1 00:06:26,364 --> 00:06:27,544 Your new home 2 00:06:29,384 --> 00:06:30,714 How do you like it? 3 00:06:31,024 --> 00:06:32,129 Not very well, sir 4 00:06:33,459 --> 00:06:34,334 Why not? 5 00:06:34,334 --> 00:06:35,624 We should be in Russia 6 00:06:36,779 --> 00:06:37,574 For what? 7 00:06:37,869 --> 00:06:39,134 The final assault on Moscow 8 00:06:41,703 --> 00:06:42,904 You could transfer 9 00:06:43,719 --> 00:06:45,149 But by the time you got there, 10 00:06:45,994 --> 00:06:47,475 Russia would've gone like France, 11 00:06:47,769 --> 00:06:49,705 Belgium,Holland...all the rest 12 00:06:50,597 --> 00:06:51,917 We're all done fighting 13 00:06:53,856 --> 00:06:56,366 Now we are the masters of the world 14 00:06:58,115 --> 00:07:00,092 Do you understand? 15 00:07:00,457 --> 00:07:01,889 Yes, sir 16 00:07:01,889 --> 00:07:02,994 Good! 17 00:07:02,994 --> 00:07:05,053 We have been assigned to guard this pass, 18 00:07:05,264 --> 00:07:06,711 so here is where you'll stay 19 00:07:07,427 --> 00:07:08,868 Tell the men to get out 20 00:07:15,217 --> 00:07:16,549 Dismount! 21 00:07:28,061 --> 00:07:29,636 Hurry! Hurry! 22 00:07:30,533 --> 00:07:33,698 Machine guns come across the ravine into the Keep with us 23 00:08:55,701 --> 00:08:56,846 What are you doing here? 24 00:08:58,047 --> 00:08:59,686 I'm the caretaker, sir 25 00:09:00,980 --> 00:09:01,947 And they? 26 00:09:02,306 --> 00:09:03,574 They're my sons 27 00:09:07,000 --> 00:09:09,700 There's a 108 such crosses made of nickel 28 00:09:09,915 --> 00:09:11,634 embedded in the walls of the keep. 29 00:09:14,583 --> 00:09:15,869 You counted them? 30 00:09:16,206 --> 00:09:17,893 Or is it something to do with cathecism 31 00:09:18,187 --> 00:09:20,998 I'm Alexandru, my sons and I work here 32 00:09:21,276 --> 00:09:24,087 No one tours this place 33 00:09:24,861 --> 00:09:26,455 I thought the keep was unoccupied 34 00:09:26,996 --> 00:09:28,135 We go home at night, 35 00:09:28,530 --> 00:09:29,773 we live in the village 36 00:09:29,773 --> 00:09:31,599 -Where is the owner? -I have no idea 37 00:09:31,852 --> 00:09:33,538 -Who is he? -I don't know 38 00:09:33,538 --> 00:09:34,972 -Who tells you what to do? 39 00:09:35,831 --> 00:09:37,234 -We do what needs doing 40 00:09:38,451 --> 00:09:40,230 My father spent his life doing it, 41 00:09:41,089 --> 00:09:43,503 his father before him, and so on.. 42 00:09:44,392 --> 00:09:46,356 My sons... will continue after me 43 00:09:47,678 --> 00:09:48,846 There you are, 44 00:09:49,549 --> 00:09:52,419 you may continue your maintenance after we settle in 45 00:09:52,908 --> 00:09:54,325 -You cannot stay here 46 00:09:55,266 --> 00:09:56,139 -And why not? 47 00:09:56,357 --> 00:09:58,119 No one stays here 48 00:09:58,471 --> 00:09:59,445 And who forbids it? 49 00:09:59,445 --> 00:10:00,760 No one forbids, 50 00:10:01,499 --> 00:10:04,752 some travellers have stayed, we don't stop them 51 00:10:05,391 --> 00:10:06,928 -But no one stays the night 52 00:10:07,464 --> 00:10:08,621 -Ghosts,Demons? 53 00:10:08,982 --> 00:10:10,742 No, No ghosts here 54 00:10:11,488 --> 00:10:13,349 -Death then, Suicides? 55 00:10:14,811 --> 00:10:17,031 -No one's ever died here 56 00:10:19,152 --> 00:10:21,747 Then what drives people out in the middle of a rainy night? 57 00:10:22,742 --> 00:10:23,758 -Dreams 58 00:10:24,138 --> 00:10:25,798 -ha ha...Nightmares? 59 00:10:26,058 --> 00:10:27,208 Look man, 60 00:10:27,678 --> 00:10:29,208 The real nightmares, man has made 61 00:10:29,208 --> 00:10:31,108 upon other men in this war 62 00:10:31,472 --> 00:10:32,908 The bad dreams of your Keep, 63 00:10:33,360 --> 00:10:35,049 are nursery rhymes in comparison 64 00:10:41,040 --> 00:10:42,907 Come on, I want a tour 65 00:11:36,716 --> 00:11:37,632 Who built the Keep? 66 00:11:38,093 --> 00:11:39,945 Some say the Turks, some say the 67 00:11:39,945 --> 00:11:41,926 warlords of ancient Volakia 68 00:11:42,633 --> 00:11:44,062 How do I know this is not a fortress 69 00:11:44,512 --> 00:11:46,204 a soldier could walk out from outside the wall 70 00:11:46,997 --> 00:11:49,036 Why are the same stones on the outside, 71 00:11:49,255 --> 00:11:50,673 and the large ones, here in the interior? 72 00:11:51,883 --> 00:11:55,042 It's constructed backwards 73 00:11:57,308 --> 00:11:58,521 This place was not designed to keep 74 00:11:58,521 --> 00:12:00,958 something...out 75 00:12:03,734 --> 00:12:04,869 What is this place? 76 00:12:05,574 --> 00:12:07,210 No one knows for sure 77 00:12:10,940 --> 00:12:12,311 -Herr Officer, stop them! 78 00:12:12,550 --> 00:12:13,154 -Stop what? 79 00:12:13,419 --> 00:12:14,902 -There opening the walls!! 80 00:12:15,260 --> 00:12:17,277 -Old man, spikes for lights we have generators 81 00:12:17,586 --> 00:12:19,068 the Randoff doesn't live by candlelight 82 00:12:19,861 --> 00:12:21,632 Now is he stringing lights? 83 00:12:22,236 --> 00:12:24,034 Soldier! What's your assignment!? 84 00:12:24,849 --> 00:12:25,792 -To string lights sir 85 00:12:25,792 --> 00:12:28,195 -Then what the hell are you doing? Answer! 86 00:12:28,648 --> 00:12:29,912 Silver crosses,sir 87 00:12:30,378 --> 00:12:32,954 there is talk among the men they hide silver here 88 00:12:33,562 --> 00:12:34,451 Treasure, sir 89 00:12:34,451 --> 00:12:37,122 Private Lutz, it's been a profitable day for you 90 00:12:37,403 --> 00:12:39,384 not only have you learned the crosses are made of Nickel 91 00:12:40,216 --> 00:12:42,910 but you've earned yourself a place on first watch all week 92 00:12:43,190 --> 00:12:44,112 Get out!! 93 00:12:46,431 --> 00:12:47,991 Never touch the crosses! 94 00:12:50,313 --> 00:12:51,347 Never! 95 00:12:53,046 --> 00:12:54,235 And why not? 96 00:12:55,604 --> 00:12:57,457 You must not stay here 97 00:12:59,376 --> 00:13:00,578 Good day Alexandru 98 00:14:10,817 --> 00:14:11,987 Nickel! 99 00:15:35,398 --> 00:15:39,629 Nickel...yes, Nickel 100 00:15:41,517 --> 00:15:43,177 but not this one 101 00:15:59,623 --> 00:16:00,863 -I'm on duty! 102 00:16:00,863 --> 00:16:02,013 -Forget it, c'mon 103 00:16:02,013 --> 00:16:03,423 look at this! 104 00:16:19,623 --> 00:16:20,873 Silver! 105 00:16:43,133 --> 00:16:44,713 -Look it, look at the block 106 00:16:44,713 --> 00:16:46,333 -This is the only silver cross 107 00:16:46,633 --> 00:16:48,033 this block moves 108 00:16:49,093 --> 00:16:50,373 Behind this one block there 109 00:16:50,373 --> 00:16:51,823 may be more silver 110 00:16:55,973 --> 00:16:57,083 -Are you ready to be rich? 111 00:16:57,333 --> 00:16:58,483 -Oh yes 112 00:17:05,253 --> 00:17:06,393 A passage, I knew it 113 00:17:06,393 --> 00:17:08,748 Lets take this cross, block it and come back later 114 00:17:08,748 --> 00:17:11,168 that's stupid, we're here why share it 115 00:17:25,525 --> 00:17:27,195 Tie these around my ankle 116 00:17:55,975 --> 00:17:58,235 Silver, there's more silver 117 00:18:01,590 --> 00:18:02,430 Ah, Ah, 118 00:18:08,000 --> 00:18:10,140 pull me back! pull me back 119 00:19:35,960 --> 00:19:38,700 Lutz, Lutz! 120 00:21:20,868 --> 00:21:22,478 Stand down! 121 00:23:11,296 --> 00:23:12,996 -I need to hire a boat -Where to? 122 00:23:13,236 --> 00:23:14,856 Constantes, the Romanian coast 123 00:23:15,566 --> 00:23:18,026 Too dangerous, very expensive 124 00:24:51,661 --> 00:24:54,171 Steiner, last night it was steiner 125 00:24:55,341 --> 00:24:56,641 that makes five dead, 126 00:24:57,121 --> 00:24:58,761 and I checked with the radio man 127 00:24:59,121 --> 00:25:01,711 there's been no answer to your request for relocation 128 00:26:01,739 --> 00:26:03,099 Stop this! 129 00:26:11,939 --> 00:26:13,389 Stop! 130 00:26:14,169 --> 00:26:16,649 Wait! Wait! 131 00:26:29,792 --> 00:26:30,762 In this village, 132 00:26:31,432 --> 00:26:32,872 partisans have been operating against 133 00:26:32,872 --> 00:26:35,002 the greater german Reich -Are you insane! 134 00:26:36,752 --> 00:26:39,512 I am Commander Koempffer, is what I am 135 00:26:40,252 --> 00:26:42,303 Captain Klaus Woermann, is what you are 136 00:26:42,653 --> 00:26:44,583 your request for relocation is denied Woermann 137 00:26:44,823 --> 00:26:46,423 I am now in command over this emplacement 138 00:26:46,423 --> 00:26:48,533 And you, will not interfere with our actions 139 00:26:49,573 --> 00:26:53,273 You,you,you, you and you 140 00:26:53,723 --> 00:26:56,023 Bring them to the Keep 141 00:26:56,593 --> 00:26:58,393 There are no partisans in this village! 142 00:26:58,623 --> 00:26:59,893 these people know nothing! 143 00:26:59,893 --> 00:27:03,761 If one more german soldier dies, all five hostages will be shot 144 00:27:04,291 --> 00:27:07,240 And five more will be shot every time a german is killed 145 00:27:07,741 --> 00:27:10,131 We will continue until partisan activity stops 146 00:27:10,831 --> 00:27:12,240 or we run out of villagers 147 00:27:12,501 --> 00:27:13,641 They are no partisans! 148 00:27:13,641 --> 00:27:15,921 You, see to it that my command quarters are in order 149 00:28:02,473 --> 00:28:04,723 Those people you murdered are Romanian citizens 150 00:28:05,033 --> 00:28:06,403 we are an allied state! 151 00:28:06,910 --> 00:28:08,830 Let's have an immediate understanding Woermann 152 00:28:08,830 --> 00:28:10,800 who gives a damn about a few communists 153 00:28:11,640 --> 00:28:12,830 Listen to me 154 00:28:14,019 --> 00:28:15,989 MG 34's cover the entrance, 155 00:28:16,319 --> 00:28:17,879 lights illuminate the perimeter, 156 00:28:18,129 --> 00:28:19,949 And whatever kills us, gets in anyway 157 00:28:20,309 --> 00:28:22,399 Nothing we do, no security works 158 00:28:22,759 --> 00:28:25,549 we have seen no partisans! 159 00:28:26,003 --> 00:28:28,313 -Something has been released! Something? 160 00:28:29,063 --> 00:28:30,643 What do you mean something, Woermann? 161 00:28:31,353 --> 00:28:33,053 are you trying to create a mystery? 162 00:28:34,043 --> 00:28:36,133 To excuse your incompetence in protecting your men 163 00:28:38,610 --> 00:28:42,210 My competence, was proven in combat 164 00:28:43,048 --> 00:28:45,058 against soldiers who shoot back 165 00:28:45,858 --> 00:28:47,198 not slaughtering civilians 166 00:28:47,918 --> 00:28:49,708 And I am a political soldier Woermann 167 00:28:50,338 --> 00:28:54,268 and I shall say it once only your security doesn't work 168 00:28:54,978 --> 00:28:56,948 because your methods are wrong 169 00:28:57,868 --> 00:29:00,098 The answer's fear, Woermann, 170 00:29:01,238 --> 00:29:03,668 From now on these partisans will be afraid to kill 171 00:29:04,544 --> 00:29:05,874 because they will fear 172 00:29:05,874 --> 00:29:08,274 the price these actions cost these villagers to pay 173 00:29:08,914 --> 00:29:12,594 Now listen, something else is killing us 174 00:29:13,704 --> 00:29:17,634 And if it doesn't care, 175 00:29:18,654 --> 00:29:20,944 about the lives of three villagers 176 00:29:22,364 --> 00:29:25,794 If it is like you 177 00:29:28,647 --> 00:29:30,427 then does your fear work? 178 00:29:33,737 --> 00:29:36,057 Take that brilliant thought 179 00:29:36,657 --> 00:29:38,697 back to Dachau when you go 180 00:29:44,887 --> 00:29:46,527 If...you go 181 00:29:48,207 --> 00:29:49,757 Because here in this Keep, 182 00:29:51,297 --> 00:29:53,217 Commander Kaempffer 183 00:29:53,857 --> 00:29:55,857 you may learn something new 184 00:29:57,057 --> 00:29:59,287 neither you nor the Keep can teach me anything 185 00:30:02,077 --> 00:30:03,547 We found the rest of Steiner, 186 00:30:05,337 --> 00:30:08,557 well, Commander Kaempffer 187 00:30:10,004 --> 00:30:12,784 let's see the latest present our friend has left us 188 00:30:13,094 --> 00:30:13,724 Come 189 00:30:21,784 --> 00:30:23,064 Bring a hostage 190 00:30:30,477 --> 00:30:32,087 Explain this Kaempffer, 191 00:30:32,537 --> 00:30:34,157 this is what's happening to us 192 00:30:42,115 --> 00:30:44,155 -What do these words mean? 193 00:30:44,545 --> 00:30:46,745 -Herr officer, I don't know 194 00:30:47,075 --> 00:30:50,455 Don't lie to me, those words are Romanian 195 00:30:51,145 --> 00:30:53,345 What do they say, I want to know 196 00:30:53,345 --> 00:30:55,705 They look like Romanian Herr Officer..but they're not 197 00:30:55,935 --> 00:30:57,225 -I don't know what they say! 198 00:30:57,225 --> 00:30:58,885 -He's telling the truth 199 00:30:59,225 --> 00:31:00,555 Make him stop, 200 00:31:00,555 --> 00:31:01,925 What do you suggest I do? 201 00:31:02,235 --> 00:31:03,345 Arrest him? 202 00:31:03,605 --> 00:31:04,985 Priest, your next 203 00:31:06,025 --> 00:31:07,555 Teach him the art of translation 204 00:31:08,270 --> 00:31:09,330 Herr Officer, 205 00:31:10,050 --> 00:31:12,810 this writing is like Romanian but different, it's meaningless 206 00:31:13,090 --> 00:31:15,880 not written in the Latin alphabet, nor the Cyerilic alphabet 207 00:31:18,570 --> 00:31:20,920 What can you tell us about the Keep we don't already know? 208 00:31:20,920 --> 00:31:22,450 Me? nothing 209 00:31:22,450 --> 00:31:24,790 Yes, you were about to say more 210 00:31:25,770 --> 00:31:27,080 -You can tell us nothing, -No 211 00:31:27,300 --> 00:31:28,740 -Who can? -No one 212 00:31:28,960 --> 00:31:30,080 Don't lie to me 213 00:31:30,700 --> 00:31:32,230 or I'll shoot this man dead 214 00:31:37,050 --> 00:31:38,890 There's a professor of medieval history 215 00:31:39,190 --> 00:31:41,280 at the university in the city of Ayashi 216 00:31:42,510 --> 00:31:44,040 He made a study of this Keep 217 00:31:44,040 --> 00:31:45,680 perhaps he can translate that for you 218 00:31:45,680 --> 00:31:47,380 -His name? -Dr. Theodore Cuza 219 00:31:49,939 --> 00:31:51,089 He grew up in this village 220 00:31:52,219 --> 00:31:53,289 Herr Officer 221 00:31:54,209 --> 00:31:56,989 Dr. Cuza is not in Ayashi 222 00:31:58,609 --> 00:31:59,639 Then where? 223 00:31:59,919 --> 00:32:01,419 Dr. Cuza's a Jew 224 00:32:02,480 --> 00:32:04,680 He's wherever you've taken the Jews 225 00:32:05,330 --> 00:32:06,410 Good. 226 00:32:07,490 --> 00:32:09,670 The SS will bring them today from the depot 227 00:32:25,401 --> 00:32:27,041 Do you play at night? 228 00:32:27,291 --> 00:32:28,851 I don't play music here 229 00:32:29,691 --> 00:32:31,471 we suffer enough, not happy here 230 00:32:33,331 --> 00:32:34,891 Why are you here, girl? 231 00:32:36,601 --> 00:32:38,091 I'm Eva Cuza 232 00:32:38,601 --> 00:32:40,891 this is my father Dr.Cuza 233 00:32:41,467 --> 00:32:44,027 We are Jews, the gypsies are not the only ones 234 00:32:44,337 --> 00:32:46,367 who are enemies of the state 235 00:32:49,290 --> 00:32:50,870 When we reach that new settlement place they 236 00:32:50,870 --> 00:32:53,650 say we are going to, then I play music for you guys 237 00:32:54,570 --> 00:32:56,940 There are farms, and wheat fields there 238 00:32:57,700 --> 00:32:58,980 they said... 239 00:33:35,788 --> 00:33:37,238 Where are you going in such a hurry? 240 00:33:40,388 --> 00:33:41,638 -Into the pass 241 00:33:43,508 --> 00:33:44,448 -Get down 242 00:33:53,388 --> 00:33:54,808 How far? 243 00:33:58,398 --> 00:33:59,358 To the Keep 244 00:34:01,128 --> 00:34:02,648 Move away from the machine 245 00:34:05,598 --> 00:34:06,778 Open the case 246 00:34:09,038 --> 00:34:12,068 Don't.. touch that 247 00:34:39,435 --> 00:34:41,965 I will tell you something if you want hope 248 00:34:42,785 --> 00:34:45,736 the people who go to these settlement camps, 249 00:34:46,816 --> 00:34:48,776 there are only two doors, 250 00:34:49,056 --> 00:34:51,006 One in, and one out 251 00:34:53,206 --> 00:34:54,476 the one out, is a chimney 252 00:34:59,182 --> 00:35:01,362 You'd better find a way to be of use to me in three days 253 00:35:02,082 --> 00:35:03,192 Three days 254 00:35:03,732 --> 00:35:05,222 Or back to the camps, go you 255 00:35:05,932 --> 00:35:07,262 and your daughter 256 00:35:13,652 --> 00:35:15,092 What does it mean? 257 00:35:15,852 --> 00:35:17,022 Can you understand it? 258 00:35:18,322 --> 00:35:19,192 Well? 259 00:35:19,552 --> 00:35:21,502 The former is in the imperative 260 00:35:21,892 --> 00:35:23,122 It says: 261 00:35:23,862 --> 00:35:27,042 "I Will Be Free" 262 00:35:28,512 --> 00:35:29,932 So we do have partisans 263 00:35:29,932 --> 00:35:31,922 In zoltz navonic, but within 264 00:35:31,922 --> 00:35:34,012 the Gaelitic alphabet 265 00:35:34,884 --> 00:35:37,409 Your partisans are writing to you 266 00:35:37,799 --> 00:35:41,994 in a language that's been dead for 500 years 267 00:36:07,442 --> 00:36:09,862 Wood, we need wood for a fire 268 00:36:10,202 --> 00:36:11,722 Does he get that cold? 269 00:36:13,152 --> 00:36:14,432 Look at my father, 270 00:36:15,522 --> 00:36:17,052 does he look 68? 271 00:36:17,962 --> 00:36:19,082 He's 48 272 00:36:19,082 --> 00:36:20,392 Eva! 273 00:36:21,972 --> 00:36:23,932 He's dying from a variety of Schleroderma 274 00:36:24,810 --> 00:36:26,010 With the temperature in this room 275 00:36:26,010 --> 00:36:28,700 gangerine will be in his fingers in an hour 276 00:36:28,700 --> 00:36:30,320 Alright, that's enough! 277 00:36:30,320 --> 00:36:32,740 He won't last Major Kaempffer's 3 days 278 00:36:35,610 --> 00:36:38,150 You'll get the wood, and some furniture 279 00:36:39,350 --> 00:36:40,410 and lights 280 00:36:42,010 --> 00:36:43,500 get your food from our mess 281 00:36:51,350 --> 00:36:52,580 Let me tell you two something 282 00:36:53,390 --> 00:36:55,300 the Major will snuff you out, like that 283 00:36:56,120 --> 00:36:57,850 He has his reasons for a quick solution 284 00:36:59,040 --> 00:37:00,100 I have mine 285 00:37:01,020 --> 00:37:02,770 I don't want any more of my men to die 286 00:37:05,840 --> 00:37:07,430 find out what is killing us 287 00:37:08,620 --> 00:37:10,440 And I may be able to get you to Bucharest 288 00:37:11,160 --> 00:37:12,330 And keep you safe 289 00:37:13,500 --> 00:37:15,340 And then again, you may not 290 00:37:28,101 --> 00:37:30,471 Mihail, how did you manage this? 291 00:37:30,801 --> 00:37:32,171 I didn't think I could 292 00:37:32,171 --> 00:37:36,627 You rescued us, for me it doesn't matter,but for Eva 293 00:37:37,157 --> 00:37:38,637 What fairy tales did you tell him 294 00:37:38,937 --> 00:37:40,087 None 295 00:37:40,087 --> 00:37:41,257 They made up their own 296 00:37:42,077 --> 00:37:44,037 But I made them believe that you could solve their problems 297 00:37:44,037 --> 00:37:45,647 just to get you brought here 298 00:37:46,127 --> 00:37:48,387 And now, now we must get you out 299 00:37:48,667 --> 00:37:49,727 How 300 00:37:50,450 --> 00:37:53,210 Today I arrange a guide, tomorrow you ask to see 301 00:37:53,455 --> 00:37:55,345 the old slavonic manuscripts in the church 302 00:37:55,550 --> 00:37:57,275 the guide will take you from the church across the mountains 303 00:37:57,275 --> 00:37:59,370 to Nyipa, from there the black sea,..anywhere 304 00:37:59,370 --> 00:38:00,940 How far do you think I'll get, I can't fight 305 00:38:01,457 --> 00:38:03,717 I can't walk, nothing You just get Eva out of here 306 00:38:04,097 --> 00:38:05,012 Listen to me 307 00:38:05,811 --> 00:38:07,241 They've already killed three villagers here, 308 00:38:07,241 --> 00:38:09,631 including old Seminesku, I was in Breschauf 309 00:38:09,631 --> 00:38:11,611 they're rounding up trade unionists, journalists 310 00:38:11,611 --> 00:38:14,401 Jews, gypsies,..God knows what happens to them 311 00:38:14,401 --> 00:38:16,281 We found out what happens 312 00:38:16,281 --> 00:38:18,011 I'm not going without you 313 00:38:18,011 --> 00:38:19,471 You'll have to try 314 00:38:19,681 --> 00:38:21,051 I'll carry you on my back if I must 315 00:38:29,563 --> 00:38:30,663 So, 316 00:38:34,501 --> 00:38:35,511 How long? 317 00:38:36,111 --> 00:38:37,101 don't ask 318 00:38:37,880 --> 00:38:40,820 whoever thought of sticking the miracle of human intellegence 319 00:38:41,200 --> 00:38:43,130 inside one of these decaying bodies 320 00:38:43,590 --> 00:38:44,910 He should of been fired 321 00:38:45,350 --> 00:38:47,450 so where else would God of put the human soul? 322 00:38:47,450 --> 00:38:49,090 In a desk 323 00:38:49,760 --> 00:38:51,180 maybe a street car, 324 00:38:51,600 --> 00:38:54,210 won't have been so bad, it breaks, you get a new part 325 00:38:54,440 --> 00:38:55,610 Blasphemy, 326 00:38:56,499 --> 00:38:58,330 one of these days your gonna believe in the divine 327 00:38:58,620 --> 00:39:00,420 You believe in Gods, I believe in men 328 00:39:05,590 --> 00:39:06,460 How's Eva? 329 00:39:06,990 --> 00:39:08,020 Eva? 330 00:39:08,660 --> 00:39:09,350 Hmm 331 00:39:09,830 --> 00:39:11,410 Eva wastes her youth, 332 00:39:12,520 --> 00:39:14,340 chained to an old man in a wheelchair 333 00:39:15,730 --> 00:39:16,850 I should have a nurse, 334 00:39:17,100 --> 00:39:18,490 she should live her life 335 00:39:18,901 --> 00:39:21,251 She won't let anyone else take care of you 336 00:39:22,411 --> 00:39:23,731 I have much to do 337 00:39:24,501 --> 00:39:26,061 Hey say 338 00:39:26,711 --> 00:39:27,511 yeah 339 00:39:27,931 --> 00:39:29,301 the writing on the wall 340 00:39:29,911 --> 00:39:30,960 yeah 341 00:39:31,161 --> 00:39:32,221 did you put it there? 342 00:39:32,451 --> 00:39:32,951 no 343 00:39:37,041 --> 00:39:39,021 How'd it get there, Mihail 344 00:39:48,699 --> 00:39:52,319 There is something you can do for me, make me feel easier 345 00:39:55,499 --> 00:39:58,359 Keep it with you, just two days 346 00:41:26,218 --> 00:41:27,838 Hey look tres, it's your sister 347 00:41:30,538 --> 00:41:32,208 -Can I help you 348 00:41:32,208 --> 00:41:33,628 -get your hands off me 349 00:41:33,628 --> 00:41:35,098 Sit down 350 00:41:44,552 --> 00:41:45,887 Get a healthy helping, ma'ar 351 00:41:46,162 --> 00:41:47,692 -alright, that's enough 352 00:45:06,813 --> 00:45:08,293 Eva! 353 00:45:09,943 --> 00:45:10,693 Eva 354 00:45:13,563 --> 00:45:15,283 Get away from my child 355 00:45:16,073 --> 00:45:18,013 take me and leave her 356 00:45:22,063 --> 00:45:23,843 What have you done to her 357 00:45:25,063 --> 00:45:26,643 what are you? 358 00:45:27,853 --> 00:45:30,443 Why are you, here? 359 00:45:31,413 --> 00:45:33,763 They thought I could find what was killing their soldiers 360 00:45:36,044 --> 00:45:38,504 And I have! haven't I? 361 00:45:39,784 --> 00:45:41,564 you turned into an ally 362 00:45:42,034 --> 00:45:45,074 you collaborate! 363 00:45:45,805 --> 00:45:47,120 No! 364 00:45:47,680 --> 00:45:50,490 Don't accuse me of collaborating with Nazis 365 00:45:51,834 --> 00:45:53,474 I'd do anything to stop them 366 00:45:54,854 --> 00:45:56,384 If you don't believe me, then kill me 367 00:46:58,291 --> 00:46:59,291 Papa 368 00:47:05,811 --> 00:47:06,701 Papa 369 00:47:12,381 --> 00:47:13,491 What happenend? 370 00:47:15,861 --> 00:47:16,891 your hands 371 00:47:26,751 --> 00:47:28,181 Your face! 372 00:48:05,231 --> 00:48:07,011 I feel warm 373 00:48:18,379 --> 00:48:21,829 -I know, it brought you here 374 00:48:23,699 --> 00:48:24,799 -Who? 375 00:48:27,289 --> 00:48:28,599 Father, it was a dream 376 00:48:28,959 --> 00:48:29,929 it was a nightmare 377 00:48:29,929 --> 00:48:32,049 It carried you here, I saw it too 378 00:48:32,599 --> 00:48:34,339 What I saw wasn't real 379 00:48:34,669 --> 00:48:36,569 Look at my hands, look at my face! 380 00:48:38,819 --> 00:48:40,349 It touched my body 381 00:48:41,799 --> 00:48:43,079 Look at you 382 00:48:44,369 --> 00:48:46,429 don't know what it is and I don't care 383 00:48:48,881 --> 00:48:50,911 -He's like a hammer, 384 00:48:52,421 --> 00:48:53,951 and can now smash them 385 00:48:54,171 --> 00:48:55,431 -What are you talking about? 386 00:48:56,431 --> 00:48:58,211 We're dealing with a golum? A devil 387 00:48:58,681 --> 00:48:59,951 A devil! Now you listen to me 388 00:49:00,251 --> 00:49:01,731 the devil of the Keep, wears a black uniform 389 00:49:01,941 --> 00:49:05,851 and has a deathshead at his cap and calls himself a sturbein Furor 390 00:49:08,441 --> 00:49:10,201 There were two more deaths last night 391 00:49:10,561 --> 00:49:13,401 you are going to stay at the Inn you have two minutes to pack 392 00:49:13,401 --> 00:49:14,761 Why? 393 00:49:15,021 --> 00:49:17,771 because I can at least keep you safe from what is killing us 394 00:49:18,741 --> 00:49:20,171 And after the incidence in the mess, 395 00:49:20,171 --> 00:49:21,371 maybe from the men too 396 00:49:21,371 --> 00:49:23,181 Maybe from the men.. 397 00:49:23,821 --> 00:49:25,411 I'm not going to leave my father here alone 398 00:49:25,821 --> 00:49:27,961 -Yes, you should go -No 399 00:49:28,394 --> 00:49:30,064 You now have a minute, 45 seconds 400 00:49:31,154 --> 00:49:33,154 A minute, 45 seconds for what? 401 00:49:33,794 --> 00:49:36,384 For fraulein Cuza to pack her things and moving her stuff 402 00:49:36,384 --> 00:49:37,754 She is not going anywhere 403 00:49:37,754 --> 00:49:40,894 I forbid it, I will not permit you to send my daughter away 404 00:49:41,484 --> 00:49:42,964 You, you forbid? 405 00:49:43,764 --> 00:49:45,574 Let me tell you something, you forbid nothing 406 00:49:45,804 --> 00:49:46,754 Nothing! 407 00:49:47,444 --> 00:49:48,954 Get her out of here! 408 00:49:55,014 --> 00:49:56,334 Are you ready? 409 00:49:56,614 --> 00:49:57,884 Almost 410 00:50:05,334 --> 00:50:07,534 Listen to me, my child 411 00:50:08,230 --> 00:50:10,880 you are the meaning of my life 412 00:50:12,760 --> 00:50:15,190 Whatever I will do here whatever happens to me 413 00:50:15,420 --> 00:50:17,730 leave me behind, escape 414 00:50:18,250 --> 00:50:20,210 Go without me, do not wait for me 415 00:50:20,210 --> 00:50:22,230 -No -Yes, go! 416 00:50:23,380 --> 00:50:24,610 Meet a man 417 00:50:25,330 --> 00:50:26,750 live a full life 418 00:50:27,030 --> 00:50:29,960 and you live for me 419 00:51:10,039 --> 00:51:11,169 -Who is this? 420 00:51:11,599 --> 00:51:12,959 -My son 421 00:51:14,939 --> 00:51:18,949 He died in Spain, 5 years ago this month 422 00:51:20,699 --> 00:51:22,679 Fighting on the Republicans side 423 00:51:24,329 --> 00:51:25,719 Were you in Spain? 424 00:51:29,839 --> 00:51:33,979 If I were, I would of been in the Itteral brigade, 425 00:51:35,409 --> 00:51:37,409 with other anti-facist Germans 426 00:51:39,139 --> 00:51:42,819 Your son and I, we would've been fighting on the same side 427 00:51:47,019 --> 00:51:48,889 But, No I wasn't 428 00:51:51,400 --> 00:51:52,360 What? 429 00:51:55,120 --> 00:51:56,250 Cross? 430 00:51:57,870 --> 00:52:00,490 Why do you, a Jew need protection of the cross? 431 00:52:01,150 --> 00:52:02,250 I don't 432 00:52:03,690 --> 00:52:06,510 It was a gift of a friend, A humane man 433 00:52:08,540 --> 00:52:10,080 Listen to me Captain Woermann, 434 00:52:10,300 --> 00:52:12,000 I pass the gift on to you 435 00:52:12,640 --> 00:52:13,750 Take it 436 00:52:14,730 --> 00:52:17,320 You're a humane man too and you... 437 00:52:19,460 --> 00:52:21,020 you may need it 438 00:53:46,621 --> 00:53:48,571 How did you get out? did they let you go? 439 00:53:49,211 --> 00:53:50,181 where's theodore? 440 00:53:50,661 --> 00:53:51,631 Still inside 441 00:53:53,271 --> 00:53:55,231 Anything for theodore Cuza down here, through this door 442 00:53:55,841 --> 00:53:57,541 I have no money to pay you right now 443 00:53:57,951 --> 00:53:59,991 Your father did me many favors over the years 444 00:54:00,271 --> 00:54:01,261 forget about it 445 00:54:01,261 --> 00:54:02,971 Thank you, Mr. Oppe 446 00:54:06,370 --> 00:54:07,490 What are you doing here? 447 00:54:08,440 --> 00:54:10,250 Is this the only room overlooking the Keep? 448 00:54:10,720 --> 00:54:11,670 Yes 449 00:54:11,920 --> 00:54:12,979 Than I'll take it 450 00:54:13,580 --> 00:54:15,290 It's taken by Miss Cuza 451 00:54:20,690 --> 00:54:21,950 It's okay 452 00:54:33,264 --> 00:54:34,344 Where will you go? 453 00:54:36,594 --> 00:54:37,994 Back into the Keep, away from here, 454 00:54:38,244 --> 00:54:39,224 I don't know 455 00:54:40,254 --> 00:54:41,614 Why's your father in the Keep? 456 00:54:42,204 --> 00:54:43,784 He's being kept there by soldiers 457 00:54:44,314 --> 00:54:45,404 Are you going to wait for him? 458 00:54:46,184 --> 00:54:47,134 Or leave? 459 00:54:52,804 --> 00:54:54,734 I'm going to wait right here for him 460 00:54:56,804 --> 00:54:58,494 Then you better stay here with me 461 00:56:24,014 --> 00:56:25,234 Why are you here? 462 00:56:31,564 --> 00:56:32,314 You 463 00:58:42,705 --> 00:58:44,185 Where do you come from? 464 00:58:45,325 --> 00:58:46,485 -I'm a traveller 465 00:58:46,945 --> 00:58:48,005 -From where? 466 00:58:49,465 --> 00:58:50,665 Everywhere 467 00:58:54,405 --> 00:58:55,955 Go to sleep 468 00:58:59,995 --> 00:59:01,365 And dream 469 00:59:39,870 --> 00:59:42,080 There is... 470 00:59:43,190 --> 00:59:44,800 Death around you 471 00:59:45,260 --> 00:59:46,370 -At your hands 472 00:59:46,650 --> 00:59:47,710 -No 473 00:59:49,160 --> 00:59:51,660 And what you sense is my fate in a death camp 474 00:59:52,860 --> 00:59:54,790 A place where people gather to die 475 00:59:55,420 --> 00:59:57,290 A place where people are murdered 476 00:59:58,820 --> 01:00:00,300 My people are murdered? 477 01:00:00,540 --> 01:00:02,110 -yes, and others from all over 478 01:00:02,350 --> 01:00:03,560 -who does this? 479 01:00:04,440 --> 01:00:06,510 There leader in Berlin 480 01:00:08,060 --> 01:00:09,410 -and the soldiers in black 481 01:00:09,410 --> 01:00:11,610 -I'll destroy them! 482 01:00:16,320 --> 01:00:20,100 I will consume their lies 483 01:00:23,608 --> 01:00:24,638 When 484 01:00:26,118 --> 01:00:27,478 could you do this? 485 01:00:29,808 --> 01:00:33,138 When I am complete in two nights 486 01:00:34,688 --> 01:00:37,258 If I can leave this place 487 01:00:39,648 --> 01:00:40,938 -Why couldn't you? 488 01:00:41,208 --> 01:00:42,818 because an object of mine 489 01:00:42,818 --> 01:00:44,463 the origin of my power 490 01:00:44,893 --> 01:00:46,483 must be removed from the Keep 491 01:00:46,693 --> 01:00:48,083 and hidden in these mountains 492 01:00:48,293 --> 01:00:50,193 and kept safe from people here 493 01:00:51,843 --> 01:00:54,853 And from anyone who may come here 494 01:00:56,413 --> 01:00:59,083 It must be done by someone I can trust 495 01:01:00,363 --> 01:01:01,583 like you 496 01:01:04,103 --> 01:01:06,553 Only then can I leave the Keep, 497 01:01:07,013 --> 01:01:09,053 and destroy the soldiers in black 498 01:01:09,053 --> 01:01:10,663 and their leaders 499 01:01:11,593 --> 01:01:14,373 Will you...carry this object 500 01:01:15,343 --> 01:01:17,383 out of here..for me? 501 01:01:24,593 --> 01:01:25,343 Yes 502 01:01:49,413 --> 01:01:51,043 -Mihail, -I'm not leaving yet 503 01:01:52,313 --> 01:01:55,503 -did you get Eva out? -Eva..Eva is at the Inn 504 01:01:57,223 --> 01:02:00,393 There is something here, a power 505 01:02:01,763 --> 01:02:03,713 this power is our salvation 506 01:02:04,913 --> 01:02:06,713 Power is God! 507 01:02:07,223 --> 01:02:09,423 And the messiah, his immortal son 508 01:02:09,753 --> 01:02:11,353 who took flesh of the holy mother and ever 509 01:02:11,353 --> 01:02:14,943 virgin mary, And I... I have been right 510 01:02:15,723 --> 01:02:17,803 And you... you Theodore Cuza 511 01:02:17,803 --> 01:02:19,313 you have been wrong 512 01:02:19,563 --> 01:02:21,293 I was right in my simple faith 513 01:02:21,293 --> 01:02:22,633 I was right 514 01:02:22,633 --> 01:02:26,074 Evil comes from the acts between man and man 515 01:02:26,356 --> 01:02:29,162 it wears a swatzika and it believes in black dreams 516 01:02:29,392 --> 01:02:30,409 you know this 517 01:02:30,683 --> 01:02:32,213 What's happening to you? 518 01:02:32,433 --> 01:02:34,053 Stay here, stay here with your 519 01:02:34,303 --> 01:02:35,583 daughter and burn with the others 520 01:02:36,193 --> 01:02:37,633 Burn with the misfits, the gypsies, 521 01:02:37,863 --> 01:02:38,833 the heratics, 522 01:02:38,833 --> 01:02:40,263 -I won't lift a finger to help you 523 01:02:40,603 --> 01:02:41,773 -Mihail 524 01:02:46,927 --> 01:02:48,407 Ha, Monster! 525 01:02:51,727 --> 01:02:52,957 Burn in Hell! 526 01:03:22,868 --> 01:03:24,838 And the dead and the glory, 527 01:03:25,219 --> 01:03:27,639 and judge both the living and the dead, 528 01:03:28,049 --> 01:03:31,519 and deliver of the grace! Pray for them 529 01:03:32,039 --> 01:03:33,259 Mihail! 530 01:04:06,527 --> 01:04:08,167 I never thought I'd see you alive again 531 01:04:09,757 --> 01:04:10,867 -Now we can get out 532 01:04:10,867 --> 01:04:11,927 -Not yet 533 01:04:11,927 --> 01:04:14,183 -Mihail, told me you didn't leave 534 01:04:14,183 --> 01:04:15,223 -you alright 535 01:04:15,463 --> 01:04:17,233 Mihail's gone crazy 536 01:04:17,583 --> 01:04:18,813 -What's happened to this place 537 01:04:18,813 --> 01:04:20,213 -I can't help Mihail 538 01:04:21,184 --> 01:04:23,554 What's happened is... 539 01:04:23,554 --> 01:04:25,614 that what was repressed within the Keep 540 01:04:26,413 --> 01:04:27,733 is spreading into the village 541 01:04:28,433 --> 01:04:29,373 Who are you? 542 01:04:30,313 --> 01:04:31,403 What do you know about it? 543 01:04:31,728 --> 01:04:32,248 This is... 544 01:04:32,478 --> 01:04:34,448 I know that you have bound yourself to him 545 01:04:34,808 --> 01:04:37,018 that you've agreed carry the talisman out 546 01:04:37,438 --> 01:04:38,658 -It's the source of the power 547 01:04:39,048 --> 01:04:41,588 It is not his, it's what keeps him inside the walls 548 01:04:41,948 --> 01:04:45,928 and if you carry it out, he will be released into the world of men 549 01:04:46,438 --> 01:04:48,628 what's happening in the world is worse than anything he could do 550 01:04:48,988 --> 01:04:50,248 -He is the same 551 01:04:51,388 --> 01:04:52,648 -look at him 552 01:04:53,318 --> 01:04:56,178 -what, it's my body, 553 01:04:56,598 --> 01:04:58,518 I don't give a damn about me, I'm not doing this for me 554 01:04:59,158 --> 01:05:00,448 That's why he picked you 555 01:05:00,838 --> 01:05:03,978 only someone uncorrupted could even get near the Talisman 556 01:05:05,118 --> 01:05:06,208 -Don't listen to this 557 01:05:06,208 --> 01:05:07,548 -Stop this..you stop it 558 01:05:08,858 --> 01:05:09,888 -What are you doing 559 01:05:10,198 --> 01:05:11,528 -let's just get out of here 560 01:05:12,248 --> 01:05:13,698 Don't take it out 561 01:05:20,058 --> 01:05:21,838 -What do you want? 562 01:05:23,811 --> 01:05:27,243 -there's a stranger at the Inn he asks questions 563 01:05:28,972 --> 01:05:30,985 I believe he's connected to the people who pay 564 01:05:31,263 --> 01:05:32,721 for the keeps maintenance 565 01:05:34,678 --> 01:05:36,238 Arrest the man, bring him to the Keep 566 01:05:41,174 --> 01:05:44,094 This place, seems to agree with you 567 01:05:45,484 --> 01:05:46,604 you look... 568 01:05:47,134 --> 01:05:48,134 healthier 569 01:05:50,694 --> 01:05:53,934 This place has it's strong points 570 01:06:14,774 --> 01:06:16,094 You're part of this 571 01:06:17,054 --> 01:06:18,054 Aren't you? 572 01:06:20,024 --> 01:06:20,974 Tell me! 573 01:06:23,574 --> 01:06:24,904 tell me 574 01:06:29,334 --> 01:06:33,604 The talisman that holds him inside is mine 575 01:06:34,714 --> 01:06:37,184 I have been here for ages 576 01:06:37,774 --> 01:06:38,864 watching.. 577 01:06:39,204 --> 01:06:42,084 and guarding against what is happening now 578 01:06:42,534 --> 01:06:43,934 He is being released 579 01:06:44,544 --> 01:06:45,934 I don't understand 580 01:06:46,654 --> 01:06:49,344 I have come to destroy him 581 01:06:53,004 --> 01:06:54,234 Now... 582 01:06:55,154 --> 01:06:56,774 and it may be too late 583 01:06:58,194 --> 01:06:59,484 I will end it 584 01:07:00,144 --> 01:07:01,364 What ends? 585 01:07:03,404 --> 01:07:05,514 When he goes..I go 586 01:07:08,995 --> 01:07:10,065 What? 587 01:07:17,805 --> 01:07:18,805 Then why? 588 01:07:20,735 --> 01:07:21,845 why did you come to me? 589 01:07:23,185 --> 01:07:24,185 Become my lover 590 01:07:27,305 --> 01:07:28,255 out of a dream 591 01:07:34,265 --> 01:07:35,415 To touch 592 01:07:39,615 --> 01:07:41,655 as only mortal men can do 593 01:07:49,743 --> 01:07:52,882 You are coming to the Keep for interrogation..now 594 01:07:59,063 --> 01:08:00,303 Stay here 595 01:08:24,061 --> 01:08:24,811 No! 596 01:09:34,150 --> 01:09:35,960 What's all the shooting in the village huh? 597 01:09:39,602 --> 01:09:42,972 -A civilian being interrogated resisted arrest 598 01:09:43,502 --> 01:09:44,702 -another civilian 599 01:09:45,702 --> 01:09:48,202 the courageous commander again is victorious 600 01:09:54,304 --> 01:09:55,525 Woermann 601 01:09:56,457 --> 01:09:57,582 Woermann! 602 01:10:20,302 --> 01:10:21,142 I will not! 603 01:10:21,392 --> 01:10:23,482 you will..nothing 604 01:10:25,432 --> 01:10:27,602 You will... die 605 01:10:30,832 --> 01:10:32,032 -All of us will die 606 01:10:33,362 --> 01:10:35,042 -you're falling apart Woermann 607 01:10:36,562 --> 01:10:38,092 you despise our ruthlessness 608 01:10:38,980 --> 01:10:40,660 but you do not grab history by the throat 609 01:10:40,950 --> 01:10:42,380 and write the next 1000 year future 610 01:10:42,630 --> 01:10:44,029 without brutality and courage! 611 01:10:44,269 --> 01:10:45,669 -Fairy tales Kaempffer 612 01:10:46,900 --> 01:10:48,389 romantic fairy tales, 613 01:10:49,763 --> 01:10:50,873 you tell yourself, 614 01:10:51,323 --> 01:10:53,153 then dress up in black and silver, 615 01:10:53,413 --> 01:10:55,723 so you can look in the mirror and maybe believe them 616 01:10:56,143 --> 01:10:58,033 Eich! Hiel Furror! 617 01:11:05,220 --> 01:11:06,729 A year and a half ago, 618 01:11:07,900 --> 01:11:11,069 SS commander executed men, women and children 619 01:11:12,010 --> 01:11:14,420 children for gods sake 620 01:11:15,699 --> 01:11:16,700 Ruthlessness 621 01:11:17,040 --> 01:11:18,030 Courage 622 01:11:19,910 --> 01:11:21,740 How many times in this Keep 623 01:11:22,800 --> 01:11:23,860 have you made your bed? 624 01:11:24,195 --> 01:11:26,105 Don't you talk to me about courage 625 01:11:27,965 --> 01:11:30,505 were you with the German anti-facist fighting us in Spain? No! 626 01:11:31,255 --> 01:11:33,845 Did you stop commadore posnack, No 627 01:11:34,705 --> 01:11:37,275 you have a debilitated german disease, Woermann 628 01:11:37,635 --> 01:11:39,025 Sentimental talk 629 01:11:39,665 --> 01:11:41,215 It allows you to feel sensitive 630 01:11:41,675 --> 01:11:44,435 superior, and yet safe, because you take no action 631 01:11:45,895 --> 01:11:48,295 your sentimental suffering makes me sick 632 01:11:49,405 --> 01:11:51,055 for once, your right Kaempffer 633 01:11:52,175 --> 01:11:53,675 I'm only half a man 634 01:11:55,765 --> 01:11:57,455 all that we are is coming out 635 01:11:58,085 --> 01:11:59,525 here in this Keep 636 01:12:00,005 --> 01:12:01,085 -Ha Ha Ha 637 01:12:01,085 --> 01:12:02,123 -the man sees the truth 638 01:12:02,363 --> 01:12:03,923 and what truth do you see? 639 01:12:04,243 --> 01:12:07,233 what are you discovering about yourself, Kaempffer...Huh? 640 01:12:07,733 --> 01:12:12,243 I murder all these people therefore I must be powerful! 641 01:12:13,223 --> 01:12:16,163 and you smash them down because only that raises you up 642 01:12:18,326 --> 01:12:19,936 it's a psychotic fantasy to escape 643 01:12:20,355 --> 01:12:23,256 the weakness and disease you sense at the core of your soul 644 01:12:23,786 --> 01:12:27,015 you have scooped the most easy psyches out of the german gutter 645 01:12:27,376 --> 01:12:30,385 you have released the foulness that dwells in all mans minds 646 01:12:31,186 --> 01:12:34,056 you have infected millions with your twisted fantasies 647 01:12:36,375 --> 01:12:38,845 and from the millions of diseased mentalities 648 01:12:39,685 --> 01:12:41,776 that worship your twisted cross 649 01:12:44,175 --> 01:12:46,656 what monstrosity has been released on this Keep 650 01:12:50,916 --> 01:12:52,726 Who are you meeting Kaempffer? 651 01:12:54,316 --> 01:12:56,516 in the granite corridors of this Keep? 652 01:13:02,725 --> 01:13:03,836 Yourself 653 01:15:24,785 --> 01:15:26,046 Jesus, protect me 654 01:15:26,486 --> 01:15:27,486 protect me 655 01:15:44,766 --> 01:15:45,636 What are you? 656 01:15:46,796 --> 01:15:47,726 where do you come from? 657 01:15:55,234 --> 01:15:56,714 Where am I from? 658 01:16:01,774 --> 01:16:03,364 I am... 659 01:16:04,844 --> 01:16:06,934 from you 660 01:17:19,525 --> 01:17:21,425 Carry it from this place 661 01:17:21,895 --> 01:17:24,055 take it out of here 662 01:17:25,535 --> 01:17:28,095 There's no one left to stop you 663 01:20:53,737 --> 01:20:56,947 Eva! I have it! 664 01:20:58,437 --> 01:20:59,757 take it back 665 01:21:01,907 --> 01:21:04,687 it belongs to Glaehic Mahistis 666 01:21:06,167 --> 01:21:08,677 No, this is power! 667 01:21:08,927 --> 01:21:10,207 It's corrupted 668 01:21:10,757 --> 01:21:12,237 It's changing your soul 669 01:21:14,648 --> 01:21:15,918 take it back 670 01:21:16,258 --> 01:21:17,238 No! 671 01:21:17,238 --> 01:21:18,238 -No! 672 01:21:19,328 --> 01:21:20,568 -Get out of my way! 673 01:21:23,918 --> 01:21:25,758 Kill her! 674 01:21:27,351 --> 01:21:29,981 and take the talisman out of here 675 01:22:10,675 --> 01:22:11,993 Who are you, 676 01:22:12,241 --> 01:22:15,358 that I have to prove myself to you by killing my child 677 01:22:17,731 --> 01:22:18,791 Obey me! 678 01:22:20,480 --> 01:22:24,880 Or you will return to the diseased state I found you in 679 01:22:26,520 --> 01:22:28,390 And I'll slay both of you! 680 01:22:30,370 --> 01:22:33,950 If this is yours, as you said then you take it out of the Keep 681 01:22:36,880 --> 01:22:38,300 You can't.. 682 01:22:38,850 --> 01:22:40,390 then this isn't yours 683 01:22:41,200 --> 01:22:43,590 and the Keep is a prison to contain you 684 01:22:44,200 --> 01:22:47,190 And you have lied, exploited, deceived 685 01:22:47,890 --> 01:22:50,440 And you are the same evil outside this place 686 01:22:50,870 --> 01:22:53,570 so you prove yourself to me! 687 01:22:54,010 --> 01:22:55,410 You take it out of here 688 01:22:56,470 --> 01:22:57,910 You yourself 689 01:22:59,050 --> 01:23:00,200 Take it!! 690 01:23:04,910 --> 01:23:06,660 Take it!! 691 01:24:03,600 --> 01:24:04,940 You 692 01:25:08,590 --> 01:25:10,140 Take your father 693 01:25:10,490 --> 01:25:12,990 and get out of this place