1 00:00:20,701 --> 00:00:26,701 Sincronia: PANGI 2 00:00:27,801 --> 00:00:33,801 Adaptação, tradução e resinc: Walter Santos 3 00:00:46,840 --> 00:00:49,320 O que você está esperando? Por que não pode nos ajudar? 4 00:00:49,440 --> 00:00:52,320 Eu não tenho nenhuma vontade de ir para a ilha. 5 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Você está brincando! 6 00:00:53,580 --> 00:00:55,559 Nas últimas duas semanas tem apenas falado na ilha. 7 00:00:55,679 --> 00:00:56,799 Nos mistérios e nas aventuras. Você está deixando-nos! 8 00:00:56,979 --> 00:00:59,039 Mas é muito longe ... Nunca chegaremos lá. 9 00:00:59,119 --> 00:01:01,239 Pare de reclamar. Vamos! 10 00:01:20,158 --> 00:01:21,438 Você não vem? 11 00:01:21,518 --> 00:01:23,478 Não, mas tenham cuidado. 12 00:01:23,598 --> 00:01:24,878 Nós teremos! 13 00:01:28,638 --> 00:01:33,517 PRIMEIROS DESEJOS 14 00:08:39,733 --> 00:08:44,332 Caroline! Caroline! 15 00:08:53,372 --> 00:08:55,332 Eu estou tão feliz! 16 00:08:56,372 --> 00:08:58,612 Hélène! 17 00:08:58,732 --> 00:09:00,651 Você não pode imaginar como estou feliz. 18 00:09:00,751 --> 00:09:02,051 Nós sentimos muitas saudades. 19 00:09:02,091 --> 00:09:03,851 Estávamos começando a ter medo ... 20 00:09:03,931 --> 00:09:05,651 E imaginar todo tipo de bobagem. 21 00:09:05,751 --> 00:09:07,371 Não há razão para ter medo. 22 00:09:07,491 --> 00:09:08,931 Isso é lindo. Onde você conseguiu? 23 00:09:09,051 --> 00:09:11,651 - Eu o encontrei. - Onde? 24 00:09:11,731 --> 00:09:12,771 - Em uma loja? - Não seja boba! 25 00:09:12,851 --> 00:09:13,971 Ficamos tão preocupadas. 26 00:09:14,091 --> 00:09:16,651 Tivemos uma noite horrível. 27 00:09:16,771 --> 00:09:19,090 Achei seu sapato. 28 00:09:19,210 --> 00:09:21,450 Sim, mas eu perdi o outro também. 29 00:09:21,530 --> 00:09:22,930 Então ... Para onde vamos? 30 00:09:23,010 --> 00:09:24,770 Você acha que poderíamos tomar um barco? 31 00:09:24,850 --> 00:09:29,330 Muito inteligente e muito engraçado ... E porque não uma tempestade também? 32 00:09:29,450 --> 00:09:32,730 Sério, eu vi uma casa lá. Poderiam ajudar. 33 00:09:32,830 --> 00:09:33,850 Vamos! 34 00:09:33,970 --> 00:09:39,999 Eu gosto muito desta ilha. Ela é maravilhosa... 35 00:10:20,087 --> 00:10:21,887 Você acha que nós devemos seguir esse caminho? 36 00:10:21,967 --> 00:10:24,047 Quem sabe? 37 00:10:24,167 --> 00:10:26,046 O que dizer para os habitantes da ilha? 38 00:10:26,166 --> 00:10:27,606 A verdade. 39 00:10:27,726 --> 00:10:29,406 Irão chamar nossos pais. 40 00:10:29,486 --> 00:10:31,766 Eu é que vou chamar. 41 00:10:31,886 --> 00:10:35,126 Ok, eu entendo ... As férias acabaram. 42 00:10:35,246 --> 00:10:37,406 Mas eu não vou dizer nada. Eu não sou tão estúpida! 43 00:10:37,486 --> 00:10:39,686 Eu vou dizer a verdade apenas para os habitantes daquela casa. 44 00:10:39,766 --> 00:10:42,046 Mas não quero que minha mãe se preocupe, isso é tudo. 45 00:10:44,045 --> 00:10:46,285 Pode deixar, Hélène cuidará de tudo. 46 00:10:48,325 --> 00:10:51,085 Ei! Olha lá! 47 00:10:53,125 --> 00:10:54,565 Ei! Senhor ... por favor! Ei! 48 00:10:54,645 --> 00:10:56,645 Ei! Bom dia, tudo bem? 49 00:10:59,645 --> 00:11:03,044 Olhe para cá! 50 00:11:03,124 --> 00:11:06,164 Senhor! Pare! Ei, Senhor! 51 00:11:15,284 --> 00:11:16,884 É essa a casa. 52 00:14:07,074 --> 00:14:08,714 Então o que faremos? 53 00:14:08,834 --> 00:14:10,234 Bem ... você sopra a vela. 54 00:14:10,314 --> 00:14:11,713 Pode parar. 55 00:14:12,753 --> 00:14:14,313 Retornaremos mais tarde. 56 00:14:14,413 --> 00:14:16,833 Talvez eles não queiram ser incomodados. 57 00:14:19,833 --> 00:14:21,433 Vamos! 58 00:14:28,832 --> 00:14:30,712 Caroline, vem? 59 00:14:42,952 --> 00:14:45,032 Onde você vai? Volte! 60 00:14:51,831 --> 00:14:53,671 Caroline! 61 00:16:41,625 --> 00:16:43,545 Caroline! Chega! 62 00:16:59,224 --> 00:17:00,904 Você gostou do homem da casa? 63 00:17:01,584 --> 00:17:02,904 Que homem? 64 00:17:03,024 --> 00:17:04,343 Não sou idiota. 65 00:17:04,503 --> 00:17:08,183 Ah, sim, eu gostei. 66 00:17:08,183 --> 00:17:09,983 Ele é interessante. 67 00:17:12,023 --> 00:17:14,023 Caroline, Hélène, esperem por mim! 68 00:17:14,103 --> 00:17:16,463 Mas o que está acontecendo com você agora? 69 00:17:16,543 --> 00:17:20,383 Ouçam: meus pés estão me matando. 70 00:17:20,503 --> 00:17:22,442 Você deveria ter trazido sapatos mais confortáveis. 71 00:17:22,542 --> 00:17:24,062 - Poderia ter evitado isso. - Exatamente! 72 00:17:24,162 --> 00:17:25,782 Se tivéssemos pedido ajuda para a pianista ... 73 00:17:25,882 --> 00:17:27,502 e ao seu amigo, não estaríamos assim. 74 00:17:27,582 --> 00:17:30,462 Sente-se. Chamaremos um táxi e voltaremos, ok? 75 00:17:35,102 --> 00:17:36,622 Não me deixem! Esperem por mim! 76 00:17:36,782 --> 00:17:38,541 Depressa! 77 00:17:38,821 --> 00:17:40,821 Aguarde. 78 00:17:45,421 --> 00:17:46,421 Ei! 79 00:18:00,540 --> 00:18:03,520 Estamos quase lá. Aí você poderá descansar. 80 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 Depressa! 81 00:18:04,740 --> 00:18:07,420 Tem uma cafeteria ali na esquina. 82 00:18:11,300 --> 00:18:12,939 - Bom dia! - Bom dia, senhorita! 83 00:18:13,699 --> 00:18:15,379 - Bom dia! - Bom dia! 84 00:18:18,379 --> 00:18:19,619 - Bom dia! - Bom dia! 85 00:18:19,899 --> 00:18:21,299 Estou morrendo de fome! 86 00:18:21,379 --> 00:18:23,379 Você não é a única, mas não tenho um centavo. 87 00:18:23,859 --> 00:18:24,939 Espere. 88 00:18:25,499 --> 00:18:26,939 Aqui tem dez francos. 89 00:18:27,619 --> 00:18:29,059 Vamos ver o que podemos fazer. 90 00:18:29,139 --> 00:18:30,558 Há alguém aqui? 91 00:18:30,658 --> 00:18:32,658 Há alguém aqui? Por favor! 92 00:18:33,738 --> 00:18:35,178 - Bom dia. - Bom dia. 93 00:18:35,218 --> 00:18:37,818 Desculpe, você poderia dizer se tem um barco que vá para o continente? 94 00:18:37,938 --> 00:18:39,258 Quer algo para beber? 95 00:18:39,378 --> 00:18:41,858 Café. E sobre o barco? 96 00:18:41,938 --> 00:18:43,818 Nada antes de amanhã de manhã. 97 00:18:45,258 --> 00:18:46,918 Que seja ... 98 00:18:47,018 --> 00:18:50,097 Quanto custa um sanduíche? 99 00:18:50,217 --> 00:18:52,097 Com café, dez francos. 100 00:18:52,177 --> 00:18:53,717 Bem, quero um bem grande! 101 00:18:53,937 --> 00:18:55,497 - Grande. Como este? - Assim! 102 00:18:55,537 --> 00:18:56,497 Vou buscá-lo! 103 00:19:09,216 --> 00:19:10,256 Muito bom! 104 00:19:14,936 --> 00:19:17,196 Preste atenção. Olhe para isto! 105 00:19:25,455 --> 00:19:27,395 Aqui está. 106 00:19:27,975 --> 00:19:29,095 Onde está Dorothee? 107 00:19:29,575 --> 00:19:30,855 Ela foi para lá. 108 00:19:32,855 --> 00:19:34,375 Ela não perde tempo, não? 109 00:19:37,375 --> 00:19:40,574 Pronto? Olhe como eu jogo! 110 00:19:41,174 --> 00:19:42,694 Eu tenho esse! 111 00:19:42,814 --> 00:19:45,094 Bem, por favor, eu apresento ... Qual é seu nome? 112 00:19:45,174 --> 00:19:46,174 - Max. - E ele é ... 113 00:19:47,334 --> 00:19:48,794 Bem. Deixem-me concentrar. 114 00:19:48,894 --> 00:19:50,534 Você sabe como jogar isso? 115 00:19:50,614 --> 00:19:52,134 Mais ou menos. Silêncio! 116 00:19:52,254 --> 00:19:54,514 Cuidado. Você sabe, precisa fazer uma bola tocar a outra e... 117 00:19:54,614 --> 00:19:56,294 Eu sei, eu sei. Aqui vou eu. 118 00:20:02,533 --> 00:20:05,173 Maravilhosa. Incrível. 119 00:20:06,213 --> 00:20:08,253 Foi meu pai quem me ensinou a jogar. 120 00:20:08,453 --> 00:20:10,333 Meu pai era um grande campeão. 121 00:20:12,333 --> 00:20:15,652 Nossa casa está cheia de taças e troféus. 122 00:20:17,652 --> 00:20:19,772 Tínhamos uma mesa de bilhar ... 123 00:20:21,692 --> 00:20:23,772 Mas nós tivemos que vendê-la. 124 00:20:25,772 --> 00:20:29,832 Quando era criança, ficava brincando debaixo da mesa, enquanto meu pai jogava. 125 00:20:29,932 --> 00:20:32,171 Então meu pai morreu. 126 00:20:34,211 --> 00:20:35,491 Bem, Quem sabe um pouco de dança? 127 00:20:35,571 --> 00:20:36,491 Sim, vamos. 128 00:20:38,571 --> 00:20:39,931 Dorothee ... 129 00:20:41,851 --> 00:20:43,371 Vem com a gente. 130 00:20:47,851 --> 00:20:48,970 Qual você quer ouvir? 131 00:20:49,090 --> 00:20:51,470 - Essa ... - Essa? Está bem. 132 00:20:54,650 --> 00:20:56,130 O meu irmão Etienne. 133 00:20:56,250 --> 00:20:58,690 Vou apresentá-los. 134 00:21:02,650 --> 00:21:03,930 Etienne, ela é Hélène. 135 00:21:07,049 --> 00:21:08,689 Olá, Etienne. 136 00:21:08,809 --> 00:21:12,169 Ela é Dorothee, e a bela Caroline. 137 00:21:16,249 --> 00:21:18,609 Bom dia! 138 00:21:31,848 --> 00:21:33,888 Como chegou à ilha? 139 00:21:34,008 --> 00:21:35,008 De barco. 140 00:21:35,128 --> 00:21:36,368 Ah! E quando? 141 00:21:36,488 --> 00:21:37,968 Ontem, por quê? 142 00:21:38,088 --> 00:21:42,647 Só queria saber ... com a tempestade ... 143 00:21:42,727 --> 00:21:44,407 Nós chegamos um pouco antes. 144 00:21:44,487 --> 00:21:46,887 E onde está o barco? 145 00:21:46,967 --> 00:21:48,727 Na praia em algum lugar. 146 00:21:48,807 --> 00:21:50,367 E onde vão ficar? 147 00:21:50,487 --> 00:21:52,167 Com os nossos amigos ... 148 00:21:52,287 --> 00:21:53,607 Eu entendo. 149 00:21:54,687 --> 00:21:56,727 Será que eles vão ficar lá por um tempo? 150 00:21:57,766 --> 00:21:58,806 Depende. 151 00:21:58,886 --> 00:22:00,846 Depende do quê? 152 00:22:01,446 --> 00:22:02,526 De uma pessoa. 153 00:22:02,606 --> 00:22:04,486 Eu conheço essa pessoa? 154 00:22:05,086 --> 00:22:07,806 Eu não sei. Talvez. 155 00:22:08,086 --> 00:22:09,726 Sei lá. Você faz perguntas demais. 156 00:22:09,826 --> 00:22:12,006 Eu não tenho nenhuma razão para responder a todas estas perguntas! 157 00:22:23,045 --> 00:22:24,585 Uma boa notícia! 158 00:22:24,685 --> 00:22:27,645 Raoul está nos oferecendo hospedagem. Podemos ficar lá. 159 00:22:27,725 --> 00:22:29,885 Sim, há muitas coisas para fazer ... 160 00:22:30,005 --> 00:22:32,085 Não se preocupe ... Venha. 161 00:22:52,403 --> 00:22:54,203 Sim capitão! 162 00:23:30,401 --> 00:23:34,001 Você sabe, antes eu lhe disse a verdade. 163 00:23:34,081 --> 00:23:36,081 Acha que eu mentiria para você? 164 00:23:36,161 --> 00:23:40,041 Claro que não! Nem pensei nisso! 165 00:23:41,081 --> 00:23:42,800 Você está bravo comigo? 166 00:23:42,880 --> 00:23:45,400 Não, não. Você sabe ... 167 00:23:45,560 --> 00:23:48,160 Eu sei o que? 168 00:23:48,280 --> 00:23:51,240 Nada. Olha, estamos quase lá. 169 00:24:20,158 --> 00:24:23,238 Droga! Olha o meu vestido! 170 00:24:23,358 --> 00:24:25,318 - Isso não é culpa minha. - Retardado! 171 00:24:25,718 --> 00:24:27,158 Parem de brigar! 172 00:24:28,198 --> 00:24:30,518 Mas não é culpa minha! 173 00:24:31,558 --> 00:24:34,037 Ok. Está tudo bem ... 174 00:24:37,037 --> 00:24:39,797 Dorothee, de quem é isso? 175 00:24:39,877 --> 00:24:42,437 - Aqueles são meus. - Está tudo aqui? 176 00:24:43,397 --> 00:24:46,077 - Você poderia levá-los? - Está bem. 177 00:24:47,597 --> 00:24:48,637 Apresse-se, Max! 178 00:24:48,737 --> 00:24:49,877 Só um minuto! 179 00:24:49,997 --> 00:24:52,716 - Caroline, eu perdi a minha bolsa. - O quê? 180 00:24:52,796 --> 00:24:54,796 - Eu perdi a minha bolsa. - Que bolsa? 181 00:24:54,876 --> 00:24:56,436 A bolsa. 182 00:24:56,516 --> 00:24:58,276 Isso não é verdade ... 183 00:24:58,396 --> 00:25:01,476 - Que tipo de bolsa? - Uma fechada! 184 00:25:01,596 --> 00:25:02,916 Nosso dinheiro foi perdido! 185 00:25:03,036 --> 00:25:04,356 Bem, nós temos que fazer uma busca completa! 186 00:25:04,476 --> 00:25:06,516 Vamos juntos! 187 00:25:10,475 --> 00:25:12,635 Não se preocupe, vamos encontrar. 188 00:25:12,755 --> 00:25:13,795 Mas você encherga? 189 00:25:13,795 --> 00:25:15,995 Não, mas ... olha o que ele está fazendo. 190 00:25:16,115 --> 00:25:17,195 Você vai ajudar ... 191 00:25:17,195 --> 00:25:19,315 ou está esperando convite especial? 192 00:25:19,435 --> 00:25:20,995 Esqueça isso. Não vou fazer. 193 00:25:20,995 --> 00:25:22,995 Acabei de fazer as unhas e não quero arruiná-las. 194 00:25:24,435 --> 00:25:27,974 Olhe para essas pessoas. Vão procurar por toda a França! 195 00:25:28,514 --> 00:25:30,554 Veja! 196 00:25:30,554 --> 00:25:32,154 Eu aposto que você está procurando por algo. 197 00:25:32,154 --> 00:25:33,154 Está rindo de nós? 198 00:25:33,274 --> 00:25:34,314 É esta a bolsa que você está procurando? 199 00:25:34,314 --> 00:25:35,314 Onde estava? 200 00:25:35,314 --> 00:25:36,314 Lembra do que nós combinamos? 201 00:25:36,314 --> 00:25:38,474 Eu disse que qualquer problema ligaria para seus amigos. 202 00:25:38,554 --> 00:25:39,954 - E você? - Liguei. 203 00:25:40,074 --> 00:25:41,714 Eu telefonei, mas não responderam. 204 00:25:41,794 --> 00:25:42,833 Devemos voltar agora ... 205 00:25:42,833 --> 00:25:44,393 ... para chegar à ilha antes do anoitecer. 206 00:25:44,713 --> 00:25:46,193 Bem, eu estarei com você em um momento. 207 00:25:46,313 --> 00:25:48,353 Dorothee, eu tenho uma carta para você. 208 00:25:48,473 --> 00:25:49,393 Obrigada. 209 00:25:49,473 --> 00:25:50,833 Rápido, meninas. 210 00:25:51,593 --> 00:25:52,753 Por outro lado, como você está? 211 00:25:52,833 --> 00:25:53,793 Eu estou bem ... 212 00:25:53,793 --> 00:25:55,713 Mas as férias estão terminando. É triste. 213 00:25:55,833 --> 00:25:57,553 Isso mesmo. 214 00:25:57,713 --> 00:25:58,993 Como é a ilha? 215 00:25:59,113 --> 00:26:02,472 É incrível. Não vou lhe dizer mais nada. 216 00:26:02,552 --> 00:26:03,632 Está bem. 217 00:26:30,551 --> 00:26:32,671 Eu sou o único a trabalhar aqui? 218 00:26:53,269 --> 00:26:55,029 Pierre Albert! Pierre Albert! 219 00:26:55,149 --> 00:26:57,629 Sim, eu estou trabalhando! 220 00:26:57,749 --> 00:27:00,629 As crianças ainda não chegaram! Talvez tenha acontecido algo! 221 00:27:00,749 --> 00:27:02,509 Eu me preocupo quando eles vão velejar! 222 00:27:02,669 --> 00:27:04,909 Não se preocupe. Tudo vai ficar bem. 223 00:27:04,989 --> 00:27:06,529 O que você disse? 224 00:27:06,549 --> 00:27:08,509 Eu disse para não ser perturbado de maneira nenhuma! 225 00:27:08,629 --> 00:27:11,068 Deixe de ser mal humorado! 226 00:27:23,188 --> 00:27:25,308 Meu pai construiu há alguns anos atrás. 227 00:27:25,708 --> 00:27:28,387 Ele a usou como um refúgio. 228 00:27:29,467 --> 00:27:31,107 Mas não venho muito aqui. 229 00:27:31,110 --> 00:27:32,797 O bangalô está vago desde então. 230 00:27:32,827 --> 00:27:35,747 É lindo. E o mar ali na frente. 231 00:27:35,827 --> 00:27:38,627 Você viu os seios? Max Acredite em mim, ela é magnífica. 232 00:27:38,707 --> 00:27:40,747 Merda! Estamos presos aqui esta noite! 233 00:27:40,747 --> 00:27:41,707 Sim! E daí? 234 00:27:41,787 --> 00:27:43,386 O seu pai sabe da sua presença? 235 00:27:43,506 --> 00:27:44,786 Você está louco ... Será que ele poderia vir aqui? 236 00:27:44,906 --> 00:27:46,866 Não se preocupe, ele não vem. 237 00:27:46,986 --> 00:27:48,066 - Vamos lá! - Ei ... Max Max! 238 00:27:48,146 --> 00:27:49,866 O quê! 239 00:27:50,026 --> 00:27:51,466 - Nós vamos fazer amanhã! - O quê? Amanhã? 240 00:27:51,586 --> 00:27:52,786 - Vamos para a cama. - Nós vamos para a cama? 241 00:27:52,826 --> 00:27:54,226 - Grátis. - Grátis? 242 00:27:54,346 --> 00:27:55,626 Amanhã vamos aproveitar tudo grátis! 243 00:27:55,706 --> 00:27:56,706 Você é um idiota. 244 00:27:56,706 --> 00:27:58,586 Ah! Amanhã vamos fazer tudo grátis 245 00:27:58,706 --> 00:27:59,666 Olá! 246 00:27:59,666 --> 00:28:00,626 Você está bem? 247 00:28:00,745 --> 00:28:04,065 Ótimo! Eis todo o conforto moderno! 248 00:28:04,185 --> 00:28:06,545 O que posso dizer ... O que você vê é o que você tem! 249 00:28:06,665 --> 00:28:08,625 Nós estamos indo, Etienne! 250 00:28:08,745 --> 00:28:11,465 Sem pressa. 251 00:28:11,545 --> 00:28:14,345 Venha. Até amanhã. 252 00:28:14,425 --> 00:28:16,545 - Está bem. Tchau. - Tchau. 253 00:28:16,585 --> 00:28:19,104 Tchau. 254 00:28:19,184 --> 00:28:21,384 Bom dia. E é grátis! 255 00:28:22,464 --> 00:28:24,224 Não é mau! 256 00:28:55,382 --> 00:28:57,142 Isto é para você ... 257 00:28:57,262 --> 00:28:58,502 Não, obrigado. 258 00:29:08,782 --> 00:29:11,701 Você sabe, eu nunca entendi este seu naufrágio. 259 00:29:13,941 --> 00:29:16,381 O que aconteceu? 260 00:29:17,461 --> 00:29:19,461 Um homem salvou a minha vida. 261 00:29:19,581 --> 00:29:20,821 Quem? 262 00:29:21,901 --> 00:29:23,781 Lembra-se do casal na casa? 263 00:29:23,861 --> 00:29:26,981 Que vimos fazendo amor. Você sabe a pianista ... 264 00:29:26,981 --> 00:29:27,940 Era o marido dela. 265 00:29:28,060 --> 00:29:29,100 Claro que sei! 266 00:29:29,100 --> 00:29:30,180 Foi ele. 267 00:29:31,140 --> 00:29:36,020 Estava numa cabine e quando eu acordei de manhã estava nua. 268 00:29:36,140 --> 00:29:39,260 Ele colocou as minhas roupas para secar. 269 00:29:39,340 --> 00:29:40,340 E o vestido? 270 00:29:41,420 --> 00:29:45,059 Minha saia e blusa estavam rasgadas. Ele deixou o vestido para mim. 271 00:29:45,219 --> 00:29:46,859 Tenho certeza de que era ele. 272 00:29:47,459 --> 00:29:49,499 Mas por que não agradeceu? 273 00:29:53,579 --> 00:29:55,539 Eu estava muito envergonhada. 274 00:29:56,019 --> 00:29:58,499 Ele me viu nua. Completamente nua. 275 00:30:01,459 --> 00:30:02,978 E o que dizer do Etienne? 276 00:30:04,058 --> 00:30:05,218 Muito gentil. 277 00:30:06,858 --> 00:30:10,018 E dos outros? Você gostou? 278 00:30:15,538 --> 00:30:17,978 Eu não agüento isso! Eu não posso ir! 279 00:30:19,497 --> 00:30:23,377 Eu estou sempre sozinho! Para mim chega! Adie o seu show 280 00:30:23,497 --> 00:30:25,057 Eu não posso! 281 00:30:25,177 --> 00:30:27,857 Por quê? Basta alterar a data nos cartazes. 282 00:30:28,337 --> 00:30:32,137 Julienne, apenas adie por alguns dias. 283 00:30:32,257 --> 00:30:34,737 Jordão, é impossível. 284 00:30:34,857 --> 00:30:36,816 Basta dizer que você não quer fazer todo este esforço. 285 00:30:38,536 --> 00:30:40,296 Você sabe que não é verdade. 286 00:30:41,856 --> 00:30:44,336 Este é o seu quinto concerto do ano. 287 00:30:45,776 --> 00:30:48,376 Sou casado com um piano. 288 00:30:50,856 --> 00:30:52,816 Não seja ridículo, Jordão. 289 00:30:53,775 --> 00:30:56,655 Eu amo a minha carreira. Você sabe muito bem. 290 00:30:58,495 --> 00:31:00,415 A mim só interessa você. 291 00:31:02,055 --> 00:31:04,695 Não é a primeira vez que eu vou ... 292 00:31:06,615 --> 00:31:08,295 Nem será a última. 293 00:31:09,375 --> 00:31:12,654 Não seria eu mesma se desistisse. 294 00:31:12,654 --> 00:31:15,934 Pensei sobre isso o dia todo. 295 00:31:17,014 --> 00:31:20,134 Gostaria de ser uma Julienne diferente. 296 00:31:20,814 --> 00:31:24,694 Uma Julienne ... que não poderia amar. 297 00:36:11,677 --> 00:36:12,877 Está tudo bem? 298 00:36:16,837 --> 00:36:18,237 É sua? 299 00:36:19,797 --> 00:36:23,116 Desculpe, eu não sou uma ladra. 300 00:36:24,436 --> 00:36:26,396 Era tentador, eu acho. 301 00:36:28,796 --> 00:36:31,836 Eu vi a sua casa, ouvi a música. 302 00:36:33,876 --> 00:36:37,076 Eu amo a música, assim como você gosta da minha toalha. 303 00:36:40,155 --> 00:36:41,595 Até mais. 304 00:36:48,635 --> 00:36:49,715 Caroline! 305 00:36:50,475 --> 00:36:51,555 Caroline! 306 00:36:58,314 --> 00:37:00,074 O quê? 307 00:37:00,474 --> 00:37:04,034 Eu estava te procurando. Não estava no bangalô. 308 00:37:05,074 --> 00:37:06,754 Sim. O que houve? 309 00:37:07,514 --> 00:37:10,034 Meu pai vai fazer uma festa lá em casa. 310 00:37:10,354 --> 00:37:12,194 Gostaria de ir? 311 00:37:13,234 --> 00:37:15,553 Sim! Eu estarei lá! 312 00:37:16,033 --> 00:37:18,473 Mas você não pode ficar aqui! 313 00:37:19,633 --> 00:37:22,153 Alguém pode vir! Vá! 314 00:37:23,513 --> 00:37:25,033 Um outro amigo? 315 00:37:25,153 --> 00:37:26,793 Vá logo! 316 00:37:52,151 --> 00:37:53,431 Algum problema? 317 00:37:55,751 --> 00:37:57,991 - Necessita de uma toalha? - Não. 318 00:37:59,351 --> 00:38:02,031 Você sabe muito bem porque estou aqui. 319 00:38:02,511 --> 00:38:04,671 Quer ouvir alguma música! 320 00:38:05,071 --> 00:38:06,750 Não ria de mim. 321 00:38:07,230 --> 00:38:10,150 Eu vim para ver ... da cabine. 322 00:38:11,190 --> 00:38:13,190 Mas se você não acredita em mim, esqueça. 323 00:38:13,270 --> 00:38:15,750 Claro que acredito, eu acho. 324 00:38:16,310 --> 00:38:19,390 Te convido a acompanhar-me até o Castelo do Drácula. 325 00:38:20,430 --> 00:38:23,030 Venha. Não fique de pé aí tremendo. 326 00:38:26,789 --> 00:38:29,389 Você ouve as músicas que você quiser ... 327 00:38:29,829 --> 00:38:31,789 ... E eu vou preparar um almoço bem saudável. 328 00:38:37,309 --> 00:38:39,029 - Dorothee! - Pare! 329 00:38:39,029 --> 00:38:40,349 Dorothee! 330 00:38:44,188 --> 00:38:46,108 Max não! 331 00:38:49,508 --> 00:38:52,028 Eu lhe disse para parar! Pare! 332 00:38:53,068 --> 00:38:54,308 - Dorothee. - Deixe-me sozinha! 333 00:38:54,308 --> 00:38:55,908 Eu não quero ficar com você. Por favor, me deixe sozinha. 334 00:38:56,028 --> 00:38:57,068 Tudo bem! 335 00:38:57,188 --> 00:39:00,507 Você viu a carta de minha mãe, né? É fácil de entender. 336 00:39:00,627 --> 00:39:01,987 Ela quer se casar. 337 00:39:02,947 --> 00:39:05,867 Pobre homem. 338 00:39:05,987 --> 00:39:08,907 Quando eu era pequena, ela tinha dois ou três amantes. 339 00:39:08,907 --> 00:39:10,307 Nunca vi isso. 340 00:39:10,427 --> 00:39:14,147 Mas é normal que ela não queira passar o resto da vida sozinha. 341 00:39:14,227 --> 00:39:15,786 - Vamos, Dorothee. - Não! 342 00:39:15,906 --> 00:39:17,506 Vamos! 343 00:39:17,626 --> 00:39:20,066 Não. Você é como minha mãe, tem uma mente estreita! 344 00:39:20,186 --> 00:39:21,306 Não vá. 345 00:39:22,946 --> 00:39:24,306 - Dorothee. - Não. 346 00:39:24,306 --> 00:39:26,426 - Ouça. - Não! 347 00:39:30,586 --> 00:39:31,986 Ouça. 348 00:39:32,265 --> 00:39:33,985 - Deixe-me sozinha! - Dorothee! 349 00:39:44,505 --> 00:39:47,145 Jordão, você pode me passar o meu manto, por favor? 350 00:39:48,385 --> 00:39:49,704 Está frio. 351 00:39:52,584 --> 00:39:55,624 Liguei para meu agente. Espero que concorde. 352 00:39:55,744 --> 00:39:57,984 Meu show foi adiado por dois dias. 353 00:39:58,104 --> 00:39:59,624 Maravilhoso. 354 00:40:00,784 --> 00:40:02,624 Eu também tenho uma surpresa para você. 355 00:40:02,744 --> 00:40:03,744 Sim? 356 00:40:04,264 --> 00:40:07,063 Você vai ver. 357 00:40:25,262 --> 00:40:28,142 - Julienne, conheça a. .. - Caroline. 358 00:40:28,262 --> 00:40:29,622 - Bom dia. - Encantada. 359 00:40:29,662 --> 00:40:31,902 A encontrei esta manhã na praia. 360 00:40:31,902 --> 00:40:33,942 Usando a minha toalha. 361 00:40:34,982 --> 00:40:35,982 Seja bem-vinda. 362 00:40:36,462 --> 00:40:37,422 Sente-se. 363 00:40:38,502 --> 00:40:40,262 Vai almoçar com Jordão, certo? 364 00:40:40,382 --> 00:40:42,181 Julienne, você não fica com a gente? 365 00:40:42,661 --> 00:40:45,021 Não, desculpe. Eu tenho que trabalhar. 366 00:40:45,221 --> 00:40:46,221 Mas eu vou te ver mais tarde. 367 00:40:57,722 --> 00:41:00,722 ... Não sei, é muito bobo. 368 00:41:01,023 --> 00:41:04,723 Exagerada! Mas o que estava errado? Ele era um cara legal, né? 369 00:41:04,724 --> 00:41:06,840 - Não, eu quero dizer, é um menino ... - Ei! 370 00:41:07,020 --> 00:41:08,460 Quem é este homem? 371 00:41:08,580 --> 00:41:10,180 Depressa! Na água! 372 00:41:17,779 --> 00:41:20,659 Esse é o homem que vimos na última vez. 373 00:41:20,779 --> 00:41:22,699 - Tudo bem? - Sim, tudo bem! 374 00:41:22,699 --> 00:41:24,659 Eu sou o pai de Etienne e Raoul. 375 00:41:25,219 --> 00:41:27,939 - Ah! Bom dia! - Bom dia, senhor! 376 00:41:28,059 --> 00:41:29,899 Chame-me Albert Pierre. É mais agradável. 377 00:41:29,899 --> 00:41:31,779 O quê? Pierre "O quê? 378 00:41:31,899 --> 00:41:33,258 Pierre Albert! 379 00:41:33,458 --> 00:41:35,818 - Estamos muito bem! - Obrigado pela hospitalidade! 380 00:41:35,938 --> 00:41:37,898 Agradeça aos meus filhos! 381 00:41:38,298 --> 00:41:42,298 Mas se você precisar de alguma coisa eu moro aqui perto ... 382 00:41:42,298 --> 00:41:44,858 ... E eu vou dar uma festa na próxima quinta! 383 00:41:44,858 --> 00:41:46,698 Vocês estão convidadas! 384 00:41:47,298 --> 00:41:48,778 Ok. Nós estaremos lá! 385 00:41:48,898 --> 00:41:50,418 Obrigado, senhor! 386 00:41:50,498 --> 00:41:51,497 Conto com vocês! 387 00:41:51,577 --> 00:41:52,857 Sim! 388 00:41:52,897 --> 00:41:53,937 Tchau, meninas! 389 00:41:53,937 --> 00:41:55,537 - Adeus! - Adeus! 390 00:42:22,296 --> 00:42:23,816 E você, o que faz? 391 00:42:24,576 --> 00:42:25,695 Nada. 392 00:42:26,375 --> 00:42:27,695 Nada mesmo? 393 00:42:27,695 --> 00:42:29,615 Absolutamente nada. 394 00:42:30,095 --> 00:42:33,935 Eu pertenço a uma espécie em extinção ... 395 00:42:33,935 --> 00:42:35,375 Eu sou um bilionário. 396 00:42:35,735 --> 00:42:37,775 Toda a ilha é minha. 397 00:42:40,175 --> 00:42:41,775 "A cabine" também? 398 00:42:42,175 --> 00:42:44,214 Onde eu a encontrei hoje de manhã? 399 00:42:46,854 --> 00:42:49,894 Quando a viu pela primeira vez... 400 00:42:49,974 --> 00:42:52,000 sabia que seria sua? 401 00:42:53,814 --> 00:42:54,934 Tudo é meu. 402 00:42:55,814 --> 00:42:57,534 Incluindo a cabine. 403 00:42:58,774 --> 00:43:01,533 Eu decidi viver aqui com Julienne. 404 00:43:54,490 --> 00:43:56,530 Eu sei que estão aí. 405 00:43:57,210 --> 00:43:59,170 Aqui tem uma pessoa que adora música. 406 00:43:59,930 --> 00:44:01,170 Você ama a música? 407 00:44:01,730 --> 00:44:03,650 Algum dia eu vou tocar só para você. 408 00:44:04,410 --> 00:44:06,130 Mas agora eu preciso trabalhar. 409 00:44:07,090 --> 00:44:09,689 Desculpe-me, mas agora eu não quero público. 410 00:44:12,369 --> 00:44:14,409 Deixe-a sozinha. Eu vou te mostrar uma coisa. 411 00:44:34,208 --> 00:44:35,208 Mas o que está errado? 412 00:44:35,288 --> 00:44:36,548 Deixe-me sozinha. 413 00:44:36,648 --> 00:44:37,368 Não. .. 414 00:44:37,488 --> 00:44:38,808 - Por que não? - Não! 415 00:44:39,288 --> 00:44:40,848 - Dorothee, volte aqui! - Não. .. 416 00:44:41,688 --> 00:44:43,887 - Não! - O que está acontecendo? 417 00:44:44,007 --> 00:44:45,127 Não. .. 418 00:44:45,207 --> 00:44:47,647 Ouça! Dorothee, você me enlouquece. 419 00:44:49,087 --> 00:44:50,607 - Abra! - Não! 420 00:44:51,007 --> 00:44:52,287 Eu não vou abrir. 421 00:44:52,567 --> 00:44:53,927 Você é nojento. 422 00:44:55,967 --> 00:44:57,327 Ouça! 423 00:44:57,407 --> 00:44:59,687 Eu vou dizer a todos quem você realmente é ... 424 00:44:59,767 --> 00:45:00,846 Nós não fizemos nada ... 425 00:45:00,846 --> 00:45:03,246 Você é a culpada. É a única que me excita. 426 00:45:03,366 --> 00:45:06,246 Você acha que é facil para mim esta situação? 427 00:45:07,286 --> 00:45:10,126 Depois que você estragou tudo? 428 00:45:10,206 --> 00:45:11,526 De jeito nenhum. 429 00:45:12,206 --> 00:45:14,446 Por que não admite que queria ir para a cama comigo? 430 00:45:14,846 --> 00:45:17,246 Como Raoul com Hélène? 431 00:45:17,726 --> 00:45:19,565 Não é mesmo? 432 00:45:19,645 --> 00:45:20,885 Você é nojento! 433 00:45:26,525 --> 00:45:27,565 Ei! 434 00:45:29,485 --> 00:45:31,205 Por que você não diz alguma coisa? 435 00:45:35,524 --> 00:45:37,164 Você está aí? 436 00:45:37,324 --> 00:45:38,364 Sim 437 00:45:38,484 --> 00:45:40,044 Nojento! Você é nojento! 438 00:45:44,004 --> 00:45:44,964 Dorothee ... 439 00:45:45,084 --> 00:45:46,084 Não! 440 00:45:46,204 --> 00:45:47,404 Dorothee ... 441 00:45:47,804 --> 00:45:49,804 Eu acho que estou apaixonado por você. 442 00:45:49,924 --> 00:45:51,084 Mentiroso! 443 00:45:52,124 --> 00:45:53,443 Não, não é mentira. 444 00:45:56,883 --> 00:45:59,483 É verdade? 445 00:46:28,161 --> 00:46:30,281 Este ano, ela foi muito bem sucedida: 446 00:46:30,441 --> 00:46:34,801 Carnegie Hall, Tóquio, Paris! 447 00:47:03,439 --> 00:47:05,079 Isto é em Oslo no ano passado. 448 00:47:15,079 --> 00:47:16,599 Por que Drake? 449 00:47:17,159 --> 00:47:18,599 Esse é o sobrenome de sua mãe. 450 00:47:39,797 --> 00:47:41,717 Nos conhecemos em Berlim. 451 00:47:43,157 --> 00:47:45,277 Ela era muito jovem. 452 00:47:46,997 --> 00:47:48,917 Envelhecemos muito rapido. 453 00:47:49,557 --> 00:47:51,957 E eu não estou falando de rugas. 454 00:47:55,716 --> 00:47:58,476 Eu nasci em Boston. Meus pais são americanos. 455 00:48:00,676 --> 00:48:04,036 Em Boston, Jordan é bem conhecido. 456 00:48:05,476 --> 00:48:07,316 Seu nome é Jordan? 457 00:48:08,196 --> 00:48:09,716 Jordan Jordan. 458 00:48:10,196 --> 00:48:11,795 A idéia veio do meu pai. 459 00:48:13,995 --> 00:48:16,235 Meu pai não tinha muita imaginação. 460 00:48:19,555 --> 00:48:23,115 O aspecto realista da minha família sempre me incomodou. 461 00:48:23,235 --> 00:48:24,835 Mas ela ... 462 00:48:26,955 --> 00:48:28,914 Ela ao contrário é ... 463 00:48:29,474 --> 00:48:31,114 Como dizer ... 464 00:48:32,754 --> 00:48:34,714 Fugaz! 465 00:48:38,234 --> 00:48:42,274 Ela não avalia as possibilidades. 466 00:48:45,234 --> 00:48:47,233 Quando eu a conheci ... 467 00:48:49,153 --> 00:48:51,153 Eu tinha tudo. 468 00:48:51,233 --> 00:48:53,353 Ela ... quase nada. 469 00:48:56,993 --> 00:48:59,233 Tudo a surpreendia. 470 00:48:59,793 --> 00:49:01,433 Minha vida mudou completamente. 471 00:49:01,513 --> 00:49:04,192 Eu decidi que nunca a deixaria, apesar da oposição da minha família. 472 00:49:04,312 --> 00:49:06,192 Meu pai ia me deserdar ... 473 00:49:08,032 --> 00:49:09,912 Mas nós chegamos a um acordo. 474 00:49:12,392 --> 00:49:14,432 Julienne me ajudou a trabalhar mais e melhor. 475 00:49:18,392 --> 00:49:19,792 Às vezes eu me lamentava muito. 476 00:49:28,991 --> 00:49:30,911 Julienne gosta de liberdade. 477 00:49:31,791 --> 00:49:34,631 Ela sai e retorna ... 478 00:49:34,911 --> 00:49:36,591 Como se nada mais importasse. 479 00:49:39,670 --> 00:49:40,710 Então ... 480 00:49:41,310 --> 00:49:42,830 Eu tenho que ir. 481 00:49:42,830 --> 00:49:44,670 Podem estar preocupados. 482 00:49:46,310 --> 00:49:48,510 - Isto é para você. - Obrigado. 483 00:49:48,510 --> 00:49:49,950 Volte amanhã, se quiser. 484 00:49:50,070 --> 00:49:51,550 Pode deixar. 485 00:50:37,467 --> 00:50:39,387 O que você está fazendo aqui? 486 00:50:43,267 --> 00:50:45,347 Algum problema? 487 00:50:47,386 --> 00:50:48,986 É Caroline? 488 00:50:49,106 --> 00:50:50,546 Você não vai entender! 489 00:50:50,746 --> 00:50:52,466 Caroline gosta de você. 490 00:50:52,786 --> 00:50:53,786 Grande coisa! 491 00:50:53,786 --> 00:50:56,346 Ela disse que veio à ilha para encontrar o outro. 492 00:50:56,426 --> 00:50:58,186 Você está falando bobagem. 493 00:50:58,186 --> 00:51:00,506 Conheço Caroline. Ela teria me dito. 494 00:51:00,626 --> 00:51:01,786 Você tem certeza? 495 00:51:01,906 --> 00:51:03,066 Claro! 496 00:51:03,905 --> 00:51:06,705 Você sabe, histórias de amor são sempre as mesmas. 497 00:51:06,785 --> 00:51:09,425 Sim, sempre as mesmas para aqueles que não estão apaixonados. 498 00:51:09,785 --> 00:51:11,545 Etienne! 499 00:51:18,625 --> 00:51:19,545 Você voltou lá? 500 00:51:19,665 --> 00:51:21,104 Sim, eu falei com ele. 501 00:51:21,264 --> 00:51:23,024 Sobre a cabine e tudo mais? 502 00:51:24,064 --> 00:51:27,464 Mas agiu como se nada tivesse acontecido. 503 00:51:27,464 --> 00:51:29,344 Talvez porque causa da esposa Julienne. 504 00:51:29,464 --> 00:51:30,744 Ele é casado? 505 00:51:30,824 --> 00:51:32,344 Sim, eu penso que sim. 506 00:51:32,464 --> 00:51:34,624 Do que vocês conversaram? 507 00:51:34,744 --> 00:51:36,544 De tudo e de nada. 508 00:51:36,544 --> 00:51:38,543 Sua esposa estava nos espionando! 509 00:51:39,223 --> 00:51:40,743 Tenho certeza que não quer incomodar. 510 00:51:40,743 --> 00:51:43,183 Por isso se mantém afastada, entendeu? 511 00:51:44,983 --> 00:51:48,183 Enfim, ela vai partir em breve. 512 00:51:48,263 --> 00:51:51,903 Quando eu estava lá ele me pediu para voltar. 513 00:51:52,023 --> 00:51:53,503 É um bom sinal. 514 00:52:02,382 --> 00:52:03,902 Você sabe ... 515 00:52:04,182 --> 00:52:07,102 Certa vez conheci um homem. 516 00:52:07,862 --> 00:52:09,342 Ela tinha mais idade. 517 00:52:11,662 --> 00:52:14,421 Com ele experimentei pela primeira vez o prazer. 518 00:52:14,501 --> 00:52:15,701 O prazer? 519 00:52:16,341 --> 00:52:17,821 Sim. 520 00:52:17,821 --> 00:52:19,301 Prazer. 521 00:52:19,381 --> 00:52:21,301 O real prazer. 522 00:52:23,301 --> 00:52:26,941 Dois anos atrás eu fui para a Espanha com os meus pais. 523 00:52:27,221 --> 00:52:29,261 - Você conhece a Espanha? - Não. 524 00:52:30,340 --> 00:52:33,900 Eu estava sozinha ... 525 00:52:33,900 --> 00:52:35,540 ... Até que eu o conheci. 526 00:52:36,780 --> 00:52:39,340 Ele me disse algo incrível. 527 00:52:39,500 --> 00:52:41,500 Só existe você e ele na primeira vez. 528 00:52:41,900 --> 00:52:44,620 A primeira vez é quando você se apaixona ... 529 00:52:44,620 --> 00:52:47,819 ... De um professor, amigo, não importa quem. 530 00:52:47,899 --> 00:52:49,939 Você se apaixona por alguém. 531 00:52:51,019 --> 00:52:53,859 A segunda vez, é mais doloroso. 532 00:52:55,499 --> 00:53:00,579 Você ama ... porque às vezes o amor dói. 533 00:53:01,939 --> 00:53:03,859 Então, fazes amor ... 534 00:53:05,698 --> 00:53:06,738 ... E isso te fere. 535 00:53:09,738 --> 00:53:11,618 E pela terceira vez? 536 00:53:11,738 --> 00:53:15,258 A terceira vez é quando você conhece alguém que ... 537 00:53:15,258 --> 00:53:17,018 ... pode ensinar-lhe o prazer ... 538 00:53:17,018 --> 00:53:18,778 O real prazer. 539 00:53:18,898 --> 00:53:21,858 E o que é prazer? 540 00:53:21,938 --> 00:53:23,297 O prazer ... 541 00:53:25,777 --> 00:53:28,977 É como uma suave carícia, úmida ... 542 00:53:28,977 --> 00:53:32,999 Que cresce, te envolve. 543 00:53:35,817 --> 00:53:37,977 Você já sente que está sob o sol ... 544 00:53:37,977 --> 00:53:39,736 ... mesmo se ainda estiver no escuro. 545 00:53:40,816 --> 00:53:42,016 É como ... 546 00:53:42,016 --> 00:53:44,976 Como se você nunca tivesse que morrer. 547 00:55:12,931 --> 00:55:15,131 Caroline! Venha! 548 00:55:20,851 --> 00:55:21,971 Como você está? 549 00:55:22,091 --> 00:55:23,290 Ok, obrigado. 550 00:55:23,370 --> 00:55:26,610 Jordan foi nadar. Ele volta num momento. 551 00:55:37,090 --> 00:55:39,570 Quero pedir desculpas ... 552 00:55:39,690 --> 00:55:40,889 Por quê? 553 00:55:40,969 --> 00:55:42,409 Nada. 554 00:55:42,409 --> 00:55:44,449 Por que não se livra da sua roupa? 555 00:55:45,489 --> 00:55:49,569 Mas eu não tenho roupa de banho. 556 00:55:49,649 --> 00:55:51,049 Não é necessário. 557 00:55:53,249 --> 00:55:55,689 Alguma vez você já esteve nua na praia? 558 00:55:57,808 --> 00:55:59,688 Nem mesmo quando você era pequena? 559 00:56:00,168 --> 00:56:02,648 Claro ... mas agora é diferente! 560 00:56:02,728 --> 00:56:05,128 Por quê? 561 00:56:05,208 --> 00:56:07,208 Venha. Fique ao meu lado ... 562 00:56:07,208 --> 00:56:11,688 e aproveite o sol e o tempo bom. 563 00:56:23,247 --> 00:56:25,247 Você é tímida? 564 00:56:25,927 --> 00:56:29,247 Não. 565 00:56:29,367 --> 00:56:31,527 O que você está esperando? Tire tudo! 566 00:56:39,366 --> 00:56:41,806 No começo eu estava mais constrangida do que você. 567 00:56:42,206 --> 00:56:44,206 Não. Eu não tenho certeza. 568 00:56:45,766 --> 00:56:47,566 Por que você diz isso? 569 00:56:48,806 --> 00:56:50,205 Nada. 570 00:56:51,445 --> 00:56:52,765 Diga-me. 571 00:56:52,765 --> 00:56:54,965 Gostaria de saber um pouco disso. 572 00:56:54,965 --> 00:57:00,165 Diga-me ...alguma coisa aconteceu e você não quer falar? 573 00:57:05,285 --> 00:57:08,684 Um dia eu fui consultar com um médico. 574 00:57:10,244 --> 00:57:12,764 Ele me pediu para deitar num sofá. 575 00:57:14,804 --> 00:57:18,404 Eu tinha tirado a roupa e ele ficou olhando para mim. 576 00:57:20,004 --> 00:57:22,404 Ele ficava olhando, e eu não tirava os olhos dele. 577 00:57:23,524 --> 00:57:25,083 Não foi por muito tempo ... 578 00:57:27,003 --> 00:57:28,563 ... Mas me senti mal. 579 00:57:30,563 --> 00:57:32,243 Era uma sensação estranha. 580 00:57:33,203 --> 00:57:35,803 Mas eu sei que sou diferente das outras garotas. 581 00:57:37,843 --> 00:57:40,963 Eu não quero ficar nua na frente de pessoas que eu não conheço. 582 00:57:42,962 --> 00:57:44,842 A nudez é linda. 583 00:57:47,802 --> 00:57:49,162 Olhe para mim. 584 00:57:50,602 --> 00:57:53,442 Ainda tenho a barriga de uma criança. 585 00:57:57,282 --> 00:57:58,961 Jordan, a água está boa? 586 00:58:00,961 --> 00:58:02,361 Então você voltou? 587 00:58:04,001 --> 00:58:05,961 Por que você não vem aqui? 588 00:58:05,961 --> 00:58:07,841 Você vai ficar conosco por algum tempo ou não? 589 00:58:08,481 --> 00:58:10,841 Quem vai fazer as compras para o jantar? 590 00:58:10,921 --> 00:58:12,761 Eu tenho uma idéia. 591 00:58:12,761 --> 00:58:15,041 Por que você não fica para o jantar? 592 00:58:16,280 --> 00:58:17,760 Eu não sei. 593 00:58:17,840 --> 00:58:19,480 Você tem alguma coisa para fazer? 594 00:58:19,760 --> 00:58:20,760 Não. 595 00:58:20,760 --> 00:58:22,000 Então, você fica. 596 00:58:39,359 --> 00:58:40,479 - Olá, meninas! - Olá! 597 00:58:40,599 --> 00:58:41,919 E Caroline? Vem ou não? 598 00:58:41,919 --> 00:58:43,999 A encontraremos mais tarde. E Etienne? 599 00:58:44,079 --> 00:58:45,519 Foi até a loja de sua mãe. 600 00:58:45,519 --> 00:58:46,959 Ele é um filho da mãe. 601 00:58:47,039 --> 00:58:48,799 Ei! Ei! Ela é minha mãe também. 602 00:58:48,919 --> 00:58:50,998 O que seu pai faz para viver? 603 00:58:51,038 --> 00:58:52,038 Escreve. 604 00:58:52,038 --> 00:58:53,438 Isso não é uma profissão! 605 00:58:54,038 --> 00:58:55,998 Isso é o que minha mãe diz. 606 00:58:55,998 --> 00:58:57,238 Ele é um escritor. 607 00:58:57,318 --> 00:58:59,638 Sim, um escritor. Sabe quando você está num aeroporto? 608 00:58:59,718 --> 00:59:02,198 Você pede um livro ... e fica feliz com o que lê? 609 00:59:02,278 --> 00:59:07,198 Você sabe, a menina pobre que quer casar ... 610 00:59:07,198 --> 00:59:09,277 ... E encontra seu príncipe encantado. 611 00:59:10,237 --> 00:59:11,637 Vamos. 612 00:59:11,637 --> 00:59:13,517 Sim, rápido. 613 00:59:13,637 --> 00:59:15,477 Vamos. 614 00:59:41,756 --> 00:59:43,555 - Bom dia. - Olá, Etienne. Como você está? 615 00:59:43,675 --> 00:59:44,675 Olá! 616 00:59:44,795 --> 00:59:46,065 - O que você está fazendo aqui? - Três pães, por favor. 617 00:59:46,075 --> 00:59:46,999 É pra já! 618 00:59:47,075 --> 00:59:48,475 Como você pode ver estou comprando pão. 619 00:59:48,555 --> 00:59:49,915 Pelo contrário, eu diria que você está me espionando. 620 00:59:50,035 --> 00:59:51,315 Não. .. Eu a vi de longe. 621 00:59:51,315 --> 00:59:52,955 Estou fazendo as compras para a festa do meu pai. 622 00:59:53,075 --> 00:59:54,755 Você vem hoje à noite na festa do meu pai? 623 00:59:54,875 --> 00:59:58,715 Não, não vou. Alguns amigos me convidaram para um jantar esta noite. 624 00:59:58,795 --> 01:00:00,554 Mas você prometeu. 625 01:00:00,674 --> 01:00:03,794 Desculpe, mas vou estar ocupada. De qualquer forma, vou tentar. 626 01:00:03,834 --> 01:00:05,234 Quanto custou? 627 01:00:05,314 --> 01:00:07,834 F$ 99,50. 628 01:00:08,474 --> 01:00:10,034 Aqui está o troco. 629 01:00:10,034 --> 01:00:11,514 - Obrigado! - Tchau. 630 01:00:13,234 --> 01:00:14,714 Ei ...Isso é tudo o que você leva? 631 01:00:14,834 --> 01:00:16,514 - Perdão? - Só isso? 632 01:00:16,634 --> 01:00:18,713 Meu pai vem buscar mais à noite. 633 01:00:32,233 --> 01:00:34,233 E desta vez, ele estará sozinho ... 634 01:00:34,233 --> 01:00:35,672 - Desculpe! - Pobre e sozinho. 635 01:00:35,672 --> 01:00:38,232 E cada noite estará vestido como um macaco ... 636 01:00:38,312 --> 01:00:40,312 ... Para atuar num teatro. 637 01:00:40,392 --> 01:00:45,592 Então numa noite, ele descubrirá a pequena Baronesa de Mareuil. 638 01:00:45,592 --> 01:00:47,112 Ótimo! É muito bom! 639 01:00:48,832 --> 01:00:51,072 - Conto com você ... - Sim, sim. 640 01:00:53,791 --> 01:00:55,431 Esses pais são constrangedores. 641 01:00:55,431 --> 01:00:57,591 Esta festa interminável. Vou te contar!!! 642 01:00:57,711 --> 01:01:00,151 Acredite em mim: Não aguento mais comer galinha. 643 01:01:00,311 --> 01:01:04,591 É um inferno. Só dizem: "Eu faço isto, eu faço aquilo" 644 01:01:04,711 --> 01:01:05,831 É realmente enervante. 645 01:01:06,991 --> 01:01:09,550 Oi, meninos! O que vamos fazer? 646 01:01:09,630 --> 01:01:11,510 Espero não interromper! 647 01:01:11,510 --> 01:01:14,310 Max e eu estávamos falando ... 648 01:01:14,310 --> 01:01:16,950 - Ah, é? - Estávamos falando sobre você. 649 01:01:16,950 --> 01:01:18,750 Vocês viram Caroline? 650 01:01:18,870 --> 01:01:20,830 Caroline. Caroline. Isso é tudo que ele fala. 651 01:01:20,950 --> 01:01:21,910 O que mais? 652 01:01:27,229 --> 01:01:29,109 - Etienne, onde você está indo? - Eu já volto. 653 01:01:29,109 --> 01:01:31,189 Seu filho está impossível! 654 01:01:31,269 --> 01:01:33,109 Você também está impossível. 655 01:01:33,109 --> 01:01:35,229 Vamos lá, um pouco de champanhe. 656 01:01:35,229 --> 01:01:36,589 Aqui ... 657 01:01:37,829 --> 01:01:39,309 Um pouco mais ... 658 01:01:39,309 --> 01:01:41,189 E quem ficará feliz? 659 01:01:42,069 --> 01:01:44,468 Mamãe ... 660 01:01:45,988 --> 01:01:47,988 Eu nunca estou aqui por mais de uma semana. 661 01:01:48,828 --> 01:01:51,228 Meus concertos ocupam todo o meu tempo. 662 01:01:51,828 --> 01:01:54,788 América, Europa ... Agora vou para Caracas. 663 01:01:55,668 --> 01:01:57,988 Você deve vir para cumprimentá-lo. 664 01:01:58,108 --> 01:02:01,987 Uma vez que eu me vá, ele ficará feliz com a sua companhia. 665 01:02:03,347 --> 01:02:06,067 E eis o meu prato favorito. 666 01:02:06,067 --> 01:02:08,627 Eu pedi que trouxessem de Paris. Na ilha não tem. 667 01:02:09,707 --> 01:02:12,187 Em Veneza fazem sopa com eles. 668 01:02:12,187 --> 01:02:16,587 Com molho de tomate ... e ervas finas. 669 01:02:16,667 --> 01:02:19,106 O que você tem aí? Sobre o que está falando, querido? 670 01:02:19,186 --> 01:02:21,906 Dos cortadores! 671 01:02:24,866 --> 01:02:26,306 Na praia ... 672 01:02:26,306 --> 01:02:28,466 ... Na maré baixa ... 673 01:02:29,026 --> 01:02:32,586 ... Você pode ver pequenos buracos na areia um ao lado do outro. 674 01:02:32,706 --> 01:02:34,866 Aí devemos cavar ... 675 01:02:34,866 --> 01:02:36,465 E encontraremos cortadores. 676 01:02:39,065 --> 01:02:42,065 Mas há uma maneira mais interessante de capturá-los: 677 01:02:42,745 --> 01:02:45,225 Coloque um pouco de sal nos buracos ... 678 01:02:47,225 --> 01:02:51,025 E num momento depois os cortadores saltam dos buracos. 679 01:02:53,064 --> 01:02:54,904 Acreditam que a maré subiu. 680 01:02:56,464 --> 01:02:57,864 Ah! A imaginação. 681 01:03:15,663 --> 01:03:17,023 É tarde. 682 01:03:19,023 --> 01:03:20,143 Eu tenho que ir. 683 01:03:23,103 --> 01:03:26,063 Caroline, Jordan realmente gostou de você. 684 01:03:27,143 --> 01:03:29,102 Não se esqueça que eu gostaria que você viesse mais seguido. 685 01:03:29,102 --> 01:03:31,982 Principalmente depois que eu for viajar. 686 01:03:32,102 --> 01:03:35,742 Você sabe, ele me contou tudo sobre seu encontro na praia. 687 01:03:35,822 --> 01:03:37,102 Quando eu estava na cabine? 688 01:03:37,222 --> 01:03:41,182 Sim, o problema da toalha, lembra? 689 01:03:41,262 --> 01:03:43,342 Ah, sim. 690 01:03:43,702 --> 01:03:47,301 Agradeço e desejo-lhe muita sorte em Caracas ... 691 01:03:47,381 --> 01:03:49,941 Espero que sim. 692 01:03:51,381 --> 01:03:53,141 - Tchau. - Tchau. 693 01:04:03,340 --> 01:04:04,660 Caroline! 694 01:04:05,260 --> 01:04:06,380 Caroline! 695 01:04:11,860 --> 01:04:13,220 Caroline! 696 01:04:16,580 --> 01:04:17,900 Caroline! 697 01:04:27,219 --> 01:04:28,459 Caroline! 698 01:04:32,419 --> 01:04:33,419 Caroline ... 699 01:04:33,779 --> 01:04:35,779 Estou há mais de uma hora te procurando. 700 01:04:36,458 --> 01:04:37,698 Deixe-me sozinha! 701 01:04:37,818 --> 01:04:38,818 Você está bem? 702 01:04:38,898 --> 01:04:39,818 Deixe-me sozinha! 703 01:04:39,978 --> 01:04:40,978 O que aconteceu? 704 01:04:41,098 --> 01:04:42,378 O que há de errado? 705 01:04:42,458 --> 01:04:44,418 Você prometeu que viria hoje à noite. 706 01:04:48,258 --> 01:04:49,418 Ouça, Etienne ... 707 01:04:49,698 --> 01:04:51,698 Eu não prometo nada. 708 01:04:52,578 --> 01:04:54,457 Nós não iríamos chegar antes da tempestade. 709 01:04:55,137 --> 01:04:56,737 Nós estávamos em um barco ... 710 01:04:58,337 --> 01:05:00,257 O barco afundou ... 711 01:05:00,617 --> 01:05:02,617 Um homem salvou a minha vida ... 712 01:05:04,057 --> 01:05:05,017 Jordan. 713 01:05:05,137 --> 01:05:07,017 Você acha que foi ele quem salvou sua vida? 714 01:05:07,297 --> 01:05:08,377 Sim. 715 01:05:09,697 --> 01:05:13,256 Ele me ama, mas não disse nada à sua esposa. 716 01:05:13,376 --> 01:05:15,656 Do que você está falando? Jordan não salvou a sua vida. 717 01:05:15,776 --> 01:05:17,796 Nós estávamos indo para chamar a polícia ... 718 01:05:17,816 --> 01:05:20,696 - Você me deu um susto ... - Voltamos com os outros. 719 01:05:41,455 --> 01:05:43,455 - Diga-me, você vai trabalhar mais? - Sim. 720 01:05:43,455 --> 01:05:45,055 Você vai fazer o esforço? 721 01:05:45,135 --> 01:05:46,814 - Eu prometo! - Obrigado. 722 01:05:46,854 --> 01:05:50,334 Diga-me que vai cuidar do barco! 723 01:05:50,414 --> 01:05:54,854 Com relação ao meu livro, ainda não terminei, mas está quase pronto. 724 01:05:55,174 --> 01:05:56,374 Bom. 725 01:05:56,854 --> 01:05:58,374 Tchau. Obrigado. 726 01:06:02,334 --> 01:06:04,733 - Raoul ...! - sim! 727 01:06:05,413 --> 01:06:08,213 - Você viu o Max? - Não, eu não vi. 728 01:06:31,612 --> 01:06:33,292 Você ouviu a música? 729 01:06:33,412 --> 01:06:34,452 Por que ...? 730 01:06:34,852 --> 01:06:38,171 Jordan, por que é tão difícil de entender? 731 01:06:38,331 --> 01:06:41,171 Além de falar, as pessoas podem imaginar. 732 01:06:41,251 --> 01:06:42,531 Quando você está longe ... 733 01:06:43,771 --> 01:06:47,691 ... Imagino o que você está fazendo e com certeza estou errado. 734 01:06:50,971 --> 01:06:52,451 E quando você está perto ... 735 01:06:53,891 --> 01:06:55,890 Eu não estou tão enganado. 736 01:06:57,890 --> 01:06:59,610 Eu voltarei e você sabe disso. 737 01:06:59,690 --> 01:07:01,930 Julienne, eu só sei que eu vou te esperar. 738 01:07:07,170 --> 01:07:10,050 Em poucas semanas, um barco ... 739 01:07:10,850 --> 01:07:14,209 ... Como este que está aí, me trará de volta a esta primavera ... 740 01:07:15,649 --> 01:07:17,289 e você me tomará em seus braços. 741 01:07:18,009 --> 01:07:19,289 Você acha? 742 01:07:19,369 --> 01:07:20,609 Eu tenho certeza! 743 01:07:21,689 --> 01:07:23,329 Jordan, meu amor ... 744 01:07:28,609 --> 01:07:31,288 Você não deve se preocupar com as partidas. 745 01:07:32,128 --> 01:07:33,968 É apenas uma questão de tempo e lugar. 746 01:07:37,448 --> 01:07:40,000 Eu te odeio! 747 01:08:00,927 --> 01:08:02,167 Vamos! 748 01:08:04,766 --> 01:08:06,406 O que você está esperando! 749 01:08:07,646 --> 01:08:08,766 Rápido! 750 01:08:08,766 --> 01:08:09,726 Depressa, depressa! 751 01:08:28,925 --> 01:08:33,565 Estou confusa. Chame-me caso tenha esquecido alguma coisa. 752 01:08:33,685 --> 01:08:35,245 Entregue isto para sua mãe. 753 01:08:37,245 --> 01:08:38,684 Vamos lá, Tchau. 754 01:08:53,844 --> 01:08:55,124 Boa viagem! 755 01:10:47,997 --> 01:10:49,317 Você aprende rápido. 756 01:10:51,317 --> 01:10:52,437 Fique aí, por favor. 757 01:10:53,957 --> 01:10:55,317 Continue. 758 01:10:56,077 --> 01:10:57,436 Você é música? 759 01:10:57,556 --> 01:10:59,076 Não, toco apenas por diversão. 760 01:11:02,356 --> 01:11:03,316 Continue. 761 01:11:09,076 --> 01:11:10,316 Vá em frente. 762 01:11:13,876 --> 01:11:14,995 Mais uma vez. 763 01:11:19,595 --> 01:11:20,955 Novamente o fa. 764 01:11:23,155 --> 01:11:24,235 Mais uma vez. 765 01:11:36,794 --> 01:11:38,874 Você sabe, Julienne já partiu. 766 01:11:45,714 --> 01:11:46,954 A última nota. 767 01:11:54,953 --> 01:11:56,273 Solte o pedal. 768 01:12:19,592 --> 01:12:20,952 Ela vai voltar. 769 01:12:50,190 --> 01:12:51,310 Pegue. 770 01:12:51,590 --> 01:12:53,999 Você deve passar o pincel desse jeito. 771 01:13:07,029 --> 01:13:11,709 Quando Julienne chegará em Caracas? Você sabe? 772 01:13:11,789 --> 01:13:13,989 Ela deve estar lá agora. 773 01:13:17,748 --> 01:13:18,948 Onde está Caroline? 774 01:13:19,028 --> 01:13:20,028 Não poderia bater antes de entrar? 775 01:13:20,108 --> 01:13:21,628 Estou perguntando se ela voltou! 776 01:13:21,708 --> 01:13:23,788 Ouça, acabou! Eu não vou me envolver em suas histórias. 777 01:13:29,108 --> 01:13:31,948 O que está acontecendo agora? 778 01:13:32,068 --> 01:13:35,747 Eu não agüento mais esse comportamento dela. 779 01:13:35,827 --> 01:13:37,827 Eu te disse que era platônico. 780 01:13:38,307 --> 01:13:41,187 Ela está convencida de que foi ele quem salvou sua vida. 781 01:13:41,387 --> 01:13:42,427 E daí? 782 01:13:42,427 --> 01:13:44,707 E daí? Fui eu que salvei a vida dela. 783 01:13:50,146 --> 01:13:51,106 Chega. 784 01:13:56,386 --> 01:13:58,066 Nós vamos terminar amanhã. 785 01:13:59,386 --> 01:14:00,706 Cansada, certo? 786 01:14:01,906 --> 01:14:02,866 Um pouco. 787 01:14:06,226 --> 01:14:07,785 Você se pintou toda. 788 01:14:11,025 --> 01:14:12,185 Ao chuveiro! 789 01:14:19,145 --> 01:14:20,385 Aqui está o chuveiro. 790 01:14:22,025 --> 01:14:23,465 Vou pegar uma toalha. 791 01:14:36,064 --> 01:14:38,384 - Vejo você mais tarde. - Onde eu abro? 792 01:14:40,424 --> 01:14:41,384 Aqui. 793 01:14:45,903 --> 01:14:47,263 - Tome. - Obrigado. 794 01:14:49,983 --> 01:14:50,983 Vou preparar o jantar. 795 01:15:14,702 --> 01:15:16,501 Hoje caiu seis milhões de francos. 796 01:15:16,701 --> 01:15:18,061 Tempo. 797 01:15:18,461 --> 01:15:21,741 Amanhã vai ser nublado e chuvoso no norte ... 798 01:15:24,101 --> 01:15:26,661 Jordan? 799 01:15:27,981 --> 01:15:29,181 Você pode me ouvir? 800 01:15:29,341 --> 01:15:30,421 Sim! 801 01:15:35,620 --> 01:15:37,980 Você se lembra da cabine? 802 01:15:38,180 --> 01:15:40,740 Do que falei com você pela primeira vez? 803 01:15:45,700 --> 01:15:47,700 Eu disse que tinha te visto antes. 804 01:15:47,900 --> 01:15:49,380 Que o vi com Julienne. 805 01:15:53,139 --> 01:15:57,699 Ela tocava piano e você a beijava ... 806 01:15:58,939 --> 01:16:02,259 e depois fizeram amor. 807 01:16:08,258 --> 01:16:10,538 Por que você não responde nada? 808 01:16:11,018 --> 01:16:12,938 O que você quer dizer? 809 01:16:16,538 --> 01:16:18,898 Foi Julienne quem lhe deu a pulseira? 810 01:16:20,898 --> 01:16:23,298 Por que você fala tanto da minha pulseira? 811 01:16:24,858 --> 01:16:27,737 Porque você a teria quando me salvou do naufrágio. 812 01:16:28,497 --> 01:16:29,737 Que naufrágio? 813 01:16:31,777 --> 01:16:34,137 Um terrível acidente aéreo aconteceu na Venezuela. 814 01:16:34,137 --> 01:16:35,697 Entre as vítimas está a pianista ... 815 01:16:35,697 --> 01:16:38,817 de maior renome na cena mundial ... 816 01:16:38,817 --> 01:16:40,377 Julienne Drake. 817 01:16:40,617 --> 01:16:44,736 No entanto, ainda não sabemos os detalhes exatos da tragédia. 818 01:16:44,736 --> 01:16:47,496 Aparentemente, o motor esquerdo ... 819 01:16:47,496 --> 01:16:50,176 ... do avião da empresa ... 820 01:16:52,096 --> 01:16:54,696 Quando chegamos de barco. 821 01:16:55,536 --> 01:16:57,496 Não lembra daquela noite? 822 01:16:57,776 --> 01:17:01,375 De acordo com o responsável da empresa ... 823 01:17:04,335 --> 01:17:06,015 Para mim, foi ... 824 01:17:07,575 --> 01:17:09,255 ... Amor à primeira vista. 825 01:17:14,055 --> 01:17:15,375 Jordan? 826 01:17:17,574 --> 01:17:19,974 Jordan? 827 01:17:19,974 --> 01:17:21,454 Você pode me ouvir? 828 01:17:30,094 --> 01:17:31,054 Jordan? 829 01:17:34,294 --> 01:17:35,253 Jordan? 830 01:17:35,293 --> 01:17:36,813 manchetes do dia. 831 01:17:36,813 --> 01:17:39,133 Após 58 dias de greve ... 832 01:17:39,413 --> 01:17:43,573 ... Os advogados parisienses voltaram ao trabalho. 833 01:17:43,653 --> 01:17:45,693 Na economia ... 834 01:17:45,693 --> 01:17:49,333 O dólar reduziu ao nível de seis milhões de francos. 835 01:17:49,533 --> 01:17:51,173 Acidente de avião em Caracas. 836 01:17:51,173 --> 01:17:52,812 Entre as vítimas estão ... 837 01:17:52,812 --> 01:17:55,092 a jovem pianista francesa Julia Drake. 838 01:18:01,412 --> 01:18:02,492 Jordan! 839 01:18:09,571 --> 01:18:10,611 Jordan! 840 01:18:16,771 --> 01:18:17,811 Jordan! 841 01:24:25,630 --> 01:24:26,790 Caroline. 842 01:24:27,590 --> 01:24:28,710 Caroline. 843 01:24:29,869 --> 01:24:30,909 Caroline! 844 01:24:32,549 --> 01:24:33,509 Caro ... 845 01:24:35,229 --> 01:24:36,309 Caroline! 846 01:24:48,868 --> 01:24:50,468 Etienne! Etienne! 847 01:24:52,468 --> 01:24:55,308 Caroline, ela não dormiu no bangalô! 848 01:24:55,428 --> 01:24:58,348 Rápido! Caroline não dormiu no bangalô! Vamos! 849 01:27:12,040 --> 01:27:13,570 Ei! 850 01:27:13,571 --> 01:27:15,100 Ei! Caroline! 851 01:27:38,901 --> 01:27:42,801 Tradução do espanhol: Walter Santos 852 01:27:43,801 --> 01:27:47,801 Sincronia: PANGI 853 01:27:48,801 --> 01:27:52,801 Adaptação e resincronia: Walter Santos