1 00:00:08,614 --> 00:00:17,667 ترجمة عبدالله سليمان 2 00:00:20,258 --> 00:00:28,256 الجريمة والعقاب 3 00:00:29,109 --> 00:00:34,296 تعديل توقيت Etcohod 4 00:05:53,108 --> 00:05:55,600 برقية لك 5 00:05:56,069 --> 00:05:59,689 هل أنت السيد (هونكانن)؟ - نعم - 6 00:06:00,575 --> 00:06:04,408 يجب أن توقّع 7 00:06:30,319 --> 00:06:33,439 ماذا تفعل هنا؟ 8 00:06:35,116 --> 00:06:38,284 أتيتُ لأقتلك 9 00:06:38,787 --> 00:06:40,994 لماذا؟ 10 00:06:41,874 --> 00:06:44,792 لن تعرف مطلقًا 11 00:06:46,671 --> 00:06:49,423 ...إن أردتَ المال 12 00:08:52,528 --> 00:08:55,862 ماذا تريدين؟ 13 00:08:57,409 --> 00:09:02,452 ما خطبه؟ - لا شيء. إنه ميّت - 14 00:09:05,335 --> 00:09:08,040 سيُقيمون حفلة هنا 15 00:09:08,422 --> 00:09:12,835 لقد دفعوا لي للمساعدة - لن تُقام أي حفلات - 16 00:09:15,138 --> 00:09:17,844 لقد قتلته 17 00:09:21,604 --> 00:09:26,101 ماذا تنتظرين؟ اتصلي بالشرطة 18 00:09:29,363 --> 00:09:31,570 لماذا؟ 19 00:09:34,202 --> 00:09:39,625 ماذا فعل لك؟ - لي؟ لا شيء - 20 00:09:40,585 --> 00:09:43,705 لم يفعل لي شيئًا 21 00:09:44,131 --> 00:09:47,797 اهرب.. بسرعة 22 00:10:41,281 --> 00:10:45,825 هل تحدّثت الفتاة مع القاتل؟ - نعم كانت بينهما محادثة لطيفة - 23 00:10:46,204 --> 00:10:49,869 هل وصفها له دقيق؟ - ليس بشكل كبير - 24 00:10:50,250 --> 00:10:53,205 شاب، متوسط الطول، شعره بني اللون 25 00:10:53,588 --> 00:10:57,337 كان يلبس جينز وسترة 26 00:11:00,763 --> 00:11:04,215 وهل كانت صادقة بذلك؟ 27 00:11:04,684 --> 00:11:10,889 أعتقد ذلك. إنها من شركة الأطعمة - ماذا؟ - 28 00:11:14,237 --> 00:11:17,938 بلغ (هونكانن) 50 سنة اليوم 29 00:11:19,035 --> 00:11:23,033 رجل أعمال، كان يستورد أدوات المطبخ 30 00:11:23,165 --> 00:11:28,586 عضو في مجلس إدارة جمعية تجّار الجملة 31 00:11:28,942 --> 00:11:33,757 لِمَ قد يُقدم أي شخص على قتله؟ - لا أعلم - 32 00:11:34,094 --> 00:11:36,284 أتساءل لِمَ يدفعون لك مرتّبًا 33 00:11:36,805 --> 00:11:39,182 لا أرى أي سبب مقنع لذلك 34 00:11:40,184 --> 00:11:44,575 ،أحضر الفتاة وراجع ملفاته السابقة 35 00:13:56,950 --> 00:14:00,094 هل أنت خائف من اللصوص؟ - لماذا؟ - 36 00:14:01,551 --> 00:14:04,556 لم يسبق أن أقفلتَ بابك من قبل 37 00:14:04,730 --> 00:14:07,882 ضعي الأغطية على الفراش واتركيني لوحدي 38 00:14:08,036 --> 00:14:11,342 سأرتّب فراشك - سأفعل ذلك بنفسي - 39 00:14:13,136 --> 00:14:17,146 ما خطبك؟ لِمَ لم تذهب للعمل؟ 40 00:14:17,575 --> 00:14:20,639 لستُ بمزاجٍ للعمل. أنا مريض - مريض؟ - 41 00:14:20,639 --> 00:14:22,722 هذا ما قلته 42 00:14:23,194 --> 00:14:26,495 أخبرتني مالكة العمارة أنها ستتصل بالشرطة 43 00:14:26,495 --> 00:14:28,842 الشرطة؟ لماذا؟ 44 00:14:29,716 --> 00:14:34,003 ،أنت أخبرتها بأنك ستترك الغرفة ولم تدفع ما عليك من إيجار 45 00:14:34,003 --> 00:14:37,232 .لقد نسيت لماذا لم تسألني بنفسها؟ 46 00:14:37,744 --> 00:14:42,223 ،تقول أنك أصبحتَ تتصرف بغرابة وتصدر منك أصواتًا وأنت وحيد هنا 47 00:14:42,354 --> 00:14:44,920 سأدفع لها غدًا 48 00:16:20,099 --> 00:16:22,257 ..هل أنتِ متأكدة 49 00:16:22,476 --> 00:16:27,019 بأنكِ ستتعرفين عليه لو رأيتيه؟ - نعم - 50 00:16:33,238 --> 00:16:37,700 وصفكِ له يطابق ما يقارب 80 ألف رجل 51 00:16:38,453 --> 00:16:43,793 سنتواصل معكِ بوقتٍ لاحق 52 00:16:44,377 --> 00:16:47,378 هل يمكنني الذهاب الآن؟ - نعم - 53 00:16:50,801 --> 00:16:53,257 ..سؤال أخير 54 00:16:53,805 --> 00:16:58,883 هل كنتِ على معرفة بالقتيل؟ - لا، لا أعرفه - 55 00:16:59,561 --> 00:17:02,099 والقاتل؟ 56 00:17:02,523 --> 00:17:06,522 هل قام بتهديدكِ أو تصرّف معكِ بعنف؟ 57 00:17:06,695 --> 00:17:11,441 لا. لقد بدا مجنونًا - مجنون؟ - 58 00:17:12,117 --> 00:17:16,532 ..كالمجانين كان يحدّق بي بشكلٍ غريب 59 00:17:17,040 --> 00:17:21,288 هذا يزيد من عدد المشتبه بهم 60 00:17:21,754 --> 00:17:26,049 أعلمينا لو رأيتيه مرة أخرى 61 00:17:26,635 --> 00:17:31,214 ،أنتِ الشاهدة الوحيدة لذا كوني حذرة 62 00:17:46,220 --> 00:17:49,453 حساء وكوب ماء 63 00:17:59,298 --> 00:18:01,837 تفضّل - شكرًا - 64 00:18:22,451 --> 00:18:25,287 "غموض يُحيط بجريمة قتل وسرقة" 65 00:18:30,461 --> 00:18:33,830 لا يوجد ما يُثير الشكوك بأسرة القتيل 66 00:18:33,964 --> 00:18:37,334 مطلّق، وعلاقته جيّدة بابنتيه البالغتين 67 00:18:37,468 --> 00:18:41,467 الكل يحترمه من موظفين ونوادي وجمعيات 68 00:18:41,598 --> 00:18:43,675 لم يكن لديه اهتمام بالسياسة 69 00:18:43,976 --> 00:18:50,063 سبب الوفاة طلقة نارية أسفل القلب مباشرة 70 00:18:51,777 --> 00:18:56,275 هل كان لديه أعداء؟ - لا، ولا حتى أصدقاء - 71 00:18:56,699 --> 00:19:00,151 هذا ما قالته أرملته، أو زوجته السابقة 72 00:19:00,955 --> 00:19:04,953 ماذا عن سجله الإجرامي؟ - لا يوجد، ولكن هناك أمر ما - 73 00:19:05,544 --> 00:19:11,630 قُبض عليه قبل 3 سنوات بسبب قيادته تحت تأثير الكحول وفراره من حادثة دهس 74 00:19:12,051 --> 00:19:17,675 ،تمت تبرئته لانتفاء الدليل ولم يتم حل القضية 75 00:19:18,559 --> 00:19:22,011 أحضر لي ملفات القضية 76 00:19:49,407 --> 00:19:51,946 لستَ بمزاجٍ جيّد للعمل؟ 77 00:19:53,162 --> 00:19:55,760 بسبب الدماء 78 00:19:56,792 --> 00:19:59,306 أي دماء؟ 79 00:19:59,591 --> 00:20:03,815 مالكة العمارة أخبرتني بكل شيء - ماذا؟ - 80 00:20:05,051 --> 00:20:09,785 ،أنك لا تدفع إيجار غرفتك ...وتتحرك فيها كثيرًا 81 00:20:10,245 --> 00:20:14,665 تُحادث نفسك وتضحك... لتُزعج جارك ويطلب غرفة أخرى 82 00:20:14,665 --> 00:20:17,579 ماذا أخبرتك عن الدماء؟ 83 00:20:17,858 --> 00:20:22,671 كل هذا لكونك تعيش وحيدًا ولا تتمرّن 84 00:20:23,093 --> 00:20:27,732 ،لهذا تتكاثف الدماء بجسدك أيضًا ذكرت أنك تتناول الفيتامينات 85 00:20:27,869 --> 00:20:31,493 ولا تسمح لهم بتنظيف غرفتك 86 00:20:35,754 --> 00:20:39,609 ألن تتناول الحساء؟ - لا - 87 00:20:40,926 --> 00:20:45,067 ...هل يمكنني - نعم - 88 00:21:01,076 --> 00:21:07,185 هل أتيت بسيارتك؟ - لا، لقد تعطّل المحرّك - 89 00:21:09,544 --> 00:21:14,859 خذ أسبوع إجازة، ولا تقلق بخصوص الرئيس 90 00:21:15,822 --> 00:21:20,973 سأخبره أنك.. لم تعد تحتمل رؤية الدماء 91 00:21:21,494 --> 00:21:23,258 أنا بخير 92 00:21:23,258 --> 00:21:28,461 ،هذا ما تشعر به بالبداية ثم ينهار كل شيء 93 00:21:28,963 --> 00:21:33,590 ماذا تقصد؟ - أعصابك وأعضاؤك الداخلية وكل شيء - 94 00:21:34,401 --> 00:21:37,870 كيف تعرف؟ - قرأت عن الأمر - 95 00:21:45,128 --> 00:21:48,021 يجب أن أذهب 96 00:21:50,175 --> 00:21:52,568 هل ستأتي للعمل غدًا؟ 97 00:22:30,536 --> 00:22:33,371 شكرًا لكِ - زورينا مرة أخرى - 98 00:22:51,978 --> 00:22:55,181 يجب أن أحادثكِ - لماذا؟ - 99 00:22:55,732 --> 00:22:58,817 أخبرتُ الشرطة بكل شيء 100 00:22:59,858 --> 00:23:02,629 كنت سأخبرهم باسمك لو كنت أعرفه - (اسمي (راهيكانن - 101 00:23:02,629 --> 00:23:06,201 لا أريد أن أعرف - لقد فات الأوان - 102 00:23:06,370 --> 00:23:09,455 ...اتركني لوحدي وإلا - ستتصلي بالشرطة - 103 00:23:09,623 --> 00:23:11,283 نعم 104 00:23:12,210 --> 00:23:15,460 وإن قلت لكِ أنه استحق ذلك؟ 105 00:23:15,839 --> 00:23:18,544 ليس سببًا مقنعًا - أعرف - 106 00:23:19,093 --> 00:23:22,794 اخرج من هنا - متى تغلقين المحل؟ - 107 00:23:25,684 --> 00:23:28,804 الساعة الثامنة - سأنتظركِ بالخارج - 108 00:23:29,188 --> 00:23:32,023 لا تفعل - مضطر - 109 00:23:54,092 --> 00:23:57,877 من كان هذا؟ - مجرد زبون - 110 00:24:01,017 --> 00:24:06,059 هل ستأتين معي للمسرحية الليلة؟ 111 00:24:35,266 --> 00:24:37,224 تحدّث بسرعة - هنا؟ - 112 00:24:37,727 --> 00:24:42,093 لن أذهب إلى أي مكان معك - هل تخافين أن أقتلكِ؟ - 113 00:24:42,093 --> 00:24:46,653 .لا، ولكنك قد تفعل ذلك كيف لي أن أعرف؟ 114 00:24:47,030 --> 00:24:51,028 صحيح. كيف لكِ أن تعرفي؟ - لستُ خائفة منك - 115 00:24:51,869 --> 00:24:54,906 هل كنت تعرفه؟ - من؟ - 116 00:24:55,289 --> 00:24:58,639 الرجل الذي سيعتقلونك غدًا بسببه 117 00:24:58,952 --> 00:25:03,431 هل سيعتقلونني؟ - آمل ذلك.. اذهب واسأل الشرطة - 118 00:25:03,594 --> 00:25:07,632 .قد أفعل ذلك وقد لا أفعل ...هناك طريقة أخرى 119 00:25:08,013 --> 00:25:11,928 أن أعطيكِ عنواني وأنتِ تخبرينهم... 120 00:25:15,897 --> 00:25:17,159 لِمَ فعلتِ ذلك؟ 121 00:25:17,291 --> 00:25:19,710 لماذا تريدني أن أتحمّل المسؤولية كلها؟ 122 00:25:19,710 --> 00:25:22,433 إني سيئ باتخاذ قراراتي 123 00:25:22,717 --> 00:25:26,905 هل الأمر مسلٍّ بالنسبة لك؟ - لا، بل فظيع - 124 00:25:27,661 --> 00:25:31,030 ،"فندق "سيلفر لينينغ تذكري هذا 125 00:25:31,332 --> 00:25:35,081 لن أساعدك - لم أطلب مساعدتكِ - 126 00:25:37,757 --> 00:25:39,583 وداعًا 127 00:26:40,205 --> 00:26:43,456 أعتقد أنك أخطأت بالغرفة 128 00:26:43,876 --> 00:26:47,875 (أنتي راهيكانن)؟ - يمكنك قول ذلك - 129 00:26:48,381 --> 00:26:52,380 سنيلمن)، محقّق بجرائم القتل) 130 00:26:55,390 --> 00:26:58,261 ما سبب زيارتك المريبة هذه؟ 131 00:26:58,727 --> 00:27:02,262 ،وقعت جريمة قتل وأتيت لاستدعائك لمركز الشرطة 132 00:27:02,774 --> 00:27:07,021 قد تساعدنا في حل القضية - أشك في ذلك - 133 00:27:07,905 --> 00:27:10,906 كيف دخلت هنا؟ - مالكة العمارة أدخلتني - 134 00:27:11,034 --> 00:27:13,703 قالت أنك لا تمانع 135 00:27:14,161 --> 00:27:19,157 .واستغلّيت الفرصة لتفتّش المكان هل وجدت شيئًا؟ 136 00:27:20,377 --> 00:27:24,126 هذا فقط طلب استدعاء رسمي 137 00:27:24,299 --> 00:27:27,835 هل دائمًا ما تذهب بنفسك لتستدعي الناس؟ 138 00:27:28,221 --> 00:27:32,799 لا بدّ أن ذلك يستهلك الكثير من الوقت لرجلٍ بمنصبك 139 00:27:36,147 --> 00:27:39,432 واجهتنا بعض الصعوبات بالبحث عنك 140 00:27:39,608 --> 00:27:42,527 لم تزوّدنا بعنوانك الجديد 141 00:27:42,654 --> 00:27:45,334 ربّما لأني لا أريد أحدًا أن يجدني 142 00:27:46,012 --> 00:27:49,653 أنت أدرى بنفسك 143 00:27:50,037 --> 00:27:54,950 هل يمكنك أن تأتي غدًا؟ - خلال ساعات العمل إن أمكن - 144 00:27:55,378 --> 00:27:58,414 الساعة الثانية؟ - حسنًا - 145 00:28:00,175 --> 00:28:03,675 هل تدرس القانون؟ - كنت أدرسه - 146 00:28:04,221 --> 00:28:09,830 هل تعرف سبب الاستدعاء؟ - ربّما - 147 00:28:10,124 --> 00:28:14,870 أقرأ الصحف، وتثير اهتمامي القضايا المتعلقة بجرائم القتل 148 00:28:14,994 --> 00:28:18,526 تحديدًا هذه القضية؟ 149 00:28:19,448 --> 00:28:22,449 تحديدًا هذه القضية 150 00:28:22,993 --> 00:28:26,992 لدي الكثير لأنجزه الآن إن كان هذا كل شيء 151 00:28:27,332 --> 00:28:31,496 .هذا كل شيء العنوان على الورقة 152 00:30:03,236 --> 00:30:04,861 (راهيكانن)؟ 153 00:30:05,197 --> 00:30:08,899 ،)أنا المحقّق (بينانن سعيد بقدومك 154 00:30:09,035 --> 00:30:12,319 اجلس - وهل لديّ خيار آخر؟ - 155 00:30:12,395 --> 00:30:16,458 لم أكن لأستغرب لو أنك دخلت من النافذة 156 00:30:16,979 --> 00:30:22,836 لا أعتقد أن لذلك أي معنى - صحيح، صحيح. هذا هو المقصد - 157 00:30:24,673 --> 00:30:29,384 إنك سليط اللسان - ليس هذا سبب وجودي هنا - 158 00:30:29,976 --> 00:30:33,809 صحيح، ليس هذا السبب على الإطلاق 159 00:30:34,523 --> 00:30:38,901 أين كنتَ في 13 يوليو بين الساعة الخامسة والسادسة؟ 160 00:30:39,321 --> 00:30:42,904 صباحًا أم مساءً؟ - مساءً - 161 00:30:43,409 --> 00:30:46,944 كان هذا يوم الأربعاء الماضي 162 00:30:48,040 --> 00:30:52,417 في محل غسيل الملابس 163 00:30:54,503 --> 00:30:59,258 هل يمكنك إثبات ذلك؟ - لديّ الفاتورة - 164 00:31:11,101 --> 00:31:13,227 هل كنت هناك طوال الوقت؟ 165 00:31:13,227 --> 00:31:17,949 ،أنهيت عملي بالساعة الرابعة ثم ذهبت إلى محل الغسيل بالرابعة والنصف 166 00:31:18,283 --> 00:31:23,077 خرجت لما يقارب 40 دقيقة ثم عدت 167 00:31:23,998 --> 00:31:27,368 أين ذهبت؟ - تمشّيت - 168 00:31:27,628 --> 00:31:32,125 هل قابلت أحدًا؟ - لا - 169 00:31:32,967 --> 00:31:38,211 أين كنت تمشي؟ - في طريق 66 - 170 00:31:38,724 --> 00:31:42,426 أنت تعرف أنه يتوجب علينا سؤالك هذه الأسئلة 171 00:31:42,854 --> 00:31:46,224 فقط في حالة كنتُ متّهمًا أو مشتبهًا به 172 00:31:47,234 --> 00:31:52,396 أخبرني مساعدي أنك تعرف سبب مجيئك - لقد كان مخطئًا - 173 00:31:52,532 --> 00:31:55,106 إننا نقوم باستجوابك ...بخصوص جريمة قتل 174 00:31:55,243 --> 00:31:59,622 (رجل أعمال اسمه (كاري هونكانن.... - وما دخلي بالموضوع؟ - 175 00:31:59,749 --> 00:32:03,700 إذن تعرف عن هذه القضية؟ - مكتوب عنها بالصحف - 176 00:32:04,004 --> 00:32:07,373 كيف كان شعورك عندما قرأت بأنه قد توفي؟ 177 00:32:07,508 --> 00:32:09,436 وما علاقة شعوري بالأمر؟ 178 00:32:09,436 --> 00:32:14,724 ألم تكن تعرفه؟ - لم أعرفه بالشكل الذي تتخيله - 179 00:32:15,101 --> 00:32:18,470 هل كنت تكرهه؟ - لا - 180 00:32:19,105 --> 00:32:23,150 هل تتهمني بقتله؟ 181 00:32:28,074 --> 00:32:32,322 هل تذكّروني؟ - نعم، بشكلٍ ممتاز - 182 00:32:32,913 --> 00:32:37,706 ذهبتَ لالتقاط ملابسك تمامًا قبل السادسة 183 00:32:38,336 --> 00:32:42,548 قلتَ أنك تمشّيت لمدة 40 دقيقة - نعم - 184 00:32:43,133 --> 00:32:47,595 الآن يبدو أني خرجت لأكثر من ساعة 185 00:32:48,056 --> 00:32:53,846 كان هناك متّسع من الوقت لأُحضر فأسًا وأقتل رجلين 186 00:32:54,355 --> 00:32:58,934 فأس؟ قُتل (هونكانن) بطلقة مسدّس - طلقة مسدّس - 187 00:32:59,611 --> 00:33:02,317 لم أكن أعرف ذلك 188 00:33:03,449 --> 00:33:08,408 .هذا يُثبت أني لم أفعلها هل يمكنني الذهاب الآن؟ 189 00:33:11,209 --> 00:33:14,459 كل هذا مضيعة للوقت 190 00:33:14,796 --> 00:33:20,420 هل تشتبهون بي بسبب قتل ...هونكانن) لخطيبتي قبل 3 سنوات) 191 00:33:20,720 --> 00:33:25,775 بينما كان ثملًا، ثم تمت تبرئته... بشكلٍ فاضح بالمحكمة؟ 192 00:33:25,979 --> 00:33:31,980 لقد تعاملتَ مع القضية بنفسك، أليس كذلك؟ - نعم، هذا صحيح - 193 00:33:32,257 --> 00:33:37,780 ،وفقًا لكلام محاميه ...أنك أقسمت خارج قاعة المحكمة 194 00:33:38,115 --> 00:33:42,188 بأن تنفّذ العدالة بنفسك... إن لم تنفّذها المحكمة 195 00:33:42,188 --> 00:33:47,041 هل قلتُ هذا حقًا؟ غريب 196 00:33:49,245 --> 00:33:53,664 ولكن لو زُجّ الناس في السجون ...بسبب ما يقولونه وما يفكّرون به 197 00:33:53,664 --> 00:33:57,424 فستمتلئ سجونكم بسرعة 198 00:34:04,351 --> 00:34:09,519 .كنتُ شابًا وقتها لِمَ لا تسألونني إن كنتُ الفاعل؟ 199 00:34:10,462 --> 00:34:11,776 هل فعلتها؟ 200 00:34:11,905 --> 00:34:15,489 ،لن أخبركم حاولوا أن تكتشفوا ذلك 201 00:34:16,598 --> 00:34:20,984 لديك سبب مقنع لتتمنى موت الرجل الذي حطّم حياتك 202 00:34:20,984 --> 00:34:24,751 حطّم حياتي؟ هل أبدو لك محطّمًا؟ 203 00:34:25,213 --> 00:34:29,258 يبدو أنكما لم ترَيا نفسيكما بالمرآة 204 00:34:55,289 --> 00:35:00,415 هل هذا الرجل الذي رأيتيه؟ 205 00:35:08,847 --> 00:35:10,472 لا 206 00:35:11,517 --> 00:35:14,090 ليس هو 207 00:35:14,312 --> 00:35:17,646 هل أنتِ متأكدة؟ الأمر مهم جدًا 208 00:35:17,858 --> 00:35:19,732 أنا متأكدة 209 00:35:21,695 --> 00:35:23,854 هل يمكنني الذهاب الآن؟ 210 00:35:32,292 --> 00:35:34,865 هل اكتفيتما يا سادة؟ 211 00:35:35,963 --> 00:35:40,215 يمكنك الذهاب الآن 212 00:35:47,809 --> 00:35:49,878 لقد كنتُ شبه متأكد 213 00:35:49,878 --> 00:35:55,398 ..شخصيته مثيرة للاهتمام راقبه 214 00:36:22,684 --> 00:36:26,136 اربطي حزام الأمان 215 00:36:27,148 --> 00:36:31,663 هل تخشى الحصول على مخالفة مرورية؟ - هل أساؤوا معاملتكِ؟ - 216 00:36:32,006 --> 00:36:34,220 لا، فعلوا ذلك لشخص آخر 217 00:36:34,666 --> 00:36:38,843 .سيحلّون القضية قريبًا هل سيطلبون منكِ المجيء مرة أخرى؟ 218 00:36:38,959 --> 00:36:42,272 هل تخاف على سمعة الشركة؟ 219 00:36:54,472 --> 00:36:56,880 من كان ذلك الرجل؟ 220 00:36:57,392 --> 00:37:00,643 إنه المشتبه به بجريمة القتل 221 00:37:00,854 --> 00:37:04,390 وهل فعلها؟ - لن أخبرك - 222 00:37:06,236 --> 00:37:12,073 ما علاقتكِ به؟ - لا علاقة لي به. لماذا؟ - 223 00:37:13,453 --> 00:37:16,822 يجب أن تكوني أكثر حذرًا 224 00:37:21,254 --> 00:37:27,008 ،أعرف أن الوقت غير مناسب ولكن هل قرّرتِ بخصوص عرضي لكِ؟ 225 00:37:27,136 --> 00:37:29,841 ألم أجيبك من قبل؟ 226 00:37:29,973 --> 00:37:34,605 كنت آمل أن تغيّري رأيكِ - لم أغيّره - 227 00:37:34,605 --> 00:37:37,883 إنكِ لا تبدين ممتنّة - ممتنّة لأي شيء؟ - 228 00:37:38,079 --> 00:37:42,024 لكل شيءٍ فعلته لكِ 229 00:37:42,696 --> 00:37:44,689 أنزلني هنا 230 00:39:17,599 --> 00:39:21,549 كيف الأمور في المسلخ؟ - لا بأس - 231 00:39:21,896 --> 00:39:25,895 طلبتَ مني بالهاتف أن أساعدك بخصوص أمر ما 232 00:39:26,359 --> 00:39:32,106 ،افترض أن شخص ما يريد جواز سفر مزيّف كيف له أن يحصل على واحد؟ 233 00:39:32,106 --> 00:39:34,524 وكيف لي أن أعرف؟ 234 00:39:38,791 --> 00:39:41,794 يمكنني مساعدتك، ولكنه سيكلّفك 235 00:39:41,949 --> 00:39:45,545 كم؟ - تقريبًا 1500 - 236 00:39:46,133 --> 00:39:50,214 هل يمكنك أن تجلب لي واحدًا؟ - أحضر لي صورة - 237 00:40:05,155 --> 00:40:07,694 هل معك عملة معدنية؟ 238 00:42:34,498 --> 00:42:38,449 لِمَ لم تخبرني بالسبب الحقيقي؟ - أي سبب؟ - 239 00:42:38,921 --> 00:42:43,796 عن الفتاة. هل أحببتها جدًا؟ 240 00:42:44,385 --> 00:42:50,366 ربّما.. ولكن ليس هذا السبب الحقيقي 241 00:42:50,454 --> 00:42:54,852 انتهى الأمر بيننا قبل أن يحدث ما حدث - إذن لماذا؟ - 242 00:42:57,150 --> 00:43:02,312 كنت أراه مقزّزًا، لهذا قتلته 243 00:43:02,740 --> 00:43:04,650 !هذا ليس صحيحًا 244 00:43:05,035 --> 00:43:07,323 كقملة 245 00:43:07,662 --> 00:43:11,613 أردتُ أن أُثبت لهم أن الأمور ليست بالسهولة التي يعتقدونها 246 00:43:11,960 --> 00:43:14,794 من هم؟ - الناس - 247 00:43:15,338 --> 00:43:18,008 سأذهب للداخل 248 00:44:35,892 --> 00:44:40,055 هذا هذا مكان إقامتكِ؟ - نعم - 249 00:44:40,772 --> 00:44:45,151 لوحدكِ؟ - لا، لستُ لوحدي - 250 00:44:51,660 --> 00:44:56,074 (تصبح على خير (راهيكانن - (تصبحين على خير (إيفا - 251 00:46:06,081 --> 00:46:07,991 مرحبا 252 00:46:10,420 --> 00:46:13,754 حقًا؟ هذا مثيرٌ للاهتمام 253 00:46:15,801 --> 00:46:19,217 أخيرًا أحرزنا تقدّمًا بالقضية 254 00:46:19,847 --> 00:46:22,599 لا.. دعه يذهب 255 00:46:24,103 --> 00:46:26,724 لن يهرب 256 00:46:27,481 --> 00:46:31,266 ليس لدينا أي دليل إلى الآن 257 00:46:32,446 --> 00:46:34,106 حسنًا 258 00:46:45,336 --> 00:46:49,335 هل تريد أن أحضّر الشاي؟ - لا، شكرًا - 259 00:46:49,967 --> 00:46:52,968 اذهبي للنوم 260 00:47:40,818 --> 00:47:46,940 ،لم أشكّ بها قط أردتُ فقط أن أطمئن عليها 261 00:47:47,493 --> 00:47:52,488 هل ستتركونه طليقًا؟ 262 00:47:52,874 --> 00:47:55,495 لا نملك أي دليل ضده 263 00:47:55,627 --> 00:47:58,997 قد يكون بريئًا 264 00:47:59,465 --> 00:48:02,550 ألن تفعلوا شيئًا حيال ذلك؟ - لا - 265 00:48:03,136 --> 00:48:05,628 على الأقل ليس بالوقت الحالي 266 00:48:07,516 --> 00:48:14,600 إذن يجب أن أحميها بنفسي - لا أعتقد أنها في خطر - 267 00:48:15,150 --> 00:48:19,066 هذا ما سأكتشفه 268 00:48:19,655 --> 00:48:24,733 "جريمة القتل الغامضة ستُحل قريبًا" 269 00:48:52,611 --> 00:48:55,150 هذا مفتاح خزنة 270 00:48:55,448 --> 00:48:59,363 ماذا يوجد داخل الخزنة؟ - اذهب وانظر بنفسك - 271 00:49:00,579 --> 00:49:04,114 أعده إن كنت لا تريد ما بها 272 00:49:05,543 --> 00:49:10,206 إنك طيّب القلب - لا تستعجل بقول ذلك - 273 00:50:24,387 --> 00:50:28,005 لماذا الصورة الأخيرة مختلفة؟ 274 00:50:30,894 --> 00:50:35,141 حرّكت رأسي - هل أنت متوتّر لهذه الدرجة؟ - 275 00:50:35,691 --> 00:50:40,189 تكفي واحدة. هل تريد شرابًا؟ - لا شكرًا - 276 00:50:40,531 --> 00:50:43,485 على حسابي - لا شكرًا - 277 00:50:51,544 --> 00:50:56,835 ،أريد طولك، لون شعرك وعينيك وتاريخ ميلادك 278 00:50:57,216 --> 00:51:02,378 أي اسم ستختار؟ - لا أعرف، سأترك الخيار لهم - 279 00:51:05,560 --> 00:51:08,561 ليس بذلك الأهمية، أليس كذلك؟ - ليس بالنسبة لي - 280 00:51:21,954 --> 00:51:25,121 ضعه في الزنزانة 281 00:51:31,424 --> 00:51:36,965 هل وجدت شيئًا ببصمات الأصابع؟ - ليس بعد - 282 00:51:37,389 --> 00:51:40,426 (اسمه (سورمنن 283 00:51:40,851 --> 00:51:44,553 لا أعتقد أنه يعي كلمة مما كان يقول 284 00:51:44,981 --> 00:51:48,683 هل وجدتم الشخص الذي أبلغ عنه؟ - لا - 285 00:51:49,111 --> 00:51:53,442 هل من الممكن أن يكون (راهيكانن)؟ 286 00:51:53,950 --> 00:51:59,824 لا يتوافق هذا مع صورته في ذهني 287 00:52:00,208 --> 00:52:02,082 وكيف هي صورته عندك؟ 288 00:52:02,293 --> 00:52:04,333 مشوّشة 289 00:52:06,215 --> 00:52:09,964 خذ هذه إلى المختبر 290 00:52:11,262 --> 00:52:14,632 وأخبر الصحفيين أننا قبضنا على القاتل 291 00:52:14,922 --> 00:52:16,985 لنرَ ما سيحدث 292 00:52:16,985 --> 00:52:20,067 سوف أستجوبه عندما يُفيق من سكره 293 00:52:43,259 --> 00:52:47,838 هل هذه سيارتك؟ - لوالدتي، وهذا المكان لها أيضًا - 294 00:52:47,972 --> 00:52:50,642 أين هي؟ - في دار المسنّين - 295 00:52:50,767 --> 00:52:56,059 هل هي كبيرة لهذه الدرجة؟ - عمرها 50، إنها تعمل هناك - 296 00:52:56,441 --> 00:53:00,024 لماذا لا تزرع شيئًا هنا؟ - خمّني لماذا؟ - 297 00:53:00,404 --> 00:53:03,608 لا تعرف كيف تفعل ذلك؟ 298 00:53:48,377 --> 00:53:51,082 ألا تريدينها؟ - لا - 299 00:53:51,464 --> 00:53:55,130 اعتقدت أنكِ تريدين بعض القهوة - لا أريدها - 300 00:53:56,345 --> 00:53:58,718 ولا أنا 301 00:54:01,601 --> 00:54:05,646 ألا يعجبكِ منزلي؟ - لا - 302 00:54:06,148 --> 00:54:12,484 ،السقف المنخفض يخنق أفكاري لعلّي أشتري منزلًا آخر لاحقًا 303 00:54:12,865 --> 00:54:17,942 لاحقًا؟ من ستقتل هذه المرّة؟ 304 00:54:22,626 --> 00:54:27,622 ألا يمكنكِ أن تنسي الأمر؟ - ألا يمكنك أن تنساه أنت؟ - 305 00:54:29,467 --> 00:54:36,301 ما سبب وجودي هنا باعتقادك؟ - لم أفكّر بالأمر، أخبريني - 306 00:54:36,726 --> 00:54:40,095 ،)اسمع (راهيكانن ..إن كان هذا اسمك الحقيقي 307 00:54:40,480 --> 00:54:44,348 حاولتُ أن أجد بك أمرًا واحدًا ...يدلّ على إنسانيتك 308 00:54:44,735 --> 00:54:47,108 ولِمَ أتعبتي نفسكِ؟ 309 00:54:47,405 --> 00:54:51,700 ،بغض النظر عن كل ما حدث ما زلت أهتم بك 310 00:54:54,705 --> 00:54:59,250 هل تريدينني أن أسلّم نفسي؟ - نعم، وإلا دمرّتَ حياتك - 311 00:54:59,628 --> 00:55:02,415 بهذه الطريقة سيُخفّف عنك الحكم 312 00:55:02,881 --> 00:55:06,382 وإن أردت، فسأنتظرك 313 00:55:07,846 --> 00:55:10,717 لا يمكنني فعل ذلك 314 00:55:11,099 --> 00:55:15,596 لقد أمسكوا بالقاتل - القاتل؟ - 315 00:55:17,315 --> 00:55:22,227 أمسكوا رجلًا بحوزته الأغراض المسروقة 316 00:55:22,905 --> 00:55:26,073 دبّرت الأمر بنفسي 317 00:56:18,470 --> 00:56:21,638 مكالمة لكِ 318 00:56:28,650 --> 00:56:30,358 مرحبًا 319 00:56:31,069 --> 00:56:32,896 نعم 320 00:56:37,994 --> 00:56:40,782 لماذا هناك؟ 321 00:56:44,043 --> 00:56:46,879 لا أفهم 322 00:56:48,381 --> 00:56:50,457 حسنًا 323 00:58:04,095 --> 00:58:07,797 ماذا تريد؟ لا يمكنني البقاء طويلًا 324 00:58:08,892 --> 00:58:12,677 (الأمر يخص صديقكِ (راهيكانن 325 00:58:13,356 --> 00:58:15,930 أعرف كل شيء 326 00:58:16,318 --> 00:58:19,652 بما في ذلك ارتكابه للجريمة 327 00:58:20,782 --> 00:58:22,775 هذا غير صحيح 328 00:58:23,327 --> 00:58:26,826 ،بالله عليكِ لقد سمعتكِ تتكلمين معه اليوم 329 00:58:27,415 --> 00:58:31,912 كنت بالغرفة المجاورة - !كنتَ تتجسّس علينا - 330 00:58:32,295 --> 00:58:34,787 هذا صحيح 331 00:58:44,017 --> 00:58:47,517 ماذا ستفعلين الآن؟ هل ستغادرين؟ 332 00:58:47,897 --> 00:58:50,140 لماذا الباب مقفل؟ 333 00:58:50,567 --> 00:58:54,435 لا أريد للآخرين أن يسمعوا محادثتنا 334 00:58:55,573 --> 00:58:57,530 اجلسي 335 00:59:05,460 --> 00:59:09,789 ،أعرف كل شيء ويمكنني مساعدته 336 00:59:10,215 --> 00:59:15,922 ،لم أخبر الشرطة بعد الأمر يعتمد عليكِ 337 00:59:17,056 --> 00:59:22,764 ماذا تريدني أن أفعل؟ - كلمة واحدة منكِ كفيلة بإنقاذه - 338 00:59:23,523 --> 00:59:27,141 لدي المال الكافي وأعرف رجالًا ذو نفوذ 339 00:59:27,569 --> 00:59:33,443 أستطيع مساعدته على السفر للخارج - لماذا تريد فعل ذلك؟ - 340 00:59:33,868 --> 00:59:38,247 ألا تفهمين؟ أريدكِ لي 341 00:59:38,582 --> 00:59:43,079 !إنك مجنون لن أقبل بذلك أبدًا 342 00:59:43,755 --> 00:59:46,958 إذن سأبلّغ عنه 343 00:59:50,013 --> 00:59:53,547 ...مكالمة واحدة فقط 344 01:00:00,024 --> 01:00:06,064 افتح الباب - لا أعرف أين المفتاح - 345 01:00:06,407 --> 01:00:08,980 لا يهمني إن كنت ستُبلّغ عنه 346 01:00:09,827 --> 01:00:12,948 أكرهه وأكرهك أنت أيضًا 347 01:00:21,925 --> 01:00:25,211 هل أنتِ خائفة مني؟ 348 01:00:26,722 --> 01:00:32,596 ،يمكنني استخدام القوة معكِ إن أردت فأنا أقوى منكِ بكثير 349 01:00:32,896 --> 01:00:36,894 ،الجدران سميكة هنا لن يسمع صراخكِ أحد 350 01:00:37,192 --> 01:00:39,482 ماذا تريد؟ 351 01:00:40,405 --> 01:00:44,445 أريدكِ.. هذا كل شيء 352 01:00:50,000 --> 01:00:53,036 إنكِ تجعلين الأمر سهلًا 353 01:00:54,421 --> 01:00:58,550 من أين حصلتِ على المسدّس؟ من (راهيكانن) بالطبع 354 01:00:59,428 --> 01:01:03,011 ماذا سيحدث لكما الآن؟ 355 01:01:03,516 --> 01:01:09,851 !افتح الباب - لماذا؟ لن تتجرّئي على استخدامه - 356 01:01:12,818 --> 01:01:14,942 لم تطلقي النار 357 01:01:15,404 --> 01:01:20,068 ،حاولي مرة أخرى بسرعة قبل أن أمسككِ 358 01:01:27,294 --> 01:01:30,746 لقد رمته 359 01:01:40,768 --> 01:01:44,469 إذن أنتِ لا تحبينني 360 01:01:45,774 --> 01:01:50,816 ألا يمكنكِ فعل ذلك؟ - لا - 361 01:01:53,116 --> 01:01:55,489 لا أستطيع 362 01:02:09,552 --> 01:02:13,348 خذي المفتاح واذهبي 363 01:02:15,419 --> 01:02:17,935 !اذهبي بسرعة 364 01:03:49,628 --> 01:03:52,962 ماذا تريد؟ 365 01:03:56,178 --> 01:04:00,342 أتفحص المكان فقط لأني أنوي استئجاره 366 01:04:00,725 --> 01:04:04,854 لا أحد يستأجر أي مكان بمنتصف الليل 367 01:04:08,276 --> 01:04:12,488 ،الأرض مغطاة ماذا ستفعلون بها؟ 368 01:04:15,031 --> 01:04:18,272 هل كانت هناك دماء على الأرضية؟ - أي دماء؟ - 369 01:04:20,206 --> 01:04:22,413 قُتل رجل هنا 370 01:04:24,044 --> 01:04:26,998 لا بدّ من وجود بقايا دماء على الأرضية 371 01:04:27,256 --> 01:04:32,239 .لم نجد أي دماء من أنت؟ 372 01:04:32,262 --> 01:04:34,634 أنا؟ - نعم، أنت - 373 01:04:35,015 --> 01:04:37,970 هل تريد أن تعرف حقًا؟ 374 01:04:38,352 --> 01:04:43,869 لنذهب إلى مركز الشرطة ليُخبروك - اخرج - 375 01:04:44,777 --> 01:04:50,365 هل أنت ثمل؟ - من الممكن. وما دخلك في ذلك؟ - 376 01:04:52,328 --> 01:04:56,907 ،)اسمي (راهيكانن (أخبر المحقّق (بينين 377 01:04:57,291 --> 01:05:02,370 ستجده بمركز شرطة شارع صوفيا" بالطابق الثالث" 378 01:05:04,925 --> 01:05:08,876 لا توجد أي دماء؟ غريب 379 01:05:09,347 --> 01:05:11,803 كهذه 380 01:05:15,772 --> 01:05:19,901 احتفظ بها.. أعطها للمحقّق 381 01:05:23,531 --> 01:05:26,651 قد تحصل على مكافأة 382 01:05:56,612 --> 01:06:00,112 !أنت قاتل - ماذا تريد؟ اتركني لوحدي - 383 01:06:00,408 --> 01:06:02,200 ألا تعرفني؟ 384 01:06:02,619 --> 01:06:06,783 ألا تريد أن تعرف من أكون - لا - 385 01:07:40,759 --> 01:07:44,807 هل نمت بشكلٍ جيّد؟ 386 01:07:45,741 --> 01:07:48,314 لا بأس 387 01:07:50,121 --> 01:07:55,246 ،هذا بسبب البحر السفينة تهتز كمهد الطفل 388 01:07:57,421 --> 01:07:59,046 من أختي 389 01:07:59,173 --> 01:08:02,590 "إنها تدرس في "ستوكهولم وستتزوج قريبًا 390 01:08:02,760 --> 01:08:05,881 هل تريد الذهاب معي لحفل الزواج؟ - "في "ستوكهولم - 391 01:08:06,015 --> 01:08:10,143 ،بالقارب الليلي غدًا يمكننا شرب البيرة 392 01:08:10,562 --> 01:08:12,186 سنرى 393 01:08:12,981 --> 01:08:15,983 من الجيد أن تكون لك صحبة 394 01:08:17,653 --> 01:08:21,070 صدقت، وهذا ينطبق علي 395 01:08:25,162 --> 01:08:31,283 سألتنا الشرطة عنك في المسلخ - حقًا - 396 01:08:32,754 --> 01:08:36,888 ..لا أحد يعرف عنك شيئًا وهذه الحقيقة 397 01:08:37,427 --> 01:08:41,923 عداي.. ولكني لم أتحدث 398 01:08:42,850 --> 01:08:45,886 ماذا تعرف عني؟ 399 01:08:46,312 --> 01:08:51,271 سألونا إن كنا قد رأينا معك مسدّس 400 01:08:51,651 --> 01:08:57,738 أعرف أن مسدّس الحارس مفقود 401 01:08:58,326 --> 01:09:00,900 وماذا عن الحارس؟ - في إجازة - 402 01:09:01,330 --> 01:09:04,663 بالإضافة إلى أنه لا يملك رخصة له 403 01:09:08,255 --> 01:09:11,339 هل أنت في مشكلة؟ 404 01:09:13,010 --> 01:09:17,756 ...إن أردت المساعدة - سأخبرك إن احتجت للمساعدة - 405 01:09:19,935 --> 01:09:22,854 هل ستأتي؟ 406 01:09:27,402 --> 01:09:30,689 إن كنتُ سأحضر فسأكون هنا غدًا عند الخامسة 407 01:09:31,156 --> 01:09:34,028 ...إن لم أحضر 408 01:09:37,456 --> 01:09:41,751 فاعلم أني قد سلكت طريقًا خطرًا 409 01:10:17,336 --> 01:10:21,884 ...لا أعرف متى سيعود مكالمة لك 410 01:10:22,516 --> 01:10:24,587 لستُ هنا - الشرطة - 411 01:10:27,807 --> 01:10:29,847 (معك (راهيكانن 412 01:10:32,354 --> 01:10:34,145 حسنًا 413 01:11:06,394 --> 01:11:11,900 أرجو أن تتعاون معنا أكثر من المرة السابقة 414 01:11:13,278 --> 01:11:16,611 هل ترى هذا المسدّس؟ 415 01:11:17,574 --> 01:11:20,741 ألقِ نظرة عليه 416 01:11:36,555 --> 01:11:41,632 ماذا عنه؟ - وجدناه خارج غرفتك ليلة البارحة - 417 01:11:41,769 --> 01:11:44,226 بجانب رجل ميّت - وما دخلي بذلك؟ - 418 01:11:44,355 --> 01:11:46,894 ألا تريد أن تعرف من يكون؟ - لا - 419 01:11:47,276 --> 01:11:50,562 ألا يعني لك الموت شيئًا؟ 420 01:11:50,696 --> 01:11:53,781 ماذا عنك؟ جثة من كانت؟ 421 01:11:54,451 --> 01:11:59,197 هونكانن) قُتل بمسدّس) - حقًا؟ - 422 01:11:59,414 --> 01:12:04,623 والرجل الذي دهسه الترام (كان اسمه (هينون 423 01:12:04,755 --> 01:12:09,667 (رئيس (إيفا لاكسو - لم تخبرني بشيء - 424 01:12:10,094 --> 01:12:14,140 ،)أنت تعرف الآنسة (لاسكو لقد قابلتها هنا 425 01:12:14,265 --> 01:12:17,137 وربّما قابلتها قبل ذلك أيضًا 426 01:12:17,478 --> 01:12:20,930 ولكن لا دخل له بالجريمة 427 01:12:21,066 --> 01:12:27,318 هل رأيت الحادثة؟ - لم أقضِ الليلة بغرفتي - 428 01:12:27,949 --> 01:12:33,156 شخص ما زوّدنا بمعلومة تخص هذا الرجل 429 01:12:33,330 --> 01:12:37,375 المشكلة أني غير مقتنع بأنه القاتل 430 01:12:37,502 --> 01:12:41,251 ابحث عن القاتل إذن - وإن وجدته؟ - 431 01:12:41,381 --> 01:12:46,459 عاقبوه - ماذا عن ضميره؟ - 432 01:12:46,595 --> 01:12:51,508 لِمَ تهتم؟ - إنني مهتم لا أكثر - 433 01:12:51,644 --> 01:12:57,231 دعه يعاني ويعترف بجرائمه إن كان له ضمير 434 01:12:57,484 --> 01:13:02,823 هذا هو عقابه، دعه يعاني لو كان بقلبه شفقة على الضحية 435 01:13:02,990 --> 01:13:07,949 وماذا لو أُدين الرجل الخاطئ؟ - هذه مشكلتكم - 436 01:13:08,997 --> 01:13:11,369 هل يمكنني أن أدخن؟ 437 01:13:25,392 --> 01:13:31,312 .(أنت ذكي جدًا يا (راهيكانن ...ولكن اسمعني 438 01:13:32,441 --> 01:13:39,157 ،لو افترضنا أني أعرف هوية القاتل ..وأنه متواجد هنا في هذه الغرفة 439 01:13:39,327 --> 01:13:43,226 لِمَ يتوجب عليّ اعتقاله قبل الوقت المناسب؟ 440 01:13:43,226 --> 01:13:45,717 هل أعتقله وأحرّره من شكوكه؟ 441 01:13:45,717 --> 01:13:51,950 ،أم أجعله يستجمع أفكاره ...ويمنحني الفرصة 442 01:13:52,942 --> 01:14:01,388 لأتوصّل إلى الإثبات اليقيني القاطع... لحل هذه القضية؟ 443 01:14:02,769 --> 01:14:06,933 لِمَ لا أتركه يتجوّل في أرجاء المدينة؟ 444 01:14:07,358 --> 01:14:12,780 خصوصًا أني متأكد بأن شعوره بالذنب سيقوده إلي بالنهاية 445 01:14:13,156 --> 01:14:16,822 سيفعل شيئًا يُثبت ...ارتباطه بالجريمة 446 01:14:16,953 --> 01:14:20,037 بكل تأكيد... 447 01:14:24,879 --> 01:14:30,040 ولكن ماذا لو هرب بينما كنتَ تنتظره؟ - إلى أين سيهرب؟ - 448 01:14:30,719 --> 01:14:34,930 اسمه ووصفه متواجد بكل محطات الحدود 449 01:14:35,057 --> 01:14:40,349 ،وأنا متأكد من ذلك وإن هرب فليكن 450 01:14:41,273 --> 01:14:46,315 ولكن من المحتمل أنه سيأتيني ويعترف 451 01:14:47,614 --> 01:14:53,036 من الممكن أنه لم يفكر بذلك قبل 5 دقائق 452 01:14:53,370 --> 01:14:57,451 سيستسلم ويعترف بشكل مفاجئ 453 01:14:58,835 --> 01:15:02,999 إذن أنت تعرف من القاتل؟ 454 01:15:03,215 --> 01:15:07,344 نعم، تأكدت من ذلك اليوم 455 01:15:14,895 --> 01:15:17,648 من هو؟ 456 01:15:20,694 --> 01:15:25,487 هل حقًا تسألني ذلك؟ 457 01:15:25,908 --> 01:15:31,200 ،)نعم يا (راهيكانن أنت القاتل 458 01:15:37,631 --> 01:15:40,300 لقد اعترف - من؟ - 459 01:15:40,426 --> 01:15:44,923 سورمنن)! لقد سجّل اعترافًا) كاملًا بينما كنتُ أستجوبه 460 01:15:45,057 --> 01:15:48,509 وأخبرني كيف اقتحم المكان وخبأ الأغراض - !اصمت - 461 01:15:48,644 --> 01:15:50,969 أحضر ذلك المجنون هنا 462 01:15:53,984 --> 01:15:56,985 ها هو إثباتك اليقيني 463 01:15:57,195 --> 01:16:00,114 هذا الرجل لا يعرف ما يقوله 464 01:16:00,240 --> 01:16:04,702 تم استجوابه عدة مرات لدرجة بدأ يصدّق أنه الفاعل 465 01:16:04,913 --> 01:16:08,081 هل تريد اعتقالي لهذه الدرجة؟ 466 01:16:08,208 --> 01:16:11,629 ،هذا لا يغيّر شيئًا فقط يؤخّر ما سيحدث 467 01:16:11,629 --> 01:16:14,288 لا تغادر المدينة 468 01:16:15,842 --> 01:16:19,047 اعتقدت أنه من الأفضل لو أحضر على أية حال 469 01:16:19,430 --> 01:16:23,345 أخبرني الرجل أن أعطي هذه (للمحقّق (بينين 470 01:16:24,186 --> 01:16:30,640 ،أخبرني أن أجلبها هنا لا أعرف ماذا كان يقصد 471 01:17:39,275 --> 01:17:45,480 هل (راهيكانن) في غرفته؟ - لا أعرف. اذهب وانظر بنفسك - 472 01:20:41,823 --> 01:20:46,403 سيعود التراب إلى الأرض كما كان 473 01:24:12,030 --> 01:24:14,438 !سأراك في الحانة 474 01:24:24,211 --> 01:24:27,212 جواز سفرك، من فضلك 475 01:24:38,895 --> 01:24:40,519 يمكنك الذهاب 476 01:26:19,847 --> 01:26:23,182 ماذا تريد؟ 477 01:26:25,020 --> 01:26:28,852 لا شيء، لا شيء على الإطلاق 478 01:27:08,362 --> 01:27:14,485 في يوم 31 يوليو، قتلتُ كاري هونكانن) في شقته) 479 01:28:00,591 --> 01:28:05,005 كيف حالك؟ - بخير.. حتى الآن - 480 01:28:17,820 --> 01:28:20,691 لِمَ أتيتِ؟ 481 01:28:21,115 --> 01:28:25,196 لأخبرك بأني سأنتظرك 482 01:28:25,579 --> 01:28:28,497 تنتظرين 8 سنوات؟ 483 01:28:29,375 --> 01:28:33,753 هل ستنتظرين 8 سنوات من أجلي؟ 484 01:28:34,256 --> 01:28:36,878 سأخبركِ بأمر ما 485 01:28:38,302 --> 01:28:41,090 الرجل الذي قتلته ليس مهمّا 486 01:28:41,473 --> 01:28:46,302 ،لقد قتلت قملة وأنا نفسي تحوّلت إلى ذلك 487 01:28:46,688 --> 01:28:50,140 أعداد هذا القمل ستظل ثابتة 488 01:28:50,900 --> 01:28:55,195 إلا لو كنتُ كذلك منذ البداية 489 01:28:55,573 --> 01:28:58,409 ولكن هذا ليس مهمّا 490 01:29:01,413 --> 01:29:05,847 أردتُ قتل مبدأ، وليس رجلًا 491 01:29:08,796 --> 01:29:11,834 ...قد يكون من الخطأ أن يُقتل رجل 492 01:29:11,967 --> 01:29:16,096 ولكن الكل راضٍ الآن... - لا يجب أن تفكّر بهذه الطريقة - 493 01:29:16,222 --> 01:29:22,261 .بما فيهم أنا العزلة لا تعني لي شيئًا، هل تعرفين لماذا؟ 494 01:29:22,396 --> 01:29:26,145 لأني دائمًا ما كنتُ وحيدًا 495 01:29:31,907 --> 01:29:35,443 هل تعرفين ما أقصده؟ 496 01:29:35,661 --> 01:29:38,996 لهذا السبب لا أريدكِ أن تنتظرينني 497 01:29:39,166 --> 01:29:43,081 اذهبي وعيشي حياتكِ 498 01:29:46,049 --> 01:29:49,418 كلنا سنموت في يومٍ ما 499 01:29:51,013 --> 01:29:55,676 ،ولن تكون هناك جنة بعد ذلك ما سنجده شيء آخر 500 01:29:55,894 --> 01:29:57,519 ماذا؟ 501 01:29:58,021 --> 01:30:01,356 عناكب.. أو شيء كهذا 502 01:30:02,526 --> 01:30:05,647 كيف لي أن أعرف؟ 503 01:30:17,252 --> 01:30:19,542 أيها الحارس 504 01:30:29,694 --> 01:30:36,596 ترجمة عبدالله سليمان 505 01:30:36,596 --> 01:30:42,870 تعديل توقيت Etcohod