1
00:00:46,825 --> 00:00:56,825
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:01:13,324 --> 00:01:14,617
Of course we suffered losses, man.
3
00:01:14,742 --> 00:01:17,536
You don't go up against a force
like this without expecting losses.
4
00:01:17,661 --> 00:01:19,330
[Speaking Spanish]
5
00:01:19,497 --> 00:01:21,332
How many losses?
How many losses?
6
00:01:21,457 --> 00:01:23,000
Seven men and women killed.
7
00:01:23,334 --> 00:01:24,335
A dozen wounded.
8
00:01:24,460 --> 00:01:26,504
[Speaking Spanish]
9
00:01:26,629 --> 00:01:28,714
You're wounded, too.
You're wounded, too!
10
00:01:29,882 --> 00:01:32,551
These wounds are nothing, see,
11
00:01:32,676 --> 00:01:35,471
compared to the wounds that
they've inflicted on our country.
12
00:01:35,596 --> 00:01:38,265
But we're gonna fight them till we win.
You got that?
13
00:01:38,390 --> 00:01:40,351
We're gonna fight till
El Salvador is free,
14
00:01:40,476 --> 00:01:42,019
there ain't nothing
gonna stop us.
15
00:01:42,144 --> 00:01:43,896
Hey, you got that?
16
00:01:44,021 --> 00:01:45,314
Yeah. I got it.
17
00:01:55,116 --> 00:01:56,450
Man, this don't look good.
18
00:01:56,575 --> 00:01:58,244
Are you kidding? It's great.
19
00:02:29,984 --> 00:02:30,693
Come on.
20
00:02:35,197 --> 00:02:36,866
Come on. Come on!
21
00:02:46,250 --> 00:02:47,668
You'll get me killed this time, Donovan.
22
00:02:47,793 --> 00:02:48,836
You'll get another Emmy.
23
00:02:48,961 --> 00:02:49,962
A bullet in my earphone.
24
00:02:53,549 --> 00:02:54,341
Look at him!
25
00:02:56,135 --> 00:02:56,969
Look at him.
26
00:03:26,332 --> 00:03:27,708
Unbelievable.
27
00:03:27,833 --> 00:03:29,585
Unbelievable is that
we're still here.
28
00:03:29,710 --> 00:03:31,212
Now come on, man!
29
00:03:41,722 --> 00:03:43,474
Get in already. Hurry up!
30
00:04:06,330 --> 00:04:07,831
Wish we had a Tyler mount.
31
00:04:07,957 --> 00:04:09,500
I wish we had a tank.
32
00:04:25,641 --> 00:04:28,269
Hang in there. It's no
worse than Cambodia.
33
00:04:28,394 --> 00:04:31,480
At least if you got creamed there,
I could've passed for one of them.
34
00:04:32,898 --> 00:04:34,566
Where'd he go?
35
00:04:35,985 --> 00:04:36,735
Mike.
36
00:04:43,534 --> 00:04:44,868
Ah!
37
00:04:47,204 --> 00:04:48,455
Tony, you ok?
38
00:04:48,580 --> 00:04:50,124
Loving every minute of it.
39
00:05:10,019 --> 00:05:11,854
I knew I should have
gone to law school.
40
00:05:12,354 --> 00:05:13,063
Can you run?
41
00:05:13,355 --> 00:05:14,565
Do I have a choice?
42
00:05:14,690 --> 00:05:16,317
- Not really.
- Let's go.
43
00:05:16,483 --> 00:05:19,153
I'll draw their fire.
You haul it over there.
44
00:05:19,278 --> 00:05:21,864
Mike, you're crazy. We're
going out together.
45
00:05:22,364 --> 00:05:24,283
Get your can in gear. Go!
46
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
Mike!
47
00:07:23,026 --> 00:07:25,362
Come on, Algernon. Show
Dr. Metz your tummy.
48
00:07:27,072 --> 00:07:29,116
It's remarkable!
49
00:07:29,241 --> 00:07:30,367
The lesion's nearly healed.
50
00:07:30,492 --> 00:07:31,368
Yes.
51
00:07:31,493 --> 00:07:33,287
You know how long
my research staff
52
00:07:33,412 --> 00:07:35,038
have been searching
for that formula?
53
00:07:35,205 --> 00:07:36,457
Well, Ruth helped a lot.
54
00:07:36,623 --> 00:07:39,042
Not so. She did it all herself.
55
00:07:39,168 --> 00:07:41,628
I was very lucky.
56
00:07:41,753 --> 00:07:46,175
Hmm. The truth is, Juliet, that
you are very, very gifted.
57
00:07:46,258 --> 00:07:50,512
I warn you, Ruth and I are gonna try
to steal you from the med school,
58
00:07:50,637 --> 00:07:53,223
get you into biochemistry full-time.
59
00:07:58,729 --> 00:08:00,063
Have you heard about them?
60
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
They're everywhere.
61
00:08:01,190 --> 00:08:02,858
They're all around the world.
62
00:08:02,983 --> 00:08:04,776
But wherever the reports
have come from,
63
00:08:04,902 --> 00:08:07,779
Paris, Rome, Geneva,
Buenos Aires, Tokyo,
64
00:08:07,905 --> 00:08:10,157
descriptions of the craft
are all identical.
65
00:08:10,616 --> 00:08:12,576
And now I'm told
66
00:08:12,701 --> 00:08:15,579
that our affiliate station
kxt in San Francisco
67
00:08:15,746 --> 00:08:16,872
now has a picture.
68
00:08:17,206 --> 00:08:18,999
Yes, there it is. Good lord.
69
00:08:19,124 --> 00:08:20,876
It's coming in across
the golden gate.
70
00:08:22,753 --> 00:08:25,255
This is a live picture
from San Francisco.
71
00:08:31,261 --> 00:08:32,596
Gently, Robert.
72
00:08:33,680 --> 00:08:35,641
She's a very special lady.
73
00:08:35,766 --> 00:08:37,267
Upper pleistocene.
74
00:08:37,434 --> 00:08:39,561
It's much older than we've
found before now, Quinton.
75
00:08:39,686 --> 00:08:41,313
Aye, that she is, lad.
76
00:08:42,773 --> 00:08:44,942
Notice the contour of her forehead.
77
00:08:45,108 --> 00:08:46,235
You see how it...
78
00:08:48,111 --> 00:08:50,197
Richard, what is that?
79
00:08:50,322 --> 00:08:51,448
It's huge!
80
00:08:51,615 --> 00:08:53,450
What the devil...
81
00:08:55,285 --> 00:08:57,454
It must be 3 miles across!
82
00:09:25,566 --> 00:09:27,276
This is the scene along
the champs elysées
83
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
we repeat, this picture's
coming live from Paris
84
00:09:30,279 --> 00:09:32,864
where another giant ufo
is moving overhead.
85
00:09:33,240 --> 00:09:34,825
The Pentagon reports
that fighters
86
00:09:34,950 --> 00:09:37,494
from the tactical air command
bases around the nation
87
00:09:37,661 --> 00:09:39,663
have approached
the monstrous ufos,
88
00:09:39,830 --> 00:09:41,540
but all the jets
reported interference
89
00:09:41,665 --> 00:09:44,876
with their on-board guidance
and electrical equipment,
90
00:09:45,002 --> 00:09:47,671
making it quite impossible
to get within a mile.
91
00:09:47,838 --> 00:09:49,881
Missiles fired simply go astray
92
00:09:50,007 --> 00:09:51,967
and detonate out of range.
93
00:09:52,092 --> 00:09:55,554
Here, one of the craft
approaches Washington, D.C.
94
00:09:55,679 --> 00:09:57,772
Police and troops are
trying to maintain
95
00:09:57,797 --> 00:10:00,144
orderly evacuation of
the nation's capital
96
00:10:00,225 --> 00:10:03,437
and all other cities which are
threatened by this unknown menace.
97
00:10:03,562 --> 00:10:06,857
Roads and highways everywhere
are jammed with traffic.
98
00:10:06,982 --> 00:10:08,650
Other craft are known
to be approaching
99
00:10:08,775 --> 00:10:11,069
at least six other
major U.S. cities...
100
00:10:11,194 --> 00:10:14,197
San Francisco, Houston, new
York city, and New Orleans,
101
00:10:14,323 --> 00:10:16,783
the Chicago area,
and Los Angeles.
102
00:10:18,910 --> 00:10:20,662
- Get the car started!
- Mama!
103
00:10:20,829 --> 00:10:23,373
Granddad! Granddad, come on!
104
00:10:24,708 --> 00:10:25,626
Granddad!
105
00:10:27,544 --> 00:10:29,379
Polly! Polly, are you hurt?
106
00:10:29,546 --> 00:10:32,716
I didn't hit her. She was coming
right at me! I didn't hit her.
107
00:10:33,050 --> 00:10:34,593
Get out of here! Come on!
108
00:10:35,510 --> 00:10:39,097
- There it is!
- Oh, there!
109
00:10:39,222 --> 00:10:41,558
It's gonna be alright, we gotta move!
110
00:10:41,683 --> 00:10:42,559
Mom?
111
00:10:42,726 --> 00:10:44,019
I ran out of my house.
112
00:10:44,269 --> 00:10:46,188
I thought it was an earthquake.
113
00:10:46,521 --> 00:10:48,899
No, it is not
an earthquake, Ruby.
114
00:10:49,024 --> 00:10:50,359
Dear , what is it?
115
00:10:52,986 --> 00:10:54,237
I can't believe it!
116
00:10:54,404 --> 00:10:56,740
- What is it?
- It's fantastic.
117
00:10:58,909 --> 00:11:01,244
Come on. Don't just stand around.
Let's go!
118
00:11:04,039 --> 00:11:07,084
And tass confirms reports
that similar gigantic craft
119
00:11:07,209 --> 00:11:11,046
are now approaching Moscow,
Leningrad, and vladivostok.
120
00:11:11,171 --> 00:11:13,965
This would bring the unofficial
count to at least 31.
121
00:11:14,091 --> 00:11:16,218
How can it just hang there?
122
00:11:20,722 --> 00:11:21,890
Cairo also is reporting
123
00:11:22,015 --> 00:11:23,934
that its ufo is stationary now
124
00:11:24,059 --> 00:11:25,811
like almost all the others.
125
00:11:26,186 --> 00:11:28,063
I still think we should leave the city.
126
00:11:28,188 --> 00:11:29,773
No. The roads are jammed.
127
00:11:29,940 --> 00:11:31,733
- Oh, Stanley.
- You heard the president.
128
00:11:31,858 --> 00:11:33,610
So far there's no indication
that they're hostile.
129
00:11:33,735 --> 00:11:34,778
But if they are...
130
00:11:34,945 --> 00:11:37,489
If they are, I'm not sure
131
00:11:37,614 --> 00:11:39,783
where we would find
a hiding place.
132
00:11:41,451 --> 00:11:44,413
Of what this unbelievable
event will mean to us.
133
00:11:44,621 --> 00:11:45,455
Look, it's London!
134
00:11:45,622 --> 00:11:47,624
In London, parliament
is waiting like us
135
00:11:47,916 --> 00:11:50,127
for first sign of contact.
136
00:11:50,836 --> 00:11:53,797
The Soviet union is broadcasting
throughout Russia...
137
00:11:53,922 --> 00:11:55,716
- Daddy!
- Mom, dad's home!
138
00:11:55,841 --> 00:11:57,634
- Are you okay? Is everybody okay?
- Yeah.
139
00:11:57,759 --> 00:12:00,303
It's so neat. It's
scary, too, but...
140
00:12:00,429 --> 00:12:01,138
Oh, Robert.
141
00:12:01,304 --> 00:12:02,806
I know, I know. Me, too.
142
00:12:04,933 --> 00:12:06,226
At least we're together.
143
00:12:10,272 --> 00:12:12,232
And coming up on 16 hours
144
00:12:12,357 --> 00:12:14,693
since first reports of
sightings started yesterday.
145
00:12:14,818 --> 00:12:16,945
It's 8:00 here in New York...
146
00:12:17,070 --> 00:12:19,489
It's 5:00 here. Julie,
why'd you let me sleep?
147
00:12:19,656 --> 00:12:22,951
Don't worry, they said wall
street isn't going to open.
148
00:12:23,535 --> 00:12:26,329
Thank . I'd hate to think of what'd
happen to the market if it did.
149
00:12:26,913 --> 00:12:27,998
Where's Dan rather?
150
00:12:28,123 --> 00:12:29,499
He finally lost his voice.
151
00:12:29,916 --> 00:12:31,501
He was doing recaps
most of the night.
152
00:12:31,793 --> 00:12:33,378
Nothing's changed. No contact?
153
00:12:33,837 --> 00:12:36,631
No. Ray bradbury was just
on with Arthur Clarke.
154
00:12:36,757 --> 00:12:40,010
Nothing solid. More speculations.
Nobody knows what the hell to think.
155
00:12:40,177 --> 00:12:41,344
You're going to the hospital?
156
00:12:41,470 --> 00:12:43,472
Yeah, I called.
The E.R. is jumping.
157
00:12:43,638 --> 00:12:46,641
Lots of heart attack victims
and suicide attempts.
158
00:12:46,767 --> 00:12:48,685
They need all the med
students they can get.
159
00:12:49,519 --> 00:12:51,188
And how about stockbrokers?
160
00:12:52,105 --> 00:12:53,482
You mean you're coming to help?
161
00:12:53,648 --> 00:12:56,735
Sure. I'd kind of
like to be with you
162
00:12:56,860 --> 00:12:58,361
just in case.
163
00:12:58,528 --> 00:13:00,197
Here's the scene
in Athens, Greece,
164
00:13:00,363 --> 00:13:02,199
the cradle of our
western civilization.
165
00:13:02,657 --> 00:13:05,368
It somehow seems so insignificant
compared to that ship...
166
00:13:05,494 --> 00:13:06,870
- I'll get my clothes.
- Okay.
167
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
And this is only 1 of
50 identical spacecraft
168
00:13:09,664 --> 00:13:11,708
over 50 cities worldwide.
169
00:13:16,880 --> 00:13:18,340
Do you realize
170
00:13:18,465 --> 00:13:21,134
that this is a whole
new beginning
171
00:13:21,259 --> 00:13:24,179
for all of us? I wonder
what they'll do first...
172
00:13:24,346 --> 00:13:28,475
Danny…this could be the
last day we ever see.
173
00:13:30,018 --> 00:13:31,269
Well…
174
00:13:32,604 --> 00:13:35,023
I don't want to die
until I make love.
175
00:13:38,527 --> 00:13:40,779
Robin, Daniel!
Something's happening!
176
00:13:43,156 --> 00:13:45,617
The same occurrence
now in Jerusalem.
177
00:13:45,742 --> 00:13:47,869
The pulsing signal
has also begun.
178
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
There you see it,
179
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
and you hear the pulsing tone.
180
00:13:52,749 --> 00:13:54,543
Listen... outside.
181
00:13:57,963 --> 00:13:59,756
Now the ufo over Los Angeles
182
00:13:59,881 --> 00:14:02,384
has joined this strange,
unearthly choir.
183
00:14:02,676 --> 00:14:03,760
Wait.
184
00:14:03,927 --> 00:14:05,136
I'm told that...
185
00:14:05,262 --> 00:14:08,473
What? That there's a vocal
signal coming through.
186
00:14:08,598 --> 00:14:11,393
This may be it, the contact
we've been waiting for.
187
00:14:11,518 --> 00:14:15,146
It's being picked up on the frequency
reserved for international emergencies.
188
00:14:15,272 --> 00:14:16,565
We're monitoring, and...
189
00:14:16,773 --> 00:14:19,276
21... 20...
190
00:14:19,943 --> 00:14:22,028
- 19... 18...
- There. You hear it.
191
00:14:22,153 --> 00:14:26,283
It's in english. No, I'm told
it's in different languages
192
00:14:26,408 --> 00:14:27,492
all around the world.
193
00:14:28,285 --> 00:14:31,162
Quatorze... treize...
194
00:14:31,580 --> 00:14:32,998
Douze...
195
00:14:33,123 --> 00:14:34,624
Onze...
196
00:14:34,749 --> 00:14:36,418
Enaire...
197
00:14:36,543 --> 00:14:37,502
Deka...
198
00:14:37,627 --> 00:14:38,795
Octo...
199
00:14:38,920 --> 00:14:40,130
Cheva...
200
00:14:40,297 --> 00:14:41,590
Shish...
201
00:14:41,715 --> 00:14:43,383
Five... four...
202
00:14:44,342 --> 00:14:45,427
Tre...
203
00:14:45,552 --> 00:14:46,678
Due...
204
00:14:46,970 --> 00:14:48,138
One.
205
00:14:51,266 --> 00:14:53,560
Citizens of the planet earth,
we bring you greetings,
206
00:14:53,727 --> 00:14:54,978
and we come in peace.
207
00:14:55,145 --> 00:14:57,981
We respectfully request
that the secretary-general
208
00:14:58,148 --> 00:14:59,649
of your united nations
209
00:14:59,774 --> 00:15:02,319
please come to the top of
the united nations building
210
00:15:02,485 --> 00:15:05,071
in New York
at 0100 greenwich mean time...
211
00:15:05,196 --> 00:15:06,823
That's 8:00 New York time.
212
00:15:07,741 --> 00:15:08,992
This evening.
213
00:15:09,701 --> 00:15:10,952
Thank you.
214
00:15:21,087 --> 00:15:22,464
I'm not about to miss this.
215
00:15:22,589 --> 00:15:23,715
Mike.
216
00:15:25,550 --> 00:15:27,010
I heard you drew the TV pool.
217
00:15:27,177 --> 00:15:28,929
- Yeah.
- Me, too.
218
00:15:29,429 --> 00:15:31,306
Thought I recognized
your deck of cards.
219
00:15:32,515 --> 00:15:33,808
Hi, Kristine.
220
00:15:34,684 --> 00:15:35,685
Hi, Tony.
221
00:15:41,524 --> 00:15:44,152
So…where do we set up?
222
00:15:44,694 --> 00:15:47,197
You might at least have said good-bye
that morning when you left me.
223
00:15:47,364 --> 00:15:50,867
Hey, I did. You were on the phone
hustling another assignment.
224
00:15:53,370 --> 00:15:54,329
Sorry.
225
00:15:55,830 --> 00:15:57,415
So was I.
226
00:16:01,169 --> 00:16:03,630
30 seconds now until 8:00.
227
00:16:04,047 --> 00:16:05,882
The secretary-general
is coming out.
228
00:16:07,342 --> 00:16:09,052
He's indicating
to the u.N. Troops
229
00:16:09,177 --> 00:16:11,680
to lower their weapons,
and they're doing so.
230
00:16:12,347 --> 00:16:14,182
Just 15 seconds now.
231
00:16:14,307 --> 00:16:16,559
He's looking upward,
as we all are.
232
00:16:18,186 --> 00:16:19,479
And a hush has fallen,
233
00:16:19,604 --> 00:16:22,190
not just here, but I'm
sure all around the world,
234
00:16:22,315 --> 00:16:24,025
as 8:00 strikes,
235
00:16:24,150 --> 00:16:26,695
0100 greenwich mean time...
236
00:16:26,945 --> 00:16:27,612
Now.
237
00:16:31,199 --> 00:16:33,660
It's opening. There's
something coming out.
238
00:16:37,789 --> 00:16:40,750
A smaller craft moving down
from the giant mothership...
239
00:16:40,917 --> 00:16:42,043
It's alright.
240
00:16:42,210 --> 00:16:43,753
They said they came in peace.
241
00:16:44,129 --> 00:16:45,422
What is it, daddy?
242
00:16:45,797 --> 00:16:46,589
I don't know.
243
00:16:46,715 --> 00:16:48,758
It's some kind of landing craft?
244
00:16:48,925 --> 00:16:50,760
Across 3rd Avenue and 39th,
245
00:16:50,927 --> 00:16:52,762
directly towards
the u.N. Building.
246
00:16:59,394 --> 00:17:01,062
Wow! It's neat, mom, huh?
247
00:17:01,479 --> 00:17:02,522
Sure.
248
00:17:22,584 --> 00:17:26,087
It's completing
its turn now and...
249
00:17:26,254 --> 00:17:29,007
Now the craft is coming closer,
250
00:17:29,132 --> 00:17:30,341
slowly drifting downward.
251
00:17:30,467 --> 00:17:32,302
Mommy, can I have a soda?
252
00:17:32,469 --> 00:17:33,219
In a second, honey.
253
00:17:33,344 --> 00:17:36,056
The air itself
feels strange, vibrating.
254
00:18:49,963 --> 00:18:52,090
Herr general sekretariat...
255
00:18:56,219 --> 00:18:59,347
Var inte rädd. Kom upp rampen.
256
00:19:03,852 --> 00:19:05,353
W-what was that?
257
00:19:05,478 --> 00:19:06,855
I couldn't understand.
258
00:19:07,105 --> 00:19:10,233
I think the voice spoke Swedish.
259
00:19:10,692 --> 00:19:13,194
That's the native language
of the secretary-general.
260
00:19:25,081 --> 00:19:27,584
I'm getting the translation now.
261
00:19:27,876 --> 00:19:28,626
It, uh...
262
00:19:29,002 --> 00:19:30,587
- Madre mía.
- Seems to be...
263
00:19:30,920 --> 00:19:33,840
"Do not be afraid.
Please come up the ramp."
264
00:19:36,759 --> 00:19:38,845
That's one brave man.
265
00:19:38,970 --> 00:19:41,514
And now is disappearing
through the opening.
266
00:20:04,579 --> 00:20:06,080
- Stanley.
- Take it easy.
267
00:20:06,206 --> 00:20:09,083
There seems to be activity,
but it's too dark...
268
00:20:10,210 --> 00:20:11,628
There he is!
269
00:20:11,753 --> 00:20:13,588
The secretary-general
is reappearing...
270
00:20:13,671 --> 00:20:15,256
Oh, thank .
271
00:20:15,381 --> 00:20:17,008
Apparently unharmed.
272
00:20:17,133 --> 00:20:19,510
My fellow citizens of earth...
273
00:20:19,636 --> 00:20:20,637
Now the bad news.
274
00:20:21,721 --> 00:20:24,641
These visitors assure me
275
00:20:24,807 --> 00:20:26,601
they have come in peace
276
00:20:26,809 --> 00:20:30,063
and that they wish
to honor all the covenants
277
00:20:30,355 --> 00:20:33,066
of our united nations charter.
278
00:20:33,775 --> 00:20:35,068
As you will see,
279
00:20:35,318 --> 00:20:37,487
theyare much like us,
280
00:20:37,612 --> 00:20:39,906
although their voices
are unusual.
281
00:20:41,532 --> 00:20:46,079
They ask for me to speak
on their behalf,
282
00:20:46,287 --> 00:20:48,456
but I felt that everyone
283
00:20:48,915 --> 00:20:50,583
would be more comfortable
284
00:20:50,750 --> 00:20:54,671
if their supreme commander,
who is aboard this vessel,
285
00:20:55,755 --> 00:20:58,925
spoke directly to all of you.
286
00:20:59,384 --> 00:21:02,178
His voice will be heard
'round the world
287
00:21:02,512 --> 00:21:05,306
in every language necessary.
288
00:21:16,025 --> 00:21:17,360
We can hear footsteps now
289
00:21:17,527 --> 00:21:18,444
and...
290
00:21:19,320 --> 00:21:21,406
He looks like one of us,
291
00:21:21,906 --> 00:21:23,199
a middle-aged man,
292
00:21:23,324 --> 00:21:25,201
I'd say roughly 6 feet...
293
00:21:25,326 --> 00:21:27,036
He sure looks like one of us.
294
00:21:27,203 --> 00:21:28,329
Outwardly.
295
00:21:28,454 --> 00:21:31,124
That was no Nash rambler
he drove up in.
296
00:21:31,874 --> 00:21:34,168
Aw, mom, he's no e.T.
297
00:21:34,544 --> 00:21:36,921
He doesn't even
look like Mr. Spock.
298
00:21:37,213 --> 00:21:38,923
The boots appear to be like kid.
299
00:21:39,048 --> 00:21:40,717
The garment looks like...
300
00:21:41,384 --> 00:21:44,304
Their evolutionary pattern must
have been identical to ours.
301
00:21:44,470 --> 00:21:45,888
Does he have
four fingers and a thumb?
302
00:21:46,014 --> 00:21:47,348
It looks like... yeah!
303
00:21:47,473 --> 00:21:49,017
Incredible!
304
00:21:51,185 --> 00:21:52,854
I think he's about to speak.
305
00:21:53,521 --> 00:21:54,897
I trust that you'll forgive me,
306
00:21:55,023 --> 00:21:59,485
but our eyes are unaccustomed
to this sort of brightness.
307
00:21:59,610 --> 00:22:01,529
His voice is strange.
308
00:22:03,698 --> 00:22:05,116
He clearly isn't one of us.
309
00:22:05,408 --> 00:22:06,784
It's fascinating, though.
310
00:22:07,118 --> 00:22:09,245
We have come in peace
to all mankind.
311
00:22:09,412 --> 00:22:11,247
You see, in peace.
312
00:22:12,081 --> 00:22:14,542
Our planet is the fourth
in distance
313
00:22:14,667 --> 00:22:16,377
from the star you call Sirius
314
00:22:16,502 --> 00:22:18,921
some 8.7 light years...
315
00:22:19,047 --> 00:22:20,423
Fantastic.
316
00:22:21,007 --> 00:22:23,634
This is the first time
we have left our system,
317
00:22:23,760 --> 00:22:27,430
and you, the first
intelligent life
318
00:22:27,597 --> 00:22:28,723
we've encountered.
319
00:22:29,432 --> 00:22:30,516
We're pleased to meet you.
320
00:22:32,769 --> 00:22:34,520
Our names would sound
peculiar to you,
321
00:22:34,645 --> 00:22:36,564
so we, my fellow visitors and I,
322
00:22:36,689 --> 00:22:39,275
have chosen
simple names from earth.
323
00:22:39,400 --> 00:22:40,485
My name is John.
324
00:22:40,610 --> 00:22:44,197
The secretary-general
has referred to me
325
00:22:44,322 --> 00:22:46,199
as the supreme commander.
326
00:22:46,324 --> 00:22:49,535
Actually, I'm just
sort of an admiral
327
00:22:49,660 --> 00:22:52,914
responsible for this small
fleet around your planet.
328
00:22:53,039 --> 00:22:54,332
This small fleet?
329
00:22:54,457 --> 00:22:56,959
We have sent other
unmanned craft before us.
330
00:22:57,085 --> 00:22:59,295
Some have monitored your earth
for quite a while
331
00:22:59,462 --> 00:23:00,963
so we could learn
your languages.
332
00:23:01,589 --> 00:23:03,549
But some of us are not
as skilled as others,
333
00:23:03,674 --> 00:23:06,302
and I hope that you'll
be patient with us.
334
00:23:08,054 --> 00:23:12,475
We have come on behalf
of our great leader,
335
00:23:12,934 --> 00:23:14,977
him who governs
our united planet
336
00:23:15,436 --> 00:23:17,271
with benevolence and wisdom.
337
00:23:18,272 --> 00:23:21,651
We have come…
because we need your help.
338
00:23:25,321 --> 00:23:28,449
Our planet is in serious
environmental difficulty,
339
00:23:28,574 --> 00:23:29,992
far, far worse than yours.
340
00:23:30,118 --> 00:23:31,661
It's reached a stage
341
00:23:31,786 --> 00:23:33,538
where we will be
unable to survive
342
00:23:33,663 --> 00:23:35,123
without immediate assistance.
343
00:23:35,790 --> 00:23:38,793
There are certain
chemicals and compounds
344
00:23:38,876 --> 00:23:40,837
which we must manufacture,
345
00:23:41,003 --> 00:23:44,090
which alone can save
our struggling civilization.
346
00:23:44,674 --> 00:23:46,717
And you can help us
to manufacture these.
347
00:23:47,260 --> 00:23:49,512
And in return, we will
gladly share with you
348
00:23:49,679 --> 00:23:51,264
all the fruits of our knowledge.
349
00:23:51,556 --> 00:23:53,015
Unbelievable.
350
00:23:53,349 --> 00:23:54,183
Yeah.
351
00:23:54,392 --> 00:23:56,561
Now that we have
established contact,
352
00:23:56,853 --> 00:23:58,938
we would like to meet
with individual governments
353
00:23:59,063 --> 00:24:01,691
to make requests
for certain operating plants
354
00:24:01,858 --> 00:24:03,860
to be retooled
for the manufacture
355
00:24:04,026 --> 00:24:05,486
of the compound which we need.
356
00:24:05,862 --> 00:24:07,488
I hope they pick your plant.
357
00:24:07,655 --> 00:24:10,074
And we'll reward your
generosity, as I have said,
358
00:24:10,199 --> 00:24:14,287
by educating your industrial
and scientific complex
359
00:24:14,412 --> 00:24:15,872
to the limits of our knowledge,
360
00:24:16,372 --> 00:24:19,834
helping to solve your own
environmental, agricultural,
361
00:24:20,001 --> 00:24:21,502
and health dilemmas.
362
00:24:22,086 --> 00:24:24,881
Then we'll leave you
as we came, in peace.
363
00:24:25,047 --> 00:24:27,675
Talk about an offer
we can't refuse, huh?
364
00:24:28,050 --> 00:24:29,552
I wonder what would
happen if we did.
365
00:24:30,052 --> 00:24:32,180
If our circumstances
were reversed
366
00:24:32,263 --> 00:24:33,639
and you had visited us,
367
00:24:33,764 --> 00:24:36,809
I would feel a burning curiosity
368
00:24:36,934 --> 00:24:39,395
to see the inside of your
spacecraft right away.
369
00:24:39,520 --> 00:24:40,730
An understatement.
370
00:24:40,897 --> 00:24:42,732
I would like
the secretary-general
371
00:24:42,857 --> 00:24:44,317
and several of your journalists
372
00:24:44,442 --> 00:24:46,235
to accompany us back
aboard our mothership
373
00:24:46,694 --> 00:24:50,573
for the first of many opportunities
to get to know us better.
374
00:24:51,324 --> 00:24:52,200
Hot damn.
375
00:24:52,325 --> 00:24:53,826
I was afraid of this.
376
00:24:53,910 --> 00:24:55,912
The team,
selected earlier by lot,
377
00:24:56,078 --> 00:24:58,289
that will provide pool
coverage for the media...
378
00:24:58,414 --> 00:24:59,832
It's dad!
379
00:24:59,957 --> 00:25:02,585
He's going up there.
They said Mike Donovan.
380
00:25:02,752 --> 00:25:05,588
Look! There he is!
I can't believe it.
381
00:25:05,755 --> 00:25:08,216
I wonder if this means
I'll get more alimony.
382
00:25:08,382 --> 00:25:11,260
Of the upi and wide
world's jeri Taylor.
383
00:25:11,385 --> 00:25:14,263
You see them all preparing
for this most remarkable...
384
00:25:14,430 --> 00:25:16,015
You worried for him?
385
00:25:16,140 --> 00:25:18,226
Since the morning
I gave birth to him.
386
00:25:18,351 --> 00:25:20,811
The full team
now leaving the press area.
387
00:25:21,103 --> 00:25:22,897
Would I like to get
into his ship.
388
00:25:23,022 --> 00:25:25,066
I'd like to get into his DNA.
389
00:25:26,817 --> 00:25:28,236
I wonder if there's
any kids with them.
390
00:25:28,402 --> 00:25:29,445
Don't be stupid, Polly.
391
00:25:29,570 --> 00:25:31,572
Why is that stupid?
392
00:25:31,697 --> 00:25:32,823
Come on, Polly, cool it.
393
00:25:32,949 --> 00:25:34,700
You don't even live here.
394
00:25:34,825 --> 00:25:37,828
Mommy, can I have
a soda, please?
395
00:25:37,954 --> 00:25:39,580
The supreme commander
of the visitors,
396
00:25:39,705 --> 00:25:42,250
or John as he's asked
we call him,
397
00:25:42,333 --> 00:25:44,710
John is shaking hands
with all the journalists.
398
00:25:44,835 --> 00:25:46,337
You see there?
They're shaking hands.
399
00:25:46,462 --> 00:25:47,296
Mm-hmm.
400
00:25:47,463 --> 00:25:49,507
It's great. Huh, father?
401
00:25:49,632 --> 00:25:51,592
They're starting up
into the shuttle.
402
00:25:51,759 --> 00:25:53,553
Now the secretary-general
is moving up
403
00:25:53,678 --> 00:25:55,054
inside the craft again
404
00:25:55,179 --> 00:25:57,306
with jeri Taylor and Sam egan.
405
00:25:57,473 --> 00:25:59,433
Kristine Walsh is smiling...
406
00:25:59,559 --> 00:26:01,602
If they need refineries,
407
00:26:01,727 --> 00:26:03,854
you ought to talk to richland
408
00:26:03,980 --> 00:26:05,856
and put a bid in for your plant.
409
00:26:05,982 --> 00:26:08,651
- Guess it could be quite…
- prestigious.
410
00:26:08,776 --> 00:26:10,945
Numerous emmys and other
awards for their work.
411
00:26:11,112 --> 00:26:13,364
Mike Donovan is about
to follow the others
412
00:26:13,489 --> 00:26:15,157
and move inside the spacecraft.
413
00:26:15,324 --> 00:26:18,578
They're shooting videotape
we're most anxious to see.
414
00:26:23,708 --> 00:26:26,002
- Good luck.
- Are closing again now.
415
00:26:28,045 --> 00:26:29,714
Good luck.
416
00:26:35,553 --> 00:26:36,637
Good luck.
417
00:26:37,138 --> 00:26:38,055
Good luck.
418
00:26:38,180 --> 00:26:39,807
Now the shuttlecraft
is lifting off
419
00:26:39,932 --> 00:26:42,393
from the roof of the
united nations building.
420
00:26:42,518 --> 00:26:43,894
Good luck.
421
00:26:44,729 --> 00:26:45,771
I love you, dad.
422
00:27:15,509 --> 00:27:16,886
Another bottle?
423
00:27:17,053 --> 00:27:17,970
Sure.
424
00:27:19,513 --> 00:27:21,390
How often do we celebrate
425
00:27:21,557 --> 00:27:24,602
our coverage of the
story of the century?
426
00:27:24,727 --> 00:27:26,395
Keep in mind, we lucked into it.
427
00:27:26,562 --> 00:27:30,274
It wasn't luck. I stacked the
deck so we'd get the pool.
428
00:27:30,566 --> 00:27:31,942
Come on.
429
00:27:32,485 --> 00:27:35,404
I really did. Did you
put the tape in?
430
00:27:35,988 --> 00:27:37,990
You already saw it on the
network when it aired.
431
00:27:38,115 --> 00:27:40,576
Wasn't it terrific,
everyone's reactions?
432
00:27:41,494 --> 00:27:42,536
Play it again, Sam.
433
00:27:42,662 --> 00:27:43,913
One more time.
434
00:27:44,038 --> 00:27:45,247
For those of us accustomed
435
00:27:45,414 --> 00:27:46,916
to the likes of close encounters
436
00:27:47,041 --> 00:27:49,919
or Darth Vader's
futuristic star destroyer,
437
00:27:50,044 --> 00:27:52,963
our first glimpses inside of
the spacecraft of the visitors
438
00:27:53,089 --> 00:27:54,131
were somewhat unexpected...
439
00:27:54,256 --> 00:27:57,510
Kris, kris. Try to get
a little in the glass.
440
00:27:57,635 --> 00:27:59,970
No great walls of lights
or other things
441
00:28:00,096 --> 00:28:02,765
that science fiction buffs
would take in stride.
442
00:28:02,932 --> 00:28:05,476
The docking bay looked
like the hangar deck
443
00:28:05,601 --> 00:28:07,728
of a big aircraft carrier.
444
00:28:08,187 --> 00:28:09,980
John tells us this landing bay
445
00:28:10,106 --> 00:28:12,233
can handle
three dozen shuttlecraft
446
00:28:12,358 --> 00:28:16,028
and that there are over 200 other
landing bays like this one
447
00:28:16,195 --> 00:28:20,366
throughout each of the
50 gigantic motherships.
448
00:28:20,533 --> 00:28:22,535
Just your average
interstellar welcome wagon.
449
00:28:24,078 --> 00:28:25,705
It all seems a little
easy, doesn't it?
450
00:28:25,830 --> 00:28:27,957
Fast forward, Mike.
451
00:28:28,124 --> 00:28:29,875
Your life is on fast forward.
452
00:28:32,211 --> 00:28:35,047
You have both male and
female in your crew.
453
00:28:35,172 --> 00:28:38,050
Of course. This is Diana,
second in command.
454
00:28:38,426 --> 00:28:41,804
You gave your girlfriend
more close-ups than me.
455
00:28:42,346 --> 00:28:43,639
- Hello.
- hello.
456
00:28:43,764 --> 00:28:47,393
Diana's in charge of the
scientific aspects of our mission.
457
00:28:47,476 --> 00:28:49,478
Shall we go forward
to the engine room?
458
00:28:51,147 --> 00:28:53,190
This is what you'd call
our engine room.
459
00:28:53,983 --> 00:28:56,235
- The yellow doors we passed?
- - Restricted areas.
460
00:28:56,360 --> 00:28:58,028
A lot of radioactivity.
461
00:28:58,279 --> 00:29:00,781
Our gravity drive
is quite effective,
462
00:29:00,906 --> 00:29:02,950
but takes up
nearly half the ship.
463
00:29:03,075 --> 00:29:05,202
It enables us to travel
at great velocity,
464
00:29:05,327 --> 00:29:06,787
approaching the speed of light.
465
00:29:06,912 --> 00:29:08,914
How long have your people
had this technology?
466
00:29:09,039 --> 00:29:11,333
About 100 years.
467
00:29:11,500 --> 00:29:12,626
You see?
468
00:29:12,835 --> 00:29:14,795
- Another close-up!
- Whoa! Whoa!
469
00:29:19,842 --> 00:29:21,761
Why didn't it work
for us before?
470
00:29:25,514 --> 00:29:27,349
I'd like to try again.
471
00:29:27,975 --> 00:29:29,727
It will be contained
within cryogenics.
472
00:29:29,852 --> 00:29:31,061
Cryogenics?
473
00:29:31,187 --> 00:29:32,229
Supercooled
474
00:29:32,354 --> 00:29:34,815
for maximum efficiency
in storage.
475
00:29:35,649 --> 00:29:38,861
You also mentioned living
quarters for the crew.
476
00:29:38,986 --> 00:29:41,030
How manyare there on each ship?
477
00:29:41,322 --> 00:29:43,282
It varies. Several thousand.
478
00:29:43,908 --> 00:29:45,576
Can we talk to some of them?
479
00:29:45,701 --> 00:29:47,161
Of course you can, Kristine.
480
00:29:47,286 --> 00:29:49,038
You'll have plenty
of opportunities.
481
00:30:24,448 --> 00:30:27,117
Aren't you glad
you called up richland?
482
00:30:27,243 --> 00:30:30,329
If we play our cards right,
you'll be a senior v.P. Soon.
483
00:30:32,915 --> 00:30:36,168
It's been three weeks since our
first contact with the visitors.
484
00:30:40,589 --> 00:30:42,091
Did you see Mike?
485
00:30:42,258 --> 00:30:45,052
Yes. He said hello,
but was very busy.
486
00:30:45,386 --> 00:30:47,888
I'm sure he is. This is
a big event to cover.
487
00:30:53,686 --> 00:30:56,981
This refinery in Los Angeles
will be the first U.S. plant
488
00:30:57,106 --> 00:30:58,816
to officially begin work
with the visitors.
489
00:30:58,941 --> 00:31:00,943
It will manufacture
their synthetic chemical
490
00:31:01,110 --> 00:31:02,778
for transport back to Sirius.
491
00:31:02,903 --> 00:31:05,698
The raw materials will be
our cities' refuse.
492
00:31:05,948 --> 00:31:08,659
The visitor technicians
are emerging,
493
00:31:08,784 --> 00:31:11,453
a scene that will be soon
repeated several hundred times
494
00:31:11,579 --> 00:31:13,289
in cities all around the world.
495
00:31:14,832 --> 00:31:15,916
And there's Diana.
496
00:31:37,646 --> 00:31:39,648
I didn't think
they'd send so many.
497
00:31:52,870 --> 00:31:55,664
I think they look real
snappy in those uniforms.
498
00:32:23,859 --> 00:32:26,654
- Shoot.
- What's the matter, Caleb?
499
00:32:26,779 --> 00:32:29,031
"What's the matter?"
Look at all those guys.
500
00:32:29,907 --> 00:32:31,575
First we had to fight
you honkies for a job,
501
00:32:31,700 --> 00:32:33,619
then it was the Mexicans,
now these creeps.
502
00:32:33,744 --> 00:32:35,412
They ain't even
from this planet.
503
00:32:39,124 --> 00:32:41,085
Gee, how many of them are there?
504
00:33:02,356 --> 00:33:04,692
And now a second shuttlecraft
is approaching.
505
00:33:08,654 --> 00:33:11,532
Mike, how many of them
are there?
506
00:33:25,379 --> 00:33:26,880
Then the group
of visitor technicians
507
00:33:27,006 --> 00:33:29,174
moved inside the huge refinery,
508
00:33:29,299 --> 00:33:31,051
beginning to familiarize
themselves...
509
00:33:31,176 --> 00:33:32,428
I thought you had to work.
510
00:33:32,970 --> 00:33:34,096
I quit.
511
00:33:35,305 --> 00:33:36,390
How come?
512
00:33:37,182 --> 00:33:38,892
Their register was short.
513
00:33:39,560 --> 00:33:40,561
They blamed me.
514
00:33:40,686 --> 00:33:42,688
Dan, you can't keep
quitting all your jobs.
515
00:33:42,813 --> 00:33:45,065
Dad, would you just
get off my case?
516
00:33:45,691 --> 00:33:46,775
Who are naturally curious
517
00:33:46,900 --> 00:33:48,736
about him
and his fellow visitors.
518
00:33:50,946 --> 00:33:52,239
Mmm, that's good.
519
00:33:52,364 --> 00:33:54,700
After five years of
anatomy, it better be.
520
00:33:55,826 --> 00:33:58,078
I meant the market.
It's really surging up.
521
00:33:58,245 --> 00:33:59,997
I think we've got
good times ahead.
522
00:34:00,873 --> 00:34:02,750
Yes, Kristine, most all
the plants we've chosen
523
00:34:02,875 --> 00:34:04,877
are located on the
coastlines of your world
524
00:34:05,002 --> 00:34:07,588
to make convenient and economic
use of your sea water.
525
00:34:07,796 --> 00:34:10,007
I thought it was
a fascinating party.
526
00:34:10,132 --> 00:34:13,052
It was our first close encounter
with the neighborhood e.T.S.
527
00:34:13,218 --> 00:34:15,429
Wasn't Eleanor
just in her glory?
528
00:34:15,971 --> 00:34:17,681
Wallowing, I'd say.
529
00:34:18,307 --> 00:34:20,976
I am pleased she granted
us the audience.
530
00:34:21,143 --> 00:34:23,312
I felt nervous
when I first met him.
531
00:34:24,021 --> 00:34:26,982
Did you notice that his
hand seemed very cool?
532
00:34:27,608 --> 00:34:29,485
Sure, I tried to notice
everything I could.
533
00:34:29,651 --> 00:34:30,652
Like what?
534
00:34:31,278 --> 00:34:33,238
Totally avoids cooked foods.
535
00:34:33,363 --> 00:34:35,449
Onlyate a few of
the raw vegetables.
536
00:34:36,366 --> 00:34:39,244
Outside we were being
eaten by mosquitoes.
537
00:34:39,912 --> 00:34:41,163
He was not.
538
00:34:42,331 --> 00:34:44,124
I saw you trying to talk to him.
539
00:34:44,458 --> 00:34:46,126
Sure. I learned a little.
540
00:34:46,668 --> 00:34:47,836
They're monogamous.
541
00:34:48,087 --> 00:34:49,505
- Oh?
- Yeah.
542
00:34:50,172 --> 00:34:51,757
Well, the female
with him, Barbara,
543
00:34:51,882 --> 00:34:54,635
she said that, uh,
she isn't his wife.
544
00:34:56,887 --> 00:34:59,223
She didn't talk much,
seemed real shy.
545
00:34:59,515 --> 00:35:02,351
He told me that their
planet's much like earth.
546
00:35:02,518 --> 00:35:03,936
He said he's no anthroPologist,
547
00:35:04,061 --> 00:35:07,689
but he thought that their
evolution was similar to ours.
548
00:35:08,065 --> 00:35:11,401
It was hard to talk with
Arthur stroking him.
549
00:35:12,277 --> 00:35:14,947
Arthur couldn't hold a
candle to his good old wife.
550
00:35:18,117 --> 00:35:21,537
There was something else I noticed.
It was real curious.
551
00:35:21,829 --> 00:35:23,705
Whenever he walked
past the bird cage,
552
00:35:23,831 --> 00:35:25,207
they went crazy.
553
00:35:25,374 --> 00:35:27,292
They fluttered like mad, like...
554
00:35:29,837 --> 00:35:31,213
Panic.
555
00:35:35,801 --> 00:35:38,303
Well, anyway...
556
00:35:39,555 --> 00:35:42,850
I thought Steven
was really quite charming.
557
00:35:43,433 --> 00:35:44,685
Oh, really?
558
00:35:44,852 --> 00:35:46,478
Going to run off to Sirius?
559
00:35:46,645 --> 00:35:48,230
Get serious.
560
00:37:05,140 --> 00:37:07,935
Hey! Watch out where
the hell you're going.
561
00:37:08,018 --> 00:37:10,062
Oh. Excuse. Uh...
562
00:37:11,438 --> 00:37:13,357
- Help, please.
- Help what?
563
00:37:13,857 --> 00:37:15,442
I am just.
564
00:37:16,276 --> 00:37:17,319
Just what?
565
00:37:17,486 --> 00:37:18,445
Yes.
566
00:37:18,570 --> 00:37:21,531
Get out of the way.
Damn stupid alien!
567
00:37:23,825 --> 00:37:26,328
In response to overwhelming
questions and requests
568
00:37:26,495 --> 00:37:28,163
by young adults
around the world,
569
00:37:28,288 --> 00:37:30,874
the visitors'
supreme commander, John,
570
00:37:30,999 --> 00:37:33,001
has formed
the visitors' friends.
571
00:37:33,627 --> 00:37:36,171
This organization
is open to all young adults,
572
00:37:36,296 --> 00:37:37,547
ages 12 to 20,
573
00:37:37,673 --> 00:37:40,175
who are anxious to gain
special firsthand knowledge
574
00:37:40,300 --> 00:37:41,301
of the visitors,
575
00:37:41,426 --> 00:37:43,011
to ride in squad vehicles,
576
00:37:43,178 --> 00:37:45,681
and have special tours
of the motherships.
577
00:37:46,306 --> 00:37:47,349
Visitor youth leaders
578
00:37:47,516 --> 00:37:49,184
will be coming
to your neighborhoods.
579
00:37:51,478 --> 00:37:53,438
Oh, my gosh, there he is.
580
00:37:54,314 --> 00:37:56,108
He is the same one
I saw at the plant.
581
00:37:57,985 --> 00:37:59,569
He is such a fox.
582
00:37:59,695 --> 00:38:00,988
Looks like a boy to me.
583
00:38:02,864 --> 00:38:05,158
Oh, my gosh,
he's looking over here.
584
00:38:09,079 --> 00:38:11,790
He's really something special.
585
00:38:12,124 --> 00:38:14,376
Just think
of where he came from.
586
00:38:16,044 --> 00:38:17,504
Think of it.
587
00:38:56,501 --> 00:38:57,794
Hi there.
588
00:38:57,919 --> 00:38:59,463
Are you ok?
589
00:39:01,882 --> 00:39:03,258
I am just.
590
00:39:04,051 --> 00:39:05,927
Yeah, what?
591
00:39:06,261 --> 00:39:07,304
Just!
592
00:39:08,096 --> 00:39:09,222
Just...
593
00:39:09,931 --> 00:39:11,099
Just.
594
00:39:11,224 --> 00:39:12,809
Yes, just.
595
00:39:14,353 --> 00:39:16,605
- Just what?
- Hmph!
596
00:39:16,897 --> 00:39:19,191
Don't let it get you spazzed.
I'll help you out.
597
00:39:19,316 --> 00:39:21,068
Yes, help.
598
00:39:21,485 --> 00:39:22,819
Help to go...
599
00:39:22,944 --> 00:39:24,446
To this place.
600
00:39:24,946 --> 00:39:26,698
I'm just...
601
00:39:26,865 --> 00:39:28,241
You don't know where to go.
602
00:39:28,367 --> 00:39:29,284
I'm just.
603
00:39:30,327 --> 00:39:31,453
You're lost.
604
00:39:32,245 --> 00:39:33,580
Lost.
605
00:39:33,705 --> 00:39:34,664
Yes.
606
00:39:34,790 --> 00:39:35,874
Lost.
607
00:39:37,125 --> 00:39:41,296
English… not well to me.
608
00:39:41,922 --> 00:39:43,882
Learn arabic for going there.
609
00:39:44,091 --> 00:39:46,218
And they screwed up
and sent you to I.A.?
610
00:39:46,551 --> 00:39:48,845
Yes... screwed.
611
00:39:49,721 --> 00:39:53,141
L.A.'s not so bad. It beats
Fresno, let me tell you.
612
00:39:53,767 --> 00:39:54,643
What's your name?
613
00:39:55,310 --> 00:39:57,104
Uh... William.
614
00:39:57,521 --> 00:39:58,980
Hi. I'm harmy.
615
00:39:59,106 --> 00:40:01,066
That's short for Harmony.
Can you believe it?
616
00:40:02,150 --> 00:40:05,404
"Cryo…cryogenic transfer unit."
617
00:40:06,029 --> 00:40:08,448
Well, come on, Willy.
We'll go find it.
618
00:40:11,660 --> 00:40:13,286
The pressure's
still not balanced.
619
00:40:13,495 --> 00:40:16,665
Must be the inner seal that's bad.
Someone will have to go inside.
620
00:40:17,207 --> 00:40:18,291
Excuse me.
621
00:40:19,418 --> 00:40:21,711
Is this the cryogenic
transfer section?
622
00:40:21,837 --> 00:40:23,505
Yes. William, where were you?
623
00:40:24,548 --> 00:40:27,384
Uh, I was... lost.
624
00:40:28,343 --> 00:40:29,803
See you later.
625
00:40:29,886 --> 00:40:30,804
Get up there.
626
00:40:30,929 --> 00:40:32,514
You'll be working with that man.
627
00:40:42,357 --> 00:40:45,110
So you're pleased with
the progress here, then?
628
00:40:45,277 --> 00:40:48,530
It's representative of all the
other plants around the world.
629
00:40:48,822 --> 00:40:51,783
Shortly we'll begin our
seminars for your scientists.
630
00:40:51,950 --> 00:40:54,035
Something else I'm please
with, too, Kristine.
631
00:40:55,620 --> 00:40:56,455
It's you.
632
00:40:57,956 --> 00:40:58,999
Of all the journalists
we've met,
633
00:40:59,124 --> 00:41:01,751
my people say they feel
most comfortable with you.
634
00:41:02,210 --> 00:41:03,670
And so do I.
635
00:41:05,422 --> 00:41:06,715
Well...
636
00:41:07,507 --> 00:41:08,884
Uh, thank you, Diana.
637
00:41:09,593 --> 00:41:12,971
We've done research that shows your
people have confidence in you.
638
00:41:13,597 --> 00:41:14,389
You have?
639
00:41:14,514 --> 00:41:18,393
You're trusted, respected,
and attractive...
640
00:41:21,605 --> 00:41:23,190
Qualities which are essential
641
00:41:23,398 --> 00:41:25,901
in our new official spokeswoman.
642
00:41:30,822 --> 00:41:32,824
No, Quinton isn't here.
643
00:41:33,283 --> 00:41:34,743
There's nothing in
his "current" box.
644
00:41:34,910 --> 00:41:36,495
I'm not sure
what he was working on.
645
00:41:37,954 --> 00:41:40,832
He hasn't been here
all day, not at all.
646
00:41:41,666 --> 00:41:43,710
Yes, I tried at home.
There's no answer.
647
00:41:45,045 --> 00:41:46,046
What?
648
00:41:46,963 --> 00:41:48,673
It is? You're sure it's his car?
649
00:42:29,464 --> 00:42:30,715
Press secretary?
650
00:42:31,258 --> 00:42:33,009
They said I could call
it what I wanted.
651
00:42:33,134 --> 00:42:34,719
You like "spokeswoman" better?
652
00:42:34,844 --> 00:42:36,471
I don't like the sound
of either one.
653
00:42:36,846 --> 00:42:37,973
You're jealous.
654
00:42:38,139 --> 00:42:39,140
You know I'm not.
655
00:42:39,766 --> 00:42:41,893
I don't understand why
you want to do it.
656
00:42:42,060 --> 00:42:44,479
They want someone
the public trusts.
657
00:42:44,896 --> 00:42:47,274
And I think it's an
excellent career move.
658
00:42:47,732 --> 00:42:49,568
What about your objectivity?
659
00:42:49,693 --> 00:42:51,820
You don't feel like you're
sucking up to them?
660
00:42:51,987 --> 00:42:53,822
I'm not sucking up to anybody!
661
00:42:54,906 --> 00:42:57,075
Don't you see it's the
perfect opportunity
662
00:42:57,200 --> 00:42:59,286
to get really inside stuff?
663
00:42:59,452 --> 00:43:02,330
Exclusive stuff, material
no one else has access to.
664
00:43:02,622 --> 00:43:04,874
I'm sure to get
a book out of it.
665
00:43:05,542 --> 00:43:07,627
I'm going to stay objective.
666
00:43:07,794 --> 00:43:09,796
After all, I'm one
of us, not them.
667
00:43:11,256 --> 00:43:14,593
Any good reporter would be
crazy not to jump at this.
668
00:43:19,764 --> 00:43:22,434
I'd like to think I had
your backing on this, Mike.
669
00:43:23,018 --> 00:43:24,686
You know how much
I respect you...
670
00:43:26,521 --> 00:43:28,023
More than that.
671
00:43:31,359 --> 00:43:33,570
I think you better put the
steaks back in the freezer.
672
00:43:34,529 --> 00:43:35,363
What?
673
00:43:36,156 --> 00:43:38,908
Oh, yeah, tonight's a problem
'cause Diana wants to meet...
674
00:43:40,160 --> 00:43:41,161
How did you know?
675
00:43:56,676 --> 00:43:57,677
Aah!
676
00:43:59,054 --> 00:44:00,889
Aah! Aah!
677
00:44:05,685 --> 00:44:07,646
Caleb!
678
00:44:07,771 --> 00:44:09,481
Liquid nitrogen
broke the inner seal.
679
00:44:09,606 --> 00:44:12,233
There's no way you can get
down there and get to him.
680
00:44:13,234 --> 00:44:14,653
William, stop!
681
00:44:14,778 --> 00:44:16,488
For 's sake!
682
00:44:19,240 --> 00:44:20,992
William went in there
after Caleb.
683
00:44:22,410 --> 00:44:24,245
It's 300 degrees
below zero down there.
684
00:44:24,371 --> 00:44:26,206
There's no way
a human being could...
685
00:44:46,976 --> 00:44:48,603
Over here! Bring him over here!
686
00:44:57,070 --> 00:44:58,780
Where are the cultures, Ruth?
687
00:44:58,947 --> 00:45:00,448
They're not back from pathology.
688
00:45:00,573 --> 00:45:03,076
They're running way behind.
689
00:45:03,201 --> 00:45:06,204
I heard two key people didn't
show up today. Didn't even call.
690
00:45:06,329 --> 00:45:08,581
That's odd.
691
00:45:08,707 --> 00:45:09,708
Dr. Taylor.
692
00:45:09,833 --> 00:45:12,335
Ben, it's Julie. Get
down to E.R., stat.
693
00:45:12,460 --> 00:45:14,087
They just brought in
your father.
694
00:45:24,180 --> 00:45:27,559
Daniel is not
taking care of anything.
695
00:45:27,684 --> 00:45:31,646
Abraham, he's only 17.
Don't be so hard on him.
696
00:45:31,813 --> 00:45:34,274
Daniel has been this way
for years.
697
00:45:34,399 --> 00:45:35,817
He's no good in school,
698
00:45:35,984 --> 00:45:37,819
he has hardly any friends.
699
00:45:39,362 --> 00:45:41,489
Well, maybe this
visitor friends group
700
00:45:41,614 --> 00:45:43,783
will be just the thing he needs.
701
00:45:44,200 --> 00:45:46,578
He just hasn't found his
niche yet, that's all,
702
00:45:48,204 --> 00:45:50,081
unlike others we could mention.
703
00:45:55,086 --> 00:45:55,920
Sorry I'm late.
704
00:45:56,045 --> 00:45:57,672
You kept me waiting,
naughty boy.
705
00:45:57,797 --> 00:45:59,466
Little problem at the plant.
706
00:45:59,591 --> 00:46:01,593
Arthur said
he'd join us in a while.
707
00:46:02,761 --> 00:46:03,845
Good.
708
00:46:08,683 --> 00:46:10,977
That's the supervisor's
vehicle below.
709
00:46:11,519 --> 00:46:13,438
I understand
he visits there a lot.
710
00:46:13,980 --> 00:46:15,190
She can be charming.
711
00:46:16,441 --> 00:46:18,943
So you get to visit your
son this afternoon, huh?
712
00:46:19,110 --> 00:46:19,944
Yeah.
713
00:46:20,069 --> 00:46:21,446
Where does he live?
714
00:46:22,655 --> 00:46:24,657
In a small town outside of I.A.
715
00:46:34,334 --> 00:46:36,878
Dad! Hey, dad! Dad!
716
00:46:37,003 --> 00:46:38,755
Who are you today, huh?
717
00:46:38,880 --> 00:46:40,882
Fernando valenzuela
718
00:46:41,049 --> 00:46:42,008
or Steve sax?
719
00:46:42,133 --> 00:46:43,218
Just Sean Donovan.
720
00:46:43,635 --> 00:46:44,761
Come see what Josh has got.
721
00:46:45,345 --> 00:46:47,555
How many visitors does it
take to change a light bulb?
722
00:46:47,722 --> 00:46:48,431
Tell me.
723
00:46:48,556 --> 00:46:50,308
None. They like the lights out.
724
00:46:51,142 --> 00:46:52,727
- How you doing, Josh?
- Hi.
725
00:46:53,394 --> 00:46:54,646
See, dad? Check it out.
726
00:46:54,813 --> 00:46:56,147
He's got a squad vehicle
727
00:46:56,773 --> 00:46:59,150
and the action figure,
the supreme commander,
728
00:46:59,734 --> 00:47:01,736
- and Diana.
- Oh.
729
00:47:02,362 --> 00:47:03,655
Ha...
730
00:47:03,822 --> 00:47:05,073
Wonder if they get a royalty.
731
00:47:05,281 --> 00:47:07,158
He's got a mothership.
732
00:47:07,283 --> 00:47:08,409
I got them all.
733
00:47:09,410 --> 00:47:10,495
Can I get them, dad?
734
00:47:10,745 --> 00:47:13,248
Mom said we didn't
have the money, but...
735
00:47:14,374 --> 00:47:16,709
Well, I'll ask her about it,
736
00:47:16,960 --> 00:47:19,003
but in the meantime...
737
00:47:20,171 --> 00:47:21,089
What is it?
738
00:47:21,214 --> 00:47:24,259
It's just something I picked
up off a squad vehicle.
739
00:47:24,509 --> 00:47:26,010
A real squad vehicle?
740
00:47:26,511 --> 00:47:28,847
It came from the visitors
themselves?
741
00:47:29,138 --> 00:47:30,932
Guy, check it out.
742
00:47:31,057 --> 00:47:32,016
Let me see it.
743
00:47:32,141 --> 00:47:32,934
In a minute.
744
00:47:33,184 --> 00:47:35,019
Hey, you guys,
your pizza's ready.
745
00:47:35,353 --> 00:47:37,397
Okay, mom. You coming in, dad?
746
00:47:37,772 --> 00:47:38,773
In a second.
747
00:47:39,190 --> 00:47:40,567
Look, mom. It's from a squad...
748
00:47:40,692 --> 00:47:42,360
Your dinner's getting cold.
749
00:47:47,866 --> 00:47:48,867
So...
750
00:47:50,159 --> 00:47:51,244
What's the matter now?
751
00:47:52,161 --> 00:47:54,747
Nothing. It's just
a little tough
752
00:47:54,873 --> 00:47:57,458
trying to compete with someone
who flies around in spaceships.
753
00:48:01,004 --> 00:48:03,131
What am I supposed to do,
give up my job?
754
00:48:04,924 --> 00:48:06,718
And what am I supposed to do...
755
00:48:07,719 --> 00:48:09,137
Sprout wings,
756
00:48:09,304 --> 00:48:11,139
fly him off to never-never land?
757
00:48:12,015 --> 00:48:13,141
How else can I compete...
758
00:48:16,394 --> 00:48:17,770
With pizza?
759
00:48:18,313 --> 00:48:19,480
Why compete?
760
00:48:20,565 --> 00:48:22,483
Why not do something
of your own?
761
00:48:23,568 --> 00:48:24,485
Whatever happened
to your college plans...
762
00:48:24,611 --> 00:48:25,778
Please.
763
00:48:26,529 --> 00:48:28,072
Don't start, okay?
764
00:48:33,119 --> 00:48:34,454
Ohh.
765
00:48:40,668 --> 00:48:43,338
You got a tissue sample
from a visitor's skin?
766
00:48:43,504 --> 00:48:44,505
How?
767
00:48:44,881 --> 00:48:47,216
When they brought Ben's
father into emergency,
768
00:48:47,342 --> 00:48:48,927
there were some flakes
of skin on his shirt
769
00:48:49,052 --> 00:48:50,219
from the visitor who saved him.
770
00:48:52,472 --> 00:48:54,015
That's terrific.
771
00:48:54,390 --> 00:48:55,934
Dr. Metz will be delighted.
772
00:48:56,768 --> 00:48:57,810
Maybe.
773
00:48:59,020 --> 00:48:59,771
Goodnight, Julie.
774
00:49:00,313 --> 00:49:01,272
Ruth...
775
00:49:03,149 --> 00:49:04,359
Ruth, what's wrong?
776
00:49:07,946 --> 00:49:09,197
It's Dr. Metz, isn't it?
777
00:49:11,908 --> 00:49:14,369
You really love him, don't you?
778
00:49:15,036 --> 00:49:16,120
Does he know?
779
00:49:16,412 --> 00:49:17,789
I'm just a piece
of lab equipment.
780
00:49:21,584 --> 00:49:24,587
Well… starting tomorrow,
781
00:49:24,963 --> 00:49:26,339
we're going to go
to work on him,
782
00:49:27,006 --> 00:49:28,174
and we'll make him see
783
00:49:28,299 --> 00:49:31,052
that nobel's not the
only prize he's got.
784
00:49:34,514 --> 00:49:35,848
You darling.
785
00:49:36,391 --> 00:49:39,018
- Goodnight, Julie.
- Goodnight.
786
00:50:13,136 --> 00:50:14,721
A little shaky, pop?
787
00:50:14,846 --> 00:50:16,264
I'll be alright.
788
00:50:16,389 --> 00:50:17,724
Just let me do it by myself.
789
00:50:19,392 --> 00:50:20,643
You got it.
790
00:50:22,311 --> 00:50:24,480
Hey, my man Ben. What it is?
791
00:50:26,149 --> 00:50:27,066
"What it is?"
792
00:50:28,943 --> 00:50:30,528
It's bad grammar, my brother.
793
00:50:31,654 --> 00:50:33,156
Elias, when are you
going to stop
794
00:50:33,281 --> 00:50:35,783
this poor man's
Richard pryor act?
795
00:50:35,950 --> 00:50:37,201
What you talkin', man?
796
00:50:37,660 --> 00:50:39,287
Brother, this ain't no act.
797
00:50:39,412 --> 00:50:41,330
This here is pure-d Elias.
798
00:50:42,749 --> 00:50:44,625
Well, it's pure-d something.
799
00:50:45,376 --> 00:50:48,087
Look, man, we can't all
of us be Dr. Kildare.
800
00:50:48,254 --> 00:50:50,965
Know what I mean… uncle Tom?
801
00:50:51,090 --> 00:50:54,552
Come on, that uncle Tom stuff
doesn't work anymore.
802
00:50:54,677 --> 00:50:57,305
You can be anything
that you want to be,
803
00:50:57,472 --> 00:50:59,640
but first you gotta get
rid of this tap dance
804
00:50:59,766 --> 00:51:02,477
and this two-bit crook routine
805
00:51:03,102 --> 00:51:04,771
and start to grow up.
806
00:51:06,898 --> 00:51:08,024
Oh, yeah?
807
00:51:08,775 --> 00:51:11,652
Yeah, okay. Well, once
again we thank you...
808
00:51:11,819 --> 00:51:13,821
Mr. Sidney poitier.
809
00:51:13,988 --> 00:51:15,114
Thank you.
810
00:51:15,239 --> 00:51:16,783
Yo, pop, how you doing, man?
811
00:51:18,826 --> 00:51:20,578
You'll never guess...
812
00:51:20,703 --> 00:51:22,497
The visitor youth leader.
813
00:51:22,663 --> 00:51:25,374
You saw him? Isn't he a hunk?
814
00:51:25,583 --> 00:51:27,627
I know. I brought
the phone outside
815
00:51:27,752 --> 00:51:29,420
so I could watch for him.
816
00:51:30,004 --> 00:51:31,756
Oh, wouldn't you just die?
817
00:51:31,964 --> 00:51:33,883
I know and did you see his eyes?
818
00:51:34,175 --> 00:51:35,593
They're gorgeous.
819
00:51:35,718 --> 00:51:37,095
Sure, I saw them.
820
00:51:37,345 --> 00:51:39,680
He looked at me quite a
while the other day.
821
00:51:39,806 --> 00:51:43,601
I mean, not just looking, but
real meaningfully, you know,
822
00:51:43,726 --> 00:51:45,728
like two ships
passing in the night,
823
00:51:45,853 --> 00:51:47,688
like really romantic.
824
00:51:48,064 --> 00:51:50,525
I think he kind of likes me,
825
00:51:50,650 --> 00:51:53,820
- but he's just shy.
- Excuse me.
826
00:51:54,445 --> 00:51:56,114
My life is over.
827
00:51:56,489 --> 00:51:58,908
- Did I startle you?
- Uh, no. No.
828
00:52:00,701 --> 00:52:03,162
- I'm Brian.
- Right.
829
00:52:03,412 --> 00:52:04,747
Uh, Robin.
830
00:52:05,164 --> 00:52:07,208
- Hi.
- Hi.
831
00:52:07,792 --> 00:52:10,378
Ahem. I'm sorry.
I'm a little nervous.
832
00:52:11,045 --> 00:52:12,839
You are. You are?
833
00:52:13,464 --> 00:52:15,091
Yeah. It's not every day
834
00:52:15,216 --> 00:52:16,717
I meet somebody
from another planet.
835
00:52:17,844 --> 00:52:20,388
I never thought of that before.
836
00:52:20,805 --> 00:52:22,723
It must be
just as weird for you...
837
00:52:22,890 --> 00:52:25,726
Not that you're weird or anything.
You know what I mean...
838
00:52:25,852 --> 00:52:26,811
Which is Daniel's home?
839
00:52:28,187 --> 00:52:30,606
Uh, it's the one
over there on...
840
00:52:30,731 --> 00:52:31,732
On the right.
841
00:52:33,442 --> 00:52:35,278
- Thanks.
- Sure.
842
00:52:36,237 --> 00:52:37,738
Oh, .
843
00:52:39,282 --> 00:52:40,241
Would you like to take a walk?
844
00:52:43,411 --> 00:52:44,745
Um... okay.
845
00:52:52,420 --> 00:52:54,088
- May I see that?
- Sure.
846
00:53:07,935 --> 00:53:08,936
Hey, hero!
847
00:53:10,521 --> 00:53:11,189
Willy!
848
00:53:13,941 --> 00:53:15,276
Hello, Harmony.
849
00:53:16,402 --> 00:53:18,946
Everybody's raving about
the way you rescued Caleb.
850
00:53:20,239 --> 00:53:23,117
They said your face was blistered.
You look okay to me.
851
00:53:24,452 --> 00:53:25,745
You want a burger?
852
00:53:26,120 --> 00:53:27,038
No.
853
00:53:27,830 --> 00:53:28,915
Don't you guys ever eat?
854
00:53:29,957 --> 00:53:31,209
Sometimes.
855
00:53:31,584 --> 00:53:32,835
You go to movies?
856
00:53:33,669 --> 00:53:34,420
No,
857
00:53:34,879 --> 00:53:37,924
I do not... yet.
858
00:53:38,716 --> 00:53:40,509
Well? Hmm?
859
00:53:50,519 --> 00:53:51,437
Ah.
860
00:53:51,562 --> 00:53:52,939
You are fun?
861
00:53:53,064 --> 00:53:54,148
What?
862
00:53:54,273 --> 00:53:55,983
Feeling better...
863
00:53:56,234 --> 00:53:57,401
Feeling fun.
864
00:53:58,319 --> 00:53:59,320
Fine.
865
00:53:59,487 --> 00:54:00,905
Fine, yes.
866
00:54:01,030 --> 00:54:02,907
- Fine?
- Eh, I'm okay.
867
00:54:03,032 --> 00:54:04,242
Yeah.
868
00:54:05,993 --> 00:54:07,453
Look, uh...
869
00:54:09,121 --> 00:54:11,499
- William.
- William, look,
870
00:54:13,668 --> 00:54:15,836
I'm sorry I called you
a stupid alien.
871
00:54:21,509 --> 00:54:22,760
Oh, no, no, no.
872
00:54:22,885 --> 00:54:23,761
Here.
873
00:54:24,845 --> 00:54:25,763
Huh?
874
00:54:27,890 --> 00:54:29,267
The world was shocked today
875
00:54:29,392 --> 00:54:32,353
when nobel prize winner
Dr. Morris jankowski
876
00:54:32,520 --> 00:54:35,273
of the Brussels biomedical
institute in Belgium
877
00:54:35,398 --> 00:54:37,692
held a press conference
to reveal the existence
878
00:54:37,858 --> 00:54:39,568
of an international conspiracy
879
00:54:39,694 --> 00:54:41,237
against the visitors.
880
00:54:42,571 --> 00:54:43,864
It came to my attention
881
00:54:44,031 --> 00:54:46,909
when Dr. Rudolph Metz
in California
882
00:54:47,034 --> 00:54:49,370
asked to speak with me
on what he called
883
00:54:49,537 --> 00:54:51,372
"urgent, confidential matters."
884
00:54:51,497 --> 00:54:52,873
Other colleagues of mine
885
00:54:52,999 --> 00:54:55,293
are also being approached
by scientists...
886
00:54:55,418 --> 00:54:58,879
Primarily biomedical and
anthroPological scientists...
887
00:54:59,005 --> 00:55:03,301
From many nations who apparently are
part of this insidious conspiracy.
888
00:55:03,426 --> 00:55:04,885
What are their plans?
889
00:55:05,011 --> 00:55:06,595
Their plans, quite simply,
890
00:55:06,721 --> 00:55:09,181
are to seize control
of several motherships
891
00:55:09,307 --> 00:55:10,641
belonging to the visitors.
892
00:55:10,725 --> 00:55:12,226
But why?
893
00:55:12,393 --> 00:55:13,811
They tried hard to convince me
894
00:55:13,936 --> 00:55:16,272
this was to protect
the human race,
895
00:55:16,397 --> 00:55:19,191
or to keep such powers from
the military on our planet.
896
00:55:19,317 --> 00:55:20,735
I do believe, however,
897
00:55:20,901 --> 00:55:23,821
that their motivation
is, by far, more personal.
898
00:55:24,363 --> 00:55:26,866
Then jankowski
signed his statement,
899
00:55:26,991 --> 00:55:30,745
listing those he claims tried to
bring him into this conspiracy.
900
00:55:30,870 --> 00:55:33,706
When word began to spread
of the jankowski statement,
901
00:55:33,831 --> 00:55:36,292
the international scope
revealed itself,
902
00:55:36,417 --> 00:55:38,753
as scores of scientists
around the world
903
00:55:38,878 --> 00:55:41,047
came forward to admit
they had been approached,
904
00:55:41,213 --> 00:55:42,757
or actually confessed
905
00:55:42,923 --> 00:55:45,176
that they were part
of the conspiracy.
906
00:55:45,343 --> 00:55:47,762
Seen here
is Dr. Jacques duvivier,
907
00:55:47,928 --> 00:55:50,014
also a nobel laureate,
physician,
908
00:55:50,139 --> 00:55:51,349
and leading biochemist
in France...
909
00:55:51,474 --> 00:55:52,600
Damn scientists.
910
00:55:52,725 --> 00:55:54,477
Who was detained by the suret é
911
00:55:54,643 --> 00:55:56,729
and has confessed
to his involvement,
912
00:55:56,854 --> 00:55:59,690
naming other scientists
as his co-conspirators.
913
00:55:59,815 --> 00:56:01,942
It's a lie, a vicious lie.
914
00:56:02,068 --> 00:56:03,778
You don't need a warrant.
915
00:56:03,903 --> 00:56:05,321
Search my files.
916
00:56:05,446 --> 00:56:06,530
There's nothing.
917
00:56:07,365 --> 00:56:08,824
You'll find nothing.
918
00:56:12,578 --> 00:56:13,871
What's that?
919
00:56:15,289 --> 00:56:16,957
I never saw that.
920
00:56:22,630 --> 00:56:23,756
No.
921
00:56:25,758 --> 00:56:27,510
It's not true.
922
00:56:27,968 --> 00:56:29,970
I don't know how this got there.
923
00:56:30,930 --> 00:56:32,598
It's a lie, I tell you.
924
00:56:33,349 --> 00:56:34,934
And many other scientists...
925
00:56:35,059 --> 00:56:35,976
Quinton's still missing?
926
00:56:36,102 --> 00:56:37,645
And a half-dozen others.
927
00:56:39,480 --> 00:56:41,023
The Police don't have a
clue what's happening.
928
00:56:41,148 --> 00:56:42,483
They have simply vanished,
929
00:56:42,608 --> 00:56:44,485
which, some think,
lends credence
930
00:56:44,652 --> 00:56:46,320
to the charges
brought against them.
931
00:56:46,654 --> 00:56:47,780
Kristine Walsh,
932
00:56:47,947 --> 00:56:51,325
press secretary for visitor
supreme commander, John,
933
00:56:51,492 --> 00:56:52,993
had this to say.
934
00:56:54,161 --> 00:56:57,039
The visitors were shocked
to learn of this conspiracy
935
00:56:57,164 --> 00:57:00,251
and fearful of the chaos
which could possibly result.
936
00:57:00,376 --> 00:57:02,503
Not only would their
own needs be impaired,
937
00:57:02,628 --> 00:57:06,674
but all the benefits they plan to
share with us could be endangered.
938
00:57:06,799 --> 00:57:10,845
Scientific seminars planned for
next week will be postponed.
939
00:57:10,970 --> 00:57:12,513
And because it's still too early
940
00:57:12,638 --> 00:57:15,641
to determine how many
scientists are involved,
941
00:57:15,766 --> 00:57:17,893
the u.N. Has agreed
to visitor requests
942
00:57:18,060 --> 00:57:20,855
that all scientists
and their family members
943
00:57:20,938 --> 00:57:23,858
must register their whereabouts
with local authorities.
944
00:57:23,983 --> 00:57:25,151
Computers will be used
945
00:57:25,276 --> 00:57:27,528
to verify their registration.
946
00:57:29,113 --> 00:57:30,573
Don't get so wound up.
947
00:57:30,698 --> 00:57:34,034
Nothing's going to happen
to you or your family.
948
00:57:34,201 --> 00:57:36,579
They're not doctors
or biologists
949
00:57:36,704 --> 00:57:39,081
or even scientists.
You're not involved.
950
00:57:39,206 --> 00:57:42,877
Anyway, it's going to pass.
951
00:57:43,043 --> 00:57:45,796
That's what I said in 1938
952
00:57:45,880 --> 00:57:46,922
back in Berlin.
953
00:57:47,047 --> 00:57:49,008
But this is different.
954
00:57:49,758 --> 00:57:50,718
Is it?
955
00:57:53,763 --> 00:57:58,763
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
956
00:58:03,147 --> 00:58:05,691
The supreme commander
wants to make it clear
957
00:58:05,816 --> 00:58:08,569
that while he's sure
all scientists all over
958
00:58:08,736 --> 00:58:10,488
aren't part of the conspiracy,
959
00:58:10,613 --> 00:58:14,700
it's difficult to ascertain
which of them may not be.
960
00:58:14,825 --> 00:58:18,078
While Police have
scoured scientific files
961
00:58:18,245 --> 00:58:19,580
for facts on the conspiracy,
962
00:58:19,747 --> 00:58:21,624
startling evidence
is being found
963
00:58:21,749 --> 00:58:25,294
that many scientists have actually
had major breakthroughs in research
964
00:58:25,419 --> 00:58:26,504
which they've suppressed.
965
00:58:27,087 --> 00:58:29,131
Senate medical affairs committee
chairman Raymond Burke
966
00:58:29,256 --> 00:58:30,508
had this to say.
967
00:58:30,633 --> 00:58:32,718
Yes, indeed, I do have evidence
968
00:58:32,843 --> 00:58:36,096
that revolutionary
cancer treatments do exist
969
00:58:36,263 --> 00:58:38,182
and have existed for some time,
970
00:58:38,307 --> 00:58:40,226
along with
many other breakthroughs
971
00:58:40,392 --> 00:58:43,562
which apparently our scientific
friends kept quiet about
972
00:58:43,687 --> 00:58:44,939
and haven't shared with us.
973
00:58:45,064 --> 00:58:45,940
Why would they do that?
974
00:58:46,106 --> 00:58:48,108
I won't speculate except to say
975
00:58:48,234 --> 00:58:50,528
there's a lot of money to
be made in research grants.
976
00:58:52,738 --> 00:58:54,114
I'm sorry I'm late,
977
00:58:54,281 --> 00:58:55,658
but Dr. Metz is really hurting.
978
00:58:55,783 --> 00:58:57,159
Ruth has completely disappeared.
979
00:58:57,284 --> 00:58:58,536
Take your time.
980
00:58:59,828 --> 00:59:01,038
They called to cancel dinner.
981
00:59:01,497 --> 00:59:04,375
Oh, honey, you must
be really disap...
982
00:59:05,251 --> 00:59:06,126
Pointed.
983
00:59:06,293 --> 00:59:07,211
Yeah.
984
00:59:08,170 --> 00:59:10,172
You think you'll still
get their account?
985
00:59:10,297 --> 00:59:11,382
I don't think so.
986
00:59:12,007 --> 00:59:13,175
They were...
987
00:59:13,592 --> 00:59:14,969
Too Polite, you know?
988
00:59:15,511 --> 00:59:19,181
I don't understand. How can
they treat you like that?
989
00:59:24,853 --> 00:59:25,980
Denny...
990
00:59:27,147 --> 00:59:28,524
Do you think it's me?
991
00:59:31,026 --> 00:59:32,987
They know that I'm a biochemist
992
00:59:33,153 --> 00:59:34,405
and a med student.
993
00:59:34,530 --> 00:59:37,157
No. How could it be you?
994
00:59:41,662 --> 00:59:43,247
Well, you, uh...
995
00:59:43,372 --> 00:59:44,707
Seem a little too Polite.
996
00:59:58,637 --> 01:00:00,681
Yeah. I saw this before. So?
997
01:00:02,725 --> 01:00:04,685
Something struck me funny
when I saw this yesterday,
998
01:00:04,852 --> 01:00:08,606
but I couldn't figure it out. All night I'm
trying to sleep then suddenly it hits me.
999
01:00:08,731 --> 01:00:09,690
Now look at this.
1000
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
It's a tape we shot of him at
the science fair last year.
1001
01:00:14,528 --> 01:00:16,447
Remember I had him
autograph that book?
1002
01:00:17,281 --> 01:00:18,407
Yeah.
1003
01:00:20,659 --> 01:00:21,994
Don't you see, Mike?
1004
01:00:23,203 --> 01:00:24,788
He used his right hand.
1005
01:00:27,374 --> 01:00:30,461
And yesterday… he used his left hand.
So he's ambidextrous?
1006
01:00:30,586 --> 01:00:32,004
No. No, he's not,
1007
01:00:32,171 --> 01:00:33,005
and neither is duvivier.
1008
01:00:33,172 --> 01:00:34,214
I checked.
1009
01:00:34,965 --> 01:00:36,175
No, Mike.
1010
01:00:36,300 --> 01:00:38,677
Until this week, they
were both right-handed.
1011
01:00:40,638 --> 01:00:42,973
Something very strange
is going on here.
1012
01:00:50,731 --> 01:00:51,857
Come on.
1013
01:00:59,573 --> 01:01:01,116
I'm not very good at this.
1014
01:01:07,414 --> 01:01:10,292
Brian... what's it
like out there?
1015
01:01:10,668 --> 01:01:11,752
It's magnificent.
1016
01:01:12,378 --> 01:01:13,629
Very peaceful.
1017
01:01:14,421 --> 01:01:15,798
Which one's yours?
1018
01:01:16,924 --> 01:01:17,925
Um...
1019
01:01:18,550 --> 01:01:21,011
Right there. It's the brightest.
1020
01:01:21,595 --> 01:01:24,264
It's in a constellation
you call canis major.
1021
01:01:24,723 --> 01:01:27,643
It must be strange to be
so far away from home.
1022
01:01:28,102 --> 01:01:29,311
Yeah, it is.
1023
01:01:31,772 --> 01:01:33,649
But new friends make it easier.
1024
01:01:34,525 --> 01:01:35,776
I'm glad.
1025
01:01:37,778 --> 01:01:38,946
Hi, Robin.
1026
01:01:39,113 --> 01:01:40,155
- Daniel.
- Danny.
1027
01:01:40,989 --> 01:01:42,074
How's your father?
1028
01:01:42,533 --> 01:01:43,617
He's fine.
1029
01:01:44,368 --> 01:01:45,577
You know, uh...
1030
01:01:46,453 --> 01:01:49,623
It must be pretty tough
nowadays, being a scientist,
1031
01:01:49,748 --> 01:01:51,792
especially an anthroPologist.
1032
01:01:52,292 --> 01:01:53,252
Yeah.
1033
01:02:00,467 --> 01:02:02,553
- Hi, Daniel.
- Hi. How are you?
1034
01:02:02,678 --> 01:02:05,514
Good. Her father's an
anthroPologist, huh?
1035
01:02:05,639 --> 01:02:09,101
- You didn't know?
- No. I had no idea.
1036
01:02:09,226 --> 01:02:10,227
Yeah.
1037
01:02:30,247 --> 01:02:34,501
Look, Mike, wouldn't it be a good
idea to just take the squad vehicle?
1038
01:02:34,668 --> 01:02:36,879
This way, they won't know we're
on board. We've a better chance
1039
01:02:37,004 --> 01:02:38,797
of finding out what's going on.
1040
01:02:42,634 --> 01:02:43,635
Okay.
1041
01:02:46,346 --> 01:02:48,223
They got the chemical
loaded on board.
1042
01:02:48,348 --> 01:02:49,266
Get ready.
1043
01:02:53,645 --> 01:02:54,313
Now.
1044
01:02:56,815 --> 01:02:57,858
Uhh!
1045
01:02:59,485 --> 01:03:00,194
Agh!
1046
01:03:02,529 --> 01:03:03,530
Mike.
1047
01:03:07,284 --> 01:03:09,369
Come on. I can't come out.
1048
01:03:09,661 --> 01:03:11,121
I can't get my foot up.
1049
01:03:11,246 --> 01:03:12,289
Come on. I got you.
1050
01:03:13,081 --> 01:03:14,208
Come on.
1051
01:03:27,888 --> 01:03:28,722
Damn.
1052
01:03:54,122 --> 01:03:55,749
Tanker unit 14,
1053
01:03:55,874 --> 01:03:58,627
stand by for venting operation.
1054
01:03:58,752 --> 01:04:00,671
Tanker unit 14,
1055
01:04:00,796 --> 01:04:02,840
stand by for venting operation.
1056
01:04:14,059 --> 01:04:14,935
Ready?
1057
01:04:15,936 --> 01:04:16,687
Open the flow.
1058
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
What a waste of time...
1059
01:04:21,942 --> 01:04:24,278
Bringing all these chemicals
up here and dumping them out.
1060
01:04:31,410 --> 01:04:33,620
Tanker arrival schedule
is as follows...
1061
01:04:34,496 --> 01:04:37,165
From Los Angeles, at 2100 hours.
1062
01:04:37,666 --> 01:04:42,337
From Santa Barbara,
at 2114 and 2142 hours.
1063
01:04:42,796 --> 01:04:48,594
From San Diego at 2150,
2200, and 2215 hours.
1064
01:04:50,888 --> 01:04:52,931
All tanker units
check with the ready room
1065
01:04:53,056 --> 01:04:54,933
for late changes in assignments.
1066
01:04:56,059 --> 01:04:58,228
All tanker units
check with the ready room
1067
01:04:58,312 --> 01:05:00,314
for late changes in assignments.
1068
01:05:51,239 --> 01:05:54,534
Every continent will soon be
under our complete domination.
1069
01:05:54,660 --> 01:05:55,827
You must be pleased.
1070
01:05:55,953 --> 01:05:57,663
Well, let's just say
1071
01:05:57,788 --> 01:06:00,540
that it pleases me
to serve our leader
1072
01:06:00,707 --> 01:06:03,210
with whatever
minor talents I possess.
1073
01:06:03,377 --> 01:06:05,212
John said our leader's pleased
1074
01:06:05,379 --> 01:06:06,505
with your conversion process.
1075
01:06:06,630 --> 01:06:09,591
Yes, but you know how
impatient our leader is.
1076
01:06:09,716 --> 01:06:10,759
Even with you?
1077
01:06:12,219 --> 01:06:14,221
I thought that,
1078
01:06:14,346 --> 01:06:15,097
given the intimacy
1079
01:06:15,263 --> 01:06:16,556
of your relationship with him,
1080
01:06:16,682 --> 01:06:17,641
he might...
1081
01:06:19,226 --> 01:06:21,395
Be very careful, Steven.
1082
01:06:21,561 --> 01:06:24,022
I just hate to see him
make you so distressed.
1083
01:06:24,231 --> 01:06:27,484
He doesn't understand that my
conversion process is still limited.
1084
01:06:27,609 --> 01:06:29,736
It doesn't work the same
on every human subject.
1085
01:06:29,903 --> 01:06:34,241
No. But when it does work, as
with duvivier and jankowski,
1086
01:06:34,366 --> 01:06:35,617
it's remarkable.
1087
01:06:35,909 --> 01:06:36,952
Yes, it is.
1088
01:06:37,077 --> 01:06:40,288
They actually believe
a conspiracy exists,
1089
01:06:40,414 --> 01:06:42,332
or even that they're part of it.
1090
01:06:42,457 --> 01:06:44,668
The evidence we planted
1091
01:06:44,793 --> 01:06:46,128
reinforces their beliefs.
1092
01:06:46,253 --> 01:06:48,922
The operation
is working perfectly.
1093
01:06:49,047 --> 01:06:50,924
Scientists are being ostracized,
1094
01:06:51,049 --> 01:06:52,926
disorganized
throughout the world.
1095
01:06:53,051 --> 01:06:55,262
The problem is,
our leader then says
1096
01:06:55,387 --> 01:06:57,055
"why not convert them all."
1097
01:06:57,180 --> 01:06:59,057
He doesn't understand
that the human will
1098
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
is much tougher
than we bargained for.
1099
01:07:01,601 --> 01:07:03,645
To convert them all
would take forever.
1100
01:07:04,438 --> 01:07:08,275
However, we will continue
to refine the process.
1101
01:07:08,567 --> 01:07:10,902
Yes. I'm sure you will,
successfully.
1102
01:07:17,367 --> 01:07:19,911
We must find the most
effective methods
1103
01:07:19,995 --> 01:07:21,496
to be used against them.
1104
01:07:22,956 --> 01:07:25,292
Our leader couldn't
have chosen anyone
1105
01:07:25,417 --> 01:07:27,502
who could do a better job
than you.
1106
01:07:39,931 --> 01:07:41,266
Particularly given the success
1107
01:07:41,391 --> 01:07:43,143
of your previous
accomplishments.
1108
01:07:43,310 --> 01:07:44,853
Well, the longer we can keep
1109
01:07:44,978 --> 01:07:46,563
the public's confidence...
1110
01:09:52,814 --> 01:09:54,441
I'm tired of all these drills.
1111
01:09:57,152 --> 01:09:59,946
Emergency situation on level 73.
1112
01:10:00,071 --> 01:10:02,490
All units to standby alert.
1113
01:10:02,616 --> 01:10:05,368
All units to standby alert.
1114
01:10:05,493 --> 01:10:08,622
Emergency situation on level 73.
1115
01:10:08,747 --> 01:10:10,749
All units to standby alert.
1116
01:10:11,124 --> 01:10:13,710
Okay, everybody, let's go.
We got a hot one.
1117
01:10:14,711 --> 01:10:15,587
All three cameras.
1118
01:10:15,712 --> 01:10:18,423
Hello, New York?
Okay, listen up.
1119
01:10:18,506 --> 01:10:20,133
We're going to do an interrupt.
1120
01:10:20,217 --> 01:10:22,844
Alert all the affiliates...
Full network.
1121
01:10:22,969 --> 01:10:24,304
Yes, damn right.
1122
01:10:24,471 --> 01:10:27,098
Mike Donovan's got a tape
to knock our socks off.
1123
01:10:27,224 --> 01:10:29,476
We're feeding bars and tone
right now.
1124
01:10:29,601 --> 01:10:30,977
You know, it's leaving here.
1125
01:10:31,144 --> 01:10:32,479
Check patching.
1126
01:10:32,604 --> 01:10:34,189
Stand by that tape.
1127
01:10:34,314 --> 01:10:35,607
We're ready.
1128
01:10:35,732 --> 01:10:38,652
Why would they take that
chemical to the mothership
1129
01:10:38,818 --> 01:10:41,154
and just dump it into the air?
1130
01:10:41,279 --> 01:10:42,572
Here they come.
1131
01:10:42,697 --> 01:10:45,158
Get double Mikes
on them right now.
1132
01:10:47,327 --> 01:10:49,120
I'll do the setup, intro you,
1133
01:10:49,246 --> 01:10:51,873
and we'll roll the tape.
You tell them what you saw.
1134
01:10:53,041 --> 01:10:55,502
We've got 30 seconds.
Give me lights now.
1135
01:10:55,794 --> 01:10:56,670
Coming up.
1136
01:10:57,420 --> 01:11:00,131
Camera one, I'll start with two.
1137
01:11:00,507 --> 01:11:01,549
You okay, Mike?
1138
01:11:02,634 --> 01:11:03,551
10 seconds.
1139
01:11:03,718 --> 01:11:04,761
Quiet on the line!
1140
01:11:05,929 --> 01:11:07,555
Let's get a doctor
on standby for Mike.
1141
01:11:07,681 --> 01:11:11,434
5 seconds, 4... 3... 2... 1.
1142
01:11:11,559 --> 01:11:13,186
New York, take your slide.
1143
01:11:13,311 --> 01:11:14,354
And cue announce.
1144
01:11:15,105 --> 01:11:18,441
The following is a special
report from Los Angeles.
1145
01:11:18,525 --> 01:11:20,068
Take two. Cue clete.
1146
01:11:20,193 --> 01:11:21,695
An astonishing occurrence
1147
01:11:21,820 --> 01:11:24,698
just took place aboard
the mothership just off...
1148
01:11:26,116 --> 01:11:27,659
What the hell happened?
1149
01:11:27,826 --> 01:11:30,036
Hold on! Problem on the line.
1150
01:11:30,203 --> 01:11:31,871
What the hell's going on?
1151
01:11:31,997 --> 01:11:33,039
They what?
1152
01:11:33,707 --> 01:11:35,583
- We've lost ma bell.
- We've what?
1153
01:11:35,709 --> 01:11:38,295
Somebody's pulled at&t
out from under us.
1154
01:11:38,545 --> 01:11:39,921
They pulled the plug.
1155
01:11:40,046 --> 01:11:42,590
The whole damn network's
off the air.
1156
01:11:43,049 --> 01:11:44,551
So are both the others.
1157
01:11:45,719 --> 01:11:47,220
What's that, Bert?
1158
01:11:47,387 --> 01:11:48,763
Hello? Hello?
1159
01:11:50,890 --> 01:11:52,434
And now I've lost New York.
1160
01:11:55,478 --> 01:11:56,980
No, I cannot patch.
1161
01:11:57,772 --> 01:11:58,940
Here's something.
1162
01:12:02,360 --> 01:12:04,154
This is Kristine Walsh.
1163
01:12:04,321 --> 01:12:06,239
The visitors' supreme commander,
1164
01:12:06,531 --> 01:12:08,908
John, is here to make
a statement.
1165
01:12:11,911 --> 01:12:13,872
My friends throughout the world,
1166
01:12:13,997 --> 01:12:15,206
first, I must thank
1167
01:12:15,290 --> 01:12:17,083
the leaders of each
of your countries
1168
01:12:17,208 --> 01:12:19,961
who have,
in the interests of peace,
1169
01:12:20,086 --> 01:12:24,799
turned over all their broadcasting
facilities to us in this crisis.
1170
01:12:24,924 --> 01:12:27,802
I'm sad to say there's been
a carefully coordinated
1171
01:12:28,219 --> 01:12:31,931
and violent attempt by the
conspiracy of scientists
1172
01:12:32,098 --> 01:12:34,601
to commandeer control
of our facilities
1173
01:12:34,768 --> 01:12:36,936
at key locations
around the world.
1174
01:12:37,103 --> 01:12:39,439
I don't believe it.
1175
01:12:40,273 --> 01:12:41,441
This is dupre.
1176
01:12:41,566 --> 01:12:44,110
- Have we been hit?
- Tokyo and Cairo...
1177
01:12:44,277 --> 01:12:47,322
Oh, thank goodness.
Damn scientists.
1178
01:12:47,447 --> 01:12:48,948
At least two dozen other places
1179
01:12:49,115 --> 01:12:50,450
suffered similar assaults.
1180
01:12:50,658 --> 01:12:52,035
The loss of life
has been enormous.
1181
01:12:52,202 --> 01:12:54,621
I don't believe
this is happening.
1182
01:12:55,872 --> 01:12:56,748
Believe it.
1183
01:12:57,624 --> 01:12:58,833
Thousands have been wounded,
1184
01:12:58,958 --> 01:13:01,961
and we're fearful
there will be more attacks.
1185
01:13:02,212 --> 01:13:03,630
I'm going to the hospital.
1186
01:13:04,881 --> 01:13:07,842
The outbreak is so
widespread and so dangerous
1187
01:13:07,967 --> 01:13:10,220
that most civilian members
of your governments
1188
01:13:10,303 --> 01:13:12,347
have asked us for protection,
1189
01:13:12,472 --> 01:13:15,058
which we're more than happy
to provide.
1190
01:13:15,308 --> 01:13:16,810
They're safe aboard our ships.
1191
01:13:17,060 --> 01:13:18,853
We'll take good care of them.
1192
01:13:18,978 --> 01:13:22,732
I'm also very sorry
to report this man,
1193
01:13:22,857 --> 01:13:24,818
in whom we had placed
considerable trust,
1194
01:13:24,984 --> 01:13:26,986
Michael Donovan
of the United States,
1195
01:13:27,320 --> 01:13:28,988
proved to be
the biggest traitor...
1196
01:13:29,572 --> 01:13:30,240
No!
1197
01:13:30,365 --> 01:13:31,491
It isn't true!
1198
01:13:31,658 --> 01:13:33,701
He's considered
armed and dangerous.
1199
01:13:34,369 --> 01:13:35,453
Where's my tape?
1200
01:13:35,578 --> 01:13:37,330
They're setting up
to copy it right now.
1201
01:13:37,497 --> 01:13:38,706
Man, we're in big trouble.
1202
01:13:38,832 --> 01:13:39,833
Tell me about it.
1203
01:13:41,418 --> 01:13:43,753
Get going.
Mike! Mike, your tape!
1204
01:13:50,218 --> 01:13:52,720
Your national leaders
have suggested
1205
01:13:52,846 --> 01:13:54,931
that a state of martial law
1206
01:13:55,056 --> 01:13:57,016
will be most helpful
at this time.
1207
01:13:57,183 --> 01:13:59,936
And we agree.
Police at local levels
1208
01:14:00,061 --> 01:14:01,729
will work with our
visitor patrols.
1209
01:14:01,855 --> 01:14:03,481
We will also ask the help
1210
01:14:03,606 --> 01:14:06,359
of all our visitor
friends units everywhere.
1211
01:14:06,484 --> 01:14:07,861
We anticipate this crisis
1212
01:14:08,027 --> 01:14:09,821
will pass relatively quickly.
1213
01:14:10,196 --> 01:14:11,364
In the meantime, friends,
1214
01:14:11,739 --> 01:14:15,702
I and my fellow visitors will do
our best to see you through it
1215
01:14:15,827 --> 01:14:17,328
and maintain control.
1216
01:14:19,122 --> 01:14:21,040
There will be more
announcements later.
1217
01:14:23,918 --> 01:14:24,919
Got to go.
1218
01:14:25,587 --> 01:14:26,754
It'll pass.
1219
01:14:26,880 --> 01:14:28,882
You heard what he said.
Right, dad?
1220
01:14:57,118 --> 01:14:59,037
Everywhere around
the nation and the world,
1221
01:14:59,162 --> 01:15:01,873
visitors are keeping order
and making friends.
1222
01:15:01,998 --> 01:15:04,125
Police and military forces
in each country
1223
01:15:04,250 --> 01:15:05,960
are cooperating fully.
1224
01:15:06,503 --> 01:15:09,214
The clear and present danger
still exits, however,
1225
01:15:09,339 --> 01:15:10,423
from the group of terrorists
1226
01:15:10,590 --> 01:15:13,635
who brought about the need for
martial law by their assaults.
1227
01:15:13,760 --> 01:15:15,845
These attacks
by scientist conspirators
1228
01:15:15,970 --> 01:15:18,765
are still continuing
sporadically and violently
1229
01:15:18,932 --> 01:15:20,225
around the world.
1230
01:15:20,350 --> 01:15:21,935
In Buenos Aires last night...
1231
01:15:22,101 --> 01:15:25,355
We've been very lucky not to
have that happen at our plant.
1232
01:15:26,105 --> 01:15:27,774
Several cryogenic storage tanks
1233
01:15:27,899 --> 01:15:30,235
containing the synthetic
chemical were damaged,
1234
01:15:30,652 --> 01:15:33,279
but heroic efforts
by the visitor technicians
1235
01:15:33,404 --> 01:15:36,115
saved them and the lives
of 15 workers.
1236
01:15:36,449 --> 01:15:38,785
How could they be faking
all these scenes?
1237
01:15:38,993 --> 01:15:39,953
The movies do it all the time.
1238
01:15:40,119 --> 01:15:43,623
Curfew at 8:00 each evening
still must be maintained.
1239
01:15:43,748 --> 01:15:44,832
It's unfair.
1240
01:15:44,958 --> 01:15:46,376
I wanna go out some nights.
1241
01:15:46,501 --> 01:15:47,961
Why? Daniel comes by here.
1242
01:15:48,253 --> 01:15:50,463
It isn't Daniel I want to see.
1243
01:15:50,630 --> 01:15:52,840
- Who, Robin?
- Never mind.
1244
01:15:52,966 --> 01:15:55,218
Reminded of the need
to stay in their locale.
1245
01:16:12,986 --> 01:16:15,488
Of course the military
are cooperating fully.
1246
01:16:15,655 --> 01:16:17,490
They're all under house arrest.
1247
01:16:25,707 --> 01:16:26,749
Mrs. Maxwell.
1248
01:16:27,542 --> 01:16:28,793
Hello, Sancho.
1249
01:16:29,919 --> 01:16:30,962
What's the matter?
1250
01:16:32,422 --> 01:16:33,840
I can't work for you no more.
1251
01:16:35,133 --> 01:16:36,259
Why not?
1252
01:16:37,093 --> 01:16:38,177
It's...
1253
01:16:38,303 --> 01:16:39,387
Well, tell me.
1254
01:16:39,721 --> 01:16:41,514
It's the other people
I work for.
1255
01:16:41,931 --> 01:16:44,183
They know I work for you.
They don't like it.
1256
01:16:44,309 --> 01:16:45,685
Why should the other people...
1257
01:16:50,982 --> 01:16:53,067
Because my husband
is a scientist?
1258
01:16:54,402 --> 01:16:56,946
They say I could either
work for them or for you.
1259
01:16:58,573 --> 01:16:59,699
My family, they...
1260
01:16:59,949 --> 01:17:01,200
That's okay.
1261
01:17:02,702 --> 01:17:04,537
Never mind. I understand.
1262
01:17:09,334 --> 01:17:11,502
Polly, are you hurt?
1263
01:17:11,836 --> 01:17:13,671
- What happened?
- I got in a fight.
1264
01:17:13,796 --> 01:17:17,216
A bunch of jerkos beat up on me because
my project won the science fair.
1265
01:17:17,592 --> 01:17:20,970
They wrecked it, said I was just
a dirty little scientist's kid.
1266
01:17:22,221 --> 01:17:24,390
You should've seen them
when I got through.
1267
01:17:24,557 --> 01:17:25,558
How many were there?
1268
01:17:25,683 --> 01:17:26,559
Four.
1269
01:17:27,018 --> 01:17:29,437
What happened to your teachers,
didn't they see?
1270
01:17:29,604 --> 01:17:32,106
One did, but he just
walked the other way.
1271
01:17:32,565 --> 01:17:34,400
I guess I better fix my bike.
1272
01:17:34,567 --> 01:17:36,027
Thanks, Mr. Bernstein.
1273
01:17:51,834 --> 01:17:53,670
Are you going to
Manhattan to your folks?
1274
01:17:53,920 --> 01:17:56,714
No. I... I can't get
through to them.
1275
01:17:56,839 --> 01:17:59,258
It's better if you
don't know anyway.
1276
01:18:00,176 --> 01:18:01,386
I'll, uh...
1277
01:18:01,511 --> 01:18:03,054
I'll get the rest later.
1278
01:18:03,805 --> 01:18:05,682
Don't you think you're
overreacting slightly?
1279
01:18:05,973 --> 01:18:09,310
No. I don't want you losing
more accounts because of me.
1280
01:18:09,435 --> 01:18:12,063
- Look, we don't know for sure.
- No, we don't!
1281
01:18:15,441 --> 01:18:17,860
And that's
the really nasty part.
1282
01:18:18,945 --> 01:18:20,363
They're always so Polite,
1283
01:18:20,488 --> 01:18:21,989
but we know, don't we?
1284
01:18:26,119 --> 01:18:27,954
Anyway, uh...
1285
01:18:28,538 --> 01:18:31,541
Another biochemist,
Phyllis, remember her?
1286
01:18:31,666 --> 01:18:32,959
Well, uh...
1287
01:18:33,084 --> 01:18:34,419
She didn't show today,
1288
01:18:34,544 --> 01:18:35,878
and nobody's heard from her.
1289
01:18:38,548 --> 01:18:40,508
Just like Ruth
and all the others.
1290
01:18:41,217 --> 01:18:42,760
Maybe she just went away.
1291
01:18:42,885 --> 01:18:44,303
Just like this.
1292
01:18:44,429 --> 01:18:45,596
Maybe she was taken.
1293
01:18:46,681 --> 01:18:48,182
There's no truth
to those rumors.
1294
01:18:50,059 --> 01:18:51,728
Shall I stay then?
1295
01:18:59,569 --> 01:19:01,320
I think you should do
whatever makes you happy.
1296
01:19:07,452 --> 01:19:08,619
See you, Denny.
1297
01:19:20,173 --> 01:19:21,883
Aah!
1298
01:19:22,008 --> 01:19:23,301
Oh, Robert!
1299
01:19:23,426 --> 01:19:24,802
Oh!
1300
01:19:36,272 --> 01:19:39,233
And there were even fewer
incidents of violence today.
1301
01:19:39,358 --> 01:19:40,735
It seems people everywhere
1302
01:19:40,902 --> 01:19:42,904
are starting to report in
to authorities
1303
01:19:43,070 --> 01:19:46,407
when they suspect someone might
be involved with a conspiracy.
1304
01:19:46,532 --> 01:19:48,868
This early warning
will save countless lives.
1305
01:19:48,993 --> 01:19:50,411
The supreme commander
urges you...
1306
01:19:50,536 --> 01:19:54,707
I'm so tired of her face and only
hearing one side of what's going on.
1307
01:19:54,832 --> 01:19:57,668
Well, the truth is the truth.
1308
01:19:57,877 --> 01:19:59,629
Then why not let
some others say it?
1309
01:20:01,422 --> 01:20:02,381
Don't you think
you've had enough?
1310
01:20:03,341 --> 01:20:04,175
No.
1311
01:20:05,927 --> 01:20:07,011
I do.
1312
01:20:07,553 --> 01:20:08,721
Come on, Stanley.
1313
01:20:08,846 --> 01:20:10,640
There's the newspaper,
too, you know.
1314
01:20:10,723 --> 01:20:13,935
Yeah, and it says
exactly what she says.
1315
01:20:14,060 --> 01:20:15,728
Sometimes it's word for word.
1316
01:20:15,895 --> 01:20:17,313
It's not just that.
It's everything.
1317
01:20:17,438 --> 01:20:20,399
Look at these bills. The
price is up on everything.
1318
01:20:21,025 --> 01:20:24,237
Try to make a damn long distance call.
You need a special permit.
1319
01:20:24,362 --> 01:20:26,322
Most times
you can't get through.
1320
01:20:27,490 --> 01:20:29,075
You always said this would pass.
1321
01:20:30,868 --> 01:20:32,662
It had better hurry up
before we sink.
1322
01:20:32,787 --> 01:20:34,789
I want things back
the way they were.
1323
01:20:39,794 --> 01:20:40,670
Where's Daniel?
1324
01:20:41,003 --> 01:20:43,422
Not looking for a job, I'm sure.
1325
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Stanley.
1326
01:20:48,261 --> 01:20:50,763
You've got to be
more careful what you say.
1327
01:20:51,013 --> 01:20:53,850
- What, in my own house?
- But he lives here.
1328
01:20:54,767 --> 01:20:56,936
You know how totally
involved he is with them.
1329
01:20:57,061 --> 01:20:58,938
Alright. I know that.
But he shouldn't have...
1330
01:20:59,063 --> 01:21:00,648
I have heard stories...
1331
01:21:00,773 --> 01:21:01,858
Rumors.
1332
01:21:02,066 --> 01:21:04,694
Stories about how
some member of his group
1333
01:21:04,861 --> 01:21:05,778
had actually...
1334
01:21:05,903 --> 01:21:07,655
What... informed?
1335
01:21:08,364 --> 01:21:09,699
On his own parents.
1336
01:21:11,492 --> 01:21:12,785
And they disappeared.
1337
01:21:13,160 --> 01:21:15,788
Well, Lynn, I hardly think
that Dan...
1338
01:21:15,955 --> 01:21:18,457
Well, I hardly
think so, too, but...
1339
01:21:19,500 --> 01:21:22,336
I mean, what's to inform on?
1340
01:21:22,712 --> 01:21:25,089
We're not scientists. It's
not like I said anything.
1341
01:21:25,214 --> 01:21:26,299
But you were very critical
1342
01:21:26,465 --> 01:21:28,885
of her and of them, of the
newspapers, everything.
1343
01:21:29,135 --> 01:21:29,802
Of him.
1344
01:21:30,303 --> 01:21:31,470
He shouldn't drink that much.
1345
01:21:31,596 --> 01:21:33,264
But that's not all you said.
1346
01:21:33,848 --> 01:21:37,143
All I said was
I was tired of hearing...
1347
01:21:37,351 --> 01:21:39,353
One side
of the news... their side.
1348
01:21:40,521 --> 01:21:41,814
Well...
1349
01:21:41,939 --> 01:21:43,274
I meant...
1350
01:21:43,399 --> 01:21:45,109
Hearing only one opinion.
1351
01:21:45,610 --> 01:21:46,652
No, not that.
1352
01:21:46,819 --> 01:21:47,820
I meant...
1353
01:21:57,163 --> 01:21:59,457
You don't really think
he'd call them, do you?
1354
01:22:11,427 --> 01:22:12,762
Where have you been, Daniel?
1355
01:22:16,349 --> 01:22:17,725
Just in the bathroom.
1356
01:22:31,530 --> 01:22:33,074
You think he's lying?
1357
01:22:41,415 --> 01:22:43,000
I don't wanna go
to the mountains.
1358
01:22:43,125 --> 01:22:44,961
I hate our place there.
1359
01:22:45,211 --> 01:22:47,619
- Please, dad?
- Get in the car.
1360
01:22:47,644 --> 01:22:50,473
Robin, try to understand.
Too many things are happening.
1361
01:22:50,498 --> 01:22:53,486
A scientist your father works with
was arrested for conspiracy.
1362
01:22:53,511 --> 01:22:55,702
Polly got beaten up at school.
1363
01:22:55,727 --> 01:22:57,079
And Quinton is still missing.
1364
01:22:57,104 --> 01:22:58,870
Why don't we stay and fight?
1365
01:23:01,763 --> 01:23:03,793
It's not that easy, Pol.
1366
01:23:05,314 --> 01:23:08,536
Oh, .
Daddy is no conspirator.
1367
01:23:08,567 --> 01:23:09,735
Neither were they!
1368
01:23:09,902 --> 01:23:10,856
Get in the car.
1369
01:23:10,903 --> 01:23:12,412
All my friends are here.
1370
01:23:12,412 --> 01:23:14,208
Especially ones in uniform.
1371
01:23:14,240 --> 01:23:15,456
Shut up, Polly.
1372
01:23:15,481 --> 01:23:17,634
Please! I can stay with
Karen and her family.
1373
01:23:17,659 --> 01:23:19,653
Right now, Robin. Please.
1374
01:23:42,518 --> 01:23:43,602
It's alright.
1375
01:23:44,937 --> 01:23:46,105
I think.
1376
01:23:46,230 --> 01:23:49,275
Alright. Look,
we know what's happening...
1377
01:23:49,525 --> 01:23:51,444
Totalitarian suppression
of the truth.
1378
01:23:51,610 --> 01:23:52,778
Not only on television,
1379
01:23:52,945 --> 01:23:54,613
but they've got the papers, too.
1380
01:23:54,739 --> 01:23:55,948
We're under martial law.
1381
01:23:56,115 --> 01:23:57,450
And paranoia.
1382
01:23:57,575 --> 01:23:59,035
Everyone I know,
especially scientists,
1383
01:23:59,160 --> 01:24:00,411
are getting scared to death.
1384
01:24:00,536 --> 01:24:01,662
Or disappearing.
1385
01:24:01,787 --> 01:24:04,623
Like my partner or any other cop
1386
01:24:04,790 --> 01:24:06,292
who refused to go along
with the visitors
1387
01:24:06,459 --> 01:24:10,212
when they requested we
help them maintain order.
1388
01:24:10,337 --> 01:24:12,506
Yesterday they took another
doctor and his family
1389
01:24:12,631 --> 01:24:13,883
from my building.
1390
01:24:14,008 --> 01:24:16,761
Why are they so anxious to
arrest so many scientists?
1391
01:24:16,927 --> 01:24:18,471
They must think we're a threat,
1392
01:24:19,138 --> 01:24:21,474
that we might find
a way to stop them.
1393
01:24:21,640 --> 01:24:24,268
There's no way to stop them.
There's too many of them.
1394
01:24:24,393 --> 01:24:26,812
No. There has to be a way.
1395
01:24:27,313 --> 01:24:28,064
There is.
1396
01:24:30,983 --> 01:24:32,651
Well, we organize.
1397
01:24:32,818 --> 01:24:36,489
Look, any complex structure,
like our bodies, for example,
1398
01:24:36,655 --> 01:24:38,407
starts with individual cells.
1399
01:24:38,657 --> 01:24:41,035
The cells will reproduce,
expand themselves,
1400
01:24:41,202 --> 01:24:42,328
and join with others.
1401
01:24:42,453 --> 01:24:43,871
That's lovely in biology, but...
1402
01:24:43,996 --> 01:24:45,122
Listen, Brad!
1403
01:24:48,000 --> 01:24:49,460
I... I'm sorry.
1404
01:24:49,835 --> 01:24:52,088
I know that we're embryonic.
1405
01:24:52,213 --> 01:24:53,923
There's only a handful of us.
1406
01:24:54,048 --> 01:24:57,510
But you can be sure, we're not the
only ones huddled in the dark.
1407
01:24:57,927 --> 01:24:59,345
I know there are others like us,
1408
01:24:59,512 --> 01:25:01,639
across America,
around the world.
1409
01:25:01,806 --> 01:25:04,141
We're not the only ones
who want to fight this.
1410
01:25:04,350 --> 01:25:05,309
She's right.
1411
01:25:05,434 --> 01:25:06,519
What we've got to do
1412
01:25:07,144 --> 01:25:10,272
is find the others
who feel like we do.
1413
01:25:10,397 --> 01:25:13,192
Then we all look
for more and more.
1414
01:25:13,359 --> 01:25:14,902
We need equipment for a lab,
1415
01:25:15,069 --> 01:25:16,195
communication, all of that.
1416
01:25:16,320 --> 01:25:18,489
- And a headquarters.
- Yeah.
1417
01:25:18,614 --> 01:25:21,534
We should find out who's
closest to the visitors
1418
01:25:21,700 --> 01:25:23,077
and get them on our side.
1419
01:25:23,202 --> 01:25:25,287
Like that Kristine…
1420
01:25:25,412 --> 01:25:26,997
Walsh! Yes.
1421
01:25:27,123 --> 01:25:28,707
She's surely on the inside.
1422
01:25:28,874 --> 01:25:30,793
Maybe too much on the inside.
1423
01:25:31,544 --> 01:25:32,711
One of us should contact her.
1424
01:25:32,878 --> 01:25:35,214
- Yes.
- Yes.
1425
01:25:41,679 --> 01:25:42,721
I'll find her
1426
01:25:42,888 --> 01:25:44,723
and if we can trust her.
1427
01:25:44,849 --> 01:25:47,184
Let's meet here Thursday night.
1428
01:25:47,393 --> 01:25:49,436
- Fine.
- Sounds good.
1429
01:25:49,603 --> 01:25:52,898
Everybody has to bring
at least four others.
1430
01:25:53,023 --> 01:25:53,941
How about that? Agreed?
1431
01:25:54,066 --> 01:25:54,775
- Agreed.
- Agreed.
1432
01:25:56,402 --> 01:25:57,570
Is that you, uncle Pedro?
1433
01:25:57,736 --> 01:25:58,612
Uncle Pedro?
1434
01:25:58,904 --> 01:26:01,073
It is you. Buenos noches.
1435
01:26:01,824 --> 01:26:02,616
Tony, cut the...
1436
01:26:02,741 --> 01:26:06,245
We've been having trouble
with the phone. Understand?
1437
01:26:06,871 --> 01:26:08,205
Trouble with the phone.
1438
01:26:08,330 --> 01:26:10,124
Then you must be all tapped out.
1439
01:26:10,916 --> 01:26:12,293
You got it, uncle.
1440
01:26:12,418 --> 01:26:16,297
The repairmen even came to check
things out. A whole lot of them.
1441
01:26:16,422 --> 01:26:17,840
Smelled your cooking.
1442
01:26:18,174 --> 01:26:20,092
Would they like your burrito.
1443
01:26:20,217 --> 01:26:22,219
Yeah, I'm sure they would.
1444
01:26:22,428 --> 01:26:25,973
Yeah, but I like Italian food
much better, though, remember?
1445
01:26:26,098 --> 01:26:28,559
Yeah. Yeah, I remember.
1446
01:26:28,934 --> 01:26:30,644
Don't let me keep you
standing there.
1447
01:26:30,769 --> 01:26:32,855
I know you have to run.
Good luck.
1448
01:27:02,259 --> 01:27:02,927
Another one.
1449
01:27:03,052 --> 01:27:05,054
How come they want
to keep us in the city?
1450
01:27:05,221 --> 01:27:06,639
Easier to find us.
1451
01:27:06,889 --> 01:27:08,515
W hy's that important?
1452
01:27:09,225 --> 01:27:10,893
We're not sure, Pol, but it is.
1453
01:27:11,018 --> 01:27:12,144
Stop him!
1454
01:27:12,478 --> 01:27:13,604
Halt!
1455
01:27:13,771 --> 01:27:14,939
Get him!
1456
01:27:22,154 --> 01:27:23,155
Another scientist?
1457
01:27:23,280 --> 01:27:25,491
No, but he was helping one
run the roadblock.
1458
01:27:25,616 --> 01:27:26,992
He gets to share
their treatment.
1459
01:27:27,159 --> 01:27:28,702
Easy, Bob. He's wounded.
1460
01:27:28,827 --> 01:27:29,995
It's his fault.
1461
01:27:30,162 --> 01:27:32,206
Break the law,
take the consequences.
1462
01:27:32,790 --> 01:27:34,625
- Man, this is different.
- It ain't!
1463
01:27:35,292 --> 01:27:36,710
A crook's a crook.
1464
01:27:36,961 --> 01:27:37,753
Ain't nothing changed
1465
01:27:37,878 --> 01:27:39,797
except the guys
who give the orders.
1466
01:27:48,430 --> 01:27:50,182
How will we get through here?
1467
01:27:50,307 --> 01:27:52,101
- Will we fight?
- No.
1468
01:27:52,601 --> 01:27:53,894
Now where will we go?
1469
01:27:54,019 --> 01:27:56,188
- Who's going to help us?
- I don't know.
1470
01:27:58,148 --> 01:27:59,108
I do.
1471
01:28:00,526 --> 01:28:01,986
Turn the car around.
1472
01:28:03,529 --> 01:28:06,365
The big, bad doctor
needs my help, huh?
1473
01:28:06,490 --> 01:28:07,283
How come?
1474
01:28:07,408 --> 01:28:08,993
You've contacts on the street.
1475
01:28:09,118 --> 01:28:10,703
You're damn right, I do.
1476
01:28:10,869 --> 01:28:13,706
Ain't you always putting
down the streets?
1477
01:28:13,872 --> 01:28:15,708
Yeah, but times have changed.
1478
01:28:15,874 --> 01:28:17,334
Yeah, well, the streets ain't.
1479
01:28:17,543 --> 01:28:18,877
They ain't changed a bit.
1480
01:28:19,044 --> 01:28:22,423
There's just another man
out there to be the man.
1481
01:28:22,756 --> 01:28:25,718
The streets are getting
a hell of a lot better.
1482
01:28:25,843 --> 01:28:28,262
Dude can make a whole
lot of money there now.
1483
01:28:28,554 --> 01:28:29,430
Black market.
1484
01:28:29,555 --> 01:28:31,390
You ought to pardon
the expression, brother.
1485
01:28:31,515 --> 01:28:34,435
Any idea how much fresh
fruit's going for these days?
1486
01:28:34,560 --> 01:28:37,563
And beef? I make more
selling hamburger
1487
01:28:37,688 --> 01:28:39,231
than I did selling reefer.
1488
01:28:39,356 --> 01:28:42,026
Keep doing all you want,
1489
01:28:42,192 --> 01:28:44,862
but a group of us is trying
to fight this thing.
1490
01:28:44,987 --> 01:28:47,448
It don't affect me, except
to line my pockets.
1491
01:28:47,573 --> 01:28:50,200
What's happening is wrong.
1492
01:28:51,577 --> 01:28:52,536
Says who?
1493
01:28:56,790 --> 01:28:57,916
I need your help.
1494
01:28:58,000 --> 01:28:59,752
Where were you
when I needed yours?
1495
01:28:59,877 --> 01:29:01,295
I was always there for you.
1496
01:29:01,462 --> 01:29:04,256
Yeah, except a little
unapproachable.
1497
01:29:04,381 --> 01:29:05,674
The golden boy.
1498
01:29:05,799 --> 01:29:07,760
Man, that's only in your head.
1499
01:29:08,093 --> 01:29:11,805
If I heard it once, I heard
it a thousand times.
1500
01:29:12,056 --> 01:29:15,309
"Why can't you be like brother
Benjamin, the doctor?"
1501
01:29:16,143 --> 01:29:17,686
Now you need my help?
1502
01:29:19,063 --> 01:29:19,980
That's right.
1503
01:29:21,940 --> 01:29:23,984
Well, I'd sure like to,
1504
01:29:24,276 --> 01:29:27,237
but I got to go
to the medical library
1505
01:29:27,363 --> 01:29:29,239
and do my studying.
1506
01:29:30,074 --> 01:29:31,700
I'll catch you later, brother.
1507
01:29:46,715 --> 01:29:49,134
Lynn and Stanley
never use this place.
1508
01:29:50,010 --> 01:29:51,804
It's just for storage.
1509
01:29:56,642 --> 01:29:59,853
Dad it's gross. We can't live here.
It's filthy.
1510
01:29:59,978 --> 01:30:01,021
We can clean it.
1511
01:30:01,313 --> 01:30:04,066
- No way it's ever...
- Robin, that's enough.
1512
01:30:04,983 --> 01:30:07,111
It's fine, Abraham. Thank you.
1513
01:30:08,320 --> 01:30:09,071
Forgive my daughter's...
1514
01:30:09,196 --> 01:30:10,322
It's alright.
1515
01:30:10,447 --> 01:30:11,824
I understand.
1516
01:30:12,324 --> 01:30:13,909
I'm not sure I do.
1517
01:30:15,953 --> 01:30:18,205
Father, can I talk
to you outside?
1518
01:30:24,002 --> 01:30:26,004
I really don't believe
you brought them here.
1519
01:30:26,171 --> 01:30:28,006
They have nowhere to go.
1520
01:30:28,424 --> 01:30:30,467
Their house
is being watched now.
1521
01:30:30,634 --> 01:30:32,219
And so is ours by Daniel.
1522
01:30:32,344 --> 01:30:33,220
Tell them we're sorry.
1523
01:30:33,387 --> 01:30:34,930
Stanley, you don't understand.
1524
01:30:35,055 --> 01:30:38,058
They have to stay. They
need a place to hide.
1525
01:30:38,183 --> 01:30:39,268
And why is that?
1526
01:30:39,393 --> 01:30:41,311
Because the father
is a scientist.
1527
01:30:41,437 --> 01:30:44,314
And therefore suspect
and a fugitive I take it,
1528
01:30:44,440 --> 01:30:45,691
which makes them
doubly dangerous.
1529
01:30:45,858 --> 01:30:47,276
They have to stay.
1530
01:30:47,401 --> 01:30:49,027
Just get them out of here.
1531
01:30:49,194 --> 01:30:50,571
- I won't.
- Then I will.
1532
01:30:50,696 --> 01:30:51,822
No, you won't!
1533
01:30:53,824 --> 01:30:56,535
We had to put you in a suitcase.
1534
01:30:56,660 --> 01:30:59,163
In a suitcase.
You were 8 months old.
1535
01:30:59,413 --> 01:31:01,206
That's how we smuggled you out.
1536
01:31:01,331 --> 01:31:02,541
I know the story.
1537
01:31:02,666 --> 01:31:04,209
No, you don't.
1538
01:31:04,668 --> 01:31:05,878
You don't.
1539
01:31:06,545 --> 01:31:08,922
Your mother, shalom,
1540
01:31:09,756 --> 01:31:13,552
your mother didn't have a
heart attack in the boxcar.
1541
01:31:15,053 --> 01:31:17,181
She made it with me to the camp.
1542
01:31:18,599 --> 01:31:20,350
I can still see her
1543
01:31:20,517 --> 01:31:24,688
standing naked
in the freezing cold.
1544
01:31:26,690 --> 01:31:28,984
Her beautiful black hair
was gone.
1545
01:31:30,903 --> 01:31:32,196
They had shaved her head.
1546
01:31:33,030 --> 01:31:34,698
I can still see her
1547
01:31:34,823 --> 01:31:37,534
waving to me
as they marched her off
1548
01:31:37,868 --> 01:31:40,204
with the others
to the showers...
1549
01:31:40,996 --> 01:31:43,081
The showers with no water.
1550
01:31:46,043 --> 01:31:51,215
Perhaps if somebody had
given us a place to hide...
1551
01:31:52,758 --> 01:31:54,176
Don't you see, Stanley?
1552
01:31:54,426 --> 01:31:56,261
They have to stay,
1553
01:31:57,179 --> 01:32:00,265
or else we haven't
learned a thing.
1554
01:33:08,500 --> 01:33:09,585
Mike.
1555
01:33:09,668 --> 01:33:12,004
My , you scared
the hell out of me.
1556
01:33:12,170 --> 01:33:13,547
I've been so worried for you.
1557
01:33:13,672 --> 01:33:15,465
I've been worried for me, too.
1558
01:33:22,431 --> 01:33:24,891
Why are they so hot
to capture you?
1559
01:33:26,393 --> 01:33:28,061
Because I've seen their faces.
1560
01:33:28,520 --> 01:33:29,354
What?
1561
01:33:38,655 --> 01:33:39,698
You don't believe me, do you?
1562
01:33:39,865 --> 01:33:41,533
Well, it's so incredible...
1563
01:33:41,658 --> 01:33:43,035
Reptilian with tongues that...
1564
01:33:43,201 --> 01:33:44,870
It's all true. I've seen it.
1565
01:33:45,037 --> 01:33:47,122
I really do believe you think
you've seen it.
1566
01:33:47,289 --> 01:33:48,498
Think?
1567
01:33:50,334 --> 01:33:51,376
Damn it.
1568
01:33:51,501 --> 01:33:55,047
I work so closely with these
people, it's hard to...
1569
01:33:55,172 --> 01:33:56,381
Be objective.
1570
01:33:58,592 --> 01:33:59,885
This is a waste of time.
1571
01:34:00,052 --> 01:34:02,763
- Don't leave yet.
- Why?
1572
01:34:05,317 --> 01:34:10,317
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
1573
01:34:17,152 --> 01:34:18,528
If I could see
the tape you shot...
1574
01:34:18,862 --> 01:34:20,072
It's hidden.
1575
01:34:21,365 --> 01:34:22,199
Mike, listen...
1576
01:34:23,116 --> 01:34:24,159
We started this together,
1577
01:34:24,284 --> 01:34:26,495
and it's possible you're right.
1578
01:34:27,621 --> 01:34:29,915
Maybe I did get closer
to them than I should.
1579
01:34:33,794 --> 01:34:35,003
It's funny.
1580
01:34:36,254 --> 01:34:38,256
You're the one I always
wanted to be closer to.
1581
01:34:40,425 --> 01:34:42,594
You've got a funny way
of showing it.
1582
01:34:44,846 --> 01:34:47,224
I'd really like another chance.
1583
01:34:58,610 --> 01:34:59,611
Aah!
1584
01:35:00,404 --> 01:35:01,071
Thanks.
1585
01:35:12,332 --> 01:35:13,250
Aah!
1586
01:36:08,013 --> 01:36:08,930
Hey.
1587
01:36:09,598 --> 01:36:10,807
Danny.
1588
01:36:11,308 --> 01:36:12,684
You scared me.
1589
01:36:13,602 --> 01:36:14,644
What are you doing here?
1590
01:36:14,936 --> 01:36:17,063
When everybody went to
sleep, I snuck out.
1591
01:36:17,939 --> 01:36:21,359
I'm not supposed to be here, but I couldn't
stand your pool house another minute.
1592
01:36:21,860 --> 01:36:23,653
Wait. Our pool house?
1593
01:36:23,779 --> 01:36:26,323
It's too small for
one of us, but five?
1594
01:36:26,865 --> 01:36:29,034
It's totally outrageous.
1595
01:36:30,368 --> 01:36:32,037
You've been drinking.
1596
01:36:34,414 --> 01:36:35,165
Yeah.
1597
01:36:36,416 --> 01:36:37,501
With Brian?
1598
01:36:38,627 --> 01:36:39,419
He was there.
1599
01:36:40,295 --> 01:36:41,630
He doesn't drink.
1600
01:36:42,380 --> 01:36:43,799
I don't think he can hold it.
1601
01:36:43,924 --> 01:36:45,550
Did he ask about me?
1602
01:36:47,427 --> 01:36:49,054
No. He supposed to?
1603
01:36:49,346 --> 01:36:50,972
Well, I thought he might.
1604
01:36:52,140 --> 01:36:54,351
Well, not tonight, he didn't.
1605
01:36:56,228 --> 01:36:59,397
You know,
I'm very glad to see you.
1606
01:37:00,565 --> 01:37:01,608
You look very pretty.
1607
01:37:01,733 --> 01:37:03,068
Other nights, though?
1608
01:37:03,485 --> 01:37:04,236
What?
1609
01:37:04,402 --> 01:37:06,071
He asks about me other nights?
1610
01:37:06,321 --> 01:37:09,574
Yeah, well, sometimes.
Yeah, I guess.
1611
01:37:10,408 --> 01:37:11,827
He wondered where you went.
1612
01:37:13,119 --> 01:37:14,496
So we both did.
1613
01:37:14,913 --> 01:37:16,248
Me, especially,
1614
01:37:17,207 --> 01:37:19,334
till I found out
you were in my pool house.
1615
01:37:25,882 --> 01:37:27,676
Remember when you said
1616
01:37:28,093 --> 01:37:30,011
you didn't want to die
till you made love?
1617
01:37:31,763 --> 01:37:33,306
Do you still feel that way?
1618
01:37:33,723 --> 01:37:34,766
Sure.
1619
01:37:36,643 --> 01:37:38,979
Is he still a virgin,
do you think?
1620
01:37:40,105 --> 01:37:40,939
Who?
1621
01:37:41,398 --> 01:37:42,732
Brian.
1622
01:38:05,630 --> 01:38:08,466
Good. This stuff ought to help
us find their weaknesses.
1623
01:38:08,592 --> 01:38:09,968
Let's get a move on.
1624
01:38:10,135 --> 01:38:12,012
I'm not sure whether
they bought my act.
1625
01:38:17,475 --> 01:38:18,143
Where's Ben?
1626
01:38:21,813 --> 01:38:22,898
Go, go, go, go!
1627
01:38:23,189 --> 01:38:25,066
Wake up, Julie! Let's go!
1628
01:38:28,528 --> 01:38:29,571
Go get her!
1629
01:38:40,749 --> 01:38:42,542
What are you stopping for?
1630
01:38:42,667 --> 01:38:44,586
I'm going back for Ben.
We can't leave him.
1631
01:38:44,711 --> 01:38:46,838
- You're crazy!
- We can't leave him there!
1632
01:38:47,255 --> 01:38:48,965
Julie! Julie!
1633
01:38:49,507 --> 01:38:50,508
Julie!
1634
01:39:14,908 --> 01:39:15,575
Ben!
1635
01:39:23,875 --> 01:39:25,669
Oh, my .
1636
01:39:25,794 --> 01:39:26,878
Oh, my .
1637
01:39:27,045 --> 01:39:28,338
Julie, no.
1638
01:39:28,880 --> 01:39:29,756
No.
1639
01:39:44,604 --> 01:39:46,856
Go on. Go on. Get out of here.
1640
01:39:48,566 --> 01:39:49,526
I'm not going to make it.
1641
01:40:25,979 --> 01:40:28,273
6 bucks for a dozen clucks.
1642
01:40:32,569 --> 01:40:33,445
Caleb here?
1643
01:40:33,611 --> 01:40:34,571
What happened?
1644
01:40:34,696 --> 01:40:35,822
Ben's been hurt.
1645
01:40:35,989 --> 01:40:37,240
What went down?
1646
01:40:37,490 --> 01:40:39,993
We were stealing lab equipment.
They shot him.
1647
01:40:40,118 --> 01:40:41,953
What, the doc?
1648
01:40:42,620 --> 01:40:43,538
Stealing stuff?
1649
01:40:43,872 --> 01:40:47,542
You ought to come to me.
I'll show you how to do it.
1650
01:40:47,959 --> 01:40:49,419
They got you, too?
1651
01:40:52,005 --> 01:40:53,965
May... maybe I ought to go
get an ambulance.
1652
01:40:54,090 --> 01:40:56,634
No. No ambulance.
1653
01:40:58,470 --> 01:41:00,472
We've already made
our diagnosis,
1654
01:41:00,597 --> 01:41:02,348
haven't we, doctor?
1655
01:41:05,810 --> 01:41:08,313
What you want to pull
a heist for, bro, man,
1656
01:41:08,438 --> 01:41:09,856
without your
little brother's expertise?
1657
01:41:10,023 --> 01:41:11,274
We did it, though.
1658
01:41:11,775 --> 01:41:12,984
The truck did get away?
1659
01:41:14,986 --> 01:41:16,988
But look at you, bro.
You a wreck.
1660
01:41:18,656 --> 01:41:20,909
- You just can't go do this.
- Is papa here?
1661
01:41:29,959 --> 01:41:31,127
No, uh...
1662
01:41:31,461 --> 01:41:33,463
No, he ain't get here yet.
1663
01:41:34,631 --> 01:41:35,673
Uh...
1664
01:41:36,091 --> 01:41:37,425
Now, listen here, man,
1665
01:41:38,718 --> 01:41:40,512
now, do I try doctoring?
1666
01:41:41,012 --> 01:41:43,723
Course not. Course not.
1667
01:41:43,848 --> 01:41:46,226
The next time, bro,
you try and boost stuff,
1668
01:41:46,351 --> 01:41:47,268
you'll come to me first.
1669
01:41:47,393 --> 01:41:49,854
I'll show you how to do it.
1670
01:41:50,522 --> 01:41:51,773
Ain't nothing to it.
1671
01:41:51,856 --> 01:41:53,691
Like lifting these eggs, man.
1672
01:41:53,817 --> 01:41:54,984
Shoot.
1673
01:41:58,530 --> 01:41:59,864
Sound like papa now.
1674
01:41:59,989 --> 01:42:00,990
Shoot.
1675
01:42:02,909 --> 01:42:04,786
He'll be along here
any minute now.
1676
01:42:04,911 --> 01:42:05,787
Elias.
1677
01:42:06,037 --> 01:42:07,997
You going to come to me, right?
1678
01:42:09,457 --> 01:42:11,417
We'll take them on
together, bro, yeah.
1679
01:42:11,835 --> 01:42:12,836
Just the two of us.
1680
01:42:12,961 --> 01:42:14,504
The bad Taylor brothers, yeah!
1681
01:42:14,629 --> 01:42:15,421
Elias.
1682
01:42:15,713 --> 01:42:17,215
They'll say, whoa, man!
1683
01:42:17,340 --> 01:42:19,092
Whipping through here and jazz.
1684
01:42:19,217 --> 01:42:22,178
Bad, bad Taylor brothers.
Oh, yeah.
1685
01:42:22,345 --> 01:42:23,763
Taylor brothers, man.
1686
01:42:23,888 --> 01:42:25,223
Doctor, yeah...
1687
01:42:25,348 --> 01:42:26,558
Doctor and, uh...
1688
01:42:27,225 --> 01:42:28,601
Doctor and, uh...
1689
01:42:31,312 --> 01:42:32,897
Doctor and the other one.
1690
01:42:34,732 --> 01:42:36,025
The other one.
1691
01:42:38,278 --> 01:42:39,070
Elias.
1692
01:42:39,654 --> 01:42:40,572
No!
1693
01:42:41,406 --> 01:42:42,198
No.
1694
01:42:42,866 --> 01:42:45,243
The doctor cannot die.
1695
01:42:46,077 --> 01:42:48,413
Oh, yeah, sure,
the other one can die.
1696
01:42:49,080 --> 01:42:50,582
He can die, but...
1697
01:42:51,499 --> 01:42:52,375
Not...
1698
01:42:53,668 --> 01:42:54,752
Not...
1699
01:42:55,879 --> 01:42:59,299
Not… not Ben.
1700
01:43:00,925 --> 01:43:02,260
Not Ben.
1701
01:43:04,512 --> 01:43:06,556
Aw, damn it, Ben.
1702
01:43:07,724 --> 01:43:08,933
Damn it.
1703
01:43:31,998 --> 01:43:33,208
No!
1704
01:43:36,085 --> 01:43:37,795
If you're going to do it,
1705
01:43:38,379 --> 01:43:39,255
do it right.
1706
01:43:40,506 --> 01:43:41,883
I'll show you.
1707
01:43:53,394 --> 01:43:54,854
You understand?
1708
01:43:55,521 --> 01:43:56,773
For victory.
1709
01:44:02,820 --> 01:44:05,490
Go tell your friends.
1710
01:48:17,617 --> 01:48:18,409
Hello?
1711
01:48:18,618 --> 01:48:20,119
No, don't shoot me!
1712
01:48:21,078 --> 01:48:22,121
Josh.
1713
01:48:24,707 --> 01:48:25,750
Where is everybody, huh?
1714
01:48:25,917 --> 01:48:27,919
- I don't know. They're gone.
- How long ago?
1715
01:48:28,085 --> 01:48:28,961
About three days.
1716
01:48:30,922 --> 01:48:32,173
You've been alone since then?
1717
01:48:34,675 --> 01:48:37,470
Well, you're not alone anymore.
What happened?
1718
01:48:37,762 --> 01:48:40,223
A lot of people getting tired
of what the visitors are doing.
1719
01:48:40,556 --> 01:48:42,350
A bunch of ranch hands
came to town,
1720
01:48:42,767 --> 01:48:45,144
threw a bomb right
into the squad vehicle.
1721
01:48:45,311 --> 01:48:47,730
The local supervisor got inside.
1722
01:48:53,069 --> 01:48:55,154
They blew it up and killed him.
1723
01:48:55,321 --> 01:48:57,990
Everybody was shouting
about how we're in America
1724
01:48:58,533 --> 01:49:01,077
and they weren't going to stand
for these damn visitors no more.
1725
01:49:01,744 --> 01:49:04,038
There was clapping and cheering.
1726
01:49:04,497 --> 01:49:08,125
Suddenly these lights were
in the sky, boring down.
1727
01:49:08,834 --> 01:49:11,003
Some people screamed and ran.
1728
01:49:11,963 --> 01:49:16,300
Some shot guns. They kept on
coming, the shock troopers.
1729
01:49:16,842 --> 01:49:19,053
A lot of them,
a whole lot of them.
1730
01:49:20,054 --> 01:49:24,725
I lost my mom and dad, but
Sean's mom grabbed me.
1731
01:49:25,017 --> 01:49:26,852
She pulled us into the house.
1732
01:49:27,603 --> 01:49:31,899
But then there were these lights
and noise. She slammed the door.
1733
01:49:32,066 --> 01:49:33,401
Get back!
1734
01:49:34,360 --> 01:49:36,612
But they were
everywhere outside.
1735
01:49:36,779 --> 01:49:39,991
Then I saw these awful eyes.
1736
01:49:45,538 --> 01:49:48,874
It's okay, kiddo.
You're alright now.
1737
01:49:51,752 --> 01:49:52,878
And then what happened?
1738
01:49:53,588 --> 01:49:55,840
They broke through the
door and took them.
1739
01:50:26,203 --> 01:50:29,999
He fought really hard. He kicked
at them to leave his mom alone.
1740
01:50:30,166 --> 01:50:32,710
He fought and fought and
said his dad would get them.
1741
01:50:34,003 --> 01:50:36,255
He was real brave, Sean was.
1742
01:50:36,756 --> 01:50:37,590
But me...
1743
01:50:38,507 --> 01:50:42,637
I… I... I hid back in the closet.
1744
01:50:43,679 --> 01:50:49,018
I was scared. I'm sorry, Mr. Donovan.
I should've helped.
1745
01:50:49,977 --> 01:50:52,521
Josh. Hey.
1746
01:50:53,272 --> 01:50:55,399
Come on, don't beat
yourself up about it.
1747
01:50:56,025 --> 01:50:57,777
There wasn't anything
you could've done.
1748
01:51:00,571 --> 01:51:01,947
What happened then?
1749
01:51:02,698 --> 01:51:05,910
They took them, everybody
to the square.
1750
01:51:06,285 --> 01:51:08,746
There was a lot of
shouts and crying.
1751
01:51:09,497 --> 01:51:13,584
And then the lights were
gone, so was everybody...
1752
01:51:13,918 --> 01:51:15,670
Everyone but me.
1753
01:51:18,631 --> 01:51:21,342
"I only have escaped alone
to tell thee."
1754
01:51:22,718 --> 01:51:26,389
Mr. Donovan, will I ever
see my mom and dad again?
1755
01:51:29,058 --> 01:51:30,393
You bet.
1756
01:51:33,062 --> 01:51:34,188
Josh.
1757
01:51:35,064 --> 01:51:37,566
When I came to visit Sean,
I brought him something.
1758
01:51:37,775 --> 01:51:39,276
Yeah, I remember.
1759
01:51:40,403 --> 01:51:42,238
What'd he do with it,
do you know?
1760
01:51:43,489 --> 01:51:45,116
Yeah, it's over here.
1761
01:51:51,706 --> 01:51:55,000
- What is it?
- It's a key.
1762
01:51:55,584 --> 01:51:57,503
That's going to get you
into what?
1763
01:51:58,754 --> 01:52:00,589
The belly of the whale.
1764
01:52:01,632 --> 01:52:03,050
Come on, kiddo.
1765
01:52:07,430 --> 01:52:09,557
Champagne for breakfast.
1766
01:52:11,934 --> 01:52:12,935
Classy.
1767
01:52:14,937 --> 01:52:17,356
- Where'd you get it?
- From a local merchant.
1768
01:52:17,690 --> 01:52:22,486
One who knows the value
that a friend can be.
1769
01:52:25,614 --> 01:52:26,741
And now...
1770
01:52:28,367 --> 01:52:29,618
A toast.
1771
01:52:30,661 --> 01:52:31,871
To my engagement.
1772
01:52:33,914 --> 01:52:36,500
What? To whom?
1773
01:52:36,667 --> 01:52:37,835
To Robin Maxwell.
1774
01:52:44,049 --> 01:52:45,509
But she's gone away.
1775
01:52:46,385 --> 01:52:47,428
Well...
1776
01:52:48,304 --> 01:52:50,014
Not that far away, huh?
1777
01:52:53,434 --> 01:52:55,478
What does Robin think
about this, Dan?
1778
01:52:55,811 --> 01:52:57,646
Oh, she doesn't know
about it yet.
1779
01:52:59,148 --> 01:53:01,025
See, I want her,
1780
01:53:01,484 --> 01:53:04,445
uh, just like I wanted
this champagne.
1781
01:53:05,362 --> 01:53:07,281
And I will get her, won't I?
1782
01:53:10,951 --> 01:53:13,871
Otherwise, I'll just have to
turn her whole damn family in.
1783
01:53:18,834 --> 01:53:20,085
- Aah!
- Come on!
1784
01:53:20,252 --> 01:53:21,879
Stop it, Danny! You cretin!
1785
01:53:22,046 --> 01:53:24,006
- I'm not going anywhere with you!
- I said come on!
1786
01:53:24,507 --> 01:53:27,343
Daniel! Daniel! Daniel!
1787
01:53:28,928 --> 01:53:29,929
Come on!
1788
01:53:33,849 --> 01:53:34,850
Daniel!
1789
01:54:10,511 --> 01:54:11,345
Caleb?
1790
01:54:12,638 --> 01:54:14,598
I am sad… for you.
1791
01:54:14,849 --> 01:54:16,392
We both are, Caleb.
1792
01:54:18,352 --> 01:54:19,353
Get them away!
1793
01:54:20,896 --> 01:54:21,981
I don't want your
kind around here.
1794
01:54:22,147 --> 01:54:23,524
But, Caleb...
1795
01:54:23,691 --> 01:54:25,568
Go on! Get out of here!
1796
01:54:25,985 --> 01:54:27,695
We felt bad. We wanted to...
1797
01:54:27,862 --> 01:54:30,072
- Go on!
- Come on. Come on, dad.
1798
01:54:30,573 --> 01:54:32,658
You people killed my boy!
1799
01:54:33,450 --> 01:54:36,245
They killed him! Now you
go on and get out of here!
1800
01:54:36,620 --> 01:54:39,331
Willy, Willy, come on.
You tried. Come on.
1801
01:54:39,498 --> 01:54:41,542
You go back to where you belong!
1802
01:54:42,126 --> 01:54:43,961
You people killed my boy!
1803
01:54:44,336 --> 01:54:47,006
Hear me? Go on now! Go on!
1804
01:54:52,011 --> 01:54:54,013
Get out of here!
1805
01:55:12,865 --> 01:55:14,992
Yeah, but they'll Grant
my family amnesty, right?
1806
01:55:15,159 --> 01:55:16,368
Just like we arranged.
1807
01:55:16,744 --> 01:55:18,871
Who is this family
that's in hiding anyway?
1808
01:55:19,163 --> 01:55:21,582
Oh, um, they're just
a bunch of scientists.
1809
01:55:35,262 --> 01:55:36,555
Shalom.
1810
01:55:58,953 --> 01:56:00,329
Is everything alright?
1811
01:56:00,496 --> 01:56:01,580
It's okay so far.
1812
01:56:01,747 --> 01:56:03,457
Now we have to run
the roadblock.
1813
01:56:03,624 --> 01:56:05,918
Katie honey, be quiet.
Everything's alright.
1814
01:56:06,126 --> 01:56:08,170
We're never gonna make it
with her crying.
1815
01:56:09,129 --> 01:56:10,339
Okay, try this.
1816
01:56:10,589 --> 01:56:11,674
It'll help.
1817
01:56:13,634 --> 01:56:14,677
You come prepared.
1818
01:56:15,427 --> 01:56:16,804
I've had some
experience at this.
1819
01:56:52,464 --> 01:56:56,093
- Hello?
- Hello. I have a question.
1820
01:56:56,427 --> 01:56:58,512
If I thought I knew someone,
1821
01:56:58,679 --> 01:57:00,014
a scientist, perhaps...
1822
01:57:00,180 --> 01:57:02,266
Was being smuggled out,
1823
01:57:02,433 --> 01:57:03,976
what should I do?
1824
01:57:06,562 --> 01:57:09,148
Well, I'm not interested
in a reward, of course.
1825
01:57:33,589 --> 01:57:35,924
Shh!
1826
01:57:36,258 --> 01:57:38,969
Katie, be quiet.
Mom, dad, keep her quiet.
1827
01:57:39,136 --> 01:57:40,137
Here's another chocolate.
1828
01:57:48,562 --> 01:57:50,022
Hi, officer.
1829
01:57:50,355 --> 01:57:52,149
- How are you?
- Where are you headed?
1830
01:57:52,316 --> 01:57:53,442
- El tepeyac.
- What?
1831
01:57:53,692 --> 01:57:54,860
El tepeyac.
1832
01:57:56,403 --> 01:57:58,322
El tepeyac. What
are you talking about?
1833
01:57:58,489 --> 01:58:00,074
I know all the
towns around here.
1834
01:58:00,407 --> 01:58:01,700
Where's this El tepeyac?
1835
01:58:02,242 --> 01:58:03,702
It's a restaurant out of town.
1836
01:58:03,952 --> 01:58:05,496
Best food north of ensenada.
1837
01:58:05,788 --> 01:58:07,456
El tepeyac? I never heard of it.
1838
01:58:07,748 --> 01:58:09,166
What's the story back there?
1839
01:58:17,508 --> 01:58:20,177
No story. It's okay.
1840
01:58:21,220 --> 01:58:22,888
Alright, let's move it out,
then, Pedro.
1841
01:58:23,305 --> 01:58:24,473
Thank you, officer.
1842
01:58:42,116 --> 01:58:43,742
Careful, baby,
ain't going to be easy,
1843
01:58:43,909 --> 01:58:45,994
you walking down
here with that cane.
1844
01:58:46,620 --> 01:58:49,248
Well, I'm going to have
to get used to it.
1845
01:58:50,499 --> 01:58:53,460
Anyway, uh, tunnel runs
down underneath the city.
1846
01:58:53,627 --> 01:58:56,713
Uh, connects up with some
really nifty places.
1847
01:58:57,506 --> 01:58:59,424
I know it ain't the Beverly
hills hotel, you dig?
1848
01:58:59,591 --> 01:59:02,052
But there's a lot of
space down underneath,
1849
01:59:02,261 --> 01:59:05,472
and, well, some bums
sleep here sometimes.
1850
01:59:05,722 --> 01:59:07,474
Well, we'll take anyone
we can get.
1851
01:59:08,350 --> 01:59:09,393
I'm really glad to hear that.
1852
01:59:13,397 --> 01:59:14,857
Of course the electricity
doesn't work.
1853
01:59:15,107 --> 01:59:16,108
I'll handle that.
1854
01:59:18,694 --> 01:59:19,361
That's okay, then?
1855
01:59:20,529 --> 01:59:21,780
It's perfect.
1856
01:59:22,322 --> 01:59:24,491
Dynamite. Listen, while you guys
are getting your stuff moved in,
1857
01:59:24,658 --> 01:59:25,659
I'm gonna go rap
with the angels.
1858
01:59:25,868 --> 01:59:27,452
You see, like all of this
here is like on their turf.
1859
01:59:27,619 --> 01:59:28,620
You think you can
get them to help us?
1860
01:59:29,580 --> 01:59:30,622
You kidding, mama?
1861
01:59:30,831 --> 01:59:33,750
You are talking to the Henry
kissinger of east I.A.
1862
01:59:37,296 --> 01:59:38,839
- Catch you later.
- Okay.
1863
01:59:40,757 --> 01:59:41,884
Elias?
1864
01:59:54,062 --> 01:59:55,856
Yes? Uh, hello.
1865
01:59:57,274 --> 01:59:58,358
Yeah, this is Daniel.
1866
01:59:59,526 --> 02:00:02,863
Who took my father?
They said arrested?
1867
02:00:03,030 --> 02:00:04,823
But they promised amnesty.
1868
02:00:05,699 --> 02:00:06,867
They said...
1869
02:00:14,041 --> 02:00:16,543
Uh, yeah, hi.
Lynn Bernstein, please.
1870
02:00:17,461 --> 02:00:19,588
Well, wait. What time
did she go to lunch?
1871
02:00:21,215 --> 02:00:23,133
Well, that was four hours ago.
1872
02:00:24,468 --> 02:00:26,261
No, she's not at home!
1873
02:00:26,428 --> 02:00:28,347
Yes, I'm sure.
I'm at home alone.
1874
02:00:39,483 --> 02:00:40,525
Here comes our boy.
1875
02:00:40,776 --> 02:00:42,236
Back from El tepeyac?
1876
02:00:50,953 --> 02:00:52,746
Yeah, looks like he had
somebody hidden back here,
1877
02:00:52,913 --> 02:00:54,081
but they're, uh, gone now.
1878
02:01:00,379 --> 02:01:01,296
What is it?
1879
02:01:01,546 --> 02:01:03,674
Just a token of
appreciation for your...
1880
02:01:04,466 --> 02:01:05,884
Hospitality.
1881
02:01:13,809 --> 02:01:15,811
Oh, Steven.
1882
02:01:26,613 --> 02:01:27,614
So what's the plan?
1883
02:01:27,781 --> 02:01:30,617
Well, Josh needs
to stay with Fran.
1884
02:01:31,493 --> 02:01:32,869
That's okay with me.
1885
02:01:33,036 --> 02:01:34,997
- You like spaghetti?
- Yeah, sure.
1886
02:01:35,163 --> 02:01:36,957
Okay, we'll get along just fine.
1887
02:01:37,916 --> 02:01:39,501
Now, there's a rebel camp
up in the hills...
1888
02:01:39,668 --> 02:01:40,961
Like in El Salvador?
1889
02:01:41,128 --> 02:01:43,463
Yeah, just like in El Salvador,
where a bunch of doctors
1890
02:01:43,630 --> 02:01:44,923
and other rebels are holed up.
1891
02:01:45,090 --> 02:01:48,010
I've heard of another place somewhere
downtown, but I don't know which building.
1892
02:01:48,176 --> 02:01:50,262
We'll find it, but first,
1893
02:01:50,846 --> 02:01:52,097
I wanna see what this unlocks.
1894
02:01:52,431 --> 02:01:54,433
They've got to have some
achilles' heel, some weakness,
1895
02:01:54,599 --> 02:01:56,643
something we can
use against them.
1896
02:01:58,186 --> 02:02:01,189
And we need to find out where
the people are who disappeared.
1897
02:02:38,602 --> 02:02:39,644
Daniel.
1898
02:02:40,771 --> 02:02:43,023
I know you must be
very disappointed in me.
1899
02:02:45,650 --> 02:02:48,528
My superiors decided to take your
family in for questioning...
1900
02:02:49,404 --> 02:02:50,822
But they'll be home soon.
1901
02:02:51,948 --> 02:02:54,576
- They will?
- You have my word.
1902
02:02:55,702 --> 02:02:59,456
- And grandfather, too?
- He isn't well.
1903
02:02:59,998 --> 02:03:02,417
He's with our doctors, though,
and they're very good.
1904
02:03:03,085 --> 02:03:04,586
They hope to have him
feeling better soon.
1905
02:03:06,963 --> 02:03:09,049
How about you?
You feeling better now?
1906
02:03:10,550 --> 02:03:12,969
Uh... yeah.
1907
02:03:13,136 --> 02:03:14,388
I guess so.
1908
02:03:15,222 --> 02:03:17,933
Well, I have some news
that ought to help some.
1909
02:03:21,812 --> 02:03:22,896
You're getting a promotion...
1910
02:03:24,189 --> 02:03:26,024
To my second in command.
1911
02:03:27,651 --> 02:03:29,027
- What?
- Yes.
1912
02:03:30,278 --> 02:03:31,446
Congratulations.
1913
02:03:33,323 --> 02:03:35,617
Uh… - that's not all.
1914
02:03:35,909 --> 02:03:39,454
When I informed Diana
of your loyalty,
1915
02:03:41,039 --> 02:03:43,125
she gave me this reward for you.
1916
02:03:57,055 --> 02:03:57,889
Brian.
1917
02:03:58,056 --> 02:03:59,307
I'm glad you like it,
1918
02:03:59,599 --> 02:04:01,768
and I'm proud to
have you in my unit.
1919
02:04:05,522 --> 02:04:06,648
Yeah.
1920
02:05:18,428 --> 02:05:20,138
You even know how
to use that thing?
1921
02:05:20,305 --> 02:05:21,848
I'm sort of winging it.
1922
02:05:22,641 --> 02:05:24,434
This thing controls
the intensity, I think,
1923
02:05:24,601 --> 02:05:26,311
how strong a jolt it shoots.
1924
02:05:26,478 --> 02:05:27,604
And you prime it over here.
1925
02:05:27,771 --> 02:05:28,897
Come with extra batteries?
1926
02:05:29,064 --> 02:05:31,358
- They're rechargeable, I think.
- Clever, those Japanese.
1927
02:05:31,525 --> 02:05:32,442
Look out.
1928
02:05:39,574 --> 02:05:40,992
How are we going to handle him?
1929
02:05:41,785 --> 02:05:43,495
How about the direct approach?
1930
02:05:54,172 --> 02:05:55,340
Excuse me!
1931
02:05:56,258 --> 02:05:58,552
Uh, uh, hello.
1932
02:05:58,802 --> 02:06:01,680
Uh, look, I'm really sorry
to bother you like this,
1933
02:06:01,846 --> 02:06:03,473
but I'm on my way to Korea,
1934
02:06:03,640 --> 02:06:06,101
and my shrimp boat
gets a flat tire.
1935
02:06:06,268 --> 02:06:07,978
So I really need an inner tube.
1936
02:06:11,856 --> 02:06:12,774
Get his gun.
1937
02:06:13,608 --> 02:06:14,985
Go! Go!
1938
02:07:33,730 --> 02:07:36,566
Alright. Same drill.
1939
02:07:36,816 --> 02:07:38,276
Only this time,
I'm not going to trip.
1940
02:07:47,327 --> 02:07:48,411
Come on.
1941
02:07:50,705 --> 02:07:52,082
I can't make
this stupid thing work!
1942
02:07:52,332 --> 02:07:53,833
Safety's over here.
1943
02:07:56,753 --> 02:07:57,671
Go!
1944
02:08:07,722 --> 02:08:08,390
Mike!
1945
02:08:18,858 --> 02:08:20,652
Up the catwalk. Go!
1946
02:08:31,329 --> 02:08:32,288
Ah!
1947
02:08:45,844 --> 02:08:48,054
Oh! Mike!
1948
02:08:48,221 --> 02:08:49,222
My eyes!
1949
02:08:51,141 --> 02:08:52,809
Tony! Tony!
1950
02:08:53,393 --> 02:08:54,102
Tony!
1951
02:09:01,651 --> 02:09:02,652
Ah!
1952
02:09:23,381 --> 02:09:25,258
Okay, Laurie,
it's around the corner,
1953
02:09:25,425 --> 02:09:28,011
second door on your left,
alright?
1954
02:09:28,178 --> 02:09:29,554
- Juliet parish?
- Yes?
1955
02:09:29,721 --> 02:09:31,931
Robert Maxwell, anthroPology.
This is my daughter Robin.
1956
02:09:32,098 --> 02:09:33,016
Hello.
1957
02:09:33,475 --> 02:09:35,643
They said you were organizing
things out here.
1958
02:09:35,810 --> 02:09:37,395
- They did?
- Yeah.
1959
02:09:38,646 --> 02:09:41,566
Well, come on. We're
getting things prepared
1960
02:09:41,733 --> 02:09:44,652
so we can bring down all of our
equipment from the mountain camp.
1961
02:09:44,819 --> 02:09:48,364
We're trying to make things liveable...
Or just plain safe.
1962
02:09:48,531 --> 02:09:50,241
Hey, Julie, where's
the water cutoff?
1963
02:09:50,408 --> 02:09:52,202
I don't know, Louise.
Try that room in there.
1964
02:09:52,368 --> 02:09:53,787
I don't think there's
anyplace that's really safe.
1965
02:09:53,953 --> 02:09:56,498
You're right. The toilets,
by the way, are through there.
1966
02:09:56,664 --> 02:09:58,041
- They're very picturesque.
- I'll bet.
1967
02:09:58,208 --> 02:10:00,418
This is our poor man's BBC.
1968
02:10:00,585 --> 02:10:02,378
The kitchen is over there.
1969
02:10:02,545 --> 02:10:04,214
Oh, Robin, be careful
of the elevators.
1970
02:10:04,380 --> 02:10:05,840
Yeah, I see the hole.
1971
02:10:06,508 --> 02:10:08,259
Well, she's thrilled to be here.
1972
02:10:08,426 --> 02:10:11,846
It's not the galleria. I thought she'd
really go crazy at the mountain camp.
1973
02:10:12,013 --> 02:10:14,766
A lot of good stuff up there,
electronic microscopes.
1974
02:10:14,933 --> 02:10:18,895
Yeah, that's all of our sophisticated
equipment. We've gotta get it down here.
1975
02:10:19,062 --> 02:10:20,230
Julie, where do you
want me to put this?
1976
02:10:20,396 --> 02:10:22,607
Julie, where do you want
the sterilizer?
1977
02:10:22,732 --> 02:10:24,984
Elias, put that in that room.
Brad, over there.
1978
02:10:25,151 --> 02:10:26,319
Robert, here.
1979
02:10:26,486 --> 02:10:28,905
Julie, I can't find
the water cutoff.
1980
02:10:37,497 --> 02:10:39,249
Here. Let me help you.
1981
02:11:13,074 --> 02:11:14,284
Ow! Aah!
1982
02:11:18,788 --> 02:11:20,123
Juliet, are you alright?
1983
02:11:21,708 --> 02:11:23,293
Oh, Ruby.
1984
02:11:24,711 --> 02:11:27,046
I can't handle this.
1985
02:11:28,047 --> 02:11:31,050
I was supposed
to be a scientist...
1986
02:11:31,301 --> 02:11:32,760
A doctor...
1987
02:11:33,553 --> 02:11:36,681
Not a plumber
or some kind of rebel.
1988
02:11:37,974 --> 02:11:40,226
They all look at me
like I know what to do.
1989
02:11:40,518 --> 02:11:43,146
And you're just as lost
and scared as we are.
1990
02:11:45,189 --> 02:11:46,190
More.
1991
02:11:48,776 --> 02:11:51,863
These are the times
that try men's souls.
1992
02:11:53,239 --> 02:11:54,949
I'll tell you
why we look to you.
1993
02:11:57,035 --> 02:11:58,411
Because you're a natural...
1994
02:11:59,162 --> 02:12:02,916
- A natural leader.
- Oh, I don't feel that.
1995
02:12:03,082 --> 02:12:04,417
But you don't have to.
1996
02:12:04,959 --> 02:12:07,420
All you need to do
is trust your instincts.
1997
02:12:09,297 --> 02:12:12,091
Trust yourself as much as
everybody else trusts you.
1998
02:12:13,176 --> 02:12:14,510
If I can't?
1999
02:12:16,679 --> 02:12:18,473
Fake it. We won't
know the difference.
2000
02:12:43,164 --> 02:12:44,207
How are you feeling?
2001
02:12:45,959 --> 02:12:47,168
How would you feel?
2002
02:12:48,544 --> 02:12:49,921
Where's Tony?
2003
02:12:53,883 --> 02:12:54,842
She's ready for him.
2004
02:12:55,593 --> 02:12:56,636
Who is?
2005
02:12:59,263 --> 02:13:02,350
Several times you've caused a
bit of trouble, Mr. Donovan.
2006
02:13:03,351 --> 02:13:05,478
That's nothing to the trouble
you've caused, lady...
2007
02:13:05,645 --> 02:13:07,271
Lady... that's a good one.
2008
02:13:07,438 --> 02:13:09,357
You'll soon have no more
worries, Mr. Donovan.
2009
02:13:14,278 --> 02:13:15,780
I'll be with you in a moment.
2010
02:13:32,797 --> 02:13:36,592
You know, Diana, rather than
putting Mr. Donovan away,
2011
02:13:36,968 --> 02:13:39,804
he might prove very useful
to us as a convert.
2012
02:13:40,304 --> 02:13:43,016
My instincts tell me that he'd
be too difficult as a subject.
2013
02:13:43,182 --> 02:13:44,892
That's why I decided
not to bother.
2014
02:13:45,309 --> 02:13:46,686
Take him to the final area.
2015
02:13:49,230 --> 02:13:51,065
I always thought you
thrived on challenges.
2016
02:13:51,482 --> 02:13:54,110
I do, but I like better odds.
2017
02:13:54,444 --> 02:13:55,778
That's curious.
2018
02:13:56,571 --> 02:13:59,657
I would have thought you'd find the
difficult game far more interesting.
2019
02:14:03,036 --> 02:14:04,579
But, anyway,
you're probably right.
2020
02:14:07,248 --> 02:14:09,375
I don't think even you,
with all of your abilities,
2021
02:14:09,500 --> 02:14:11,461
could ever turn
this head of his.
2022
02:14:15,465 --> 02:14:16,591
Martin, wait.
2023
02:14:18,718 --> 02:14:21,512
Don't take him to the
final area just yet.
2024
02:14:21,888 --> 02:14:25,808
Perhaps I would enjoy the
challenge of converting him.
2025
02:14:27,852 --> 02:14:29,979
Well, as you wish, Diana.
2026
02:15:04,514 --> 02:15:07,058
- Listen, Mike, we're gonna get you out of here.
- You're what?
2027
02:15:07,225 --> 02:15:08,810
It's very dangerous,
but not more dangerous
2028
02:15:08,976 --> 02:15:10,394
than waht would happen
if you stayed.
2029
02:15:10,561 --> 02:15:13,189
You talked her into converting me,
and you expect me to believe you?
2030
02:15:13,356 --> 02:15:14,857
I was buying time, you idiot.
2031
02:15:15,650 --> 02:15:17,068
I'm sorry, Mike.
2032
02:15:17,443 --> 02:15:21,030
Look, some of us,
a very few of us,
2033
02:15:21,197 --> 02:15:23,825
just don't believe in what our
leader's doing... or his plans.
2034
02:15:23,991 --> 02:15:24,826
What are his plans?
2035
02:15:24,992 --> 02:15:27,036
I don't have time to tell you
now. I've got to get you out.
2036
02:15:27,203 --> 02:15:29,288
- With Tony.
- That's impossible.
2037
02:15:29,455 --> 02:15:30,164
- Then I'm staying.
- Mike.
2038
02:15:30,331 --> 02:15:30,998
I'm not leaving without him!
2039
02:15:31,165 --> 02:15:32,667
Mike, it's too late for Tony.
2040
02:15:35,378 --> 02:15:36,546
What the hell they do to him?
2041
02:15:36,712 --> 02:15:39,215
- Quiet!
- That damn dragon lady can bend people's minds.
2042
02:15:39,382 --> 02:15:41,134
What the hell does she
need a blowtorch for?
2043
02:15:41,259 --> 02:15:43,136
Conversion is a very difficult
2044
02:15:43,302 --> 02:15:45,221
and time-consuming operation.
2045
02:15:45,555 --> 02:15:47,557
When Diana simply
needs some information,
2046
02:15:47,723 --> 02:15:50,101
she'll do whatever's
most effective...
2047
02:15:50,268 --> 02:15:51,185
And efficient,
2048
02:15:52,061 --> 02:15:53,604
and she likes to do it.
2049
02:15:55,898 --> 02:15:57,191
God Almighty.
2050
02:16:01,946 --> 02:16:02,989
Help us.
2051
02:16:07,994 --> 02:16:08,995
Be ready.
2052
02:16:56,334 --> 02:16:57,251
Oh!
2053
02:17:07,816 --> 02:17:09,456
Take your shoes off.
2054
02:17:09,740 --> 02:17:11,747
Your shoes! Hurry.
2055
02:17:11,772 --> 02:17:14,092
Martin couldn't make it,
so you'll have to wear my uniform.
2056
02:17:14,117 --> 02:17:15,482
Oh, lots of luck.
I'll never be able to...
2057
02:17:15,507 --> 02:17:17,155
It'll stretch enough to fit.
2058
02:17:21,021 --> 02:17:23,497
- You sure don't look like an iguana.
- What?
2059
02:17:23,765 --> 02:17:25,165
Bad taste.
2060
02:17:26,783 --> 02:17:30,067
- Why are you and Martin doing this?
- Because it's right.
2061
02:17:30,365 --> 02:17:31,849
How many more of you are there?
2062
02:17:31,874 --> 02:17:35,143
Not enough, not nearly, and there's
gonna be one less if you don't hurry.
2063
02:17:35,206 --> 02:17:38,087
- What happens next?
- Take these.
2064
02:17:38,793 --> 02:17:40,811
A shuttlecraft is on its way up now.
2065
02:17:40,836 --> 02:17:42,652
I think you should be
able to slip aboard,
2066
02:17:42,713 --> 02:17:44,952
if you keep your glasses on
and your mouth shut.
2067
02:17:44,977 --> 02:17:48,010
Yeah. My voice
is sure a tip-off.
2068
02:17:48,990 --> 02:17:50,577
Alright, do you know
how to use this?
2069
02:17:52,316 --> 02:17:54,087
- Like the rifle, yeah?
- Yeah.
2070
02:17:54,269 --> 02:17:55,569
Thanks.
2071
02:17:55,810 --> 02:17:58,271
- Alright. Now, shoot me.
- What?
2072
02:17:58,437 --> 02:17:59,689
It's absolutely necessary,
2073
02:17:59,855 --> 02:18:01,357
or they won't believe my story.
2074
02:18:01,526 --> 02:18:03,484
- Will you live?
- Of course.
2075
02:18:04,235 --> 02:18:05,569
At least, I hope so.
2076
02:18:10,950 --> 02:18:12,368
I don't even know your name.
2077
02:18:13,869 --> 02:18:15,162
It's Barbara.
2078
02:18:18,332 --> 02:18:19,917
Godspeed, Mike.
2079
02:18:21,585 --> 02:18:22,962
Please… do it.
2080
02:18:26,465 --> 02:18:27,633
Do it.
2081
02:18:47,194 --> 02:18:51,032
Trooper units 14 and 15
to the ready room, please.
2082
02:18:51,198 --> 02:18:54,827
Trooper units 14 and 15
to the ready room.
2083
02:18:55,161 --> 02:18:58,622
Trooper unit 36
and technician unit 1,
2084
02:18:58,789 --> 02:19:01,917
squad shuttle in bay 12,
level 1.
2085
02:19:02,084 --> 02:19:05,755
Trooper unit 36
and technician unit 4,
2086
02:19:05,921 --> 02:19:08,966
squad shuttle in bay 12,
level 1.
2087
02:19:13,929 --> 02:19:16,140
No. I don't mind
the duty down there.
2088
02:19:16,307 --> 02:19:18,142
Do you mind the duty down there?
2089
02:19:19,518 --> 02:19:22,063
He says he doesn't like
all those angry people,
2090
02:19:22,229 --> 02:19:23,439
but I'll tell you,
2091
02:19:23,773 --> 02:19:27,026
they don't bother me.
They bother you?
2092
02:19:27,943 --> 02:19:29,779
I haven't seen you
around before.
2093
02:19:29,904 --> 02:19:31,405
What unit you with?
2094
02:19:53,427 --> 02:19:54,929
Nice talking to you.
2095
02:19:56,055 --> 02:19:57,223
Aren't you going to say goodbye?
2096
02:19:59,225 --> 02:20:02,228
You hear me? I want to
hear you say goodbye.
2097
02:20:05,314 --> 02:20:07,108
What are you doing? Wait!
2098
02:20:12,154 --> 02:20:13,030
Goodbye!
2099
02:20:14,698 --> 02:20:16,492
Halt! Stop!
2100
02:20:25,709 --> 02:20:27,837
Hey, Jimmy, you're crazy, man.
2101
02:20:34,260 --> 02:20:35,094
Yo, angels, come here.
2102
02:20:35,302 --> 02:20:36,720
What's happening, baby?
2103
02:20:39,348 --> 02:20:40,641
Check it out, man.
2104
02:20:41,225 --> 02:20:42,643
You hardly ever
see them out alone.
2105
02:20:43,310 --> 02:20:45,729
Yeah, Julie really wants the chance
to study one of them up close,
2106
02:20:45,896 --> 02:20:47,231
find out what makes 'em tick.
2107
02:20:47,398 --> 02:20:49,859
What say we pay
the visitor a visit?
2108
02:20:50,025 --> 02:20:51,152
Yeah, right.
2109
02:20:51,318 --> 02:20:52,278
Alright.
2110
02:21:07,626 --> 02:21:08,752
Hey, Julie!
2111
02:21:08,919 --> 02:21:10,045
Whoo! Whoo!
2112
02:21:10,171 --> 02:21:11,797
Julie, special delivery.
2113
02:21:14,592 --> 02:21:16,469
- Hey, hey.
- Gonna pulverize him.
2114
02:21:16,635 --> 02:21:18,179
- Let's get this dude.
- Right here.
2115
02:21:19,180 --> 02:21:20,598
Careful of his gun.
2116
02:21:22,349 --> 02:21:23,392
Okay.
2117
02:21:28,606 --> 02:21:30,649
You're a bunch of stupid bozos.
2118
02:21:30,816 --> 02:21:31,901
What the hell do you
think you're doing, huh?
2119
02:21:32,067 --> 02:21:33,819
- Doesn't sound like one of 'em.
- He's not.
2120
02:21:33,986 --> 02:21:34,904
You're damn right I'm not.
2121
02:21:35,070 --> 02:21:36,197
But he might be a sympathizer.
2122
02:21:36,363 --> 02:21:37,406
Sympathi...
2123
02:21:40,534 --> 02:21:43,287
I don't suppose you have a
bandage I could borrow, do you?
2124
02:21:44,705 --> 02:21:45,789
Over here.
2125
02:21:48,918 --> 02:21:50,961
Put your guns down,
for God's sake.
2126
02:21:51,545 --> 02:21:52,588
Who's in charge here?
2127
02:21:52,922 --> 02:21:54,798
I guess you could say she is.
2128
02:21:55,591 --> 02:21:57,259
Who is, her? That kid?
2129
02:21:57,426 --> 02:21:58,427
She's one smart kid.
2130
02:22:02,223 --> 02:22:04,975
Are you coming, or would you
like to keep on bleeding?
2131
02:22:11,607 --> 02:22:13,359
You walk with a cane, huh?
2132
02:22:15,486 --> 02:22:17,488
- You get hurt, too?
- A little.
2133
02:22:18,197 --> 02:22:20,950
- Where'd you get the uniform?
- They had a sale... ow!
2134
02:22:21,951 --> 02:22:24,119
- You did that on purpose.
- I did not.
2135
02:22:24,286 --> 02:22:25,579
Where'd you get the uniform?
2136
02:22:26,539 --> 02:22:27,748
On board their ship.
2137
02:22:28,374 --> 02:22:30,000
Couple of them
helped me to escape.
2138
02:22:30,167 --> 02:22:33,170
- They did? Why?
- Beats the hell out of me.
2139
02:22:33,462 --> 02:22:36,966
- Sounds like a setup.
- I don't think so... ow...
2140
02:22:37,132 --> 02:22:38,217
Don't you have any novocain?
2141
02:22:38,384 --> 02:22:40,886
I do, but I have to
save it. Now, sit still.
2142
02:22:41,053 --> 02:22:42,429
You are a doctor.
2143
02:22:43,472 --> 02:22:44,431
More or less.
2144
02:22:44,598 --> 02:22:45,724
Well, that's comforting.
2145
02:22:45,891 --> 02:22:47,560
You don't think
it's a setup... why?
2146
02:22:47,726 --> 02:22:49,186
They seemed so damn sincere.
2147
02:22:49,353 --> 02:22:50,229
They'd have to, wouldn't they?
2148
02:22:50,396 --> 02:22:52,481
Look, lady, you weren't
there, okay?
2149
02:22:53,065 --> 02:22:55,109
- Why were you?
- I'm highly motivated... ow!
2150
02:22:55,317 --> 02:22:56,652
That's enough.
2151
02:22:56,777 --> 02:22:58,904
I'll tell you why
I went up there.
2152
02:22:59,238 --> 02:23:01,574
Because my kid and my ex-wife
2153
02:23:01,740 --> 02:23:03,993
and all the people in their
damn town are up there!
2154
02:23:04,827 --> 02:23:06,370
And they got my partner
up there, too.
2155
02:23:06,537 --> 02:23:08,622
And God knows what
they did to him.
2156
02:23:08,998 --> 02:23:10,749
You call me a sympathizer?
2157
02:23:11,417 --> 02:23:14,253
Kid, I ought to
take those bandages
2158
02:23:14,420 --> 02:23:15,921
and shove them
right down your throat.
2159
02:23:18,591 --> 02:23:20,050
I guess we should believe you.
2160
02:23:22,595 --> 02:23:24,555
You seem so damn sincere.
2161
02:23:30,436 --> 02:23:31,562
That's it.
2162
02:23:37,901 --> 02:23:39,778
I wouldn't, Mr. Donovan.
2163
02:23:40,112 --> 02:23:42,448
You see, we're also
short on bandages.
2164
02:23:44,783 --> 02:23:47,119
Look, you have to understand
our point of view.
2165
02:23:47,286 --> 02:23:49,330
You were among the first
to board their ship.
2166
02:23:49,496 --> 02:23:51,749
You worked in close proximity
with them for quite some time.
2167
02:23:51,915 --> 02:23:54,293
Three nights ago you met
with Kristine Walsh.
2168
02:23:55,252 --> 02:23:57,129
And now you're here,
escaped from somewhere
2169
02:23:57,296 --> 02:23:59,131
no one has escaped
from, wearing...
2170
02:23:59,298 --> 02:24:00,758
I know what I'm wearing.
2171
02:24:01,925 --> 02:24:03,344
How'd you know about Kristine?
2172
02:24:03,719 --> 02:24:05,638
Because I was there, outside.
2173
02:24:06,972 --> 02:24:08,432
Now, you talk about a setup...
2174
02:24:08,599 --> 02:24:10,476
Yeah. I know. I saw it.
2175
02:24:11,435 --> 02:24:12,353
Why didn't you warn me?
2176
02:24:12,603 --> 02:24:14,313
Because I didn't know
whose side you were on.
2177
02:24:16,231 --> 02:24:18,150
I'm on the right side, kid.
2178
02:24:18,317 --> 02:24:19,193
Believe me.
2179
02:24:21,612 --> 02:24:22,696
Well...
2180
02:24:25,658 --> 02:24:27,785
Why don't you tell us
what you know?
2181
02:24:31,080 --> 02:24:34,041
I'd have to get my tape to show
you, but that's pretty close.
2182
02:24:34,291 --> 02:24:35,918
Reptilian.
2183
02:24:36,877 --> 02:24:39,254
- Amazing.
- No. No, not really.
2184
02:24:39,421 --> 02:24:41,006
Listen, this could have
happened right here on earth.
2185
02:24:42,925 --> 02:24:43,717
What?
2186
02:24:44,259 --> 02:24:45,719
Up to 60 million years ago,
2187
02:24:45,886 --> 02:24:47,846
the reptiles ruled the earth,
2188
02:24:48,013 --> 02:24:51,016
then... bam... a meteor, a big one,
punched a hole right through the crust,
2189
02:24:51,183 --> 02:24:52,476
that sent up dust, heat...
2190
02:24:52,643 --> 02:24:54,436
- Iridium.
- That's right... iridium.
2191
02:24:57,648 --> 02:24:59,483
Iridium was in that meteor.
2192
02:24:59,942 --> 02:25:03,278
It kept out the light, kept in the heat,
kind of like a greenhouse effect.
2193
02:25:04,238 --> 02:25:05,864
As the temperatures went up,
2194
02:25:06,031 --> 02:25:07,825
the biggest, the
smartest reptiles,
2195
02:25:07,991 --> 02:25:10,119
who weren't equipped to handle
the heat... like mammals are...
2196
02:25:11,036 --> 02:25:12,287
Simply died.
2197
02:25:12,454 --> 02:25:13,706
So what are you saying, man,
2198
02:25:13,914 --> 02:25:16,959
all we gotta do is just turn
up our barbecues, and... poof...
2199
02:25:17,209 --> 02:25:18,752
Kentucky fried horny toad, huh?
2200
02:25:20,087 --> 02:25:21,088
Extra crispy.
2201
02:25:21,255 --> 02:25:23,590
It's not gonna be that easy,
2202
02:25:23,716 --> 02:25:26,510
but yeah. Heat can be
effective as a weapon.
2203
02:25:26,677 --> 02:25:27,845
Cold sure ain't.
2204
02:25:28,011 --> 02:25:30,931
The visitor who saved me
took over 300 degrees below.
2205
02:25:31,098 --> 02:25:33,642
Right. They're equipped
to handle cold.
2206
02:25:33,851 --> 02:25:35,644
Light. Bright light
might be a weapon.
2207
02:25:35,811 --> 02:25:37,396
The eating scene
that you described
2208
02:25:37,563 --> 02:25:40,858
would seem consistent with the
biochemistry of reptiles as we know them.
2209
02:25:41,024 --> 02:25:41,942
Yes.
2210
02:25:42,067 --> 02:25:44,069
Live food or
just-killed animals.
2211
02:25:44,236 --> 02:25:45,612
What about the poison spray?
2212
02:25:46,447 --> 02:25:47,990
It's not unusual
for reptiles on earth
2213
02:25:48,157 --> 02:25:49,700
to spray their venom
just like that.
2214
02:25:49,867 --> 02:25:51,660
Yeah, and from
the symptoms you described,
2215
02:25:52,119 --> 02:25:55,789
I'd say it's neurotoxic. That
it attacks the nervous system.
2216
02:25:55,956 --> 02:25:58,500
And that would cause your heart to
flutter and your lungs to be affected.
2217
02:25:59,752 --> 02:26:01,044
Can you make an antidote?
2218
02:26:02,254 --> 02:26:04,381
Well, it's, um, it's possible.
2219
02:26:04,548 --> 02:26:07,092
Procedures for creating an
antivenom are pretty standard,
2220
02:26:07,259 --> 02:26:09,219
but we need a quantity of venom.
2221
02:26:09,386 --> 02:26:12,431
- Let's add that to the shopping list.
- Sure.
2222
02:26:12,765 --> 02:26:14,391
Oh, God...
2223
02:26:14,850 --> 02:26:17,311
It's just so much.
2224
02:26:23,066 --> 02:26:24,610
You know what we ought to do?
2225
02:26:25,235 --> 02:26:27,321
We ought to define our
overall plan of resistance.
2226
02:26:27,488 --> 02:26:28,280
Right.
2227
02:26:28,447 --> 02:26:30,032
- Yeah.
- I agree with that.
2228
02:26:31,283 --> 02:26:32,659
That makes sense. Yeah.
2229
02:26:39,166 --> 02:26:41,043
Well, how about this?
2230
02:26:41,210 --> 02:26:45,214
Um, firstly, to undermine
all visitor activity.
2231
02:26:45,339 --> 02:26:48,383
- Sure.
- Impede their progress every way that we can.
2232
02:26:48,550 --> 02:26:49,927
And then secondly,
2233
02:26:50,093 --> 02:26:53,639
I think we should find out
what their hidden goals are.
2234
02:26:54,014 --> 02:26:54,848
Hidden?
2235
02:26:55,557 --> 02:26:57,810
Sure. They've lied to us before.
2236
02:26:57,976 --> 02:26:59,520
Yeah, and even brainwashed
quite a few of us
2237
02:26:59,686 --> 02:27:01,730
with that conversion
process you described.
2238
02:27:01,897 --> 02:27:05,067
I think it's safe to figure that there's
something deeper still going on.
2239
02:27:05,234 --> 02:27:06,401
And thirdly,
2240
02:27:06,985 --> 02:27:08,737
we have to find out more
about their physicality,
2241
02:27:08,904 --> 02:27:10,239
we've got to find
their weaknesses.
2242
02:27:10,405 --> 02:27:12,574
And let people know about
their true reptilian nature.
2243
02:27:12,741 --> 02:27:14,827
- That tape is very important.
- Yeah, I'm hip.
2244
02:27:14,993 --> 02:27:18,038
The more people know
about how alien they are...
2245
02:27:18,205 --> 02:27:20,290
The more they'll want
to fight against them.
2246
02:27:20,415 --> 02:27:23,710
- I hear that.
- And last and probably the most important...
2247
02:27:23,836 --> 02:27:26,964
That we establish contact
with others like us.
2248
02:27:27,172 --> 02:27:29,758
Sure as hell they're there in
every city all around the world.
2249
02:27:30,050 --> 02:27:32,636
Right. We have to organize
coordinated efforts.
2250
02:27:32,803 --> 02:27:35,389
That's the only way that we
stand a chance of winning.
2251
02:27:35,597 --> 02:27:36,932
- Right.
- Yeah.
2252
02:27:41,478 --> 02:27:42,229
Robin.
2253
02:27:44,481 --> 02:27:45,357
Robin?
2254
02:27:45,983 --> 02:27:48,527
Now, let's make a list
of targets to consider.
2255
02:27:51,154 --> 02:27:52,197
Robin?
2256
02:27:54,658 --> 02:27:55,617
Robin?
2257
02:27:58,704 --> 02:27:59,788
Robin.
2258
02:28:18,515 --> 02:28:19,516
Hold it.
2259
02:28:20,058 --> 02:28:21,643
Against the wall.
2260
02:28:24,313 --> 02:28:26,398
You're out after curfew, buddy.
2261
02:28:32,613 --> 02:28:33,780
Another Maxwell.
2262
02:28:39,828 --> 02:28:40,662
So...
2263
02:28:41,955 --> 02:28:44,583
Ah, Brian. Good to see you.
2264
02:28:45,000 --> 02:28:46,919
We'll talk more later, Kristine.
2265
02:28:59,389 --> 02:29:01,308
- I need your help.
- Of course.
2266
02:29:01,475 --> 02:29:04,645
It's come to my attention that
you've developed a relationship...
2267
02:29:05,729 --> 02:29:07,439
With this young lady.
2268
02:29:09,107 --> 02:29:09,983
Well, I know her, but...
2269
02:29:10,150 --> 02:29:11,443
Is she attractive to you?
2270
02:29:13,570 --> 02:29:14,571
Not like you are.
2271
02:29:16,823 --> 02:29:19,785
I see now how you've risen
through the ranks so quickly.
2272
02:29:22,162 --> 02:29:23,413
I'm quite serious.
2273
02:29:25,123 --> 02:29:26,583
That's very interesting...
2274
02:29:27,501 --> 02:29:30,462
Because I've had my eye on
you for quite some time.
2275
02:29:35,008 --> 02:29:36,218
How can I be of service?
2276
02:29:37,636 --> 02:29:38,887
Presently...
2277
02:29:40,389 --> 02:29:43,225
I want your help
with an experiment.
2278
02:29:43,684 --> 02:29:45,310
Medical experiment.
2279
02:29:45,644 --> 02:29:46,603
Unusual.
2280
02:29:48,313 --> 02:29:49,898
Involving you...
2281
02:29:50,065 --> 02:29:51,108
And her.
2282
02:29:57,948 --> 02:30:01,576
Please, just tell me
where my daughter is.
2283
02:30:03,078 --> 02:30:04,454
Where is she?
2284
02:30:05,455 --> 02:30:07,416
- She's our prisoner.
- In here?
2285
02:30:07,582 --> 02:30:09,126
No. The mothership.
2286
02:30:12,129 --> 02:30:13,547
Is she alright?
2287
02:30:13,922 --> 02:30:15,549
I'm told that will
depend on you.
2288
02:30:16,174 --> 02:30:17,009
What?
2289
02:30:17,342 --> 02:30:19,177
There's some
information we need.
2290
02:30:19,511 --> 02:30:21,304
We think perhaps
you can help us.
2291
02:30:21,972 --> 02:30:22,848
I don't know anything.
2292
02:30:23,140 --> 02:30:24,474
A camp in the mountains.
2293
02:30:26,476 --> 02:30:27,686
No. I've never heard...
2294
02:30:27,853 --> 02:30:30,480
We know of its existence.
We need to find its location.
2295
02:30:30,647 --> 02:30:32,524
I can't do anything
about it. I...
2296
02:30:38,071 --> 02:30:39,448
That's too bad.
2297
02:30:39,614 --> 02:30:41,241
I'm awfully sorry
for your daughter.
2298
02:30:44,119 --> 02:30:45,662
No! Wait.
2299
02:30:48,248 --> 02:30:50,584
My wife, my other
daughters are up there.
2300
02:30:52,169 --> 02:30:53,420
In the mountains?
2301
02:30:54,921 --> 02:30:56,048
Yes.
2302
02:30:56,548 --> 02:30:57,507
Yes.
2303
02:30:59,259 --> 02:31:00,635
In the camp.
2304
02:31:09,811 --> 02:31:11,021
I can't.
2305
02:31:13,857 --> 02:31:15,525
Oh, dear God.
2306
02:31:23,033 --> 02:31:24,034
Come with me.
2307
02:31:24,326 --> 02:31:25,535
I think I can help you.
2308
02:31:31,625 --> 02:31:34,127
I understand your anguish
and your dilemma.
2309
02:31:34,669 --> 02:31:36,463
I have children, too.
2310
02:31:37,672 --> 02:31:39,174
Suppose I guarantee you
2311
02:31:39,341 --> 02:31:42,094
that the camp will not be
taken until a certain time?
2312
02:31:44,471 --> 02:31:47,057
That would enable you
to get them out beforehand.
2313
02:31:47,224 --> 02:31:48,100
You'd do that?
2314
02:31:50,352 --> 02:31:51,353
I would.
2315
02:31:51,686 --> 02:31:53,396
But if you warn the others,
2316
02:31:53,772 --> 02:31:55,232
Robin would be quite severely...
2317
02:31:55,398 --> 02:31:56,858
No. No.
2318
02:31:57,484 --> 02:31:58,360
No, I won't.
2319
02:31:59,820 --> 02:32:01,029
But...
2320
02:32:01,196 --> 02:32:02,906
Can your people take
the camp without...
2321
02:32:03,073 --> 02:32:04,533
Hey.
2322
02:32:05,325 --> 02:32:06,743
It can be done quite easily
2323
02:32:07,244 --> 02:32:09,246
without harm being
brought to anyone.
2324
02:32:11,998 --> 02:32:13,834
We won't get there until...
2325
02:32:14,459 --> 02:32:15,752
What, 4:00 tomorrow?
2326
02:32:17,337 --> 02:32:18,505
Yeah, yeah. Okay.
2327
02:32:18,922 --> 02:32:20,340
You have my promise...
2328
02:32:21,842 --> 02:32:22,801
As a father.
2329
02:32:24,594 --> 02:32:26,138
I'll get the maps.
2330
02:33:11,349 --> 02:33:12,434
Brian!
2331
02:33:12,893 --> 02:33:14,311
Oh...
2332
02:33:14,477 --> 02:33:15,979
Just take it easy. It's okay.
2333
02:33:16,146 --> 02:33:17,731
- It's okay.
- What'll they do to me?
2334
02:33:17,898 --> 02:33:19,816
- I won't let anybody hurt you.
- I wanna go home.
2335
02:33:19,983 --> 02:33:21,443
I want to go home.
2336
02:33:58,855 --> 02:34:00,815
I got to hand it to you, doc.
2337
02:34:01,566 --> 02:34:03,485
You really pulled
this bunch together.
2338
02:34:03,652 --> 02:34:05,070
You sure juiced them up.
2339
02:34:05,487 --> 02:34:07,113
I'll tell you something
else, though.
2340
02:34:09,282 --> 02:34:11,284
You better save some
for yourself.
2341
02:34:12,744 --> 02:34:14,120
Thanks.
2342
02:34:19,292 --> 02:34:20,961
Okay, everybody,
2343
02:34:21,711 --> 02:34:23,004
one last time.
2344
02:34:26,049 --> 02:34:28,301
We all know
our assignments, then.
2345
02:34:28,468 --> 02:34:31,638
Diversionary action
to start at 1:00?
2346
02:34:31,805 --> 02:34:32,764
They'll know we're there.
2347
02:34:32,931 --> 02:34:34,307
Okay.
- 00, then,
2348
02:34:34,808 --> 02:34:38,812
followed by our main assault
against the armory at 2:00.
2349
02:34:38,979 --> 02:34:41,398
We've got to keep in mind
that our prime objective...
2350
02:34:41,564 --> 02:34:45,443
- Is to rip off as many weapons as we can get our hands on.
- Right.
2351
02:34:45,610 --> 02:34:47,696
We have to arm ourselves
2352
02:34:48,029 --> 02:34:49,906
so we'll be able to protect
all of our equipment
2353
02:34:50,073 --> 02:34:51,658
when we bring it down
from the mountain camp.
2354
02:34:51,825 --> 02:34:53,159
Uh, listen...
2355
02:34:53,326 --> 02:34:54,953
While you're breaking loose
all hell down here,
2356
02:34:55,120 --> 02:34:56,621
I'm going to infiltrate the
mothership and try to...
2357
02:34:56,788 --> 02:34:57,872
Try to find your family?
2358
02:34:59,082 --> 02:35:00,083
Hopefully.
2359
02:35:00,792 --> 02:35:03,169
But also to try to get a
handle on their plans.
2360
02:35:04,379 --> 02:35:06,923
That's pretty suicidal,
isn't it?
2361
02:35:07,632 --> 02:35:09,509
Well, my partner always said
2362
02:35:09,676 --> 02:35:11,469
I should have been
a kamikaze pilot,
2363
02:35:12,137 --> 02:35:13,847
and he's still
up there somewhere.
2364
02:35:16,057 --> 02:35:17,100
We'd, uh...
2365
02:35:17,267 --> 02:35:18,685
Hate to lose you,
2366
02:35:18,852 --> 02:35:19,811
Mr. Donovan.
2367
02:35:23,023 --> 02:35:24,399
I'd hate to lose me, too.
2368
02:35:25,692 --> 02:35:26,651
Good luck.
2369
02:35:29,321 --> 02:35:30,613
To all of us.
2370
02:35:31,114 --> 02:35:32,490
Let's do it.
2371
02:35:32,866 --> 02:35:34,617
Wait, Juliet.
How about a prayer?
2372
02:35:35,744 --> 02:35:36,953
How about it, Caleb?
2373
02:35:38,496 --> 02:35:40,206
Well, I thought that you would...
2374
02:35:42,751 --> 02:35:43,710
Alright.
2375
02:35:48,840 --> 02:35:50,216
Well, lord...
2376
02:35:53,053 --> 02:35:54,929
We really need
your help on this one.
2377
02:35:56,890 --> 02:36:00,560
Please, help each and every
one of us to do the best we can.
2378
02:36:01,394 --> 02:36:03,980
A lot of people
are depending on us.
2379
02:36:09,986 --> 02:36:11,237
That's all.
2380
02:36:13,740 --> 02:36:14,407
Amen.
2381
02:36:16,451 --> 02:36:17,827
- Amen.
- Amen.
2382
02:36:21,915 --> 02:36:23,249
Let's do it.
2383
02:36:26,503 --> 02:36:27,420
That's 12:30.
2384
02:36:27,545 --> 02:36:29,923
- I know it, brother.
- Hurry up.
2385
02:36:30,090 --> 02:36:32,884
Look, man. I ain't never messed
with stuff like this before,
2386
02:36:33,051 --> 02:36:36,179
and I'd just as soon not get
my hands blowed off, okay?
2387
02:36:39,599 --> 02:36:41,476
Now, let's go set the others.
2388
02:36:49,859 --> 02:36:51,069
Oh...
2389
02:36:51,861 --> 02:36:53,738
Oh, boy, I hate
when people do that.
2390
02:36:53,905 --> 02:36:55,865
Boy, I'd like to stick it
in their hair.
2391
02:37:27,564 --> 02:37:29,190
Hey, hold on. Wait for me.
2392
02:38:00,054 --> 02:38:01,055
Willy!
2393
02:38:01,764 --> 02:38:03,016
Willy!
2394
02:38:53,983 --> 02:38:54,901
What?
2395
02:38:55,568 --> 02:38:56,653
Alright, right away.
2396
02:38:56,819 --> 02:38:58,029
Back on board, everybody.
2397
02:38:58,196 --> 02:39:00,240
There's trouble at the plant.
Come on.
2398
02:40:13,563 --> 02:40:14,981
What's the problem?
2399
02:40:16,399 --> 02:40:18,318
This one's for Abraham.
2400
02:40:29,287 --> 02:40:30,663
Alright, stand back.
2401
02:40:31,372 --> 02:40:32,707
Get some extinguishers!
2402
02:41:44,987 --> 02:41:46,739
Isolated incidents of violence,
2403
02:41:46,906 --> 02:41:49,826
mostly explosions at visitor
or Police installations,
2404
02:41:49,992 --> 02:41:52,787
are being reported
all across Los Angeles.
2405
02:41:53,246 --> 02:41:55,081
They may be part
of a coordinated effort
2406
02:41:55,248 --> 02:41:56,582
by the scientific conspiracy...
2407
02:41:56,749 --> 02:41:58,668
My hands are really sweating.
2408
02:41:58,835 --> 02:42:00,294
Are you scared, too?
2409
02:42:00,461 --> 02:42:02,296
I just hope there
aren't any casualties.
2410
02:42:02,463 --> 02:42:04,173
I'd hate to lose one of us.
2411
02:42:15,643 --> 02:42:16,561
Hang on!
2412
02:42:23,317 --> 02:42:24,777
Watch out for the stakes
in the road!
2413
02:43:43,689 --> 02:43:44,982
Ooh-whee!
2414
02:43:45,149 --> 02:43:47,235
Guns…and ammunition.
Check it out.
2415
02:43:47,401 --> 02:43:49,070
Let's get it loaded first.
2416
02:44:31,821 --> 02:44:32,989
Julie!
2417
02:44:37,702 --> 02:44:40,288
- I've gotta warn the camp. They're gonna be attacked.
- What?
2418
02:44:40,454 --> 02:44:41,956
Robin's a prisoner.
I was trying to protect her.
2419
02:44:42,123 --> 02:44:43,374
But too many
other lives at stake.
2420
02:44:43,541 --> 02:44:44,667
Robert!
2421
02:45:13,946 --> 02:45:14,614
Donovan?
2422
02:45:14,780 --> 02:45:16,240
I wanna know what's going on.
2423
02:45:16,407 --> 02:45:17,617
Those tanks down in the hold.
2424
02:45:17,783 --> 02:45:18,576
You've been there?
2425
02:45:18,743 --> 02:45:20,077
Yeah. They're full of water.
2426
02:45:20,244 --> 02:45:21,746
Where's the chemical
you guys are making?
2427
02:45:21,913 --> 02:45:23,581
There's no chemical.
2428
02:45:23,748 --> 02:45:25,249
What the hell are...
2429
02:45:28,169 --> 02:45:29,670
Oh, my God.
2430
02:45:32,298 --> 02:45:34,634
That chemical's just a
smoke screen, isn't it?
2431
02:45:35,259 --> 02:45:36,928
That isn't what you want at all.
2432
02:45:37,094 --> 02:45:38,054
You're right.
2433
02:45:39,972 --> 02:45:41,933
You're here to take the water.
2434
02:45:45,144 --> 02:45:48,481
It's the rarest, most valuable
commodity you can imagine.
2435
02:45:49,190 --> 02:45:51,817
Unlike most planets...
Ours included...
2436
02:45:52,109 --> 02:45:54,070
Earth is blessed
with an abundance of it.
2437
02:45:54,904 --> 02:45:56,072
We need it, Mike,
2438
02:45:56,238 --> 02:45:57,823
for our sustenance
2439
02:45:57,990 --> 02:45:59,700
and to power fusion generators
2440
02:46:00,034 --> 02:46:01,160
and the leaders' weapons.
2441
02:46:01,327 --> 02:46:03,537
- We could have shared it.
- Some of us proposed that...
2442
02:46:04,872 --> 02:46:06,999
But our leader wants it all.
2443
02:46:09,877 --> 02:46:12,713
Other ships like this one
are already on their way.
2444
02:46:12,880 --> 02:46:14,757
The plan will take a generation,
2445
02:46:15,424 --> 02:46:16,968
but he'll have his way.
2446
02:46:17,343 --> 02:46:19,345
And the earth
will become a desert,
2447
02:46:20,346 --> 02:46:21,847
and humanity will die.
2448
02:46:23,432 --> 02:46:24,392
No.
2449
02:46:25,351 --> 02:46:27,520
There won't be any
people left by then.
2450
02:46:35,069 --> 02:46:37,279
There's something else
I have to show you.
2451
02:47:09,562 --> 02:47:10,938
Look, um...
2452
02:47:12,023 --> 02:47:13,441
I'm sorry about the, uh...
2453
02:47:16,736 --> 02:47:18,154
Where's grandpa?
2454
02:47:19,613 --> 02:47:21,073
We never saw him.
2455
02:47:23,034 --> 02:47:24,243
What happened to your arm?
2456
02:47:27,455 --> 02:47:28,372
I burned it.
2457
02:47:52,271 --> 02:47:54,190
What is this?
2458
02:47:54,774 --> 02:47:56,025
They're your people.
2459
02:48:09,622 --> 02:48:10,498
Dead?
2460
02:48:10,664 --> 02:48:11,332
No.
2461
02:48:12,416 --> 02:48:14,168
Just this side of death.
2462
02:48:14,585 --> 02:48:17,004
Metabolism slowed
extraordinarily.
2463
02:48:18,589 --> 02:48:19,965
Diana's...
2464
02:48:20,758 --> 02:48:21,425
Work.
2465
02:48:34,063 --> 02:48:35,815
The people who disappeared...
2466
02:48:37,149 --> 02:48:38,192
My son...
2467
02:48:40,319 --> 02:48:41,529
Is he in here somewhere?
2468
02:48:46,242 --> 02:48:48,410
Or in another ship
like this one.
2469
02:48:49,453 --> 02:48:51,288
Why are they being taken,
2470
02:48:51,705 --> 02:48:53,833
stored like this?
Why not just killed?
2471
02:48:55,417 --> 02:48:56,836
The leader needs them living.
2472
02:48:58,462 --> 02:49:00,923
Some of them
will be made into troops
2473
02:49:01,090 --> 02:49:02,925
for battles with his enemy.
2474
02:49:03,092 --> 02:49:04,093
What enemy?
2475
02:49:04,927 --> 02:49:06,428
The force that has
defeated him before.
2476
02:49:06,595 --> 02:49:08,222
His enemy? That makes
them our friends, right?
2477
02:49:08,389 --> 02:49:10,641
- I don't know...
- Well, it's something to go on.
2478
02:49:13,853 --> 02:49:15,938
You said some of them
would be his troops...
2479
02:49:17,189 --> 02:49:18,315
Not all.
2480
02:49:20,025 --> 02:49:21,527
- No.
- What about the others?
2481
02:49:25,531 --> 02:49:27,324
In addition to the water...
2482
02:49:28,909 --> 02:49:32,580
There's another basic
shortage on our planet.
2483
02:49:38,919 --> 02:49:40,671
Food.
2484
02:49:56,687 --> 02:49:57,980
How'd someone like that
2485
02:49:58,147 --> 02:49:59,857
get to be your leader anyway?
2486
02:50:00,024 --> 02:50:03,319
Charisma,
circumstances, promises.
2487
02:50:03,444 --> 02:50:06,906
Not enough of us spoke out to
question him until it was too late.
2488
02:50:07,114 --> 02:50:08,991
It happens on your planet,
doesn't it?
2489
02:50:09,158 --> 02:50:10,534
I guess it does.
2490
02:50:10,701 --> 02:50:11,744
How's Barbara?
2491
02:50:11,911 --> 02:50:13,120
She's recovering.
2492
02:50:13,954 --> 02:50:16,290
Look, Mike, this won't
be pleasant for you.
2493
02:50:16,457 --> 02:50:18,334
- Are you sure you...
- Yeah...
2494
02:50:18,459 --> 02:50:19,919
I'm sure.
2495
02:50:43,609 --> 02:50:44,735
Tony.
2496
02:50:49,406 --> 02:50:50,449
God.
2497
02:50:55,621 --> 02:50:56,747
Diana?
2498
02:50:58,040 --> 02:50:59,041
Yes.
2499
02:51:04,630 --> 02:51:06,340
She's authorized some...
2500
02:51:07,174 --> 02:51:08,759
Medical experiments.
2501
02:51:14,139 --> 02:51:15,474
I want to kill her.
2502
02:51:16,558 --> 02:51:17,768
You're not alone.
2503
02:51:32,449 --> 02:51:33,659
Who are you?
2504
02:51:34,451 --> 02:51:35,494
A friend.
2505
02:51:39,707 --> 02:51:42,793
They... they tried
to make me talk,
2506
02:51:44,128 --> 02:51:45,629
but my grandfather...
2507
02:51:47,131 --> 02:51:48,465
He fought...
2508
02:51:48,590 --> 02:51:50,175
Fought with zapata.
2509
02:51:54,888 --> 02:51:56,557
I tell them nothing.
2510
02:51:57,516 --> 02:51:59,476
I spit in their faces.
2511
02:52:13,574 --> 02:52:15,617
- Where'd your friend go?
- He said there's a hostage being used
2512
02:52:15,784 --> 02:52:18,495
to make her father
spy on us. Here he comes.
2513
02:52:23,042 --> 02:52:26,003
Get on board quick. Don't have time
to explain, just get on. Let's go.
2514
02:52:26,170 --> 02:52:26,962
You're coming, too?
2515
02:52:27,171 --> 02:52:28,839
- Well, I can't stay here.
- You ought to.
2516
02:52:29,715 --> 02:52:31,759
- But, Mike..
- You'd be more valuable to us here.
2517
02:52:33,594 --> 02:52:35,012
But I've gotta fly this for you.
2518
02:52:35,429 --> 02:52:38,057
I'm a pilot. I've ridden in
enough of these things to try.
2519
02:52:38,223 --> 02:52:39,892
- But listen, Mike...
- Martin.
2520
02:52:40,517 --> 02:52:41,894
Say it, man. You're scared.
2521
02:52:44,188 --> 02:52:48,442
Yeah. It's very, very
dangerous for me here now.
2522
02:52:48,567 --> 02:52:50,861
What does he look like, a
Sunday afternoon at Disneyland?
2523
02:52:51,028 --> 02:52:52,696
I'm sure Barbara was scared,
and Tony, too.
2524
02:52:52,863 --> 02:52:55,157
Hell, man, we're all scared,
every last damn one of us.
2525
02:52:55,282 --> 02:52:58,202
But we've got to help
in the best way we can.
2526
02:52:58,369 --> 02:53:00,788
Now, how about it, man?
Are you game?
2527
02:53:10,756 --> 02:53:12,966
You'll have a tendency
to overcompensate, Mike.
2528
02:53:13,133 --> 02:53:15,177
The controls are
very, very sensitive.
2529
02:53:15,302 --> 02:53:16,762
If you let it, Mike,
2530
02:53:16,929 --> 02:53:18,555
it will almost fly itself.
2531
02:53:19,056 --> 02:53:20,224
I hope so.
2532
02:53:21,141 --> 02:53:21,892
Hey.
2533
02:53:22,810 --> 02:53:24,353
I'm proud to have you
as a friend.
2534
02:53:26,522 --> 02:53:28,148
I hope we live
to be old friends.
2535
02:53:36,365 --> 02:53:37,032
Hey!
2536
02:53:41,745 --> 02:53:42,579
Hold it!
2537
02:53:44,790 --> 02:53:45,541
Hang on.
2538
02:53:50,712 --> 02:53:52,423
Get another fighter
and follow me!
2539
02:54:04,184 --> 02:54:06,270
They may not kill us,
but my driving might.
2540
02:54:15,279 --> 02:54:16,321
Pull up.
2541
02:54:16,488 --> 02:54:17,489
I'm working on it.
2542
02:54:23,287 --> 02:54:24,955
Aah!
2543
02:56:04,304 --> 02:56:06,515
Alright. Let them
have it, Cisco.
2544
02:56:06,765 --> 02:56:07,641
Sancho.
2545
02:56:33,208 --> 02:56:35,627
Well done, captain...
Their mountain camp.
2546
02:56:35,919 --> 02:56:38,005
This should give your troops
a little exercise.
2547
02:56:40,632 --> 02:56:43,135
It's not 4:00! They lied!
2548
02:56:43,510 --> 02:56:44,886
They lied to me!
2549
02:56:58,275 --> 02:56:59,192
Billy, get over here!
2550
02:57:16,293 --> 02:57:18,128
Kathleen!
2551
02:57:18,295 --> 02:57:20,047
Polly!
2552
02:57:42,611 --> 02:57:44,738
Come on, Sancho.
Nail that sucker.
2553
02:57:45,072 --> 02:57:47,699
I will, I will, but I need
a little luck.
2554
02:58:27,989 --> 02:58:29,700
We're gonna hit the mountain.
2555
02:58:30,075 --> 02:58:31,743
Not with any luck.
2556
02:58:51,513 --> 02:58:52,806
Where'd you learn how to fly?
2557
02:59:02,733 --> 02:59:05,026
No! No! My eyes!
2558
02:59:05,777 --> 02:59:06,945
Kathleen!
2559
02:59:07,404 --> 02:59:09,406
Move back! Move back!
2560
02:59:11,116 --> 02:59:12,743
Bring them over here!
2561
02:59:23,295 --> 02:59:24,337
We got to stop them!
2562
02:59:24,504 --> 02:59:26,047
Alright! Get them out!
2563
02:59:26,548 --> 02:59:27,257
Come on!
2564
02:59:29,509 --> 02:59:32,220
We got to save all the equipment
in that building, okay?
2565
02:59:35,599 --> 02:59:37,601
Come on! Get them out!
Get them out!
2566
02:59:39,394 --> 02:59:40,353
Hurry up!
2567
02:59:40,520 --> 02:59:41,813
Come on! Come on!
2568
03:00:28,276 --> 03:00:30,320
Yeah! Alright!
2569
03:00:30,487 --> 03:00:32,030
Look out. Here they come again.
2570
03:00:38,870 --> 03:00:40,330
Yeah! Alright!
2571
03:00:55,887 --> 03:00:57,347
Come on! Hurry up!
2572
03:01:36,928 --> 03:01:38,555
Julie! Julie!
2573
03:01:43,059 --> 03:01:44,853
Help me. Do something.
2574
03:01:48,565 --> 03:01:50,942
Help. Do something, please.
2575
03:01:51,610 --> 03:01:52,986
What should I do?
2576
03:01:53,653 --> 03:01:55,280
What should I do?
2577
03:01:55,447 --> 03:01:56,406
Do something.
2578
03:02:06,917 --> 03:02:08,209
Julie!
2579
03:02:20,263 --> 03:02:21,431
Another pass.
2580
03:02:21,598 --> 03:02:22,933
I want to get that woman.
2581
03:02:57,884 --> 03:02:59,094
Return to base.
2582
03:02:59,219 --> 03:03:01,554
Right away.
All units return to base.
2583
03:03:33,545 --> 03:03:34,879
Kath!
2584
03:03:35,046 --> 03:03:36,381
Kath!
2585
03:03:36,548 --> 03:03:37,757
Kathleen.
2586
03:03:42,137 --> 03:03:43,722
Oh, God.
2587
03:03:43,888 --> 03:03:45,974
This wasn't going to
happen, not to anyone.
2588
03:03:48,059 --> 03:03:49,894
I tried to fight them.
2589
03:03:58,236 --> 03:03:59,320
Where are the girls?
2590
03:05:04,928 --> 03:05:05,762
Daddy!
2591
03:05:20,443 --> 03:05:21,736
Mama!
2592
03:05:46,302 --> 03:05:50,098
- We fought good, huh?
- Yeah, we fought good.
2593
03:06:00,859 --> 03:06:01,901
Mr. Donovan.
2594
03:06:03,820 --> 03:06:05,029
It's good to see you.
2595
03:06:07,031 --> 03:06:07,866
Yeah...
2596
03:06:08,825 --> 03:06:09,868
You, too.
2597
03:06:13,538 --> 03:06:14,873
So, what did you find out?
2598
03:06:15,165 --> 03:06:17,792
Ben, we did it. We saved
all the equipment in here.
2599
03:06:18,001 --> 03:06:19,127
Did you see them turn and run?
2600
03:06:19,294 --> 03:06:21,838
How about this lady here, right
in the middle of all of it, huh?
2601
03:06:22,005 --> 03:06:24,591
- Shoot, man, they ain't so tough.
- Huh?
2602
03:06:24,799 --> 03:06:26,384
They ain't so tough.
2603
03:06:26,551 --> 03:06:27,427
What, are you crazy?
2604
03:06:31,347 --> 03:06:32,473
Well, from what you said,
2605
03:06:32,640 --> 03:06:34,684
sounds like we'd better focus
our attention on destroying
2606
03:06:34,851 --> 03:06:36,269
as many of the motherships
as possible.
2607
03:06:36,477 --> 03:06:37,562
Destroying?
2608
03:06:37,729 --> 03:06:39,397
I don't think
you get the picture, doc.
2609
03:06:39,564 --> 03:06:42,650
There are people up there.
Thousands of them. Our people.
2610
03:06:42,775 --> 03:06:44,360
Yes, I understand...
2611
03:06:44,485 --> 03:06:46,362
Elias, get the trucks out...
2612
03:06:46,529 --> 03:06:47,739
And we'll try to save
2613
03:06:47,906 --> 03:06:49,824
as many of those people
as possible.
2614
03:06:49,991 --> 03:06:52,410
- Try?
- Yes, try!
2615
03:06:52,577 --> 03:06:54,537
Damn it, Donovan,
you've got to understand
2616
03:06:54,746 --> 03:06:58,166
that we may have to sacrifice
those thousands to save millions,
2617
03:06:58,333 --> 03:07:00,001
even billions. Look...
2618
03:07:01,377 --> 03:07:04,297
Look, I don't like it any
more than you do. I hate it.
2619
03:07:04,464 --> 03:07:07,425
My life has been devoted
to saving lives,
2620
03:07:08,134 --> 03:07:09,552
but we may not have a choice.
2621
03:07:13,848 --> 03:07:15,850
Brad, help me get
the equipment out.
2622
03:07:17,352 --> 03:07:19,520
Elias, get the other
trucks going.
2623
03:07:19,729 --> 03:07:21,272
Get the ammunition out first,
2624
03:07:21,481 --> 03:07:23,191
then the biomedical equipment.
2625
03:07:25,068 --> 03:07:26,903
Well, it's not the holiday inn,
2626
03:07:27,070 --> 03:07:28,363
but it's gonna have to do.
2627
03:07:28,655 --> 03:07:30,156
You sound like mom.
2628
03:07:35,995 --> 03:07:37,830
Guess I'm going to have to, huh?
2629
03:07:38,748 --> 03:07:40,208
Do you still feel sick?
2630
03:07:40,375 --> 03:07:41,209
Not like this morning.
2631
03:07:41,417 --> 03:07:43,711
Every morning for the
past three days in a row.
2632
03:07:44,754 --> 03:07:46,047
Are you okay?
2633
03:07:47,173 --> 03:07:48,549
Yeah, I'm fine.
2634
03:07:50,551 --> 03:07:51,552
I'm fine.
2635
03:07:52,595 --> 03:07:54,430
Was it really scary
up in that spaceship?
2636
03:07:54,555 --> 03:07:57,100
Yeah, it was really scary.
2637
03:07:58,810 --> 03:08:00,478
But it was also...
2638
03:08:01,104 --> 03:08:02,814
Very interesting.
2639
03:08:10,321 --> 03:08:12,031
Okay, everybody,
go brush your teeth.
2640
03:08:13,908 --> 03:08:15,702
You sound like mom, alright.
2641
03:08:46,482 --> 03:08:47,608
Really, Michael.
2642
03:08:47,775 --> 03:08:49,569
That's the most outrageous
story I've ever heard.
2643
03:08:49,819 --> 03:08:51,904
Listen. Whether you
believe it or you don't,
2644
03:08:52,071 --> 03:08:55,033
the truth is,
my son... your grandson...
2645
03:08:55,199 --> 03:08:56,909
And 10,000 other
people are prisoners
2646
03:08:57,076 --> 03:08:58,870
aboard those big ships
of your friends.
2647
03:08:59,037 --> 03:09:00,330
Now, good God, don't
tell me you're unaware
2648
03:09:00,496 --> 03:09:02,790
of what went on around
this town all week long.
2649
03:09:02,915 --> 03:09:04,542
Of course I'm aware.
I'm not a fool.
2650
03:09:04,667 --> 03:09:07,170
- Then why...
- I'm a survivor, Michael.
2651
03:09:07,712 --> 03:09:09,130
Otherwise, I never
would've gotten here
2652
03:09:09,297 --> 03:09:11,674
from that Louisiana
hick town where I started
2653
03:09:11,841 --> 03:09:13,009
otherwise I would have
never made it through
2654
03:09:13,134 --> 03:09:14,260
your father's drunkenness.
2655
03:09:14,427 --> 03:09:16,304
It's not the same thing.
2656
03:09:16,471 --> 03:09:17,764
I'm a survivor,
2657
03:09:18,181 --> 03:09:19,557
and if you are going to be,
2658
03:09:19,724 --> 03:09:20,933
you'd better change your ways.
2659
03:09:21,100 --> 03:09:22,852
I know the visitors
aren't saints,
2660
03:09:23,144 --> 03:09:24,437
but they're in power.
2661
03:09:24,604 --> 03:09:26,522
They are power.
2662
03:09:26,689 --> 03:09:29,192
You and I
are in unique positions.
2663
03:09:29,359 --> 03:09:30,735
Don't you see that?
2664
03:09:30,902 --> 03:09:32,570
Why not take advantage...
2665
03:09:32,737 --> 03:09:36,824
Because I can't survive at the expense
of other people. It's not right.
2666
03:09:44,707 --> 03:09:46,000
You know, when I was a kid...
2667
03:09:48,961 --> 03:09:51,672
There was a woman who
taught me what was right
2668
03:09:52,090 --> 03:09:53,049
and what was wrong.
2669
03:09:56,928 --> 03:09:58,638
I wonder whatever became of her.
2670
03:10:13,069 --> 03:10:14,112
Halt!
2671
03:10:14,862 --> 03:10:15,988
I said halt!
2672
03:10:36,717 --> 03:10:39,929
- Why have you come here?
- Please, I have to talk to you.
2673
03:10:40,096 --> 03:10:41,556
You have to leave.
2674
03:10:42,473 --> 03:10:45,143
Our son may be here at any minute.
You understand? He's...
2675
03:10:45,309 --> 03:10:47,979
Yes, I know, but the
resistance needs your help.
2676
03:10:48,146 --> 03:10:49,105
What?
2677
03:10:49,272 --> 03:10:51,107
We want this to be a safe house
2678
03:10:51,232 --> 03:10:53,192
where some of us can
come and hide occasionally.
2679
03:10:53,443 --> 03:10:55,111
You're out of your mind.
2680
03:10:55,695 --> 03:10:58,030
We've already
been arrested once.
2681
03:10:58,239 --> 03:10:59,490
Look how he's suffered.
2682
03:10:59,824 --> 03:11:01,409
They tortured him.
2683
03:11:01,784 --> 03:11:03,453
And our son is an informer.
2684
03:11:03,619 --> 03:11:06,581
Yes and all of that is why
this is an ideal place.
2685
03:11:08,166 --> 03:11:10,251
The lightning struck here
once already.
2686
03:11:10,418 --> 03:11:12,503
Believe me, they
won't look here again.
2687
03:11:12,795 --> 03:11:14,172
We can't.
2688
03:11:14,338 --> 03:11:15,756
The only reason they let us go
2689
03:11:15,923 --> 03:11:18,384
was so that we would warn
others of what could happen.
2690
03:11:18,551 --> 03:11:22,013
- The next time, they might kill us.
- They killed Kathleen.
2691
03:11:23,556 --> 03:11:25,475
We've got to stop them.
2692
03:11:29,479 --> 03:11:31,147
I decided that
it would be alright
2693
03:11:31,272 --> 03:11:34,484
for me to die,
myself, if millions...
2694
03:11:34,775 --> 03:11:36,527
Millions could be saved.
2695
03:11:38,488 --> 03:11:40,031
Oh, please.
2696
03:11:42,074 --> 03:11:44,494
My God, we need your help.
2697
03:11:46,412 --> 03:11:47,788
We can't.
2698
03:11:47,955 --> 03:11:50,875
I'm truly sorry. We can't.
We simply can't.
2699
03:12:02,595 --> 03:12:03,846
What's this?
2700
03:12:04,805 --> 03:12:06,933
My father left it
for us. Read it.
2701
03:12:08,392 --> 03:12:09,685
Read it to him.
2702
03:12:30,998 --> 03:12:32,833
"My dear family,
it's painful knowing
2703
03:12:33,000 --> 03:12:35,002
that I'll not see
your faces anymore."
2704
03:12:38,297 --> 03:12:41,384
"But I must take this stand
for what I know is right."
2705
03:12:43,469 --> 03:12:46,514
"You may think that an old man
wouldn't be afraid to die,
2706
03:12:46,681 --> 03:12:48,975
but this old man's
very frightened."
2707
03:12:51,269 --> 03:12:52,436
"I'm hoping that I'll find"
2708
03:12:52,603 --> 03:12:55,648
"a little of your mother's
dignity and strength."
2709
03:12:57,483 --> 03:13:00,611
"So far, I'm as frightened as
a child who fears the dark."
2710
03:13:03,322 --> 03:13:05,157
"But we must fight this darkness"
2711
03:13:05,324 --> 03:13:06,951
"that is threatening
to engulf us."
2712
03:13:08,786 --> 03:13:12,707
"Each of us must be a ray
of hope and do our part"
2713
03:13:13,374 --> 03:13:16,586
"and join with the others till
we've become a blinding light..."
2714
03:13:18,296 --> 03:13:20,298
"Triumphant over darkness."
2715
03:13:26,095 --> 03:13:28,180
"Until that task
is accomplished,
2716
03:13:28,347 --> 03:13:29,849
life will have no meaning."
2717
03:13:33,644 --> 03:13:36,981
"More than anything, you must
remember always which side you're on
2718
03:13:37,148 --> 03:13:38,691
and fight for it."
2719
03:13:43,821 --> 03:13:46,407
"Your mother and I will
march beside you..."
2720
03:13:48,200 --> 03:13:49,869
"Holding hands again..."
2721
03:13:51,871 --> 03:13:54,248
"We'll sing your song
of victory.
2722
03:13:55,625 --> 03:13:58,002
You'll feel us
in your hearts..."
2723
03:13:59,837 --> 03:14:01,881
"Our spirit..."
2724
03:14:05,718 --> 03:14:08,387
Our spirits
will be with you always
2725
03:14:09,221 --> 03:14:10,389
and our love.
2726
03:14:12,475 --> 03:14:13,851
We have to help.
2727
03:14:16,187 --> 03:14:18,230
Or else we won't
have learned a thing.
2728
03:14:25,696 --> 03:14:27,406
Yes.
2729
03:14:31,911 --> 03:14:33,537
Okay, Kenny, start it now.
2730
03:14:37,041 --> 03:14:38,918
So that's a call for help?
2731
03:14:39,377 --> 03:14:41,712
Yep. A mathematical code.
2732
03:14:41,921 --> 03:14:43,673
If the visitors
do have an enemy,
2733
03:14:43,839 --> 03:14:45,925
they ought to be intelligent
enough to translate this.
2734
03:14:46,258 --> 03:14:47,843
How long do you think
it'll take to reach them?
2735
03:14:48,844 --> 03:14:52,056
It depends how far away they are.
A few years, probably.
2736
03:14:52,223 --> 03:14:54,058
- God. Years?
- Uh-huh.
2737
03:14:54,225 --> 03:14:56,435
And we're going to keep on
transmitting day and night.
2738
03:14:56,602 --> 03:14:58,187
- Right, Kenny?
- Right.
2739
03:14:58,354 --> 03:15:00,648
Hope they got their ghetto
blasters tuned in on us.
2740
03:15:01,899 --> 03:15:03,275
If they do,
2741
03:15:03,442 --> 03:15:04,985
let's hope they're on our side.
2742
03:15:11,283 --> 03:15:14,495
So what, we hang in there for
a couple more years, right?
2743
03:15:14,662 --> 03:15:16,664
But the reality we have to face
2744
03:15:16,914 --> 03:15:18,249
is that help may never come.
2745
03:15:18,374 --> 03:15:21,043
We may end up having to rely
completely on ourselves.
2746
03:15:22,086 --> 03:15:24,755
So? We've done alright. The
first battle's been won, right?
2747
03:15:24,922 --> 03:15:26,090
That's right,
2748
03:15:26,257 --> 03:15:28,676
but the war is just beginning.
2749
03:15:56,755 --> 03:16:06,755
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***