1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 한글: macine(2009.10) 2 00:00:19,859 --> 00:00:27,571 죄와 벌 3 00:05:53,277 --> 00:05:54,177 전보인데요 4 00:05:54,777 --> 00:05:55,747 혼카넨 씨 앞으로 5 00:05:56,605 --> 00:05:57,780 본인이십니까? 6 00:05:58,730 --> 00:05:59,630 그래요 7 00:06:00,586 --> 00:06:01,697 서명 좀 해주시죠 8 00:06:30,582 --> 00:06:31,482 무슨 일이요? 9 00:06:35,152 --> 00:06:36,313 당신을 죽이러 왔어 10 00:06:38,854 --> 00:06:39,754 왜? 11 00:06:41,916 --> 00:06:43,529 결코 모를걸 12 00:06:47,417 --> 00:06:48,927 혹시 돈 때문이면 13 00:06:49,027 --> 00:06:50,661 돈 때문이면 14 00:08:52,648 --> 00:08:53,641 무슨 일이요? 15 00:08:57,489 --> 00:08:58,398 어떻게 된 거죠? 16 00:08:59,021 --> 00:09:01,048 별거 아니요 죽었어 17 00:09:05,322 --> 00:09:06,777 여기서 파티를 연다고 해서 18 00:09:08,049 --> 00:09:09,019 출장 요리 왔어요 19 00:09:09,702 --> 00:09:11,062 파티 따윈 없어요 20 00:09:15,215 --> 00:09:16,245 내가 죽여버렸으니 21 00:09:21,656 --> 00:09:24,222 뭘 기다리는 거요? 경찰에 신고하지 22 00:09:29,720 --> 00:09:30,620 왜요? 23 00:09:34,862 --> 00:09:36,438 이 사람이 무슨 짓을 했어요? 24 00:09:36,748 --> 00:09:37,648 나한테? 25 00:09:38,582 --> 00:09:39,508 한 거 없어요 26 00:09:40,743 --> 00:09:42,328 아무 짓도 안 했지 27 00:09:43,869 --> 00:09:44,858 그만 가봐요 28 00:09:46,302 --> 00:09:47,202 어서 29 00:10:41,281 --> 00:10:43,511 여자가 범인과 대화했다던가? 30 00:10:43,611 --> 00:10:44,854 몇 마디 나눴대요 31 00:10:45,681 --> 00:10:47,637 인상착의는? 32 00:10:48,167 --> 00:10:49,149 별거 없어요 33 00:10:49,962 --> 00:10:52,611 젊은 남자고 중키에 갈색 머리 34 00:10:53,212 --> 00:10:55,405 청바지에 점퍼 차림 35 00:11:00,766 --> 00:11:03,038 사실대로 말하는 것 같던가? 36 00:11:04,610 --> 00:11:08,452 그럴 겁니다 출장 업체 직원이에요 37 00:11:09,392 --> 00:11:10,587 출장 업체? 38 00:11:14,278 --> 00:11:16,260 오늘이 혼카넨의 50회 생일입니다 39 00:11:18,995 --> 00:11:20,297 사업가 40 00:11:20,698 --> 00:11:22,504 주방 기구 수입업자 41 00:11:23,062 --> 00:11:26,084 전국 도매업 협회 회원 42 00:11:29,415 --> 00:11:31,531 누가 왜 죽인 거지? 43 00:11:31,631 --> 00:11:33,277 전혀 단서가 없어요 44 00:11:34,744 --> 00:11:36,780 그러고도 월급 받나 45 00:11:37,149 --> 00:11:38,866 동기가 있어야 말이죠 46 00:11:40,848 --> 00:11:41,985 여자를 더 알아보고 47 00:11:42,581 --> 00:11:43,914 피해자 신변을 좀 알아봐 48 00:13:57,388 --> 00:13:58,497 도둑맞을까 봐? 49 00:13:59,481 --> 00:14:00,381 뭐가? 50 00:14:01,755 --> 00:14:03,934 전에는 문 잠근 적 없잖아요 51 00:14:04,982 --> 00:14:08,001 시트나 내려놓고 그만 나가요 52 00:14:08,241 --> 00:14:09,064 침대 정리하고요 53 00:14:09,164 --> 00:14:10,434 내가 알아서 할 테니 54 00:14:13,641 --> 00:14:14,930 무슨 일이죠? 55 00:14:16,314 --> 00:14:17,441 왜 일 안 나갔어요? 56 00:14:17,800 --> 00:14:19,644 몸이 아파서 안 나갔지 57 00:14:19,914 --> 00:14:20,844 아파요? 58 00:14:20,944 --> 00:14:21,981 그렇다니까 59 00:14:23,349 --> 00:14:25,774 집주인이 경찰에 신고한대요 60 00:14:26,855 --> 00:14:28,160 경찰에? 왜? 61 00:14:29,882 --> 00:14:33,035 나간다고 했다면서요 집세도 안 치르고 62 00:14:34,216 --> 00:14:37,128 깜빡했군 왜 나한테 말 안 했지? 63 00:14:37,927 --> 00:14:42,399 당신이 이상해졌대요 방에서 혼자 중얼대기나 하고 64 00:14:42,499 --> 00:14:44,134 내일 갚는다고 해요 65 00:16:20,347 --> 00:16:21,875 분명히 66 00:16:21,975 --> 00:16:25,060 다시 보면 알아보겠어요? 67 00:16:26,467 --> 00:16:27,367 네 68 00:16:33,166 --> 00:16:37,039 아가씨가 말한 인상착의는 한 8만 명에 들어맞는 거요 69 00:16:38,794 --> 00:16:43,292 나중에 다시 부를 일이 있을 거요 70 00:16:44,364 --> 00:16:45,264 가도 되나요? 71 00:16:46,299 --> 00:16:47,199 그래요 72 00:16:50,718 --> 00:16:52,398 마지막으로 하나만 더 묻겠는데 73 00:16:53,729 --> 00:16:56,216 피해자와는 면식이 없다고 하셨지? 74 00:16:57,731 --> 00:16:58,806 그래요, 없어요 75 00:16:59,523 --> 00:17:01,838 살인범과는? 76 00:17:02,422 --> 00:17:05,695 협박이나 폭력을 행사하던가요? 77 00:17:06,593 --> 00:17:07,565 그렇진 않았어요 78 00:17:08,602 --> 00:17:09,712 좀 별났어요 79 00:17:10,542 --> 00:17:11,442 별나? 80 00:17:12,093 --> 00:17:13,518 좀 돈 사람처럼 81 00:17:14,802 --> 00:17:16,122 눈길도 이상하고 82 00:17:16,999 --> 00:17:19,965 용의자만 더 늘게 생겼군 83 00:17:21,438 --> 00:17:25,732 혹시 다시 보게 되면 신고해요 84 00:17:26,600 --> 00:17:28,062 유일한 목격자니 85 00:17:29,179 --> 00:17:30,139 몸조심하시고 86 00:17:46,586 --> 00:17:47,609 수프와 87 00:17:47,972 --> 00:17:48,872 생수 한잔이요 88 00:17:59,259 --> 00:18:00,159 자, 여기 89 00:18:00,472 --> 00:18:01,372 감사해요 90 00:18:22,136 --> 00:18:25,202 {\an8}의문의 절도 살인 사건 91 00:18:30,546 --> 00:18:32,901 피해자 신변에는 특이 사항이 없어요 92 00:18:33,001 --> 00:18:37,121 이혼남이고 다 큰 두 딸과도 원만히 지냅니다 93 00:18:37,221 --> 00:18:40,521 직원들도 존경하고 클럽과 협회에서도요 94 00:18:41,102 --> 00:18:42,661 정치에는 관심이 없고요 95 00:18:43,368 --> 00:18:50,348 7.65 구경으로 심장 바로 아래 치명상을 입었습니다 96 00:18:51,695 --> 00:18:53,000 원한 관계는? 97 00:18:53,468 --> 00:18:56,488 없어요 친구도 그렇고 98 00:18:56,618 --> 00:18:57,518 과부 아니 99 00:18:57,991 --> 00:18:59,844 전처의 말로는요 100 00:19:00,918 --> 00:19:02,676 전과 기록은? 101 00:19:03,018 --> 00:19:05,271 깨끗한데 한 가지 102 00:19:05,951 --> 00:19:11,837 3년 전 음주 뺑소니 사고로 재판을 받은 적이 있습니다 103 00:19:12,208 --> 00:19:14,146 증거 불충분으로 판명 났고 104 00:19:15,044 --> 00:19:17,831 그 사건은 미해결 상태로 남았습니다 105 00:19:18,886 --> 00:19:21,411 그 사건 기록 가져와 봐 106 00:19:49,843 --> 00:19:50,873 일할 기분이 아냐? 107 00:19:53,622 --> 00:19:54,653 피 때문이야 108 00:19:57,269 --> 00:19:58,169 피? 109 00:19:58,576 --> 00:19:59,476 무슨 피? 110 00:19:59,855 --> 00:20:02,110 주인 여자한테 다 들었어 111 00:20:02,583 --> 00:20:03,495 뭘? 112 00:20:05,414 --> 00:20:07,032 방세도 안 내고 113 00:20:08,174 --> 00:20:09,426 방에서 서성대면서 114 00:20:09,526 --> 00:20:14,590 웃고 중얼대는 바람에 옆 방 남자가 방 바꿔달라 했다더라 115 00:20:14,844 --> 00:20:17,217 피는 무슨 이야기야? 116 00:20:18,315 --> 00:20:21,513 그렇게 틀어박혀 있으니 운동 부족이지 117 00:20:21,979 --> 00:20:24,800 혈관이 붓는 거야 118 00:20:25,381 --> 00:20:27,028 비타민 이야기도 하더라 119 00:20:28,245 --> 00:20:30,898 방은 치우지도 않고 120 00:20:36,167 --> 00:20:37,354 수프 안 먹어? 121 00:20:38,020 --> 00:20:38,920 그래 122 00:20:41,361 --> 00:20:42,901 그럼 내가 좀 123 00:20:43,567 --> 00:20:44,467 먹어 124 00:21:01,468 --> 00:21:02,438 차 안 타고 왔어? 125 00:21:04,088 --> 00:21:05,390 카뷰레터 고장이야 126 00:21:09,951 --> 00:21:14,691 며칠 쉬어 사장 걱정은 말고 127 00:21:15,776 --> 00:21:16,735 갑자기 128 00:21:18,860 --> 00:21:21,029 피 보는 걸 못 견디게 됐다 할 테니 129 00:21:21,923 --> 00:21:23,202 난 멀쩡해 130 00:21:23,641 --> 00:21:24,902 처음에야 그렇겠지 131 00:21:25,589 --> 00:21:28,038 그러다 다 결딴나는 거야 132 00:21:29,609 --> 00:21:30,459 뭐가? 133 00:21:30,559 --> 00:21:32,869 신경과 기관 전부 134 00:21:34,495 --> 00:21:35,395 어떻게 알아? 135 00:21:36,495 --> 00:21:37,631 어디서 읽었어 136 00:21:45,544 --> 00:21:46,484 가야겠어 137 00:21:50,575 --> 00:21:51,996 내일 일 나올 거야? 138 00:22:30,634 --> 00:22:31,534 고마워요 139 00:22:32,447 --> 00:22:33,562 네, 감사합니다 140 00:22:52,087 --> 00:22:53,657 할 말이 있는데 141 00:22:54,500 --> 00:22:55,400 무슨? 142 00:22:56,071 --> 00:22:58,407 경찰에 다 말했어요 143 00:23:00,033 --> 00:23:01,677 이름은 모르니까 말 안 했고 144 00:23:01,777 --> 00:23:02,653 라히카이넨 145 00:23:02,753 --> 00:23:03,737 알고 싶지 않아요 146 00:23:03,837 --> 00:23:04,873 이젠 늦었지 147 00:23:06,251 --> 00:23:07,407 날 놔둬요 안 그러면 148 00:23:07,507 --> 00:23:08,471 신고한다고 149 00:23:10,050 --> 00:23:10,950 그래요 150 00:23:12,378 --> 00:23:14,124 그 남자가 마땅한 대가를 치렀다면? 151 00:23:15,937 --> 00:23:17,089 그건 이유가 안 돼요 152 00:23:17,984 --> 00:23:18,884 그렇겠지 153 00:23:19,722 --> 00:23:20,684 그만 가요 154 00:23:21,842 --> 00:23:22,975 언제 문 닫아요? 155 00:23:25,827 --> 00:23:26,727 8시에 156 00:23:27,575 --> 00:23:28,666 밖에서 기다릴 거요 157 00:23:29,182 --> 00:23:30,068 안 돼요 158 00:23:30,168 --> 00:23:31,068 할 거요 159 00:23:54,199 --> 00:23:55,262 그 남자 누구지? 160 00:23:55,532 --> 00:23:56,432 손님이에요 161 00:23:57,079 --> 00:23:57,979 그냥 162 00:24:01,217 --> 00:24:03,644 오늘 밤에 극장 갈까? 163 00:24:35,397 --> 00:24:36,480 할 말 해봐요 164 00:24:36,580 --> 00:24:37,480 여기서? 165 00:24:38,107 --> 00:24:39,440 같이 다니고 싶지 않아요 166 00:24:40,137 --> 00:24:42,065 죽일까 봐 겁나서? 167 00:24:42,289 --> 00:24:43,189 아니요 168 00:24:43,690 --> 00:24:45,102 또 모르죠 169 00:24:45,450 --> 00:24:46,361 누가 알겠어요 170 00:24:47,127 --> 00:24:48,510 그렇지 모르겠지 171 00:24:49,413 --> 00:24:50,824 댁이 겁나지 않아요 172 00:24:52,779 --> 00:24:53,861 왠지 알아요? 173 00:24:54,467 --> 00:24:55,367 왜 그렇지? 174 00:24:55,982 --> 00:24:58,353 내일 아침 살인범으로 체포될 테니까 175 00:24:59,156 --> 00:25:00,383 내가 체포된다고? 176 00:25:00,896 --> 00:25:02,876 바램이죠 가서 자수해요 177 00:25:03,649 --> 00:25:04,872 그러거나 말거나 178 00:25:06,463 --> 00:25:07,896 딴 방법이 있어요 179 00:25:08,303 --> 00:25:10,789 내가 주소를 말해줄 테니 가서 신고해요 180 00:25:15,975 --> 00:25:16,875 무슨 짓이요? 181 00:25:17,601 --> 00:25:19,361 왜 나한테 짐을 씌우죠? 182 00:25:20,148 --> 00:25:21,647 내가 우유부단한 놈이라서 183 00:25:22,879 --> 00:25:24,391 이러는 게 재밌어요? 184 00:25:24,728 --> 00:25:26,193 아니 혐오스럽지 185 00:25:27,769 --> 00:25:29,563 희망 여관이요 186 00:25:29,829 --> 00:25:30,989 기억해요 187 00:25:31,235 --> 00:25:32,376 안 도울 거예요 188 00:25:32,762 --> 00:25:33,867 도우라는 게 아니요 189 00:25:37,924 --> 00:25:38,824 가겠어요 190 00:26:40,291 --> 00:26:42,171 방을 잘못 찾으신 듯한데 191 00:26:43,665 --> 00:26:45,587 안티 라히카이넨? 192 00:26:46,551 --> 00:26:47,451 뭐, 그래요 193 00:26:48,724 --> 00:26:52,191 스넬만 경위요 경찰 강력계의 194 00:26:55,519 --> 00:26:57,939 나한테 무슨 볼일이 있으셔서? 195 00:26:58,693 --> 00:27:01,892 소환 통보요 살인 사건과 관련해서 196 00:27:02,879 --> 00:27:04,741 협조를 구하려고 197 00:27:05,185 --> 00:27:06,305 내가요 198 00:27:08,346 --> 00:27:09,316 어떻게 들어왔죠? 199 00:27:09,646 --> 00:27:10,693 주인이 들여보내 주더군 200 00:27:10,793 --> 00:27:13,266 괜찮을 거라 하던데 201 00:27:13,726 --> 00:27:16,587 그래서 좀 둘러보셨겠군요 202 00:27:17,359 --> 00:27:19,119 뭐 좀 나오던가요? 203 00:27:20,370 --> 00:27:23,950 이건 의례적인 소환이요 204 00:27:25,072 --> 00:27:27,130 원래 이렇게 직접 나서시나요? 205 00:27:28,058 --> 00:27:31,291 다른 할 일도 많으실 텐데 206 00:27:36,175 --> 00:27:37,575 찾느라 애먹었소 207 00:27:39,730 --> 00:27:41,701 새 주소가 안 나와 있더군 208 00:27:42,269 --> 00:27:44,008 못 찾게 하려고 그랬을지도 209 00:27:46,193 --> 00:27:48,048 그럼 대 성공한 거요 210 00:27:49,720 --> 00:27:51,516 내일 와주겠소? 211 00:27:52,213 --> 00:27:54,846 근무 시간에 가죠 212 00:27:55,325 --> 00:27:56,225 2시면? 213 00:27:56,480 --> 00:27:57,380 좋아요 214 00:28:00,226 --> 00:28:01,723 법학 전공이던데? 215 00:28:02,073 --> 00:28:03,026 전에요 216 00:28:04,217 --> 00:28:07,805 왜 소환하는지 알겠소? 217 00:28:08,403 --> 00:28:09,303 글쎄요 218 00:28:10,413 --> 00:28:14,070 신문에 실리는 살인 사건에 관심이 많죠 219 00:28:15,017 --> 00:28:16,502 특히 이번 사건에? 220 00:28:19,472 --> 00:28:20,909 특히 이번 사건에 221 00:28:22,899 --> 00:28:25,625 그뿐이라면 할 일이 좀 있어서 222 00:28:27,104 --> 00:28:28,158 그뿐이요 223 00:28:28,585 --> 00:28:30,586 주소는 명함에 있소 224 00:30:03,359 --> 00:30:04,259 라히카이넨? 225 00:30:05,476 --> 00:30:06,562 펜나넨 경감이요 226 00:30:07,319 --> 00:30:08,925 잘 와 주셨군 227 00:30:09,118 --> 00:30:10,018 앉으시지 228 00:30:10,439 --> 00:30:12,229 그래야지 별수 있나요 229 00:30:12,407 --> 00:30:16,285 그래도 창문이 아니라 문으로 들어온 게 어디신가 230 00:30:17,155 --> 00:30:18,727 이상한 말을 하는군요 231 00:30:19,001 --> 00:30:20,896 그래, 그래, 관두고 232 00:30:21,628 --> 00:30:22,528 관두고 233 00:30:24,921 --> 00:30:26,958 입이 날카로우시군 234 00:30:27,058 --> 00:30:29,538 그래서 부른 건 아닐 텐데요 235 00:30:29,775 --> 00:30:31,540 그렇지 236 00:30:31,805 --> 00:30:33,041 그건 전혀 아니지 237 00:30:34,687 --> 00:30:37,963 혹시 7월 13일 5시와 6시 사이에 어디 있었소? 238 00:30:39,025 --> 00:30:40,249 오전, 오후? 239 00:30:40,835 --> 00:30:41,735 오후 240 00:30:43,407 --> 00:30:46,597 지난 화요일이면 241 00:30:48,114 --> 00:30:49,387 빨래방에 있었어요 242 00:30:49,953 --> 00:30:52,386 빨랫감이 있어서 243 00:30:53,153 --> 00:30:54,322 거기 가 있었어요 244 00:30:54,422 --> 00:30:56,265 증명할 수 있소? 245 00:30:57,333 --> 00:30:58,367 영수증이 있어요 246 00:31:11,343 --> 00:31:12,929 거기 쭉 있었다고? 247 00:31:13,267 --> 00:31:14,673 4시에 일 마치고 248 00:31:15,663 --> 00:31:17,449 4시 반에 세탁소에 갔어요 249 00:31:18,276 --> 00:31:20,173 한 40분쯤 나갔다가 250 00:31:21,523 --> 00:31:23,507 돌아왔죠 251 00:31:24,106 --> 00:31:25,322 어디 갔었는데? 252 00:31:26,332 --> 00:31:27,232 산책이요 253 00:31:27,599 --> 00:31:31,790 산책 도중에 누구 아는 사람 만나지는 않았소? 254 00:31:31,891 --> 00:31:32,791 아니요 255 00:31:33,625 --> 00:31:34,898 어느 쪽으로 산책 갔소? 256 00:31:35,379 --> 00:31:36,813 66번가 쪽이요 257 00:31:38,914 --> 00:31:41,527 왜 이런 질문을 하는지 알겠소? 258 00:31:43,005 --> 00:31:45,489 뭐 내가 유력한 용의자나 되나 보죠 259 00:31:47,594 --> 00:31:50,494 스넬만 형사 말로는 이 사건에 아주 관심이 많다던데 260 00:31:51,250 --> 00:31:52,150 천만에요 261 00:31:52,906 --> 00:31:57,000 카리 혼카넨 살인 사건의 용의자로 심문하는 거요 262 00:31:57,421 --> 00:31:59,266 내가 무슨 관계라고요? 263 00:31:59,478 --> 00:32:01,079 사건은 알고 있군? 264 00:32:02,319 --> 00:32:03,219 신문에 났으니 265 00:32:04,640 --> 00:32:07,066 그 사람이 죽었다는 소식에 어떤 기분이 들었소? 266 00:32:07,382 --> 00:32:09,040 내 기분이 무슨 상관이죠? 267 00:32:09,595 --> 00:32:10,589 아는 사람이잖소? 268 00:32:11,380 --> 00:32:13,886 안다고는 말할 수 없죠 269 00:32:15,176 --> 00:32:16,220 증오했잖소? 270 00:32:17,253 --> 00:32:18,153 아니요 271 00:32:19,578 --> 00:32:21,611 내가 살인 용의자입니까? 272 00:32:28,021 --> 00:32:29,428 기억하던가요? 273 00:32:29,951 --> 00:32:32,331 썩 잘 기억하더군 274 00:32:33,048 --> 00:32:37,068 6시 바로 전에 빨래를 가져갔다고 275 00:32:38,282 --> 00:32:40,911 40분쯤 산책했다고 했는데? 276 00:32:41,381 --> 00:32:42,281 그랬죠 277 00:32:43,492 --> 00:32:46,495 뭐 1시간 이상 나가 있었나 보네요 278 00:32:47,992 --> 00:32:52,792 뭐 도끼로 사업가 둘은 찍어 죽일 시간이네요 279 00:32:53,720 --> 00:32:57,177 도끼? 혼카넨은 총 맞아 죽었는데 280 00:32:58,018 --> 00:32:58,918 총이요? 281 00:33:00,739 --> 00:33:01,798 그건 몰랐군요 282 00:33:03,812 --> 00:33:07,529 어쨌든 내가 한 짓은 아니니 가도 되겠죠? 283 00:33:11,234 --> 00:33:14,369 이건 완전히 시간 낭비에요 284 00:33:15,437 --> 00:33:20,636 날 의심하는 게 3년 전 혼카넨이 음주운전으로 285 00:33:20,736 --> 00:33:24,763 내 약혼자를 죽이고 법정에서 엉터리 진술을 해서라는 건가요? 286 00:33:25,931 --> 00:33:30,417 그 사건에 직접 나섰지 안 그렇소? 287 00:33:31,060 --> 00:33:31,960 그랬죠 288 00:33:32,173 --> 00:33:35,257 그쪽 변호사 말에 따르면 289 00:33:35,700 --> 00:33:37,401 법정을 나오면서 그랬다는데 290 00:33:37,501 --> 00:33:39,094 법원에서 못했으니 291 00:33:39,427 --> 00:33:40,979 직접 정의를 실천하겠다고 292 00:33:42,284 --> 00:33:43,674 내가 그랬나? 293 00:33:45,444 --> 00:33:46,637 묘하군 294 00:33:49,195 --> 00:33:53,130 말 한마디 했다고 다 감옥으로 보내면 295 00:33:53,487 --> 00:33:55,624 교도소는 만원사례일걸요 296 00:34:04,438 --> 00:34:06,246 아주 젊을 때였죠 297 00:34:06,844 --> 00:34:09,695 그래서 내가 했다는 건가요? 298 00:34:10,480 --> 00:34:11,380 그래, 했소? 299 00:34:11,853 --> 00:34:12,878 말 않겠어요 300 00:34:13,264 --> 00:34:14,721 어디 알아보시던지 301 00:34:16,771 --> 00:34:21,003 그럴만한 이유가 있었지 그 바람에 인생이 파탄 났으니 302 00:34:21,103 --> 00:34:22,214 인생이 파탄 나? 303 00:34:22,591 --> 00:34:24,411 그렇게 보이나 보군요 304 00:34:25,204 --> 00:34:27,871 어디 거울 한번 봐야겠군 305 00:34:55,239 --> 00:34:56,235 전에 어디서 306 00:34:56,819 --> 00:34:59,391 이 사람 본 적 있소? 307 00:35:09,067 --> 00:35:09,967 아니요 308 00:35:11,823 --> 00:35:12,793 그 남자 아니에요 309 00:35:14,374 --> 00:35:15,274 확실한가? 310 00:35:15,873 --> 00:35:17,328 이건 아주 중대한 문제인데 311 00:35:17,834 --> 00:35:18,734 확실해요 312 00:35:21,757 --> 00:35:22,664 가도 되죠? 313 00:35:32,266 --> 00:35:34,176 이제 만족들 하셨나? 314 00:35:36,271 --> 00:35:37,180 그렇다고 해두지 315 00:35:37,947 --> 00:35:38,847 가도 좋소 316 00:35:47,906 --> 00:35:49,566 틀림없는 줄 알았는데 317 00:35:49,975 --> 00:35:52,171 아주 흥미로운 인물이야 318 00:35:53,215 --> 00:35:54,321 계속 지켜보도록 319 00:36:22,751 --> 00:36:24,211 안전띠 매 320 00:36:27,135 --> 00:36:28,597 표 구하겠어요? 321 00:36:29,557 --> 00:36:30,649 막 대하던가? 322 00:36:32,068 --> 00:36:32,724 아니요 323 00:36:32,824 --> 00:36:33,915 딴 사람 때문이에요 324 00:36:34,659 --> 00:36:36,154 물면 안 놓는다고 325 00:36:36,711 --> 00:36:38,337 또 오라고 안 해? 326 00:36:39,077 --> 00:36:41,076 회사 평판 나빠질까 봐요? 327 00:36:54,462 --> 00:36:55,668 그 치는 누구야? 328 00:36:57,631 --> 00:36:59,155 살인 용의자 중 하나에요 329 00:37:00,393 --> 00:37:01,380 범인인가? 330 00:37:01,955 --> 00:37:02,855 내가 아나요 331 00:37:06,255 --> 00:37:08,025 그 치랑 무슨 사이야? 332 00:37:09,055 --> 00:37:09,955 아무 사이도요 333 00:37:11,221 --> 00:37:12,121 왜요? 334 00:37:13,501 --> 00:37:14,708 좀 신중해야 해 335 00:37:21,106 --> 00:37:23,610 때가 아닌 줄 알지만 336 00:37:24,599 --> 00:37:26,372 내 이야기 생각해봤어? 337 00:37:27,143 --> 00:37:28,476 이미 대답한 줄 아는데요 338 00:37:29,713 --> 00:37:31,442 언젠가는 마음을 바꾸겠지 339 00:37:32,779 --> 00:37:33,699 아니요 340 00:37:34,575 --> 00:37:36,058 고마워할 줄 모르는군 341 00:37:36,648 --> 00:37:37,548 뭘요? 342 00:37:38,117 --> 00:37:40,461 내가 그렇게 잘해줬는데 343 00:37:42,747 --> 00:37:43,656 여기서 내려줘요 344 00:39:17,641 --> 00:39:18,797 도축장 일은 어때? 345 00:39:19,421 --> 00:39:20,527 뭐 그럭저럭 346 00:39:21,584 --> 00:39:24,074 전화로 내가 도울 일이 있다며 347 00:39:26,884 --> 00:39:29,459 누가 위조여권이 필요한데 348 00:39:30,602 --> 00:39:31,622 어떻게 입수하지? 349 00:39:32,154 --> 00:39:33,498 왜 내가 안다고 생각해? 350 00:39:38,743 --> 00:39:39,997 되긴 되는데 351 00:39:40,343 --> 00:39:41,243 돈이 들어 352 00:39:42,096 --> 00:39:42,996 얼마나? 353 00:39:43,556 --> 00:39:44,916 1,500쯤 354 00:39:46,107 --> 00:39:47,212 해줄 수 있어? 355 00:39:48,303 --> 00:39:49,203 사진 가져와 356 00:40:04,946 --> 00:40:06,073 동전 좀 있어요? 357 00:42:34,724 --> 00:42:36,715 왜 진짜 이유를 말 안 했어요? 358 00:42:37,930 --> 00:42:38,830 무슨 이유? 359 00:42:39,332 --> 00:42:40,232 약혼녀 360 00:42:42,697 --> 00:42:43,730 많이 사랑했어요? 361 00:42:44,755 --> 00:42:46,058 그랬을지도 362 00:42:48,517 --> 00:42:50,197 하지만 그게 진짜 이유는 아니요 363 00:42:50,432 --> 00:42:52,163 그 일 전에 우리 사이는 끝난 상태였어요 364 00:42:52,263 --> 00:42:53,163 그럼 왜? 365 00:42:57,441 --> 00:42:59,822 그 작자가 하는 짓이 역겨웠거든 366 00:43:00,670 --> 00:43:01,790 그래서 죽인 거요 367 00:43:03,081 --> 00:43:04,168 말도 안 돼요! 368 00:43:05,145 --> 00:43:06,211 이 같은 놈이지 369 00:43:07,726 --> 00:43:10,879 일이 그렇게 만만치 않다는 걸 보여주려 한 거요 370 00:43:11,865 --> 00:43:12,765 누구한테요? 371 00:43:13,507 --> 00:43:14,416 세상 사람들한테 372 00:43:15,533 --> 00:43:16,442 안에 들어갈래요 373 00:44:36,239 --> 00:44:37,252 여기 살아요? 374 00:44:38,339 --> 00:44:39,239 그래요 375 00:44:41,119 --> 00:44:42,019 혼자? 376 00:44:42,972 --> 00:44:43,872 아니에요 377 00:44:44,692 --> 00:44:45,592 혼자가 378 00:44:52,028 --> 00:44:53,143 잘 가요 라히카이넨 379 00:44:54,319 --> 00:44:55,279 잘 있어요, 에바 380 00:46:06,373 --> 00:46:07,273 여보세요 381 00:46:10,687 --> 00:46:11,587 그래요? 382 00:46:12,073 --> 00:46:13,043 그게 말 되는군요 383 00:46:16,012 --> 00:46:17,906 결국 꼬리를 잡았어 384 00:46:20,058 --> 00:46:20,958 아니 385 00:46:21,971 --> 00:46:22,871 그냥 놔둘 거요 386 00:46:24,329 --> 00:46:25,964 달아나지 않을 거요 387 00:46:27,644 --> 00:46:29,884 게다가 아직 아무 물증도 없어요 388 00:46:32,873 --> 00:46:33,773 그래 389 00:46:45,534 --> 00:46:46,434 차 좀 마셔요? 390 00:46:48,740 --> 00:46:49,643 아니, 됐어 391 00:46:51,289 --> 00:46:53,188 그만 가 자지 392 00:47:40,905 --> 00:47:46,283 여자는 의심 안 했는데 좀 알아봐야겠군 393 00:47:48,655 --> 00:47:50,070 그 자는 그냥 394 00:47:50,751 --> 00:47:52,378 활보하게 놔둡니까? 395 00:47:53,749 --> 00:47:56,429 지금으로선 무슨 증거가 있어야 말이죠 396 00:47:57,117 --> 00:47:58,982 무죄가 될 수도 있어요 397 00:48:00,204 --> 00:48:01,780 그럼 아무 조치도 안 합니까? 398 00:48:01,915 --> 00:48:02,815 그래요 399 00:48:03,751 --> 00:48:04,935 당분간은 400 00:48:07,778 --> 00:48:11,383 에바는 내가 지켜야겠군요 401 00:48:12,324 --> 00:48:14,311 별 위험 없을 거요 402 00:48:15,504 --> 00:48:17,484 그건 모르는 일이죠 403 00:48:19,443 --> 00:48:24,420 {\an8}의문의 살인 사건 곧 풀릴 듯 404 00:48:52,700 --> 00:48:54,160 보관함 열쇠요 405 00:48:55,434 --> 00:48:56,404 무슨 보관함이요? 406 00:48:57,006 --> 00:48:58,063 가서 알아봐요 407 00:49:00,698 --> 00:49:02,317 싫으면 도로 가져가고 408 00:49:05,842 --> 00:49:06,742 친절하시네요 409 00:49:07,162 --> 00:49:08,365 뭐 그건 모르지 410 00:50:24,647 --> 00:50:25,859 지난번 사진은 어쩌고? 411 00:50:31,106 --> 00:50:32,015 고개를 움직였어 412 00:50:33,420 --> 00:50:34,576 그게 신경 쓰여서? 413 00:50:36,733 --> 00:50:39,550 한 장이면 돼 한잔하지 414 00:50:39,656 --> 00:50:40,456 아니, 됐어 415 00:50:40,556 --> 00:50:41,176 집에 가서 416 00:50:41,276 --> 00:50:42,176 아냐, 됐어 417 00:50:51,791 --> 00:50:55,514 신장과 머리와 눈 빛깔 출생 일자를 적어 418 00:50:57,107 --> 00:50:58,198 이름은 뭘로 하겠어? 419 00:50:58,784 --> 00:50:59,684 글쎄 420 00:51:00,437 --> 00:51:01,895 좋을 대로 해 421 00:51:05,820 --> 00:51:06,783 중요한 건 아니지? 422 00:51:06,883 --> 00:51:07,783 별로 423 00:51:22,228 --> 00:51:23,201 수감 시켜 424 00:51:32,095 --> 00:51:34,294 지문 감식 결과는 어떻게 됐나? 425 00:51:34,815 --> 00:51:35,923 아직 안 나왔어요 426 00:51:37,174 --> 00:51:38,828 소르무넨이라는 자에요 427 00:51:40,645 --> 00:51:43,775 자기가 무슨 말을 하는지도 모르는 것 같습니다 428 00:51:44,531 --> 00:51:46,761 열쇠를 준 자는 찾아냈나? 429 00:51:46,861 --> 00:51:47,761 아니요 430 00:51:48,957 --> 00:51:52,988 라히카이넨이 한 짓일 수도 있잖습니까? 431 00:51:54,884 --> 00:51:59,941 사진을 보여줬는데 인상이 다르대 432 00:52:00,041 --> 00:52:01,170 어떻게요? 433 00:52:02,591 --> 00:52:03,491 긴가민가야 434 00:52:06,433 --> 00:52:08,853 이건 연구소에 보내 435 00:52:11,425 --> 00:52:14,343 언론에는 범인을 잡았다고 알리게 436 00:52:14,721 --> 00:52:16,473 그리고 어떻게 돌아가는지 보세 437 00:52:17,041 --> 00:52:18,879 심문은 좀 안정된 다음 하고 438 00:52:43,572 --> 00:52:44,573 당신 차에요? 439 00:52:45,105 --> 00:52:46,074 어머니 거요 440 00:52:46,418 --> 00:52:47,376 손 좀 보려고 441 00:52:48,300 --> 00:52:49,200 어디 계세요? 442 00:52:49,405 --> 00:52:50,332 양로원에요 443 00:52:50,934 --> 00:52:51,834 연세가? 444 00:52:52,258 --> 00:52:53,832 50대 거기서 일하세요 445 00:52:56,424 --> 00:52:58,000 왜 여기 아무것도 안 심어요? 446 00:52:58,570 --> 00:52:59,504 맞혀봐요 447 00:53:00,263 --> 00:53:01,163 잘 몰라서 448 00:53:48,451 --> 00:53:49,351 안 들어요? 449 00:53:49,604 --> 00:53:50,504 아니요 450 00:53:51,272 --> 00:53:52,545 커피 마실 줄 알았는데 451 00:53:53,497 --> 00:53:54,397 안 마실래요 452 00:53:56,488 --> 00:53:57,397 뭐 그러던지 453 00:54:01,751 --> 00:54:02,994 여기 마음에 들어요? 454 00:54:03,917 --> 00:54:04,817 아니요 455 00:54:06,392 --> 00:54:08,323 천장이 낮아 갑갑하지 456 00:54:09,744 --> 00:54:11,524 나중에 집을 살 거요 457 00:54:12,880 --> 00:54:13,780 나중에? 458 00:54:15,571 --> 00:54:17,174 이번에는 누굴 죽이고요? 459 00:54:22,515 --> 00:54:24,006 잊고 있지 않군 460 00:54:24,784 --> 00:54:25,684 당신은요? 461 00:54:25,951 --> 00:54:27,604 잊을 수 있어요? 462 00:54:29,707 --> 00:54:31,790 왜 내가 여기 온 거 같아요? 463 00:54:33,353 --> 00:54:34,690 그 생각은 안 해봤는데 464 00:54:34,860 --> 00:54:35,760 말해봐요 465 00:54:36,479 --> 00:54:37,519 봐요 라히카이넨 466 00:54:37,760 --> 00:54:39,487 본명인지는 모르지만 467 00:54:40,311 --> 00:54:43,534 당신한테서 인간적인 면을 찾아보려 애썼어요 468 00:54:44,495 --> 00:54:45,853 그런데 어렵다고? 469 00:54:46,383 --> 00:54:49,320 어쨌든지 여전히 당신이 염려돼요 470 00:54:54,807 --> 00:54:56,288 나더러 자수하라고? 471 00:54:56,827 --> 00:54:57,513 그래요 472 00:54:57,613 --> 00:54:58,704 자신을 망치기 전에 473 00:54:59,463 --> 00:55:01,127 자수하면 형량도 더 가볍고 474 00:55:02,458 --> 00:55:03,370 괜찮으면 475 00:55:03,980 --> 00:55:05,132 당신을 기다리겠어요 476 00:55:08,078 --> 00:55:09,591 이젠 그럴 수 없지 477 00:55:11,167 --> 00:55:12,888 이미 살인범이 잡혔는데 478 00:55:13,178 --> 00:55:14,078 잡혀요? 479 00:55:17,398 --> 00:55:21,217 경찰이 지갑 훔친 자를 체포했어요 480 00:55:23,064 --> 00:55:24,190 내가 꾸민 거지 481 00:56:18,291 --> 00:56:19,421 전화 왔어 482 00:56:29,109 --> 00:56:30,009 여보세요 483 00:56:31,254 --> 00:56:32,154 네 484 00:56:38,218 --> 00:56:39,118 거긴 왜? 485 00:56:44,281 --> 00:56:45,311 영문을 모르겠군요 486 00:56:48,758 --> 00:56:49,658 알았어요 487 00:58:04,084 --> 00:58:05,018 무슨 일이죠? 488 00:58:05,964 --> 00:58:07,264 오래 안 있을 거예요 489 00:58:09,162 --> 00:58:10,667 당신 친구 이야긴데 490 00:58:10,924 --> 00:58:11,909 라히카이넨 491 00:58:13,805 --> 00:58:15,120 난 다 알아 492 00:58:16,282 --> 00:58:19,166 그 친구가 살인범이라는 사실까지 493 00:58:21,136 --> 00:58:22,127 그렇지 않아요 494 00:58:23,453 --> 00:58:26,952 자, 오늘 하는 이야기를 다 들었다고 495 00:58:28,561 --> 00:58:30,377 옆 방에서 496 00:58:30,907 --> 00:58:31,998 우리를 염탐했군요! 497 00:58:32,608 --> 00:58:33,774 뭐 그렇지 498 00:58:44,256 --> 00:58:45,156 뭐하게? 499 00:58:46,616 --> 00:58:47,516 나가려고? 500 00:58:48,175 --> 00:58:49,321 왜 문을 잠갔어요? 501 00:58:50,392 --> 00:58:53,200 남들이 이 이야기를 들으면 안 되잖아 502 00:58:55,880 --> 00:58:56,780 앉아 503 00:59:05,711 --> 00:59:07,247 모든 걸 알지만 504 00:59:07,917 --> 00:59:09,637 눈감아 줄 수도 있어 505 00:59:10,130 --> 00:59:12,281 아직 경찰에는 안 알렸지 506 00:59:13,784 --> 00:59:16,234 당신한테 달렸어 507 00:59:17,244 --> 00:59:18,175 어쩌라고요? 508 00:59:19,597 --> 00:59:22,187 단 한마디면 돼 509 00:59:23,817 --> 00:59:27,192 나한테는 돈과 연줄이 있어 510 00:59:27,460 --> 00:59:29,645 외국에 나가도록 힘쓸 수도 있지 511 00:59:30,084 --> 00:59:31,511 왜 돕는데요? 512 00:59:34,115 --> 00:59:35,278 모르겠어? 513 00:59:35,555 --> 00:59:37,661 당신이 내 말만 들으면 514 00:59:38,585 --> 00:59:39,530 미쳤군요! 515 00:59:40,408 --> 00:59:41,707 절대 못 해요 516 00:59:44,053 --> 00:59:45,711 그럼 넘기는 거지 517 00:59:50,240 --> 00:59:51,800 전화 한 통이면 518 01:00:00,274 --> 01:00:01,174 문 열어요 519 01:00:02,481 --> 01:00:04,096 열쇠 둔 데를 520 01:00:04,716 --> 01:00:05,689 모르겠어 521 01:00:06,088 --> 01:00:08,442 넘기든 말든 상관 안 해요 522 01:00:10,185 --> 01:00:12,070 진저리나요 둘 다 523 01:00:22,279 --> 01:00:23,292 내가 겁나나? 524 01:00:26,997 --> 01:00:31,345 힘으로 할 수도 있어 힘이야 내가 더 세지 525 01:00:32,914 --> 01:00:33,876 벽이 두꺼워 526 01:00:34,259 --> 01:00:35,844 비명 질러도 소용없을걸 527 01:00:37,225 --> 01:00:38,125 왜 이래요? 528 01:00:40,866 --> 01:00:41,766 당신을 원해 529 01:00:43,131 --> 01:00:44,102 그뿐이야 530 01:00:50,193 --> 01:00:52,736 일이 잘 풀리는군 531 01:00:54,685 --> 01:00:56,315 총은 어디서 났지? 532 01:00:57,053 --> 01:00:58,386 그야 라히카이넨 거겠지 533 01:01:00,029 --> 01:01:01,309 이젠 볼짱 다 본 거야 534 01:01:01,746 --> 01:01:02,646 안 그래? 535 01:01:03,714 --> 01:01:04,614 문 열어요! 536 01:01:05,674 --> 01:01:06,574 왜? 537 01:01:06,980 --> 01:01:08,961 감히 쏘지 못할걸 538 01:01:13,070 --> 01:01:13,970 불발이군 539 01:01:15,672 --> 01:01:16,572 다시 해봐 540 01:01:17,558 --> 01:01:19,721 내가 낚아채기 전에 541 01:01:27,457 --> 01:01:28,522 던지셨다 542 01:01:41,015 --> 01:01:42,119 날 사랑하지 않는군 543 01:01:45,901 --> 01:01:49,034 정말 안 되겠어? 544 01:01:50,335 --> 01:01:51,235 그래요 545 01:01:53,407 --> 01:01:54,307 못해요 546 01:02:09,784 --> 01:02:10,684 자 547 01:02:11,897 --> 01:02:12,797 열쇠 가져가 548 01:02:15,184 --> 01:02:16,110 어서 가 549 01:03:49,843 --> 01:03:51,036 무슨 일이요? 550 01:03:56,291 --> 01:03:59,006 이 집을 빌릴까 해서요 방을 나가라 해서 551 01:04:00,657 --> 01:04:02,467 야밤에 집을 빌리겠다고 552 01:04:08,402 --> 01:04:09,508 바닥을 덮었군 553 01:04:10,228 --> 01:04:11,175 어떻게 한 거지? 554 01:04:14,912 --> 01:04:16,003 핏자국이 없었나요? 555 01:04:16,802 --> 01:04:17,702 핏자국? 556 01:04:20,322 --> 01:04:21,612 여기서 살인이 있었는데 557 01:04:24,330 --> 01:04:26,095 바닥에 핏자국이 있었을 거요 558 01:04:26,931 --> 01:04:28,705 그런 건 없었어 559 01:04:30,235 --> 01:04:31,955 대관절 당신 누구요? 560 01:04:32,438 --> 01:04:33,338 나요? 561 01:04:33,662 --> 01:04:34,562 그래, 당신 562 01:04:34,931 --> 01:04:36,462 진짜 누군지 알고 싶어요? 563 01:04:38,231 --> 01:04:40,205 같이 경찰서에 가 알아봅시다 564 01:04:42,395 --> 01:04:43,295 여기서 나가 565 01:04:45,092 --> 01:04:46,420 주정뱅이인가? 566 01:04:46,748 --> 01:04:48,895 그럴지도 그거야 상관있나 567 01:04:52,633 --> 01:04:53,927 난 라히카이넨이요 568 01:04:54,595 --> 01:04:56,842 페나넨 경감한테 전해요 569 01:04:57,010 --> 01:05:00,692 소피아 가 경찰서 3층에 가면 만날 거요 570 01:05:05,174 --> 01:05:06,733 피가 없다? 571 01:05:07,010 --> 01:05:08,617 이상하군 572 01:05:09,502 --> 01:05:10,676 이렇게 말이요 573 01:05:15,956 --> 01:05:17,117 가지고 있다가 574 01:05:18,656 --> 01:05:20,016 경감한테 줘요 575 01:05:23,682 --> 01:05:25,592 보상금도 타게 될걸 576 01:05:56,929 --> 01:05:57,872 살인자! 577 01:05:57,972 --> 01:05:59,918 무슨 짓이야? 저리 비켜 578 01:06:00,298 --> 01:06:01,510 내가 누군지 모르겠지 579 01:06:02,341 --> 01:06:04,081 누군지 알고 싶지 않아? 580 01:06:04,782 --> 01:06:05,682 아니 581 01:07:40,737 --> 01:07:41,637 기분 어때? 582 01:07:42,083 --> 01:07:42,983 어? 583 01:07:43,098 --> 01:07:44,250 기분 어떠냐고? 584 01:07:45,796 --> 01:07:46,984 뭐 그냥 그래 585 01:07:50,284 --> 01:07:51,184 바다에서는 586 01:07:52,343 --> 01:07:53,699 배가 요람처럼 흔들려 587 01:07:57,916 --> 01:07:58,816 여동생이야 588 01:08:00,151 --> 01:08:01,949 스톡홀름에서 공부하는데 결혼한대 589 01:08:02,660 --> 01:08:03,951 결혼식에 같이 안 갈래? 590 01:08:04,462 --> 01:08:05,130 스톡홀름에? 591 01:08:05,230 --> 01:08:05,935 그래! 592 01:08:06,035 --> 01:08:07,246 내일 밤 연락선으로 593 01:08:08,182 --> 01:08:09,394 맥주도 한잔씩 하면서 594 01:08:10,744 --> 01:08:11,644 봐서 595 01:08:13,172 --> 01:08:15,330 친구 좋다는 게 뭐야 596 01:08:17,820 --> 01:08:19,975 그래 나한테도 그렇지 597 01:08:25,256 --> 01:08:27,599 경찰이 도축장에 와서 캐묻던데 598 01:08:30,829 --> 01:08:31,729 알아 599 01:08:33,190 --> 01:08:34,481 아무도 모르는 일이야 600 01:08:35,529 --> 01:08:36,450 정말이야 601 01:08:37,605 --> 01:08:38,505 나 빼고는 602 01:08:40,165 --> 01:08:41,121 내가 입 다물면 603 01:08:42,988 --> 01:08:43,888 무슨 소리야? 604 01:08:46,050 --> 01:08:50,255 네가 총을 가졌는지 묻더군 605 01:08:51,546 --> 01:08:53,000 경비실에서 606 01:08:53,992 --> 01:08:56,303 총 잃어버린 거 알고 있어 607 01:08:58,563 --> 01:08:59,463 경비실에서? 608 01:08:59,672 --> 01:09:00,572 휴일에 609 01:09:01,027 --> 01:09:02,482 그런데 면허도 없는 총이야 610 01:09:08,427 --> 01:09:09,500 사정이 곤란해? 611 01:09:13,096 --> 01:09:14,477 혹시라도 도움이 필요하면 612 01:09:14,577 --> 01:09:16,073 필요하면 내가 말할게 613 01:09:20,122 --> 01:09:21,022 갈 거야? 614 01:09:27,595 --> 01:09:29,708 가게 되면 내일 5시에 여기 올게 615 01:09:30,816 --> 01:09:31,755 혹시 못 오면 616 01:09:37,686 --> 01:09:39,721 뭔가 잘 안됐다고 생각해 617 01:10:17,544 --> 01:10:19,461 언제 돌아올지 모르겠는데요 618 01:10:20,677 --> 01:10:21,577 전화에요 619 01:10:22,318 --> 01:10:23,764 - 없다고 해요 - 경찰인데 620 01:10:27,982 --> 01:10:28,952 라히카이넨인데요 621 01:10:32,565 --> 01:10:33,465 알았어요 622 01:11:06,273 --> 01:11:07,718 라히카이넨 623 01:11:08,046 --> 01:11:11,605 지난번보다는 도움이 되었으면 하오 624 01:11:14,209 --> 01:11:15,893 이 총 보이겠지? 625 01:11:17,669 --> 01:11:19,519 어디 자세히 봐요, 자 626 01:11:36,654 --> 01:11:37,554 그래서요? 627 01:11:38,274 --> 01:11:40,614 간밤에 당신이 있는 여관 밖에서 발견했지 628 01:11:40,927 --> 01:11:42,260 쓰러져 죽은 사람 곁에서 629 01:11:42,494 --> 01:11:43,394 그런데요? 630 01:11:43,844 --> 01:11:45,964 그 사람이 누군지 알고 싶지 않소? 631 01:11:46,294 --> 01:11:47,181 아니요 632 01:11:47,281 --> 01:11:50,018 사람이 죽었다는데 아무렇지도 않소? 633 01:11:50,613 --> 01:11:52,729 뭐가요? 누가 죽었길래? 634 01:11:54,501 --> 01:11:56,308 그 총으로 혼카넨이 살해된 거요 635 01:11:57,506 --> 01:11:58,406 그래요? 636 01:12:00,552 --> 01:12:04,765 전차에 치여 죽은 사람은 하인오넨이고 637 01:12:04,958 --> 01:12:06,534 에바 라크소의 회사 사장이지 638 01:12:06,798 --> 01:12:09,092 이런 말을 왜 나한테 하죠? 639 01:12:09,726 --> 01:12:11,365 라크소 양을 알 거요 640 01:12:11,858 --> 01:12:13,458 이 방에서 만났고 641 01:12:14,163 --> 01:12:15,496 더 일찍 알았을지 모르지 642 01:12:17,312 --> 01:12:20,048 뭐 그 사람은 살인 사건과는 관계없소 643 01:12:20,977 --> 01:12:22,876 그 사고를 목격했소? 644 01:12:23,449 --> 01:12:24,349 아니요 645 01:12:24,556 --> 01:12:26,054 밤새 방에만 있었어요 646 01:12:28,474 --> 01:12:32,040 도난당한 물품을 가진 자에 대해서도 누군가 연락을 해왔지 647 01:12:33,124 --> 01:12:36,847 문제는 그 자가 살인자가 아니라는 점이요 648 01:12:37,511 --> 01:12:38,934 그럼 진범을 잡아야겠네요 649 01:12:39,794 --> 01:12:40,880 그래서 잡으면? 650 01:12:41,327 --> 01:12:43,337 처벌해야죠 651 01:12:43,437 --> 01:12:45,998 양심의 문제는 어떡하고? 652 01:12:46,974 --> 01:12:48,402 무슨 상관입니까? 653 01:12:49,307 --> 01:12:50,813 그냥 관심이 있어서 654 01:12:51,763 --> 01:12:54,283 양심의 가책을 느꼈으면 655 01:12:54,913 --> 01:12:56,946 죄를 자백하겠죠 656 01:12:57,046 --> 01:12:58,704 그게 처벌이죠 657 01:13:00,227 --> 01:13:02,216 피해자에게 죄책감을 느끼도록 658 01:13:02,972 --> 01:13:05,002 엉뚱한 사람이 죄를 뒤집어쓰면? 659 01:13:05,620 --> 01:13:07,213 그거야 경감님 소관이죠 660 01:13:08,837 --> 01:13:10,390 담배 좀 피울까요? 661 01:13:26,386 --> 01:13:28,525 아주 영리하군 라히카이넨 662 01:13:28,886 --> 01:13:30,827 하지만 말해둘 게 있소 663 01:13:32,778 --> 01:13:35,199 내가 살인범이 누군지 알고 664 01:13:35,886 --> 01:13:37,872 지금 같이 이 방에 있다면 665 01:13:38,910 --> 01:13:42,056 왜 서둘러 체포하지 않을까? 666 01:13:43,039 --> 01:13:44,433 체포했다가 667 01:13:45,250 --> 01:13:47,750 증거 불충분으로 풀려날까 봐? 668 01:13:48,027 --> 01:13:51,443 생각을 가다듬을 기회를 주는 거요 669 01:13:52,582 --> 01:13:57,208 2 곱하기 2가 4라는 670 01:13:57,378 --> 01:14:01,015 최종 증거를 받아들이도록 671 01:14:02,443 --> 01:14:05,728 왜 시내를 활보하도록 그냥 놔둘까? 672 01:14:07,079 --> 01:14:11,619 결국에는 유죄임을 인정하고 날 찾아올 것이기 때문이오 673 01:14:12,496 --> 01:14:16,248 스스로 유죄를 입증할 행동을 할 거요 674 01:14:16,348 --> 01:14:18,852 이건 엄밀한 사실이지 675 01:14:25,189 --> 01:14:27,709 그런데 기다리는 동안 달아나면요? 676 01:14:28,555 --> 01:14:29,869 어디로 달아나? 677 01:14:30,583 --> 01:14:35,802 모든 국경 검문소마다 이름과 인상착의를 알릴 텐데 678 01:14:37,307 --> 01:14:40,453 조금이라도 달아날 기미가 보이면 679 01:14:41,519 --> 01:14:45,253 그 전에 나한테 와 자백하게 될 거요 680 01:14:47,264 --> 01:14:48,170 5분 전이라면 681 01:14:48,780 --> 01:14:51,780 그런 생각은 없었을지 모르지 682 01:14:52,480 --> 01:14:53,692 그러다 갑자기 일어나 683 01:14:54,093 --> 01:14:55,320 자백하는 거요 684 01:14:58,671 --> 01:15:00,327 그래 그 진범이 누구입니까? 685 01:15:02,861 --> 01:15:03,996 그래요 686 01:15:04,866 --> 01:15:06,999 오늘에야 비로소 확신이 들었지 687 01:15:14,533 --> 01:15:15,433 누구죠? 688 01:15:20,361 --> 01:15:21,261 누구냐고? 689 01:15:22,547 --> 01:15:24,566 누구냐고 나한테 묻는 거요? 690 01:15:26,701 --> 01:15:28,312 당신 라히카이넨이지 691 01:15:29,254 --> 01:15:30,901 당신이 살인범이요 692 01:15:37,335 --> 01:15:38,405 자백했습니다! 693 01:15:39,487 --> 01:15:39,865 누가? 694 01:15:39,965 --> 01:15:40,865 소르무넨이요! 695 01:15:41,153 --> 01:15:43,794 심문 중에 다 털어놨습니다 696 01:15:44,105 --> 01:15:46,303 어떻게 집에 들어갔고 어떻게 물건을 숨겼는지 697 01:15:46,403 --> 01:15:47,381 가만있어! 698 01:15:47,978 --> 01:15:49,190 그 정신병자를 데려와 699 01:15:53,608 --> 01:15:56,402 아주 엄밀한 사실이군요 700 01:15:57,256 --> 01:15:59,402 그 작자는 멋도 모르고 떠드는 거요 701 01:15:59,730 --> 01:16:03,622 여러 번 심문을 받다가 자기라고 생각하게 된 거지 702 01:16:05,159 --> 01:16:07,562 그토록 내가 진범이기를 바랍니까? 703 01:16:08,051 --> 01:16:10,557 아무것도 변한 건 없소 704 01:16:11,372 --> 01:16:13,494 사실이 미뤄진 것뿐이지 여기를 떠나지 마시오 705 01:16:15,290 --> 01:16:18,677 아무래도 와보는 게 좋다고 생각했어요 706 01:16:19,791 --> 01:16:22,936 펜나넨 경감한테 이걸 전해주라면서 707 01:16:24,409 --> 01:16:26,726 뭐라고 지껄여대는데 708 01:16:27,783 --> 01:16:30,299 대체 무슨 소린지 709 01:17:39,441 --> 01:17:40,931 라히카이넨 방에 있어요? 710 01:17:41,661 --> 01:17:42,561 모르겠어요 711 01:17:43,014 --> 01:17:43,914 가 보세요 712 01:20:41,894 --> 01:20:43,335 흙에서 났으니 713 01:20:44,327 --> 01:20:45,470 흙으로 돌아가리라 714 01:24:12,070 --> 01:24:13,210 바에서 봐! 715 01:24:24,436 --> 01:24:25,556 여권 좀 주세요 716 01:24:39,797 --> 01:24:40,697 가세요 717 01:26:20,755 --> 01:26:21,688 무슨 일입니까? 718 01:26:25,130 --> 01:26:26,030 아니요 719 01:26:27,735 --> 01:26:28,765 아무것도 아닙니다 720 01:27:08,504 --> 01:27:12,330 내가 7월 13일 카리 혼카넨 사장 집에 들어가 721 01:27:12,430 --> 01:27:14,693 총으로 쏴 죽인 사람입니다 722 01:28:00,621 --> 01:28:01,591 지내기 괜찮아요? 723 01:28:02,607 --> 01:28:04,034 그래요 지금까지는 724 01:28:17,863 --> 01:28:18,763 왜 왔어요? 725 01:28:20,869 --> 01:28:22,202 말했잖아요 기다리겠다고 726 01:28:25,477 --> 01:28:26,729 8년을? 727 01:28:29,470 --> 01:28:31,483 8년 동안 날 기다린다고? 728 01:28:34,295 --> 01:28:35,668 말해둘 게 있어요 729 01:28:38,395 --> 01:28:39,353 그 자를 죽인 게 730 01:28:39,721 --> 01:28:40,709 중요한 게 아니에요 731 01:28:40,809 --> 01:28:41,839 이 한 마리를 죽여 732 01:28:43,401 --> 01:28:44,867 나 자신을 찾은 거지 733 01:28:46,631 --> 01:28:48,311 아직도 수없는 이들이 남아 있어요 734 01:28:51,417 --> 01:28:54,144 애초부터 나와는 다른 종이었지 735 01:28:55,270 --> 01:28:56,664 뭐 그게 중요한 건 아니고 736 01:29:01,494 --> 01:29:03,437 나는 어떤 규범을 죽인 거예요 737 01:29:04,007 --> 01:29:04,970 사람이 아니라 738 01:29:09,081 --> 01:29:10,761 살인은 실수였을지 모르지만 739 01:29:11,653 --> 01:29:13,137 다 만족스레 된 거지 740 01:29:13,954 --> 01:29:15,227 그런 생각 하지 말아요 741 01:29:15,806 --> 01:29:16,715 누구든 그렇지만 742 01:29:17,239 --> 01:29:19,143 고립이란 건 별거 아니에요 743 01:29:20,379 --> 01:29:21,279 왜냐? 744 01:29:22,091 --> 01:29:23,488 언제나 나는 혼자였으니까 745 01:29:32,029 --> 01:29:33,409 무슨 말인지 알겠어요? 746 01:29:36,106 --> 01:29:37,711 그래서 기다리지 말라는 거요 747 01:29:38,889 --> 01:29:39,789 가서 748 01:29:40,269 --> 01:29:42,424 자기 인생을 살아요 749 01:29:46,232 --> 01:29:47,384 사람은 언젠가는 죽지 750 01:29:51,255 --> 01:29:53,685 천국이나 내세 같은 건 없어요 751 01:29:56,364 --> 01:29:57,264 그러면요? 752 01:29:57,914 --> 01:29:58,891 거미 같지 753 01:29:59,905 --> 01:30:01,192 대롱대롱 매달린 신세 754 01:30:02,668 --> 01:30:03,698 내가 알겠어요? 755 01:30:17,351 --> 01:30:18,251 교도관님!