1
00:00:20,701 --> 00:00:26,701
Sincronia: PANGI
2
00:00:27,801 --> 00:00:33,801
Adaptação, tradução e resinc:
Walter Santos
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,320
O que você está esperando?
Por que não pode nos ajudar?
4
00:00:49,440 --> 00:00:52,320
Eu não tenho nenhuma vontade
de ir para a ilha.
5
00:00:52,400 --> 00:00:53,480
Você está brincando!
6
00:00:53,580 --> 00:00:55,559
Nas últimas duas semanas tem apenas
falado na ilha.
7
00:00:55,679 --> 00:00:56,799
Nos mistérios e nas aventuras.
Você está deixando-nos!
8
00:00:56,979 --> 00:00:59,039
Mas é muito longe ...
Nunca chegaremos lá.
9
00:00:59,119 --> 00:01:01,239
Pare de reclamar. Vamos!
10
00:01:20,158 --> 00:01:21,438
Você não vem?
11
00:01:21,518 --> 00:01:23,478
Não, mas tenham cuidado.
12
00:01:23,598 --> 00:01:24,878
Nós teremos!
13
00:01:28,638 --> 00:01:33,517
PRIMEIROS DESEJOS
14
00:08:39,733 --> 00:08:44,332
Caroline! Caroline!
15
00:08:53,372 --> 00:08:55,332
Eu estou tão feliz!
16
00:08:56,372 --> 00:08:58,612
Hélène!
17
00:08:58,732 --> 00:09:00,651
Você não pode imaginar
como estou feliz.
18
00:09:00,751 --> 00:09:02,051
Nós sentimos muitas saudades.
19
00:09:02,091 --> 00:09:03,851
Estávamos começando
a ter medo ...
20
00:09:03,931 --> 00:09:05,651
E imaginar todo
tipo de bobagem.
21
00:09:05,751 --> 00:09:07,371
Não há razão para ter medo.
22
00:09:07,491 --> 00:09:08,931
Isso é lindo.
Onde você conseguiu?
23
00:09:09,051 --> 00:09:11,651
- Eu o encontrei.
- Onde?
24
00:09:11,731 --> 00:09:12,771
- Em uma loja?
- Não seja boba!
25
00:09:12,851 --> 00:09:13,971
Ficamos tão preocupadas.
26
00:09:14,091 --> 00:09:16,651
Tivemos uma noite horrível.
27
00:09:16,771 --> 00:09:19,090
Achei seu sapato.
28
00:09:19,210 --> 00:09:21,450
Sim, mas eu perdi
o outro também.
29
00:09:21,530 --> 00:09:22,930
Então ... Para onde vamos?
30
00:09:23,010 --> 00:09:24,770
Você acha que poderíamos
tomar um barco?
31
00:09:24,850 --> 00:09:29,330
Muito inteligente e muito engraçado ...
E porque não uma tempestade também?
32
00:09:29,450 --> 00:09:32,730
Sério, eu vi uma casa lá.
Poderiam ajudar.
33
00:09:32,830 --> 00:09:33,850
Vamos!
34
00:09:33,970 --> 00:09:39,999
Eu gosto muito desta ilha.
Ela é maravilhosa...
35
00:10:20,087 --> 00:10:21,887
Você acha que nós devemos
seguir esse caminho?
36
00:10:21,967 --> 00:10:24,047
Quem sabe?
37
00:10:24,167 --> 00:10:26,046
O que dizer para os
habitantes da ilha?
38
00:10:26,166 --> 00:10:27,606
A verdade.
39
00:10:27,726 --> 00:10:29,406
Irão chamar nossos pais.
40
00:10:29,486 --> 00:10:31,766
Eu é que vou chamar.
41
00:10:31,886 --> 00:10:35,126
Ok, eu entendo ...
As férias acabaram.
42
00:10:35,246 --> 00:10:37,406
Mas eu não vou dizer nada.
Eu não sou tão estúpida!
43
00:10:37,486 --> 00:10:39,686
Eu vou dizer a verdade apenas para
os habitantes daquela casa.
44
00:10:39,766 --> 00:10:42,046
Mas não quero que minha mãe
se preocupe, isso é tudo.
45
00:10:44,045 --> 00:10:46,285
Pode deixar, Hélène cuidará de tudo.
46
00:10:48,325 --> 00:10:51,085
Ei! Olha lá!
47
00:10:53,125 --> 00:10:54,565
Ei! Senhor ... por favor! Ei!
48
00:10:54,645 --> 00:10:56,645
Ei! Bom dia, tudo bem?
49
00:10:59,645 --> 00:11:03,044
Olhe para cá!
50
00:11:03,124 --> 00:11:06,164
Senhor! Pare! Ei, Senhor!
51
00:11:15,284 --> 00:11:16,884
É essa a casa.
52
00:14:07,074 --> 00:14:08,714
Então o que faremos?
53
00:14:08,834 --> 00:14:10,234
Bem ... você sopra a vela.
54
00:14:10,314 --> 00:14:11,713
Pode parar.
55
00:14:12,753 --> 00:14:14,313
Retornaremos mais tarde.
56
00:14:14,413 --> 00:14:16,833
Talvez eles não queiram
ser incomodados.
57
00:14:19,833 --> 00:14:21,433
Vamos!
58
00:14:28,832 --> 00:14:30,712
Caroline, vem?
59
00:14:42,952 --> 00:14:45,032
Onde você vai? Volte!
60
00:14:51,831 --> 00:14:53,671
Caroline!
61
00:16:41,625 --> 00:16:43,545
Caroline! Chega!
62
00:16:59,224 --> 00:17:00,904
Você gostou do homem da casa?
63
00:17:01,584 --> 00:17:02,904
Que homem?
64
00:17:03,024 --> 00:17:04,343
Não sou idiota.
65
00:17:04,503 --> 00:17:08,183
Ah, sim, eu gostei.
66
00:17:08,183 --> 00:17:09,983
Ele é interessante.
67
00:17:12,023 --> 00:17:14,023
Caroline, Hélène,
esperem por mim!
68
00:17:14,103 --> 00:17:16,463
Mas o que está acontecendo
com você agora?
69
00:17:16,543 --> 00:17:20,383
Ouçam: meus pés estão me matando.
70
00:17:20,503 --> 00:17:22,442
Você deveria ter trazido
sapatos mais confortáveis.
71
00:17:22,542 --> 00:17:24,062
- Poderia ter evitado isso.
- Exatamente!
72
00:17:24,162 --> 00:17:25,782
Se tivéssemos pedido ajuda
para a pianista ...
73
00:17:25,882 --> 00:17:27,502
e ao seu amigo, não
estaríamos assim.
74
00:17:27,582 --> 00:17:30,462
Sente-se. Chamaremos um táxi e
voltaremos, ok?
75
00:17:35,102 --> 00:17:36,622
Não me deixem! Esperem por mim!
76
00:17:36,782 --> 00:17:38,541
Depressa!
77
00:17:38,821 --> 00:17:40,821
Aguarde.
78
00:17:45,421 --> 00:17:46,421
Ei!
79
00:18:00,540 --> 00:18:03,520
Estamos quase lá.
Aí você poderá descansar.
80
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
Depressa!
81
00:18:04,740 --> 00:18:07,420
Tem uma cafeteria
ali na esquina.
82
00:18:11,300 --> 00:18:12,939
- Bom dia!
- Bom dia, senhorita!
83
00:18:13,699 --> 00:18:15,379
- Bom dia!
- Bom dia!
84
00:18:18,379 --> 00:18:19,619
- Bom dia!
- Bom dia!
85
00:18:19,899 --> 00:18:21,299
Estou morrendo de fome!
86
00:18:21,379 --> 00:18:23,379
Você não é a única, mas
não tenho um centavo.
87
00:18:23,859 --> 00:18:24,939
Espere.
88
00:18:25,499 --> 00:18:26,939
Aqui tem dez francos.
89
00:18:27,619 --> 00:18:29,059
Vamos ver o que podemos fazer.
90
00:18:29,139 --> 00:18:30,558
Há alguém aqui?
91
00:18:30,658 --> 00:18:32,658
Há alguém aqui? Por favor!
92
00:18:33,738 --> 00:18:35,178
- Bom dia.
- Bom dia.
93
00:18:35,218 --> 00:18:37,818
Desculpe, você poderia dizer se
tem um barco que vá para o continente?
94
00:18:37,938 --> 00:18:39,258
Quer algo para beber?
95
00:18:39,378 --> 00:18:41,858
Café. E sobre o barco?
96
00:18:41,938 --> 00:18:43,818
Nada antes
de amanhã de manhã.
97
00:18:45,258 --> 00:18:46,918
Que seja ...
98
00:18:47,018 --> 00:18:50,097
Quanto custa um sanduíche?
99
00:18:50,217 --> 00:18:52,097
Com café, dez francos.
100
00:18:52,177 --> 00:18:53,717
Bem, quero um bem grande!
101
00:18:53,937 --> 00:18:55,497
- Grande. Como este?
- Assim!
102
00:18:55,537 --> 00:18:56,497
Vou buscá-lo!
103
00:19:09,216 --> 00:19:10,256
Muito bom!
104
00:19:14,936 --> 00:19:17,196
Preste atenção. Olhe para isto!
105
00:19:25,455 --> 00:19:27,395
Aqui está.
106
00:19:27,975 --> 00:19:29,095
Onde está Dorothee?
107
00:19:29,575 --> 00:19:30,855
Ela foi para lá.
108
00:19:32,855 --> 00:19:34,375
Ela não perde tempo, não?
109
00:19:37,375 --> 00:19:40,574
Pronto? Olhe como eu jogo!
110
00:19:41,174 --> 00:19:42,694
Eu tenho esse!
111
00:19:42,814 --> 00:19:45,094
Bem, por favor, eu apresento ...
Qual é seu nome?
112
00:19:45,174 --> 00:19:46,174
- Max.
- E ele é ...
113
00:19:47,334 --> 00:19:48,794
Bem. Deixem-me concentrar.
114
00:19:48,894 --> 00:19:50,534
Você sabe como jogar isso?
115
00:19:50,614 --> 00:19:52,134
Mais ou menos. Silêncio!
116
00:19:52,254 --> 00:19:54,514
Cuidado. Você sabe, precisa
fazer uma bola tocar a outra e...
117
00:19:54,614 --> 00:19:56,294
Eu sei, eu sei. Aqui vou eu.
118
00:20:02,533 --> 00:20:05,173
Maravilhosa. Incrível.
119
00:20:06,213 --> 00:20:08,253
Foi meu pai quem me
ensinou a jogar.
120
00:20:08,453 --> 00:20:10,333
Meu pai era um grande campeão.
121
00:20:12,333 --> 00:20:15,652
Nossa casa está cheia
de taças e troféus.
122
00:20:17,652 --> 00:20:19,772
Tínhamos uma mesa de bilhar ...
123
00:20:21,692 --> 00:20:23,772
Mas nós tivemos que vendê-la.
124
00:20:25,772 --> 00:20:29,832
Quando era criança, ficava brincando
debaixo da mesa, enquanto meu pai jogava.
125
00:20:29,932 --> 00:20:32,171
Então meu pai morreu.
126
00:20:34,211 --> 00:20:35,491
Bem, Quem sabe um
pouco de dança?
127
00:20:35,571 --> 00:20:36,491
Sim, vamos.
128
00:20:38,571 --> 00:20:39,931
Dorothee ...
129
00:20:41,851 --> 00:20:43,371
Vem com a gente.
130
00:20:47,851 --> 00:20:48,970
Qual você quer ouvir?
131
00:20:49,090 --> 00:20:51,470
- Essa ...
- Essa? Está bem.
132
00:20:54,650 --> 00:20:56,130
O meu irmão Etienne.
133
00:20:56,250 --> 00:20:58,690
Vou apresentá-los.
134
00:21:02,650 --> 00:21:03,930
Etienne, ela é Hélène.
135
00:21:07,049 --> 00:21:08,689
Olá, Etienne.
136
00:21:08,809 --> 00:21:12,169
Ela é Dorothee, e a
bela Caroline.
137
00:21:16,249 --> 00:21:18,609
Bom dia!
138
00:21:31,848 --> 00:21:33,888
Como chegou à ilha?
139
00:21:34,008 --> 00:21:35,008
De barco.
140
00:21:35,128 --> 00:21:36,368
Ah! E quando?
141
00:21:36,488 --> 00:21:37,968
Ontem, por quê?
142
00:21:38,088 --> 00:21:42,647
Só queria saber ...
com a tempestade ...
143
00:21:42,727 --> 00:21:44,407
Nós chegamos um pouco antes.
144
00:21:44,487 --> 00:21:46,887
E onde está o barco?
145
00:21:46,967 --> 00:21:48,727
Na praia em algum lugar.
146
00:21:48,807 --> 00:21:50,367
E onde vão ficar?
147
00:21:50,487 --> 00:21:52,167
Com os nossos amigos ...
148
00:21:52,287 --> 00:21:53,607
Eu entendo.
149
00:21:54,687 --> 00:21:56,727
Será que eles vão ficar
lá por um tempo?
150
00:21:57,766 --> 00:21:58,806
Depende.
151
00:21:58,886 --> 00:22:00,846
Depende do quê?
152
00:22:01,446 --> 00:22:02,526
De uma pessoa.
153
00:22:02,606 --> 00:22:04,486
Eu conheço essa pessoa?
154
00:22:05,086 --> 00:22:07,806
Eu não sei. Talvez.
155
00:22:08,086 --> 00:22:09,726
Sei lá. Você faz perguntas demais.
156
00:22:09,826 --> 00:22:12,006
Eu não tenho nenhuma razão para responder
a todas estas perguntas!
157
00:22:23,045 --> 00:22:24,585
Uma boa notícia!
158
00:22:24,685 --> 00:22:27,645
Raoul está nos oferecendo
hospedagem. Podemos ficar lá.
159
00:22:27,725 --> 00:22:29,885
Sim, há muitas coisas
para fazer ...
160
00:22:30,005 --> 00:22:32,085
Não se preocupe ... Venha.
161
00:22:52,403 --> 00:22:54,203
Sim capitão!
162
00:23:30,401 --> 00:23:34,001
Você sabe, antes eu
lhe disse a verdade.
163
00:23:34,081 --> 00:23:36,081
Acha que eu mentiria para você?
164
00:23:36,161 --> 00:23:40,041
Claro que não! Nem pensei nisso!
165
00:23:41,081 --> 00:23:42,800
Você está bravo comigo?
166
00:23:42,880 --> 00:23:45,400
Não, não. Você sabe ...
167
00:23:45,560 --> 00:23:48,160
Eu sei o que?
168
00:23:48,280 --> 00:23:51,240
Nada. Olha, estamos quase lá.
169
00:24:20,158 --> 00:24:23,238
Droga! Olha o meu vestido!
170
00:24:23,358 --> 00:24:25,318
- Isso não é culpa minha.
- Retardado!
171
00:24:25,718 --> 00:24:27,158
Parem de brigar!
172
00:24:28,198 --> 00:24:30,518
Mas não é culpa minha!
173
00:24:31,558 --> 00:24:34,037
Ok. Está tudo bem ...
174
00:24:37,037 --> 00:24:39,797
Dorothee, de quem é isso?
175
00:24:39,877 --> 00:24:42,437
- Aqueles são meus.
- Está tudo aqui?
176
00:24:43,397 --> 00:24:46,077
- Você poderia levá-los?
- Está bem.
177
00:24:47,597 --> 00:24:48,637
Apresse-se, Max!
178
00:24:48,737 --> 00:24:49,877
Só um minuto!
179
00:24:49,997 --> 00:24:52,716
- Caroline, eu perdi a minha bolsa.
- O quê?
180
00:24:52,796 --> 00:24:54,796
- Eu perdi a minha bolsa.
- Que bolsa?
181
00:24:54,876 --> 00:24:56,436
A bolsa.
182
00:24:56,516 --> 00:24:58,276
Isso não é verdade ...
183
00:24:58,396 --> 00:25:01,476
- Que tipo de bolsa?
- Uma fechada!
184
00:25:01,596 --> 00:25:02,916
Nosso dinheiro foi perdido!
185
00:25:03,036 --> 00:25:04,356
Bem, nós temos que fazer
uma busca completa!
186
00:25:04,476 --> 00:25:06,516
Vamos juntos!
187
00:25:10,475 --> 00:25:12,635
Não se preocupe,
vamos encontrar.
188
00:25:12,755 --> 00:25:13,795
Mas você encherga?
189
00:25:13,795 --> 00:25:15,995
Não, mas ...
olha o que ele está fazendo.
190
00:25:16,115 --> 00:25:17,195
Você vai ajudar ...
191
00:25:17,195 --> 00:25:19,315
ou está esperando convite especial?
192
00:25:19,435 --> 00:25:20,995
Esqueça isso. Não vou fazer.
193
00:25:20,995 --> 00:25:22,995
Acabei de fazer as unhas
e não quero arruiná-las.
194
00:25:24,435 --> 00:25:27,974
Olhe para essas pessoas.
Vão procurar por toda a França!
195
00:25:28,514 --> 00:25:30,554
Veja!
196
00:25:30,554 --> 00:25:32,154
Eu aposto que você está
procurando por algo.
197
00:25:32,154 --> 00:25:33,154
Está rindo de nós?
198
00:25:33,274 --> 00:25:34,314
É esta a bolsa que você
está procurando?
199
00:25:34,314 --> 00:25:35,314
Onde estava?
200
00:25:35,314 --> 00:25:36,314
Lembra do que nós combinamos?
201
00:25:36,314 --> 00:25:38,474
Eu disse que qualquer problema
ligaria para seus amigos.
202
00:25:38,554 --> 00:25:39,954
- E você?
- Liguei.
203
00:25:40,074 --> 00:25:41,714
Eu telefonei, mas não responderam.
204
00:25:41,794 --> 00:25:42,833
Devemos voltar agora ...
205
00:25:42,833 --> 00:25:44,393
... para chegar à ilha
antes do anoitecer.
206
00:25:44,713 --> 00:25:46,193
Bem, eu estarei com
você em um momento.
207
00:25:46,313 --> 00:25:48,353
Dorothee, eu tenho uma
carta para você.
208
00:25:48,473 --> 00:25:49,393
Obrigada.
209
00:25:49,473 --> 00:25:50,833
Rápido, meninas.
210
00:25:51,593 --> 00:25:52,753
Por outro lado, como você está?
211
00:25:52,833 --> 00:25:53,793
Eu estou bem ...
212
00:25:53,793 --> 00:25:55,713
Mas as férias estão terminando.
É triste.
213
00:25:55,833 --> 00:25:57,553
Isso mesmo.
214
00:25:57,713 --> 00:25:58,993
Como é a ilha?
215
00:25:59,113 --> 00:26:02,472
É incrível.
Não vou lhe dizer mais nada.
216
00:26:02,552 --> 00:26:03,632
Está bem.
217
00:26:30,551 --> 00:26:32,671
Eu sou o único a trabalhar aqui?
218
00:26:53,269 --> 00:26:55,029
Pierre Albert! Pierre Albert!
219
00:26:55,149 --> 00:26:57,629
Sim, eu estou trabalhando!
220
00:26:57,749 --> 00:27:00,629
As crianças ainda não chegaram!
Talvez tenha acontecido algo!
221
00:27:00,749 --> 00:27:02,509
Eu me preocupo quando
eles vão velejar!
222
00:27:02,669 --> 00:27:04,909
Não se preocupe.
Tudo vai ficar bem.
223
00:27:04,989 --> 00:27:06,529
O que você disse?
224
00:27:06,549 --> 00:27:08,509
Eu disse para não ser perturbado
de maneira nenhuma!
225
00:27:08,629 --> 00:27:11,068
Deixe de ser mal humorado!
226
00:27:23,188 --> 00:27:25,308
Meu pai construiu há
alguns anos atrás.
227
00:27:25,708 --> 00:27:28,387
Ele a usou como um refúgio.
228
00:27:29,467 --> 00:27:31,107
Mas não venho muito aqui.
229
00:27:31,110 --> 00:27:32,797
O bangalô está vago desde então.
230
00:27:32,827 --> 00:27:35,747
É lindo. E o mar ali na frente.
231
00:27:35,827 --> 00:27:38,627
Você viu os seios? Max Acredite em mim,
ela é magnífica.
232
00:27:38,707 --> 00:27:40,747
Merda! Estamos presos
aqui esta noite!
233
00:27:40,747 --> 00:27:41,707
Sim! E daí?
234
00:27:41,787 --> 00:27:43,386
O seu pai sabe
da sua presença?
235
00:27:43,506 --> 00:27:44,786
Você está louco ...
Será que ele poderia vir aqui?
236
00:27:44,906 --> 00:27:46,866
Não se preocupe, ele não vem.
237
00:27:46,986 --> 00:27:48,066
- Vamos lá!
- Ei ... Max Max!
238
00:27:48,146 --> 00:27:49,866
O quê!
239
00:27:50,026 --> 00:27:51,466
- Nós vamos fazer amanhã!
- O quê? Amanhã?
240
00:27:51,586 --> 00:27:52,786
- Vamos para a cama.
- Nós vamos para a cama?
241
00:27:52,826 --> 00:27:54,226
- Grátis.
- Grátis?
242
00:27:54,346 --> 00:27:55,626
Amanhã vamos aproveitar tudo grátis!
243
00:27:55,706 --> 00:27:56,706
Você é um idiota.
244
00:27:56,706 --> 00:27:58,586
Ah! Amanhã vamos fazer tudo grátis
245
00:27:58,706 --> 00:27:59,666
Olá!
246
00:27:59,666 --> 00:28:00,626
Você está bem?
247
00:28:00,745 --> 00:28:04,065
Ótimo! Eis todo o conforto moderno!
248
00:28:04,185 --> 00:28:06,545
O que posso dizer ...
O que você vê é o que você tem!
249
00:28:06,665 --> 00:28:08,625
Nós estamos indo, Etienne!
250
00:28:08,745 --> 00:28:11,465
Sem pressa.
251
00:28:11,545 --> 00:28:14,345
Venha. Até amanhã.
252
00:28:14,425 --> 00:28:16,545
- Está bem. Tchau.
- Tchau.
253
00:28:16,585 --> 00:28:19,104
Tchau.
254
00:28:19,184 --> 00:28:21,384
Bom dia. E é grátis!
255
00:28:22,464 --> 00:28:24,224
Não é mau!
256
00:28:55,382 --> 00:28:57,142
Isto é para você ...
257
00:28:57,262 --> 00:28:58,502
Não, obrigado.
258
00:29:08,782 --> 00:29:11,701
Você sabe, eu nunca entendi
este seu naufrágio.
259
00:29:13,941 --> 00:29:16,381
O que aconteceu?
260
00:29:17,461 --> 00:29:19,461
Um homem salvou a minha vida.
261
00:29:19,581 --> 00:29:20,821
Quem?
262
00:29:21,901 --> 00:29:23,781
Lembra-se do casal na casa?
263
00:29:23,861 --> 00:29:26,981
Que vimos fazendo amor.
Você sabe a pianista ...
264
00:29:26,981 --> 00:29:27,940
Era o marido dela.
265
00:29:28,060 --> 00:29:29,100
Claro que sei!
266
00:29:29,100 --> 00:29:30,180
Foi ele.
267
00:29:31,140 --> 00:29:36,020
Estava numa cabine e quando eu
acordei de manhã estava nua.
268
00:29:36,140 --> 00:29:39,260
Ele colocou as minhas
roupas para secar.
269
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
E o vestido?
270
00:29:41,420 --> 00:29:45,059
Minha saia e blusa estavam rasgadas.
Ele deixou o vestido para mim.
271
00:29:45,219 --> 00:29:46,859
Tenho certeza de que era ele.
272
00:29:47,459 --> 00:29:49,499
Mas por que não agradeceu?
273
00:29:53,579 --> 00:29:55,539
Eu estava muito envergonhada.
274
00:29:56,019 --> 00:29:58,499
Ele me viu nua. Completamente nua.
275
00:30:01,459 --> 00:30:02,978
E o que dizer do Etienne?
276
00:30:04,058 --> 00:30:05,218
Muito gentil.
277
00:30:06,858 --> 00:30:10,018
E dos outros? Você gostou?
278
00:30:15,538 --> 00:30:17,978
Eu não agüento isso!
Eu não posso ir!
279
00:30:19,497 --> 00:30:23,377
Eu estou sempre sozinho!
Para mim chega! Adie o seu show
280
00:30:23,497 --> 00:30:25,057
Eu não posso!
281
00:30:25,177 --> 00:30:27,857
Por quê? Basta alterar a data
nos cartazes.
282
00:30:28,337 --> 00:30:32,137
Julienne, apenas adie
por alguns dias.
283
00:30:32,257 --> 00:30:34,737
Jordão, é impossível.
284
00:30:34,857 --> 00:30:36,816
Basta dizer que você não
quer fazer todo este esforço.
285
00:30:38,536 --> 00:30:40,296
Você sabe que não é verdade.
286
00:30:41,856 --> 00:30:44,336
Este é o seu quinto
concerto do ano.
287
00:30:45,776 --> 00:30:48,376
Sou casado com um piano.
288
00:30:50,856 --> 00:30:52,816
Não seja ridículo, Jordão.
289
00:30:53,775 --> 00:30:56,655
Eu amo a minha carreira.
Você sabe muito bem.
290
00:30:58,495 --> 00:31:00,415
A mim só interessa você.
291
00:31:02,055 --> 00:31:04,695
Não é a primeira vez
que eu vou ...
292
00:31:06,615 --> 00:31:08,295
Nem será a última.
293
00:31:09,375 --> 00:31:12,654
Não seria eu mesma se desistisse.
294
00:31:12,654 --> 00:31:15,934
Pensei sobre isso o dia todo.
295
00:31:17,014 --> 00:31:20,134
Gostaria de ser uma
Julienne diferente.
296
00:31:20,814 --> 00:31:24,694
Uma Julienne ...
que não poderia amar.
297
00:36:11,677 --> 00:36:12,877
Está tudo bem?
298
00:36:16,837 --> 00:36:18,237
É sua?
299
00:36:19,797 --> 00:36:23,116
Desculpe, eu não sou uma ladra.
300
00:36:24,436 --> 00:36:26,396
Era tentador, eu acho.
301
00:36:28,796 --> 00:36:31,836
Eu vi a sua casa, ouvi a música.
302
00:36:33,876 --> 00:36:37,076
Eu amo a música, assim como
você gosta da minha toalha.
303
00:36:40,155 --> 00:36:41,595
Até mais.
304
00:36:48,635 --> 00:36:49,715
Caroline!
305
00:36:50,475 --> 00:36:51,555
Caroline!
306
00:36:58,314 --> 00:37:00,074
O quê?
307
00:37:00,474 --> 00:37:04,034
Eu estava te procurando.
Não estava no bangalô.
308
00:37:05,074 --> 00:37:06,754
Sim. O que houve?
309
00:37:07,514 --> 00:37:10,034
Meu pai vai fazer uma
festa lá em casa.
310
00:37:10,354 --> 00:37:12,194
Gostaria de ir?
311
00:37:13,234 --> 00:37:15,553
Sim! Eu estarei lá!
312
00:37:16,033 --> 00:37:18,473
Mas você não pode ficar aqui!
313
00:37:19,633 --> 00:37:22,153
Alguém pode vir! Vá!
314
00:37:23,513 --> 00:37:25,033
Um outro amigo?
315
00:37:25,153 --> 00:37:26,793
Vá logo!
316
00:37:52,151 --> 00:37:53,431
Algum problema?
317
00:37:55,751 --> 00:37:57,991
- Necessita de uma toalha?
- Não.
318
00:37:59,351 --> 00:38:02,031
Você sabe muito bem
porque estou aqui.
319
00:38:02,511 --> 00:38:04,671
Quer ouvir alguma música!
320
00:38:05,071 --> 00:38:06,750
Não ria de mim.
321
00:38:07,230 --> 00:38:10,150
Eu vim para ver ... da cabine.
322
00:38:11,190 --> 00:38:13,190
Mas se você não acredita
em mim, esqueça.
323
00:38:13,270 --> 00:38:15,750
Claro que acredito, eu acho.
324
00:38:16,310 --> 00:38:19,390
Te convido a acompanhar-me
até o Castelo do Drácula.
325
00:38:20,430 --> 00:38:23,030
Venha. Não fique de pé aí tremendo.
326
00:38:26,789 --> 00:38:29,389
Você ouve as músicas
que você quiser ...
327
00:38:29,829 --> 00:38:31,789
... E eu vou preparar
um almoço bem saudável.
328
00:38:37,309 --> 00:38:39,029
- Dorothee!
- Pare!
329
00:38:39,029 --> 00:38:40,349
Dorothee!
330
00:38:44,188 --> 00:38:46,108
Max não!
331
00:38:49,508 --> 00:38:52,028
Eu lhe disse para parar! Pare!
332
00:38:53,068 --> 00:38:54,308
- Dorothee.
- Deixe-me sozinha!
333
00:38:54,308 --> 00:38:55,908
Eu não quero ficar com você.
Por favor, me deixe sozinha.
334
00:38:56,028 --> 00:38:57,068
Tudo bem!
335
00:38:57,188 --> 00:39:00,507
Você viu a carta de minha mãe, né?
É fácil de entender.
336
00:39:00,627 --> 00:39:01,987
Ela quer se casar.
337
00:39:02,947 --> 00:39:05,867
Pobre homem.
338
00:39:05,987 --> 00:39:08,907
Quando eu era pequena, ela tinha
dois ou três amantes.
339
00:39:08,907 --> 00:39:10,307
Nunca vi isso.
340
00:39:10,427 --> 00:39:14,147
Mas é normal que ela não queira passar
o resto da vida sozinha.
341
00:39:14,227 --> 00:39:15,786
- Vamos, Dorothee.
- Não!
342
00:39:15,906 --> 00:39:17,506
Vamos!
343
00:39:17,626 --> 00:39:20,066
Não. Você é como minha mãe,
tem uma mente estreita!
344
00:39:20,186 --> 00:39:21,306
Não vá.
345
00:39:22,946 --> 00:39:24,306
- Dorothee.
- Não.
346
00:39:24,306 --> 00:39:26,426
- Ouça.
- Não!
347
00:39:30,586 --> 00:39:31,986
Ouça.
348
00:39:32,265 --> 00:39:33,985
- Deixe-me sozinha!
- Dorothee!
349
00:39:44,505 --> 00:39:47,145
Jordão, você pode me passar
o meu manto, por favor?
350
00:39:48,385 --> 00:39:49,704
Está frio.
351
00:39:52,584 --> 00:39:55,624
Liguei para meu agente.
Espero que concorde.
352
00:39:55,744 --> 00:39:57,984
Meu show foi adiado
por dois dias.
353
00:39:58,104 --> 00:39:59,624
Maravilhoso.
354
00:40:00,784 --> 00:40:02,624
Eu também tenho uma
surpresa para você.
355
00:40:02,744 --> 00:40:03,744
Sim?
356
00:40:04,264 --> 00:40:07,063
Você vai ver.
357
00:40:25,262 --> 00:40:28,142
- Julienne, conheça a. ..
- Caroline.
358
00:40:28,262 --> 00:40:29,622
- Bom dia.
- Encantada.
359
00:40:29,662 --> 00:40:31,902
A encontrei esta manhã na praia.
360
00:40:31,902 --> 00:40:33,942
Usando a minha toalha.
361
00:40:34,982 --> 00:40:35,982
Seja bem-vinda.
362
00:40:36,462 --> 00:40:37,422
Sente-se.
363
00:40:38,502 --> 00:40:40,262
Vai almoçar com
Jordão, certo?
364
00:40:40,382 --> 00:40:42,181
Julienne, você não
fica com a gente?
365
00:40:42,661 --> 00:40:45,021
Não, desculpe.
Eu tenho que trabalhar.
366
00:40:45,221 --> 00:40:46,221
Mas eu vou te ver mais tarde.
367
00:40:57,722 --> 00:41:00,722
... Não sei, é muito bobo.
368
00:41:01,023 --> 00:41:04,723
Exagerada! Mas o que estava errado?
Ele era um cara legal, né?
369
00:41:04,724 --> 00:41:06,840
- Não, eu quero dizer, é um menino ...
- Ei!
370
00:41:07,020 --> 00:41:08,460
Quem é este homem?
371
00:41:08,580 --> 00:41:10,180
Depressa! Na água!
372
00:41:17,779 --> 00:41:20,659
Esse é o homem que vimos
na última vez.
373
00:41:20,779 --> 00:41:22,699
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem!
374
00:41:22,699 --> 00:41:24,659
Eu sou o pai de Etienne e Raoul.
375
00:41:25,219 --> 00:41:27,939
- Ah! Bom dia!
- Bom dia, senhor!
376
00:41:28,059 --> 00:41:29,899
Chame-me Albert Pierre.
É mais agradável.
377
00:41:29,899 --> 00:41:31,779
O quê? Pierre "O quê?
378
00:41:31,899 --> 00:41:33,258
Pierre Albert!
379
00:41:33,458 --> 00:41:35,818
- Estamos muito bem!
- Obrigado pela hospitalidade!
380
00:41:35,938 --> 00:41:37,898
Agradeça aos meus filhos!
381
00:41:38,298 --> 00:41:42,298
Mas se você precisar de alguma
coisa eu moro aqui perto ...
382
00:41:42,298 --> 00:41:44,858
... E eu vou dar uma festa
na próxima quinta!
383
00:41:44,858 --> 00:41:46,698
Vocês estão convidadas!
384
00:41:47,298 --> 00:41:48,778
Ok. Nós estaremos lá!
385
00:41:48,898 --> 00:41:50,418
Obrigado, senhor!
386
00:41:50,498 --> 00:41:51,497
Conto com vocês!
387
00:41:51,577 --> 00:41:52,857
Sim!
388
00:41:52,897 --> 00:41:53,937
Tchau, meninas!
389
00:41:53,937 --> 00:41:55,537
- Adeus!
- Adeus!
390
00:42:22,296 --> 00:42:23,816
E você, o que faz?
391
00:42:24,576 --> 00:42:25,695
Nada.
392
00:42:26,375 --> 00:42:27,695
Nada mesmo?
393
00:42:27,695 --> 00:42:29,615
Absolutamente nada.
394
00:42:30,095 --> 00:42:33,935
Eu pertenço a uma espécie
em extinção ...
395
00:42:33,935 --> 00:42:35,375
Eu sou um bilionário.
396
00:42:35,735 --> 00:42:37,775
Toda a ilha é minha.
397
00:42:40,175 --> 00:42:41,775
"A cabine" também?
398
00:42:42,175 --> 00:42:44,214
Onde eu a encontrei
hoje de manhã?
399
00:42:46,854 --> 00:42:49,894
Quando a viu pela primeira vez...
400
00:42:49,974 --> 00:42:52,000
sabia que seria sua?
401
00:42:53,814 --> 00:42:54,934
Tudo é meu.
402
00:42:55,814 --> 00:42:57,534
Incluindo a cabine.
403
00:42:58,774 --> 00:43:01,533
Eu decidi viver aqui
com Julienne.
404
00:43:54,490 --> 00:43:56,530
Eu sei que estão aí.
405
00:43:57,210 --> 00:43:59,170
Aqui tem uma pessoa
que adora música.
406
00:43:59,930 --> 00:44:01,170
Você ama a música?
407
00:44:01,730 --> 00:44:03,650
Algum dia eu vou tocar
só para você.
408
00:44:04,410 --> 00:44:06,130
Mas agora eu preciso trabalhar.
409
00:44:07,090 --> 00:44:09,689
Desculpe-me, mas agora
eu não quero público.
410
00:44:12,369 --> 00:44:14,409
Deixe-a sozinha.
Eu vou te mostrar uma coisa.
411
00:44:34,208 --> 00:44:35,208
Mas o que está errado?
412
00:44:35,288 --> 00:44:36,548
Deixe-me sozinha.
413
00:44:36,648 --> 00:44:37,368
Não. ..
414
00:44:37,488 --> 00:44:38,808
- Por que não?
- Não!
415
00:44:39,288 --> 00:44:40,848
- Dorothee, volte aqui!
- Não. ..
416
00:44:41,688 --> 00:44:43,887
- Não!
- O que está acontecendo?
417
00:44:44,007 --> 00:44:45,127
Não. ..
418
00:44:45,207 --> 00:44:47,647
Ouça! Dorothee, você me enlouquece.
419
00:44:49,087 --> 00:44:50,607
- Abra!
- Não!
420
00:44:51,007 --> 00:44:52,287
Eu não vou abrir.
421
00:44:52,567 --> 00:44:53,927
Você é nojento.
422
00:44:55,967 --> 00:44:57,327
Ouça!
423
00:44:57,407 --> 00:44:59,687
Eu vou dizer a todos quem
você realmente é ...
424
00:44:59,767 --> 00:45:00,846
Nós não fizemos nada ...
425
00:45:00,846 --> 00:45:03,246
Você é a culpada. É a
única que me excita.
426
00:45:03,366 --> 00:45:06,246
Você acha que é facil para mim
esta situação?
427
00:45:07,286 --> 00:45:10,126
Depois que você estragou tudo?
428
00:45:10,206 --> 00:45:11,526
De jeito nenhum.
429
00:45:12,206 --> 00:45:14,446
Por que não admite que queria
ir para a cama comigo?
430
00:45:14,846 --> 00:45:17,246
Como Raoul com Hélène?
431
00:45:17,726 --> 00:45:19,565
Não é mesmo?
432
00:45:19,645 --> 00:45:20,885
Você é nojento!
433
00:45:26,525 --> 00:45:27,565
Ei!
434
00:45:29,485 --> 00:45:31,205
Por que você não diz alguma coisa?
435
00:45:35,524 --> 00:45:37,164
Você está aí?
436
00:45:37,324 --> 00:45:38,364
Sim
437
00:45:38,484 --> 00:45:40,044
Nojento! Você é nojento!
438
00:45:44,004 --> 00:45:44,964
Dorothee ...
439
00:45:45,084 --> 00:45:46,084
Não!
440
00:45:46,204 --> 00:45:47,404
Dorothee ...
441
00:45:47,804 --> 00:45:49,804
Eu acho que estou
apaixonado por você.
442
00:45:49,924 --> 00:45:51,084
Mentiroso!
443
00:45:52,124 --> 00:45:53,443
Não, não é mentira.
444
00:45:56,883 --> 00:45:59,483
É verdade?
445
00:46:28,161 --> 00:46:30,281
Este ano, ela foi muito
bem sucedida:
446
00:46:30,441 --> 00:46:34,801
Carnegie Hall, Tóquio, Paris!
447
00:47:03,439 --> 00:47:05,079
Isto é em Oslo no ano passado.
448
00:47:15,079 --> 00:47:16,599
Por que Drake?
449
00:47:17,159 --> 00:47:18,599
Esse é o sobrenome de sua mãe.
450
00:47:39,797 --> 00:47:41,717
Nos conhecemos em Berlim.
451
00:47:43,157 --> 00:47:45,277
Ela era muito jovem.
452
00:47:46,997 --> 00:47:48,917
Envelhecemos muito rapido.
453
00:47:49,557 --> 00:47:51,957
E eu não estou falando de rugas.
454
00:47:55,716 --> 00:47:58,476
Eu nasci em Boston.
Meus pais são americanos.
455
00:48:00,676 --> 00:48:04,036
Em Boston, Jordan
é bem conhecido.
456
00:48:05,476 --> 00:48:07,316
Seu nome é Jordan?
457
00:48:08,196 --> 00:48:09,716
Jordan Jordan.
458
00:48:10,196 --> 00:48:11,795
A idéia veio do meu pai.
459
00:48:13,995 --> 00:48:16,235
Meu pai não tinha
muita imaginação.
460
00:48:19,555 --> 00:48:23,115
O aspecto realista da minha família
sempre me incomodou.
461
00:48:23,235 --> 00:48:24,835
Mas ela ...
462
00:48:26,955 --> 00:48:28,914
Ela ao contrário é ...
463
00:48:29,474 --> 00:48:31,114
Como dizer ...
464
00:48:32,754 --> 00:48:34,714
Fugaz!
465
00:48:38,234 --> 00:48:42,274
Ela não avalia as possibilidades.
466
00:48:45,234 --> 00:48:47,233
Quando eu a conheci ...
467
00:48:49,153 --> 00:48:51,153
Eu tinha tudo.
468
00:48:51,233 --> 00:48:53,353
Ela ... quase nada.
469
00:48:56,993 --> 00:48:59,233
Tudo a surpreendia.
470
00:48:59,793 --> 00:49:01,433
Minha vida mudou completamente.
471
00:49:01,513 --> 00:49:04,192
Eu decidi que nunca a deixaria, apesar
da oposição da minha família.
472
00:49:04,312 --> 00:49:06,192
Meu pai ia me deserdar ...
473
00:49:08,032 --> 00:49:09,912
Mas nós chegamos a um acordo.
474
00:49:12,392 --> 00:49:14,432
Julienne me ajudou a
trabalhar mais e melhor.
475
00:49:18,392 --> 00:49:19,792
Às vezes eu me lamentava muito.
476
00:49:28,991 --> 00:49:30,911
Julienne gosta de liberdade.
477
00:49:31,791 --> 00:49:34,631
Ela sai e retorna ...
478
00:49:34,911 --> 00:49:36,591
Como se nada mais importasse.
479
00:49:39,670 --> 00:49:40,710
Então ...
480
00:49:41,310 --> 00:49:42,830
Eu tenho que ir.
481
00:49:42,830 --> 00:49:44,670
Podem estar preocupados.
482
00:49:46,310 --> 00:49:48,510
- Isto é para você.
- Obrigado.
483
00:49:48,510 --> 00:49:49,950
Volte amanhã, se quiser.
484
00:49:50,070 --> 00:49:51,550
Pode deixar.
485
00:50:37,467 --> 00:50:39,387
O que você está fazendo aqui?
486
00:50:43,267 --> 00:50:45,347
Algum problema?
487
00:50:47,386 --> 00:50:48,986
É Caroline?
488
00:50:49,106 --> 00:50:50,546
Você não vai entender!
489
00:50:50,746 --> 00:50:52,466
Caroline gosta de você.
490
00:50:52,786 --> 00:50:53,786
Grande coisa!
491
00:50:53,786 --> 00:50:56,346
Ela disse que veio à ilha
para encontrar o outro.
492
00:50:56,426 --> 00:50:58,186
Você está falando bobagem.
493
00:50:58,186 --> 00:51:00,506
Conheço Caroline. Ela teria me dito.
494
00:51:00,626 --> 00:51:01,786
Você tem certeza?
495
00:51:01,906 --> 00:51:03,066
Claro!
496
00:51:03,905 --> 00:51:06,705
Você sabe, histórias de amor
são sempre as mesmas.
497
00:51:06,785 --> 00:51:09,425
Sim, sempre as mesmas para aqueles
que não estão apaixonados.
498
00:51:09,785 --> 00:51:11,545
Etienne!
499
00:51:18,625 --> 00:51:19,545
Você voltou lá?
500
00:51:19,665 --> 00:51:21,104
Sim, eu falei com ele.
501
00:51:21,264 --> 00:51:23,024
Sobre a cabine e tudo mais?
502
00:51:24,064 --> 00:51:27,464
Mas agiu como se nada
tivesse acontecido.
503
00:51:27,464 --> 00:51:29,344
Talvez porque causa da
esposa Julienne.
504
00:51:29,464 --> 00:51:30,744
Ele é casado?
505
00:51:30,824 --> 00:51:32,344
Sim, eu penso que sim.
506
00:51:32,464 --> 00:51:34,624
Do que vocês conversaram?
507
00:51:34,744 --> 00:51:36,544
De tudo e de nada.
508
00:51:36,544 --> 00:51:38,543
Sua esposa estava
nos espionando!
509
00:51:39,223 --> 00:51:40,743
Tenho certeza que não
quer incomodar.
510
00:51:40,743 --> 00:51:43,183
Por isso se mantém afastada,
entendeu?
511
00:51:44,983 --> 00:51:48,183
Enfim, ela vai partir em breve.
512
00:51:48,263 --> 00:51:51,903
Quando eu estava lá ele
me pediu para voltar.
513
00:51:52,023 --> 00:51:53,503
É um bom sinal.
514
00:52:02,382 --> 00:52:03,902
Você sabe ...
515
00:52:04,182 --> 00:52:07,102
Certa vez conheci um homem.
516
00:52:07,862 --> 00:52:09,342
Ela tinha mais idade.
517
00:52:11,662 --> 00:52:14,421
Com ele experimentei pela
primeira vez o prazer.
518
00:52:14,501 --> 00:52:15,701
O prazer?
519
00:52:16,341 --> 00:52:17,821
Sim.
520
00:52:17,821 --> 00:52:19,301
Prazer.
521
00:52:19,381 --> 00:52:21,301
O real prazer.
522
00:52:23,301 --> 00:52:26,941
Dois anos atrás eu fui para
a Espanha com os meus pais.
523
00:52:27,221 --> 00:52:29,261
- Você conhece a Espanha?
- Não.
524
00:52:30,340 --> 00:52:33,900
Eu estava sozinha ...
525
00:52:33,900 --> 00:52:35,540
... Até que eu o conheci.
526
00:52:36,780 --> 00:52:39,340
Ele me disse algo incrível.
527
00:52:39,500 --> 00:52:41,500
Só existe você e ele na primeira vez.
528
00:52:41,900 --> 00:52:44,620
A primeira vez é quando
você se apaixona ...
529
00:52:44,620 --> 00:52:47,819
... De um professor, amigo,
não importa quem.
530
00:52:47,899 --> 00:52:49,939
Você se apaixona por alguém.
531
00:52:51,019 --> 00:52:53,859
A segunda vez, é mais doloroso.
532
00:52:55,499 --> 00:53:00,579
Você ama ...
porque às vezes o amor dói.
533
00:53:01,939 --> 00:53:03,859
Então, fazes amor ...
534
00:53:05,698 --> 00:53:06,738
... E isso te fere.
535
00:53:09,738 --> 00:53:11,618
E pela terceira vez?
536
00:53:11,738 --> 00:53:15,258
A terceira vez é quando você
conhece alguém que ...
537
00:53:15,258 --> 00:53:17,018
... pode ensinar-lhe
o prazer ...
538
00:53:17,018 --> 00:53:18,778
O real prazer.
539
00:53:18,898 --> 00:53:21,858
E o que é prazer?
540
00:53:21,938 --> 00:53:23,297
O prazer ...
541
00:53:25,777 --> 00:53:28,977
É como uma suave carícia, úmida ...
542
00:53:28,977 --> 00:53:32,999
Que cresce, te envolve.
543
00:53:35,817 --> 00:53:37,977
Você já sente que está
sob o sol ...
544
00:53:37,977 --> 00:53:39,736
... mesmo se ainda estiver
no escuro.
545
00:53:40,816 --> 00:53:42,016
É como ...
546
00:53:42,016 --> 00:53:44,976
Como se você nunca
tivesse que morrer.
547
00:55:12,931 --> 00:55:15,131
Caroline! Venha!
548
00:55:20,851 --> 00:55:21,971
Como você está?
549
00:55:22,091 --> 00:55:23,290
Ok, obrigado.
550
00:55:23,370 --> 00:55:26,610
Jordan foi nadar.
Ele volta num momento.
551
00:55:37,090 --> 00:55:39,570
Quero pedir desculpas ...
552
00:55:39,690 --> 00:55:40,889
Por quê?
553
00:55:40,969 --> 00:55:42,409
Nada.
554
00:55:42,409 --> 00:55:44,449
Por que não se livra
da sua roupa?
555
00:55:45,489 --> 00:55:49,569
Mas eu não tenho roupa de banho.
556
00:55:49,649 --> 00:55:51,049
Não é necessário.
557
00:55:53,249 --> 00:55:55,689
Alguma vez você já esteve
nua na praia?
558
00:55:57,808 --> 00:55:59,688
Nem mesmo quando você
era pequena?
559
00:56:00,168 --> 00:56:02,648
Claro ... mas agora é diferente!
560
00:56:02,728 --> 00:56:05,128
Por quê?
561
00:56:05,208 --> 00:56:07,208
Venha. Fique ao meu lado ...
562
00:56:07,208 --> 00:56:11,688
e aproveite o sol e o tempo bom.
563
00:56:23,247 --> 00:56:25,247
Você é tímida?
564
00:56:25,927 --> 00:56:29,247
Não.
565
00:56:29,367 --> 00:56:31,527
O que você está esperando?
Tire tudo!
566
00:56:39,366 --> 00:56:41,806
No começo eu estava mais
constrangida do que você.
567
00:56:42,206 --> 00:56:44,206
Não. Eu não tenho certeza.
568
00:56:45,766 --> 00:56:47,566
Por que você diz isso?
569
00:56:48,806 --> 00:56:50,205
Nada.
570
00:56:51,445 --> 00:56:52,765
Diga-me.
571
00:56:52,765 --> 00:56:54,965
Gostaria de saber
um pouco disso.
572
00:56:54,965 --> 00:57:00,165
Diga-me ...alguma coisa aconteceu
e você não quer falar?
573
00:57:05,285 --> 00:57:08,684
Um dia eu fui consultar
com um médico.
574
00:57:10,244 --> 00:57:12,764
Ele me pediu para
deitar num sofá.
575
00:57:14,804 --> 00:57:18,404
Eu tinha tirado a roupa
e ele ficou olhando para mim.
576
00:57:20,004 --> 00:57:22,404
Ele ficava olhando, e eu não
tirava os olhos dele.
577
00:57:23,524 --> 00:57:25,083
Não foi por muito tempo ...
578
00:57:27,003 --> 00:57:28,563
... Mas me senti mal.
579
00:57:30,563 --> 00:57:32,243
Era uma sensação estranha.
580
00:57:33,203 --> 00:57:35,803
Mas eu sei que sou diferente
das outras garotas.
581
00:57:37,843 --> 00:57:40,963
Eu não quero ficar nua na frente
de pessoas que eu não conheço.
582
00:57:42,962 --> 00:57:44,842
A nudez é linda.
583
00:57:47,802 --> 00:57:49,162
Olhe para mim.
584
00:57:50,602 --> 00:57:53,442
Ainda tenho a barriga
de uma criança.
585
00:57:57,282 --> 00:57:58,961
Jordan, a água está boa?
586
00:58:00,961 --> 00:58:02,361
Então você voltou?
587
00:58:04,001 --> 00:58:05,961
Por que você não vem aqui?
588
00:58:05,961 --> 00:58:07,841
Você vai ficar conosco por
algum tempo ou não?
589
00:58:08,481 --> 00:58:10,841
Quem vai fazer as compras
para o jantar?
590
00:58:10,921 --> 00:58:12,761
Eu tenho uma idéia.
591
00:58:12,761 --> 00:58:15,041
Por que você não fica
para o jantar?
592
00:58:16,280 --> 00:58:17,760
Eu não sei.
593
00:58:17,840 --> 00:58:19,480
Você tem alguma coisa para fazer?
594
00:58:19,760 --> 00:58:20,760
Não.
595
00:58:20,760 --> 00:58:22,000
Então, você fica.
596
00:58:39,359 --> 00:58:40,479
- Olá, meninas!
- Olá!
597
00:58:40,599 --> 00:58:41,919
E Caroline? Vem ou não?
598
00:58:41,919 --> 00:58:43,999
A encontraremos mais tarde.
E Etienne?
599
00:58:44,079 --> 00:58:45,519
Foi até a loja de sua mãe.
600
00:58:45,519 --> 00:58:46,959
Ele é um filho da mãe.
601
00:58:47,039 --> 00:58:48,799
Ei! Ei! Ela é minha mãe também.
602
00:58:48,919 --> 00:58:50,998
O que seu pai faz para viver?
603
00:58:51,038 --> 00:58:52,038
Escreve.
604
00:58:52,038 --> 00:58:53,438
Isso não é uma profissão!
605
00:58:54,038 --> 00:58:55,998
Isso é o que minha mãe diz.
606
00:58:55,998 --> 00:58:57,238
Ele é um escritor.
607
00:58:57,318 --> 00:58:59,638
Sim, um escritor. Sabe quando
você está num aeroporto?
608
00:58:59,718 --> 00:59:02,198
Você pede um livro ...
e fica feliz com o que lê?
609
00:59:02,278 --> 00:59:07,198
Você sabe, a menina pobre
que quer casar ...
610
00:59:07,198 --> 00:59:09,277
... E encontra seu príncipe
encantado.
611
00:59:10,237 --> 00:59:11,637
Vamos.
612
00:59:11,637 --> 00:59:13,517
Sim, rápido.
613
00:59:13,637 --> 00:59:15,477
Vamos.
614
00:59:41,756 --> 00:59:43,555
- Bom dia.
- Olá, Etienne. Como você está?
615
00:59:43,675 --> 00:59:44,675
Olá!
616
00:59:44,795 --> 00:59:46,065
- O que você está fazendo aqui?
- Três pães, por favor.
617
00:59:46,075 --> 00:59:46,999
É pra já!
618
00:59:47,075 --> 00:59:48,475
Como você pode ver
estou comprando pão.
619
00:59:48,555 --> 00:59:49,915
Pelo contrário, eu diria que
você está me espionando.
620
00:59:50,035 --> 00:59:51,315
Não. .. Eu a vi de longe.
621
00:59:51,315 --> 00:59:52,955
Estou fazendo as compras para
a festa do meu pai.
622
00:59:53,075 --> 00:59:54,755
Você vem hoje à noite
na festa do meu pai?
623
00:59:54,875 --> 00:59:58,715
Não, não vou. Alguns amigos me
convidaram para um jantar esta noite.
624
00:59:58,795 --> 01:00:00,554
Mas você prometeu.
625
01:00:00,674 --> 01:00:03,794
Desculpe, mas vou estar ocupada.
De qualquer forma, vou tentar.
626
01:00:03,834 --> 01:00:05,234
Quanto custou?
627
01:00:05,314 --> 01:00:07,834
F$ 99,50.
628
01:00:08,474 --> 01:00:10,034
Aqui está o troco.
629
01:00:10,034 --> 01:00:11,514
- Obrigado!
- Tchau.
630
01:00:13,234 --> 01:00:14,714
Ei ...Isso é tudo o que você leva?
631
01:00:14,834 --> 01:00:16,514
- Perdão?
- Só isso?
632
01:00:16,634 --> 01:00:18,713
Meu pai vem buscar mais à noite.
633
01:00:32,233 --> 01:00:34,233
E desta vez, ele
estará sozinho ...
634
01:00:34,233 --> 01:00:35,672
- Desculpe!
- Pobre e sozinho.
635
01:00:35,672 --> 01:00:38,232
E cada noite estará vestido
como um macaco ...
636
01:00:38,312 --> 01:00:40,312
... Para atuar num teatro.
637
01:00:40,392 --> 01:00:45,592
Então numa noite, ele descubrirá a
pequena Baronesa de Mareuil.
638
01:00:45,592 --> 01:00:47,112
Ótimo! É muito bom!
639
01:00:48,832 --> 01:00:51,072
- Conto com você ...
- Sim, sim.
640
01:00:53,791 --> 01:00:55,431
Esses pais são constrangedores.
641
01:00:55,431 --> 01:00:57,591
Esta festa interminável.
Vou te contar!!!
642
01:00:57,711 --> 01:01:00,151
Acredite em mim:
Não aguento mais comer galinha.
643
01:01:00,311 --> 01:01:04,591
É um inferno. Só dizem:
"Eu faço isto, eu faço aquilo"
644
01:01:04,711 --> 01:01:05,831
É realmente enervante.
645
01:01:06,991 --> 01:01:09,550
Oi, meninos! O que vamos fazer?
646
01:01:09,630 --> 01:01:11,510
Espero não interromper!
647
01:01:11,510 --> 01:01:14,310
Max e eu estávamos falando ...
648
01:01:14,310 --> 01:01:16,950
- Ah, é?
- Estávamos falando sobre você.
649
01:01:16,950 --> 01:01:18,750
Vocês viram Caroline?
650
01:01:18,870 --> 01:01:20,830
Caroline. Caroline.
Isso é tudo que ele fala.
651
01:01:20,950 --> 01:01:21,910
O que mais?
652
01:01:27,229 --> 01:01:29,109
- Etienne, onde você está indo?
- Eu já volto.
653
01:01:29,109 --> 01:01:31,189
Seu filho está impossível!
654
01:01:31,269 --> 01:01:33,109
Você também está impossível.
655
01:01:33,109 --> 01:01:35,229
Vamos lá, um pouco de champanhe.
656
01:01:35,229 --> 01:01:36,589
Aqui ...
657
01:01:37,829 --> 01:01:39,309
Um pouco mais ...
658
01:01:39,309 --> 01:01:41,189
E quem ficará feliz?
659
01:01:42,069 --> 01:01:44,468
Mamãe ...
660
01:01:45,988 --> 01:01:47,988
Eu nunca estou aqui
por mais de uma semana.
661
01:01:48,828 --> 01:01:51,228
Meus concertos ocupam
todo o meu tempo.
662
01:01:51,828 --> 01:01:54,788
América, Europa ...
Agora vou para Caracas.
663
01:01:55,668 --> 01:01:57,988
Você deve vir para
cumprimentá-lo.
664
01:01:58,108 --> 01:02:01,987
Uma vez que eu me vá, ele
ficará feliz com a sua companhia.
665
01:02:03,347 --> 01:02:06,067
E eis o meu prato favorito.
666
01:02:06,067 --> 01:02:08,627
Eu pedi que trouxessem de Paris.
Na ilha não tem.
667
01:02:09,707 --> 01:02:12,187
Em Veneza fazem sopa com eles.
668
01:02:12,187 --> 01:02:16,587
Com molho de tomate ...
e ervas finas.
669
01:02:16,667 --> 01:02:19,106
O que você tem aí? Sobre o que
está falando, querido?
670
01:02:19,186 --> 01:02:21,906
Dos cortadores!
671
01:02:24,866 --> 01:02:26,306
Na praia ...
672
01:02:26,306 --> 01:02:28,466
... Na maré baixa ...
673
01:02:29,026 --> 01:02:32,586
... Você pode ver pequenos buracos
na areia um ao lado do outro.
674
01:02:32,706 --> 01:02:34,866
Aí devemos cavar ...
675
01:02:34,866 --> 01:02:36,465
E encontraremos cortadores.
676
01:02:39,065 --> 01:02:42,065
Mas há uma maneira mais interessante
de capturá-los:
677
01:02:42,745 --> 01:02:45,225
Coloque um pouco de
sal nos buracos ...
678
01:02:47,225 --> 01:02:51,025
E num momento depois os
cortadores saltam dos buracos.
679
01:02:53,064 --> 01:02:54,904
Acreditam que a maré subiu.
680
01:02:56,464 --> 01:02:57,864
Ah! A imaginação.
681
01:03:15,663 --> 01:03:17,023
É tarde.
682
01:03:19,023 --> 01:03:20,143
Eu tenho que ir.
683
01:03:23,103 --> 01:03:26,063
Caroline, Jordan realmente
gostou de você.
684
01:03:27,143 --> 01:03:29,102
Não se esqueça que eu gostaria
que você viesse mais seguido.
685
01:03:29,102 --> 01:03:31,982
Principalmente depois que
eu for viajar.
686
01:03:32,102 --> 01:03:35,742
Você sabe, ele me contou tudo
sobre seu encontro na praia.
687
01:03:35,822 --> 01:03:37,102
Quando eu estava na cabine?
688
01:03:37,222 --> 01:03:41,182
Sim, o problema da
toalha, lembra?
689
01:03:41,262 --> 01:03:43,342
Ah, sim.
690
01:03:43,702 --> 01:03:47,301
Agradeço e desejo-lhe
muita sorte em Caracas ...
691
01:03:47,381 --> 01:03:49,941
Espero que sim.
692
01:03:51,381 --> 01:03:53,141
- Tchau.
- Tchau.
693
01:04:03,340 --> 01:04:04,660
Caroline!
694
01:04:05,260 --> 01:04:06,380
Caroline!
695
01:04:11,860 --> 01:04:13,220
Caroline!
696
01:04:16,580 --> 01:04:17,900
Caroline!
697
01:04:27,219 --> 01:04:28,459
Caroline!
698
01:04:32,419 --> 01:04:33,419
Caroline ...
699
01:04:33,779 --> 01:04:35,779
Estou há mais de uma hora
te procurando.
700
01:04:36,458 --> 01:04:37,698
Deixe-me sozinha!
701
01:04:37,818 --> 01:04:38,818
Você está bem?
702
01:04:38,898 --> 01:04:39,818
Deixe-me sozinha!
703
01:04:39,978 --> 01:04:40,978
O que aconteceu?
704
01:04:41,098 --> 01:04:42,378
O que há de errado?
705
01:04:42,458 --> 01:04:44,418
Você prometeu que viria
hoje à noite.
706
01:04:48,258 --> 01:04:49,418
Ouça, Etienne ...
707
01:04:49,698 --> 01:04:51,698
Eu não prometo nada.
708
01:04:52,578 --> 01:04:54,457
Nós não iríamos chegar
antes da tempestade.
709
01:04:55,137 --> 01:04:56,737
Nós estávamos em um barco ...
710
01:04:58,337 --> 01:05:00,257
O barco afundou ...
711
01:05:00,617 --> 01:05:02,617
Um homem salvou a minha vida ...
712
01:05:04,057 --> 01:05:05,017
Jordan.
713
01:05:05,137 --> 01:05:07,017
Você acha que foi ele quem
salvou sua vida?
714
01:05:07,297 --> 01:05:08,377
Sim.
715
01:05:09,697 --> 01:05:13,256
Ele me ama, mas não disse
nada à sua esposa.
716
01:05:13,376 --> 01:05:15,656
Do que você está falando?
Jordan não salvou a sua vida.
717
01:05:15,776 --> 01:05:17,796
Nós estávamos indo para
chamar a polícia ...
718
01:05:17,816 --> 01:05:20,696
- Você me deu um susto ...
- Voltamos com os outros.
719
01:05:41,455 --> 01:05:43,455
- Diga-me, você vai trabalhar mais?
- Sim.
720
01:05:43,455 --> 01:05:45,055
Você vai fazer o esforço?
721
01:05:45,135 --> 01:05:46,814
- Eu prometo!
- Obrigado.
722
01:05:46,854 --> 01:05:50,334
Diga-me que vai cuidar do barco!
723
01:05:50,414 --> 01:05:54,854
Com relação ao meu livro, ainda
não terminei, mas está quase pronto.
724
01:05:55,174 --> 01:05:56,374
Bom.
725
01:05:56,854 --> 01:05:58,374
Tchau. Obrigado.
726
01:06:02,334 --> 01:06:04,733
- Raoul ...!
- sim!
727
01:06:05,413 --> 01:06:08,213
- Você viu o Max?
- Não, eu não vi.
728
01:06:31,612 --> 01:06:33,292
Você ouviu a música?
729
01:06:33,412 --> 01:06:34,452
Por que ...?
730
01:06:34,852 --> 01:06:38,171
Jordan, por que é tão
difícil de entender?
731
01:06:38,331 --> 01:06:41,171
Além de falar, as pessoas
podem imaginar.
732
01:06:41,251 --> 01:06:42,531
Quando você está longe ...
733
01:06:43,771 --> 01:06:47,691
... Imagino o que você está fazendo
e com certeza estou errado.
734
01:06:50,971 --> 01:06:52,451
E quando você está perto ...
735
01:06:53,891 --> 01:06:55,890
Eu não estou tão enganado.
736
01:06:57,890 --> 01:06:59,610
Eu voltarei e você sabe disso.
737
01:06:59,690 --> 01:07:01,930
Julienne, eu só sei que
eu vou te esperar.
738
01:07:07,170 --> 01:07:10,050
Em poucas semanas, um barco ...
739
01:07:10,850 --> 01:07:14,209
... Como este que está aí, me trará
de volta a esta primavera ...
740
01:07:15,649 --> 01:07:17,289
e você me tomará
em seus braços.
741
01:07:18,009 --> 01:07:19,289
Você acha?
742
01:07:19,369 --> 01:07:20,609
Eu tenho certeza!
743
01:07:21,689 --> 01:07:23,329
Jordan, meu amor ...
744
01:07:28,609 --> 01:07:31,288
Você não deve se preocupar
com as partidas.
745
01:07:32,128 --> 01:07:33,968
É apenas uma questão
de tempo e lugar.
746
01:07:37,448 --> 01:07:40,000
Eu te odeio!
747
01:08:00,927 --> 01:08:02,167
Vamos!
748
01:08:04,766 --> 01:08:06,406
O que você está esperando!
749
01:08:07,646 --> 01:08:08,766
Rápido!
750
01:08:08,766 --> 01:08:09,726
Depressa, depressa!
751
01:08:28,925 --> 01:08:33,565
Estou confusa. Chame-me caso
tenha esquecido alguma coisa.
752
01:08:33,685 --> 01:08:35,245
Entregue isto para sua mãe.
753
01:08:37,245 --> 01:08:38,684
Vamos lá, Tchau.
754
01:08:53,844 --> 01:08:55,124
Boa viagem!
755
01:10:47,997 --> 01:10:49,317
Você aprende rápido.
756
01:10:51,317 --> 01:10:52,437
Fique aí, por favor.
757
01:10:53,957 --> 01:10:55,317
Continue.
758
01:10:56,077 --> 01:10:57,436
Você é música?
759
01:10:57,556 --> 01:10:59,076
Não, toco apenas por diversão.
760
01:11:02,356 --> 01:11:03,316
Continue.
761
01:11:09,076 --> 01:11:10,316
Vá em frente.
762
01:11:13,876 --> 01:11:14,995
Mais uma vez.
763
01:11:19,595 --> 01:11:20,955
Novamente o fa.
764
01:11:23,155 --> 01:11:24,235
Mais uma vez.
765
01:11:36,794 --> 01:11:38,874
Você sabe, Julienne já partiu.
766
01:11:45,714 --> 01:11:46,954
A última nota.
767
01:11:54,953 --> 01:11:56,273
Solte o pedal.
768
01:12:19,592 --> 01:12:20,952
Ela vai voltar.
769
01:12:50,190 --> 01:12:51,310
Pegue.
770
01:12:51,590 --> 01:12:53,999
Você deve passar o pincel
desse jeito.
771
01:13:07,029 --> 01:13:11,709
Quando Julienne chegará em
Caracas? Você sabe?
772
01:13:11,789 --> 01:13:13,989
Ela deve estar lá agora.
773
01:13:17,748 --> 01:13:18,948
Onde está Caroline?
774
01:13:19,028 --> 01:13:20,028
Não poderia bater antes de entrar?
775
01:13:20,108 --> 01:13:21,628
Estou perguntando se ela voltou!
776
01:13:21,708 --> 01:13:23,788
Ouça, acabou! Eu não vou me
envolver em suas histórias.
777
01:13:29,108 --> 01:13:31,948
O que está acontecendo agora?
778
01:13:32,068 --> 01:13:35,747
Eu não agüento mais esse
comportamento dela.
779
01:13:35,827 --> 01:13:37,827
Eu te disse que era platônico.
780
01:13:38,307 --> 01:13:41,187
Ela está convencida de que foi
ele quem salvou sua vida.
781
01:13:41,387 --> 01:13:42,427
E daí?
782
01:13:42,427 --> 01:13:44,707
E daí? Fui eu que
salvei a vida dela.
783
01:13:50,146 --> 01:13:51,106
Chega.
784
01:13:56,386 --> 01:13:58,066
Nós vamos terminar amanhã.
785
01:13:59,386 --> 01:14:00,706
Cansada, certo?
786
01:14:01,906 --> 01:14:02,866
Um pouco.
787
01:14:06,226 --> 01:14:07,785
Você se pintou toda.
788
01:14:11,025 --> 01:14:12,185
Ao chuveiro!
789
01:14:19,145 --> 01:14:20,385
Aqui está o chuveiro.
790
01:14:22,025 --> 01:14:23,465
Vou pegar uma toalha.
791
01:14:36,064 --> 01:14:38,384
- Vejo você mais tarde.
- Onde eu abro?
792
01:14:40,424 --> 01:14:41,384
Aqui.
793
01:14:45,903 --> 01:14:47,263
- Tome.
- Obrigado.
794
01:14:49,983 --> 01:14:50,983
Vou preparar o jantar.
795
01:15:14,702 --> 01:15:16,501
Hoje caiu seis milhões
de francos.
796
01:15:16,701 --> 01:15:18,061
Tempo.
797
01:15:18,461 --> 01:15:21,741
Amanhã vai ser nublado
e chuvoso no norte ...
798
01:15:24,101 --> 01:15:26,661
Jordan?
799
01:15:27,981 --> 01:15:29,181
Você pode me ouvir?
800
01:15:29,341 --> 01:15:30,421
Sim!
801
01:15:35,620 --> 01:15:37,980
Você se lembra da cabine?
802
01:15:38,180 --> 01:15:40,740
Do que falei com você
pela primeira vez?
803
01:15:45,700 --> 01:15:47,700
Eu disse que tinha te
visto antes.
804
01:15:47,900 --> 01:15:49,380
Que o vi com Julienne.
805
01:15:53,139 --> 01:15:57,699
Ela tocava piano e
você a beijava ...
806
01:15:58,939 --> 01:16:02,259
e depois fizeram amor.
807
01:16:08,258 --> 01:16:10,538
Por que você não
responde nada?
808
01:16:11,018 --> 01:16:12,938
O que você quer dizer?
809
01:16:16,538 --> 01:16:18,898
Foi Julienne quem lhe
deu a pulseira?
810
01:16:20,898 --> 01:16:23,298
Por que você fala tanto
da minha pulseira?
811
01:16:24,858 --> 01:16:27,737
Porque você a teria quando
me salvou do naufrágio.
812
01:16:28,497 --> 01:16:29,737
Que naufrágio?
813
01:16:31,777 --> 01:16:34,137
Um terrível acidente aéreo
aconteceu na Venezuela.
814
01:16:34,137 --> 01:16:35,697
Entre as vítimas está
a pianista ...
815
01:16:35,697 --> 01:16:38,817
de maior renome na
cena mundial ...
816
01:16:38,817 --> 01:16:40,377
Julienne Drake.
817
01:16:40,617 --> 01:16:44,736
No entanto, ainda não sabemos
os detalhes exatos da tragédia.
818
01:16:44,736 --> 01:16:47,496
Aparentemente, o motor
esquerdo ...
819
01:16:47,496 --> 01:16:50,176
... do avião da empresa ...
820
01:16:52,096 --> 01:16:54,696
Quando chegamos de barco.
821
01:16:55,536 --> 01:16:57,496
Não lembra daquela noite?
822
01:16:57,776 --> 01:17:01,375
De acordo com o responsável
da empresa ...
823
01:17:04,335 --> 01:17:06,015
Para mim, foi ...
824
01:17:07,575 --> 01:17:09,255
... Amor à primeira vista.
825
01:17:14,055 --> 01:17:15,375
Jordan?
826
01:17:17,574 --> 01:17:19,974
Jordan?
827
01:17:19,974 --> 01:17:21,454
Você pode me ouvir?
828
01:17:30,094 --> 01:17:31,054
Jordan?
829
01:17:34,294 --> 01:17:35,253
Jordan?
830
01:17:35,293 --> 01:17:36,813
manchetes do dia.
831
01:17:36,813 --> 01:17:39,133
Após 58 dias de greve ...
832
01:17:39,413 --> 01:17:43,573
... Os advogados parisienses
voltaram ao trabalho.
833
01:17:43,653 --> 01:17:45,693
Na economia ...
834
01:17:45,693 --> 01:17:49,333
O dólar reduziu ao nível de
seis milhões de francos.
835
01:17:49,533 --> 01:17:51,173
Acidente de avião em Caracas.
836
01:17:51,173 --> 01:17:52,812
Entre as vítimas estão ...
837
01:17:52,812 --> 01:17:55,092
a jovem pianista francesa
Julia Drake.
838
01:18:01,412 --> 01:18:02,492
Jordan!
839
01:18:09,571 --> 01:18:10,611
Jordan!
840
01:18:16,771 --> 01:18:17,811
Jordan!
841
01:24:25,630 --> 01:24:26,790
Caroline.
842
01:24:27,590 --> 01:24:28,710
Caroline.
843
01:24:29,869 --> 01:24:30,909
Caroline!
844
01:24:32,549 --> 01:24:33,509
Caro ...
845
01:24:35,229 --> 01:24:36,309
Caroline!
846
01:24:48,868 --> 01:24:50,468
Etienne! Etienne!
847
01:24:52,468 --> 01:24:55,308
Caroline, ela não dormiu no bangalô!
848
01:24:55,428 --> 01:24:58,348
Rápido! Caroline não dormiu
no bangalô! Vamos!
849
01:27:12,040 --> 01:27:13,570
Ei!
850
01:27:13,571 --> 01:27:15,100
Ei! Caroline!
851
01:27:38,901 --> 01:27:42,801
Tradução do espanhol: Walter Santos
852
01:27:43,801 --> 01:27:47,801
Sincronia: PANGI
853
01:27:48,801 --> 01:27:52,801
Adaptação e resincronia:
Walter Santos