1 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 Le rêve est toujours le même. 2 00:02:01,371 --> 00:02:04,874 Au lieu de rentrer chez moi, je vais chez les voisins. 3 00:02:14,175 --> 00:02:16,344 Je sonne… pas de réponse. 4 00:02:17,220 --> 00:02:19,556 La porte est ouverte, j'entre. 5 00:02:22,892 --> 00:02:25,854 Je regarde s'il y a quelqu'un… personne. 6 00:02:34,738 --> 00:02:36,614 Le bruit d'une douche. 7 00:02:37,574 --> 00:02:40,577 Alors, je monte pour voir ce qui se passe. 8 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 Et là, je la vois. 9 00:03:05,935 --> 00:03:07,937 Une fille... Superbe ! 10 00:03:09,606 --> 00:03:13,401 Je ne sais pas ce qu'elle fait là... elle n'habite pas là. 11 00:03:13,777 --> 00:03:16,279 Mais c'est un rêve, alors j'accepte. 12 00:03:17,947 --> 00:03:19,866 "Qui est là ?" dit-elie. 13 00:03:20,492 --> 00:03:21,785 "Joël." 14 00:03:22,660 --> 00:03:24,371 "Qu'est-ce que tu fais ici ?" 15 00:03:24,537 --> 00:03:26,289 "Moi, je ne sais pas. 16 00:03:26,956 --> 00:03:28,166 Et toi ?" 17 00:03:29,667 --> 00:03:32,420 "Je prends une douche, " me répond-elie. 18 00:03:32,921 --> 00:03:34,464 Alors, je lui fais : 19 00:03:35,090 --> 00:03:37,008 "Tu veux que je m'en aille ?" 20 00:03:38,134 --> 00:03:40,970 "Non, je veux que tu me frottes le dos." 21 00:03:44,474 --> 00:03:47,018 Il commence à m'emballer, ce rêve. 22 00:03:49,312 --> 00:03:50,980 Alors, je vais vers elle, 23 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 mais je la vois mal… trop de vapeur. 24 00:03:53,525 --> 00:03:54,984 Je la perds. 25 00:04:06,996 --> 00:04:09,082 Puis, j'ouvre la porte…. 26 00:04:13,253 --> 00:04:18,425 Et là, je me retrouve en plein examen d'entrée en fac. 27 00:04:19,551 --> 00:04:21,511 J'ai plus de 3 h de retard ! 28 00:04:21,803 --> 00:04:24,305 J'ai plus que deux minutes pour finir l'examen. 29 00:04:28,893 --> 00:04:29,436 Je viens de faire une énorme bourde. 30 00:04:29,436 --> 00:04:31,521 Je viens de faire une énorme bourde. 31 00:04:32,230 --> 00:04:36,151 Je n'irai jamais en fac. Ma vie est foutue. 32 00:04:40,029 --> 00:04:42,198 Poker... 33 00:04:42,490 --> 00:04:47,203 cinq cartes chacun... 34 00:04:52,750 --> 00:04:54,335 Alors, raconte ! 35 00:04:56,379 --> 00:04:57,547 Hier soir ? 36 00:04:57,881 --> 00:04:59,632 Oui, avec Kessler. 37 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 Elle gardait des enfants chez les voisins. 38 00:05:03,678 --> 00:05:05,054 Ça, on sait ! 39 00:05:05,472 --> 00:05:08,016 Alors, je suis allé la voir. 40 00:05:08,183 --> 00:05:12,228 Et en baignant le petit, elle s'est aspergée... 41 00:05:12,520 --> 00:05:14,898 Ses affaires séchaient, en haut. 42 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 Là, elle s'assoit par terre, dans la cuisine. 43 00:05:22,864 --> 00:05:24,908 Elle me fait de l'œil et dit : 44 00:05:25,074 --> 00:05:27,702 "J'en ai envie." 45 00:05:28,661 --> 00:05:30,246 Elle, elle a dit ça ? 46 00:05:31,915 --> 00:05:33,625 Et toi, tu as dit quoi ? 47 00:05:34,834 --> 00:05:36,503 Pas eu besoin de parler. 48 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 Qu'est-ce que tu as fait ? 49 00:05:39,422 --> 00:05:41,174 Qu'est-ce que tu crois ? 50 00:05:41,674 --> 00:05:45,094 Je crois que t'as cavalé chez toi et... branlette ! 51 00:05:48,890 --> 00:05:50,266 Objection. 52 00:05:51,518 --> 00:05:53,144 T'avais ton vélo ? 53 00:05:55,146 --> 00:05:56,648 Je crois que t'as sauté sur ton vélo, sprinté chez toi et... branlette ! 54 00:05:56,648 --> 00:05:59,192 Je crois que t'as sauté sur ton vélo, sprinté chez toi et... branlette ! 55 00:06:01,694 --> 00:06:03,780 C'est ce que vous croyez, hein ? 56 00:06:04,239 --> 00:06:07,951 Avec Kessler dans la cuisine, à poil, et folle de désir ? 57 00:06:14,249 --> 00:06:15,917 T'as pas eu le cran, Goodsen. 58 00:06:16,084 --> 00:06:19,420 C'est vrai. Mais le problème, c'est qu'elle m'attirait pas. 59 00:06:20,255 --> 00:06:21,214 Trop charpentée. 60 00:06:21,214 --> 00:06:21,589 Trop charpentée. 61 00:06:21,756 --> 00:06:23,800 T'aurais pu te la faire ! 62 00:06:24,133 --> 00:06:25,927 Je voulais pas d'emmerdes. 63 00:06:26,094 --> 00:06:30,098 Il y a des fois, il faut se dire : "Et puis merde, je fonce !" 64 00:06:31,933 --> 00:06:33,476 Tu peux parler, toi. 65 00:06:35,311 --> 00:06:38,189 T'as pas à t'en faire. Tu feras Harvard. 66 00:06:39,315 --> 00:06:43,111 Moi, je peux pas faire d'erreur, ni bousiller mon avenir ! 67 00:06:45,280 --> 00:06:47,198 Je peux te dire un truc ? 68 00:06:50,285 --> 00:06:53,288 De temps en temps, dis-toi : "Et puis merde !" 69 00:06:55,290 --> 00:06:57,667 "Et puis merde !" Ça te libère. 70 00:06:58,459 --> 00:07:00,587 Libéré, tu crées l'occase. 71 00:07:01,671 --> 00:07:05,216 Et l'occase, c'est déjà l'avenir ! 72 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 J'arrive. 73 00:07:15,226 --> 00:07:17,520 Tes vieux partent en voyage ? 74 00:07:19,522 --> 00:07:20,773 Demain. 75 00:07:22,150 --> 00:07:24,652 Tu vas être le maître des lieux ? 76 00:07:27,155 --> 00:07:28,281 Oui. 77 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 Et puis merde ! 78 00:07:36,372 --> 00:07:39,667 Si tu peux pas le dire... tu peux pas le faire. 79 00:07:50,303 --> 00:07:52,847 Tu as les résultats de tes tests ? 80 00:07:55,850 --> 00:07:57,226 Et alors ? 81 00:07:58,186 --> 00:08:01,022 12/20 en maths, 10,5 en disserte. 82 00:08:02,523 --> 00:08:05,026 Si tu voulais, tu pourrais les repasser ? 83 00:08:05,193 --> 00:08:06,277 Peut-être. 84 00:08:06,736 --> 00:08:08,404 Joël, viens voir. 85 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Où est ma bombe anti-agression ? 86 00:08:11,324 --> 00:08:13,576 Dans ta trousse de maquillage. 87 00:08:18,373 --> 00:08:22,502 Joël, tu n'entends pas quelque chose de bizarre ? De désagréable ? 88 00:08:22,669 --> 00:08:23,795 Non. 89 00:08:24,587 --> 00:08:26,673 Trop de grave, peut-être. 90 00:08:29,801 --> 00:08:32,220 C'est comme ça que j'avais réglé la balance ? 91 00:08:32,387 --> 00:08:33,388 Non. 92 00:08:33,596 --> 00:08:37,058 Cette stéréo n'est pas un jouet pour toi et tes copains. 93 00:08:39,769 --> 00:08:43,272 Ou tu t'en sers comme il faut, ou tu n'y touches pas. 94 00:08:45,775 --> 00:08:48,111 Chez moi, c'est moi qui commande ! 95 00:08:52,699 --> 00:08:54,951 J'ai parlé à Bill Rutherford. 96 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 Il décide des entrées à Princeton. 97 00:08:57,161 --> 00:08:58,621 Je ferai jamais Princeton ! 98 00:08:58,788 --> 00:09:00,790 Je t'ai pris un rendez-vous. 99 00:09:00,957 --> 00:09:03,084 Vendredi soir, le 4, chez nous. 100 00:09:03,418 --> 00:09:05,336 Oh non, écoute, papa ! 101 00:09:05,795 --> 00:09:08,965 Dis-lui que tu fais les "Futurs Chefs d'Entreprise”. 102 00:09:09,132 --> 00:09:10,633 Ça fait bien. 103 00:09:13,261 --> 00:09:15,638 Voilà 50 $ pour tes courses... largement assez. 104 00:09:15,805 --> 00:09:18,850 50 dollars de plus en cas d'urgence, et 25 au cas où. 105 00:09:19,016 --> 00:09:22,311 N'oublie pas d'arroser les plantes dans le patio. 106 00:09:22,645 --> 00:09:24,647 Tout est noté sur la porte du frigo. 107 00:09:24,814 --> 00:09:26,274 Je fais tourner ta voiture ? 108 00:09:26,441 --> 00:09:27,525 Pas la peine, Joël. 109 00:09:27,692 --> 00:09:28,818 Pour la batterie... 110 00:09:28,985 --> 00:09:31,821 Je t'en prie, ne prends pas ma voiture. Tu n'es pas assuré. 111 00:09:31,988 --> 00:09:34,490 - Prends le break. - Prends la mienne. 112 00:09:34,699 --> 00:09:35,700 Joël ? 113 00:09:35,867 --> 00:09:37,368 On s'est bien compris ? 114 00:09:40,621 --> 00:09:44,125 A la maison, fais pour le mieux. 115 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 On te fait confiance. 116 00:09:45,668 --> 00:09:47,170 Amusez-vous bien. 117 00:09:47,879 --> 00:09:48,880 Sois sage. 118 00:09:49,046 --> 00:09:50,965 Merci, chéri, toi aussi. 119 00:11:53,087 --> 00:11:54,380 Eh ! Devinez ! 120 00:11:54,547 --> 00:11:55,715 Dalby est accepté à Harvard. 121 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 C'est une bête à concours ! 122 00:11:59,302 --> 00:12:00,636 18/20 en disserte. 123 00:12:00,803 --> 00:12:02,263 17/20 en maths. 124 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 Le chien ! 125 00:12:03,598 --> 00:12:05,892 Combien ça se fait, un diplômé en gestion de Harvard ? 126 00:12:05,892 --> 00:12:06,058 Combien ça se fait, un diplômé en gestion de Harvard ? 127 00:12:06,225 --> 00:12:07,226 40000 dollars. 128 00:12:07,393 --> 00:12:11,063 J'ai un cousin dermato. Première année, plus de 60000 $ ! 129 00:12:11,397 --> 00:12:13,608 Pour faire sauter des points noirs ? 130 00:12:13,983 --> 00:12:17,111 Tu devrais t'y mettre, toi. Tu as la matière. 131 00:12:18,487 --> 00:12:20,156 Merci ! C'est sympa... 132 00:12:20,323 --> 00:12:21,699 Ecoutez… 133 00:12:22,199 --> 00:12:25,995 Est-ce qu'on veut s'accomplir ? Ou juste se faire du blé ? 134 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 Se faire du blé ! 135 00:12:29,332 --> 00:12:30,750 Rien que du blé ! 136 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 Un blé dément. 137 00:12:33,085 --> 00:12:34,337 Et toi, Joël ? 138 00:12:36,881 --> 00:12:38,674 Aider mon prochain. 139 00:12:45,264 --> 00:12:47,016 La motivation du profit. 140 00:12:48,684 --> 00:12:50,269 La concurrence. 141 00:12:51,520 --> 00:12:53,272 La libre entreprise. 142 00:12:53,856 --> 00:12:57,026 Quel groupe n'a pas son produit en production ? 143 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 Nous, on est à la bourre. 144 00:12:58,945 --> 00:13:00,237 A cause de qui ? 145 00:13:00,404 --> 00:13:01,989 Tu es le chef de production. 146 00:13:02,156 --> 00:13:05,701 Tout directeur des ventes aide la production. 147 00:13:05,868 --> 00:13:06,869 Ah bon ? Où ça ? 148 00:13:07,036 --> 00:13:08,621 Partout ! Aide-moi ! 149 00:13:08,788 --> 00:13:11,123 Non ! Je suis "marketing et vente" ! 150 00:13:11,290 --> 00:13:14,710 Marketing et vente de quoi ? Je t'ai pas donné le produit ! 151 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Apporte-moi ton projet ce soir ! 152 00:13:18,339 --> 00:13:21,384 Je suis pas motivé ! Simplement, ce cours fait bien. 153 00:13:21,550 --> 00:13:23,260 FUTURS CHEFS D'ENTREPRISE 154 00:13:28,099 --> 00:13:29,558 Quoi de neuf ? 155 00:13:29,934 --> 00:13:31,727 Tes parents sont pas là... 156 00:13:33,771 --> 00:13:35,856 Tu me files une chambre ? 157 00:13:38,234 --> 00:13:40,277 Je suis avec Barry, on bosse. 158 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 On vous dérangera pas. 159 00:13:42,321 --> 00:13:43,698 On sait pas où aller. 160 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Tu sais ce que c'est. 161 00:13:47,618 --> 00:13:49,328 O.K. Prenez ma chambre. 162 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 Merci, Joël. 163 00:13:57,712 --> 00:13:58,921 Prêt ? 164 00:13:59,171 --> 00:14:00,715 Le "Mémo-Pens'bêt" ! 165 00:14:01,757 --> 00:14:02,758 Voilà comment ça marche. 166 00:14:02,925 --> 00:14:06,929 Un appel arrive : pour ta mère, pas très important. Tu fais quoi ? 167 00:14:07,263 --> 00:14:11,434 Tu notes le message ici, tu bipes... t'as le voyant. 168 00:14:12,852 --> 00:14:16,605 Là-dessus, un autre appel, pour ton père, très important. 169 00:14:17,148 --> 00:14:19,650 Tu te fais écharper s'il l'a pas. 170 00:14:19,984 --> 00:14:23,320 Alors ? Tu notes... et tu bipes sur la position 2. 171 00:14:27,283 --> 00:14:27,491 Prix de revient : 1,86 $, prix de vente : 9,95 $. La fortune ! 172 00:14:27,491 --> 00:14:31,037 Prix de revient : 1,86 $, prix de vente : 9,95 $. La fortune ! 173 00:14:38,002 --> 00:14:39,378 Ils me déconcentrent. 174 00:14:39,545 --> 00:14:40,963 C'est insupportable. 175 00:14:42,965 --> 00:14:44,675 Ils sont chiants. 176 00:14:47,720 --> 00:14:49,055 Je me tire. 177 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 Fermez quand vous partirez ! 178 00:15:02,777 --> 00:15:05,279 Si c'est O.K., grognez deux fois. 179 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 Merci ! 180 00:15:46,737 --> 00:15:49,740 Gonflé, ce Glenn, de se pointer avec Statwiler. 181 00:15:50,574 --> 00:15:53,202 Parce qu'il a sauté Hendricks, il y a huit jours ! 182 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 - Ah bon ? - Oui ! 183 00:15:54,537 --> 00:15:57,540 Et après la partie de samedi, il l'a baisée. 184 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 - Quoi ? 185 00:16:00,376 --> 00:16:02,711 Sauter et baiser, c'est pareil. 186 00:16:03,754 --> 00:16:05,047 Ah bon ? 187 00:16:06,841 --> 00:16:08,634 Qu'est-ce que tu croyais ? 188 00:16:09,093 --> 00:16:11,011 Quelque chose d'autre. 189 00:16:11,554 --> 00:16:13,055 T'es sûr de ça ? 190 00:16:14,431 --> 00:16:15,724 Certain. 191 00:16:30,865 --> 00:16:32,741 Sublimes, les seins. 192 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Quel genre de seins ? 193 00:16:34,285 --> 00:16:36,120 Sublimes ! Sublimes ! 194 00:16:39,915 --> 00:16:44,086 Des gosses de riches dans la voiture à papa. On fait la course ? 195 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 Très bien. Bravo. 196 00:17:15,951 --> 00:17:19,121 Une virée dans la Porsche à papa. Un bon début. 197 00:17:21,582 --> 00:17:22,875 Et maintenant... 198 00:17:23,042 --> 00:17:24,585 je te propose : 199 00:17:26,212 --> 00:17:28,088 "Fouets et martinets. 200 00:17:28,797 --> 00:17:31,425 La fine-fleur sado-maso de Chicago. 201 00:17:32,676 --> 00:17:36,931 Donjons super-équipés. Débutants souhaités." 202 00:17:37,681 --> 00:17:39,183 Ça a l'air pas mal. 203 00:17:39,516 --> 00:17:40,726 Ecoute ça ! 204 00:17:41,894 --> 00:17:45,397 "Mon papa me fait panpan cucul. 205 00:17:46,065 --> 00:17:49,068 II est parti. Qui va le remplacer ? 206 00:17:49,068 --> 00:17:49,652 II est parti. Qui va le remplacer ? 207 00:17:49,818 --> 00:17:50,986 Appelez Misty." 208 00:17:51,278 --> 00:17:56,158 Joël, c'est l'occase ! Elles viennent à domicile. 209 00:17:56,325 --> 00:18:00,746 "La Comtesse Angélique cherche jeune victime à grosses chevilles." 210 00:18:01,413 --> 00:18:02,581 Ça, c'est la bonne ! 211 00:18:02,790 --> 00:18:06,835 ”Pour prendre ton pied bien tranquille chez toi, Jackie : 212 00:18:07,086 --> 00:18:09,672 555 48 75." 213 00:18:10,673 --> 00:18:13,717 Clair, net, précis, qu'est-ce que t'en dis ? 214 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 Ecoute, si ça t'intéresse, appelle ! 215 00:18:22,434 --> 00:18:24,019 Le pied, Joël ! 216 00:18:24,853 --> 00:18:26,939 Bien tranquille chez toi. 217 00:18:27,690 --> 00:18:30,025 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 218 00:18:30,859 --> 00:18:33,362 Je suis assez grand pour appeler, merci. 219 00:18:33,862 --> 00:18:36,573 Alors... appelle ! 220 00:18:43,372 --> 00:18:43,998 Bon, c'est moi qui appelle ! 221 00:18:43,998 --> 00:18:45,666 Bon, c'est moi qui appelle ! 222 00:18:48,085 --> 00:18:49,378 Tu appelles ? 223 00:18:50,379 --> 00:18:51,922 Tu m'en remercieras. 224 00:18:52,089 --> 00:18:54,091 Donne pas ton nom, Miles. 225 00:18:54,383 --> 00:18:56,051 Ah, c'est un répondeur. 226 00:18:58,262 --> 00:19:01,181 Jackie... ici Joël Goodsen, 345 Remson, Glencoe. 227 00:19:01,348 --> 00:19:04,018 Je veux prendre mon pied ce soir... 228 00:19:08,981 --> 00:19:10,482 C'est malin. 229 00:19:13,068 --> 00:19:15,070 File-moi son numéro pour que j'annule. 230 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Numéro ? 231 00:19:16,405 --> 00:19:17,740 Quel numéro ? 232 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 Son numéro, merde ! 233 00:19:24,038 --> 00:19:25,748 Y a pas de numéro. 234 00:19:27,207 --> 00:19:28,751 T'es un fumier. 235 00:19:34,256 --> 00:19:35,466 Débile ! 236 00:21:03,178 --> 00:21:06,473 Bonsoir, Joël... C'est Jackie. Ça va, mon grand ? 237 00:21:08,851 --> 00:21:13,355 Enchanté, Jackie. Je suis pas Joël. Joël est sorti... 238 00:21:15,107 --> 00:21:17,192 mais je lui téléphone, à Joël. 239 00:21:29,246 --> 00:21:31,623 Dalby, petit con, ramène-toi ! 240 00:21:31,915 --> 00:21:33,542 Je fais un pok, Joël ! 241 00:21:33,876 --> 00:21:35,210 Ramène-toi ici ! 242 00:21:35,377 --> 00:21:36,587 Elle est là ? 243 00:21:36,753 --> 00:21:39,214 Oui, elle est là, et elle t'attend ! 244 00:21:39,673 --> 00:21:42,551 Moi, non, Joël, c'est toi qu'elle attend. 245 00:21:43,218 --> 00:21:44,845 Tu viens, oui ? 246 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Non. Je fais un poker! 247 00:21:48,932 --> 00:21:50,559 Alors, tu viens pas ? 248 00:21:52,936 --> 00:21:54,730 Ramène-toi, Dalby ! 249 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 Re-bonsoir. Bon, désolé de ce quiproquo. 250 00:22:13,040 --> 00:22:15,417 Un peu de courage, Joël. Ouvre la porte ! 251 00:22:15,584 --> 00:22:18,253 Comme ça, je pourrai appeler un taxi. 252 00:22:19,087 --> 00:22:21,089 Je suis vraiment désolé. 253 00:22:21,256 --> 00:22:24,593 Si on peut s'arranger, je vais pas faire ma teigneuse. 254 00:22:25,302 --> 00:22:30,849 Si déjà faut raquer, autant avoir ce qui vous branche. 255 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 Quand tu veux une télé, 256 00:22:32,434 --> 00:22:34,978 t'achètes pas une Sony si tu veux une RCA. 257 00:22:35,771 --> 00:22:38,315 Toi et moi, on pourrait se faire une fête. 258 00:22:38,607 --> 00:22:41,109 T'as trimé dur pour ce fric, hein ? 259 00:22:41,902 --> 00:22:42,444 On s'arrange et tout le monde s'y retrouve. 260 00:22:42,444 --> 00:22:45,447 On s'arrange et tout le monde s'y retrouve. 261 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Pour le taxi ? 262 00:22:47,115 --> 00:22:50,202 Longue course. C'est rare que je m'eine en banlieue. 263 00:22:50,994 --> 00:22:52,454 - Votre déplacement ? - Déplacement... 264 00:22:52,621 --> 00:22:55,415 bonne volonté… infinie patience... et compréhension. 265 00:22:55,582 --> 00:22:56,583 Merci. 266 00:22:56,750 --> 00:22:57,834 75 dollars. 267 00:22:59,628 --> 00:23:00,796 O.K., d'accord. 268 00:23:00,963 --> 00:23:03,465 Joël, je vais te donner un numéro. 269 00:23:04,091 --> 00:23:08,136 Demande Lana. Elle va te plaire. 270 00:23:10,806 --> 00:23:13,976 Elle est parfaite pour fils de bonne famille. 271 00:23:45,340 --> 00:23:47,968 Sars Goodsen, on sait que tu es là ! 272 00:23:48,510 --> 00:23:50,053 Qu'est-ce que c'est ? 273 00:23:51,013 --> 00:23:53,015 Il y a quelqu'un dehors ! 274 00:23:59,646 --> 00:24:04,359 Joël, la maison est cemée. Fais ce qu'on te dit, 275 00:24:04,526 --> 00:24:05,527 et tout ira bien. 276 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 C'est pas vrai ! 277 00:24:07,362 --> 00:24:08,739 Largue la fille ! 278 00:24:08,905 --> 00:24:12,826 Passe un pantalon, et sors, mains en l'air! 279 00:24:19,207 --> 00:24:21,543 Joël, fais ce qu'ils te disent. 280 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 Libère la baby-sitter! 281 00:24:24,713 --> 00:24:26,548 Ne gâche pas ta vie ! 282 00:24:29,301 --> 00:24:33,263 Espèce de salaud, ta vie est foutue. 283 00:24:33,430 --> 00:24:37,726 Je tele garantis ! Tu entends ? Ta vie est foutue ! 284 00:24:37,893 --> 00:24:39,436 Qui c'est, celui-là ? 285 00:24:39,603 --> 00:24:41,021 Mon père ! 286 00:25:39,579 --> 00:25:40,580 Lana ? 287 00:25:40,747 --> 00:25:41,915 Oui ? 288 00:25:43,125 --> 00:25:44,292 Bonsoir. 289 00:25:57,139 --> 00:25:59,474 Je voudrais vous voir ce soir. 290 00:25:59,641 --> 00:26:01,601 Oui, où es-tu ? 291 00:26:04,312 --> 00:26:05,897 Où habites-tu ? 292 00:26:09,818 --> 00:26:11,194 A Glencoe. 293 00:26:11,987 --> 00:26:13,780 Comment tu t'appelles ? 294 00:26:19,119 --> 00:26:20,328 Ralph. 295 00:26:21,204 --> 00:26:24,207 Ralph, il faut que tu me donnes ton adresse. 296 00:26:29,588 --> 00:26:31,965 345, 297 00:26:33,049 --> 00:26:34,050 Remson. 298 00:26:35,635 --> 00:26:36,845 Ralph ? 299 00:26:39,431 --> 00:26:40,807 A ce soir. 300 00:28:21,616 --> 00:28:24,077 En forme, Ralph ? 301 00:30:22,696 --> 00:30:26,032 C'est joli, ici. C'est à toi ? 302 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 A mes parents. 303 00:30:29,244 --> 00:30:31,162 Tu sais ce que ça vaut ? 304 00:30:33,581 --> 00:30:34,833 Un paquet, sûrement. 305 00:30:35,000 --> 00:30:36,918 L'immobilier, tu parles ! 306 00:30:37,085 --> 00:30:38,420 C'est fabuleux ! 307 00:30:38,920 --> 00:30:40,171 Lana…. 308 00:30:40,422 --> 00:30:42,924 Je ne m'appelle pas vraiment... Ralph... 309 00:30:45,677 --> 00:30:47,095 C'est Joël. 310 00:30:48,430 --> 00:30:51,224 Tu me dois trois cents dollars... Joël. 311 00:30:53,268 --> 00:30:54,436 Tu rigoles ? 312 00:30:54,602 --> 00:30:56,062 Pas du tout. 313 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 Je peux te les envoyer ? 314 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 Tu peux me les envoyer ? 315 00:31:03,445 --> 00:31:04,654 Parce que... 316 00:31:04,821 --> 00:31:07,115 je n'ai pas tout ce liquide, ici, chez moi. 317 00:31:07,282 --> 00:31:08,491 Combien t'as ? 318 00:31:09,993 --> 00:31:11,161 J'ai 50 dollars. 319 00:31:11,327 --> 00:31:14,497 50 dollars ! C'est très embêtant, ça. 320 00:31:21,254 --> 00:31:23,131 J'ai un Bon du Trésor, je peux le toucher. 321 00:31:23,298 --> 00:31:25,216 J'aime pas beaucoup attendre. 322 00:31:26,634 --> 00:31:27,969 Je ferai vite. 323 00:31:28,470 --> 00:31:30,138 Essaie toujours. 324 00:31:53,745 --> 00:31:57,874 A notre très cher Joël... beaucoup de bonheur, nous t'embrassons. 325 00:31:58,500 --> 00:31:59,751 Mamie et Papy. 326 00:32:09,636 --> 00:32:11,012 Je suis là. 327 00:32:46,172 --> 00:32:48,550 Pourquoi elle a fait ça ? C'est si con ! 328 00:32:48,716 --> 00:32:50,093 Dis à ta mère qu'il est cassé ! 329 00:32:50,260 --> 00:32:53,555 Cet œuf vaut plus de 300 dollars ! 330 00:32:53,721 --> 00:32:55,890 Qu'est-ce que tu vas faire ? 331 00:32:56,224 --> 00:32:59,269 Le lui reprendre. Tu vas m'aider ? 332 00:32:59,435 --> 00:33:01,062 Ouais. Quand ? 333 00:33:02,397 --> 00:33:03,398 Tout de suite ! 334 00:33:03,565 --> 00:33:07,193 Tout de suite, non ! J'ai un contrôle de trigo demain ! 335 00:33:07,402 --> 00:33:11,406 Mais alors, M. "Et puis merde", M. "le Fonceur" ? 336 00:33:11,573 --> 00:33:13,116 C'était bidon ? 337 00:33:13,908 --> 00:33:15,910 Bien sûr que c'était bidon ! 338 00:33:17,579 --> 00:33:19,247 Et tu m'as écouté ? 339 00:33:25,587 --> 00:33:27,380 Tu viens, ou pas ? 340 00:33:35,597 --> 00:33:38,141 Comment tu sais qu'elle sera ici ? 341 00:33:38,391 --> 00:33:41,603 J'ai appelé Jackie, elle m'a dit : "Essaie ici". 342 00:33:43,688 --> 00:33:48,318 Je la retiens, ta Jackie ! Quatre dollars un lait choeolaté ! 343 00:33:49,694 --> 00:33:51,029 La voilà. 344 00:33:52,197 --> 00:33:53,281 Où ? 345 00:33:54,449 --> 00:33:56,784 Robe bleue. Et de ces jambes ! 346 00:33:58,494 --> 00:33:59,662 C'est elle. 347 00:33:59,829 --> 00:34:02,332 Oh la la, fantastique ! 348 00:34:11,424 --> 00:34:13,134 Elle nous regarde. 349 00:34:22,143 --> 00:34:24,145 Elle sait qu'on est là. 350 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 Et c'est tout ? 351 00:34:36,157 --> 00:34:37,951 C'est tout, Joël ? 352 00:34:40,703 --> 00:34:43,581 Alors, on est venus de si loin pour ça ? 353 00:34:45,750 --> 00:34:47,585 Au moins, elle sait qu'on la piste. 354 00:34:47,752 --> 00:34:49,712 Elle claque des dents ! 355 00:34:50,004 --> 00:34:52,340 Joël ! Joël ! 356 00:34:54,842 --> 00:34:56,469 C'est ta voiture ? 357 00:34:57,178 --> 00:34:57,971 Peut-être. 358 00:34:57,971 --> 00:34:58,346 Peut-être. 359 00:35:00,098 --> 00:35:01,849 Je peux te parler ? 360 00:35:02,183 --> 00:35:03,518 D'accord. 361 00:35:04,185 --> 00:35:05,520 On parle. 362 00:35:05,687 --> 00:35:08,106 Dans la voiture, O.K. ? On gèle. 363 00:35:20,201 --> 00:35:21,703 Rends-moi service. 364 00:35:23,037 --> 00:35:24,706 Moi, te rendre service ? 365 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 Dépose-moi. 366 00:35:26,416 --> 00:35:28,293 Moi, je veux mon œuf ! 367 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 Descends ! 368 00:35:32,422 --> 00:35:33,715 Joël, démarre ! 369 00:35:33,923 --> 00:35:35,174 Je veux mon œuf ! 370 00:35:35,341 --> 00:35:37,510 Tu l'auras ! Mais démarre ! 371 00:35:39,762 --> 00:35:40,805 Ouvre la porte ! 372 00:35:40,972 --> 00:35:43,016 - Je l'aurai quand ? - Démarre ! 373 00:35:43,391 --> 00:35:45,310 Ouvre ! Tu vas ouvrir, oui ? 374 00:35:48,730 --> 00:35:50,440 Touche pas la voiture ! 375 00:35:50,898 --> 00:35:52,233 Démarre ! 376 00:35:53,901 --> 00:35:55,153 Démarre, Joël ! 377 00:35:57,071 --> 00:35:58,406 Merde ! Fous le camp ! 378 00:35:58,573 --> 00:36:00,074 Démarre, bon Dieu ! 379 00:36:00,908 --> 00:36:02,285 Lana, ouvre ! 380 00:36:04,537 --> 00:36:06,247 Où tu vas ? Lana ! 381 00:36:06,414 --> 00:36:08,166 Sors, ou je te descends ! 382 00:36:19,761 --> 00:36:21,054 Qui c'était ? 383 00:36:21,429 --> 00:36:21,512 Mon impresario. Des fois, il est un peu barjot. 384 00:36:21,512 --> 00:36:25,266 Mon impresario. Des fois, il est un peu barjot. 385 00:36:26,851 --> 00:36:28,811 Lui, c'est mon copain, Miles. 386 00:36:31,105 --> 00:36:32,648 Ça t'excite tout ça ? 387 00:36:33,316 --> 00:36:34,442 J'adore. 388 00:36:52,085 --> 00:36:53,961 Bon, je te dépose où ? 389 00:36:54,879 --> 00:36:57,882 Je sais pas. J'ai pas encore bien réfléchi. 390 00:36:58,299 --> 00:37:01,803 Je suis dans la bonne direction ? 391 00:37:04,013 --> 00:37:05,807 Oh, la vache ! Le revoilà ! 392 00:37:05,973 --> 00:37:06,974 Qui ? 393 00:37:07,975 --> 00:37:08,351 L'impresario ? 394 00:37:08,351 --> 00:37:09,185 L'impresario ? 395 00:37:13,606 --> 00:37:14,816 Eh, Guido ! 396 00:37:15,149 --> 00:37:19,237 La terreur, hein, Guido ? La terreur avec son feu ! 397 00:37:19,404 --> 00:37:20,530 Alors ? 398 00:37:20,822 --> 00:37:22,407 Tu vas nous flinguer ? 399 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 Ce Guido... c'est un impresario ? 400 00:37:29,914 --> 00:37:30,915 Exact. 401 00:37:32,125 --> 00:37:33,251 Ou un mac ? 402 00:37:33,501 --> 00:37:35,753 Tu comprends vite. 403 00:37:35,920 --> 00:37:38,339 Tu comprends toujours aussi vite, ou c'est tout nouveau ? 404 00:37:38,506 --> 00:37:39,882 C'est la meilleure ! 405 00:37:40,049 --> 00:37:44,345 J'ai un contrôle de trigo demain, etje suis pisté par Guido le mac. 406 00:38:12,582 --> 00:38:14,167 Je vais me le faire. 407 00:38:45,740 --> 00:38:47,658 C'est pas mon trip. 408 00:39:07,845 --> 00:39:09,138 Je vais gerber. 409 00:39:19,273 --> 00:39:21,442 Je vais gerber sur toi, Joël. 410 00:39:43,798 --> 00:39:44,966 Porsche... 411 00:39:45,383 --> 00:39:47,301 l'incomparable. 412 00:39:50,179 --> 00:39:51,639 Je t'emmerde ! 413 00:39:55,351 --> 00:39:56,852 Joël ? C'est maman. 414 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 Ça va? 415 00:39:59,188 --> 00:40:03,734 On veut te dire bonjour, et te donner notre heure d'arrivée. 416 00:40:04,485 --> 00:40:07,989 Attends... je note. 417 00:40:09,740 --> 00:40:14,787 Samedi... United Airlines : vol 162, arrivée 15 heures 30. 418 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 Parfait. A part ça ? Tu as assez d'argent ? 419 00:40:19,792 --> 00:40:23,296 On a... parfois... des dépenses imprévues. 420 00:40:24,755 --> 00:40:26,340 Oui, je sais... 421 00:40:26,716 --> 00:40:28,259 Mais ça m'apprend... 422 00:40:30,177 --> 00:40:32,179 Comment va Tante Tudi ? 423 00:40:36,309 --> 00:40:40,688 Très bien. A bientôt, maman. Au revoir. 424 00:40:42,607 --> 00:40:44,150 Tes vieux, hein ? 425 00:40:45,318 --> 00:40:46,736 Comment vont-ils ? 426 00:40:47,278 --> 00:40:48,946 Très bien. 427 00:40:49,113 --> 00:40:50,364 Et Tante Tudi ? 428 00:40:50,698 --> 00:40:53,701 Sa hanche va mieux. Elle m'embrasse. 429 00:40:58,956 --> 00:41:00,958 Tu me parlais de Guido. 430 00:41:01,375 --> 00:41:03,461 J'ai plaqué Guido. 431 00:41:05,171 --> 00:41:06,464 Pourquoi ? 432 00:41:11,177 --> 00:41:13,179 II croyait qu'il me tenait. 433 00:41:14,305 --> 00:41:16,182 Personne ne me tient. 434 00:41:19,560 --> 00:41:23,147 Mais... je lui dois de l'argent pour des fringues et l'hôpital. 435 00:41:23,481 --> 00:41:25,149 Tu as été à l'hôpital ? 436 00:41:26,567 --> 00:41:27,943 J'avais... 437 00:41:28,986 --> 00:41:32,031 une barre dans la poitrine. Je me croyais cardiaque. 438 00:41:33,324 --> 00:41:35,242 Et c'était quoi ? 439 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 Les nerfs. 440 00:41:38,079 --> 00:41:39,664 Argent massif ! 441 00:41:40,498 --> 00:41:42,208 Du Reed and Barton ! 442 00:41:44,669 --> 00:41:47,713 Merci pour le petit-déj. Super. 443 00:41:49,465 --> 00:41:51,467 J'ai cours, maintenant. 444 00:41:54,178 --> 00:41:55,471 Alors... 445 00:41:56,681 --> 00:41:58,683 je vais te demander de partir. 446 00:42:02,478 --> 00:42:03,521 Désolé. 447 00:42:04,689 --> 00:42:06,232 Je peux pas rester ? 448 00:42:07,525 --> 00:42:10,027 Non, faut que j'aille au lycée. 449 00:42:14,031 --> 00:42:16,033 Je suis vraiment désolé. 450 00:42:19,995 --> 00:42:21,372 Moi aussi. 451 00:42:26,794 --> 00:42:28,212 Je reviens. 452 00:42:31,841 --> 00:42:33,551 Allez-y sans moi. 453 00:42:34,385 --> 00:42:37,638 - Elle est toujours là ? - Elle veut pas partir. 454 00:42:40,725 --> 00:42:42,393 "Elle veut pas." 455 00:42:50,234 --> 00:42:53,529 Je veux récupérer mon œuf. Et être seul chez moi. 456 00:42:54,280 --> 00:42:56,073 J'ai un boulot fou. 457 00:42:58,242 --> 00:43:00,035 C'était bien, cette nuit ? 458 00:43:03,998 --> 00:43:06,959 Quand on est revenus ici ? 459 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Tu sais de quoi je parle. 460 00:43:11,756 --> 00:43:12,757 Oui... 461 00:43:15,718 --> 00:43:17,303 c'était génial. 462 00:43:20,806 --> 00:43:23,684 Ne me dis pas que je te dois encore 300 dollars ? 463 00:43:25,394 --> 00:43:27,062 Je t'ai dit ça ? 464 00:43:29,648 --> 00:43:30,775 Tu l'as pas dit. 465 00:43:30,941 --> 00:43:32,651 Tu ne me dois rien. 466 00:43:39,366 --> 00:43:41,786 Et pour l'œuf de ma mère ? 467 00:43:42,286 --> 00:43:45,289 C'est toi qui vas à l'école, trouve la solution ! 468 00:43:49,960 --> 00:43:51,670 Tu resterais longtemps ? 469 00:43:51,879 --> 00:43:54,507 Le temps de passer quelques coups de fil. 470 00:43:54,673 --> 00:43:57,468 Il faut que je me débrouille pour récupérer mes affaires. 471 00:43:57,635 --> 00:44:00,221 Guido a dû faire changer la serrure. 472 00:44:01,222 --> 00:44:02,264 Bon. 473 00:44:04,183 --> 00:44:06,352 Mais tu peux me rendre un service ? 474 00:44:06,519 --> 00:44:08,395 Ce que tu veux, mon cœur. 475 00:44:09,939 --> 00:44:11,982 Ne vole rien ! 476 00:44:14,485 --> 00:44:15,861 Quand je reviens, 477 00:44:16,028 --> 00:44:17,613 s'il manque un truc... 478 00:44:18,531 --> 00:44:21,408 je fonce chez les flics. Je rigole pas ! 479 00:44:22,618 --> 00:44:25,120 Joël, va à l'école. Va apprendre. 480 00:44:40,135 --> 00:44:42,304 Vous avez un mot d'excuse ? 481 00:44:43,973 --> 00:44:47,601 Je suis sûre que vous avez tous bien étudié les chapitres 6 à 8. 482 00:44:47,768 --> 00:44:50,187 Ce contrôle surprise va me le confirmer. 483 00:44:50,354 --> 00:44:52,231 Les livres par terre. 484 00:45:15,671 --> 00:45:15,963 Tu l'as dit à personne ? 485 00:45:15,963 --> 00:45:16,922 Tu l'as dit à personne ? 486 00:45:17,089 --> 00:45:18,841 Non. Juste à Glenn. 487 00:45:19,049 --> 00:45:20,092 Et à Barry ? 488 00:45:20,259 --> 00:45:21,468 A lui aussi ! 489 00:45:21,886 --> 00:45:23,178 A personne d'autre ! 490 00:45:23,345 --> 00:45:25,890 Mais non ! Mais non ! 491 00:45:35,107 --> 00:45:37,484 Vos comptes-rendus de TP. sur mon bureau… 492 00:45:37,651 --> 00:45:41,363 demain après-midi, tapés à la machine. 493 00:45:57,212 --> 00:45:59,340 Les contrôles trimestriels, vendredi. 494 00:45:59,506 --> 00:46:02,384 Ils comptent pour 50 % dans les notes du trimestre. 495 00:46:15,230 --> 00:46:16,315 Qu'est-ce qui se passe ? 496 00:46:16,482 --> 00:46:18,067 J'attends Glenn. 497 00:46:18,317 --> 00:46:19,610 Glenn ? Où il est ? 498 00:46:19,777 --> 00:46:20,903 Dedans. 499 00:46:21,445 --> 00:46:22,613 Chez moi ? 500 00:46:22,780 --> 00:46:24,448 Il voulait la voir ! 501 00:46:26,659 --> 00:46:28,994 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je sors de chez toi. 502 00:46:29,161 --> 00:46:30,579 Ça, je vois. 503 00:46:31,789 --> 00:46:35,125 Alors... t'es chez toi, quoi ? 504 00:46:35,292 --> 00:46:37,169 Oui, c'est ici que j'habite. 505 00:46:44,385 --> 00:46:46,679 Dis-moi que t'as rien fait avec elle. 506 00:46:46,845 --> 00:46:48,222 Qui, Lana ? 507 00:46:48,430 --> 00:46:49,598 Oui, Lana. 508 00:46:49,890 --> 00:46:53,394 Rien. Je l'ai vue. Elle est bien. 509 00:46:54,311 --> 00:46:56,146 C'est sûr, t'as rien fait ? 510 00:46:56,814 --> 00:46:58,524 Oui. Juré. 511 00:46:58,732 --> 00:47:00,317 Tu te l'es tapée, hein ? 512 00:47:00,317 --> 00:47:00,651 Tu te l'es tapée, hein ? 513 00:47:01,485 --> 00:47:04,321 Non, je me la suis pas tapée ! 514 00:47:10,828 --> 00:47:12,579 Mais alors Vicki ! 515 00:47:13,998 --> 00:47:15,249 Qui c'est, Vicki ? 516 00:47:20,337 --> 00:47:21,755 C'est toi, Joël ? 517 00:47:22,089 --> 00:47:23,966 C'est chouette, chez toi. 518 00:47:24,883 --> 00:47:26,844 - Où est Lana ? - Au salon. 519 00:47:27,177 --> 00:47:28,971 Sympa, ton copain ! 520 00:47:30,305 --> 00:47:32,349 Tire-toi. Et je plaisante pas ! 521 00:47:32,516 --> 00:47:34,476 Pourquoi tu te fâches ? 522 00:47:36,186 --> 00:47:38,272 Va-t'en ! S'il te plaît ! 523 00:47:38,856 --> 00:47:41,191 On n'essaie pas de t'arnaquer. 524 00:47:44,194 --> 00:47:45,237 Tiens ! 525 00:47:46,030 --> 00:47:47,072 C'est pour quoi ? 526 00:47:47,239 --> 00:47:49,742 50 % pour le taulier. T'es le taulier. 527 00:47:51,994 --> 00:47:55,247 Je ne suis pas le taulier. 528 00:47:55,414 --> 00:47:57,583 Dégagez ! Je suis sérieux ! 529 00:47:59,209 --> 00:48:00,711 II est furax. 530 00:48:00,878 --> 00:48:03,005 Déjà ? Je viens d'arriver. 531 00:48:03,213 --> 00:48:05,049 Il veut qu'on parte. 532 00:48:05,507 --> 00:48:07,301 Tu veux qu'on parte ? 533 00:48:10,721 --> 00:48:11,722 Oui. 534 00:48:37,998 --> 00:48:39,958 J'en veux plus, de tes salades. 535 00:48:40,125 --> 00:48:42,419 Tu m'en as fait une belle, hier soir! 536 00:48:46,048 --> 00:48:48,592 Je ne veux plus rien avoir à faire avec toi ! 537 00:48:48,759 --> 00:48:50,427 Montez dans la voiture ! 538 00:49:16,120 --> 00:49:17,663 Vous désirez ? 539 00:49:18,288 --> 00:49:19,790 Qui t'es, toi ? 540 00:49:25,796 --> 00:49:28,132 C'est toi que j'ai coursé hier soir ? 541 00:49:29,883 --> 00:49:31,969 Je peux vous renseigner ? 542 00:49:32,845 --> 00:49:36,431 Faut pas bourrer comme ça. Y a déjà assez d'accidents. 543 00:49:38,433 --> 00:49:39,977 T'es un malin, toi ! 544 00:49:41,103 --> 00:49:41,353 T'as l'air d'un petit malin ! 545 00:49:41,353 --> 00:49:43,397 T'as l'air d'un petit malin ! 546 00:49:44,565 --> 00:49:46,358 Elles sont à l'intérieur ? 547 00:49:49,027 --> 00:49:52,114 Je suis désolé, mais je dois vous demander de partir. 548 00:49:56,577 --> 00:49:58,412 La porte est fermée. 549 00:49:59,329 --> 00:50:00,998 Tu réveilles mon ulcère. 550 00:50:01,331 --> 00:50:03,250 Tant mieux ! Souffre ! 551 00:50:04,209 --> 00:50:05,586 Tu l'ouvres cette porte ? 552 00:50:05,752 --> 00:50:08,213 Tire-toi, Guido ! On n'a plus besoin de toi ! 553 00:50:08,380 --> 00:50:09,840 Toi, tu la fermes ! 554 00:50:10,382 --> 00:50:12,759 On ne travaille plus pour toi ! 555 00:50:14,845 --> 00:50:16,096 Pour qui tu travailles ? 556 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 Pour qui ? Si c'est plus pour moi ? 557 00:50:18,932 --> 00:50:20,517 Peut-être pour Joël. 558 00:50:22,728 --> 00:50:24,229 Là, elle plaisante. 559 00:50:24,813 --> 00:50:26,356 J'espère bien. 560 00:50:28,150 --> 00:50:29,276 Joël, 561 00:50:29,610 --> 00:50:31,320 t'as l'air intelligent. 562 00:50:32,196 --> 00:50:35,699 Alors, je vais te dire un truc que tu vas comprendre. 563 00:50:36,408 --> 00:50:38,744 Tu te marres bien, maintenant, hein ? 564 00:50:39,453 --> 00:50:41,622 Hein, Joël ? Tu t'éclates ! 565 00:50:43,749 --> 00:50:45,584 En période de crise, 566 00:50:45,792 --> 00:50:49,213 faut jamais, jamais, bouffer au râtelier des autres ! 567 00:50:50,047 --> 00:50:52,633 Si t'es malin... 568 00:50:53,008 --> 00:50:54,551 comme je l'espère... 569 00:50:56,053 --> 00:50:57,971 tu vas pas m'obliger à revenir. 570 00:51:07,481 --> 00:51:08,941 Merci, Joël. 571 00:51:12,194 --> 00:51:13,487 T'es chouette. 572 00:51:13,695 --> 00:51:15,572 Comprenons-nous bien. 573 00:51:16,448 --> 00:51:19,576 Une seule nuit, et après, vous allez habiter ailleurs... 574 00:51:19,743 --> 00:51:20,786 Dès qu'on aura Tandy, 575 00:51:20,953 --> 00:51:23,372 on saura où aller. Tu l'as rappelée ? 576 00:51:23,538 --> 00:51:24,915 Toujours pas là. 577 00:51:25,207 --> 00:51:27,000 Et l'œuf de ma mère ? 578 00:51:27,376 --> 00:51:30,128 Dès que j'aurai mes affaires, tu auras ton œuf. 579 00:51:31,129 --> 00:51:32,464 Et vous partez ? 580 00:51:32,631 --> 00:51:33,799 Et on part. 581 00:51:35,092 --> 00:51:37,970 C'est dommage, Lana. Ses copains sont très bien. 582 00:51:38,512 --> 00:51:40,764 B.C… B.G… et ils traînent pas. 583 00:51:41,348 --> 00:51:43,100 II y a de l'avenir, ici. 584 00:52:02,286 --> 00:52:03,954 T'étudies quoi ? 585 00:52:05,289 --> 00:52:06,790 On a un cours 586 00:52:07,624 --> 00:52:09,584 sur la libre entreprise. 587 00:52:15,465 --> 00:52:18,927 On fabrique un produit... et on essaie de le vendre. 588 00:52:21,596 --> 00:52:23,348 Ça rapporte gros ? 589 00:52:24,391 --> 00:52:25,934 Pas tellement. 590 00:52:29,479 --> 00:52:30,731 Mais... 591 00:52:31,982 --> 00:52:34,359 on est en concurrence avec d'autres équipes. 592 00:52:34,526 --> 00:52:36,486 En fait, c'est chiant ! 593 00:52:37,195 --> 00:52:38,822 Non, je plaisante. 594 00:52:39,990 --> 00:52:42,534 Ça développe l'esprit de compétition. 595 00:52:46,246 --> 00:52:48,206 Ça t'arrive d'être raide ? 596 00:52:50,125 --> 00:52:51,918 Oui, tout le temps. 597 00:52:52,377 --> 00:52:54,087 Vicki et moi, 598 00:52:54,254 --> 00:52:56,423 on aurait bien envie d'être raides. 599 00:52:56,590 --> 00:52:59,343 Et si on allait s'acheter des glaces ? 600 00:53:02,179 --> 00:53:03,722 Tu veux venir ? 601 00:53:09,061 --> 00:53:11,688 Ça me dirait bien, une petite glace. 602 00:53:24,076 --> 00:53:25,452 T'es défoncé ? 603 00:53:25,786 --> 00:53:28,205 Non, je crois pas. 604 00:53:29,956 --> 00:53:32,626 Moi, je crois que t'es complètement défoncé. 605 00:53:32,959 --> 00:53:34,878 C'est pas ça, défoncé. 606 00:53:35,462 --> 00:53:37,255 Pas ça du tout. 607 00:53:47,140 --> 00:53:49,142 Je suis un peu défoncé. 608 00:53:52,646 --> 00:53:54,815 Empêche-moi de faire des conneries. 609 00:53:59,403 --> 00:54:00,946 On se balade ? 610 00:54:08,286 --> 00:54:10,580 T'es bien, chez tes parents ? 611 00:54:12,624 --> 00:54:15,252 Ça va. Je loge en fac, à la rentrée. 612 00:54:16,002 --> 00:54:18,338 Tes vieux doivent être sympas. 613 00:54:18,672 --> 00:54:20,841 Ils ne rentrent que dimanche ? 614 00:54:21,049 --> 00:54:22,175 Oui. 615 00:54:23,260 --> 00:54:25,554 Parce que je pensais à un truc. 616 00:54:25,929 --> 00:54:28,932 Après la visite de ton copain... j'en étais sciée ! 617 00:54:29,474 --> 00:54:32,185 Un jeune de notre âge, avec 100 dollars ! 618 00:54:32,853 --> 00:54:34,354 C'est Glenn, ça ! 619 00:54:34,646 --> 00:54:36,815 D'où il sort tout ce fric ? 620 00:54:37,190 --> 00:54:38,692 Je sais pas. 621 00:54:39,693 --> 00:54:42,195 Il a dû négocier un Bon du Trésor ! 622 00:54:42,863 --> 00:54:45,949 Qu'est-ce que vous avez, vous, comme Bons du Trésor! 623 00:54:48,577 --> 00:54:50,245 Alors, je me disais... 624 00:54:52,080 --> 00:54:54,583 Si nos copains-copines faisaient amis-amies, pour nous, 625 00:54:54,749 --> 00:54:56,084 quelle fortune ! 626 00:54:56,710 --> 00:54:58,462 Oui. T'as raison. 627 00:54:59,754 --> 00:55:01,506 Tu veux qu'on le fasse ? 628 00:55:01,715 --> 00:55:02,716 Quoi ? 629 00:55:02,883 --> 00:55:05,093 Réunir tes copains et mes copines. 630 00:55:07,721 --> 00:55:10,056 Non, ça ne me dit rien. 631 00:55:12,058 --> 00:55:14,978 Gagne de l'argent. Jeune Chef d'Entreprise ! 632 00:55:15,145 --> 00:55:16,855 FUTUR Chef d'Entreprise ! 633 00:55:18,565 --> 00:55:20,275 Appelle ça comme tu veux. 634 00:55:26,490 --> 00:55:30,118 Et si j'étais ta copine... dans les nuits qui viennent ? 635 00:55:30,911 --> 00:55:32,204 A l'œil ? 636 00:55:34,748 --> 00:55:36,875 Remarque, je te force pas. 637 00:55:38,210 --> 00:55:42,255 Ça gamberge dans ma tête. J'y peux rien. 638 00:55:42,422 --> 00:55:44,049 Ça gamberge tout le temps. 639 00:55:57,896 --> 00:55:59,272 T'as pas froid ? 640 00:55:59,439 --> 00:56:00,607 Ça va. 641 00:56:07,113 --> 00:56:09,032 T'es partie de chez toi ? 642 00:56:10,825 --> 00:56:11,952 Pourquoi ? 643 00:56:13,119 --> 00:56:14,579 Pour savoir. 644 00:56:18,250 --> 00:56:21,127 Mon beau-père n'arrêtait pas de m'embêter. 645 00:56:24,172 --> 00:56:26,633 Qu'est-ce que tu veux savoir d'autre ? 646 00:56:30,262 --> 00:56:32,347 T'as des frères et sœurs ? 647 00:56:34,140 --> 00:56:35,475 Un frère. 648 00:56:36,309 --> 00:56:37,811 Quoi d'autre ? 649 00:56:38,645 --> 00:56:40,313 Si tu veux pas parler… 650 00:56:40,480 --> 00:56:41,481 Si, vas-y. 651 00:56:41,648 --> 00:56:43,817 Non, tu veux pas... j'insiste pas. 652 00:56:43,984 --> 00:56:46,111 Je peux parler. Te parler. 653 00:56:49,614 --> 00:56:51,658 Alors, ton frère ? Qu'est-ce qu'il fait ? 654 00:56:51,825 --> 00:56:53,451 Il est au lycée. 655 00:56:55,829 --> 00:56:57,289 Et pas toi ? 656 00:56:58,164 --> 00:57:00,125 Je suis pas mon frère. 657 00:57:01,585 --> 00:57:02,877 Ecoute… 658 00:57:06,506 --> 00:57:09,050 j'essaie d'être gentille avec toi. 659 00:57:09,217 --> 00:57:12,012 Mais j'aimerais bien que tu ne me juges pas, 660 00:57:12,512 --> 00:57:13,013 vautré dans la Porsche à papa ! 661 00:57:13,013 --> 00:57:14,848 Vautré dans la Porsche à papa ! 662 00:57:19,811 --> 00:57:21,354 A un de ces jours ! 663 00:57:28,236 --> 00:57:30,196 Mais qu'est-ce que j'ai dit ? 664 00:57:36,703 --> 00:57:40,415 T'as fermé la porte ! Les clés sont sur le contact ! 665 00:57:40,707 --> 00:57:42,375 Pitié, non ! Non ! 666 00:58:34,094 --> 00:58:36,596 Oh merci. Merci ! 667 00:59:19,764 --> 00:59:22,016 Attention au bain de pieds ! 668 00:59:39,993 --> 00:59:41,244 Ça va ? 669 00:59:44,372 --> 00:59:46,207 Tu veux une aspirine ? 670 00:59:50,128 --> 00:59:52,338 Ton père, il a un revolver ? 671 00:59:56,384 --> 00:59:58,428 Qui c'est, le capitaine du sous-marin ? 672 01:00:12,692 --> 01:00:14,068 Vous avez parfaitement raison. 673 01:00:14,235 --> 01:00:16,821 Votre réaction est parfaitement justifiée. 674 01:00:17,655 --> 01:00:19,783 Je n'étais pas chez le docteur. 675 01:00:19,949 --> 01:00:21,701 Je vais tout vous dire. 676 01:00:22,869 --> 01:00:26,372 "Sans excuse". Si vous mettez ça, je vais redoubler. 677 01:00:27,665 --> 01:00:30,376 Ça fout en l'air ma moyenne générale ! 678 01:00:31,377 --> 01:00:35,089 Arrêtez-vous, écoutez-moi... je vais tout vous expliquer. 679 01:00:40,929 --> 01:00:45,391 Ce qui s'est passé... mes parents sont pas là. J'ai rencontré une fille. 680 01:00:46,559 --> 01:00:49,938 Une call-girl, en fait. Elle est venue à la maison. 681 01:00:50,897 --> 01:00:54,734 Vous recommencez à écrire ! Là, je suis plus "sans excuse". 682 01:00:55,735 --> 01:00:59,197 Si vous vouliez bien m'écouter, vous comprendriez ! 683 01:01:01,199 --> 01:01:02,992 Pourquoi vous ne voulez pas m'écouter ? 684 01:01:03,159 --> 01:01:05,119 J'ai un mot du médecin. 685 01:01:11,835 --> 01:01:15,421 Bon, la fille, elle n'y est pour rien… c'est la voiture de mon père... 686 01:01:15,588 --> 01:01:19,592 Je l'ai fichue dans le lac, et j'ai dû la faire réparer. 687 01:01:21,928 --> 01:01:23,471 Soyez compréhensive. 688 01:01:28,434 --> 01:01:30,270 Laissez-moi vous expliquer. 689 01:01:30,436 --> 01:01:32,146 Ça fait quatre longues années 690 01:01:32,313 --> 01:01:36,192 que je me fais chier dans cette boîte de merde ! 691 01:01:38,736 --> 01:01:39,821 Excusez-moi. 692 01:01:39,988 --> 01:01:44,284 Je ne ressortirai pas d'ici sans un geste de pitié... de votre part. 693 01:01:50,665 --> 01:01:51,958 II a morflé ? 694 01:01:52,125 --> 01:01:56,713 Renvoi... cinq jours. Et viré des Futurs Chefs d'Entreprise. 695 01:01:56,880 --> 01:01:58,923 Les vaches ! Son dossier est foutu ! 696 01:01:59,090 --> 01:02:00,884 Et pour la Porsche ? 697 01:02:05,179 --> 01:02:06,681 Ça va, Joël ? 698 01:02:08,516 --> 01:02:09,767 Ça va. 699 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Il me faut un vélo. 700 01:02:23,531 --> 01:02:25,491 Glenn, tu me files le tien ? 701 01:02:26,075 --> 01:02:27,911 Bien sûr, prends-le. 702 01:04:58,311 --> 01:05:00,480 Quel pied, son sens des affaires ! 703 01:05:00,897 --> 01:05:03,649 Adieu états d'âme, sorupules, blocages. 704 01:05:03,858 --> 01:05:05,943 Adieu, vieilles hantises. 705 01:05:09,238 --> 01:05:12,408 Rien que la quête libérée du tout et tout de suite. 706 01:05:14,368 --> 01:05:16,496 Une capitaliste de grande classe ! 707 01:05:18,998 --> 01:05:21,417 Elle me dit que je pourrais gagner en une nuit 708 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 autant qu'en un an. 709 01:05:23,002 --> 01:05:24,045 Assez pour réparer 710 01:05:24,212 --> 01:05:25,546 la Porsche de mon père. 711 01:05:25,713 --> 01:05:28,508 Elle me dit qu'elle serait ma petite amie. 712 01:05:31,260 --> 01:05:34,514 Elle me dit plein de choses. Je les crus toutes. 713 01:05:35,932 --> 01:05:38,267 Puis, elle me présente à ses amies. 714 01:06:15,513 --> 01:06:17,682 Je la présentai à mes amis. 715 01:06:25,356 --> 01:06:27,233 Barry fut nommé trésorier. 716 01:06:30,486 --> 01:06:32,655 Lana, chargée de production. 717 01:06:33,197 --> 01:06:34,198 Et moi, 718 01:06:34,365 --> 01:06:36,033 spécialiste des ventes. 719 01:06:36,409 --> 01:06:40,079 Donc, tu l'as emmenée dîner deux fois ? Ça t'est revenu à... 720 01:06:41,080 --> 01:06:43,583 - Dans les 30 $. - Avec pourboire ? 721 01:06:43,749 --> 01:06:45,293 Dans les 35 $. 722 01:06:45,585 --> 01:06:47,086 Cinoche ? Combien ? 723 01:06:47,295 --> 01:06:48,671 Trois toiles. 724 01:06:48,838 --> 01:06:50,131 Vingt dollars. 725 01:06:50,840 --> 01:06:51,883 Parking ? 726 01:06:52,049 --> 01:06:53,718 Moi, c'est dans la rue. 727 01:06:53,885 --> 01:06:55,136 Essence ? 728 01:06:56,179 --> 01:06:57,722 Peut-être 6 dollars. 729 01:06:59,765 --> 01:07:03,269 Mon petit Stan... tu as craché en gros 60 dollars... 730 01:07:06,564 --> 01:07:07,732 Et... 731 01:07:09,275 --> 01:07:10,860 tout ça, pour quoi ? 732 01:07:12,236 --> 01:07:14,780 C'est Jacobsen qui se l'est faite. 733 01:07:36,594 --> 01:07:39,138 Et tu sais ce qu'il a dit ? Après ? 734 01:07:40,514 --> 01:07:42,934 II a dit qu'elle savait y faire. 735 01:07:43,434 --> 01:07:45,937 Et qu'il était temps qu'il apprenne. 736 01:07:46,103 --> 01:07:47,647 Tu sais pourquoi ? 737 01:07:47,813 --> 01:07:48,940 Pourquoi ? 738 01:07:49,148 --> 01:07:52,777 Parce que les nanas, à la fac, elles te flairent un puceau 739 01:07:53,277 --> 01:07:55,112 comme une merde de chien. 740 01:07:55,279 --> 01:07:57,031 Je vais réfléchir. 741 01:07:57,657 --> 01:08:00,159 - Tu vas où à la rentrée ? - Wisconsin. 742 01:08:00,618 --> 01:08:02,036 Wisconsin ? 743 01:08:03,287 --> 01:08:04,830 C'est coté, là-bas ! 744 01:08:24,141 --> 01:08:26,269 Moi, mon conseil, c'est… 745 01:08:27,186 --> 01:08:29,188 sois un homme, mon fils. 746 01:08:57,008 --> 01:09:00,303 Joël, super, ta fête ! 747 01:09:01,178 --> 01:09:02,972 Tu te marres bien ? 748 01:09:11,397 --> 01:09:13,733 Géniale, ton idée ! Géniale ! 749 01:09:20,406 --> 01:09:22,992 Les filles portent les robes de ma mère. 750 01:09:23,200 --> 01:09:24,243 Et alors ? 751 01:09:24,410 --> 01:09:27,580 Je veux pas être en analyse à vie ! Arrange ça, hein ? 752 01:09:27,913 --> 01:09:29,081 D'accord. 753 01:10:13,793 --> 01:10:15,669 Howie Rifkin est là ? 754 01:10:15,836 --> 01:10:17,505 A toi, mon loup. 755 01:10:40,152 --> 01:10:42,822 Joël ! Tu as une visite ! 756 01:10:42,988 --> 01:10:45,157 Merci. J'arrive. 757 01:10:46,992 --> 01:10:48,160 Moi, 758 01:10:49,829 --> 01:10:52,331 j'ai pas besoin de payer pour ça. 759 01:10:54,500 --> 01:10:56,419 Je me débrouille bien. 760 01:11:01,590 --> 01:11:04,343 Bon, j'y retourne. Ça me manque déjà ! 761 01:11:07,513 --> 01:11:11,809 Miles, comme tu veux... ce que tu veux. 762 01:11:25,865 --> 01:11:28,200 Excusez-moi... Vous désirez ? 763 01:11:28,367 --> 01:11:29,869 C'est vous, Joël ? 764 01:11:30,035 --> 01:11:31,078 Oui. 765 01:11:31,245 --> 01:11:34,832 Bill Rutherford, de Princeton. Nous avions rendez-vous. 766 01:11:36,208 --> 01:11:38,252 Mais si... pour une raison quelconque... 767 01:11:38,419 --> 01:11:39,879 Non, c'est parfait. 768 01:11:50,055 --> 01:11:51,891 Tu peux nous laisser seuls ? 769 01:11:55,436 --> 01:11:57,563 Et répondre au téléphone ? 770 01:11:58,564 --> 01:12:01,734 Je crois comprendre que vous voulez entrer à Princeton. 771 01:12:02,735 --> 01:12:04,737 Oui, Monsieur. C'est mon rêve. 772 01:12:04,904 --> 01:12:05,988 Bien. 773 01:12:06,906 --> 01:12:09,492 Voyons un peu ce que nous avons là. 774 01:12:23,547 --> 01:12:25,090 Ça fait canapé-lit ? 775 01:12:25,674 --> 01:12:26,884 Lana, je suis en réunion. 776 01:12:27,176 --> 01:12:28,928 On a besoin de la chambre. 777 01:12:29,303 --> 01:12:31,347 Deux minutes. D'accord ? 778 01:12:37,394 --> 01:12:39,939 Vous avez déjà passé vos tests. 779 01:12:40,105 --> 01:12:42,775 Maths : 12. Disserte : 10,5. 780 01:12:42,942 --> 01:12:45,486 Corrigez-moi si mes données sont fausses. 781 01:12:45,778 --> 01:12:49,031 Oui... mais je comptais les repasser. 782 01:12:49,281 --> 01:12:52,952 Bien. Votre moyenne générale est de 16. 783 01:12:53,160 --> 01:12:55,371 Classé 52e sur toutes les classes. 784 01:12:55,538 --> 01:12:58,832 Ce qui vous met dans le peloton de tête. Exact ? 785 01:12:59,625 --> 01:13:02,503 Joël, c'est mon cousin Ruben. De Skokie. 786 01:13:02,670 --> 01:13:04,463 T'as un créneau pour lui ? 787 01:13:05,339 --> 01:13:06,757 Faut qu'il rentre pour minuit. 788 01:13:06,924 --> 01:13:08,259 Plus tard. 789 01:13:14,223 --> 01:13:15,432 Excusez-moi. 790 01:13:17,685 --> 01:13:19,645 Et votre spécialité serait ? 791 01:13:22,189 --> 01:13:23,440 Les affaires. 792 01:13:24,191 --> 01:13:25,693 Les affaires. 793 01:13:30,489 --> 01:13:31,532 S'il te plaît. 794 01:13:31,699 --> 01:13:32,700 Deux secondes ! 795 01:13:37,162 --> 01:13:38,330 Bon... 796 01:13:38,831 --> 01:13:40,165 voyons le reste. 797 01:13:40,332 --> 01:13:42,835 "Junior au Tennis-Club Universitaire. 798 01:13:43,002 --> 01:13:45,754 Secrétaire du Club Hispanique. 799 01:13:46,672 --> 01:13:52,344 Athletic-Club. Accessit à la Foire Scientifique de Cook County. 800 01:13:53,345 --> 01:13:57,141 Futurs Chefs d'Entreprise : l'album-souvenirs. 801 01:13:58,017 --> 01:14:00,269 Délégué de classe : 2 ans." 802 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 Eh bien, Joël, 803 01:14:03,856 --> 01:14:08,444 tout ça, c'est très honorable. Il y a du solide, là-dedans. 804 01:14:09,528 --> 01:14:12,531 Mais vous n'êtes pas dans la botte, hein ? 805 01:14:17,786 --> 01:14:19,038 Bill... 806 01:14:20,914 --> 01:14:24,293 j'ai appris une chose... au fil des ans. 807 01:14:24,543 --> 01:14:27,713 Par moments, il faut se dire : "Et puis merde, 808 01:14:28,547 --> 01:14:29,923 je fonce." 809 01:14:31,925 --> 01:14:33,218 Pardon ? 810 01:14:35,679 --> 01:14:36,138 Alors... où on en est ? 811 01:14:36,138 --> 01:14:37,389 Alors... où on en est ? 812 01:14:38,182 --> 01:14:40,726 Ce sera l'Université de l'Illinois ! 813 01:15:23,143 --> 01:15:25,771 Tu as des copains qui te cherchent. 814 01:15:28,774 --> 01:15:30,859 Qu'est-ce que je leur dis ? 815 01:15:34,279 --> 01:15:36,657 Le type de Princeton est parti ? 816 01:15:36,824 --> 01:15:39,618 Non. Toujours là. Il parle avec les filles. 817 01:15:39,952 --> 01:15:41,078 Il parle ? 818 01:15:41,578 --> 01:15:43,038 Elles ont de la conversation. 819 01:15:46,375 --> 01:15:50,003 Je crois que je vais arrêter de dire "Et puis merde, je fonce !" 820 01:15:50,421 --> 01:15:53,966 Ça commence à me dépasser. 821 01:15:56,051 --> 01:15:58,137 Je vais le tuer, ce Miles. 822 01:15:58,429 --> 01:15:59,930 Allons, Joël. 823 01:16:02,641 --> 01:16:05,978 Ne sois pas comme ça. Tu gagnes beaucoup d'argent. 824 01:16:06,311 --> 01:16:08,605 Tu rends service à tes amis. 825 01:16:09,148 --> 01:16:10,899 Et c'était pas du luxe ! 826 01:16:12,568 --> 01:16:13,652 Et te voilà, 827 01:16:13,819 --> 01:16:15,988 super crack, futur chef d'entreprise. 828 01:16:20,826 --> 01:16:24,121 Ne t'en fais pas comme ça. Je monte. 829 01:16:27,291 --> 01:16:30,002 Et... tu as une petite amie, en prime. 830 01:16:30,836 --> 01:16:31,837 C'est vrai ? 831 01:16:32,004 --> 01:16:33,255 Téléphone pour Joël ! 832 01:16:33,797 --> 01:16:35,299 Je le prends. 833 01:16:36,091 --> 01:16:37,217 J"ai une petite amie ? 834 01:16:39,720 --> 01:16:41,180 A ton avis ? 835 01:16:41,513 --> 01:16:43,474 Je sais pas… à toi de me dire. 836 01:16:43,682 --> 01:16:45,434 Oui ? Non ? Peut-être ? 837 01:16:47,478 --> 01:16:48,604 Oui. 838 01:16:51,106 --> 01:16:52,107 Non. 839 01:16:55,486 --> 01:16:56,862 Peut-être. 840 01:17:01,116 --> 01:17:02,117 Joël. 841 01:17:02,951 --> 01:17:03,952 Papa ? 842 01:17:04,119 --> 01:17:05,454 Qui a décroché ? 843 01:17:05,913 --> 01:17:07,331 Une copine, papa. 844 01:17:07,539 --> 01:17:08,540 Je la connais ? 845 01:17:08,707 --> 01:17:10,459 Déjà fait l'amour dans un train ? 846 01:17:10,626 --> 01:17:12,085 Je ne crois pas. 847 01:17:12,419 --> 01:17:14,129 Il a une petite amie. 848 01:17:14,546 --> 01:17:17,132 Faisons l'amour dans un vrai train. 849 01:17:17,341 --> 01:17:18,383 Joël, tu es là ? 850 01:17:18,550 --> 01:17:22,971 Oui, je suis là, papa. Ça va, maman ? Tout va bien ? 851 01:17:23,138 --> 01:17:24,139 Allons-y. 852 01:17:24,306 --> 01:17:25,849 J'entends parler ? 853 01:17:27,309 --> 01:17:29,061 Des copains, papa. 854 01:17:32,856 --> 01:17:34,650 On dirait une boum. 855 01:17:35,526 --> 01:17:36,860 Une boum ? 856 01:17:37,027 --> 01:17:39,071 Viens, je veux être seule avec toi. 857 01:17:39,238 --> 01:17:42,241 Je ne t'avais pas permis de faire une boum. 858 01:17:44,618 --> 01:17:46,495 Chéri, tu m'entends ? 859 01:17:47,246 --> 01:17:49,414 Tu peux parfaitement recevoir tes amis. 860 01:17:49,581 --> 01:17:51,124 Fais pour le mieux. 861 01:17:51,291 --> 01:17:53,126 Confiance et tolérance. N'oublie pas : 862 01:17:53,293 --> 01:17:56,129 on arrive demain, à 15h30. United Airlines, vol 162. 863 01:17:56,296 --> 01:18:00,676 "Tolérance". Dans la logique de la langue, je tenais 864 01:18:00,843 --> 01:18:02,886 une maison de tolérance. 865 01:18:05,222 --> 01:18:08,517 L'un dans l'autre, ce fut une très bonne soirée. Une bonne recette. 866 01:18:09,434 --> 01:18:12,104 Rutherford s'était fait quelques amies. 867 01:18:12,771 --> 01:18:14,815 Il promit de faire de son mieux pour moi. 868 01:18:22,447 --> 01:18:24,700 Enfin, on ferma boutique. 869 01:18:26,076 --> 01:18:27,953 Les filles étaient épuisées. 870 01:18:28,453 --> 01:18:31,582 Lana avait faim. Elle voulait aller manger un morceau. 871 01:18:32,457 --> 01:18:34,877 Elle voulait faire l'amour dans un train. 872 01:18:36,044 --> 01:18:38,213 Je pouvais pas lui refuser ! 873 01:19:01,945 --> 01:19:04,281 Il ne devait y avoir personne. 874 01:19:06,617 --> 01:19:08,118 Sois patient. 875 01:24:15,133 --> 01:24:16,885 Ils ont volé toute la baraque ! 876 01:24:17,052 --> 01:24:18,970 Je suis absente. 877 01:24:19,137 --> 01:24:23,141 Laissez votre nom et votre numéro, je vous rappellerai dès que possible. 878 01:24:24,601 --> 01:24:27,354 Ils ont tout pris ! C'est incroyable ! 879 01:24:27,520 --> 01:24:31,149 Mes parents rentrent dans deux heures, et ils ont tout pris ! 880 01:24:31,358 --> 01:24:33,485 Je ne sais pas si tu es au courant. 881 01:24:33,652 --> 01:24:35,320 Rappelle-moi d'urgence ! 882 01:24:35,487 --> 01:24:37,447 Je suis chez moi, à KL 52 121. 883 01:24:37,614 --> 01:24:39,741 Il faut vraiment que tu m'aides ! 884 01:24:40,659 --> 01:24:42,160 Tu t'éclates, hein ? 885 01:24:42,994 --> 01:24:44,079 Où est Lana ? 886 01:24:44,246 --> 01:24:46,039 Peut-être dans le tchou-tchou. 887 01:24:46,206 --> 01:24:48,500 Elle fantasme sur les tchou-tchous. 888 01:24:48,833 --> 01:24:50,919 Je veux savoir qui a volé tous mes trucs ? 889 01:24:51,086 --> 01:24:53,964 Mais c'est moi, tu rigoles ? 890 01:24:54,214 --> 01:24:57,425 Alors, écoute-moi, fumier ! Sale con ! 891 01:24:57,592 --> 01:24:59,511 Si tu ne me les rends pas…... 892 01:25:10,897 --> 01:25:12,232 Sale con ? 893 01:25:12,857 --> 01:25:15,652 Je veux mes meubles, et tout de suite ! 894 01:25:16,069 --> 01:25:17,070 Écoute-moi. 895 01:25:17,237 --> 01:25:19,698 Non, non ! Toi, tu m'écoutes ! 896 01:25:28,540 --> 01:25:30,083 Ça devient lassent ! 897 01:25:30,250 --> 01:25:33,420 Tu peux me rendre mes meubles ? S'il te plaît ? 898 01:25:34,087 --> 01:25:36,214 Écoute-moi, petit enculé ! 899 01:25:37,465 --> 01:25:40,260 Non seulement tu me fauches mes gagneuses... 900 01:25:40,427 --> 01:25:43,263 mais en plus tu m'injuries et tu m'insultes ! 901 01:25:43,930 --> 01:25:44,931 Je regrette. 902 01:25:45,098 --> 01:25:47,058 Si j'avais un peu de fierté... 903 01:25:47,225 --> 01:25:49,352 je ne m'en prendrais pas à tes meubles ! 904 01:25:49,519 --> 01:25:50,854 Mais à tes jambes ! 905 01:25:51,229 --> 01:25:52,564 Tes bras ! 906 01:25:53,064 --> 01:25:54,190 Ta tête ! 907 01:25:55,233 --> 01:25:56,735 On s'est bien compris ? 908 01:25:56,901 --> 01:25:57,944 Oui. 909 01:25:58,236 --> 01:26:01,531 Non ! Est-ce qu'on s'est vraiment bien compris ? 910 01:26:02,574 --> 01:26:04,159 Oui, très bien compris. 911 01:26:06,911 --> 01:26:08,997 T'as du pot dans un sens. 912 01:26:10,707 --> 01:26:11,958 Ah oui ? 913 01:26:13,376 --> 01:26:14,919 Je t'aime bien, Joël. 914 01:26:16,713 --> 01:26:18,173 Tu le savais pas ? 915 01:26:27,766 --> 01:26:29,601 Quelle heure est-il ? 916 01:26:29,768 --> 01:26:31,436 4 heures un quart. 917 01:26:32,103 --> 01:26:33,480 On prend un taxi. 918 01:26:33,646 --> 01:26:35,899 Il a dû arriver quelque chose. 919 01:26:37,108 --> 01:26:38,276 Taxi ! 920 01:26:43,823 --> 01:26:45,742 Tu aimes la musique ? 921 01:26:46,076 --> 01:26:47,952 Ça... c'est du bon matériel. 922 01:26:49,120 --> 01:26:53,458 Ça te va, 300 dollars ? Amplis, enceintes, le tout ? 923 01:26:53,625 --> 01:26:54,793 C'est une affaire ! 924 01:26:54,959 --> 01:26:58,338 Dans un magasin, ce serait le double ! 925 01:26:59,297 --> 01:27:01,925 C'est bien ça ! Il aime la musique ! 926 01:27:15,355 --> 01:27:19,776 Et les frusques de bonne femme ? Pour ta mère ? 927 01:27:19,984 --> 01:27:21,319 C'est sa taille. 928 01:27:21,820 --> 01:27:22,821 Oui. 929 01:27:22,987 --> 01:27:23,988 Quoi ? 930 01:27:24,155 --> 01:27:25,323 Oui, je les rachète. 931 01:27:25,490 --> 01:27:27,409 Je t'ai pas encore donné de prix. 932 01:27:27,575 --> 01:27:29,077 On arrête ça, oui ? 933 01:27:29,577 --> 01:27:30,912 125 dollars. 934 01:27:35,667 --> 01:27:37,460 Ça y est, tu as tout. 935 01:27:37,627 --> 01:27:38,837 Attends voir. 936 01:27:42,424 --> 01:27:43,258 Et... 937 01:27:43,258 --> 01:27:43,800 Et... 938 01:27:44,843 --> 01:27:46,052 C'est quoi ? 939 01:27:46,594 --> 01:27:48,888 Du verre... cucul la praline. 940 01:27:49,806 --> 01:27:51,641 Combien il te reste ? 941 01:27:51,975 --> 01:27:53,309 40 dollars. 942 01:27:54,102 --> 01:27:57,897 Non… je peux pas te lâcher cette cucuterie à 40 dollars. 943 01:27:59,190 --> 01:28:01,734 - Il n'a que 40 $. - J'ai que 40 $. 944 01:28:02,277 --> 01:28:05,697 Je te fais l'œuf à 340 ? 945 01:28:05,864 --> 01:28:07,699 Et tu me devras 300. 946 01:28:08,116 --> 01:28:10,034 Je peux te faire confiance ? 947 01:28:10,410 --> 01:28:11,536 Bien sûr. 948 01:28:11,703 --> 01:28:12,704 Je le crois aussi. 949 01:28:12,871 --> 01:28:14,873 Tiens ! Attrape ! 950 01:28:27,218 --> 01:28:28,678 Bravo, Joël ! 951 01:28:28,845 --> 01:28:32,474 Bonne chance pour ton avenir de businessman ! 952 01:28:32,640 --> 01:28:35,518 Parce que, pardon… t'en auras besoin ! 953 01:29:16,434 --> 01:29:18,269 Attention, tu vas le casser. 954 01:29:18,436 --> 01:29:22,190 Ça va. Merci, merci, merci. 955 01:29:22,357 --> 01:29:26,444 Moi, je mettrais les trucs chinois ensemble, et les trucs grecs ailleurs. 956 01:29:27,195 --> 01:29:29,531 Faut pas mélanger les siècles. 957 01:29:45,672 --> 01:29:47,549 Maman ! Papa ! 958 01:29:47,799 --> 01:29:48,841 Vous êtes là ? 959 01:29:50,718 --> 01:29:51,928 Où étais-tu ? 960 01:29:52,220 --> 01:29:53,346 Ici. 961 01:29:53,513 --> 01:29:55,557 On t'a appelé de l'aéroport. 962 01:29:56,099 --> 01:29:56,224 Je devais arroser le gazon. 963 01:29:56,224 --> 01:29:58,017 Je devais arroser le gazon. 964 01:29:58,268 --> 01:30:00,520 Je vous attendais pour demain. 965 01:30:00,687 --> 01:30:02,939 Mon chéri, j'avais dit le 5. 966 01:30:03,231 --> 01:30:05,108 Non, le 6. Je l'ai noté. 967 01:30:05,692 --> 01:30:08,069 Je suis sûre de t'avoir dit le 5. 968 01:30:08,653 --> 01:30:10,321 Aide-moi avec les bagages. 969 01:30:10,488 --> 01:30:12,282 Elle avait dit le 6. 970 01:30:15,577 --> 01:30:16,619 Joël ? 971 01:30:16,786 --> 01:30:17,912 Oui, m'man. 972 01:30:19,372 --> 01:30:20,873 Je peux te parler ? 973 01:30:26,296 --> 01:30:27,630 Mon œuf ? 974 01:30:28,256 --> 01:30:29,549 Ben quoi ? 975 01:30:30,425 --> 01:30:31,884 Il est fêlé. 976 01:30:34,095 --> 01:30:35,430 Tu plaisantes. 977 01:30:35,763 --> 01:30:37,515 Non, je ne plaisante pas. 978 01:30:37,765 --> 01:30:40,435 Il est fêlé ! Il y a une petite fêlure dans l'œuf. 979 01:30:40,602 --> 01:30:41,686 Qu'est-ce qui se passe ? 980 01:30:41,853 --> 01:30:43,563 Mon œuf est fichu. 981 01:30:43,730 --> 01:30:45,440 Qu'est-ce qu'il y a ? 982 01:30:46,524 --> 01:30:48,943 - Je ne sais pas. - Ah, tu ne sais pas ! 983 01:30:50,862 --> 01:30:53,072 Il était peut-être déjà fêlé. 984 01:30:53,239 --> 01:30:54,782 J'en doute fort. 985 01:30:55,116 --> 01:30:57,285 Comment as-tu pu faire ça ? 986 01:31:00,246 --> 01:31:01,289 Je suis désolé. 987 01:31:01,456 --> 01:31:03,541 Tu es vraiment irresponsable. 988 01:31:03,708 --> 01:31:06,669 On te rachètera un œuf, et Joël le paiera. 989 01:31:07,462 --> 01:31:09,422 Bien sûr, je le paierai. 990 01:31:10,173 --> 01:31:12,342 Où trouveras-tu une somme pareille ? 991 01:31:14,886 --> 01:31:17,722 Je suis très déçue. 992 01:31:24,812 --> 01:31:26,064 J'arrangerai ça avec elle. 993 01:31:26,230 --> 01:31:28,274 Fais des petits boulots. 994 01:32:25,873 --> 01:32:26,958 Joël... 995 01:32:28,626 --> 01:32:30,795 tu n'aurais pas quelque chose à me dire ? 996 01:32:34,549 --> 01:32:37,677 Non, je ne crois pas. 997 01:32:38,720 --> 01:32:41,889 Je viens de recevoir un coup de fil de Bill Rutherford. 998 01:32:44,767 --> 01:32:46,310 Apparemment… 999 01:32:46,978 --> 01:32:49,313 vous deux, ça a drôlement bien collé. 1000 01:32:52,525 --> 01:32:55,069 Princeton t'attend à bras ouverts. 1001 01:32:57,071 --> 01:32:58,072 Quoi ? 1002 01:32:58,448 --> 01:33:01,909 Princeton t'attend à bras ouverts. 1003 01:33:02,285 --> 01:33:03,995 Ce sont ses mots. 1004 01:33:05,997 --> 01:33:07,290 C'est incroyable ! 1005 01:33:07,665 --> 01:33:09,292 C'est dans la poche ! 1006 01:33:09,751 --> 01:33:11,461 Je savais que tu réussirais. 1007 01:33:11,627 --> 01:33:14,338 Ne t'ai-je pas expliqué que parfois il faut se dire : 1008 01:33:14,505 --> 01:33:16,674 "Et puis zut !" 1009 01:33:17,008 --> 01:33:18,634 Comme tu avais raison ! 1010 01:33:18,801 --> 01:33:20,470 Je suis très fier de toi ! 1011 01:33:26,476 --> 01:33:28,019 Je me demandais... 1012 01:33:29,395 --> 01:33:31,814 où nous en serions dans dix ans. 1013 01:33:34,400 --> 01:33:39,030 Je crois que tous les deux, ce sera le grand succès. 1014 01:33:39,197 --> 01:33:42,867 Je suis très optimiste. Vraiment ! 1015 01:33:45,787 --> 01:33:47,830 Dis-moi quelque chose... 1016 01:33:52,376 --> 01:33:54,629 Notre nuit à deux, 1017 01:33:57,298 --> 01:33:58,382 c'était... 1018 01:34:00,092 --> 01:34:03,262 pour laisser Vicki et Guido voler les meubles ? 1019 01:34:10,978 --> 01:34:12,104 Non. 1020 01:34:13,815 --> 01:34:15,817 Et tu ne me crois pas ? 1021 01:34:18,236 --> 01:34:21,155 Je m'appelle Russell Bitterman. Lycée de Wheaton. 1022 01:34:21,322 --> 01:34:25,701 Produit : un porte-serviettes en papier, vendu 8,95 dollars. 1023 01:34:35,586 --> 01:34:38,047 Je ne veux pas que toi, tu souffres. 1024 01:34:39,924 --> 01:34:43,469 Je m'appelle Evonne Williams. Nous vendons des bacs décoratifs... 1025 01:34:43,636 --> 01:34:44,929 pour 7 dollars. 1026 01:34:45,263 --> 01:34:47,890 Bénéfice : 500 dollars en six mois. 1027 01:34:51,310 --> 01:34:53,938 On ne va pas se voir pendant quelque temps. 1028 01:34:54,480 --> 01:34:55,773 Je sais. 1029 01:34:57,483 --> 01:34:59,193 Tu rentres chez toi, direct ? 1030 01:34:59,360 --> 01:35:01,028 Je sais pas. Pourquoi ? 1031 01:35:01,279 --> 01:35:04,949 Ce serait sympa si... on passait la soirée ensemble. 1032 01:35:05,825 --> 01:35:07,660 Moi, j'aimerais bien. 1033 01:35:08,828 --> 01:35:10,830 Combien as-tu sur toi ? 1034 01:35:12,498 --> 01:35:14,041 Combien j'ai ? 1035 01:35:14,208 --> 01:35:15,835 J'ai 20 dollars. 1036 01:35:16,002 --> 01:35:17,837 Rien que 20 dollars, Lana ? 1037 01:35:18,296 --> 01:35:20,339 C'est très embêtant, ça. 1038 01:35:20,631 --> 01:35:23,426 - Je peux t'en envoyer ? - M'en envoyer ? 1039 01:35:24,343 --> 01:35:25,970 Je n'ai pas d'argent sur moi. 1040 01:35:26,178 --> 01:35:27,805 Je peux te faire un chèque ? 1041 01:35:27,972 --> 01:35:31,142 Tu crois que je vais accepter un chèque de toi ? 1042 01:35:32,435 --> 01:35:34,437 J'ai un Bon du Trésor. 1043 01:35:35,563 --> 01:35:37,690 Je m'appelle Joël Goodsen. 1044 01:35:38,608 --> 01:35:41,027 Je fais dans le bonheur des hommes. 1045 01:35:41,777 --> 01:35:44,822 Je me fais plus de 8000 dollars par soirée. 1046 01:35:45,907 --> 01:35:47,658 On s'éclate, quoi. 1047 01:39:03,521 --> 01:39:05,523 Sous-titrage : SDI Media Group 1048 01:39:05,689 --> 01:39:07,691 [FRENCH]