1 00:00:38,628 --> 00:00:44,217 DR. HFUHRUHURRS DILEMMA 2 00:01:41,274 --> 00:01:46,321 -Hyperventileras patienten? -Nej. 3 00:01:47,322 --> 00:01:53,286 Benvaxdags! Metzenbaumsax! Ut med katten! 4 00:01:53,453 --> 00:01:58,834 Sy igen såret! Bort med Weitlander- haken, för Guds skull! 5 00:01:59,541 --> 00:02:03,004 Jag uppskattar er hjärnoperation mycket. 6 00:02:03,171 --> 00:02:09,886 Den var ju inte så komplicerad, men ni ville kolla in min teknik... 7 00:02:10,053 --> 00:02:16,518 -Gillade ni vetenskap som liten? -Inte precis vetenskap... 8 00:02:16,684 --> 00:02:20,063 ...utan allt festligt jox runtomkring. 9 00:02:20,271 --> 00:02:26,694 När jag såg hur härligt joxig hjärnan såg ut sa jag: "Det här är livet". 10 00:02:27,195 --> 00:02:32,242 -Jag trodde du tyckte om fisk... -Den smakar så konstigt. 11 00:02:32,450 --> 00:02:36,913 Den är färsk, direkt från akvariet. 12 00:02:37,288 --> 00:02:44,504 Har du kokat min skalare? Varför gör du såna hemska saker? 13 00:02:44,712 --> 00:02:49,425 Därför att jag älskar att se dig så upprörd att du nästan får slag! 14 00:02:52,887 --> 00:02:56,141 Jag ska döda dig! 15 00:02:56,474 --> 00:03:00,562 -Du ska aldrig mer få pina nån karl! -Jodå! 16 00:03:00,728 --> 00:03:03,523 Om och om igen! 17 00:03:03,690 --> 00:03:07,152 Läs upp det. Läsarna får inte tycka att jag är högfärdig. 18 00:03:07,443 --> 00:03:14,826 "Min forskning kring hjärntrans- plantationer gör mig nog odödlig". 19 00:03:15,034 --> 00:03:20,456 Bra, men ta bort "nog". Meningen blir så urvattnad annars. 20 00:03:20,665 --> 00:03:24,711 Bort med tassarna, impotenta klantarsel! 21 00:03:31,050 --> 00:03:33,303 Min Renoir! 22 00:03:33,470 --> 00:03:38,725 Jag blir så tänd när du blir arg! Snart får jag läsa ditt testamente! 23 00:03:38,933 --> 00:03:43,605 Du får ingenting! Jag har ändrat det. 24 00:03:43,771 --> 00:03:48,776 Kräk! Då får jag plåga nån annan! 25 00:03:48,943 --> 00:03:53,031 -Dr Furrier-- -Namnet är Hfuhruhurr. 26 00:03:53,198 --> 00:04:01,331 Väldigt många uttalar det fel. Det uttalas som det stavas - Hfuhruhurr. 27 00:04:04,042 --> 00:04:08,755 Bra. Stanna lite tidigare bara... 28 00:04:09,130 --> 00:04:13,676 Er hustrus tragiska död blev ju en chock. 29 00:04:13,885 --> 00:04:19,682 Det tog tid innan jag kunde tala om det. Men tiden läker alla sår. 30 00:04:19,850 --> 00:04:24,729 Hon hette Rebecca. Varför? Varför? 31 00:04:25,146 --> 00:04:32,278 Får du en infarkt nu? Så synd! Jag som är så ung och varmblodig! 32 00:04:32,487 --> 00:04:36,865 Pom-Pom...! Slit upp halsen på henne! 33 00:04:43,623 --> 00:04:46,584 Varför? Varför? 34 00:04:46,751 --> 00:04:49,712 -Dr Furrier... -Hfuhruhurr. 35 00:04:49,921 --> 00:04:55,718 Ursäkta mig, men hon var...allt! 36 00:04:56,136 --> 00:04:57,637 Är det hon? 37 00:04:57,804 --> 00:05:00,598 Nej, det är bara en docka som liknar henne. 38 00:05:00,807 --> 00:05:05,895 Vår trädgårdsmästare, Ramon, gjorde den. 39 00:05:06,771 --> 00:05:12,192 När hon rör på huvudet verkar hon nästan...levande. 40 00:05:31,754 --> 00:05:33,923 En ängel...! 41 00:05:35,509 --> 00:05:42,265 Min lilla flicka...nu ska du få göra något mycket viktigt. 42 00:05:42,432 --> 00:05:45,768 Ring North Bank-sjukhuset- 43 00:05:45,935 --> 00:05:49,397 -932-1000. Be dem göra klart för operation- 44 00:05:49,606 --> 00:05:54,486 -och kontakta anestesiologen Isadore Tourick på 472-2112, signal 12- 45 00:05:54,652 --> 00:05:59,240 -samt skicka en ambulans med medicinerna IV, D5, KVO. 46 00:05:59,407 --> 00:06:03,995 Olycksfall, North Bank-sjukhuset, 932-1000. 47 00:06:04,162 --> 00:06:07,624 Gör klart för operation, kontakta Isadore Tourick- 48 00:06:07,790 --> 00:06:15,715 -472-2112, signal 12. Ambulans med medicinerna IV, D5, KVO. 49 00:06:15,882 --> 00:06:21,847 -Låter som ett subduralt hematom. -Jaså? Låt bli att ställa diagnos! 50 00:06:22,055 --> 00:06:24,599 -Men jag trodde-- -Du trodde! 51 00:06:24,808 --> 00:06:27,227 Tre år i lekskolan - och du vet allt, va?! 52 00:06:27,435 --> 00:06:32,982 Det är ett epiduralt, inget subduralt hematom! 53 00:06:45,328 --> 00:06:47,914 Inte alls lustigt, Garrero! 54 00:06:48,081 --> 00:06:50,208 Vilken grej! 55 00:06:50,375 --> 00:06:57,757 Världens främste hjärn- kirurg räddar påkörd kvinnas liv! 56 00:06:57,924 --> 00:06:59,717 Om jag gör det, ja! 57 00:07:00,552 --> 00:07:07,267 -Ni ville tala med mig... -Oklokt av dig att operera. 58 00:07:07,600 --> 00:07:12,897 Man ska inte operera nån man själv skadat...av känslomässiga skäl. 59 00:07:13,064 --> 00:07:18,236 Ja, men Beckerman är den ende jag skulle anförtro en sån här sak åt. 60 00:07:18,444 --> 00:07:21,196 Beckerman mördades ju i Europa! 61 00:07:21,406 --> 00:07:26,661 Precis. Så han är inte bara död utan tusen mil härifrån! 62 00:07:32,917 --> 00:07:35,170 Vad är det där? 63 00:07:36,880 --> 00:07:42,177 -En vagina. -Jag vet! Men vad gör ni? 64 00:07:42,511 --> 00:07:46,764 -Rakar henne. -Vi ska operera huvudet. 65 00:07:46,973 --> 00:07:48,641 Jag vet. 66 00:07:49,434 --> 00:07:55,607 -Ett hjärta? -Det är ju Alla Hjärtans Dag-- 67 00:08:03,907 --> 00:08:09,204 Ni behöver inte raka henne alls! Jag använder min skruvlocksmetod! 68 00:08:09,454 --> 00:08:11,956 Jag vill aldrig se den där igen! 69 00:08:12,749 --> 00:08:16,169 Vore det jul hängde ni väl dit julgransprydnader! 70 00:08:46,533 --> 00:08:49,786 Svett på överläppen, tack! 71 00:08:50,912 --> 00:08:53,331 Ta bort svett. 72 00:09:03,216 --> 00:09:06,928 Täck över brösten! Jag är ju karl! 73 00:09:12,350 --> 00:09:14,144 Jäkla kattor... 74 00:09:15,353 --> 00:09:17,981 Skruvlockstoppen! 75 00:09:31,995 --> 00:09:34,664 Nu kan vi bara vänta. 76 00:09:47,177 --> 00:09:52,599 -Var är jag? -På ett sjukhus. 77 00:09:54,392 --> 00:09:56,352 Har jag varit till besvär? 78 00:09:56,561 --> 00:10:01,274 -Absolut inte! -Jag är så trött. 79 00:10:01,733 --> 00:10:05,028 -Vem är ni? -Er läkare. 80 00:10:05,820 --> 00:10:08,656 Prata inte... 81 00:10:16,164 --> 00:10:22,128 Ni ska operera om fem minuter. 82 00:10:24,797 --> 00:10:27,091 Fortsätt att ge dropp. 83 00:10:55,869 --> 00:10:58,289 Vilket kranium! 84 00:11:03,294 --> 00:11:07,257 De där benen skulle jag gärna sätta fart på! 85 00:11:07,465 --> 00:11:10,593 Rebecca! 86 00:11:10,760 --> 00:11:17,517 Hennes bak är så sexig att man skulle vilja duka upp lunch på den! 87 00:11:18,309 --> 00:11:23,231 Som vi brukade göra... Rebecca! 88 00:11:23,773 --> 00:11:28,570 Jag skruvade av skall-locket, längre gick jag inte. 89 00:11:28,736 --> 00:11:33,825 Och jag ska aldrig läsa din älsklingsdikt för nån annan! 90 00:11:33,992 --> 00:11:36,201 I Dilmans lund 91 00:11:37,078 --> 00:11:40,707 I Dilmans lund min älskling dog 92 00:11:40,874 --> 00:11:43,543 Av livets vånda hon fått nog 93 00:11:44,961 --> 00:11:48,006 Vart anletsdrag jag i minnet spar 94 00:11:48,173 --> 00:11:51,926 Jag kysser dig i alla min dar 95 00:12:06,816 --> 00:12:14,073 Syster! Så bra! Skriv ner det här: Höger arm - kraftfullt grepp. 96 00:12:14,240 --> 00:12:17,702 Vänster arm - ingen förbättring. 97 00:12:21,039 --> 00:12:23,416 SJUKHUS 98 00:12:23,625 --> 00:12:27,295 En liten present... 99 00:12:29,130 --> 00:12:32,342 John Lilysons samlade dikter 100 00:12:33,092 --> 00:12:36,805 Englands störste enarmade diktare? 101 00:12:37,055 --> 00:12:42,018 Han skrev I Dilmans lund och De pickande fåglarna. 102 00:12:47,190 --> 00:12:54,197 Ja, picka på - ja, picka, picka! Mitt smorda hjärta har fått hicka! 103 00:12:54,989 --> 00:12:56,783 Han dog 1894. 104 00:12:57,242 --> 00:13:01,371 Han var den förste som blev påkörd av en bil. 105 00:13:02,080 --> 00:13:08,002 -Ni blev nästan ihjälkörd! -Det är över nu. 106 00:13:09,879 --> 00:13:13,883 -Mannen ni flydde från...? -Stackars mr Creswell... 107 00:13:16,553 --> 00:13:19,722 Det var mitt fel på sätt och vis... 108 00:13:21,975 --> 00:13:27,355 Jag skulle inte ha gått dit ensam. Jag är för godtrogen... 109 00:13:28,064 --> 00:13:36,114 Stackars liten... Så bräcklig... så naiv...så barnslig... 110 00:13:36,281 --> 00:13:41,035 ...så blyg...så kysk... 111 00:13:41,201 --> 00:13:43,454 ...så oskyldig... 112 00:13:46,499 --> 00:13:52,130 Rebecca! Ogillar du mina känslor för Dolores, så ge mig ett tecken. 113 00:14:16,321 --> 00:14:22,076 Vilket litet tecken som helst. 114 00:14:22,285 --> 00:14:24,245 Garderoben nästa! 115 00:14:24,704 --> 00:14:30,335 ..."tills döden skiljer er åt". 116 00:14:30,502 --> 00:14:36,716 Härmed förklarar jag er man och hustru. Kyss bruden! 117 00:14:42,597 --> 00:14:44,891 Inte nu... 118 00:15:01,908 --> 00:15:07,871 Ditt nya hem, älskling - Hfuhruhurrs hus! 119 00:15:08,540 --> 00:15:16,881 -Vad gör de där arslena där? -Inte "arslen"...det är azaleor! 120 00:15:19,300 --> 00:15:21,761 De är till dig. 121 00:15:24,305 --> 00:15:27,809 Ingen rullstol för min hustru! 122 00:15:43,992 --> 00:15:47,328 Må detta ögonblick vara för evigt! 123 00:15:55,461 --> 00:16:00,091 Vill ni ha er frukost nu, se…nor? 124 00:16:00,509 --> 00:16:05,263 Har ni tagit nog med foton, så vi kan minnas detta för evigt? 125 00:16:05,430 --> 00:16:08,808 -De är redan framkallade. -Vad fina. 126 00:16:09,434 --> 00:16:14,564 Vi äter frukost när vi fräschat till oss. 127 00:16:23,281 --> 00:16:26,826 Jag har ramat in det... 128 00:16:40,548 --> 00:16:41,883 Usch! 129 00:16:42,050 --> 00:16:45,178 Vänta! Det är min älsklingsfilm - Donovans hjärna! 130 00:16:46,012 --> 00:16:52,727 -Inga tecken på förruttnelse? -Färskare vävnad finns inte! 131 00:16:53,019 --> 00:16:58,274 -Hjärnor är så äckliga! -Nej, vackra. 132 00:17:00,527 --> 00:17:03,530 -Jag är sen! -Ät lite. 133 00:17:03,696 --> 00:17:08,326 -Hinner inte! Hur mår du? -Bra. 134 00:17:08,493 --> 00:17:13,915 Om jag ändå inte satt i rullstol utan kunde hjälpa dig här hemma. 135 00:17:14,082 --> 00:17:21,881 Du har genomgått en stor operation, men snart är du på benen igen. 136 00:17:23,508 --> 00:17:26,719 Dolores...blir det snart? 137 00:17:57,041 --> 00:18:02,297 Jag glömde hatten. Du har gått en bit, du har gått en bit! 138 00:18:03,756 --> 00:18:09,846 Jag ville överraska dig i kväll, gå emot dig och ge dig en kram. 139 00:18:10,013 --> 00:18:15,435 -Du gick, du gick! -Jag älskar dig så...! 140 00:18:15,602 --> 00:18:19,189 -Vad är det där för karl? -Juan. Han arbetar för Ramon. 141 00:18:19,397 --> 00:18:23,902 -Han skrämde mig. -En ofarlig muskelknutte! 142 00:18:24,068 --> 00:18:28,907 Han får mig att darra... Är han ofta här? 143 00:18:29,073 --> 00:18:33,411 Bara en dag i veckan...tisdagar. 144 00:18:33,661 --> 00:18:40,001 Lämnar Ramon honom aldrig ensam här? 145 00:18:40,168 --> 00:18:44,214 -Ibland. Hur så? -Bara undrar. 146 00:18:44,380 --> 00:18:51,304 Ramon måste säga till när jag tvingas vara ensam med...Juan. 147 00:18:51,471 --> 00:18:56,059 -Om du känner dig säkrare så... -Mycket säkrare. 148 00:18:56,559 --> 00:19:00,355 Lilla lättskrämda mus! 149 00:19:05,527 --> 00:19:09,322 Jag ska säga till Ramon. Oroa dig inte. 150 00:19:14,953 --> 00:19:17,956 -Hur är det att vara gift? -Ingen aning! 151 00:19:18,122 --> 00:19:23,170 Förlåt, jag är så lättirriterad. Vet inte vad jag gör... 152 00:19:25,797 --> 00:19:30,218 Där ser du själv. Jag kissade nästan i handfatet! 153 00:19:30,426 --> 00:19:34,639 -Varför är jag så spänd? -Det kanske är kaffet. 154 00:19:40,061 --> 00:19:47,402 En kvinna, som genomgått en svår hjärnoperation, brukar ha huvudvärk. 155 00:19:47,569 --> 00:19:51,281 Ha tålamod, Michael. 156 00:19:51,656 --> 00:19:56,661 Du får snart höra henne säga "Ta mig, ta mig"! 157 00:19:56,828 --> 00:19:59,372 Ta mig! 158 00:20:00,999 --> 00:20:04,335 Ta mig! 159 00:20:15,930 --> 00:20:19,350 Ni är avskedad! - Inte du! 160 00:20:23,021 --> 00:20:28,943 -Jag avskedade Ramon i går. -Det är ju en sån fin man. Varför? 161 00:20:29,152 --> 00:20:33,990 Han tog mig på brösten...bakifrån. 162 00:20:36,576 --> 00:20:41,664 -Inte ens jag har ju gjort det än! -Nej, och det sa jag åt honom. 163 00:20:41,831 --> 00:20:45,126 -Sa du det? -Han ville "mäta" mig, för en docka. 164 00:20:45,418 --> 00:20:50,381 Han hade "mätt" Rebecca många gånger! 165 00:20:54,010 --> 00:20:56,805 Nu blev du upprörd. 166 00:20:59,307 --> 00:21:04,979 Det är jag också. Jag vill vara allt det Rebecca var. 167 00:21:09,359 --> 00:21:15,824 Jag vill ge dig allt hon gav dig, göra allt hon gjorde... 168 00:21:18,910 --> 00:21:22,871 -När kan du börja? -När är du hemma? 169 00:21:23,081 --> 00:21:29,629 Jag har två operationer. Jag kan sno på...bara hjärnoperationer. 170 00:21:40,182 --> 00:21:44,018 Följ mig till dörren... 171 00:21:51,234 --> 00:21:55,697 -Vad gör han? -Två hjärnoperationer samtidigt. 172 00:21:57,490 --> 00:21:59,492 -Skalpell. -Skalpell. 173 00:22:00,243 --> 00:22:01,786 Benvax. 174 00:22:01,995 --> 00:22:04,080 -Metzenbaumsax. -Metzenbaumsax. 175 00:22:04,247 --> 00:22:09,127 Ut med katten! - Då skruvar vi igen! 176 00:22:13,173 --> 00:22:16,468 Lägg in dem på intensiven. 177 00:22:25,435 --> 00:22:30,773 Så tidig du är! Ta av dig kavajen. 178 00:22:32,025 --> 00:22:35,570 Och pappershatten. 179 00:22:35,737 --> 00:22:39,282 Jag har vin på kylning. 180 00:23:03,139 --> 00:23:07,769 -Påverkar det här dig? -Ja! 181 00:23:13,650 --> 00:23:18,488 Jag vill att vår första kväll... ska vara eggande. 182 00:23:18,655 --> 00:23:22,909 Den som väntar på något gott... 183 00:23:24,702 --> 00:23:30,208 Den här sitter väldigt hårt. 184 00:23:30,375 --> 00:23:35,463 Du får kanske lov att slita den av mig! 185 00:23:35,630 --> 00:23:38,383 Jag tycker om att slita av saker! 186 00:23:41,219 --> 00:23:45,890 Du är rena stålmannen! 187 00:23:51,020 --> 00:23:55,567 Om det ändå vore torsdag! 188 00:24:00,155 --> 00:24:06,494 -I dag är det ju måndag. -På torsdag är huvudvärken borta... 189 00:24:06,661 --> 00:24:10,915 -Du har väl inget emot att vänta? -Inte alls! 190 00:24:11,082 --> 00:24:17,797 Nej då! Jag har själv huvudvärk, så jag tror jag tar en promenad. 191 00:24:20,925 --> 00:24:23,636 Var är hatten? 192 00:24:31,394 --> 00:24:33,646 Det fläktar så skönt. 193 00:24:35,106 --> 00:24:39,526 -Ni ville visst träffa mig. -Jag är orolig för dig. 194 00:24:39,777 --> 00:24:42,529 Jaså, varför då? 195 00:24:43,364 --> 00:24:46,701 Du lär ha varit lite spänd på sistone. 196 00:24:46,910 --> 00:24:48,745 Spänd? 197 00:24:51,998 --> 00:24:58,755 -Jaså, man tycker jag är spänd? -Det tycker t.o.m. jag. 198 00:24:59,047 --> 00:25:01,007 -Hur är det hemma? -Toppen! 199 00:25:01,216 --> 00:25:05,512 Jag är ju gift med världens vackraste kvinna! 200 00:25:05,678 --> 00:25:11,309 Och det blir toppentoppen när vi har... 201 00:25:11,601 --> 00:25:16,606 Sex veckor utan älskog? Inte undra på att du är spänd. 202 00:25:16,773 --> 00:25:22,737 Hon har just genomgått en hjärnoperation. Sånt är besvärligt! 203 00:25:24,405 --> 00:25:30,869 När det gäller att få fingrarna avsugna är jag fantastiskt nöjd. 204 00:25:36,626 --> 00:25:39,087 -Har du varit i Österrike? -Nej. 205 00:25:39,254 --> 00:25:45,260 Österrikiska Kraniologiska Institutet vill att du föreläser där. 206 00:25:45,468 --> 00:25:52,767 Kombinera en affärsresa med en smekmånadsdito! 207 00:25:52,934 --> 00:25:58,982 Ja, jag måste få snurr på oss! - När tänker ni ta bort händerna? 208 00:25:59,149 --> 00:26:03,069 -Klockan 15.00. -Då kan ni ta min operation. 209 00:26:03,695 --> 00:26:08,198 Man måste vara mycket försiktig med snabblim. 210 00:26:08,533 --> 00:26:12,453 Just det - en smekmånad! 211 00:26:34,058 --> 00:26:38,229 -Vad önskas? -Jag är dr Hfuhruhurr. 212 00:26:39,147 --> 00:26:44,736 Jaha...dubbelsäng eller två separata sängar? 213 00:26:47,947 --> 00:26:54,037 Dubbelsäng... och en flaska champagne. 214 00:26:54,204 --> 00:26:58,917 Och inga samtal de närmaste... 215 00:26:59,167 --> 00:27:03,671 Vi går in, ställer ned väskorna, börjar kyssas...ca sju minuter. 216 00:27:03,839 --> 00:27:07,675 Sen in i sovrummet. Jag nuddar henne, tar av henne blusen- 217 00:27:07,843 --> 00:27:14,140 -fyra, fem minuter. Går till sängen, smeker hennes lår...runt fyra minuter. 218 00:27:14,349 --> 00:27:18,019 Och sedan 25 minuters förspel. 219 00:27:18,186 --> 00:27:24,234 Och sedan - kallar man det oralsex - det spelar ingen roll... 220 00:27:24,484 --> 00:27:28,488 Jag vill göra det två gånger... Alltså tre timmar! 221 00:27:28,655 --> 00:27:33,034 Tre timmar! Det ska bli! 222 00:27:35,620 --> 00:27:41,251 Visa mrs Hfuhruhurr och den där lyckliga jäkeln till svit 729. 223 00:27:46,422 --> 00:27:51,344 Jag kunde aldrig drömma om att det kunde vara så här! 224 00:27:52,011 --> 00:27:56,724 Det var den mest fantastiska sexualakt-- Utan sex- 225 00:27:59,394 --> 00:28:03,273 -som jag nånsin...nästan haft! 226 00:28:13,032 --> 00:28:19,289 Dr Conrad...jag ska följa er till föreläsningssalen. Klev ni ur hissen? 227 00:28:19,455 --> 00:28:23,877 Har ni inte hört talas om Wiens hissmördare? 228 00:28:24,043 --> 00:28:30,133 Folk har åkt hiss från en våning och lämnat den på en annan - döda! 229 00:28:30,300 --> 00:28:35,430 -Som Beckerman! -Ja, en lysande hjärnkirurg. 230 00:28:35,597 --> 00:28:41,060 -En av era kolleger. -En stor förlust. 231 00:28:41,227 --> 00:28:44,230 Vi ser fram emot er föreläsning. 232 00:28:44,397 --> 00:28:49,027 Hoppas jag inte retar nån. Mitt tal är rätt kontroversiellt. 233 00:28:49,194 --> 00:28:52,489 De som lyssnar är svåra att chockera. 234 00:28:52,697 --> 00:28:55,200 Den dag ska komma- 235 00:28:55,408 --> 00:29:00,955 -när geniers hjärnor kan hållas vid liv i dumbommars kroppar! 236 00:29:05,836 --> 00:29:09,589 -Vad säger de? -Bara "mummel". 237 00:29:09,756 --> 00:29:14,385 -Bara mummel i största allmänhet? -Just det. 238 00:29:16,304 --> 00:29:20,767 Mumla på, ni! 239 00:29:20,934 --> 00:29:27,273 För att möjliggöra transplantationer uppfann jag skruvlocksmetoden- 240 00:29:27,482 --> 00:29:33,822 -med vilken en stor bit kan skruvas loss utan att huvudet behöver rakas. 241 00:29:33,988 --> 00:29:40,912 Metoden är idiotsäker. Man öppnar genom att trycka ner - och vrida om. 242 00:29:43,122 --> 00:29:46,751 Och vad blottas - hjärnan! 243 00:29:53,967 --> 00:30:00,098 -Var är hjärnan? -Fjärde stölden på en månad! 244 00:30:00,265 --> 00:30:04,227 Demonstrationen är avslutad! 245 00:30:12,402 --> 00:30:16,030 -Dr Hfuhruhurr...? -Nära ögat! 246 00:30:16,196 --> 00:30:19,742 Jag är dr Alfred Necessiter. 247 00:30:24,247 --> 00:30:27,501 -En drink? -Gärna. 248 00:30:28,585 --> 00:30:33,590 -Jag uppskattade er föreläsning. -Ett huvud med tre citroner i! 249 00:30:33,756 --> 00:30:39,513 Just det - så slapp jag lyssna till era mossiga teorier! 250 00:30:39,679 --> 00:30:44,267 Mossiga? Jag är världens främste hjärnkirurg! 251 00:30:44,476 --> 00:30:50,773 -Sällan. -Läs här, särskilt det understrukna. 252 00:30:52,108 --> 00:30:53,943 Läs det som står under fotot. 253 00:30:54,152 --> 00:30:55,987 Dr Hfuhruhurr är lysande 254 00:30:56,362 --> 00:31:02,410 Newsweek, Time, Cosmo... Dolly Parton vill ha barn med mig! 255 00:31:02,660 --> 00:31:04,370 Så kalla mig inte mossig! 256 00:31:04,536 --> 00:31:11,211 Jag menade det inte. Ni är världens främste hjärnkirurg! 257 00:31:11,377 --> 00:31:15,298 Och den ende som kan fatta vad jag uppnått. 258 00:31:15,465 --> 00:31:18,760 Och ni har så rätt: 259 00:31:18,927 --> 00:31:23,640 "Min lysande forskning kring hjärn- transplantationer är enastående"- 260 00:31:23,807 --> 00:31:28,854 -"och gör mig nog odödlig". 261 00:31:29,020 --> 00:31:32,315 Han skulle ju ta bort "nog"... 262 00:31:32,482 --> 00:31:37,445 Om ni har tid kan jag visa er mina forskningsresultat. 263 00:31:37,612 --> 00:31:41,032 -När då? -Nu! 264 00:31:42,575 --> 00:31:46,037 Att de inte tog bort "nog"... 265 00:31:59,176 --> 00:32:04,597 Hej! Det var verkligen en överraskning... 266 00:32:17,694 --> 00:32:22,699 När man träffar en forskare som ni i Österrike- 267 00:32:22,866 --> 00:32:27,412 -så tror man att laboratoriet ska ligga i ett slott. 268 00:32:27,579 --> 00:32:32,625 -Så här, menar ni? -Nu börjar det likna nåt. 269 00:32:37,714 --> 00:32:43,219 Konstigt...utifrån verkar det inte alls så här rymligt. 270 00:32:43,386 --> 00:32:50,477 Min hustru har lyckats bra med kuddar, tapeter och en häftpistol! 271 00:32:50,643 --> 00:32:54,314 -Här fattas bara några skräcködlor! -Titta där! 272 00:32:56,107 --> 00:33:01,321 Vallgrav med alligatorer... och en liten hall... 273 00:33:01,488 --> 00:33:05,992 -Har ni nog med garderober? -Det har man aldrig. 274 00:33:06,159 --> 00:33:10,622 -TV-rummet. -Så underbart dystert! 275 00:33:12,290 --> 00:33:15,335 Mitt laboratorium... 276 00:33:19,840 --> 00:33:22,801 Hjärnor! 277 00:33:22,967 --> 00:33:28,348 Jag har aldrig nånsin sett så många huvudlösa hjärnor! 278 00:33:28,515 --> 00:33:32,477 -Rena julafton! -Rör inte! 279 00:33:33,603 --> 00:33:36,815 -Varför inte? -De lever...! 280 00:33:39,609 --> 00:33:42,153 Lever...? 281 00:33:44,197 --> 00:33:49,327 Det går ju inga ledningar... hur kan de då leva? 282 00:33:49,661 --> 00:33:53,331 Genom min specialvätska. 283 00:33:57,794 --> 00:34:00,213 Varför så många? 284 00:34:00,380 --> 00:34:06,886 Min dröm är att kunna överföra tankar från en döende hjärna- 285 00:34:07,053 --> 00:34:13,685 -till en annan varelse... utan att öppna skallen. 286 00:34:16,813 --> 00:34:21,276 Nåt att dricka? Vad vill ni ha? 287 00:34:21,442 --> 00:34:24,737 En Tahitian Lady. 288 00:34:24,904 --> 00:34:27,115 -Flamberad? -Nej. 289 00:34:27,282 --> 00:34:31,661 Sånt är för turister. Varifrån får ni hjärnorna? 290 00:34:31,828 --> 00:34:39,043 Stans bårhus ger mig hjärnor från folk som dött...på rätt sätt. 291 00:34:39,377 --> 00:34:45,383 Alltså genom 200 milliliter ammoniakstryknoklorid i stjärten! 292 00:34:45,550 --> 00:34:49,053 Då dör hjärnan sist av allt. 293 00:34:51,097 --> 00:34:56,769 Ammoniakstryknokl-- Det är ju sånt fönsterputsare använder! 294 00:35:02,984 --> 00:35:10,700 -Vem ger sprutorna? Ni? -Det gör hissmördaren! 295 00:35:11,618 --> 00:35:16,623 -Ni accepterar mord! -Jag har då inget emot det! 296 00:35:16,831 --> 00:35:21,044 Läkare ska bara acceptera döden då den orsakats av egen inkompetens! 297 00:35:21,211 --> 00:35:26,633 Om 12 oskyldiga dödas för att rädda en till livet - då är det värt det! 298 00:35:26,799 --> 00:35:30,178 -Ni accepterar mord! -Inte alls! 299 00:35:30,345 --> 00:35:34,390 -Tyst med er! -Jag forskar! 300 00:35:34,557 --> 00:35:41,022 Håll käften! Ni med er dygnet runt- TV och era sex busiga barnbarn! 301 00:35:43,024 --> 00:35:48,822 Väggarna verkar solida, men är lövtunna. 302 00:35:53,493 --> 00:36:00,458 Jag ska visa hur långt jag nått... Kände ni Schlermie Beckerman? 303 00:36:00,625 --> 00:36:07,632 -Finns han i nån glasburk? -Nej, Schlermie Beckerman lever! 304 00:36:07,841 --> 00:36:12,220 -Omöjligt! Jag såg foton av liket. -Inte alls omöjligt... 305 00:36:14,347 --> 00:36:19,186 Det ni nu ska få se... 306 00:36:19,602 --> 00:36:23,356 ...kan tyckas vara det mest fantastiska... 307 00:36:26,442 --> 00:36:32,574 -Vad ska jag få se? -Ja, jag kommer genast! 308 00:36:32,740 --> 00:36:38,913 Jag måste hämta en ny hjärna. Hissmördaren har slagit till igen. 309 00:36:39,080 --> 00:36:46,754 Ta med mrs Furrear hit ikväll. Kom kl. 8... Ni hittar ut själv. 310 00:37:12,906 --> 00:37:16,367 Vänd er om, tack... 311 00:37:20,413 --> 00:37:24,000 Lyft upp negligén... 312 00:37:52,487 --> 00:37:55,114 -Vad pågår här? -Stör inte. 313 00:37:55,281 --> 00:37:59,868 Han betalar 15 000 dollar för att få nudda vid min stjärt. 314 00:38:01,079 --> 00:38:04,123 Ut härifrån! 315 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 Sånt här kan förstöra ett äktenskap! 316 00:38:09,128 --> 00:38:14,134 Du tillåter ju inte att jag skapar mig en egen karriär! 317 00:38:14,342 --> 00:38:16,469 Karriär?! 318 00:38:16,636 --> 00:38:20,140 Nu är ådrorna i dina tinningar härligt spända! 319 00:38:25,728 --> 00:38:32,694 Vårt äktenskap går i tusen bitar... som den här vasen av glas! 320 00:38:32,861 --> 00:38:40,743 Jäkla bluffgummivas...! Jag kräver en medborgarskilsmässa! 321 00:38:41,661 --> 00:38:49,335 I kraft av den kraft som givits mig, förklarar jag vårt äktenskap upplöst! 322 00:38:56,926 --> 00:39:01,014 Jag är dr Hfuhruhurr. 323 00:39:02,432 --> 00:39:07,896 -Ni och er hustru var bjudna hit. -Hon kunde inte komma. 324 00:39:08,062 --> 00:39:12,275 -Hon är väl inte sjuk? -Nej, hon är en slyna! 325 00:39:12,484 --> 00:39:16,029 Ja, jag har hört talas om det... 326 00:39:16,237 --> 00:39:18,323 Dr Hfuhruhurr, tack. 327 00:39:18,490 --> 00:39:22,202 Han är inte hemma. 328 00:39:22,368 --> 00:39:24,536 Det här är James Gladstone, New York. 329 00:39:24,704 --> 00:39:29,000 Jag är mr Hfuhruhurrs styvmormors advokat. 330 00:39:29,167 --> 00:39:31,169 Tyvärr har hon lämnat in. 331 00:39:31,544 --> 00:39:34,672 -Lämnat in? -Hon kremerades i dag. 332 00:39:35,298 --> 00:39:40,720 Doktorn måste skriva på en del papper för att få ut arvet. 333 00:39:43,932 --> 00:39:47,811 Hur stort är det? 334 00:40:04,452 --> 00:40:07,330 Rebecca... 335 00:40:08,706 --> 00:40:12,377 Varför gav du mig inget tecken? 336 00:40:14,921 --> 00:40:20,218 Jag saknar dig... och allt trevligt vi hade. 337 00:40:26,349 --> 00:40:28,476 Minns du sången? 338 00:40:28,643 --> 00:40:33,731 Om du gillar mig som jag gillar dig 339 00:40:33,898 --> 00:40:38,069 så gillar vi samma sak 340 00:40:38,236 --> 00:40:42,157 Jag gillar att ge dig, min skatt 341 00:40:42,323 --> 00:40:46,369 även mitt eget namn 342 00:40:46,536 --> 00:40:51,958 För jag älskar dig Du är allt för mig 343 00:40:52,167 --> 00:40:56,921 Och om du kan älska mig 344 00:40:57,088 --> 00:41:01,885 Då blir ett tu och tu blir ett 345 00:41:02,051 --> 00:41:05,346 under ett bambuträd 346 00:41:06,890 --> 00:41:14,521 Och varje morgon sitter han lutad mot bambuträdets stam 347 00:41:14,689 --> 00:41:21,070 och väntar på sin tös så grann För henne sjunger han 348 00:41:41,216 --> 00:41:44,511 Mrs Necessiter? 349 00:42:07,242 --> 00:42:11,246 Hallå? 350 00:42:13,498 --> 00:42:16,042 -Är det här nåt skämt? -Vad? 351 00:42:16,209 --> 00:42:19,754 -Är det nåt skämt? -Vem är ni? 352 00:42:19,963 --> 00:42:22,382 Vad står på? 353 00:42:22,549 --> 00:42:26,678 -Ingen aning. -Vem är ni? 354 00:42:26,845 --> 00:42:32,267 -Dr Michael Hfuhruhurr. -Dr Hfuhruhurr...? 355 00:42:32,433 --> 00:42:35,228 -Himmel! -Vadå? 356 00:42:35,395 --> 00:42:40,400 Ni är det första...föremål som uttalat mitt namn rätt. 357 00:42:40,567 --> 00:42:45,446 Det kan väl bara uttalas som det stavas - H-f-u-h-r-u-h-u-r-r. 358 00:42:45,905 --> 00:42:50,451 Rätt! Vem är ni? 359 00:42:50,618 --> 00:42:54,830 Anne Uumellmahaye. 360 00:42:54,998 --> 00:42:59,752 U-u-m-e-l-l-m-a-h-a-y-e... Uumellmahaye 361 00:42:59,961 --> 00:43:05,925 -Just det! Det är så mörkt här. -Ni är i en läkares laboratorium. 362 00:43:06,092 --> 00:43:09,262 Mår jag bra? 363 00:43:10,972 --> 00:43:18,146 -Inte precis... -Kan jag spela piano igen? 364 00:43:19,731 --> 00:43:23,735 Det tror jag...inte. 365 00:43:23,902 --> 00:43:28,031 -Varför sa ni "föremål"? -Förlåt! 366 00:43:28,198 --> 00:43:32,534 Vad skulle jag annars kalla er? 367 00:43:32,702 --> 00:43:36,664 -Vad menade ni...? -Vet ni inte det? 368 00:43:36,831 --> 00:43:40,919 Nej! Snälla ni, tala om det! 369 00:43:43,713 --> 00:43:48,593 Miss Uumellmahaye, ni tycks inte ha någon kropp. 370 00:43:48,802 --> 00:43:53,473 -Vad har hänt med den? -Den är död...borta. 371 00:43:53,640 --> 00:43:57,435 Ni är en hjärna utan kropp. 372 00:43:57,644 --> 00:44:04,400 Vi pratar ju. Jag måtte väl ha läppar, tunga, hals...? 373 00:44:04,567 --> 00:44:08,780 Ingenting...bara en glasburk. 374 00:44:11,616 --> 00:44:14,577 Gråt inte. 375 00:44:14,744 --> 00:44:20,250 -Hur kan jag då höra er? -Säkert telepati... 376 00:44:20,834 --> 00:44:24,879 Hans sa att ni var här. Bra. 377 00:44:27,757 --> 00:44:33,096 Jag ska nu visa er vad jag håller på med. 378 00:44:33,263 --> 00:44:39,227 Det här är mycket viktigare. Lyssna... - Sjung! 379 00:44:50,530 --> 00:44:56,494 -Har ni nånsin hört nåt så vackert? -Jag hörde inte ett dugg. 380 00:44:56,661 --> 00:45:01,666 -Vad gjorde ni? -Jag lär in en ny teknik... 381 00:45:01,833 --> 00:45:06,629 ...som ska eliminera att låren gnider mot varandra i manchesterbyxor. 382 00:45:06,796 --> 00:45:15,013 Mycket spännande, doktorn. Kom! Nu ska ni få se er vän Beckerman. 383 00:45:17,516 --> 00:45:20,643 Ett ögonblick... 384 00:45:20,810 --> 00:45:23,021 Vad hände? 385 00:45:23,188 --> 00:45:28,318 -Ingen hör er, utom jag. -Doktorn... 386 00:45:28,485 --> 00:45:31,237 -Hörde ni? -Nej. 387 00:45:31,404 --> 00:45:35,532 Om bara ni hör mig, måste det vara telepati. 388 00:45:35,700 --> 00:45:39,579 -Jag är så rädd... -Allt ordnar sig. 389 00:45:39,746 --> 00:45:44,751 -Ni har ju ändå er...hjärna. -Dr Hfuhruhurr...! 390 00:45:44,918 --> 00:45:49,339 Jag är snart tillbaka. Stanna där ni är. 391 00:45:51,549 --> 00:45:55,011 Ni känner visst denne man. 392 00:45:55,345 --> 00:45:58,431 -Är det där dr Beckerman? -På sätt och vis. 393 00:45:58,640 --> 00:46:05,647 Min maskin kan överföra innehållet i en hjärna till en annan. 394 00:46:05,814 --> 00:46:11,236 Gorillans hjärna är mindre, så allt i Beckermans hjärna fick inte plats. 395 00:46:12,153 --> 00:46:14,863 Dr Beckerman...? 396 00:46:17,951 --> 00:46:22,622 Det är han. Vi tyckte aldrig om att ta honom i hand. 397 00:46:23,790 --> 00:46:29,838 -Han är nog ensam. -Vi får kanske snart tag i en kamrat. 398 00:46:43,268 --> 00:46:48,106 Jag ska bara packa. Skicka upp en vaktmästare om tio minuter. 399 00:47:17,635 --> 00:47:22,474 "När du läser detta är jag död." 400 00:47:22,640 --> 00:47:28,354 "Hoppas min försäkring ska ge dig en smula lycka." 401 00:47:28,520 --> 00:47:35,195 "Min krossade kropp ligger där nere på marken." 402 00:47:35,361 --> 00:47:38,907 "Farväl! Dolores." 403 00:47:47,207 --> 00:47:50,502 Du lever! 404 00:47:50,668 --> 00:47:53,880 -Men skriket...? -Jag övade lite. 405 00:47:54,047 --> 00:47:58,718 Kom inte hit! Jag är en ond människa. 406 00:47:58,885 --> 00:48:03,723 Det är bara sviter efter operationen! 407 00:48:03,932 --> 00:48:10,605 -Jag behöver bara skruva lite mer! -Jag gör dig bara illa. 408 00:48:10,772 --> 00:48:13,650 Förresten är vi skilda nu. 409 00:48:13,857 --> 00:48:20,031 Då tar vi ett medborgarupphävande! I alla avbrutna samlags namn...! 410 00:48:20,406 --> 00:48:26,329 -Nu kommer jag! -Nej, jag vill inte skada dig mer. 411 00:48:26,496 --> 00:48:28,623 Farväl! 412 00:49:00,738 --> 00:49:04,117 Ta min hand. 413 00:49:06,870 --> 00:49:12,167 Nu är du säker. Lägg armarna om mig. 414 00:49:17,255 --> 00:49:20,925 Hoppas det räcker för oss båda. 415 00:49:36,608 --> 00:49:40,403 Jag har slut på saliv. Ge mig lite! 416 00:49:52,957 --> 00:49:56,961 -Du ska in på sjukhus. -Nej! 417 00:49:57,128 --> 00:50:01,090 Jag vill gottgöra allt ont jag gjort. 418 00:50:02,675 --> 00:50:06,888 -När då? På torsdag? -Måndag. 419 00:50:07,055 --> 00:50:11,142 -Nästa måndag? -Nej, i dag. Nu! 420 00:50:11,351 --> 00:50:15,605 -Nu eller senare nu? -Just nu! 421 00:50:39,754 --> 00:50:46,136 Jag älskar ett mjukt, hårlöst bröst...hårigt, menar jag! 422 00:50:58,314 --> 00:51:02,026 Det här var otroligt. 423 00:51:03,278 --> 00:51:07,115 Det var så...så... 424 00:51:08,908 --> 00:51:11,911 ...proffsigt! 425 00:51:13,913 --> 00:51:18,960 Nu har vi äntligen förenats i den äktenskapliga sängen. 426 00:51:19,127 --> 00:51:23,715 I nöd och lust, tills döden... 427 00:51:28,011 --> 00:51:31,473 ...skiljer oss åt. 428 00:51:37,312 --> 00:51:40,190 Hjälp! 429 00:52:16,559 --> 00:52:20,063 -Är dr Necessiter inne? -Nej. 430 00:52:20,230 --> 00:52:23,107 -Kan jag vänta? -Ja. 431 00:52:31,699 --> 00:52:36,454 -Kan jag vänta där inne? -Ja. 432 00:52:39,749 --> 00:52:43,753 -Kan jag vänta i laboratoriet? -Det är låst. 433 00:52:43,920 --> 00:52:47,715 Men ni kan vänta i fängelsehålan. 434 00:52:52,470 --> 00:52:56,850 Ha det så bra. Vill ni ha något att dricka? 435 00:52:57,225 --> 00:53:01,646 Ja, en Tahiti Tingle. 436 00:53:01,813 --> 00:53:04,607 Ingen brådska... 437 00:53:25,628 --> 00:53:30,091 -Hur gick det? -Bra. Jag lutade mig bara mot dörren. 438 00:53:30,466 --> 00:53:37,307 Dörrarna är lövtunna. Allt är bara skräp nu för tiden. 439 00:53:37,640 --> 00:53:42,687 Titta på väggen...rena papperet. 440 00:53:42,854 --> 00:53:46,483 Er drink... 441 00:53:46,649 --> 00:53:50,904 Önskas något annat, innan jag drar mig tillbaka? 442 00:53:51,070 --> 00:53:54,199 Ska ni pensioneras, ni som är så ung? 443 00:53:54,365 --> 00:54:00,079 Nej, drar mig tillbaka för natten, menar jag. 444 00:54:00,246 --> 00:54:05,251 Oroa er inte för det här. Det ordnar jag i morgon. 445 00:54:07,795 --> 00:54:11,341 Miss Uumellmahaye? 446 00:54:14,636 --> 00:54:17,388 Doktor... 447 00:54:17,555 --> 00:54:20,809 Dr Hfuhruhurr? 448 00:54:23,561 --> 00:54:26,855 Dr Hfuhruhurr...? 449 00:54:33,862 --> 00:54:38,743 Dr Hfuhruhurr? Vad har hänt med mig? 450 00:54:38,910 --> 00:54:43,915 -Ni är en gorilla. -Jag känner mig inte som en gorilla. 451 00:54:44,082 --> 00:54:47,502 Ni liknar då en. 452 00:54:47,669 --> 00:54:53,550 Jag ser inget, kan inte ta i nåt...inte göra nåt! 453 00:54:53,842 --> 00:54:57,303 Miss Uumellmahaye...? 454 00:54:59,013 --> 00:55:01,724 Säg Anne. 455 00:55:01,891 --> 00:55:07,147 Gudskelov, du är fortfarande en hjärna! 456 00:55:07,313 --> 00:55:14,320 -Varför trodde du jag var en gorilla? -Det ingår i dr Necessiters planer. 457 00:55:14,487 --> 00:55:18,825 Men jag har helt andra planer! 458 00:55:52,775 --> 00:55:57,489 -Du är i mitt rum nu. -Var i ditt rum? 459 00:55:59,782 --> 00:56:05,622 På ett guldlövsprytt Florentin-bord, med utsikt över trädgården. 460 00:56:05,788 --> 00:56:09,751 Jag känner nästan blomdoften. 461 00:56:14,047 --> 00:56:17,884 -Sov gott, Anne... -God natt, Michael. 462 00:56:19,969 --> 00:56:22,013 God natt... 463 00:56:26,935 --> 00:56:31,147 -Ska du stiga upp? -Ja, just det. 464 00:56:31,314 --> 00:56:36,486 -Då beställer jag frukost. -Bacon och en kudde, tack. 465 00:56:40,490 --> 00:56:45,328 Jag har gjort mig förtjänt av lite ledighet. 466 00:56:45,537 --> 00:56:49,916 Här forskar man intensivt med hjärnor. 467 00:56:50,083 --> 00:56:57,966 Jag kan höra mig för om ett mysigt laboratorium. 468 00:56:58,383 --> 00:57:03,930 -Ska jag följa med? -Onödigt. 469 00:57:04,097 --> 00:57:07,517 Det blir för jobbigt. 470 00:57:07,684 --> 00:57:11,813 -Kan jag duka av? -Javisst. 471 00:57:15,024 --> 00:57:20,780 Du har så rätt. Jag skulle bara vara i vägen. 472 00:57:21,990 --> 00:57:27,662 Jag slinker bara ur de här kläderna och ner... 473 00:57:27,829 --> 00:57:32,542 -...i ett varmt bad. -Toppen! 474 00:57:43,512 --> 00:57:47,640 -Dr Hfuhruhurr, förmodar jag? -Hfuhruhurr. 475 00:57:47,807 --> 00:57:51,853 Kan jag hjälpa er? Vad har ni i den? 476 00:57:52,020 --> 00:57:54,521 En liten kissemiss? 477 00:57:54,689 --> 00:58:01,696 Jag ser dig allt! - Så gullig... hoprullad som en liten boll. 478 00:58:01,863 --> 00:58:08,453 -Du har inget hår! -Ursäkta... Visa mig huset nu. 479 00:58:12,457 --> 00:58:17,253 Kom, jag har hittat ett hus! 480 00:58:17,420 --> 00:58:21,799 Jag lovade mitt experiment att skynda mig tillbaka. 481 00:58:26,387 --> 00:58:28,598 Jag hämtar bilen. 482 00:58:31,935 --> 00:58:36,481 -Varför kör du så fort? -Vill visa vårt nya hem. 483 00:58:36,648 --> 00:58:42,946 Vad är det för experiment? Inga råttor och möss, väl? 484 00:58:43,112 --> 00:58:49,786 Nej, bara mikroskop, provrör, bägare...och kanske en hjärna. 485 00:58:49,953 --> 00:58:53,998 En liten. Jag ska hålla den inlåst. 486 00:58:56,251 --> 00:59:00,630 Ruth var tidernas basebollspelare. 487 00:59:00,797 --> 00:59:04,926 Såg du aldrig Ruth spela? Jag såg honom på bio! 488 00:59:05,093 --> 00:59:09,806 -Pratar du i telefon? -Ja. 489 00:59:09,973 --> 00:59:13,852 Jag väntar på dig...i sängen! 490 00:59:14,144 --> 00:59:16,896 Vi ses i morgon. 491 00:59:17,272 --> 00:59:22,402 -Det här var trevligt. -Det tycker jag också. 492 00:59:44,007 --> 00:59:49,220 -Vill du inte älska? -Jovisst...toppen. 493 00:59:49,387 --> 00:59:53,766 -Jag tar av mig den. -Nej, det går ändå. 494 00:59:58,104 --> 01:00:04,194 Det känns som om det... vore slut innan det börjat! 495 01:00:04,360 --> 01:00:08,865 Det blir bara bättre och bättre. 496 01:00:13,578 --> 01:00:21,503 -Ska du stanna där för gott? -Ja... Nej, bara ett par dar till. 497 01:00:21,669 --> 01:00:27,675 Då får jag väl hitta på nåt att göra i stan. Hej! 498 01:00:30,428 --> 01:00:34,724 Nu kan jag vara med dig hela dan. Är du upptagen? 499 01:00:34,891 --> 01:00:39,979 Jag kan ringa återbud. En hel dag! 500 01:00:40,146 --> 01:00:45,527 Ingen flicka i glasburk kan vara så lycklig som jag! 501 01:00:48,404 --> 01:00:51,908 Du gör så mycket för mig... och jag inget för dig. 502 01:00:52,075 --> 01:00:56,746 Du säger så huvudlösa saker! Å, förlåt... 503 01:00:56,913 --> 01:01:04,254 Du är fulländad! Förut har jag åtrått kvinnor med läckra kroppar. 504 01:01:04,629 --> 01:01:10,885 Nu blir jag för första gången upptänd av en själ! 505 01:01:11,052 --> 01:01:17,767 -Om jag ändå kunde kyssa dig! -Jag har grunnat på den saken. 506 01:01:21,938 --> 01:01:25,817 Så jag köpte ett par vaxläppar. 507 01:01:29,404 --> 01:01:35,451 -Tänkte sätta dem på din burk. -Gör det, snälla du! 508 01:01:40,540 --> 01:01:43,418 Hur ser jag ut? 509 01:01:58,224 --> 01:02:04,564 Michael...kysste du din hjärna ute på sjön i dag? 510 01:02:06,483 --> 01:02:13,114 Konstigt, karln liknade dig på pricken. Han kysste en hjärna. 511 01:02:13,281 --> 01:02:15,909 -Säkert nån annan. -Nån annan? 512 01:02:16,075 --> 01:02:22,665 Hur många karlar här liknar dig på pricken och har hjärnor i glasburkar? 513 01:02:22,832 --> 01:02:26,544 -Säkert hundratals. -Lägg av! 514 01:02:26,711 --> 01:02:32,467 -Det är nåt mellan dig och hjärnan! -Inte alls, bara mitt arbete... 515 01:02:32,634 --> 01:02:37,555 -Arbete...att kyssa döda hjärnor? -Hon lever! 516 01:02:37,972 --> 01:02:41,852 Hon?! Du bryr dig mer om hjärnan än om mig! 517 01:02:42,060 --> 01:02:47,398 Jag är din hushållerska, jungfru och älskarinna. 518 01:02:47,565 --> 01:02:54,906 Jag dödade mig nästan för din skull! Ändå behandlar du mig som luft! 519 01:02:55,281 --> 01:03:02,539 Förlåt...jag visste inte att du tog det så hårt. 520 01:03:02,705 --> 01:03:08,419 Hallå... Vem? Mr Gladstone...? 521 01:03:08,586 --> 01:03:13,299 Vilket meddelande? Vad säger ni? 522 01:03:14,801 --> 01:03:18,596 Har mormor Noonie dött? 523 01:03:22,642 --> 01:03:26,229 Hon har inget sagt. 524 01:03:26,396 --> 01:03:30,608 -Hur mycket? -Femton miljoner. 525 01:03:30,775 --> 01:03:34,445 Direkt på måndag. 526 01:03:37,907 --> 01:03:42,412 Du var snäll för arvets skull! 527 01:03:42,787 --> 01:03:47,792 -Du stannade bara för pengarna. -Självklart. 528 01:03:48,084 --> 01:03:53,756 Dags för ännu en medborgar- skilsmässa! För gott-varianten! 529 01:03:59,513 --> 01:04:01,723 Slyna! 530 01:04:18,990 --> 01:04:21,784 Hjälp! 531 01:04:33,338 --> 01:04:36,508 -Var är min hjärna? -Ingen aning. 532 01:04:36,674 --> 01:04:42,639 -Jag lagar Cervelle au Beurre Noir. -Cervelle au Beurre Noir...? 533 01:04:42,806 --> 01:04:47,644 Det åt jag en gång i Frankrike... på ett litet kafé. 534 01:04:47,853 --> 01:04:50,897 Jag var ung, åt vad som helst. 535 01:04:51,064 --> 01:04:56,860 Cervelle au Beurre Noir... smörstekt hjärna...! 536 01:05:04,494 --> 01:05:06,704 Det är nog ingen fara. 537 01:05:06,870 --> 01:05:10,291 -Räkna till tio. -Ett, två, tre, fyra, fem... 538 01:05:10,458 --> 01:05:14,003 ...sex, sju, åtta...tio. 539 01:05:15,296 --> 01:05:22,762 Du...du har bränt upp hennes nior! Ut ur mitt hus! 540 01:05:22,929 --> 01:05:27,767 -Jag dödar dig! -Då har du satt din sista potatis! 541 01:05:27,934 --> 01:05:30,812 Jag sätter hur många jag vill! 542 01:05:38,069 --> 01:05:40,738 Taskigt gjort! 543 01:05:43,283 --> 01:05:49,539 Det här ska du få för! Du ska få, ditt italienska niggersvin! 544 01:05:49,706 --> 01:05:52,542 Ner i skiten, avskum! 545 01:05:54,503 --> 01:06:00,925 På måndag donerar jag hela arvet till Kraniumforskningen för fattiga! 546 01:06:01,217 --> 01:06:06,264 På måndag är du död! 547 01:06:10,560 --> 01:06:18,443 -Vem kallade du avskum? -Bara ett avskum. 548 01:06:18,610 --> 01:06:22,947 Jag är så rädd. Jag känner mig så konstig... 549 01:06:23,114 --> 01:06:25,200 Det är som om allt sjunker undan... 550 01:06:25,408 --> 01:06:30,872 Om vi ändå hade kunnat få älska med varandra. 551 01:06:31,039 --> 01:06:34,751 Det kan vi få, älskling! 552 01:06:35,043 --> 01:06:39,672 -Jag vill bli en hjärna, dr Necessiter! -Vad pratar ni om? 553 01:06:39,881 --> 01:06:44,010 Lägg mig hos Anne Uumellmahaye i en glasburk för två! 554 01:06:44,177 --> 01:06:48,348 -Vem då? -Hjärna nr 21. 555 01:06:48,515 --> 01:06:54,395 -Så ni stal hjärna 21! Var är den? -I bagageutrymmet i min bil. 556 01:06:54,562 --> 01:07:00,193 Jag låtsades att det var en loge på Wien-operan. Mina instrument... 557 01:07:00,360 --> 01:07:07,367 Så jag ska ta er hjärna och lägga den i en glasburk ihop med 21:an? 558 01:07:07,659 --> 01:07:11,538 Vi älskar varandra, vill vara tillsammans! 559 01:07:12,080 --> 01:07:17,710 -Lägg mig i en burk! -Jag kan förstås... 560 01:07:17,877 --> 01:07:23,800 ...transplantera in hennes hjärna i en gorillas kropp. 561 01:07:23,967 --> 01:07:31,057 -Jag kan inte sätta på en gorilla! -Vi kan pröva med en människa! 562 01:07:31,224 --> 01:07:37,021 -Sätta den i en annan kvinnas kropp? -Jag har varit nära att lyckas. 563 01:07:37,230 --> 01:07:43,444 I uppvakningsrummet har jag två personer som bara gör så här... 564 01:07:43,611 --> 01:07:49,659 -Men det problemet har jag löst! -Inget liv för min hustru! 565 01:07:49,826 --> 01:07:53,746 Hon skulle avsky det! Hellre då en burk! 566 01:07:53,955 --> 01:07:57,625 Där dör hon snart. 567 01:07:57,792 --> 01:08:01,212 Hon har faktiskt levt längre än någon annan hjärna. 568 01:08:01,379 --> 01:08:06,968 -Klarar hon helgen, har ni tur. -Vad ska jag göra? 569 01:08:07,218 --> 01:08:12,307 Vänta på att hissmördaren slår till igen. 570 01:08:12,516 --> 01:08:16,311 Anne hinner dö innan dess! 571 01:08:16,478 --> 01:08:21,065 Jag ska kolla på bårhuset, överallt där döingar håller hus! 572 01:08:21,691 --> 01:08:24,777 -Hon ska få en kropp! -Jag gör i ordning laboratoriet... 573 01:08:24,944 --> 01:08:28,656 -...och gorillan! -Jag ska skaffa en kropp! 574 01:08:29,032 --> 01:08:32,076 Duger den? 575 01:08:34,871 --> 01:08:39,167 Hon verkar så...borta! 576 01:08:41,002 --> 01:08:47,759 Ja, hon är ju död! Ingenting här som passar? 577 01:08:47,926 --> 01:08:52,138 Nej, inget faller mig i smaken. 578 01:08:58,978 --> 01:09:03,566 Den går trögt. Jag kan fila ned stiftet. 579 01:09:03,733 --> 01:09:07,570 -Och så dumdumkulor... -Det är förbjudet. 580 01:09:07,737 --> 01:09:11,574 Döda sin man är också förbjudet! 581 01:09:22,043 --> 01:09:25,338 Om hon ändå vore död... 582 01:09:31,928 --> 01:09:35,348 Hon är död. 583 01:09:35,682 --> 01:09:38,143 Jag är läkare! 584 01:09:38,351 --> 01:09:41,604 -Det är för sent. -Bra! 585 01:09:41,855 --> 01:09:46,818 Så vacker hon är! Hon passar perfekt! 586 01:09:46,985 --> 01:09:52,073 -Hon lever ju! -Nej! Hon måste vara död! 587 01:09:58,496 --> 01:10:01,583 Galning! 588 01:10:17,474 --> 01:10:19,601 FÖNSTERPUTS 589 01:10:35,074 --> 01:10:40,079 I Dilmans lund min älskling dog... 590 01:10:57,472 --> 01:11:01,226 Följ efter den där bilen! 591 01:12:11,713 --> 01:12:16,384 Ni är så vacker. Var kan jag få se resten av er? 592 01:12:23,349 --> 01:12:25,727 Var? 593 01:12:25,894 --> 01:12:29,397 Vi kan gå till mitt rum på fjärde våningen. 594 01:12:29,564 --> 01:12:35,195 Jag tror på kroppskontakt, det enda som kan rädda världen! 595 01:12:35,570 --> 01:12:37,655 Är det min röst? 596 01:12:37,906 --> 01:12:42,327 Jag ska ju inte öppna munnen förrän affären är klar! 597 01:12:42,494 --> 01:12:47,665 Min röst är så hemsk att folk nästan vill döda mig! 598 01:12:47,832 --> 01:12:50,251 Prata på! 599 01:12:50,418 --> 01:12:54,631 Så bra, för jag får nästan aldrig säga nåt. 600 01:13:05,475 --> 01:13:11,731 Känn er som hemma, raring! Jag är strax tillbaka. 601 01:13:15,193 --> 01:13:19,489 Gillar ni musik? Min älsklingslåt... 602 01:13:23,451 --> 01:13:25,203 Nu ska vi ha kul! 603 01:13:38,967 --> 01:13:45,223 Det är mord. Nej, det är det inte. Hennes kropp lever vidare. 604 01:13:45,390 --> 01:13:47,934 Hennes hjärna dör- 605 01:13:48,101 --> 01:13:50,645 -men hennes kropp... 606 01:13:50,812 --> 01:13:56,526 Jag får allt - den perfekta hjärnan i den perfekta kroppen! 607 01:13:56,693 --> 01:14:01,114 Ja, ja! Döda! 608 01:14:01,281 --> 01:14:05,869 Döda! Just det! Döda henne! 609 01:14:13,710 --> 01:14:16,963 -Jag kan inte! -Vad då? 610 01:14:17,130 --> 01:14:21,092 -Ge er en spruta fönsterputs! -Inte mig emot! 611 01:14:21,259 --> 01:14:28,224 -Vad är den bra för? -Den gör så att er hjärna dör sist. 612 01:14:28,391 --> 01:14:31,144 Det är min röst. Jäklar! 613 01:14:43,656 --> 01:14:47,410 Vad gör ni här? 614 01:15:03,301 --> 01:15:07,013 Dolores! - Jaså, ni är hissmördaren?! 615 01:15:09,390 --> 01:15:13,019 Merv Griffin! 616 01:15:14,312 --> 01:15:16,397 -Varför? -Jag vet inte. 617 01:15:16,564 --> 01:15:19,692 Jag har alltid gillat att döda folk. 618 01:15:19,858 --> 01:15:24,489 När jag blev berömd, blev det genast mycket svårare. 619 01:15:24,656 --> 01:15:28,910 Alla kände igen mig. Jag kunde inte smyga omkring längre. 620 01:15:29,077 --> 01:15:32,580 "Är det inte Merv Griffin som smyger där borta?" 621 01:15:32,747 --> 01:15:39,128 Jag for till Europa. Här funkade dödandet bra...tills nu. 622 01:15:45,885 --> 01:15:51,224 Hon är så vacker. Det här kan rädda vårt äktenskap. 623 01:15:51,391 --> 01:15:56,354 -Tänker ni anmäla mig för polisen? -Jag hinner inte. Gör det själv! 624 01:15:59,149 --> 01:16:03,069 Dig kan man då inte ta med sig nånstans! 625 01:16:16,833 --> 01:16:22,005 -Hur känns det, Anne? -Jag är så...sömnig. 626 01:16:22,172 --> 01:16:27,135 Anne - somna inte! Titta... Merv Griffins autograf! 627 01:16:27,302 --> 01:16:30,013 -Jag vill sova. -Gode Gud...! 628 01:16:40,982 --> 01:16:45,987 -Michael... -Somna inte! 629 01:17:03,588 --> 01:17:10,470 Ni körde för fort. Kan jag få se körkortet, tack. 630 01:17:12,138 --> 01:17:15,141 Talar ni engelska? Bra! 631 01:17:16,017 --> 01:17:18,812 Inga fler texter, tack! 632 01:17:18,978 --> 01:17:24,317 Nu blir det mer plats för andra språk. Körkortet... 633 01:17:26,402 --> 01:17:32,158 -Dr...Hfuhruhurr? -Ja. 634 01:17:32,325 --> 01:17:38,331 -Vad är det med henne? -Hon är dödsfull. 635 01:17:38,498 --> 01:17:45,421 -Ni har väl också tagit lite? -Jag dicker...dricker inte. 636 01:17:45,588 --> 01:17:48,424 Kliv ur bilen. 637 01:17:51,094 --> 01:17:55,265 Ut med armarna och vidrör näsan. 638 01:17:59,102 --> 01:18:02,272 Gå längs linjen. 639 01:18:07,068 --> 01:18:11,531 Och så tillbaka...på händerna! 640 01:18:13,783 --> 01:18:16,035 På en hand! 641 01:18:18,580 --> 01:18:22,333 Och så vill vi se på volter! 642 01:18:25,962 --> 01:18:29,757 Jonglera, steppa- 643 01:18:29,924 --> 01:18:34,637 -och sjung Catalina Magdalena Lupensteiner Wallenbeiner-sången! 644 01:18:34,804 --> 01:18:38,224 Krångliga prov ni har här... 645 01:18:43,855 --> 01:18:49,819 Ni är inte berusad. Ni kan åka. Mina apelsiner! 646 01:18:52,363 --> 01:18:57,327 Kör försiktigt! Vänta lite! Hon är inte full. Hon är ju död! 647 01:18:57,494 --> 01:19:01,789 Död? Fort till kyrkogården! 648 01:19:16,805 --> 01:19:20,475 -Så trött... -Somna inte! Gå lite! 649 01:20:12,026 --> 01:20:14,362 Blockera dörren! 650 01:20:20,535 --> 01:20:24,497 Vi behöver en murbräcka! 651 01:20:26,791 --> 01:20:31,880 -Kan vi få låna en murbräcka? -Bara jag får igen den så... 652 01:21:09,626 --> 01:21:13,630 Dr Necessiter! 653 01:21:13,796 --> 01:21:18,676 -Var så god...en drink. -Anne är döende! 654 01:21:18,844 --> 01:21:22,514 Ni är döende, jag är döende, min underbara apparat är döende! 655 01:21:22,680 --> 01:21:26,893 -Vad pratar ni om? -Den startar inte. 656 01:21:27,853 --> 01:21:30,146 Den kan väl lagas? 657 01:21:39,155 --> 01:21:43,243 Ni måste lägga i pengar för att den ska gå! 658 01:21:43,451 --> 01:21:48,748 Det hade jag helt glömt bort! Innan- mätet kommer från ett videospel. 659 01:21:48,915 --> 01:21:54,587 -25-centare...jag har sex stycken! -Det räcker! 660 01:21:57,966 --> 01:22:00,885 -Klar? -Klar. 661 01:22:01,511 --> 01:22:05,014 Klar? Ställ in Hemo Farcal Överbelastning, nummer 6! 662 01:22:05,182 --> 01:22:07,642 Hemo Farcal Överbelastning, nummer 6. 663 01:22:08,560 --> 01:22:10,770 HJÄRNTRANSPLANTATION 664 01:22:11,062 --> 01:22:14,149 Skiljeväggsparameter, 03.5. 665 01:22:14,315 --> 01:22:17,360 Skiljeväggsparameter, 03.5. 666 01:22:17,527 --> 01:22:20,780 Hjärtslagsproportion, två över fem. 667 01:22:20,947 --> 01:22:24,325 Hjärtslagsproportion, två över fem. 668 01:22:25,994 --> 01:22:31,583 -Ställ in Theremin på 1945. -Theremin, 1945. 669 01:22:36,337 --> 01:22:40,633 Slå på huvudströmbrytare nummer två! 670 01:22:41,968 --> 01:22:47,182 -Öppen! Återlämna murbräckan! -Tack för lånet. 671 01:22:47,516 --> 01:22:49,893 10...9... 672 01:22:50,059 --> 01:22:53,855 -...8... -...7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! 673 01:23:00,153 --> 01:23:03,072 Ni är arresterad för mord! 674 01:23:03,239 --> 01:23:06,576 Vi mördar inte folk, vi återuppväcker dem. 675 01:23:06,743 --> 01:23:10,622 -Ni leker ju Gud! -Nån måste göra det! 676 01:23:10,830 --> 01:23:15,502 Stillösa metoder från det förgångna passar inte i nuet! 677 01:23:15,752 --> 01:23:19,464 Vi måste göra vårt yttersta! 678 01:23:19,631 --> 01:23:25,470 Önskar ni en kopia av talet, sänd en dollar till Box 3912, Stone Mountain. 679 01:23:25,762 --> 01:23:28,473 Han är galen! 680 01:23:45,532 --> 01:23:47,534 Rör inte! 681 01:24:04,176 --> 01:24:09,097 Operationen tycks ha lyckats... 682 01:24:11,266 --> 01:24:14,561 ...men doktorn dog! 683 01:24:18,940 --> 01:24:23,069 -Var är jag? -På ditt eget sjukhus. 684 01:24:23,236 --> 01:24:26,156 -Sen när då? -Sex veckor. 685 01:24:26,364 --> 01:24:33,121 -Din fru väntar utanför. -Vems hjärna har hon? 686 01:24:33,288 --> 01:24:38,877 Kan hon prata - eller gör hon... 687 01:24:40,587 --> 01:24:44,799 Visst kan hon prata, Michael. 688 01:24:44,966 --> 01:24:52,765 -Du orkar inte stå upp. -Jag orkar. Jag vill träffa henne. 689 01:24:52,932 --> 01:24:57,270 Hälsa mrs Huffur att dr Huffur vaknat. 690 01:25:00,106 --> 01:25:03,860 Hon får inte se mig så här... 691 01:25:04,027 --> 01:25:07,906 Jag vill stå på benen. 692 01:25:16,414 --> 01:25:18,750 Så där, ja... 693 01:25:18,958 --> 01:25:23,338 Er man är vaken och vill träffa er. 694 01:25:27,634 --> 01:25:32,972 Han vet inte att jag ständigt måste äta, att jag gått upp väldigt i vikt. 695 01:25:36,976 --> 01:25:40,063 Michael... 696 01:25:53,867 --> 01:25:59,916 -Anne...Uumellmahaye...? -Ja, Michael. 697 01:26:02,836 --> 01:26:07,507 Är du besviken för att jag är så fet? 698 01:26:09,884 --> 01:26:13,180 Vad då fet? 699 01:27:25,502 --> 01:27:32,550 Merv Griffin överlämnade sig aldrig till polisen, utan är på fri fot. 700 01:27:32,717 --> 01:27:39,766 Vet nån var han håller hus, kontakta närmaste videouthyrare. 701 01:29:43,181 --> 01:29:44,224 Översättning: SDI Media Group 702 01:29:44,390 --> 01:29:45,433 SWEDISH