1 00:01:33,502 --> 00:01:39,427 Jeg kan se noget. Det er noget af samlenettet. Det drejer rundt. 2 00:01:39,594 --> 00:01:44,017 - Skal vi ikke holde pause, Lillian? - Gør du det, Hal. 3 00:01:44,226 --> 00:01:47,397 Michael, vi er snart færdige. Hvad med det her? 4 00:01:47,564 --> 00:01:52,946 Bedre, men det drejer stadig rundt. Alt er forvrænget. 5 00:01:53,197 --> 00:01:55,950 - Hvad så nu? - Meget bedre. 6 00:01:56,159 --> 00:02:01,291 - Forstærk bølgelængden. - Plus 25 ... Bedre? 7 00:02:01,458 --> 00:02:05,839 Jeg kan næsten se samlenettet, men ... Jeg ved ikke. 8 00:02:06,048 --> 00:02:12,641 Der er måske noget galt med det. Hal, slå det fra. Gordy, find noget. 9 00:02:19,388 --> 00:02:24,407 Puh, det er sært det her. Prøv noget andet. 10 00:02:24,574 --> 00:02:30,875 - Hvordan nu? - Det er laboratoriet. Ude af fase. 11 00:02:36,967 --> 00:02:42,391 Jeg tror, jeg har det. Gordy, tilbage med samlenettet. 12 00:02:47,190 --> 00:02:53,407 Fasekompensator, bølgelængde ... Hvad ser du nu, min engel? 13 00:02:53,574 --> 00:02:57,871 Det drejer rundt med uret. Stadig forvrænget. 14 00:02:58,038 --> 00:03:03,379 Godt, bare lidt mere. Jeg tror, den er der. 15 00:03:04,339 --> 00:03:11,474 - Der var den. Du fik den. - Følg Hal, når han låser den fast. 16 00:03:17,733 --> 00:03:24,659 - Hal, lås den fast derinde. - Vent et øjeblik. 17 00:03:48,819 --> 00:03:52,365 Fint. Lås den så fast. 18 00:04:01,879 --> 00:04:08,054 - Den kører. - Test. 11. oktober, 22.41. Slut. 19 00:04:12,102 --> 00:04:17,359 - Ud i køkkenet. - God idè. Lad os få noget at spise. 20 00:04:27,957 --> 00:04:33,340 - Hvad kan jeg få, Lou? - Alt det, du ønsker. Samme skidt. 21 00:04:33,549 --> 00:04:38,723 Lunt og koldt, sødt og surt, fast og blødt, og ... 22 00:04:38,890 --> 00:04:43,271 - Lad os få noget eksotisk. - Lige netop. 23 00:04:43,438 --> 00:04:47,944 - En lille steak. - En lille steak er på vej. 24 00:04:48,111 --> 00:04:50,281 Jordnøddesmør. 25 00:04:50,448 --> 00:04:56,414 - Varmt snav, et par nødder. - Et par nødder ... 26 00:04:56,581 --> 00:05:00,629 - Og lidt skumfidus-sovs. - "Sovs" ... 27 00:05:00,837 --> 00:05:06,387 - Og et kirsebær på toppen. - Skumfiduser og kirsebær? 28 00:05:06,595 --> 00:05:12,228 - Hvad i alverden har du drukket? - Hvad har han røget? 29 00:05:26,540 --> 00:05:29,169 Velkommen tilbage til Jorden. 30 00:05:29,378 --> 00:05:35,970 Sidste skrig i grænseoverskridende tilfredsstillelse. Hvad med et kys? 31 00:05:36,179 --> 00:05:38,849 Tilbage til arbejdet. Skrid, Gordy. 32 00:05:39,058 --> 00:05:43,982 Gordy, prøv at beherske dig. Det her er en test. 33 00:05:45,025 --> 00:05:50,115 Andrea, få 90 DBF i sinus-kurver frem. 34 00:05:53,161 --> 00:05:56,666 Fastlåst. 35 00:06:12,939 --> 00:06:18,322 - Det her følger ikke rejseplanen. - Vent. Jeg får en idè. 36 00:06:18,531 --> 00:06:24,205 - Hej, Hal. Hvad er I i gang med? - Jeg ville besøge en gammel ven. 37 00:06:27,502 --> 00:06:30,506 Hvordan går det, Lena? 38 00:06:32,342 --> 00:06:37,683 Nåh, Lena. Jeg ved, hvordan det er at være forsøgsdyr. 39 00:06:44,442 --> 00:06:50,659 - Kører hun på standard interface? - Almindeligt stik. 40 00:06:52,036 --> 00:06:56,793 - Jeg ved ikke ... - Den perfekte mage til dr. Brace. 41 00:06:57,002 --> 00:07:02,176 - Mon det er så god en idè? - Det er ikke spor sjovt, Gordy. 42 00:07:02,384 --> 00:07:05,222 Kom ind, Lena. 43 00:07:18,532 --> 00:07:21,996 Michael? 44 00:07:22,162 --> 00:07:25,584 Michael? 45 00:07:32,886 --> 00:07:37,726 - Hvad lavede du? - Et eksperiment i dyrisk adfærd. 46 00:07:42,358 --> 00:07:47,782 - Der er noget helt galt med dig. - Du brød dig altså ikke om Lena. 47 00:07:47,991 --> 00:07:51,162 Hvad skete der? 48 00:07:51,370 --> 00:07:57,254 - Jeg siger dig, det fungerer. - Lyde, smag, duft? 49 00:07:58,255 --> 00:08:00,425 Hvad kunne du smage? 50 00:08:00,634 --> 00:08:07,560 Steak, jordnøddesmør, varmt snav, lidt appelsin. Afskyeligt! 51 00:08:07,727 --> 00:08:11,148 - Nødder? - Valnødder. Dem hader jeg. 52 00:08:11,357 --> 00:08:15,530 - Var det det hele? - Skumfiduser, kirsebær på toppen. 53 00:08:15,697 --> 00:08:21,580 - Hvordan har du det nu? - Jeg har lyst til champagne. 54 00:08:22,915 --> 00:08:25,794 Tillykke. 55 00:08:25,961 --> 00:08:29,550 En skide øl. 56 00:08:29,758 --> 00:08:35,600 Jeg vil gerne udbringe en skål for èn, der aldrig giver op. 57 00:08:36,351 --> 00:08:43,569 Lillian Reynolds, E.E., M.D., Ph.D. 58 00:08:43,778 --> 00:08:49,745 B.M.T., B.V.D., R.S.V.P., C.O.D. 59 00:08:49,912 --> 00:08:53,417 Min ven. 60 00:08:53,584 --> 00:08:57,089 Skål. 61 00:09:34,099 --> 00:09:37,563 Godnat. 62 00:10:52,874 --> 00:10:55,920 - Hej, far. - Hej, Mike. 63 00:10:56,129 --> 00:10:59,759 Du har arbejdet sent. Var det en god dag? 64 00:10:59,968 --> 00:11:02,305 Goddag, Barry. 65 00:11:40,692 --> 00:11:44,614 En succes. Vi gjorde det! 66 00:11:54,503 --> 00:12:01,180 Han har talent, din mand. Nogen gange umulig, men talentfuld. 67 00:12:01,388 --> 00:12:07,522 Jeg kan nok få dem ned i størrelse og få dem til at se indbydende ud. 68 00:12:07,689 --> 00:12:10,985 Måske noget i retning af ... Stereo-hovedtelefoner. 69 00:12:11,194 --> 00:12:15,658 Det er ikke det, der bekymrer mig. Det er Michael. 70 00:12:15,867 --> 00:12:20,540 Du skal arbejde tæt sammen med ham. Er det et problem? 71 00:12:20,749 --> 00:12:25,381 Det bliver ikke noget problem. Ikke for mig. 72 00:12:26,298 --> 00:12:30,388 - Hal, jeg slår dig ihjel. - Du forstår ikke rigtig. 73 00:12:30,554 --> 00:12:36,271 Det bliver langsomt og pinefuldt. Det er ikke din afdeling. 74 00:12:36,438 --> 00:12:41,779 - Du ville fedte dig ind hos chefen. - Lad os vente på, hvad han siger. 75 00:12:41,987 --> 00:12:45,033 Tag dog og bliv voksen! 76 00:12:45,951 --> 00:12:49,373 Vær forsigtig. 77 00:12:50,708 --> 00:12:54,338 Jeg hader det møg. 78 00:12:55,131 --> 00:13:00,597 Hej, Michael. Rart at se dig. Lillian ... 79 00:13:00,764 --> 00:13:06,147 - Hej, Lillian. - Sæt jer ned. 80 00:13:09,526 --> 00:13:13,824 - Nå, tillykke. - Med hvad? 81 00:13:14,033 --> 00:13:20,250 - Hal sagde, det var lykkedes. - Hal er skør. 82 00:13:21,669 --> 00:13:25,132 Lykkedes det, ja eller nej? 83 00:13:26,091 --> 00:13:30,306 Ja. 84 00:13:30,514 --> 00:13:35,605 Alex, det var bare endnu en test. Bedre, men stadig primitiv. 85 00:13:35,814 --> 00:13:41,864 - Hvad er problemet? - At nedkøle superlederne. 86 00:13:42,031 --> 00:13:45,035 Det hele er for stort og tungt. 87 00:13:45,244 --> 00:13:51,085 Dine genier, Evans og Wetmore, gik ned på det år efter år. 88 00:13:54,590 --> 00:13:58,262 Med venlig hilsen fra Evans-Wetmore. 89 00:14:00,307 --> 00:14:04,187 Det er en superledende chip. Den behøver ikke nedkøling. 90 00:14:04,396 --> 00:14:10,112 - Hvornår konstruerede de den? - Den er jeres. Hold en lav profil. 91 00:14:10,321 --> 00:14:15,578 Udviklingsafdelingen ryger gennem loftet, hvis de får den der. 92 00:14:15,787 --> 00:14:21,921 - Karen laver markedsføringen. - Alex, du går for hurtigt frem. 93 00:14:22,129 --> 00:14:24,549 Du har ikke set den endnu. 94 00:14:24,800 --> 00:14:29,223 Det er mere end blot et brugerprogram og en tingest. 95 00:14:30,641 --> 00:14:35,815 Lillian ... Jeg ved, du kan gøre det. 96 00:14:36,024 --> 00:14:41,573 Jeg ved, I kan gøre det. Jeg vil se en demonstration. 97 00:14:41,740 --> 00:14:47,874 Jeg vil have, I slår benene væk under mig. 98 00:14:52,965 --> 00:14:56,219 Godt. 99 00:14:56,887 --> 00:15:01,059 - Og tak. - Tab den nu ikke. 100 00:15:02,311 --> 00:15:06,609 Det gik endnu en gang, Alex. Tak. 101 00:15:06,776 --> 00:15:12,033 Er det et problem at samarbejde med Karen? 102 00:15:12,200 --> 00:15:16,122 Nej, ikke for mit vedkommende. 103 00:15:16,289 --> 00:15:19,085 Tak, Mike. 104 00:15:21,880 --> 00:15:24,885 Chris! 105 00:15:25,093 --> 00:15:30,601 Jeg sagde, du skulle komme op af pølen. Han hører ikke efter. 106 00:15:30,768 --> 00:15:33,438 - Chris ... - Skynd dig. 107 00:15:33,605 --> 00:15:39,238 Dr. Brace, må jeg præsentere dr. Harris og dr. Bock? 108 00:15:44,079 --> 00:15:48,126 - De har set huset før? - Ja, der er bare et par småting. 109 00:15:48,293 --> 00:15:52,507 - Vi underskrev i dag. - Godt. Den er til dig. 110 00:15:52,674 --> 00:15:59,225 - Fedt. Det er den rigtige. - Sig tak. 111 00:16:00,352 --> 00:16:07,362 Som De kan se, er huset ret specielt. 112 00:16:07,528 --> 00:16:11,576 Vi har brugt en masse tid på det. 113 00:16:12,202 --> 00:16:17,084 - Vis dem det skjulte toilet. - Huset er vidunderligt. 114 00:16:17,251 --> 00:16:21,089 Ted elsker alt det, De har lavet ved det. 115 00:16:21,882 --> 00:16:26,263 - Kan du lide dem? - Nej. 116 00:16:26,388 --> 00:16:31,229 - Nu er det deres. - Ja. 117 00:16:31,396 --> 00:16:36,862 - Nu kan jeg ikke blive her. - Det er da i orden. 118 00:16:37,070 --> 00:16:44,080 - Jeg kan begynde at pakke ned. - Der er meget at se til. 119 00:16:44,289 --> 00:16:49,129 - Har du flyttekasser? - Ja, selvfølgelig. 120 00:16:49,338 --> 00:16:53,343 Jeg skal nok tage mig af det. Tag det roligt. 121 00:16:54,261 --> 00:17:00,395 Du kunne bo på Centret. Der er Lillian jo. 122 00:17:08,031 --> 00:17:12,579 - Har I fået solgt huset? - Ja. 123 00:17:14,081 --> 00:17:17,836 Værelserne i Centret er meget billige. 124 00:17:18,003 --> 00:17:24,095 Klokken 21.38 simulerer pilot Gordon Forbes et lavtflyvningsangreb. 125 00:17:26,140 --> 00:17:30,646 Afstand: cirka 100 m. Målet nærmer sig. 126 00:17:30,813 --> 00:17:36,655 95, 90 ... Teoretisk højde: 600 fod. 127 00:17:37,489 --> 00:17:40,535 Fart ved jorden: 512 knob. 128 00:17:40,744 --> 00:17:44,875 Afstand til mål: 78 meter. 129 00:17:45,083 --> 00:17:49,423 - 73. - Det er det ikke værd, Gordy. Stop! 130 00:17:52,135 --> 00:17:55,890 Pilot Forbes, De er taget ud af simulationen. 131 00:17:56,057 --> 00:18:01,189 - Det kære mål er i sigte. - Dr. Reynolds, dr. Brace. 132 00:18:01,356 --> 00:18:04,778 Jeres pilot har mistet kontrollen. 133 00:18:09,076 --> 00:18:13,749 På med hjelmen. Den virker! Jeg kryber ned i den. 134 00:18:15,835 --> 00:18:20,425 - Giv mig sikkerhedsselen. - Kom så, Gordy. 135 00:18:20,634 --> 00:18:23,680 Speeder. Og så af sted. 136 00:18:31,733 --> 00:18:37,115 - Kom nu, Gordy. - Jeg kommer. Et øjeblik. 137 00:18:41,163 --> 00:18:46,629 - Lad os gå. Det styrter ned. - Vi er ved at lave historie. 138 00:18:54,849 --> 00:18:59,814 - Kom nu, en gang til. - Det regner. Lad os tage hjem. 139 00:19:00,023 --> 00:19:04,070 - Det er for koldt. - Kom så. 140 00:19:23,264 --> 00:19:29,189 Der er ingen, der vil tage den der på. Den skal gøres enklere. 141 00:19:29,398 --> 00:19:35,740 - Der skal kun være sensorer i den. - Skidt med, hvordan den ser ud. 142 00:19:40,121 --> 00:19:43,584 Læg en chip her, en anden her ... 143 00:19:43,793 --> 00:19:48,717 Her. En forstærker henover ... Det er det hele. Bare gør det. 144 00:19:48,884 --> 00:19:52,597 Og resten af det tekniske på en fjernkontrol. 145 00:20:10,456 --> 00:20:13,585 - Hvad med det her? - Det ser godt ud. 146 00:20:13,794 --> 00:20:16,548 Godnat, begge to. 147 00:21:18,260 --> 00:21:22,015 Tak skal du have! 148 00:21:22,224 --> 00:21:27,398 Utroligt! Et ægte "enestående" videnskabeligt gennembrud. 149 00:21:27,565 --> 00:21:31,153 Skønt. Det må jeg fortælle afdelingscheferne. 150 00:21:31,362 --> 00:21:38,247 - Kan vi gøre den endnu enklere? - Ja. Vi er i gang med det. 151 00:21:38,414 --> 00:21:44,547 Vi skal have et demobånd, som viser, hvad den kan med rejser, uddannelse. 152 00:21:44,798 --> 00:21:49,721 - Måske i konferenceværelset? - Vi kan sende det gennem telefonen. 153 00:21:49,888 --> 00:21:55,271 I har banket banal kommunikation tilbage til stenalderen. 154 00:21:56,064 --> 00:22:01,029 Jeg er stolt af jer. I slog benene væk under mig. 155 00:22:01,238 --> 00:22:04,743 Jeg tror, han kunne lide det. 156 00:22:36,705 --> 00:22:40,084 Fantastisk. 157 00:22:40,794 --> 00:22:46,260 - Mener du det? - Den er fantastisk. 158 00:22:46,468 --> 00:22:50,099 Jeg er glad for, du kan lide den. 159 00:22:51,934 --> 00:22:56,608 Du, vi har aldrig arbejdet sammen før. 160 00:22:56,816 --> 00:23:00,113 Det har jeg altid prøvet at undgå. 161 00:25:51,063 --> 00:25:54,485 Undskyld, de damer. 162 00:25:58,866 --> 00:26:03,331 HJEMSTED FOR HØJESTERETSDOMMER JOHN L. TAYLOR 163 00:26:15,765 --> 00:26:19,437 - Værsgo. - Tak. 164 00:26:19,645 --> 00:26:24,903 - Nå? Fortæl mig om det. - Jeg har aldrig set noget værre. 165 00:26:25,111 --> 00:26:30,285 Det slog benene væk under mig. Det var ligesom at være der. 166 00:26:30,452 --> 00:26:35,167 - Smag, lugt, alt. - Utroligt. 167 00:26:35,418 --> 00:26:41,468 - Som om jeg lige havde spist. - Kan militæret bruge det? 168 00:26:41,677 --> 00:26:45,098 - Det kan bruges til alt. - Missilstyring? 169 00:26:45,265 --> 00:26:50,189 Jim, de kan slutte den til deres gamle datamat. 170 00:27:11,010 --> 00:27:16,434 - Er det til ære for os? - Kun dig og kun mig. 171 00:27:17,519 --> 00:27:22,150 - Kun til ære for os. - Tillykke. 172 00:27:22,985 --> 00:27:27,658 - Det her er fedt. - Alle vil tale med mig. 173 00:27:27,867 --> 00:27:32,248 - Du er berømt. - Du elsker det! 174 00:27:32,457 --> 00:27:35,711 Du ser også godt ud. 175 00:27:36,379 --> 00:27:40,051 Gider du skaffe mig noget ild? 176 00:27:40,218 --> 00:27:43,973 - Må jeg låne den? - Ja, værsgo. 177 00:27:46,560 --> 00:27:51,984 - Du ryger for meget. - Det ved jeg godt. 178 00:27:55,615 --> 00:28:01,498 Der er nogen, I skal møde ovenpå om lidt. 179 00:28:01,665 --> 00:28:07,006 I er mine stjerner. Jeg vil blære mig over jer. Hal henter jer. 180 00:28:07,173 --> 00:28:14,057 - Skuf mig nu ikke. - Bare et par mennesker. 181 00:28:17,479 --> 00:28:23,487 - Hej, Karen. - Rart at se dig. 182 00:28:25,156 --> 00:28:32,291 Barry, vil du hente noget mere vin? Jeg ringer i morgen, Wendy. 183 00:28:32,458 --> 00:28:36,548 - Du ser godt ud. - Tak skal du have. 184 00:28:39,510 --> 00:28:42,973 - Tak. - Hvorfor ser du ham stadig? 185 00:28:43,182 --> 00:28:49,357 Han er vidunderlig, betænksom og ukompliceret. 186 00:28:50,359 --> 00:28:57,077 Tillykke, Mike. De må være stolt af at være gift med en mand som ham. 187 00:28:57,285 --> 00:29:02,543 - Han har aldrig talt til mig. - Det er rart, du har det hyggeligt. 188 00:29:02,710 --> 00:29:07,425 - Værsgo. - Vi ses ovenpå. 189 00:29:09,970 --> 00:29:12,891 Dette er et resultat af samarbejde. 190 00:29:13,099 --> 00:29:20,318 En gruppe videnskabsfolk, lukket inde i et laboratorium i ti år. 191 00:29:20,485 --> 00:29:27,870 Mit job er at beskytte det miljø, og med al respekt for jer, - 192 00:29:28,079 --> 00:29:32,001 - skal det ikke forplumres af folk udefra. 193 00:29:32,168 --> 00:29:38,510 Det er godt, men vi betalte prisen. Vi skal også høre, hvad der foregår. 194 00:29:38,677 --> 00:29:43,601 Det er i orden. Jeg mener ikke en militær eller civil målgruppe. 195 00:29:43,809 --> 00:29:48,691 Dette er et gennembrud. Et gennembrud for kommunikation. 196 00:29:48,858 --> 00:29:53,156 Ord og billeder er ikke alt. 197 00:29:53,365 --> 00:29:58,872 Dette kan være begyndelsen, men mine folk skal også have en chance. 198 00:29:59,039 --> 00:30:02,920 Det skal de. Her kommer de. 199 00:30:03,087 --> 00:30:07,635 - Lillian, dejligt at se dig. - Jeg så Dem ikke dernede, oberst. 200 00:30:07,843 --> 00:30:11,891 Vi er lige kommet og kan kun blive et øjeblik. 201 00:30:12,100 --> 00:30:18,525 Kaptajn Borley, mr. Zimbach, oberst Easterbrook, Landon Marks. 202 00:30:18,734 --> 00:30:22,906 - Mig en fornøjelse, dr. Reynolds. - Kender jeg Dem? 203 00:30:23,115 --> 00:30:26,578 Californien Teknikum '56. 204 00:30:26,787 --> 00:30:29,583 I skal lære hinanden at kende. 205 00:30:29,749 --> 00:30:36,718 Dr. Reynolds, Karen Brace, dr. Brace og mr. Abramson. 206 00:30:43,102 --> 00:30:47,024 Vi var vilde med jeres gennembrud. 207 00:30:47,191 --> 00:30:51,447 Vi har også arbejdet på et system, men med ringe fremskridt. 208 00:30:51,656 --> 00:30:53,700 Det er til at forstå. 209 00:30:53,867 --> 00:30:58,832 Men vi ser selvfølgelig anderledes på målgruppen. 210 00:30:59,124 --> 00:31:04,215 Anderledes, oberst? At udsætte folk for dommedag? 211 00:31:07,178 --> 00:31:12,560 Lillian, skal vi ikke lade obersten sige, hvad han mener? 212 00:31:12,769 --> 00:31:17,984 Ikke alt militært sprænger folk i luften. 213 00:31:18,151 --> 00:31:24,911 Vi er interesserede i at gå dybere ind i hjernen. I tanker, følelser. 214 00:31:25,704 --> 00:31:30,377 - Nu kan jeg huske Dem. - Det arbejder vi også på. 215 00:31:31,253 --> 00:31:35,092 Hold kæft, Michael. 216 00:31:36,302 --> 00:31:40,725 I aner ikke, hvad der foregår, vel? 217 00:31:40,892 --> 00:31:45,565 - Lad os få en drink alle sammen. - Jeg forstår det ikke. 218 00:31:45,732 --> 00:31:49,446 - Nej, du gør ikke. - Undskyld mig. 219 00:31:55,412 --> 00:32:00,670 Jeg tror ikke, dr. Marks tilstedeværelse skader projektet. 220 00:32:00,837 --> 00:32:05,260 Alex, desværre. Nej. Nej og atter nej. 221 00:32:05,385 --> 00:32:09,265 Jeg ville gerne hjælpe Dem med at sætte kronen på værket. 222 00:32:09,474 --> 00:32:15,316 - En kvinde i Deres stilling ... - Alex, du lovede. 223 00:32:15,483 --> 00:32:18,111 Han er i lommen på FBI. 224 00:32:18,362 --> 00:32:24,579 FBI skal beskytte befolkningen mod potentielt farlig forskning. 225 00:32:24,704 --> 00:32:26,957 Alex, nej! 226 00:32:27,124 --> 00:32:31,464 Min opgave er ikke at være spion. 227 00:32:31,630 --> 00:32:36,471 - Jeg har dog en vis ekspertise. - De har altid lukreret på andre. 228 00:32:36,638 --> 00:32:41,394 - Han er med på holdet. - Hvabehar? Aldrig! 229 00:32:41,603 --> 00:32:47,152 - Lillian, hør her. Manden ... - Alex, ikke det der, min søde. 230 00:32:47,319 --> 00:32:52,326 Ikke noget "hør her". Hold dig fra mit projekt. 231 00:32:52,535 --> 00:32:59,462 Det er mit projekt. Det skal ikke ende som militært skrot, - 232 00:32:59,670 --> 00:33:06,513 - før vi ved, hvad det drejer sig om. I kan ikke drømme om ... 233 00:33:13,648 --> 00:33:17,654 - Tja ... - Jeg er ked af det. 234 00:33:42,439 --> 00:33:46,111 Du er ved at ødelægge det hele! 235 00:33:46,278 --> 00:33:52,245 - Du er så pokkers dum! - Du kan ikke behandle mig sådan. 236 00:33:52,453 --> 00:33:58,128 Du siger hele tiden "mit". Det er også mit, så stop med det. 237 00:33:58,295 --> 00:34:03,552 Du forstår det ikke. Få ham ud! 238 00:34:03,761 --> 00:34:07,558 Jeg prøvede på at ... Hvad er der galt? 239 00:34:07,767 --> 00:34:13,233 - Jeg har det godt nok. - Du ser ikke godt ud. 240 00:34:13,441 --> 00:34:16,612 - Vil du have en læge? - Jeg er læge! 241 00:34:16,779 --> 00:34:22,621 Hvad foregår der her? Er I gale? Det her er dametoilettet. 242 00:34:24,165 --> 00:34:32,176 - Har du brug for hjælp? - Jeg bliver syg, når jeg er hidsig. 243 00:34:46,655 --> 00:34:51,203 - Her er hun. - Jeg vil ikke have det. 244 00:34:51,412 --> 00:34:57,879 Alle ved festen spillede det. Det er slibrige sager, det her. 245 00:35:01,342 --> 00:35:06,016 Det er bedre end porno. 246 00:35:08,028 --> 00:35:11,950 Fint. Tak, Gordy. 247 00:35:12,868 --> 00:35:17,750 - Hyg dig. - Ja, ja. 248 00:35:23,884 --> 00:35:29,433 - Du er komplet skør. - Kom nu. Det er for videnskaben. 249 00:35:29,600 --> 00:35:35,275 - Enhver kan brase ind her. - Lillian er først tilbage i aften. 250 00:35:35,400 --> 00:35:42,368 - Kom nu, skat. - Så skidt da. 251 00:36:50,715 --> 00:36:56,181 - Er de ægte? - Det håber jeg da. 252 00:36:57,099 --> 00:37:01,063 Her er det. 253 00:37:12,705 --> 00:37:17,002 - Hvad hedder den her? - Vi kalder den Huen. 254 00:37:17,211 --> 00:37:22,468 - Hvad gør man med den? - Tag den på. 255 00:37:26,766 --> 00:37:31,857 Så, Chris. Fingrene væk. 256 00:37:32,024 --> 00:37:37,490 - Hvad bruges den til? - Den kunne afslutte skolen for dig. 257 00:37:37,698 --> 00:37:44,082 - Godt. Tænd for den. - Ikke nu. 258 00:37:47,629 --> 00:37:52,553 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 259 00:37:52,761 --> 00:37:57,852 - Scan-synk'en er på. - Fik du det? 260 00:37:58,603 --> 00:38:02,859 - Interlock'en er åben. - Godt. 261 00:38:03,068 --> 00:38:07,324 Den kommer lige fra formen. Se engang. 262 00:38:07,532 --> 00:38:11,663 Flot. Sæt dig ned. 263 00:38:11,788 --> 00:38:16,420 - "Flot. Sæt dig ned." - Tøm hjernen. 264 00:38:16,628 --> 00:38:19,925 Tøm hjernen? 265 00:38:22,679 --> 00:38:25,725 Slap af. 266 00:38:25,933 --> 00:38:29,522 Tøm hjernen og slap af. 267 00:38:33,402 --> 00:38:37,199 Læn dig tilbage og glem alt. 268 00:38:52,221 --> 00:38:56,351 Fint. 269 00:39:15,670 --> 00:39:19,968 Den kommer lige fra formen. Se engang. 270 00:39:25,100 --> 00:39:27,854 Slap af. 271 00:39:28,021 --> 00:39:34,489 Tag hus, børn, tag det hele. Jeg flytter på hotel. 272 00:39:37,243 --> 00:39:40,455 Jeg kan ikke bo sådan. 273 00:39:40,581 --> 00:39:43,293 Gå. 274 00:39:43,460 --> 00:39:47,883 Hvorfor kan du ikke bare gå? 275 00:39:52,389 --> 00:39:57,688 Tag huset, tag bilen. Jeg flytter på hotel. 276 00:39:57,939 --> 00:40:01,777 Det går ikke, Karen. Du kvæler mig. 277 00:40:01,944 --> 00:40:07,661 Hvad er det, du taler om? Det var dig, der ville have huset. 278 00:40:07,869 --> 00:40:14,879 Nej, dig. Det er ikke mig, du kigger på. Det er dig. 279 00:40:26,229 --> 00:40:30,151 Kan du beskrive, hvad du følte? 280 00:40:30,693 --> 00:40:35,367 Det ved jeg ikke. Jeg blev vred. 281 00:40:35,575 --> 00:40:38,705 På dig. 282 00:40:45,673 --> 00:40:52,516 - Hvad tænkte du på? - Da du båndede mine tanker? 283 00:40:52,725 --> 00:40:56,897 Jeg tænkte på mit nye design. 284 00:40:57,022 --> 00:41:03,615 Men han overser mig altid. Og det gjorde mig rasende. 285 00:41:07,120 --> 00:41:11,501 Følelser. 286 00:41:31,696 --> 00:41:35,034 Den kommer lige fra formen. Se engang. 287 00:41:35,243 --> 00:41:40,417 - Du er selvoptaget og arrogant. - Du kvæler mig. 288 00:41:59,152 --> 00:42:02,782 Jeg vil køre på cykel. Fantastisk. 289 00:42:04,868 --> 00:42:07,455 Tag du ham. Han har bukserne fulde. 290 00:42:10,334 --> 00:42:14,257 Du kunne plante blomster her. Hvad med det? 291 00:42:28,318 --> 00:42:31,656 Lad os danse twist. 292 00:42:34,786 --> 00:42:37,164 BRØDRENE WRIGHTS MINDESMÆRKE 293 00:42:40,085 --> 00:42:43,089 GENI 294 00:42:43,256 --> 00:42:46,052 Du er et geni. 295 00:43:39,043 --> 00:43:42,757 Det er til dig. Det er en gave. 296 00:43:44,384 --> 00:43:48,348 - Hvad er det? - Mig. 297 00:43:53,147 --> 00:43:55,275 FORTROLIGT 298 00:44:17,515 --> 00:44:20,686 De må kysse bruden. 299 00:44:29,740 --> 00:44:34,372 HER FANDT BRØDRENE WRIGHTS FØRSTE FLYVNING STED 300 00:44:39,337 --> 00:44:44,219 - Det var her, de fløj. - Hvorfor netop her? 301 00:44:44,428 --> 00:44:47,515 Det er blæsten. 302 00:44:48,308 --> 00:44:51,730 - Blæsten? - Det blæser altid her. 303 00:44:51,897 --> 00:44:54,609 Han startede fra den bakke. 304 00:44:54,776 --> 00:45:00,993 Den første flyvning var kortere end vingefanget på en moderne jet. 305 00:45:01,160 --> 00:45:04,832 Og han var dødsens bange. 306 00:45:04,998 --> 00:45:10,548 - Jeg er vild med dig. - Hende der vil jeg giftes med. 307 00:45:37,169 --> 00:45:43,929 - Vi ødelagde det hele, ikke? - Jo, vi gjorde. 308 00:45:44,095 --> 00:45:47,934 Jeg forstod ikke hvorfor. 309 00:45:48,560 --> 00:45:52,357 Intet er forandret. 310 00:46:01,912 --> 00:46:07,045 - Du er dejlig at røre ved. - Det er du også. 311 00:46:55,488 --> 00:47:00,412 Jeg ville ikke have troet, jeg kunne det her. 312 00:47:20,029 --> 00:47:22,950 Det gør den altid. 313 00:47:25,912 --> 00:47:30,210 - Prøv dem her. - De er smukke. 314 00:47:34,049 --> 00:47:38,013 - Er du klar? - Selvfølgelig. 315 00:47:51,114 --> 00:47:54,578 Syng for mig. Syng den sang. 316 00:47:54,786 --> 00:48:02,881 Nu er vi alle samlet her for at finde de skøre 317 00:48:03,131 --> 00:48:10,058 bagefter skal vi ha' kaffe ryge cigaretter og drømme 318 00:48:10,267 --> 00:48:16,484 så alle har det rigtig godt og de vil aldrig være bange mer' 319 00:48:16,692 --> 00:48:24,912 og det er håbet og drømmene hos mig og de skønne mennesker. 320 00:48:25,079 --> 00:48:28,250 Her er stille. 321 00:48:28,417 --> 00:48:32,298 Jeg troede ikke, du kunne lide mig mere. 322 00:48:32,465 --> 00:48:38,014 - Gift dig med mig. - Ja. 323 00:48:56,540 --> 00:48:59,461 Mor? 324 00:48:59,628 --> 00:49:03,884 - Hej, far. - Hej, kammerat. 325 00:49:04,093 --> 00:49:08,516 Jeg vidste, du ikke kunne undvære os. 326 00:49:08,683 --> 00:49:13,940 - Vil I have morgenmad? - Ristet brød og juice. 327 00:49:14,107 --> 00:49:18,071 Bacon. 328 00:49:36,806 --> 00:49:42,647 - Han er i arbejdsværelset. - Har du det godt? 329 00:50:40,604 --> 00:50:44,777 Giv mig den. 330 00:50:46,112 --> 00:50:53,373 Kom med den, Michael. Vil du ikke nok? Åh gud. 331 00:51:07,137 --> 00:51:11,398 Mike, det bliver mellem os, ikke? 332 00:51:11,433 --> 00:51:15,589 Dr. Brace, De kan gå ind i kammeret. 333 00:51:20,720 --> 00:51:24,016 Satans! 334 00:51:30,442 --> 00:51:34,906 - Vil du jogge et par omgange? - Nej, ikke i dag. 335 00:51:35,115 --> 00:51:39,287 Jeg ved ikke, hvor jeg får den energi fra. 336 00:51:39,454 --> 00:51:44,795 - Du ser godt ud. - Jeg får et helt nyt syn på livet. 337 00:51:44,962 --> 00:51:48,843 - Jeg forlader stedet her. - Hvorfor det? 338 00:51:49,051 --> 00:51:55,143 Laboratoriet betaler en sygeorlov på ubestemt tid. 339 00:51:55,352 --> 00:52:01,194 - Er det en god ting? - Det bedste, der er hændt mig. 340 00:52:05,366 --> 00:52:08,871 Hvad er der? 341 00:52:22,515 --> 00:52:29,776 Der skete noget med mig. Ikke noget seksuelt, mere en følelse. 342 00:52:34,073 --> 00:52:37,495 Jeg er mere, end jeg var, Mike. 343 00:52:39,581 --> 00:52:43,962 Mere. 344 00:52:49,428 --> 00:52:55,813 Lav et ekstra bånd og en udskrift med det samme. 345 00:53:05,409 --> 00:53:08,163 Ti grader til højre. 346 00:53:08,372 --> 00:53:12,586 Niveau. Fint. 347 00:53:22,392 --> 00:53:26,064 Højden tiltager med 50.000 fod i minuttet. 348 00:53:26,314 --> 00:53:33,658 Se nu her. Han kan klare en drejning på 10 G uden at miste kontrollen. 349 00:53:33,866 --> 00:53:37,455 Smid bomberne, Gordon. 350 00:54:39,125 --> 00:54:43,465 For helvede! 351 00:55:33,870 --> 00:55:38,042 Mike! 352 00:58:33,499 --> 00:58:36,295 Lillian? Lillian! 353 00:59:29,944 --> 00:59:33,074 Jeg vil savne hende. 354 00:59:33,282 --> 00:59:40,167 Hun var en dygtig dame. Til tider umulig, men dygtig. 355 00:59:40,876 --> 00:59:46,718 - Nu er det dit projekt, Mike. - Ikke nu, Alex. 356 00:59:58,777 --> 01:00:04,118 Mike? Det var det. Nu smutter jeg. 357 01:00:04,284 --> 01:00:08,290 Jeg ville bare sige farvel. 358 01:00:09,417 --> 01:00:15,634 Og det er så det? Vil du afspille det? 359 01:00:16,343 --> 01:00:20,182 Hun efterlod det til dig. 360 01:00:20,307 --> 01:00:24,521 Jeg skal nok hjælpe. 361 01:00:47,930 --> 01:00:54,063 Dr. Marks? Dr. Brace og Hal Abramson er i laboratoriet. 362 01:00:59,696 --> 01:01:04,453 Gå i gang. 363 01:01:29,363 --> 01:01:33,536 Det er måske ikke nogen god idè. 364 01:01:36,999 --> 01:01:45,469 Jeg kan bytte om på ledningerne. Tage åndedræt og hjertefunktion fra. 365 01:01:46,137 --> 01:01:50,101 Lad mig få den sag. 366 01:01:52,688 --> 01:02:00,157 Frank, få fat på Bob Jenkins, Alex Terson, Zimbach og Gordon Forbes. 367 01:02:00,324 --> 01:02:03,954 Ja, så er det nu. 368 01:02:29,740 --> 01:02:33,162 Hvad sker der? 369 01:02:39,212 --> 01:02:44,470 - Er han vanvittig? - Her er en enestående mulighed. 370 01:02:44,678 --> 01:02:50,937 - Jeg kan ikke sanktionere det der. - Jeg tager det fulde ansvar, Alex. 371 01:02:51,146 --> 01:02:56,153 - Der er måske noget, vi kan bruge. - Lækken kan ikke opdages. 372 01:02:56,320 --> 01:03:00,200 Det her hænger på dig. 373 01:03:10,799 --> 01:03:17,141 Dr. Brace sagde noget om at ombytte ledninger. Åndedræt og hjerte ... 374 01:03:17,349 --> 01:03:20,646 Jeg ved, hvad jeg gør, min dreng. 375 01:03:40,799 --> 01:03:43,345 Hvad sker der med ham? 376 01:03:46,891 --> 01:03:50,271 Slå den fra, Landon. 377 01:03:51,022 --> 01:03:54,319 Slå den fra, for helvede! 378 01:04:46,184 --> 01:04:49,563 Du kan ikke tage en til. 379 01:04:51,942 --> 01:04:55,029 Det kan du ikke. Ikke èn til. 380 01:05:06,713 --> 01:05:10,593 - Tag en coke. - Tag du en. 381 01:05:16,643 --> 01:05:21,984 Nej. Sølle fem minutter. Det er vigtigt. Kom nu. 382 01:05:22,861 --> 01:05:26,491 Bare en kop kaffe. Kom. 383 01:05:27,909 --> 01:05:31,832 Tillykke med fødselsdagen! 384 01:05:33,292 --> 01:05:38,466 - Næ, næ. Kom så. - Tillykke, Lillian. 385 01:05:40,928 --> 01:05:47,270 Du fik to år. Washington siger, det er slut. Triaden er færdig. 386 01:05:47,437 --> 01:05:51,109 Hvis jeg bestemte, fik du lov. Men det er ikke op til mig. 387 01:05:51,318 --> 01:05:56,450 - Jeg må sige det til Michael. - Jeg har altid støttet dig. 388 01:06:02,333 --> 01:06:05,296 Du ser ikke for godt ud. 389 01:06:05,504 --> 01:06:09,886 - Er det for hårdt? - Jeg er bare træt. 390 01:06:10,970 --> 01:06:15,727 Jeg arbejder hele tiden. Sådan har det altid været. 391 01:06:17,313 --> 01:06:20,484 Har du aldrig tænkt på, at der er noget andet? 392 01:06:22,320 --> 01:06:28,370 - Andet end arbejde? Ikke for mig. - Jeg har altid holdt mit ord. 393 01:06:29,413 --> 01:06:33,920 - Du holder ikke dine løfter. - Jeg har aldrig svigtet dig. 394 01:06:34,128 --> 01:06:39,177 Vi er så tæt på. Jeg tror, der er mere. 395 01:06:39,386 --> 01:06:42,932 - Mike ... - Triaden er færdig. 396 01:06:43,099 --> 01:06:46,604 - Jeg var aldrig i stand til det. - Den er færdig! 397 01:06:50,401 --> 01:06:53,572 Mike, jeg slår den fra. 398 01:07:16,396 --> 01:07:20,193 Disse personlige eksperimenter må stoppes. 399 01:07:20,360 --> 01:07:23,698 Du har misbrugt dit ansvar. 400 01:07:25,075 --> 01:07:30,500 Du har sat dit liv på spil. Jeg skal have en brugbar hjerne. 401 01:07:30,708 --> 01:07:34,756 Ikke en grøntsag. 402 01:07:34,964 --> 01:07:41,557 - Det er sygt at afspille det bånd. - Hvor er det? 403 01:07:43,435 --> 01:07:49,735 - Det er låst inde. Sikret. - Alex. Jeg vil gå linen ud. 404 01:07:49,944 --> 01:07:54,200 Hørte du ikke, hvad jeg sagde? Ingen skal køre det bånd. 405 01:08:07,385 --> 01:08:12,225 Da jeg fandt hende død, var hun smuk. 406 01:08:12,434 --> 01:08:16,815 Hvorfor skal man dø for at kunne slippe? 407 01:08:17,024 --> 01:08:23,408 Jeg har haft det svært med mennesker hele livet. Jeg behøvede dem ikke. 408 01:08:24,868 --> 01:08:30,084 Jeg havde min måde. Total selvtillid. 409 01:08:30,334 --> 01:08:36,844 På grund af det bånd, hun efterlod mig, er jeg rædselsslagen. 410 01:08:38,721 --> 01:08:43,395 For første gang er jeg rigtig bange. 411 01:08:45,439 --> 01:08:50,655 Det mærkelige er, jeg kan lide det. Jeg vil have mere. 412 01:08:52,240 --> 01:08:59,417 Hør her. Du er gift med den første mand i historien, - 413 01:08:59,584 --> 01:09:05,676 - som kan anlægge en videnskabelig vinkel på det værste, der kan ske. 414 01:09:05,885 --> 01:09:11,476 Jeg må og skal afspille det bånd. Og du skal hjælpe mig. 415 01:09:12,352 --> 01:09:18,152 Men du må love mig, at du aldrig forlader mig igen. 416 01:09:18,361 --> 01:09:22,909 - Jeg forsvinder ikke bare. - Lov mig det. 417 01:09:27,916 --> 01:09:31,713 Det er en aftale. 418 01:09:36,720 --> 01:09:41,226 - Se på stjernerne. - Lad os gå i seng. 419 01:10:07,806 --> 01:10:12,229 Læg den ind her, så bliver der ikke plads til processoren. 420 01:10:12,437 --> 01:10:18,070 - De kan også lægge den ... - Nej. Det bliver for ... 421 01:10:18,863 --> 01:10:23,870 - Hvad laver I? - Dr. Brace. Må jeg præsentere ..? 422 01:10:23,995 --> 01:10:30,296 - Stop! Hvad laver I? - Vi ville beskytte apparaturet. 423 01:10:30,505 --> 01:10:33,551 - Hvem er "vi"? - Selskabet. 424 01:10:33,717 --> 01:10:41,312 - Jeg arbejder her også. - De bad mig rydde op efter dig. 425 01:10:41,520 --> 01:10:45,484 - Dine notater er umulige at tyde. - Ja. Nemlig. 426 01:10:46,736 --> 01:10:51,242 - Vi skal nok knække dem. - Det tror jeg nu ikke. 427 01:10:51,451 --> 01:10:57,126 Slip den der. Du kan låse den inde, men du kan ikke få den til at virke. 428 01:10:57,293 --> 01:11:01,632 Fingrene væk! Kom så! Forsvind med jer, alle sammen. 429 01:11:01,841 --> 01:11:05,512 - Det er mit laboratorium. - Nej! 430 01:11:07,182 --> 01:11:12,356 Desværre, Mike ... Nej. 431 01:11:23,037 --> 01:11:25,791 Må jeg lige kigge? 432 01:11:26,000 --> 01:11:33,594 Adgangskortet udløber i morgen. Tag en hjelm og et par briller. 433 01:12:17,573 --> 01:12:22,663 Dr. Brace, fjern Dem venligst fra orange zone. 434 01:13:20,829 --> 01:13:26,712 - Hej, Hal. - Michael! Skønt at se dig. 435 01:13:26,921 --> 01:13:32,846 - Vi var bekymrede, Mike. - Får du spillet en masse golf? 436 01:13:33,013 --> 01:13:37,186 Det er en pestilens. Jeg kan ikke styre det. Men alt går fint. 437 01:13:37,394 --> 01:13:43,862 Jeg har altid villet være forsker ligesom jer. 438 01:13:46,324 --> 01:13:49,912 De lukkede mig ude, Hal. 439 01:13:51,831 --> 01:13:57,798 Jeg skal ind i den computer. Men det skal ikke være dit problem. 440 01:14:00,802 --> 01:14:06,894 Hvad fanden, hvad gør det. Prøv "Brainstorm". 441 01:14:07,061 --> 01:14:11,568 - Den ligger i en åben fil. - "Brainstorm" ... 442 01:14:11,776 --> 01:14:15,657 - Mange tak. - Jeg skal gøre, hvad jeg kan. 443 01:14:15,865 --> 01:14:19,287 Mike, lad mig høre fra dig. 444 01:15:02,056 --> 01:15:04,434 PROJEKT BRAINSTORM 445 01:15:16,284 --> 01:15:19,539 Mr. Jenkins, kom lige herned. 446 01:15:40,068 --> 01:15:45,367 - Hvad tror De, det er? - Jeg har en anelse. 447 01:15:45,576 --> 01:15:51,125 - Skal jeg afskære ham? - Nej. Lad os se, hvad der sker. 448 01:15:51,292 --> 01:15:54,797 Lad os se, hvor god han er. 449 01:16:03,476 --> 01:16:09,234 "Flydata-bånd." Hvad er DXO-9-filen? 450 01:16:09,443 --> 01:16:15,034 Han ved, det er en kode. Han prøver at bryde ind. 451 01:16:17,329 --> 01:16:21,752 BEGRÆNSET ADGANG SIKKERHED: HØJESTE PLAN 452 01:16:33,310 --> 01:16:36,773 Han er god. 453 01:16:38,234 --> 01:16:41,488 SIKKERHEDSMAKSIMUM 454 01:16:46,412 --> 01:16:51,920 Han er inde! Den skiderik! 455 01:16:52,087 --> 01:16:59,514 "Drømmetilstand? Traumer, smertetærskel." 456 01:17:01,350 --> 01:17:06,858 "Negativ hukommelse, psykotisk oplevelse." 457 01:17:07,776 --> 01:17:10,863 Lige et øjeblik ... 458 01:17:20,794 --> 01:17:24,967 BÅNDBIBLIOTEK SPIL "PSYKOTISK OPLEVELSE" 459 01:17:25,843 --> 01:17:29,598 - Hvad skal jeg gøre? - Spil det for ham. 460 01:17:29,807 --> 01:17:34,438 - Jimmy, sæt det i. - Så gerne. 461 01:18:22,924 --> 01:18:28,640 Om et øjeblik vil De opleve noget, som synes virkeligt. 462 01:18:28,849 --> 01:18:35,733 Det er Deres underbevidste frygt ændret til Deres bevidste. 463 01:18:37,110 --> 01:18:42,159 Advarsel: Dette bånd må ikke bruges af regeringens ansatte. 464 01:18:42,368 --> 01:18:47,208 Det kan være yderst belastende og forårsage et alvorligt traume. 465 01:18:47,417 --> 01:18:50,922 De har fem sekunder til at ødelægge båndet. 466 01:18:51,089 --> 01:18:56,513 Fem, fire, tre, to, en. 467 01:19:26,973 --> 01:19:33,190 Alex solgte os. Lillian og jeg arbejder ... 468 01:19:33,398 --> 01:19:38,280 Han har overgivet arbejdet til en dækorganisation, "Brainstorm". 469 01:19:38,447 --> 01:19:43,162 Han har brugt mit arbejde til noget slemt! 470 01:20:01,480 --> 01:20:08,365 Det er utroligt. De bruger mit arbejde til at hjernevaske folk. 471 01:20:34,485 --> 01:20:39,784 Vil du virkelig se noget? Jeg skal vise dig noget! 472 01:20:44,457 --> 01:20:48,004 Prøv at finde ud af det her. 473 01:20:49,965 --> 01:20:52,677 De er mine! 474 01:20:54,096 --> 01:20:58,143 Hvad laver du? Tag dem af! 475 01:20:58,269 --> 01:21:01,857 Chris? 476 01:21:08,617 --> 01:21:11,996 Sæt Dem ned. 477 01:21:15,460 --> 01:21:20,801 Drengen har haft et alvorligt psykotisk sammenbrud. 478 01:21:20,967 --> 01:21:25,098 Men han kommer over det, ikke? Han kommer sig? 479 01:21:25,265 --> 01:21:31,190 Ja, han kommer over det. Tag hjem og hvil Dem. 480 01:21:31,357 --> 01:21:35,905 - Vi må beholde ham her i to dage. - Hvad siger du? 481 01:21:36,072 --> 01:21:39,494 - Det her sker ikke igen. - Der er de. 482 01:21:39,661 --> 01:21:45,794 - Det er dr. Graff. - Hvad er "Brainstorm", Alex? 483 01:21:47,630 --> 01:21:52,554 - "Brainstorm"? Det ved jeg ikke. - Har du set min dreng? 484 01:21:52,721 --> 01:22:00,231 - Han ryster stadigvæk! - Har du set Gordy? Han er død. 485 01:22:00,941 --> 01:22:04,779 - Han måtte ikke se det. - Du koblede ham til! 486 01:22:04,988 --> 01:22:10,955 - Nej. Jeg låste det bånd inde. - Ingen låser mig ude! 487 01:22:11,164 --> 01:22:15,002 Du har brug for hvile. Vi tager os af din søn. 488 01:22:15,169 --> 01:22:19,217 Det bånd er mit! Ingen låser mig ude! 489 01:22:19,425 --> 01:22:25,267 Han har ret. Du må tage væk et par dage. 490 01:22:27,270 --> 01:22:31,567 Selvfølgelig, hvile sig. 491 01:22:31,734 --> 01:22:35,990 Fint, hvile sig. 492 01:22:56,478 --> 01:23:00,275 Godmorgen. Hvordan går det i dag? 493 01:23:02,528 --> 01:23:08,411 De to kasser. Dem af metal. Pas på, ikke? 494 01:23:27,689 --> 01:23:32,028 - Mere kaffe? - Hold nu op, drenge. 495 01:23:32,195 --> 01:23:37,244 - Ja. De er her begge to. - Fint. Tak. 496 01:23:46,298 --> 01:23:50,554 - Det var dog utroligt. - Glem det. 497 01:23:50,763 --> 01:23:53,475 - Ignorer dem. - Hvorfor det? 498 01:23:53,642 --> 01:23:58,190 - Vi er på ferie, derfor. - Han har gjort det hele dagen. 499 01:23:58,399 --> 01:24:03,823 - Glem det. - Jeg hader det her. 500 01:24:07,370 --> 01:24:12,502 - Hvad glor I på? - Mike, glem det. 501 01:24:12,711 --> 01:24:15,840 Hvad? Var der noget? 502 01:24:16,007 --> 01:24:19,762 - Lav nu ikke en scene. - Et øjeblik. 503 01:24:19,929 --> 01:24:24,394 Jeg spurgte, om der var noget? 504 01:24:24,561 --> 01:24:29,610 Vil I vide, hvad vi taler om? Sæt jer over til os. 505 01:24:29,818 --> 01:24:32,739 Bliv der. Pas dig selv. 506 01:24:32,906 --> 01:24:37,913 Jeg er Michael. Kom over til vores bord. Lad være med det! 507 01:24:38,038 --> 01:24:41,543 - Gå ad helvede til. - I lige måde. 508 01:24:41,752 --> 01:24:46,926 - Hold dig væk. - Gå ad helvede til. 509 01:24:53,477 --> 01:24:57,482 De gik helt amok. Kvinden tog af sted i en taxa. 510 01:24:57,691 --> 01:25:00,737 - Hvad tror du? - De eksploderede. 511 01:25:00,904 --> 01:25:03,658 Bliv hos dr. Brace. 512 01:25:36,287 --> 01:25:39,375 - Hallo? - Mike? 513 01:25:39,542 --> 01:25:44,340 - Jeg er glad for, du ringede. - Jeg var nødt til at tænke. 514 01:25:44,549 --> 01:25:48,430 - Hvor er du? - Jeg er på "Mother's". 515 01:25:48,638 --> 01:25:54,855 - Jeg bliver her et par dage. - Jeg er ved telefonen. 516 01:25:55,064 --> 01:25:57,234 Indtil vi har fundet ud af det. 517 01:25:57,442 --> 01:26:02,074 JEG RINGEDE TIL LÆGEN. CHRIS KOMMER SIG. JEG ER VILD MED DIG. 518 01:26:05,245 --> 01:26:08,416 Jeg låser døren, Karen. 519 01:26:08,583 --> 01:26:14,633 Den starter her på 8-32 plus 5 ... 520 01:26:14,842 --> 01:26:18,138 Og stopper på JO-6. 521 01:26:19,432 --> 01:26:22,186 ÅBEN SIKRET 522 01:26:22,353 --> 01:26:25,065 Karen, sket er sket. 523 01:26:25,232 --> 01:26:30,698 PROJEKT BRAINSTOM BÅND-LABORATORIUM 524 01:26:31,950 --> 01:26:38,125 Lad os starte fra begyndelsen og finde ud af, hvor det gik galt. 525 01:26:54,315 --> 01:26:58,195 - Vi har stadig en chance. - Han er inde. 526 01:26:58,362 --> 01:27:01,909 Jeg er enig. Lad os prøve. 527 01:27:14,593 --> 01:27:17,723 Vi må komme hinanden i møde. 528 01:27:17,931 --> 01:27:22,938 Prøve at nå hinanden. Gid vi ikke skulle gøre det over en telefon. 529 01:27:23,105 --> 01:27:26,151 Måske er det her lettere. 530 01:27:30,699 --> 01:27:34,872 Du er sikkert glad for, det her er sket. 531 01:27:35,039 --> 01:27:37,501 KONTROLSYSTEM UDE AF DRIFT 532 01:27:38,836 --> 01:27:42,883 Hallo? 533 01:28:37,544 --> 01:28:40,507 SÆT LILLIAN REYNOLDS BÅND PÅ 534 01:28:51,063 --> 01:28:53,901 KLAR TIL AFSPILNING 535 01:29:03,902 --> 01:29:09,827 Lad os tage et sted hen. Et sted, vi har været før. 536 01:29:10,035 --> 01:29:15,543 - Det er i orden, Mike. - Fortæl mig en historie. 537 01:29:15,710 --> 01:29:20,842 - Som vi plejede at gøre. - En historie om os? 538 01:29:40,620 --> 01:29:47,129 Pigen faldt pladask og forelskede sig vanvittigt i en høj nørd. 539 01:29:47,296 --> 01:29:52,596 - Han var umulig, men et geni. - Skru lidt op. 540 01:29:54,390 --> 01:30:00,106 - Luk lortet ned! - Vi kan ikke. De har omgået den. 541 01:30:26,477 --> 01:30:31,067 Døren er gået i baglås. Jeg går ned i sikkerhedsafdelingen. 542 01:30:31,234 --> 01:30:34,613 Bliv der. 543 01:30:51,721 --> 01:30:58,147 Her er en udskrift af deres samtale. De er stadig i fuld sving. 544 01:31:07,329 --> 01:31:11,794 - Hvad sker der? - Alle dørene binder. 545 01:31:31,656 --> 01:31:34,785 Luk op! 546 01:31:34,952 --> 01:31:38,123 En eller anden har omgået kontrolsystemet. 547 01:31:38,332 --> 01:31:41,670 Samlebåndet er gået agurk! 548 01:31:43,589 --> 01:31:47,678 Luk Braces telefon. Anhold ham. 549 01:31:51,767 --> 01:31:55,898 Karen ..? 550 01:31:57,067 --> 01:32:04,828 De er på sporet af os. Jeg kan ikke få fat på Mike, kun firmaet. 551 01:33:04,787 --> 01:33:08,042 Dr. Brace? 552 01:33:35,205 --> 01:33:38,251 Han er skingrende skør! 553 01:33:41,089 --> 01:33:44,177 Hvad i helvede foregår der? 554 01:33:55,317 --> 01:33:58,530 Det er sikkerhedskoden. 555 01:34:02,995 --> 01:34:06,875 Det er kontrolkoden. 556 01:34:10,672 --> 01:34:14,136 Og så skulle den være der. 557 01:35:19,436 --> 01:35:24,110 Gør det på det tidspunkt. Står urene ens? Tak. 558 01:35:24,277 --> 01:35:26,989 Vær forsigtig. 559 01:35:31,245 --> 01:35:35,167 - Den åbner ikke. - Flyt jer. Kom væk! 560 01:35:48,060 --> 01:35:53,568 De taler sammen over laboratoriets computer. Prøv at spore dem. 561 01:35:53,735 --> 01:35:58,992 Doug? Kan du koble dig på computeren og spore samtalen? 562 01:36:00,369 --> 01:36:04,667 - Adgangskortet virker ikke. - Så slå den ind! 563 01:36:10,634 --> 01:36:13,471 Vi er inde, Bob. 564 01:36:18,228 --> 01:36:22,109 Flyt jer. Jeg prøver. 565 01:36:34,251 --> 01:36:36,587 Her er det. 566 01:36:36,796 --> 01:36:45,725 5 ... Undskyld. 919-555-3820. 567 01:36:47,019 --> 01:36:52,151 - Jeg har ham. Afbryd Devil Hills. - Afbryd Devil Hills i en fart. 568 01:36:52,360 --> 01:36:56,449 Jeg finder den nøjagtige placering til dig. 569 01:37:14,850 --> 01:37:18,897 Giv agt, alle sammen. Vi har ham snart. 570 01:37:23,571 --> 01:37:27,284 Han slap væk fra vores mænd. 571 01:37:48,439 --> 01:37:52,361 Rør den ikke. 572 01:38:15,644 --> 01:38:20,276 Sluk den, Landon. Stå ikke bare der. Sluk den! 573 01:38:20,485 --> 01:38:23,948 Godt, væk fra gulvet. 574 01:38:24,782 --> 01:38:28,329 Skynd jer. 575 01:38:29,789 --> 01:38:33,169 Vi må igennem gulvet. 576 01:38:41,139 --> 01:38:44,352 0-0-5-0 og afbryd. 577 01:38:46,813 --> 01:38:49,192 GODNAT NYE PLIGTER? 578 01:38:51,486 --> 01:38:55,408 Jeg tror, vi fik den. 579 01:38:57,077 --> 01:39:00,624 - Ingen strøm i laboratoriet. - Til helvede med ham. 580 01:39:00,832 --> 01:39:05,172 Glem det, Landon. Glem det. 581 01:39:43,852 --> 01:39:47,565 Det er ude med mig. 582 01:40:01,293 --> 01:40:05,591 Nej! 583 01:40:14,145 --> 01:40:19,068 Hjælp! Du må ikke dø. 584 01:40:32,379 --> 01:40:39,180 Du må ikke! Du må ikke dø! 585 01:40:41,016 --> 01:40:44,563 Mike? Åh gud! 586 01:40:47,025 --> 01:40:51,781 Mike, du lovede mig! 587 01:41:15,440 --> 01:41:20,614 Michael Anthony Brace! 588 01:41:25,245 --> 01:41:29,418 Michael Anthony Brace! 589 01:41:39,516 --> 01:41:43,187 Vi havde en aftale! 590 01:41:45,733 --> 01:41:50,072 Vi havde en aftale! Op med dig! 591 01:41:50,239 --> 01:41:54,286 Mike, op med dig! 592 01:41:54,412 --> 01:41:57,875 Kom nu op! 593 01:42:26,499 --> 01:42:29,879 Vi klarede det. 594 01:42:38,516 --> 01:42:42,062 Se på stjernerne. 595 01:42:59,629 --> 01:43:03,176 Jeg elsker dig. 596 01:43:15,784 --> 01:43:20,711 Tekstning: IFT A/S