1 00:04:45,560 --> 00:04:48,712 Ein mínúta og 47 sekúndur. 2 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 Ekki svo slæmt. 3 00:04:50,360 --> 00:04:52,510 En dauður, 007, steindauður. 4 00:04:54,080 --> 00:04:56,993 Þú hefðir átt að skoða söguþráðinn betur. 5 00:04:57,160 --> 00:05:01,074 Byltingarsinnar með dóttur auðmanns í gíslingu í átta vikur? 6 00:05:01,280 --> 00:05:03,271 Auðvitað gæti hún verið heilaþvegin. 7 00:05:03,440 --> 00:05:05,113 Þeir hefðu getað snúið henni. 8 00:05:05,400 --> 00:05:07,232 Og þeir gerðu það. 9 00:05:07,400 --> 00:05:11,280 Ég spilaði nú stríðsleikinn í tvær vikur og dó bara einu sinni. 10 00:05:11,440 --> 00:05:14,239 Tvisvar. Þú gleymir jarðsprengjunni á Svartahafsströnd. 11 00:05:14,400 --> 00:05:17,074 Nei, ég missti báða fætur. Ég dó ekki. 12 00:05:17,240 --> 00:05:18,514 Þú varst tekinn úr umferð. 13 00:05:20,440 --> 00:05:23,910 Það er aldrei það sama að leika sér með púðurskot. 14 00:05:24,080 --> 00:05:26,230 Það er allt annað í alvörunni. 15 00:05:26,400 --> 00:05:28,994 Með lífið að veði 16 00:05:29,240 --> 00:05:30,833 og adrenalínið skerpir mann. 17 00:05:31,000 --> 00:05:32,718 En ertu nógu skarpur? 18 00:05:32,880 --> 00:05:35,110 Það er munurinn á njósnara og líki. 19 00:05:35,280 --> 00:05:39,558 Síðan þú byrjaðir hefur þú lítið viljað nota njósnarana. 20 00:05:39,800 --> 00:05:43,589 Ég hef mest verið að kenna ekki að gera neitt. 21 00:05:43,760 --> 00:05:47,116 Það vita allir að ég virði þínar aðferðir minna 22 00:05:47,320 --> 00:05:49,596 en háttvirtur forveri minn. 23 00:05:49,840 --> 00:05:52,275 En skylda mín er að halda þér í formi. 24 00:05:55,280 --> 00:05:58,033 Of mörg sindurefni á sveimi. Það er vandinn. 25 00:05:58,320 --> 00:06:02,791 Sindurefni? -Eiturefni á líkama og heila. 26 00:06:03,040 --> 00:06:05,793 Vegna of mikillar neyslu rauðs kjöts og fransbrauðs 27 00:06:06,040 --> 00:06:08,156 og alltof mikið af þurrum martíni. 28 00:06:08,320 --> 00:06:10,311 Þá minnka ég neyslu á fransbrauði. 29 00:06:10,560 --> 00:06:12,756 Þú gerir meira en það, 007. 30 00:06:13,000 --> 00:06:16,834 Nú byrjar þú í strangri heilsumeðferð hvað varðar mat og líkamsæfingu. 31 00:06:17,080 --> 00:06:20,596 Við skolum eiturefnunum úr þér. 32 00:06:20,840 --> 00:06:23,229 Shrublands? -Það held ég nú. 33 00:06:26,840 --> 00:06:29,958 Fékkstu verkefni, James? 34 00:06:30,240 --> 00:06:31,913 Já, Moneypenny. 35 00:06:33,000 --> 00:06:36,311 Ég á að útrýma sindurefnum. 36 00:06:38,840 --> 00:06:40,751 Farðu varlega. 37 00:06:41,040 --> 00:06:43,077 Koma svo! Haldið í við mig! 38 00:06:43,320 --> 00:06:46,836 Ekki dragast aftur úr. Hægri, vinstri. 39 00:06:54,640 --> 00:06:57,314 Velkominn í Shrublands. -Takk fyrir. 40 00:06:57,520 --> 00:06:59,875 Þessir eru ekki framleiddir lengur. 41 00:07:00,120 --> 00:07:02,919 Rétt er það. En samt í fínu formi. 42 00:07:03,160 --> 00:07:04,355 Fylgdu mér, herra. 43 00:07:05,560 --> 00:07:08,837 Þú ert með ör á við heila herdeild. 44 00:07:09,080 --> 00:07:11,674 En samt í ágætu formi. 45 00:07:11,920 --> 00:07:14,036 Láttu mig um að meta það, hr. Bond. 46 00:07:14,320 --> 00:07:17,790 Við eigum ekki bara að endurhæfa þig heldur endurmennta þig. 47 00:07:18,080 --> 00:07:22,119 Ég vil kynna þig fyrir kostum réttrar næringar og líkamsþjálfunar, 48 00:07:22,360 --> 00:07:25,478 hugleiðslu og vonandi andlegrar uppljómunar. 49 00:07:25,680 --> 00:07:28,354 Þú ferð í lithimnugreiningu klukkan 16:00, 50 00:07:28,520 --> 00:07:30,079 í stólpípu klukkan 17:00. 51 00:07:30,320 --> 00:07:34,279 Svo geturðu farið og fengið bolla af steinseljute. 52 00:07:36,360 --> 00:07:39,034 Hr. Bond, mig vantar þvagsýni. 53 00:07:39,280 --> 00:07:41,237 Vinsamlegast fylltu þetta mál fyrir mig. 54 00:07:41,440 --> 00:07:43,113 Á þessu færi? 55 00:07:49,440 --> 00:07:51,875 Hólf 274, fljótt. 56 00:08:48,120 --> 00:08:50,555 Við höfum fjárfest víða 57 00:08:50,840 --> 00:08:54,196 í Austurlöndum nær og Mið-Ameríku 58 00:08:54,440 --> 00:08:56,909 og hvatt þannig til uppreisna og byltinga. 59 00:08:57,160 --> 00:09:00,312 Sem betur fer kemur á móti þeim kostnaði, 60 00:09:00,480 --> 00:09:03,313 og ríflega það, gróðinn 61 00:09:03,520 --> 00:09:07,479 af sölu skotvopna og eldflauga. 62 00:09:09,040 --> 00:09:13,796 Þið sjáið að við seldum bæði uppreisnarmönnum og ríkinu 63 00:09:14,040 --> 00:09:15,997 á jafnréttisgrundvelli. 64 00:09:17,160 --> 00:09:18,912 Þegar kemur að drápum 65 00:09:19,200 --> 00:09:21,430 er SPECTRE hlutleysið uppmálað. 66 00:09:22,520 --> 00:09:24,352 En lítum til framtíðar. 67 00:09:24,520 --> 00:09:28,479 Djarfasta áætlun SPECTRE frá upphafi, 68 00:09:28,640 --> 00:09:32,998 okkar fyrri verk fölna í samanburði. 69 00:09:33,240 --> 00:09:38,110 Hæstvirtur Númer Eitt sér algjörlega um framkvæmdina 70 00:09:38,360 --> 00:09:40,351 sem kallast héðan í frá: 71 00:09:40,520 --> 00:09:42,477 Tár Allah. 72 00:09:43,440 --> 00:09:45,351 Við heyrum nú í honum. 73 00:09:48,560 --> 00:09:51,996 Samkvæmt ráðagerð okkar er foringi í flugher Bandaríkjanna 74 00:09:52,560 --> 00:09:57,396 á valdi grimmrar hjákonu, fíkniefnisins heróíns. 75 00:09:57,560 --> 00:10:01,713 Mér skilst að hann sé nú viljugur og hlýðinn þjónn okkar. 76 00:10:01,960 --> 00:10:04,793 Hann hefur gengist undir skurðaðgerð. 77 00:10:05,080 --> 00:10:07,230 Eftir hornhimnuígræðslu 78 00:10:07,480 --> 00:10:09,596 er hægra auga hans nákvæm eftirlíking 79 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 á auga forseta Bandaríkjanna. 80 00:10:12,680 --> 00:10:17,550 Brátt verður hann fluttur á hjúkrunarheimili nærri London. 81 00:10:17,840 --> 00:10:21,037 Ég hef valið Númer 12 til að bera ábyrgð 82 00:10:21,280 --> 00:10:24,398 á því að hjúkra af kostgæfni og ástúð 83 00:10:24,600 --> 00:10:27,274 okkar góða kapteini, Jack Petachi. 84 00:10:36,280 --> 00:10:37,679 Afsakið. 85 00:10:39,000 --> 00:10:41,640 Er enginn hámarkshraði hér? -Hún er ekki starfsmaður. 86 00:10:41,880 --> 00:10:44,633 Líklega ein af þessum einkahjúkrunarkonum. 87 00:10:44,880 --> 00:10:46,393 Ég heiti Bond. 88 00:10:46,600 --> 00:10:48,432 Svo þú ert hr. Bond. 89 00:10:48,600 --> 00:10:52,116 Ég tek þig eftir hálftíma. -Ljómandi. Hjá mér eða þér? 90 00:10:52,360 --> 00:10:53,395 Mér. 91 00:10:59,960 --> 00:11:03,954 Gott. Færðu þig aftar á bekkinn. 92 00:11:04,200 --> 00:11:07,670 Annan handlegg á öxlina og hinn undir hér. 93 00:11:07,920 --> 00:11:10,594 Þetta er fínt. Slakaðu nú á. 94 00:11:19,480 --> 00:11:23,155 Já, örlitlar vefskemmdir á brjóstliðum hjá þér. 95 00:11:23,400 --> 00:11:25,232 Vertu kyrr. 96 00:11:27,120 --> 00:11:31,239 Já, og spjaldliðstognun við mænurætur. 97 00:11:31,480 --> 00:11:34,871 Það er til betri meðferð á mjóbaki karlmanns. 98 00:11:35,120 --> 00:11:37,157 Virkilega? 99 00:11:37,400 --> 00:11:38,834 Hver er hún? 100 00:12:18,840 --> 00:12:21,753 Ég ákvað að koma þér á óvart, James. 101 00:12:22,000 --> 00:12:24,958 Þú gerðir það. Komdu inn. 102 00:12:25,200 --> 00:12:26,952 Nei, ég má það ekki. 103 00:12:27,200 --> 00:12:29,953 Ef ég fyndist hér yrði ég samstundis rekin. 104 00:12:30,200 --> 00:12:31,952 Ég læt engan finna þig. 105 00:12:32,200 --> 00:12:34,669 Hafðu ekki áhyggjur. Ég þarf að hugsa um mitt orðspor. 106 00:12:34,880 --> 00:12:39,670 Ég efa að orðspor fari af þér að borða villt hrísgrjón, svo... 107 00:12:40,280 --> 00:12:42,317 linsubaunaréttur... 108 00:12:42,560 --> 00:12:43,994 fíflasalat... 109 00:12:44,280 --> 00:12:45,679 geitarostur. 110 00:12:48,720 --> 00:12:51,838 Belúga-kavíar, kornhænuegg, vodki, 111 00:12:53,320 --> 00:12:54,913 gæsalifrarkæfa. 112 00:12:58,400 --> 00:12:59,674 Frá Strassborg. 113 00:13:29,040 --> 00:13:31,600 Jack hefur aftur verið að reykja. 114 00:13:35,320 --> 00:13:37,709 Jack var bannað að reykja. 115 00:13:42,680 --> 00:13:45,320 Reykingar eru sóðalegar. 116 00:13:45,560 --> 00:13:47,756 Þær erta augað á Jack. 117 00:13:51,600 --> 00:13:56,356 Jack verður að hlýða ef hann vill fá flotta bíla og falleg föt. 118 00:13:56,640 --> 00:13:59,837 Ef systir hans á að lifa... -Haltu Domino fyrir utan þetta! 119 00:14:27,080 --> 00:14:28,798 Upp með þig! 120 00:14:38,960 --> 00:14:41,873 Lítum nú á þig. 121 00:14:44,960 --> 00:14:46,678 Mjög gott. 122 00:14:47,920 --> 00:14:51,993 Með snertilinsum verða augun alveg eins. 123 00:14:53,280 --> 00:14:56,671 Elskan, þú verður að gera litla trixið þitt 124 00:14:56,840 --> 00:14:58,797 á átta sekúndum. 125 00:14:59,720 --> 00:15:03,839 Þá skal ég gefa dúllunni minni nammi. 126 00:15:27,680 --> 00:15:31,833 P-3-4-1. 127 00:15:36,600 --> 00:15:37,874 Koma svo, Jack. 128 00:15:39,600 --> 00:15:40,715 Fjandinn. 129 00:15:40,880 --> 00:15:42,837 Reyndu aftur, elskan! 130 00:15:48,040 --> 00:15:50,190 Hver er þar? -Maður! 131 00:15:50,440 --> 00:15:52,192 Í glugganum! 132 00:15:52,440 --> 00:15:53,874 Vertu kyrr. 133 00:15:56,920 --> 00:15:59,878 Sá hann þig? -Ég veit það ekki. 134 00:16:00,920 --> 00:16:02,797 Það er hugsanlegt. 135 00:16:10,680 --> 00:16:13,752 Þekkir þú hann? -Já. 136 00:16:13,920 --> 00:16:15,877 007. 137 00:16:23,360 --> 00:16:25,351 Góðan dag, hr. Bond. -Daginn. 138 00:16:25,600 --> 00:16:28,672 Fröken Fearing segir að þér fari vel fram. 139 00:16:29,960 --> 00:16:31,473 En ég verð að segja 140 00:16:31,760 --> 00:16:33,717 að þú ert fölur í dag. 141 00:16:33,960 --> 00:16:36,315 Ég vakti í alla nótt. -Ekki ofreyna þig. 142 00:16:36,560 --> 00:16:39,473 Jurtastólpípa lagar það. 143 00:16:39,760 --> 00:16:41,159 Takk. 144 00:16:42,280 --> 00:16:43,475 Það hljómar vel. 145 00:18:11,240 --> 00:18:13,151 Ég er rétt að klára. 146 00:18:35,400 --> 00:18:36,959 Þungt, hr. Bond? 147 00:18:42,080 --> 00:18:44,037 Reynum aftur. 148 00:21:06,240 --> 00:21:08,197 Brjálæðingar! 149 00:22:26,120 --> 00:22:29,272 ÞVAGSÝNI: James Bond 150 00:22:38,440 --> 00:22:42,354 Ég sendi þig á heilsuhæli til að koma þér í form. 151 00:22:42,600 --> 00:22:44,238 Og þú bara rústar því. 152 00:22:44,400 --> 00:22:47,995 Ég varð að láta lögregluna vita, kalla til njósnadeildina, 153 00:22:48,240 --> 00:22:49,992 hemja fjölmiðla 154 00:22:50,240 --> 00:22:52,993 og nota hluta af minni litlu fjárhagsáætlun 155 00:22:53,240 --> 00:22:54,992 til að endurbyggja hælið. 156 00:22:55,240 --> 00:22:59,518 Hann var að reyna að drepa mig. -Svafstu hjá konunni hans? 157 00:22:59,760 --> 00:23:01,194 Alls ekki. 158 00:23:01,400 --> 00:23:05,314 En ég losaði mig við tæp tvö kíló og ansi mörg sindurefni. 159 00:23:05,560 --> 00:23:10,270 Þú manar mig til að reka þig með svona viðmóti, 007! 160 00:23:10,760 --> 00:23:13,559 63. HERFYLKI - SNADLEY STJÓRNSTÖÐ FLUGHERS 161 00:23:17,760 --> 00:23:21,799 Hér ætlum við að kanna fjarlægð og nákvæmni stýriflauga 162 00:23:22,080 --> 00:23:23,639 sem skotið er úr landi bandamanna. 163 00:23:23,920 --> 00:23:26,309 Þessar ALCM-flaugar með óvirkum sprengioddum 164 00:23:26,520 --> 00:23:29,592 fara frá jörðu og er stýrt með tregðuleiðsögukerfi 165 00:23:29,880 --> 00:23:32,633 yfir vatnsflötinn að skotmarki. 166 00:23:32,880 --> 00:23:34,200 Vonum við. 167 00:23:34,360 --> 00:23:35,634 Viðbúin. 168 00:23:35,880 --> 00:23:38,838 Niðurtalning er hafin fyrir óvirka flaug og B-1 flug. 169 00:23:39,080 --> 00:23:41,833 Vonum að við þurfum aldrei að nota þetta. 170 00:23:42,080 --> 00:23:45,118 Þá er komið að því. Vöndum okkur nú. 171 00:24:10,440 --> 00:24:12,590 AÐGANGSKORT 172 00:25:09,480 --> 00:25:11,596 Hr. forseti, augnablik. 173 00:25:11,840 --> 00:25:16,232 Nú sækjum við heimild með augnskönnun. 174 00:25:16,480 --> 00:25:19,438 Ef staðfesting næst ekki eftir átta sekúndur 175 00:25:19,600 --> 00:25:21,511 verður stöðin innsigluð. 176 00:25:23,480 --> 00:25:27,075 Átta, sjö, sex, 177 00:25:27,320 --> 00:25:30,153 fimm, fjórir, þrír... 178 00:25:30,400 --> 00:25:32,630 Virkaðu. -tveir, einn. 179 00:25:33,080 --> 00:25:37,836 Takk fyrir. Heimild forseta til breytingar aðgerðar staðfest. 180 00:25:38,360 --> 00:25:43,275 Óvirkum oddum skipt út fyrir W-80 kjarnaodda. 181 00:25:43,520 --> 00:25:45,477 Takk fyrir og eigðu góðan dag. 182 00:27:20,000 --> 00:27:21,752 Jack! 183 00:27:23,960 --> 00:27:25,951 Bravó! 184 00:28:12,160 --> 00:28:15,471 Elskan mín. 185 00:28:15,640 --> 00:28:18,154 Litla dúllan mín. 186 00:29:20,040 --> 00:29:22,156 Hr. Kovacs, hvað er langt eftir? 187 00:29:22,440 --> 00:29:25,034 Þau eru að koma inn á okkar svið. 188 00:29:51,760 --> 00:29:53,797 Stjórnsviðseftirlit til stjórnstöðvar. 189 00:29:54,040 --> 00:29:56,953 Radar sýnir að flaugarnar eru á leið niður. 190 00:29:57,200 --> 00:30:00,830 Hvað er að gerast? Þær eru á fullu en stefna beint niður. 191 00:30:01,080 --> 00:30:03,310 Þær eru að fara niður fyrir lágmarkshæð. 192 00:30:03,560 --> 00:30:05,437 Farnar niður fyrir lágmarkshæð. 193 00:30:05,680 --> 00:30:06,875 Fjandinn! Týndum þeim. 194 00:31:12,600 --> 00:31:14,079 Við náðum þeim. 195 00:31:20,840 --> 00:31:23,275 Jæja, Kovacs? -Fiskarnir eru í netinu. 196 00:31:25,520 --> 00:31:27,591 Frystum þá. 197 00:31:30,840 --> 00:31:33,434 Ég er stjórnandi SPECTRE, 198 00:31:33,680 --> 00:31:37,674 sérstökum samtökum um gagnnjósnir, 199 00:31:37,840 --> 00:31:40,798 hryðjuverk, hefndaraðgerðir og fjárkúgun. 200 00:31:41,080 --> 00:31:42,673 Í gærmorgun 201 00:31:42,880 --> 00:31:46,839 skaut flugher Bandaríkjanna tveim kjarnaflaugum á loft 202 00:31:47,000 --> 00:31:49,514 frá Swadley flugstöðinni í Stóra-Bretlandi. 203 00:31:49,800 --> 00:31:51,871 Með útsjónarsemi tókst SPECTRE 204 00:31:52,120 --> 00:31:54,873 að skipta á óvirkum flaugaroddum 205 00:31:55,120 --> 00:31:57,873 og virkum kjarnaoddum. 206 00:31:58,120 --> 00:32:02,717 Gjöreyðingarvopn ykkar eru nú í öruggum höndum okkar 207 00:32:02,880 --> 00:32:06,032 og verða flutt nærri tveim leynilegum skotmörkum. 208 00:32:06,880 --> 00:32:09,713 Takið niður raðnúmerin á flaugunum. 209 00:32:09,880 --> 00:32:12,235 Þau staðfesta að þetta sé satt. 210 00:32:12,480 --> 00:32:14,312 Ykkar fælingarvopn 211 00:32:14,560 --> 00:32:18,713 fældu okkur ekki frá okkar markmiði. 212 00:32:18,880 --> 00:32:22,839 Nú vofir yfir ykkur ægileg ógn og harmleikur. 213 00:32:23,040 --> 00:32:25,714 En hjá því verður komist 214 00:32:25,920 --> 00:32:28,878 með því að styrkja samtök okkar 215 00:32:29,120 --> 00:32:31,270 um jafnvirði 25 af hundraði 216 00:32:31,520 --> 00:32:36,310 árlegra olíuinnkaupa landa ykkar. 217 00:32:36,600 --> 00:32:38,716 Við höfum uppfyllt tvö af einkunnarorðum þeim 218 00:32:38,920 --> 00:32:41,275 sem eru í stefnuyfirlýsingu hjá SPECTRE: 219 00:32:41,560 --> 00:32:43,836 hryðjuverk og fjárkúgun. 220 00:32:44,000 --> 00:32:47,880 Ef þið verðið ekki við kröfum okkar innan sjö daga 221 00:32:48,120 --> 00:32:51,158 uppfyllum við miskunnarlaust þriðja atriðið: 222 00:32:51,440 --> 00:32:52,669 hefndaraðgerðir. 223 00:33:05,520 --> 00:33:08,911 Það eru 25 milljarðar á ári! 224 00:33:12,560 --> 00:33:14,392 Þögn! 225 00:33:14,680 --> 00:33:17,479 Þessar kröfur myndu koma gjaldmiðlakerfinu úr jafnvægi! 226 00:33:17,680 --> 00:33:20,035 Ég bið um ró í salnum! 227 00:33:20,280 --> 00:33:23,193 Utanríkisráðherra vill ræða við ykkur. 228 00:33:23,480 --> 00:33:25,278 Alfred lávarður. 229 00:33:26,720 --> 00:33:30,839 Herrar mínir, við okkur blasir okkar versta martröð: 230 00:33:31,000 --> 00:33:33,640 rán á kjarnaoddum. 231 00:33:33,880 --> 00:33:36,633 En hvernig var þetta hægt? 232 00:33:36,880 --> 00:33:40,191 Fram til þessa hefur öryggisbúnaður kjarnavopna 233 00:33:40,440 --> 00:33:41,919 verið skotheldur. 234 00:33:45,800 --> 00:33:50,351 Vonandi gerir Bandaríkjastjórn sér grein fyrir ábyrgð sinni í málinu. 235 00:33:50,600 --> 00:33:53,877 NATO ber sameiginlega ábyrgð á að leysa málið. 236 00:33:54,040 --> 00:33:58,318 Ef þetta kvisast út verður glundroði um allan heim. 237 00:33:58,560 --> 00:34:01,200 Hve vel er þetta falið? 238 00:34:01,440 --> 00:34:03,829 Fyrir utan þetta herbergi 239 00:34:04,000 --> 00:34:07,630 veit bara breska leyniþjónustan og CIA um þetta. 240 00:34:07,880 --> 00:34:11,350 Ljómandi. Þá er sagan komin til Kremlar um leið. 241 00:34:15,000 --> 00:34:18,834 Ég veit hvað þér finnst en settu njósnara í þetta, M. 242 00:34:19,000 --> 00:34:20,957 Skal gert. 243 00:34:23,560 --> 00:34:26,598 VIRÐISMAT 2 MILLJARÐAR 490 MILLJÓNIR - LEIÐRÉTTING 244 00:34:26,760 --> 00:34:28,910 2 MILLJARÐAR 492 MILLJÓNIR... 245 00:34:31,960 --> 00:34:35,476 Maximilian Largo, fæddur í Búkarest, 1945. 246 00:34:35,760 --> 00:34:37,956 lIðnjöfur og mannvinur. 247 00:34:38,120 --> 00:34:40,953 Búsettur í Nassau, Bahamaeyjum. Engin þekkt glæpatengsl. 248 00:34:41,120 --> 00:34:43,839 Þarna ertu. -Ertu enn hér, Moneypenny? 249 00:34:44,040 --> 00:34:47,829 Þú ættir að vera í rúminu. -Við ættum bæði að vera þar. 250 00:34:48,040 --> 00:34:50,395 En í staðinn er ég að leita að þér. 251 00:34:50,640 --> 00:34:53,871 Gleymdu þessu. M vill tala við þig. 252 00:34:54,040 --> 00:34:57,715 Það er allt vitlaust. Hann hefur verið með forsætisráðherra í dag. 253 00:34:57,960 --> 00:35:00,793 Ég held að þú sért kominn aftur inn. Velkominn heim. 254 00:35:45,640 --> 00:35:47,551 Góðan daginn, herrar mínir. 255 00:35:49,320 --> 00:35:51,357 Nýjustu skýrslur. 256 00:35:51,600 --> 00:35:53,432 Er allt í lagi? -Já, herra. 257 00:35:55,120 --> 00:35:57,634 Góðan daginn. -Daginn, Charles. 258 00:36:03,680 --> 00:36:05,079 Í algerri leynd 259 00:36:05,320 --> 00:36:09,632 reyna Bandaríkjamenn að rekja eldflaugina á austurströndinni. 260 00:36:09,880 --> 00:36:13,714 Talið er að hin flaugin ógni olíulindum í Austurlöndum nær. 261 00:36:13,960 --> 00:36:16,190 Hvernig eru loftvarnir? 262 00:36:16,480 --> 00:36:20,394 Það vinna allir saman: Bandaríkjamenn, NATO, Japanir. 263 00:36:20,640 --> 00:36:23,951 Varnarnetið gæti stöðvað mýflugu. 264 00:36:24,160 --> 00:36:27,949 Við óttumst að flaugin sé komin á skotstað nú þegar. 265 00:36:28,160 --> 00:36:32,711 Mesta eyðingin yrði við sprengingu neðanjarðar. 266 00:36:33,000 --> 00:36:35,992 Jarðlögin með olíu á þessu svæði 267 00:36:36,160 --> 00:36:38,993 tengjast víst saman, þetta er mjög viðkvæmt net, 268 00:36:39,160 --> 00:36:42,152 svo það yrði eins konar keðjuverkun. 269 00:36:42,400 --> 00:36:45,995 Hvað segja Kanarnir um hvernig flaugunum var stolið? 270 00:36:46,160 --> 00:36:48,993 Heimild ALCM-flauga kemur frá forsetanum sjálfum. 271 00:36:49,160 --> 00:36:51,117 Svo eru ráðstafanir til viðbótar við það. 272 00:36:51,280 --> 00:36:54,989 Það er bara hægt að ræsa þær ef hægra auga hans er skannað. 273 00:36:55,160 --> 00:36:57,993 Það eina óvenjulega er að samskiptafulltrúi 274 00:36:58,160 --> 00:37:00,595 lét sig hverfa af stöðinni á þessum tíma. 275 00:37:00,840 --> 00:37:04,117 Kapteinn Jack Petachi. 276 00:37:04,320 --> 00:37:06,550 Ef þessi Petachi var viðriðinn þetta, 277 00:37:06,800 --> 00:37:11,078 er mögulegt að hann hafi notað gerviauga? 278 00:37:11,240 --> 00:37:13,675 Hættu nú alveg, Bond. 279 00:37:13,960 --> 00:37:16,873 Eigum við ekki að finna skynsamlegri skýringu? 280 00:37:29,840 --> 00:37:32,798 Við skulum æfa sporin frá því í gær, Domino. 281 00:37:33,040 --> 00:37:34,872 Niður með fæturna. 282 00:38:26,280 --> 00:38:28,715 Og aftur. 283 00:38:28,960 --> 00:38:31,520 Fjórir, fimm, sex, sjö, niður. 284 00:38:32,600 --> 00:38:34,159 Koma svo. 285 00:38:49,080 --> 00:38:50,195 Max! 286 00:38:56,120 --> 00:38:59,112 Eins og alltaf hef ég skilið þig eftir eina of lengi. 287 00:38:59,280 --> 00:39:00,759 Ég veit. 288 00:39:01,000 --> 00:39:03,719 En ég kom með gjöf. 289 00:39:03,960 --> 00:39:06,270 Ég vil ekki fleiri gjafir. 290 00:39:06,520 --> 00:39:09,114 Ég vil bara þig. 291 00:39:09,320 --> 00:39:12,392 Ég veit, en þetta er öðruvísi gjöf. 292 00:39:12,640 --> 00:39:14,313 Sjáðu. 293 00:39:18,040 --> 00:39:19,997 Hvað er þetta? 294 00:39:20,240 --> 00:39:22,072 Þetta er mjög gamalt. 295 00:39:26,320 --> 00:39:27,958 Hvað stendur þarna? 296 00:39:28,200 --> 00:39:29,474 Þetta er arabíska. 297 00:39:29,760 --> 00:39:31,319 „Tár Allah.“ 298 00:39:31,560 --> 00:39:35,872 Sagan segir að spámaðurinn hafi grátið yfir barónessu merkurinnar 299 00:39:36,120 --> 00:39:38,270 og að tárin hafi myndað brunn. 300 00:39:38,560 --> 00:39:40,198 Þetta er bara goðsögn 301 00:39:40,360 --> 00:39:43,113 en eins og allar þjóðsögur 302 00:39:43,360 --> 00:39:45,317 er hún líka sönn. 303 00:39:51,280 --> 00:39:52,554 Þetta er... 304 00:39:53,520 --> 00:39:56,638 það verðmætasta 305 00:39:56,880 --> 00:39:58,791 sem ég hef átt. 306 00:39:59,080 --> 00:40:00,878 Fyrir utan þig. 307 00:40:05,640 --> 00:40:07,472 Treystir þú mér til að vera með það? 308 00:40:07,720 --> 00:40:11,190 Það er ekki til öruggari staður en hálsinn þinn. 309 00:40:13,360 --> 00:40:15,920 En ef ég fer frá þér? 310 00:40:24,480 --> 00:40:25,629 Nei, í alvöru. 311 00:40:26,720 --> 00:40:28,631 Þá sker ég þig á háls. 312 00:41:11,000 --> 00:41:15,392 Gott að Q gamli geti stundum komið njósnara á óvart. 313 00:41:17,000 --> 00:41:18,911 Algernon. 314 00:41:20,560 --> 00:41:22,471 Ég hef ekki alveg fullkomnað þetta. 315 00:41:23,800 --> 00:41:26,713 Maður gæti skrifað bindandi samning með þessu. 316 00:41:28,000 --> 00:41:30,276 Bara að ég væri með nýjan samning. 317 00:41:30,440 --> 00:41:33,592 Það er eintómur niðurskurður. Ég fæ ekki einu sinni varahluti. 318 00:41:33,880 --> 00:41:37,271 Og svo eru eintóm verkföll sem stöðva afhendingar. 319 00:41:37,440 --> 00:41:41,399 Sjáðu bara. Það er ískalt hérna niðri. 320 00:41:41,600 --> 00:41:43,398 Ennisholurnar í mér þola það ekki. 321 00:41:43,600 --> 00:41:45,955 Við erum báðir auðmjúkir þjónar krúnunnar, Algy. 322 00:41:46,200 --> 00:41:49,192 Ef CIA gerði mér tilboð væri ég farinn. 323 00:41:49,480 --> 00:41:52,313 Ótakmarkað fé, loftkæling, 324 00:41:52,480 --> 00:41:55,871 28 tegundir af ís Í veitingasalnum. 325 00:41:56,120 --> 00:41:58,191 Þetta er mótorhjól til að leika sér á. 326 00:41:58,440 --> 00:42:01,478 Ef ég laga það skal ég senda það til þín. 327 00:42:01,720 --> 00:42:05,429 Hér er nú eitthvað sem gæti komið sér vel. 328 00:42:05,600 --> 00:42:08,274 Frumgerðin kemur frá KGB-manni sem kom til okkar. 329 00:42:08,480 --> 00:42:11,438 Hann var töframaður í tæknideildinni þeirra. 330 00:42:11,640 --> 00:42:13,233 Ekki slæmur en, 331 00:42:13,480 --> 00:42:16,313 eins og margir sem flúðu, oft dapur, karlgreyið. 332 00:42:16,480 --> 00:42:19,791 Líklega er það vodkinn og enska veðrið. 333 00:42:22,640 --> 00:42:24,313 Þetta er skemmtilegt. 334 00:42:24,520 --> 00:42:27,319 Þetta virðist vera úr en er leysir. 335 00:42:27,520 --> 00:42:30,239 Klukkan gengur. -Hversu lengi? 336 00:42:31,520 --> 00:42:33,193 Nógu lengi fyrir þína ævi. 337 00:42:35,640 --> 00:42:37,870 Gaman að sjá þig, Bond. 338 00:42:38,120 --> 00:42:39,872 Það hefur verið leiðinlegt hérna. 339 00:42:40,160 --> 00:42:43,357 Skriffinnar stjórna öllu, allt eftir bókinni. 340 00:42:43,520 --> 00:42:46,717 Ekkert er ákveðið nema tölva gefi leyfi. 341 00:42:47,000 --> 00:42:48,320 Nú ert þú mættur. 342 00:42:48,520 --> 00:42:51,353 Vonandi fáum við nóg af kynlífi og ofbeldi. 343 00:42:51,520 --> 00:42:53,557 Ég ætla rétt að vona það. 344 00:42:53,840 --> 00:42:55,274 Til hvers er þetta? 345 00:42:56,520 --> 00:42:58,352 Ég skal sýna þér. 346 00:42:58,520 --> 00:43:00,352 Þú skrúfar það af 347 00:43:00,520 --> 00:43:03,194 og stingur í nefið. 348 00:43:04,000 --> 00:43:05,638 Fyrir ennisholurnar. 349 00:43:05,880 --> 00:43:07,757 Ég hef enga þörf fyrir þetta. 350 00:43:08,000 --> 00:43:10,799 Hvert er förinni heitið? Eða er það leyndarmál? 351 00:43:11,040 --> 00:43:12,758 Til Bahamaeyja. 352 00:43:13,000 --> 00:43:15,071 Alltaf ertu jafnheppinn. 353 00:43:43,760 --> 00:43:45,671 Afsakið. -Engar áhyggjur. 354 00:43:49,600 --> 00:43:51,511 Hvað á að veiða? 355 00:43:51,680 --> 00:43:56,595 Hávaxinn, stæltan og brúneygðan feng. 356 00:43:56,920 --> 00:43:58,752 Þá þarftu ekki að leita langt. 357 00:44:01,760 --> 00:44:03,433 Leyfðu mér að aðstoða. 358 00:44:03,600 --> 00:44:04,999 Hr. Bond! 359 00:44:08,600 --> 00:44:10,398 Ég næli kannski í þig síðar. 360 00:44:10,600 --> 00:44:11,556 Endilega. 361 00:44:15,680 --> 00:44:19,230 Nigel Small-Fawcett frá breska sendiráðinu í Nassau. 362 00:44:20,480 --> 00:44:23,438 Komdu sæll, Nigel. -Afsakaðu seinkunina. 363 00:44:23,640 --> 00:44:25,438 En þar sem þú ert eins konar leynilögga 364 00:44:25,640 --> 00:44:27,631 gætti ég þess að ég væri ekki eltur. 365 00:44:27,880 --> 00:44:30,838 Og þess vegna hrópaðir þú nafn mitt yfir alla höfnina. 366 00:44:31,080 --> 00:44:33,833 Gerði ég það? Fyrirgefðu. 367 00:44:34,080 --> 00:44:35,434 Ansans. 368 00:44:35,640 --> 00:44:36,835 Fjárinn! 369 00:44:37,080 --> 00:44:39,435 Þú afsakar, ég er frekar óreyndur. 370 00:44:40,880 --> 00:44:44,589 Hver er staðan á Largo? -Það ber mikið á honum hérna. 371 00:44:44,760 --> 00:44:48,469 Hann er forríkur og á stærsta bátinn á Karíbaeyjum. 372 00:44:48,640 --> 00:44:51,519 Hann sækir mikið staðinn Kóralrif Bláskeggs. 373 00:44:51,680 --> 00:44:53,512 Sjávarfornleifafræði, býst ég við. 374 00:44:53,680 --> 00:44:56,194 Hefurðu hitt hann? -Já, hann er heillandi maður. 375 00:44:56,440 --> 00:45:00,559 Útlendur, en heillandi þrátt fyrir það. 376 00:45:00,760 --> 00:45:03,434 Hann er duglegur að styrkja góðgerðarsamtök, 377 00:45:03,680 --> 00:45:06,433 byggði sædýrasafn og álmu fyrir munaðarleysingjahælið. 378 00:45:06,680 --> 00:45:09,433 Hann er án efa móður sinni góður. 379 00:45:09,680 --> 00:45:11,557 Ég hef ekki hitt móður hans. 380 00:45:13,680 --> 00:45:16,513 Ætlarðu nokkuð að verða til vandræða, hr. Bond? 381 00:45:16,680 --> 00:45:19,069 Við höfum haft fregnir af orðspori þínu. 382 00:45:19,360 --> 00:45:22,478 Virðist ég vandræðaseggur? -Satt að segja, já. 383 00:45:22,680 --> 00:45:26,196 Þú fælir burt ferðamenn ef þú byrjar að kála fólki. 384 00:45:26,440 --> 00:45:29,193 Farðu nú og sestu við skrifborðið þitt, Nigel. 385 00:45:29,440 --> 00:45:31,670 Athugaðu hvar Largo hefur lagt bátnum sínum. 386 00:45:31,920 --> 00:45:34,196 Láttu mig svo vita, ég verð á hótelinu. 387 00:45:34,440 --> 00:45:37,273 Aldeilis gott. Ég dríf í því undir eins. 388 00:45:39,360 --> 00:45:42,637 Og láttu þig falla inn í umhverfið. 389 00:45:55,360 --> 00:45:57,192 Er þetta Fljúgandi diskurinn? 390 00:45:57,480 --> 00:45:59,278 Já. Hann sigldi úr höfn í morgun. 391 00:46:50,600 --> 00:46:53,592 Voðalegur glanni get ég verið. Þú ert rennblautur. 392 00:46:53,760 --> 00:46:57,037 Já, en martíníiinn er þurr. Ég heiti James. 393 00:46:57,280 --> 00:47:00,272 Sæll, James. Ég er Fatima Blush. 394 00:47:00,520 --> 00:47:02,511 Þú ert fær á sjóskíðum. 395 00:47:02,760 --> 00:47:04,592 Ég er fær í ýmsu. 396 00:47:04,800 --> 00:47:06,757 Því trúi ég. 397 00:47:10,240 --> 00:47:12,072 Hvað ertu að gera í Nassau, James? 398 00:47:12,320 --> 00:47:14,630 Ég er á veiðum. -Eftir hverju? 399 00:47:14,800 --> 00:47:16,711 Hverju sem er. 400 00:47:16,880 --> 00:47:19,030 Ég þekki bestu svæðin. 401 00:47:19,280 --> 00:47:21,749 Ég skal vísa þér á þau með ánægju. 402 00:47:22,000 --> 00:47:23,752 Af hverju ættirðu að gera það? 403 00:47:24,000 --> 00:47:26,833 Mig langar að hjálpa þér að finna það sem þú leitar að. 404 00:47:30,640 --> 00:47:32,153 Ég fylgi þér. 405 00:47:39,640 --> 00:47:41,756 Geturðu komið niður, James? 406 00:47:42,040 --> 00:47:43,474 Ég kem rétt strax. 407 00:47:53,680 --> 00:47:56,479 Þetta ætti að passa á þig. 408 00:47:56,760 --> 00:47:58,512 Ég efast ekki um það. 409 00:47:58,760 --> 00:48:00,273 Þú ert ansi vel útbúin. 410 00:48:00,560 --> 00:48:02,437 Takk, James. 411 00:48:03,640 --> 00:48:05,551 Sama má segja um þig. 412 00:48:06,400 --> 00:48:07,834 Takk. 413 00:48:08,080 --> 00:48:10,993 Til hvers erum við að kafa? 414 00:48:11,280 --> 00:48:12,679 Koma blóðinu á hreyfingu. 415 00:48:13,760 --> 00:48:15,671 Og til gamans. 416 00:48:18,840 --> 00:48:21,070 Þú virðist spennt. 417 00:48:21,320 --> 00:48:23,152 Þú hefur þau áhrif á mig, James. 418 00:48:25,080 --> 00:48:26,832 Það er ekki nógu gott. 419 00:48:27,880 --> 00:48:31,350 Maður þarf að vera slakur við köfun. 420 00:48:33,280 --> 00:48:35,794 Er langt niður að rifinu? 421 00:48:35,960 --> 00:48:37,394 Nógu langt. 422 00:48:39,640 --> 00:48:41,677 Það liggur ekkert á. 423 00:53:39,680 --> 00:53:43,230 Þú! -Þú sagðist ætla að næla í mig. 424 00:54:03,800 --> 00:54:05,279 Guð minn góður! 425 00:54:55,840 --> 00:54:58,719 Herbergi 623 og... -728. 426 00:55:02,080 --> 00:55:04,720 Gjörið svo vel. Engin skilaboð. 427 00:55:36,840 --> 00:55:40,720 Halló? -Loksins náði ég á þig, Bond. 428 00:55:41,080 --> 00:55:44,869 Þetta er Small-Fawcett. Vonandi er ég ekki að trufla. 429 00:55:45,240 --> 00:55:49,199 Alls ekki, en vertu snöggur, ég hef knappan tíma. 430 00:55:49,440 --> 00:55:52,956 Það er allt á réttu róli hérna megin. 431 00:55:53,400 --> 00:55:55,914 Bátur Largo stefnir til Suður-Frakklands. 432 00:55:56,320 --> 00:55:58,994 Vel af sér vikið. -Það var ekkert. 433 00:55:59,400 --> 00:56:02,074 Hvað segirðu um að snorkla á morgun? 434 00:56:02,480 --> 00:56:06,519 Það hljómar vel. -Aldeilis gott, Bond. 435 00:56:09,080 --> 00:56:11,117 Mig langaði að ræða við þig... 436 00:56:15,880 --> 00:56:18,076 Hvað var þetta? -Hr. Bond! 437 00:56:19,720 --> 00:56:21,916 Við tókum rétta ákvörðun. 438 00:56:22,080 --> 00:56:25,118 Varðandi hvað? -Herbergið þitt eða mitt. 439 00:57:15,160 --> 00:57:18,312 Ég fann villu handa okkur á fullkomnum stað. 440 00:57:18,560 --> 00:57:21,791 Fljúgandi diskurinn liggur við festar í flóanum. 441 00:57:22,080 --> 00:57:23,878 Og Q sendi þér þetta. 442 00:57:24,760 --> 00:57:26,319 Takk. 443 00:57:33,120 --> 00:57:34,758 Náði þér! -Niður! 444 00:57:37,440 --> 00:57:40,876 Felix! -Alls ekki svo slæmt. 445 00:57:41,040 --> 00:57:43,998 Þú ert með viðbrögðin á hreinu. Hvað segirðu, félagi? 446 00:57:44,240 --> 00:57:47,835 Hvað ert þú að gera hér? -CIA vill fá að aðstoða. 447 00:57:48,080 --> 00:57:49,434 326. -Komdu sæl. 448 00:57:49,680 --> 00:57:53,514 Afsakaðu reynsluleysið. Nicole. -Felix Leiter. Enchanté. 449 00:57:53,760 --> 00:57:56,752 Takk fyrir. Bíllinn minn er þarna. 450 00:57:57,000 --> 00:57:59,514 Ég framkvæmdi tölvuleit í Langley. 451 00:57:59,760 --> 00:58:02,513 Fannstu eitthvað um Largo? -Nei, hann er óflekkaður. 452 00:58:02,760 --> 00:58:05,752 Þú hafðir rangt fyrir þér í þetta sinn, félagi. 453 00:58:06,760 --> 00:58:08,398 Er þetta Algernon? -Já. 454 00:58:08,640 --> 00:58:11,234 Ég var með einn svona og hann sprakk í höndunum á mér. 455 00:58:11,480 --> 00:58:13,596 Þú fékkst sent mótorhjól frá Englandi. 456 00:58:13,960 --> 00:58:15,030 Hérna eru pappírarnir. 457 00:58:22,040 --> 00:58:24,998 Til hvers þarftu mótorhjól? -Það kemur í ljós. 458 00:58:25,240 --> 00:58:27,072 Það ert þú sem færð að kenna á því, James. 459 00:58:27,760 --> 00:58:29,239 Takk fyrir það. 460 00:59:09,000 --> 00:59:11,276 Já? -Gleymdu súpunni. 461 00:59:14,680 --> 00:59:18,036 Komdu og sjáðu. -Hvað ertu að horfa á, James? 462 00:59:20,760 --> 00:59:22,159 Þetta er daman hans Largo. 463 00:59:22,560 --> 00:59:25,313 Hún heitir Domino... Domino Petachi. 464 00:59:26,200 --> 00:59:28,191 Petachi? 465 00:59:28,360 --> 00:59:30,192 Eins og foringinn sem lést í bílslysi. 466 00:59:30,360 --> 00:59:34,558 Jack Petachi. -Já, hann var bróðir hennar. 467 00:59:34,920 --> 00:59:37,230 Þarna er sjálfur maðurinn. 468 00:59:37,480 --> 00:59:40,950 Heldurðu að hann myndi fela sprengjurnar á snekkjunni? 469 00:59:41,200 --> 00:59:43,396 Líklega ekki, en reddaðu köfunarbúnaði. 470 00:59:43,800 --> 00:59:46,314 Við könnum hana nánar. -Já. 471 01:00:35,400 --> 01:00:39,189 Velkomin. Og njóttu verunnar hjá okkur. 472 01:00:46,320 --> 01:00:49,517 Eru karlmenn velkomnir? -Vitaskuld. 473 01:00:49,880 --> 01:00:51,791 Sumir velkomnari en aðrir. 474 01:01:28,480 --> 01:01:33,316 Ungfrú Petachi. Ég var ekki látinn vita af þér, fyrirgefið. 475 01:01:33,480 --> 01:01:36,950 Talarðu ensku? -Já, nokkuð góða ensku. 476 01:01:38,160 --> 01:01:42,313 Má bjóða grunnt eða djúpt nudd? 477 01:01:42,560 --> 01:01:45,154 Djúpt, takk. 478 01:01:45,400 --> 01:01:49,917 Við skulum byrja á baknuddi. 479 01:01:58,040 --> 01:02:00,395 Þú hefur ekki komið til okkar áður. 480 01:02:03,680 --> 01:02:05,478 Nei, ég var í siglingu. 481 01:02:06,560 --> 01:02:09,359 Á hvaða bát? 482 01:02:09,600 --> 01:02:11,159 Fljúgandi disknum. 483 01:02:11,400 --> 01:02:14,153 Snekkjunni hans Largo. 484 01:02:14,400 --> 01:02:16,152 Já. Þekkirðu hr. Largo? 485 01:02:16,400 --> 01:02:18,232 Ég hef heyrt hans getið. 486 01:02:19,720 --> 01:02:23,315 Hann á marga fallega gripi. 487 01:02:25,800 --> 01:02:28,474 Já, hann er örlátur maður. 488 01:02:28,760 --> 01:02:30,319 Ég efast ekki um það. 489 01:02:31,200 --> 01:02:35,478 Hann heldur góðgerðadansleik í spilavítinu í kvöld fyrir börnin. 490 01:02:36,520 --> 01:02:38,318 Það er verðugur málstaður. 491 01:02:39,440 --> 01:02:40,714 Ég ætti kannski að mæta. 492 01:02:42,200 --> 01:02:45,431 Ég myndi gjarna vilja bjóða þér. 493 01:02:45,680 --> 01:02:50,117 En gestalistinn er því miður mjög afmarkaður. 494 01:03:00,080 --> 01:03:02,276 Svona er lífið. 495 01:03:04,600 --> 01:03:07,353 Svona er lífið. 496 01:03:15,040 --> 01:03:18,670 Þetta er svo gott. 497 01:03:19,760 --> 01:03:21,558 Svo sannarlega. 498 01:03:22,640 --> 01:03:24,199 Fyrirgefðu? 499 01:03:25,360 --> 01:03:26,714 Svo sannarlega þörf á því. 500 01:03:27,080 --> 01:03:31,711 Þú ert með örlitlar vefskemmdir á hryggjarliðnum. 501 01:03:42,360 --> 01:03:44,510 Geturðu nuddað aðeins neðar? 502 01:03:45,920 --> 01:03:47,149 Neðar? 503 01:03:47,440 --> 01:03:49,238 Já, takk. 504 01:03:54,120 --> 01:03:55,394 Akkúrat þarna. 505 01:04:01,600 --> 01:04:04,638 Þetta er unaðslegt. 506 01:04:08,520 --> 01:04:12,434 Afsakið, ungfrú. Það er mikið að gera í dag. 507 01:04:13,640 --> 01:04:16,473 Hvað varð um nuddarann? -Hvern? 508 01:04:16,640 --> 01:04:18,039 Manninn sem var hérna? 509 01:04:18,280 --> 01:04:21,318 Sem ég mætti áðan? Hann vinnur ekki hjá okkur. 510 01:04:44,480 --> 01:04:47,677 Þér verður ekki hleypt inn. Ég hinkra eftir þér. 511 01:04:47,840 --> 01:04:50,229 Nei, Nicole, farðu aftur í villuna. 512 01:04:55,000 --> 01:04:56,911 Finnið villuna! 513 01:05:12,600 --> 01:05:15,035 Augnablik. Þú þarna. 514 01:05:25,400 --> 01:05:27,516 Ég mæli ekki með fiskinum. 515 01:05:30,040 --> 01:05:32,316 Þú óttast greinilega sjúklega boðflennur 516 01:05:32,560 --> 01:05:34,392 víst þú ert svona vel vopnaður. 517 01:05:37,840 --> 01:05:41,549 Þessi sprengja er með innbyggðan örlítinn snúðvísi. 518 01:05:41,720 --> 01:05:44,553 Minnsta hreyfing frá þér 519 01:05:44,720 --> 01:05:47,314 og þú verður að eggjahræru. 520 01:05:47,560 --> 01:05:51,997 Ef þú skilur mig, kinkaðu varlega kolli. 521 01:05:53,520 --> 01:05:55,670 Góður strákur. Kyrr. 522 01:08:03,680 --> 01:08:07,992 Komdu sæl. Þú átt skilið útskýringu. 523 01:08:08,360 --> 01:08:11,637 Ég heiti Bond, James Bond. 524 01:08:12,800 --> 01:08:14,996 Má bjóða þér drykk? 525 01:08:30,800 --> 01:08:33,553 Léttan eða sterkan? -Léttan. 526 01:08:33,800 --> 01:08:37,191 Tvöfalda Blóð-Maríu með auka Worcestershire-sósu. 527 01:08:37,440 --> 01:08:40,432 Ég þori varla að spyrja hvað sterkur er. Vodka með klaka. 528 01:09:00,840 --> 01:09:03,036 Þú ert búinn að tapa henni. 529 01:09:03,320 --> 01:09:05,391 Heldurðu að ég geti tapað kvenmanni 530 01:09:05,640 --> 01:09:08,234 til láglaunaðs bresks njósnara? 531 01:09:08,480 --> 01:09:10,756 Já. Ég vara þig við, 532 01:09:11,040 --> 01:09:15,238 ef þú kálar honum ekki strax snýr hann Domino gegn þér. 533 01:09:15,480 --> 01:09:18,359 Getur verið að þú hafir klúðrað 534 01:09:18,600 --> 01:09:20,750 því þú vilt hann 535 01:09:20,920 --> 01:09:23,355 fyrir sjálfa þig? 536 01:09:25,760 --> 01:09:27,797 Maximilian. -Já? 537 01:09:28,040 --> 01:09:30,270 Til hvers að kvelja sig yfir svona konu? 538 01:09:30,560 --> 01:09:32,756 Kannski þarftu að drepa hana einn daginn, Fatima. 539 01:09:35,000 --> 01:09:38,789 Þú ert með unaðslega kímnigáfu. 540 01:09:39,200 --> 01:09:41,635 Hvað er að frétta af bróður þínum? 541 01:09:41,880 --> 01:09:45,350 Hann er væntanlegur hingað. Ég hlakka til að hitta hann. 542 01:09:46,880 --> 01:09:49,315 Hvernig þekkir þú bróður minn? -Halló. 543 01:09:49,640 --> 01:09:52,075 Þú hlýtur að vera James Bond, ekki satt? 544 01:09:52,440 --> 01:09:53,953 Herra Largo. 545 01:09:55,080 --> 01:09:56,514 Já. 546 01:09:56,800 --> 01:09:59,030 Hefurðu gaman af leikjum? 547 01:09:59,400 --> 01:10:01,277 Það fer eftir því við hvern ég spila. 548 01:10:02,600 --> 01:10:04,637 Auðvitað. Má bjóða þér? 549 01:10:05,040 --> 01:10:06,917 Komdu með okkur. 550 01:10:09,240 --> 01:10:10,469 Þetta eru vinir mínir. 551 01:10:10,760 --> 01:10:13,115 Þeir heiðra mig með því að koma frá öllum heimshornum 552 01:10:13,360 --> 01:10:15,636 og tapa fé fyrir gott málefni í mínu uppáhaldi. 553 01:10:15,800 --> 01:10:18,713 Og hvað er það? -Munaðarlaus börn. 554 01:10:18,960 --> 01:10:21,998 Hér erum við. 555 01:10:22,840 --> 01:10:27,516 Leikurinn kallast Heimsyfirráð. Ég hannaði hann sjálfur. 556 01:10:27,760 --> 01:10:31,276 Vandinn er að ég hef ekki enn fundið 557 01:10:31,520 --> 01:10:33,352 verðugan andstæðing. 558 01:10:33,600 --> 01:10:35,796 Vafalaust veld ég þér vonbrigðum líka. 559 01:10:38,000 --> 01:10:39,718 Sjáum hvað setur. 560 01:10:41,880 --> 01:10:43,154 Elskan? 561 01:10:47,080 --> 01:10:48,354 Þessi leikur 562 01:10:48,520 --> 01:10:49,954 er með eitt markmið: 563 01:10:50,200 --> 01:10:51,679 vald. 564 01:10:54,640 --> 01:10:58,952 Við berjumst um lönd sem tölvan velur af handahófi. 565 01:10:59,200 --> 01:11:03,637 Til að sýna þér þetta vel ég núna Frakkland. 566 01:11:03,880 --> 01:11:06,793 Skotmörk lýsast upp á kortinu. 567 01:11:07,040 --> 01:11:10,829 Sá sem hittir þau fyrstur með leysinum skorar stig. 568 01:11:11,240 --> 01:11:12,833 En það er önnur leið til að vinna. 569 01:11:13,240 --> 01:11:16,392 Með vinstri hendinni stýrir þú tveim kjarnaflaugum. 570 01:11:16,720 --> 01:11:20,873 Með þeirri hægri stjórnar þú skildi til að verjast flaugunum. 571 01:11:21,120 --> 01:11:26,035 Ef það mistekst, búmm, þá vinn ég. Þú verður rauður. 572 01:11:26,560 --> 01:11:29,871 Ég verð blár. Ertu tilbúinn? 573 01:11:31,240 --> 01:11:32,913 Já. 574 01:11:36,040 --> 01:11:37,758 Byrjum. 575 01:11:38,000 --> 01:11:41,914 Takk fyrir. Nú byrjar hin eilífa barátta um heimsyfirráð. 576 01:11:42,080 --> 01:11:43,753 Við spilum upp á peninga. 577 01:11:44,000 --> 01:11:46,071 Skotmark: Spánn. 578 01:11:46,360 --> 01:11:48,670 Verðgildi: 9.000 dollarar. 579 01:11:48,920 --> 01:11:50,831 Spilið. 580 01:11:59,040 --> 01:12:01,077 Blár vinnur 9.000 dollara. 581 01:12:01,320 --> 01:12:04,517 Ég fékk raflost. -Fyrirgefðu, ég gleymdi því. 582 01:12:04,840 --> 01:12:08,799 Ólíkt hershöfðingjum í hægindastólum finnum við sársauka hermanna 583 01:12:09,040 --> 01:12:10,997 sem raflost. 584 01:12:11,240 --> 01:12:12,389 Eitt að lokum: 585 01:12:12,680 --> 01:12:16,799 Ef þú sleppir tapar þú leiknum. 586 01:12:16,960 --> 01:12:20,157 Þar sem þú vissir ekki af þessu 587 01:12:20,440 --> 01:12:22,238 byrjum við aftur. 588 01:12:24,000 --> 01:12:25,911 Endurstilla. Takk fyrir. 589 01:12:29,080 --> 01:12:33,278 Skotmark: Japan. Verðgildi: 16.000 dollarar. 590 01:12:35,200 --> 01:12:37,191 Spila. -Afsakið. 591 01:12:52,440 --> 01:12:54,716 Blár vinnur 16.000 dollara. 592 01:12:55,000 --> 01:12:58,118 Þarna var heppnin með mér. Kannski útskýrði ég þetta ekki. 593 01:12:58,640 --> 01:13:03,510 Því meira í veði, því meiri sársauki. Svipað og í lífinu. 594 01:13:04,600 --> 01:13:06,079 Höldum við áfram? 595 01:13:09,360 --> 01:13:10,953 Auðvitað. 596 01:13:12,200 --> 01:13:14,077 Gott. 597 01:13:15,880 --> 01:13:18,952 Nú byrjar hin eilífa barátta um heimsyfirráð. 598 01:13:19,160 --> 01:13:21,720 Skotmark: Bandaríkin. 599 01:13:22,000 --> 01:13:23,832 Verðgildi: 42.000 dollarar. 600 01:13:24,120 --> 01:13:25,315 Spila. 601 01:13:44,160 --> 01:13:46,800 Sársaukastig hjá rauðum 50 af hundraði. 602 01:13:47,560 --> 01:13:50,552 Hættustig. Ég endurtek: Hættustig. 603 01:14:06,240 --> 01:14:08,675 60 af hundraði. 604 01:14:08,960 --> 01:14:10,155 65 af hundraði. 605 01:14:14,080 --> 01:14:16,071 Sársaukastig hjá rauðum: 80 af hundraði. 606 01:14:16,320 --> 01:14:18,072 Hætta. 607 01:14:22,520 --> 01:14:23,840 Domino. 608 01:14:24,200 --> 01:14:25,952 Afsakið. 609 01:14:40,400 --> 01:14:42,311 Er allt í lagi? 610 01:14:43,080 --> 01:14:44,593 Allt í fína. 611 01:14:46,080 --> 01:14:49,152 Þú tapaðir 58.000 dollurum. 612 01:14:49,400 --> 01:14:52,119 Þeir renna auðvitað til míns góða málstaðar. 613 01:14:52,280 --> 01:14:56,069 Ég held við ættum að hætta núna. 614 01:15:00,440 --> 01:15:03,831 Getum við spilað leik um allan heiminn? 615 01:15:06,840 --> 01:15:08,797 Úrslitaleik? 616 01:15:10,520 --> 01:15:12,318 Þú veist hvað það gæti þýtt. 617 01:15:17,320 --> 01:15:18,958 Já. 618 01:15:19,360 --> 01:15:20,794 Gott. 619 01:15:33,320 --> 01:15:34,390 Gangi þér vel. 620 01:15:35,160 --> 01:15:36,594 Sömuleiðis. -Lokaleikur. 621 01:15:36,880 --> 01:15:38,837 Þau lönd sem eftir eru. 622 01:15:39,080 --> 01:15:41,993 Verðgildi: 325.000 dollarar. 623 01:15:42,240 --> 01:15:43,435 Spila. 624 01:16:04,000 --> 01:16:07,789 Blárri flaug eytt. Sársaukastig hjá bláum: 50 af hundraði. 625 01:16:08,120 --> 01:16:10,953 Hættustig. Ég endurtek: Hættustig. 626 01:16:13,280 --> 01:16:15,874 Seinni blárri flaug eytt. 627 01:16:17,320 --> 01:16:19,436 Sársaukastig hjá bláum: 55 af hundraði. Hætta. 628 01:16:20,680 --> 01:16:21,909 65 af hundraði. 629 01:16:24,120 --> 01:16:26,157 Sársaukastig hjá bláum: 70 af hundraði. 630 01:16:27,720 --> 01:16:30,155 Sársaukastig 80 af hundraði. 631 01:16:30,600 --> 01:16:34,116 85 af hundraði. Hætta. Hætta. 632 01:16:43,320 --> 01:16:44,799 Afsakið. 633 01:16:48,440 --> 01:16:52,354 Ég virðist hafa vanmetið þig. 634 01:16:54,400 --> 01:16:58,792 267.000 dollarar. 635 01:16:59,040 --> 01:17:01,554 Ég læt mér nægja einn dans við Domino. 636 01:17:01,840 --> 01:17:03,274 Jæja... 637 01:17:04,360 --> 01:17:08,035 ...tapar þú með eins mikilli reisn og þú vinnur? 638 01:17:08,200 --> 01:17:09,918 Ég veit það ekki. Ég hef aldrei tapað. 639 01:17:10,160 --> 01:17:15,917 Leiknum er lokið og ég tapaði. Það er allt og sumt. 640 01:17:19,320 --> 01:17:22,676 Hann hefur aldrei gengið svona langt. -Hann er hælismatur. 641 01:17:23,000 --> 01:17:24,354 Tangó? 642 01:17:57,160 --> 01:17:59,071 Hvað vilt þú eiginlega? 643 01:18:03,280 --> 01:18:07,274 Það snýst að hluta til um bróður þinn. -Hvað um hann? 644 01:18:09,680 --> 01:18:11,591 Hann var að vinna fyrir Largo. 645 01:18:11,960 --> 01:18:15,078 Ómögulegt. Jack er í flugher BNA. 646 01:18:15,320 --> 01:18:17,516 Þess vegna notaði Largo hann. 647 01:18:22,200 --> 01:18:24,111 Bróðir þinn er dáinn. 648 01:18:25,320 --> 01:18:27,038 Haltu áfram að dansa. 649 01:18:27,280 --> 01:18:29,874 Largo er grunaður vegna þess. 650 01:18:30,120 --> 01:18:32,589 Bróðir þinn var notaður og síðan drepinn. 651 01:18:48,440 --> 01:18:50,556 Þau hreyfa sig vel saman, ekki satt? 652 01:18:54,520 --> 01:18:57,831 Í dag færðu annað tækifæri. 653 01:18:58,120 --> 01:19:00,396 Eins gott að þú bregðist ekki aftur. 654 01:19:01,880 --> 01:19:03,791 Númer 12. 655 01:19:34,800 --> 01:19:36,711 Ljómandi. 656 01:19:37,000 --> 01:19:40,277 Þú dansar ótrúlega vel, hr. Bond. 657 01:19:40,440 --> 01:19:43,273 Domino er ástæðan. Það er ánægjulegt að elta hana. 658 01:19:43,520 --> 01:19:46,273 Ég veit. Ég vil endilega fá þig í hádegismat. 659 01:19:46,520 --> 01:19:50,479 Ef þú ert á svæðinu á morgun, viltu koma á bátinn minn í mat? 660 01:19:50,920 --> 01:19:52,797 Á morgun hentar ekki. -Nú? 661 01:19:54,560 --> 01:19:55,994 Ég er að sækja Jack. 662 01:19:56,160 --> 01:20:00,119 Jack hringdi áðan og sagðist tefjast enn meira. 663 01:20:00,440 --> 01:20:03,114 Allavega um viku. Kannski tvær. 664 01:20:04,160 --> 01:20:05,559 Bless. 665 01:20:12,480 --> 01:20:14,391 Kærar þakkir. 666 01:23:45,400 --> 01:23:47,198 Ekki snerta hann! Ég á hann! 667 01:24:25,600 --> 01:24:26,795 Drífa sig! 668 01:24:40,600 --> 01:24:41,829 Fáviti! 669 01:26:23,920 --> 01:26:25,319 Kyrr! 670 01:26:35,200 --> 01:26:36,315 Sestu upp. 671 01:26:40,600 --> 01:26:41,954 Byssuna. 672 01:26:44,080 --> 01:26:45,559 Varlega. 673 01:26:50,000 --> 01:26:51,479 Hingað. 674 01:26:56,920 --> 01:26:58,911 Fætur í sundur. 675 01:27:06,240 --> 01:27:08,470 Mjög gott. 676 01:27:11,560 --> 01:27:15,190 Þú ert mikill karlmaður, hr. James Bond, 677 01:27:15,440 --> 01:27:17,954 en ég er æðri kona. 678 01:27:21,040 --> 01:27:23,953 Gettu hvar ég skýt þig fyrst. 679 01:27:26,360 --> 01:27:30,672 Þar sem þú ert karlahatari... -Lygari! 680 01:27:30,920 --> 01:27:34,754 Þú veist að liggja með mér var mesta ánægja lífs þíns. 681 01:27:36,200 --> 01:27:39,272 Í sannleika sagt 682 01:27:39,560 --> 01:27:42,996 var það stúlka í Philadelphia... -Þegiðu! 683 01:27:44,600 --> 01:27:45,749 Ég er best. 684 01:27:46,120 --> 01:27:48,589 Já. Það er rétt. 685 01:27:48,840 --> 01:27:53,073 Ég ætlaði að setja þig í endurminningar mínar sem númer eitt. 686 01:27:54,600 --> 01:27:55,874 Jæja. 687 01:28:08,080 --> 01:28:09,559 Skrifaðu! 688 01:28:18,040 --> 01:28:20,793 Skrifaðu þetta: 689 01:28:21,480 --> 01:28:26,350 Mesta alsæla lífs míns hlotnaðist mér á bát í Nassau 690 01:28:27,040 --> 01:28:28,872 með Fatima Blush. 691 01:28:30,080 --> 01:28:34,995 Undirritað: James Bond, 007. 692 01:28:39,240 --> 01:28:41,470 Nú man ég eitt. 693 01:28:41,720 --> 01:28:44,838 Njósnarar mega ekki auglýsa fyrir neinn. 694 01:28:45,200 --> 01:28:46,110 Skrifaðu! 695 01:28:48,680 --> 01:28:49,750 Núna? 696 01:28:50,000 --> 01:28:52,913 Núna. 697 01:29:26,280 --> 01:29:28,112 Ekki enn fullkomnað. 698 01:29:44,760 --> 01:29:48,993 Vel gert, James. Q bara stóð sig, ekki satt? 699 01:29:49,240 --> 01:29:51,914 Hvað hefur þú verið hér lengi? -Nógu lengi. 700 01:29:52,160 --> 01:29:53,309 Nógu lengi til hvers? 701 01:29:53,560 --> 01:29:55,995 Til að sjá að þú réðir vel við dömuna. 702 01:29:57,160 --> 01:29:59,071 Þessa leið. 703 01:31:38,000 --> 01:31:40,674 Herra Largo bíður þín, herra. 704 01:31:40,920 --> 01:31:42,957 Auðvitað. Takk fyrir. 705 01:32:00,400 --> 01:32:02,311 Þessa leið, herra. 706 01:32:27,560 --> 01:32:29,471 Halló. 707 01:32:30,320 --> 01:32:31,958 Góðan dag. -Góðan dag. 708 01:32:32,120 --> 01:32:34,680 Þú mætir snemma í hádegisverð. -Já, ég skammast mín. 709 01:32:34,920 --> 01:32:36,752 Undirbúið brottför. 710 01:32:37,880 --> 01:32:40,838 Komdu með föt fyrir gestinn. 711 01:32:41,080 --> 01:32:42,070 Ég er orðlaus. 712 01:32:42,480 --> 01:32:44,994 Mér er boðið í hádegismat en fæ skemmtisiglingu. 713 01:32:45,280 --> 01:32:48,671 Varstu annars upptekinn? -Alls ekki. Ég er þinn. 714 01:32:49,040 --> 01:32:52,954 Auðvitað. Sígarettu? -Ekki í dag, takk. 715 01:32:53,200 --> 01:32:55,589 En kannski drykk? 716 01:32:55,880 --> 01:32:57,678 Vodka martíni? 717 01:32:59,560 --> 01:33:00,709 Auðvitað. 718 01:33:19,200 --> 01:33:23,080 Hér er stjórnstöðin. Heimurinn kemur til mín hér. 719 01:33:23,360 --> 01:33:25,112 Héðan má stjórna lítilli ríkisstjórn. 720 01:33:25,360 --> 01:33:28,910 Ég vonast til að stjórna stórri ríkisstjórn hér. 721 01:33:29,200 --> 01:33:33,034 Hvað er nýjasta verkefnið? -Olía. Það er nýtt verkefni. 722 01:33:33,280 --> 01:33:37,717 Önnur verkefni fölna í samanburði. 723 01:33:38,000 --> 01:33:41,834 Ef þetta er svona stórt springur það vonandi ekki í höndunum á þér. 724 01:33:44,240 --> 01:33:47,073 Afsakaðu, ég verð að vinna. Tími er peningar. 725 01:33:47,320 --> 01:33:50,358 Svíturnar eru aftur í skut. 726 01:33:52,360 --> 01:33:56,479 Ekki gleyma hádegisverði klukkan 12:00. 727 01:34:01,680 --> 01:34:03,398 Njóttu skipsins. 728 01:34:25,280 --> 01:34:27,715 TÁR ALLAH 729 01:34:38,040 --> 01:34:41,158 Það eru hrein föt í káetunni, herra. Fylgdu mér. 730 01:34:41,360 --> 01:34:42,794 Takk fyrir. 731 01:35:02,320 --> 01:35:04,311 Hvað kom fyrir bróður minn? 732 01:35:04,480 --> 01:35:07,359 Af hverju ertu hér? -Treystu mér. 733 01:35:41,560 --> 01:35:44,871 „Tár Allah.“ Veistu eitthvað um það? 734 01:35:52,760 --> 01:35:56,958 Þetta er það. Hann gef mér þetta. 735 01:35:58,040 --> 01:36:01,590 Það er víst mjög verðmætt. -Það lítur ekki þannig út. 736 01:36:03,080 --> 01:36:05,799 Veistu hvert við stefnum? 737 01:36:06,040 --> 01:36:09,396 Til N-Afríku. Hann á hús þar, það heitir Palmyra. 738 01:36:12,640 --> 01:36:15,439 Ég verð að senda skilaboð héðan. 739 01:36:15,680 --> 01:36:18,877 Það gæti verið áhætta en ég þarf þína hjálp. 740 01:36:19,160 --> 01:36:20,912 Hvað viltu að ég geri? 741 01:36:21,160 --> 01:36:25,358 Ég ætla að kyssa þig og ég vil að þú látir þér líka það vel. 742 01:36:25,600 --> 01:36:28,069 Ég hef tvær mjög góðar ástæður fyrir því. 743 01:36:28,320 --> 01:36:32,279 Eitt: Ég vonast til að framkalla viðbrögð. 744 01:36:32,440 --> 01:36:34,477 Og hin ástæðan? 745 01:36:34,680 --> 01:36:37,115 Mig hefur alltaf langað til þess. 746 01:38:11,600 --> 01:38:15,275 Þetta var villa. Allt í lagi. 747 01:38:15,520 --> 01:38:18,160 Snúið aftur til vinnu. 748 01:38:21,320 --> 01:38:23,994 Við vorum að fá skilaboð frá skipi okkar í Miðjarðarhafi. 749 01:38:24,160 --> 01:38:26,959 Ég held að það sé frá Bond. -Loksins. 750 01:38:27,120 --> 01:38:30,078 Já, hann notaði neyðarkóðann: „Tango Zebra.“ 751 01:38:30,320 --> 01:38:32,516 „Stefna: N-Afríka, Palmyra.“ 752 01:38:32,800 --> 01:38:35,599 Palmyra? Hvar er það? -Ég veit ekki. 753 01:38:37,200 --> 01:38:39,476 Finndu út úr því. 754 01:38:40,600 --> 01:38:42,637 Ég reyni mitt besta. 755 01:38:42,800 --> 01:38:44,313 N-Afríka. 756 01:38:55,960 --> 01:38:59,112 Ansi tilkomumikið, ekki satt? -Ansi. 757 01:38:59,360 --> 01:39:03,638 Hér er mitt athvarf með alla mína fjársjóði. 758 01:39:21,040 --> 01:39:25,716 Hvernig líkar þér nýja heimilið, 759 01:39:26,080 --> 01:39:28,640 prinsessan mín? 760 01:39:45,880 --> 01:39:47,996 Leiknum er lokið, Bond. Takið hann. 761 01:40:05,600 --> 01:40:08,513 Þetta tilheyrði keisaraynju Napóleons. 762 01:40:10,960 --> 01:40:13,520 Þetta er minn mesti fjársjóður. 763 01:40:14,720 --> 01:40:17,439 Viltu hann? Taktu hann. 764 01:40:17,680 --> 01:40:19,671 En farðu varlega! 765 01:40:22,840 --> 01:40:25,275 Þetta er 766 01:40:25,520 --> 01:40:27,352 brúðkaupsgjöfin þín. 767 01:40:31,920 --> 01:40:33,831 Þú sveikst mig. 768 01:40:35,240 --> 01:40:37,151 En ég fyrirgef þér. 769 01:40:39,560 --> 01:40:41,870 Hvað með bróður minn? 770 01:40:43,840 --> 01:40:45,353 Hann bróðir þinn. 771 01:40:48,160 --> 01:40:51,915 Ég hata þig. 772 01:41:06,560 --> 01:41:07,755 Þú ert klikkaður. 773 01:41:08,160 --> 01:41:11,835 Kannski er ég það. 774 01:42:16,200 --> 01:42:18,760 Ljómandi fallegt útsýni. 775 01:42:19,840 --> 01:42:21,990 Þú átt eftir að sjá það. 776 01:42:24,960 --> 01:42:28,919 Sérhver leikur á sinn sigurvegara, svo... 777 01:42:37,000 --> 01:42:40,231 Ef svo er, hvar faldir þú sprengjurnar? 778 01:42:41,480 --> 01:42:43,312 Ertu enn að vonast til að sleppa? 779 01:42:43,560 --> 01:42:46,393 Ég dáist að baráttuandanum í þér. 780 01:42:49,720 --> 01:42:54,112 Sprengja eitt er undir fótum forsetans 781 01:42:54,360 --> 01:42:56,476 í Washington-borg. 782 01:42:56,720 --> 01:42:59,030 Og hin sprengjan? 783 01:43:03,400 --> 01:43:06,233 Þú varst ansi góður njósnari. 784 01:43:06,520 --> 01:43:07,919 Í alvöru. 785 01:43:10,880 --> 01:43:12,200 Bless. 786 01:43:31,960 --> 01:43:33,951 Þú hefur örugglega gaman af þessu. 787 01:43:46,160 --> 01:43:48,071 Vertu sæl, Domino. 788 01:45:25,600 --> 01:45:27,113 Hyljið oddinn. 789 01:48:21,720 --> 01:48:25,315 Haltu þér! -Hvað ertu að gera? 790 01:49:26,920 --> 01:49:29,196 Bond, það er erfitt að halda í við þig. 791 01:49:29,440 --> 01:49:33,035 Náðu sambandi við Washington, Felix. Þar er fyrri sprengjan. 792 01:49:54,600 --> 01:49:57,513 Svona var þetta aldrei þegar ég var í sjóhernum. 793 01:50:02,600 --> 01:50:04,511 Svona. 794 01:50:10,440 --> 01:50:12,351 Hvað er að? 795 01:50:14,440 --> 01:50:16,716 Þú ætlar á eftir Largo, ekki satt? 796 01:50:17,600 --> 01:50:20,160 Ég verð að gera það. 797 01:50:24,760 --> 01:50:27,320 Ég vil ná honum eins mikið og þú. 798 01:50:27,600 --> 01:50:29,398 Líklega meira. 799 01:50:29,680 --> 01:50:32,115 Ég skil að þú hatir hann. 800 01:50:37,800 --> 01:50:42,510 Kannski hata ég hann ekki nóg til að hætta á að tapa þér. 801 01:50:44,680 --> 01:50:47,240 Ég vil heldur ekki hætta á að tapa mér. 802 01:50:49,120 --> 01:50:51,236 Haltu utan um mig. 803 01:50:51,400 --> 01:50:55,314 Bond, sprengjan í Washington er fundin og var gerð óvirk. 804 01:50:55,560 --> 01:50:59,349 Yfirmaður þinn í London vill tala við þig. 805 01:50:59,520 --> 01:51:03,434 Þetta er M! Við réðum í dulkóðann til að geta gert flaugarnar óvirkar 806 01:51:03,680 --> 01:51:07,913 en við höfum bara fimm tíma til að finna seinni sprengjuna. 807 01:51:08,160 --> 01:51:12,916 Eins og þú veist treysti ég þér fullkomlega og... 808 01:51:13,160 --> 01:51:15,151 Það hjálpaði mér í gegnum þetta. 809 01:51:15,400 --> 01:51:17,198 Bond, ég verð stuttorður. 810 01:51:17,400 --> 01:51:19,869 Ég veit þú ert með hendur fullar. 811 01:51:20,120 --> 01:51:24,318 Ef þú sleppur lifandi... 812 01:51:24,560 --> 01:51:27,393 Þá býð ég þér í hádegismat á klúbbnum mínum. 813 01:51:27,560 --> 01:51:29,233 Skipti. 814 01:51:29,480 --> 01:51:32,552 Það hljómar mjög vel 815 01:51:32,800 --> 01:51:35,314 en ef ég slepp lifandi 816 01:51:36,800 --> 01:51:38,711 gæti ég haft öðrum hnöppum að hneppa. 817 01:51:51,640 --> 01:51:52,630 Stefna: 300 gráður. 818 01:51:54,880 --> 01:51:57,440 Þarna er báturinn. -Dýpi? 819 01:51:57,680 --> 01:51:59,034 Tæpir 13 metrar. 820 01:51:59,280 --> 01:52:02,557 Við komumst ekki að, það er of grunnt þarna. 821 01:52:05,080 --> 01:52:09,278 Engin hreyfing um borð. 822 01:52:09,440 --> 01:52:13,274 AWAC-njósnavél sér engan á ferli á ströndinni. 823 01:52:13,600 --> 01:52:16,558 Af hverju liggur Largo við akkeri hér? 824 01:52:19,840 --> 01:52:22,400 Láttu mig fá hálsmenið þitt. 825 01:52:28,800 --> 01:52:30,473 Þetta er Tár Allah. 826 01:52:30,760 --> 01:52:34,151 Sagt er að spámaðurinn hafi grátið og tárin hafi myndað brunn. 827 01:52:37,240 --> 01:52:41,632 Útlínurnar eru eins. Demanturinn merkir kannski stað. 828 01:52:42,560 --> 01:52:44,597 Það væri hér á kortinu. 829 01:52:46,040 --> 01:52:48,919 Þar sem olíulindirnar byrja. 830 01:53:24,800 --> 01:53:28,395 Það er eitthvað á hreyfingu neðansjávar á svæðinu. 831 01:53:28,600 --> 01:53:31,558 Athugið með neðansjávarhella. -Skal gert. 832 01:53:51,480 --> 01:53:54,438 Ómsjá bendir til neðansjávarhella 833 01:53:54,640 --> 01:53:57,393 í stefnuna 015 gráður. 834 01:53:57,760 --> 01:54:00,229 Það er neðanjarðará hérna. 835 01:54:40,840 --> 01:54:45,471 Pederson foringi, eruð þið með nýja XT-7B búnaðinn? 836 01:54:45,680 --> 01:54:49,116 Það er hernaðarleyndarmál. Hvernig veistu þetta? 837 01:54:50,440 --> 01:54:53,558 Ég las rússneska þýðingu á handbókinni ykkar. 838 01:54:53,720 --> 01:54:55,677 Mér þykir það leitt. 839 01:54:59,760 --> 01:55:01,751 Hlerar opnast. 840 01:55:02,040 --> 01:55:04,634 Skjóta eitt! Skjóta tvö! 841 01:55:05,760 --> 01:55:08,718 Stefna í lagi. 842 01:57:12,120 --> 01:57:14,839 Farið varlega með hlífina. 843 01:57:33,480 --> 01:57:34,754 Varlega! 844 01:58:12,680 --> 01:58:16,719 Ég verð að fara inn. -Við höfum ekki mikinn tíma. 845 01:58:17,400 --> 01:58:19,755 Gefðu kafbátnum staðsetningu og kallaðu á hjálp. 846 01:58:20,000 --> 01:58:21,035 Skilið. 847 01:59:19,440 --> 01:59:22,353 Kovacs? Kovacs, komdu. 848 01:59:23,520 --> 01:59:25,636 Já, einmitt. 849 01:59:26,680 --> 01:59:30,469 Vel gert, dr. Kovacs. -Þú mátt fara. 850 01:59:32,120 --> 01:59:34,680 Þegar kjarnaoddurinn er tilbúinn í sína hinstu ferð 851 01:59:34,880 --> 01:59:36,473 þá getum við skálað. 852 01:59:36,720 --> 01:59:39,075 Það getur ekkert stöðvað okkur lengur. 853 01:59:58,240 --> 02:00:00,311 Haldið línunni strekktri. 854 02:00:24,720 --> 02:00:26,836 Tár Allah. 855 02:00:31,920 --> 02:00:34,753 Sætt. Eins og peningar. 856 02:00:35,040 --> 02:00:37,156 Um aldir hefur þetta verið minnisvarði um vald. 857 02:00:37,400 --> 02:00:40,677 En ekkert í líkingu við okkar vald núna. Ekki satt, Kovacs? 858 02:01:06,840 --> 02:01:09,514 Allir í skjól! Farið upp! 859 02:01:45,880 --> 02:01:48,030 Leiter, vertu niðri í skjóli! 860 02:01:52,520 --> 02:01:56,832 Hvaða droll var þetta? Ekki skjóta svona mikið. Bond er fastur inni! 861 02:02:31,080 --> 02:02:32,878 Hún er virk. 862 02:04:07,160 --> 02:04:11,040 Largo slapp með kjarnaoddinn! Kallið á þyrlu! 863 02:04:11,200 --> 02:04:14,795 Ég athuga gróðurvinina! -Gangi þér vel! Bond er óhultur! 864 02:04:15,040 --> 02:04:17,111 Við ráðumst inn! 865 02:08:42,240 --> 02:08:46,438 Þarna ertu. -Ég fæ mér alltaf martíni klukkan 17:00. 866 02:08:46,600 --> 02:08:49,194 Þú breytir aldrei út af gömlu vana, James. 867 02:08:49,440 --> 02:08:53,593 Það er ekki rétt. Ekki lengur. 868 02:09:35,560 --> 02:09:38,916 Afsakaðu, hr. Bond. Ég hitti greinilega illa á. 869 02:09:39,240 --> 02:09:40,435 M sendi þig. 870 02:09:40,600 --> 02:09:43,240 Hann grátbiður um að þú komir aftur, herra. 871 02:09:43,480 --> 02:09:46,598 M segir að án þín óttist hann um öryggi 872 02:09:46,960 --> 02:09:48,359 hins siðmenntaða heims. 873 02:09:48,520 --> 02:09:50,716 Aldrei aftur. 874 02:09:50,960 --> 02:09:52,394 Aldrei? 875 02:14:21,920 --> 02:14:22,751 Íslenskur texti: Þór Breiðfjörð 876 02:14:22,920 --> 02:14:23,910 Icelandic