1 00:00:19,895 --> 00:00:24,024 Im Mai 1980 öffnete Fidel Castro den Hafen in Mariel, in Kuba, 2 00:00:24,107 --> 00:00:28,028 mit der vorgeblichen Absicht, einige seiner Landsleute 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,281 mit ihren Verwandten in den USA zu vereinigen. 4 00:00:31,365 --> 00:00:35,661 Innerhalb von zweiundsiebzig Stunden waren 3.000 Boote nach Kuba unterwegs. 5 00:00:35,786 --> 00:00:39,998 Bald wurde offenbar, dass Castro die Bootseigentümer zwang, 6 00:00:40,082 --> 00:00:44,962 außer ihren Verwandten auch den Abschaum der Gefängnisse mitzunehmen. 7 00:00:45,128 --> 00:00:48,298 Von den 125.000 Flüchtlingen, die in Florida landeten, 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,635 waren schätzungsweise 25.000 vorbestraft. 9 00:00:53,887 --> 00:00:57,057 ...sie wollen sich dem Geist unsere Revolution nicht anpassen... 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,518 Wir wollen sie nicht! Wir brauchen sie nicht! 11 00:01:09,736 --> 00:01:12,906 HAFEN VON MARIEL, KUBA 12 00:03:37,009 --> 00:03:40,012 Wie heißen Sie? 13 00:03:40,679 --> 00:03:45,392 Antonio Montana. Und Sie, wie nennen Sie sich? 14 00:03:45,726 --> 00:03:48,812 - Wo haben Sie Englisch gelernt, Tony? - In der Schule. 15 00:03:49,563 --> 00:03:52,316 Und mein Vater war aus den Vereinigten Staaten. 16 00:03:53,066 --> 00:03:54,860 Genau wie Sie, wissen Sie? 17 00:03:55,527 --> 00:03:59,781 Er war ein Yankee. Er ging oft mit mir ins Kino. 18 00:04:00,032 --> 00:04:04,494 Ich lernte. Ich sah solche Typen wie Humphrey Bogart, James Cagney... 19 00:04:06,205 --> 00:04:10,125 Die haben es mir beigebracht. Ich mag diese Kerle. 20 00:04:10,209 --> 00:04:13,795 Ich wusste immer, eines Tages würde ich hierher kommen, in die USA. 21 00:04:13,879 --> 00:04:17,549 - Und wo ist Ihr Vater jetzt? - Er ist tot. Er starb. 22 00:04:17,841 --> 00:04:19,885 Irgendwann. Irgendwo. 23 00:04:19,968 --> 00:04:22,179 - Mutter? - Sie ist auch tot. 24 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 - Was haben Sie in Kuba gearbeitet? - Ach, alles mögliche. 25 00:04:25,516 --> 00:04:30,646 Mal dies, mal das. Baugewerbe. 26 00:04:31,772 --> 00:04:35,025 Ich arbeite viel mit meinen Händen. Ich war in der Armee. 27 00:04:35,108 --> 00:04:38,028 Familie in den Staaten? Cousins, Schwager, irgend jemanden? 28 00:04:38,111 --> 00:04:41,198 Niemand. Sind alle tot. 29 00:04:41,573 --> 00:04:47,329 - Jemals im Gefängnis gewesen, Tony? - Ich? Knast? Niemals, nein. 30 00:04:47,496 --> 00:04:51,875 - Je in einer Nervenklinik gewesen? - Ja. Auf dem Boot, mit dem ich rüber kam. 31 00:04:53,293 --> 00:04:56,380 Wie ist es mit Homosexualität, Tony? Mögen Sie Männer? 32 00:04:56,505 --> 00:04:59,508 Verkleiden Sie sich gerne als Frau? 33 00:04:59,633 --> 00:05:02,177 Stimmt mit dem Kerl was nicht? Verarscht der mich? 34 00:05:02,302 --> 00:05:04,596 Beantworten Sie nur die Fragen, Tony. 35 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 OK. Nein. Teufel, nein! 36 00:05:09,685 --> 00:05:12,938 Landstreicherei? Marihuana? 37 00:05:13,146 --> 00:05:14,690 - Niemals, Mann. - Heroin? 38 00:05:14,773 --> 00:05:17,234 - Kokain? - Nein. 39 00:05:18,986 --> 00:05:22,656 Woher hast du die hübsche Narbe, Rauhbein? Zuviel Muschi geleckt? 40 00:05:23,782 --> 00:05:27,703 Wie soll ich eine solche Narbe vom Muschilecken bekommen? 41 00:05:27,870 --> 00:05:30,414 Das war, als ich ein Kind war, wissen Sie? 42 00:05:31,415 --> 00:05:34,501 Sie sollten das andere Kind sehen. Man erkennt ihn kaum. 43 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 Und das hier? 44 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 Was? Das ist gar nichts. Das ist für meine Süße. 45 00:05:39,214 --> 00:05:42,885 Von wegen, meine Süße! Wir sehen mehr und mehr von diesen Tattoos. 46 00:05:42,968 --> 00:05:45,429 Ein Code, den diese Typen im Knast benutzt haben. 47 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Heugabel steht für einen Mörder, oder so. 48 00:05:48,140 --> 00:05:52,686 Willst du uns aufklären oder bevorzugst du einen Ausflug ins Gefängnis? 49 00:05:54,438 --> 00:05:56,732 OK, Sie haben mich. 50 00:05:56,899 --> 00:06:00,736 Ich war einmal im Knast. Devisenschmuggel mit Dollars. Na und? 51 00:06:00,861 --> 00:06:04,781 - Das ist sehr witzig, Tony. - Ist wahr. War ein kanadischer Tourist. 52 00:06:05,115 --> 00:06:07,326 Hast du ihn zuerst beraubt? Bringt Ihn weg! 53 00:06:07,451 --> 00:06:09,661 - Los, komm! - Ich hab's halt versaut! 54 00:06:09,995 --> 00:06:13,165 Lassen Sie mich mit dem Kerl reden. Bitte! Nur für eine Minute. 55 00:06:13,248 --> 00:06:14,750 Sind Sie Kommunist? 56 00:06:17,377 --> 00:06:18,879 Wie würde Ihnen das gefallen? 57 00:06:18,962 --> 00:06:22,799 Die sagen dir, was du tun sollst, was du denken sollst, was du fühlen sollst. 58 00:06:22,925 --> 00:06:26,345 Sind Sie gerne ein Schaf? Wie all die anderen Leute? 59 00:06:26,929 --> 00:06:28,555 Das muss ich mir nicht anhören! 60 00:06:28,680 --> 00:06:32,976 Wollen Sie 8, 10 Stunden arbeiten? Nichts gehört Ihnen, Sie haben gar nichts! 61 00:06:34,186 --> 00:06:37,773 Möchten Sie einen Spitzel an der Ecke stehen haben, der Sie beobachtet? 62 00:06:37,856 --> 00:06:39,650 Alles hört, was Sie sagen? 63 00:06:40,234 --> 00:06:42,361 Ich esse dreimal täglich Tintenfisch! 64 00:06:42,444 --> 00:06:44,821 Tintenfisch kommt mir schon zu den Ohren raus. 65 00:06:44,905 --> 00:06:48,492 Diese elenden russischen Schuhe sind schon lange durchgelaufen. 66 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 Wie würde Ihnen das gefallen? 67 00:06:50,911 --> 00:06:53,539 Wollen Sie, dass ich dort bleibe und nichts tue? 68 00:06:53,622 --> 00:06:57,125 Ich bin kein Verbrecher, Mann. Ich bin keine Hure, oder Dieb. 69 00:06:57,209 --> 00:07:01,255 Ich bin Tony Montana, politischer Gefangener aus Kuba. 70 00:07:01,380 --> 00:07:04,132 Und ich will meine verdammten Menschenrechte, jetzt! 71 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Genau wie Präsident Jimmy Carter sagt. 72 00:07:08,470 --> 00:07:11,473 Carter sollte sich den mal ansehen. Er ist echt gut. 73 00:07:11,557 --> 00:07:14,351 - Was meinst du? - Ich glaube dem Arsch kein Wort! 74 00:07:14,434 --> 00:07:18,647 Die klingen alle gleich. Dieser Castro verscheißert uns total. 75 00:07:18,730 --> 00:07:21,650 Schickt den Bastard nach Freedomtown. Lasst sie ihn sehen. 76 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 - Bringt ihn weg. - Wissen Sie was? 77 00:07:23,902 --> 00:07:27,322 Es ist egal, wohin Sie mich schicken. Hierhin, dahin, dorthin. 78 00:07:27,447 --> 00:07:30,242 Es gibt nichts, das Castro mir nicht schon getan hätte. 79 00:07:30,325 --> 00:07:31,869 Bringt ihn hier raus! 80 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 - Und? - Und? 81 00:07:36,957 --> 00:07:38,834 Was hast du denen erzählt? 82 00:07:38,959 --> 00:07:43,672 Ich hab gesagt, was du gesagt hast. Arbeiter in einem Sanitätshaus. 83 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 Sie haben es nicht geglaubt. 84 00:07:46,717 --> 00:07:49,011 - Sanitätshaus? - Ja. 85 00:07:49,303 --> 00:07:54,725 Ich sagte, du solltest sagen, du wärst im Sanatorium gewesen. 86 00:07:55,767 --> 00:07:58,604 - Sanatorium.Ja. - Das hat du nicht gesagt. 87 00:07:58,687 --> 00:08:03,567 Nein, du solltest sagen, du hattest TBC und warst in einem Sanatorium. 88 00:08:03,775 --> 00:08:05,319 Und wurdest geheilt. 89 00:08:05,903 --> 00:08:09,656 - Wann hast du das gesagt? - Du hättest deinen Mund halten sollen. 90 00:08:09,781 --> 00:08:11,992 Esel lassen sie immer laufen. 91 00:08:17,873 --> 00:08:23,212 EI NEN MONAT SPÄTER 92 00:09:15,597 --> 00:09:18,058 Tony Montana! Komm hierher! 93 00:09:19,142 --> 00:09:21,520 Komm her, Mann. Ich muss mit dir reden. 94 00:09:21,645 --> 00:09:23,605 Los, Mann. Es ist wichtig. 95 00:09:24,731 --> 00:09:26,608 - Kurz davor, Mensch. - Na, los. 96 00:09:27,442 --> 00:09:30,112 - Ich muss mit dir reden. - Wo gehst du hin? 97 00:09:30,195 --> 00:09:32,406 - Lass ihn in Ruhe. - Ich habe Besseres zu tun. 98 00:09:32,531 --> 00:09:34,741 Du Feigling. Hättest es beinahe geschafft. 99 00:09:34,825 --> 00:09:37,452 Bist du bereit für gute Nachrichten? 100 00:09:37,953 --> 00:09:39,663 Klar. Was gibt es, Mann? 101 00:09:39,746 --> 00:09:41,790 In 30 Tagen können wir hier raus sein. 102 00:09:41,915 --> 00:09:45,419 Wir bekommen eine Green Card und einen Job in Miami. 103 00:09:45,586 --> 00:09:47,880 Und, sind wir gemachte Leute oder nicht? 104 00:09:47,963 --> 00:09:51,383 Was sollen wir tun? Nach Kuba fahren und Castro ausschalten? 105 00:09:51,466 --> 00:09:54,136 - Nein, aber jemand anderes. - Ehrlich? 106 00:09:54,219 --> 00:09:56,763 - Ja. - Du machst keine Späße? 107 00:09:58,098 --> 00:10:01,018 Einen Kerl namens Rebenga, Mann. Emilio Rebenga. 108 00:10:03,270 --> 00:10:05,731 - Den Namen kenne ich. - Ja? 109 00:10:05,856 --> 00:10:07,441 - Ein Politischer. - Ja. 110 00:10:07,816 --> 00:10:11,320 Naja, er kommt heute hierher. Castro hat ihn rausgeschmissen. 111 00:10:11,653 --> 00:10:15,240 Dieser Typ was einer von Fidels Top-Leuten, am Anfang. 112 00:10:15,699 --> 00:10:19,953 Aber Castro traute ihm nicht mehr und warf ihn ins Gefängnis. 113 00:10:20,370 --> 00:10:23,373 Als er oben war, hat er ein paar Leute zu Tode gefoltert. 114 00:10:23,457 --> 00:10:28,003 Einer davon hat einen reichen Bruder in Miami. Der will jetzt Rache. 115 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 Das ist unsere Aufgabe. 116 00:10:32,090 --> 00:10:34,134 Ziemlich hässliche Sache. 117 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Ja. 118 00:10:42,226 --> 00:10:45,896 Sag deinen Leuten in Miami, 119 00:10:46,563 --> 00:10:48,607 es wird mir ein Vergnügen sein. 120 00:10:48,690 --> 00:10:50,817 Ich töte Kommunisten zum Spaß, 121 00:10:51,568 --> 00:10:55,405 aber für eine Green Card werde ich ihn regelrecht metzgern. 122 00:10:56,031 --> 00:10:58,575 MIAMI, 11. AUGUST 1980 HUNDERTE KUBANISCHER FLÜCHTLINGE 123 00:10:58,659 --> 00:11:01,495 BEGANNEN HEUTE MORGEN UNRUHEN IN EINEM GEFÄNGNIS 124 00:11:01,578 --> 00:11:03,539 BEI DER STAATSSTRASSE 95 IN NORD-MIAMI, 125 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 ZÜNDETEN ZELTE AN UND 126 00:11:04,748 --> 00:11:08,001 ATTACKIERTEN DIE WÄCHTER MIT ROHREN, STÖCKEN UND STEINEN 127 00:12:06,476 --> 00:12:09,730 Freiheit! 128 00:12:56,109 --> 00:12:58,237 Von einem, den du umgebracht hast! 129 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 Das Gesicht. Das ist nett. 130 00:13:34,648 --> 00:13:37,734 - Das sieht nicht aus wie ich. - Sieht hübsch aus, Mann. 131 00:13:48,829 --> 00:13:53,375 RESTAURANT KLEIN HAVANNA 132 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Verflucht! 133 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 Was ist passiert? Was ist los? 134 00:14:16,857 --> 00:14:19,651 Dein toller Freund sollte mal mit Arbeit ankommen. 135 00:14:19,735 --> 00:14:22,279 Ich bin nicht in die USA gekommen, um zu buckeln. 136 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Er kommt noch! Was willst du von mir? 137 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 Verfluchtes Ding! 138 00:14:27,326 --> 00:14:30,913 - Ich sag's dir doch. - Was ist mit ihm? 139 00:14:30,996 --> 00:14:33,999 - Was ist los? - Mehr Schinken. 140 00:14:34,291 --> 00:14:36,585 Genug Fleisch. So werden Sandwich gemacht. 141 00:14:37,211 --> 00:14:40,797 KLEIN HAVANNA 142 00:14:46,720 --> 00:14:50,474 Schau dir die an. Die in Rosa. Die ist schön. 143 00:14:50,557 --> 00:14:52,267 Sieh dir die Titten an. 144 00:14:53,018 --> 00:14:54,811 Schau dir ihren Clown an. 145 00:14:55,229 --> 00:14:57,439 Was hat der, was ich nicht habe? 146 00:14:58,357 --> 00:15:01,693 Naja, erst mal sieht er sehr gut aus, weißt du? 147 00:15:05,197 --> 00:15:09,284 Ich meine, wie er sich anzieht. Gib's zu. Das ist Stil, 148 00:15:09,409 --> 00:15:13,330 schick, glamourös. Und etwas Kokain-Kohle schadet niemandem. 149 00:15:18,377 --> 00:15:19,753 Sieh dir das an. 150 00:15:20,754 --> 00:15:22,256 Verdammte Zwiebeln. 151 00:15:24,800 --> 00:15:27,719 Ich sollte Gold von der Straße aufsammeln. 152 00:15:31,807 --> 00:15:34,560 Da sind zwei Typen für euch draußen. 153 00:15:36,603 --> 00:15:38,814 Das ist er. Das ist EI mono. Sag ich doch. 154 00:15:38,939 --> 00:15:40,649 Bleibt nicht zu lange. 155 00:15:40,732 --> 00:15:43,110 Es gibt viel zu tun, also... 156 00:16:02,838 --> 00:16:07,134 Dies ist mein Freund, Tony Montana, von dem ich erzählt habe. 157 00:16:08,468 --> 00:16:11,805 Tony, das ist Omar Suárez, und das da ist Waldo Rojas. 158 00:16:12,222 --> 00:16:13,724 Ich habe etwas für euch. 159 00:16:13,807 --> 00:16:15,851 Ja? Was sollen wir tun? 160 00:16:15,934 --> 00:16:19,438 Ein Boot entladen. Marihuana. 45 Tonnen.Jeder bekommt 500 Dollar. 161 00:16:19,563 --> 00:16:23,692 - 500 Dollar? Super. - Ihr verarscht uns wohl. 162 00:16:27,321 --> 00:16:28,572 500 Dollar? 163 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 Was glaubt ihr, was wir sind, Gepäckträger? 164 00:16:34,786 --> 00:16:38,540 Die Rate liegt bei 1.000 Dollar pro Nacht. Das wisst ihr. 165 00:16:39,041 --> 00:16:41,418 Ihr müsst euch auf 500 Dollar hocharbeiten. 166 00:16:41,502 --> 00:16:44,254 Nach dem, was ich in Freedomtown tat? Was war das denn? 167 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Rebenga töten war wohl ein Kinderspiel? 168 00:16:46,381 --> 00:16:48,926 - Das war was anderes. - Halt's Maul! Nur ruhig. 169 00:16:49,051 --> 00:16:51,803 Was ist mit dem Spüler los, chico? 170 00:16:52,012 --> 00:16:55,516 Weiß er nicht, dass wir jemand anderes billiger hätten haben können? 171 00:16:55,641 --> 00:16:58,018 - Für 50 Dollar! - Wieso habt es ihr dann nicht? 172 00:16:58,143 --> 00:17:01,480 Nenn mich nicht Spüler, oder ich trete dir deinen verkoksten Arsch. 173 00:17:01,605 --> 00:17:03,482 Wer zum Teufel bist du denn? 174 00:17:04,358 --> 00:17:05,984 Das kannst du nicht machen! 175 00:17:06,109 --> 00:17:08,403 Die Kolumbianer! 176 00:17:12,616 --> 00:17:14,660 OK, gut, du Großkotz! 177 00:17:14,743 --> 00:17:18,497 Willst du dir richtig viel Geld verdienen? Mal sehen, wie hart du bist. 178 00:17:18,580 --> 00:17:20,791 Kennst du dich mit Kokain aus? 179 00:17:25,254 --> 00:17:27,214 Verarschst du mich, oder was? 180 00:17:28,298 --> 00:17:30,843 Am Freitag kommen ein paar Kolumbianer rein. 181 00:17:30,926 --> 00:17:34,930 Sind neu hier. Haben erst mal zwei Kilo für uns. 182 00:17:35,013 --> 00:17:39,059 Reines Koks. Ein Hotel in Miami Beach. Ich will, dass ihr dort hin geht. 183 00:17:39,142 --> 00:17:43,939 Wenn es rein ist, bezahlt ihr sie und bringt es mit. Dann kriegt ihr 5.000 Dollar. 184 00:17:46,692 --> 00:17:48,902 Hingehen, bezahlen, herbringen, ja? 185 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Kennt ihr euch mit Maschinengewehren aus? 186 00:17:54,491 --> 00:17:56,618 Ja, Mensch. Wir waren in der Armee. 187 00:17:56,743 --> 00:18:00,330 - Ihr braucht noch zwei andere Leute. - Das ist kein Problem. 188 00:18:01,373 --> 00:18:04,626 Seid Freitag Mittag bei Hector's Laden. Dort kriegt ihr das Geld. 189 00:18:04,710 --> 00:18:09,756 Wenn dem Geld irgend etwas zustößt, 190 00:18:11,842 --> 00:18:16,305 schiebt mein Boss eure Köpfe in euren Arsch, schneller, als Hasen ficken! 191 00:18:16,972 --> 00:18:18,056 Au weia. 192 00:18:21,268 --> 00:18:23,228 - Du forderst es heraus. - Keine Sorge. 193 00:18:23,353 --> 00:18:26,440 - Das war doof. - Du sorgst dich zu sehr. 194 00:18:26,565 --> 00:18:28,025 Kriegst einen Herzinfarkt. 195 00:18:28,108 --> 00:18:31,278 Du tust so, als täte dir der Typ einen Gefallen. 196 00:18:31,361 --> 00:18:35,282 - Was war das mit den Kolumbianern? - Das ist egal. 197 00:18:35,532 --> 00:18:39,536 Er sagte "Kolumbianer", und du setzt diesen Blick auf... 198 00:18:39,620 --> 00:18:42,706 Ich hasse verdammte Kolumbianer! OK? 199 00:18:43,999 --> 00:18:47,503 Was macht ihr beiden? Es gibt eine Menge Geschirr zu spülen. 200 00:18:47,628 --> 00:18:49,254 Spül's selber. 201 00:18:50,672 --> 00:18:51,840 Ich kündige! 202 00:18:52,049 --> 00:18:54,259 Was macht ihr denn dann jetzt? 203 00:18:54,510 --> 00:18:57,763 - Kommt ja nicht zurück! - Ich muss mich um mein Geld kümmern! 204 00:18:57,888 --> 00:19:01,225 - Geht doch zum Teufel! - Mach den Laden dicht! 205 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Schau dir die Titten an. Sie schreit danach. 206 00:19:19,701 --> 00:19:23,121 Bist du verrückt? Die ist 103 Jahre alt. 207 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 Nicht die, Mann! Die dort! 208 00:19:25,958 --> 00:19:28,001 - Welche? - Die Junge. 209 00:19:28,085 --> 00:19:30,879 Fahr los. Wir sind an einem Stoppschild. 210 00:19:33,632 --> 00:19:35,676 Wir bleiben alle locker, OK? 211 00:19:35,801 --> 00:19:39,221 Immer locker. Nur keine Sorge. Sonst kriegt ihr 'nen Infarkt. 212 00:19:39,346 --> 00:19:43,809 Immer cool bleiben. Miami Beach. 213 00:20:06,039 --> 00:20:08,250 Das Geld bleibt im Auto, bis ich zurück bin. 214 00:20:08,375 --> 00:20:10,919 Verstanden? Ich, sonst keiner. OK. 215 00:20:11,378 --> 00:20:15,048 Bin ich nicht in 15 Minuten zurück, stimmt was nicht. OK? 216 00:20:15,299 --> 00:20:18,552 - Zimmer 9. Fertig? - Klare Sache. 217 00:21:01,762 --> 00:21:04,223 He, wie geht es, Kumpel? 218 00:21:07,601 --> 00:21:08,685 Komm rein. 219 00:21:09,728 --> 00:21:11,772 Was ist los, Mann? 220 00:21:18,695 --> 00:21:21,073 OK. Lass bitte die Türe offen. 221 00:21:21,156 --> 00:21:23,116 Er muss sehen, dass alles OK ist. 222 00:21:23,200 --> 00:21:25,160 Klar. Kein Problem. 223 00:21:26,703 --> 00:21:27,955 Kein Problem. 224 00:21:29,331 --> 00:21:32,251 Hallo. Das ist Marta. 225 00:21:36,547 --> 00:21:38,048 Marta, hallo. 226 00:21:40,551 --> 00:21:42,261 Ich bin Hector. 227 00:21:42,970 --> 00:21:44,346 Und ich bin Tony. 228 00:21:48,684 --> 00:21:51,144 Also, Omar sagt, du bist OK. 229 00:21:51,270 --> 00:21:55,023 Ja? Gut. Omar ist OK. 230 00:22:02,948 --> 00:22:05,325 Also, hast du das Geld? 231 00:22:08,954 --> 00:22:10,289 Hast du das Zeug? 232 00:22:10,372 --> 00:22:14,042 Klar habe ich das Zeug, aber nicht bei mir. 233 00:22:14,168 --> 00:22:15,794 Es ist in der Nähe. 234 00:22:19,965 --> 00:22:22,426 Naja, ich habe das Geld auch nicht. 235 00:22:24,386 --> 00:22:26,346 Ich habe es auch in der Nähe. 236 00:22:28,307 --> 00:22:29,224 Wo? 237 00:22:31,226 --> 00:22:32,394 Im Auto? 238 00:22:33,604 --> 00:22:36,523 - Nein, nicht im Auto, Mann. - Nein? 239 00:22:37,274 --> 00:22:40,194 Und du? Wo hast du dein Zeug? 240 00:22:42,905 --> 00:22:44,072 Nicht weit. 241 00:22:51,788 --> 00:22:55,375 OK. Soll ich nochmal reinkommen? Fangen wir nochmal an? 242 00:22:57,044 --> 00:22:58,504 Woher bist du, Tony? 243 00:22:58,587 --> 00:23:02,174 Was für einen Scheiß-Unterschied macht das schon, woher ich bin? 244 00:23:03,342 --> 00:23:04,885 Entspann dich, Mann. 245 00:23:06,637 --> 00:23:09,097 Ich will nur wissen, mit wem ich Geschäfte mache. 246 00:23:09,223 --> 00:23:13,769 Das wirst du, wenn du mit dem Scheiß aufhörst und mit dem Geschäft anfängst. 247 00:23:14,520 --> 00:23:15,354 OK? 248 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 - Was ist los? - Tony? 249 00:23:27,241 --> 00:23:31,370 Weißt du, Froschgesicht, du hast dich gerade selber verarscht. 250 00:23:32,079 --> 00:23:34,540 - Wenn du mich beklaust, bist du tot. - Ja? 251 00:23:39,461 --> 00:23:41,421 Willst du mir das Geld geben, 252 00:23:42,714 --> 00:23:45,092 oder soll ich erst deinen Bruder töten, 253 00:23:45,884 --> 00:23:47,594 bevor ich dich umbringe? 254 00:23:49,388 --> 00:23:54,434 Steck dir doch deinen Kopf in deinen Arsch, und probier, ob er passt. 255 00:23:57,020 --> 00:23:59,398 Ja? OK. 256 00:24:22,880 --> 00:24:24,298 Ja, es ist sehr wichtig. 257 00:24:24,381 --> 00:24:27,467 - Ich verstehe. Wichtig. - Danke. 258 00:24:28,218 --> 00:24:32,347 Sie haben heute morgen ein Erdbeben der Stärke 3 bis 4 vorhergesagt. 259 00:24:32,431 --> 00:24:35,434 Wir hatten heute morgen ein Erdbeben der Stärke 3 bis 4. 260 00:24:35,517 --> 00:24:37,978 - Ich bin beeindruckt. - Danke, Sir. 261 00:24:38,187 --> 00:24:41,064 Aber ist das nicht eine ziemlich vage Beweislage? 262 00:24:52,159 --> 00:24:54,119 Du hast solch schöne Haut. 263 00:24:57,372 --> 00:24:59,499 Es gefällt mir, wie du... 264 00:25:02,419 --> 00:25:05,422 Ich weiß nicht, was ich heute noch tun muss, aber... 265 00:25:28,362 --> 00:25:30,822 Antonio, schau! 266 00:25:32,032 --> 00:25:33,909 Sieh zu, was mit deinem Freund passiert. 267 00:25:34,034 --> 00:25:37,371 Wenn du das nicht erleben willst, gib mir das Geld. 268 00:25:56,640 --> 00:25:58,350 Mach schon, mach schon. 269 00:26:09,278 --> 00:26:11,738 Jetzt das Bein. 270 00:26:20,914 --> 00:26:23,458 Ich gehe. Es ist Zeit. 271 00:26:23,750 --> 00:26:25,794 Wir tun's jetzt, Mann. Los. 272 00:26:31,425 --> 00:26:33,385 Wird alles OK sein. 273 00:26:44,521 --> 00:26:46,315 Okay, "Cara cicatriz". 274 00:26:47,274 --> 00:26:49,735 Du kannst auch sterben. Mir ist das egal. 275 00:26:56,200 --> 00:26:58,660 Die letzte Chance, du Narr! 276 00:26:59,369 --> 00:27:00,621 Leck mich! 277 00:28:08,856 --> 00:28:11,400 - Bist du OK? - Ja. Ging rein und raus. 278 00:28:22,786 --> 00:28:24,746 OK, bring ihn schnell hier weg! 279 00:28:24,872 --> 00:28:26,748 Chi Chi! Nimm das Zeug mit. 280 00:28:49,062 --> 00:28:51,607 - Du bist dran. - Ich bring dich um! 281 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 Stirb! 282 00:29:06,580 --> 00:29:10,250 Schnell! Steigt ein! Los. Weg hier! 283 00:29:10,667 --> 00:29:12,085 Tür zu! 284 00:29:24,348 --> 00:29:27,935 Nichts als Cowboys. Jemand hat es versaut. 285 00:29:28,477 --> 00:29:30,687 Ja, gut, ich bringe das in Ordnung. 286 00:29:30,771 --> 00:29:34,942 Mach das, Omar. Tu das. 287 00:29:35,484 --> 00:29:37,778 - Hast du das Geld noch? - Ja. 288 00:29:38,737 --> 00:29:40,781 Und ich habe das Zeug. 289 00:29:41,448 --> 00:29:44,076 - Du hast den Stoff? - Ja, genau. 290 00:29:44,660 --> 00:29:46,620 - Bring es her. - Vergiss es. 291 00:29:46,745 --> 00:29:49,122 Ich bringe es selber zu López. 292 00:29:50,374 --> 00:29:51,458 Nicht du, sondern ich. 293 00:30:10,352 --> 00:30:11,728 Netter Kerl. 294 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 - Tony Montana. - Herr López. Es ist mir ein Vergnügen. 295 00:30:31,373 --> 00:30:35,419 Nenn mich Frank. Jeder nennt mich Frank. Mein Juniorenteam. 296 00:30:35,544 --> 00:30:39,214 Sogar die elenden Staatsanwälte nennen mich alle Frank. 297 00:30:39,423 --> 00:30:41,049 - OK, Frank. - Wie geht es dir? 298 00:30:43,427 --> 00:30:45,888 - Er fing sich eine Kugel ein. - Ging glatt durch. 299 00:30:45,971 --> 00:30:50,851 Wir haben davon gehört. Omar erzählt mir tolle Sachen über euch Jungs. 300 00:30:52,519 --> 00:30:54,229 Ja, Omar ist OK. 301 00:30:54,313 --> 00:30:57,482 Von dem Superjob, den ihr für mich erledigt habt, ganz abgesehen. 302 00:30:57,566 --> 00:31:01,236 - Dieses Kommunistenschwein... - Das ist nicht der Rede wert. 303 00:31:01,320 --> 00:31:04,323 - Das hat Spaß gemacht. - Das hat Spaß gemacht? 304 00:31:04,406 --> 00:31:06,950 - Verdammt richtig. - Hat Spaß gemacht. 305 00:31:08,285 --> 00:31:09,995 Manchmal macht es Spaß. 306 00:31:10,871 --> 00:31:13,957 Was wollt ihr trinken? Scotch, Gin, Rum? Was möchtet ihr? 307 00:31:14,082 --> 00:31:17,169 Gin ist gut. Willst du? Zwei Gin. 308 00:31:17,503 --> 00:31:20,589 Ich brauche einen Jungen mit Mumm, Tony. 309 00:31:20,672 --> 00:31:24,176 Einen wie dich. Und ich brauche ihn immer um mich. 310 00:31:24,301 --> 00:31:27,638 Dich, Tony, und deinen Freund hier. 311 00:31:30,849 --> 00:31:32,351 Hier ist der Stoff. 312 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 Zwei Kilos. 313 00:31:37,689 --> 00:31:41,109 Es kostete meinen Freund Angel das Leben. Hier ist das Geld. 314 00:31:42,528 --> 00:31:44,154 Mein Geschenk an Sie. 315 00:31:49,743 --> 00:31:52,204 Tut mir Leid wegen deines Freundes, Tony. 316 00:31:52,746 --> 00:31:57,125 Wenn die Leute richtig Geschäfte machen würden, käme sowas nicht vor. 317 00:31:59,211 --> 00:32:01,839 Glaube nicht, ich wüsste dies nicht zu schätzen. 318 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 Wenn du in diesem Geschäft Loyalität zeigst, 319 00:32:04,925 --> 00:32:08,262 wirst du nach oben kommen. Und zwar sehr schnell. 320 00:32:15,686 --> 00:32:19,690 Dann wird dein größtes Problem nicht mehr sein, den Stoff zu beschaffen, 321 00:32:19,773 --> 00:32:22,484 sondern das ganze Geld auszugeben! 322 00:32:23,569 --> 00:32:25,445 Dieses Problem möchte ich mal haben. 323 00:32:25,571 --> 00:32:29,408 Das wirst du haben, keine Sorge. Setzt euch da drüben. 324 00:32:31,660 --> 00:32:35,581 Wo zum Teufel ist Elvira? Es ist spät. Geh sie suchen, ja? 325 00:32:35,706 --> 00:32:38,625 Gott! Elendes Weib. 326 00:32:38,709 --> 00:32:42,880 Sie verbringt ihr Leben mit An- und Ausziehen. 327 00:32:44,423 --> 00:32:46,550 Dazwischen muss man sie kriegen. 328 00:32:47,259 --> 00:32:49,469 - Sie kommt. - Ja. 329 00:32:49,636 --> 00:32:52,347 Bespring sie, wenn sie nicht hinsieht. 330 00:32:52,431 --> 00:32:54,308 Das ist der beste Zeitpunkt. 331 00:32:56,852 --> 00:32:58,896 Was macht ihr Jungs heute Abend? 332 00:32:58,979 --> 00:33:02,065 Wollt ihr mit mir nett essen gehen? Habt ihr Hunger? 333 00:33:03,108 --> 00:33:04,276 Könnte ein Pferd essen. 334 00:33:04,401 --> 00:33:07,404 - OK, sie braten dir ein Pferd. - Ich werde es essen. 335 00:33:12,993 --> 00:33:15,704 Sag, wo haben sie dich getroffen? Hier, in die Seite? 336 00:33:15,787 --> 00:33:19,041 Das ist gar nichts. War ein Durchschuss. Traf die Wand. 337 00:33:19,333 --> 00:33:21,627 Mir gingen die Kugeln aus, wie einem Idioten. 338 00:33:21,752 --> 00:33:27,424 Beim Nachladen schoss der Kerl auf mich, von dem ich dachte, er sei tot. 339 00:33:28,050 --> 00:33:29,927 Der war hinter mir. Ich erschoss ihn. 340 00:33:30,052 --> 00:33:33,972 - Wie viele hast du abgekriegt? - Kugeln? Eine, neun Millimeter. 341 00:33:44,608 --> 00:33:48,362 Elvira, wo zum Teufel warst du? Es ist zehn Uhr. Ich sterbe vor Hunger. 342 00:33:48,487 --> 00:33:51,823 Du hast immer Hunger. Verhungern solltest du mal probieren. 343 00:33:52,783 --> 00:33:54,409 Wo gehst du hin? Mach schon. 344 00:33:54,535 --> 00:33:58,830 Komm hierher! Ich will dir einen Freund vorstellen. 345 00:34:05,796 --> 00:34:08,340 - Hallo. - Manny Riviera. Elvira. 346 00:34:08,507 --> 00:34:12,177 Also, wir sind zu fünft. Wo gehen wir essen? 347 00:34:12,302 --> 00:34:14,763 Ich dachte, ins Babylon. 348 00:34:15,055 --> 00:34:16,849 - Schon wieder? - Schon wieder. 349 00:34:16,932 --> 00:34:20,269 Weißt du, falls dich je jemand umbringen wollte, 350 00:34:20,352 --> 00:34:22,563 wärst du nicht schwer zu finden. 351 00:34:22,688 --> 00:34:25,858 Mich umbringen? Wer würde mich umbringen wollen? 352 00:34:27,985 --> 00:34:29,945 Ich habe nur Freunde! 353 00:34:30,070 --> 00:34:33,991 Das weiß man nie. Vielleicht der Fänger deines Juniorenteams. 354 00:34:34,575 --> 00:34:38,245 Der Fänger? Der Hurensohn hat die ganze Saison noch nicht gespielt. 355 00:34:38,370 --> 00:34:39,788 Ich sollte ihn töten! 356 00:35:46,647 --> 00:35:49,900 Weißt du, wer das ist? Luis und Miguel Echevarría. 357 00:35:51,610 --> 00:35:54,947 Die haben das größte Verteilernetz von hier bis Houston, 358 00:35:55,030 --> 00:35:57,324 und Tucson, die Gegend. 359 00:35:57,449 --> 00:35:59,159 Wie findest du das? 360 00:36:01,286 --> 00:36:02,287 Schau. 361 00:36:04,414 --> 00:36:07,918 Siehst du den fetten Bastard? Das ist Nacho Contreras. 362 00:36:08,126 --> 00:36:10,003 Der Fettsack! 363 00:36:10,128 --> 00:36:13,048 Er hat mehr Geld als irgend jemand in diesem Lokal. 364 00:36:13,131 --> 00:36:15,676 Er ist ein echter chaza! 365 00:36:20,013 --> 00:36:22,474 Weißt du, was ein "chaza" ist? 366 00:36:22,850 --> 00:36:25,143 Nein, Frank, sag es mir. Was ist ein "chaza"? 367 00:36:25,227 --> 00:36:27,771 Das ist das jiddische Wort für "Schwein". 368 00:36:27,896 --> 00:36:32,693 Der Kerl will mehr als er braucht. Der geht keinen geraden Weg mehr. 369 00:36:32,776 --> 00:36:38,156 Also, am Ende läuft es auf Eines hinaus, Tony-Junge, vergiss das nie. 370 00:36:40,158 --> 00:36:42,286 Lektion Nummer eins: 371 00:36:43,871 --> 00:36:48,917 Unterschätze nie die Gier des Anderen! 372 00:36:50,586 --> 00:36:51,753 Lektion Nummer zwei: 373 00:36:51,879 --> 00:36:54,089 Konsumiere nie deine eigenen Drogen. 374 00:36:54,965 --> 00:36:58,302 Stimmt. Lektion Nummer zwei: Konsumiere nie deine eigenen Drogen. 375 00:36:58,385 --> 00:37:00,929 Natürlich hält sich nicht jeder dran. 376 00:37:06,476 --> 00:37:08,353 Ihr Champagner, Herr López. 377 00:37:08,437 --> 00:37:11,190 - Ist das ein 64er? - Der Beste, Herr López. 378 00:37:11,273 --> 00:37:14,776 Omar, schenk ein, und du bringst gleich noch eine Flasche, ja? 379 00:37:17,905 --> 00:37:22,075 550 Dollar für die Flasche, Tony. Wie findest du das? 380 00:37:22,201 --> 00:37:25,787 - Das ist ziemlich gut. - Für einen Haufen Weintrauben. 381 00:37:28,415 --> 00:37:32,503 Also, auf alte Freunde und auf die neuen. 382 00:37:41,553 --> 00:37:43,263 Wie gefällt es dir, Tony? 383 00:37:44,056 --> 00:37:45,933 - Das ist gut, Frank. - Das ist gut? 384 00:37:46,058 --> 00:37:48,602 - Wie du sagst, Mann. - Das ist gut! 385 00:37:51,813 --> 00:37:54,608 Ich werde dir auch neue Kleider kaufen. 386 00:37:54,691 --> 00:37:57,611 Anzüge für 550 Dollar, 387 00:37:58,320 --> 00:38:00,447 damit du richtig scharf aussiehst. 388 00:38:00,989 --> 00:38:03,534 Denn ich will, dass du für mich arbeitest. 389 00:38:04,451 --> 00:38:08,830 Ich will, dass du und deine Jungs mit Omar zusammenarbeiten. 390 00:38:09,873 --> 00:38:15,003 Nächsten Monat machen wir was Großes. 391 00:38:16,338 --> 00:38:19,758 Wir bringen ein paar Kuriere aus Kolumbien rüber. 392 00:38:20,175 --> 00:38:23,762 Wenn du das gut hinkriegst, gibt es noch andere Sachen. 393 00:38:25,722 --> 00:38:28,100 Klingt nach viel Spaß, Frank. 394 00:38:30,477 --> 00:38:32,187 Willst du eine Zigarre? 395 00:38:34,940 --> 00:38:39,486 Also, willst du tanzen, Frank, oder lieber hier sitzen und einen Infarkt bekommen? 396 00:38:43,782 --> 00:38:48,245 Wer? Ich, tanzen? Ich glaube, ich bevorzuge den Herzinfarkt. 397 00:38:50,581 --> 00:38:52,541 Spuck nicht in den Dom Perignon. 398 00:38:58,881 --> 00:39:00,382 Wie ist es mit dir? 399 00:39:04,553 --> 00:39:08,640 - Was? Du willst mit mir tanzen? - Ja, klar, mach schon Tony. Tanz du nur. 400 00:39:08,932 --> 00:39:11,852 Na los. Amüsier dich. 401 00:39:24,698 --> 00:39:26,491 Was denkst du über ihn? 402 00:39:26,825 --> 00:39:28,869 Er ist ein verdammter Bauer! 403 00:39:33,332 --> 00:39:36,210 Aber wenn du einen wie den auf deiner Seite hast, 404 00:39:36,460 --> 00:39:38,754 bringt er sich für dich um. 405 00:40:07,824 --> 00:40:09,952 - Wie heißt du? - Was? 406 00:40:11,203 --> 00:40:13,747 Wie heißt du? Elvira was? 407 00:40:13,956 --> 00:40:16,250 - Hancock. - Was? 408 00:40:20,587 --> 00:40:23,590 Klingt nach einem Vogel. 409 00:40:23,924 --> 00:40:25,425 Der so rumflattert. 410 00:40:27,636 --> 00:40:29,054 Wo kommst du her? 411 00:40:29,721 --> 00:40:31,849 - Baltimore. - Was? 412 00:40:32,015 --> 00:40:33,809 - Baltimore! - Baltimore? 413 00:40:34,351 --> 00:40:38,105 - Wo ist das? - Ist eigentlich ziemlich egal, ja? 414 00:40:39,273 --> 00:40:41,817 Ich versuche nur, freundlich zu sein. 415 00:40:41,984 --> 00:40:46,363 Ich brauche nicht noch einen Freund, vor allem keinen von einem Bananenboot. 416 00:40:48,198 --> 00:40:49,908 Bananenboot? 417 00:40:50,117 --> 00:40:54,037 Warte mal. Du hast da den Falschen. Ich komme von keinem Bananenboot. 418 00:40:55,497 --> 00:40:57,875 Vielleicht meinst du jemand anderen. 419 00:40:58,292 --> 00:41:00,419 Bist du keiner der kubanischen Verbrecher? 420 00:41:00,502 --> 00:41:04,798 Wieso redest du Quatsch? Ich bin politischer Flüchtling. 421 00:41:05,090 --> 00:41:08,177 - Also, mach langsam. Red keinen Quatsch. - Entschuldigung. 422 00:41:08,302 --> 00:41:11,555 Ich wusste nicht, dass du so viel Wert auf deinen Status legst. 423 00:41:11,638 --> 00:41:14,391 Was ist dein Problem, Kleine? 424 00:41:14,558 --> 00:41:17,895 Du siehst gut aus. Du hast einen schönen Körper, schöne Beine, 425 00:41:18,020 --> 00:41:20,772 ein schönes Gesicht, alle diese Typen lieben dich. 426 00:41:20,856 --> 00:41:24,860 Aber du siehst drein, als hättest du seit einem Jahr nicht mehr gefickt! 427 00:41:27,529 --> 00:41:30,782 Wen, warum, wann und wie ich ficke, geht dich nichts an, OK? 428 00:41:30,908 --> 00:41:34,161 Jetzt redest du Klartext, Baby. Das ist schön. Mach weiter so. 429 00:41:34,244 --> 00:41:37,331 Nenn mich nicht "Baby"! Ich bin nicht dein Baby. 430 00:41:38,081 --> 00:41:40,626 Noch nicht, aber gib mir etwas Zeit. 431 00:41:43,045 --> 00:41:45,255 Selbst wenn ich blind wäre, 432 00:41:45,339 --> 00:41:48,675 verzweifelt, hungernd und notgeil auf einer Wüsteninsel, 433 00:41:48,759 --> 00:41:50,886 wärst du der Letzte, den ich ficken würde. 434 00:41:54,640 --> 00:41:56,433 Seine Kleine. 435 00:41:57,100 --> 00:41:58,685 - Ja? - Sie mag mich. 436 00:42:00,479 --> 00:42:03,815 Sie mag dich? Woher weißt du das? 437 00:42:04,107 --> 00:42:05,275 Ich weiß es. 438 00:42:06,735 --> 00:42:09,905 Die Augen, chico. Die lügen nie. 439 00:42:13,367 --> 00:42:17,287 - Meinst du das ernst? - Ernst? Was glaubst du? 440 00:42:17,496 --> 00:42:19,873 Das ist die Dame vom Boss, OK? 441 00:42:19,957 --> 00:42:24,253 - Du bringst uns noch um. - Halt's Maul, Mann. Die Dame vom Boss. 442 00:42:25,337 --> 00:42:26,964 Der Typ ist weich. 443 00:42:29,132 --> 00:42:30,717 Sieh in sein Gesicht. 444 00:42:33,554 --> 00:42:36,640 Der Alkohol und die Muschi sagen ihm, was er tun soll. 445 00:42:38,892 --> 00:42:41,186 Dreh mir nicht durch, ja? 446 00:42:42,145 --> 00:42:45,983 Denk daran, letzte Jahr um diese Zeit waren wir im Knast, OK? 447 00:42:46,108 --> 00:42:47,484 Denk du daran. 448 00:42:48,527 --> 00:42:50,237 Ich möchte das vergessen. 449 00:42:51,071 --> 00:42:54,575 - Ich sage, sei froh über das, was du hast. - Sei du eben froh. 450 00:42:56,368 --> 00:42:59,705 - Ich, ich will alles, was ich verdiene. - Was verdienst du? 451 00:43:02,165 --> 00:43:04,126 Die Welt, chico, 452 00:43:05,586 --> 00:43:07,462 und alles darin. 453 00:43:13,969 --> 00:43:18,056 DREI MONATE SPÄTER 454 00:43:43,123 --> 00:43:44,666 Das ist das Paradies. 455 00:43:46,168 --> 00:43:48,545 Dies ist das Paradies, ich sage es dir. 456 00:43:48,754 --> 00:43:53,217 Diese Stadt ist wie eine große Muschi, die darauf wartet, gefickt zu werden. 457 00:43:54,676 --> 00:43:57,137 Ich hätte vor 1 0Jahren herkommen sollen. 458 00:43:57,262 --> 00:43:59,932 Dann wäre ich jetzt Millionär. 459 00:44:01,183 --> 00:44:04,853 Dann hätte ich jetzt ein Boot, ein Auto, 460 00:44:04,978 --> 00:44:06,563 meinen eigenen Golfplatz. 461 00:44:06,647 --> 00:44:09,608 Weißt du, was ich will? Ist mir neulich eingefallen. 462 00:44:09,691 --> 00:44:14,571 Eine Bluejeans-Marke. Mit meinem Namen auf den Ärschen der Mädels. 463 00:44:16,198 --> 00:44:17,699 Wie findest du das? 464 00:44:18,075 --> 00:44:20,702 Das klingt total verrückt, in meinen Ohren. 465 00:44:22,120 --> 00:44:23,830 Sieh dir das an. Schau. 466 00:44:24,081 --> 00:44:28,544 Du verpasst das Beste. Das ist es. Wir verpassen die Action. 467 00:44:30,838 --> 00:44:33,382 Willst du mit meinem Freund und mir ein Eis essen? 468 00:44:33,465 --> 00:44:35,259 Verpiss dich, Schleimer. 469 00:44:36,385 --> 00:44:38,095 - Sieh dir das an. - "Eis"? 470 00:44:38,220 --> 00:44:39,930 - Stimmt. - Sagtest du "Eis"? 471 00:44:40,055 --> 00:44:43,225 - Mädchen mögen Eis. - Also echt, Mann. So geht das nie. 472 00:44:43,350 --> 00:44:45,310 So kannst du das nicht machen. 473 00:44:45,394 --> 00:44:48,313 Weißt du, wie man in diesem Land Mädels anmacht? 474 00:44:52,276 --> 00:44:55,612 - Was war das denn? Was hast du gemacht? - So macht man das. 475 00:44:56,488 --> 00:44:57,656 Das ist ekelhaft. 476 00:44:57,781 --> 00:45:01,285 - Pass auf. - Du siehst aus wie eine Eidechse. 477 00:45:01,577 --> 00:45:03,787 Als käme ein Käfer aus deinem Mund. 478 00:45:04,872 --> 00:45:06,915 Klar, dass du das nicht verstehst. 479 00:45:06,999 --> 00:45:10,169 Aber die Frauen in diesem Land, die kennen das. 480 00:45:10,294 --> 00:45:13,463 - Die kennen was? - Die verstehen das. Macht sie verrückt. 481 00:45:14,256 --> 00:45:18,802 Braucht Übung, musst du aber lernen. Frauen lieben, geleckt zu werden. 482 00:45:18,969 --> 00:45:20,387 Schau dir das an. 483 00:45:25,976 --> 00:45:27,561 Sie sieht uns an. 484 00:45:30,439 --> 00:45:33,942 - Glaubst du, mit ihr geht das? - Ich glaube schon. 485 00:45:34,067 --> 00:45:36,820 - Willst du es bei ihr versuchen? - Warum nicht? 486 00:45:37,988 --> 00:45:41,325 - Willst du zusehen? - Ich sehe dir zu. Mach schon. 487 00:45:41,450 --> 00:45:43,577 - Das schaffst du nicht. - Pass auf. 488 00:45:44,411 --> 00:45:45,954 Ich passe auf, Mann. 489 00:45:46,705 --> 00:45:48,332 Ich werde sie kriegen. 490 00:45:51,084 --> 00:45:53,295 Nur zu, Romeo. Zieh das durch. 491 00:45:53,879 --> 00:45:56,256 - Sei ruhig. Halt dich raus. - Romeo! 492 00:46:01,970 --> 00:46:05,891 Sie sehen heute sehr hübsch aus.Ja, Sie. Ich habe Sie beobachtet. 493 00:46:06,225 --> 00:46:10,354 Willst du etwas Lustiges sehen? Schau, dort drüben. Siehst du den Mann? 494 00:46:10,521 --> 00:46:13,065 Sieh den Kerl an. Ich muss mich mal hinsetzen. 495 00:46:13,148 --> 00:46:17,069 Ich muss meinen Freund beobachten. Er will dem Mädchen die Zunge zeigen. 496 00:46:17,152 --> 00:46:18,529 Schau dir das an. 497 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Sie sind krank! 498 00:46:20,739 --> 00:46:22,950 Siehst du, was ihm passiert ist? 499 00:46:23,659 --> 00:46:27,329 - Sei froh, dass ich ein netter Kerl bin. - Sie ist zu groß für dich. 500 00:46:27,412 --> 00:46:29,706 - Solchen Ärger zu machen. Los. - Nutte! 501 00:46:29,831 --> 00:46:31,625 - Was habe ich dir gesagt? - Lesbe! 502 00:46:31,750 --> 00:46:35,963 Was sage ich dir? In diesem Land muss man zuerst Geld machen. 503 00:46:37,422 --> 00:46:40,384 Wenn du das Geld hast, bekommst du die Macht. 504 00:46:40,509 --> 00:46:43,679 Wenn du die Macht hast, bekommst du die Frauen. 505 00:46:44,263 --> 00:46:46,306 Deswegen muss man seinen eigenen Weg gehen. 506 00:46:46,557 --> 00:46:48,267 Das ist der Mietwagen. 507 00:46:48,892 --> 00:46:52,479 Nein. Das ist sie, Mann. Dort ist sie. 508 00:46:53,063 --> 00:46:54,439 Wurde auch Zeit. 509 00:46:55,274 --> 00:46:58,944 Frank wurde am Golfplatz aufgehalten. Ich sollte dich abholen. 510 00:46:59,945 --> 00:47:02,865 Er sagte, wir treffen uns später auf der Rennbahn. 511 00:47:05,534 --> 00:47:09,121 Er sagte, wir sollten im Ersten auf Ice Cream setzen, übrigens. 512 00:47:10,873 --> 00:47:13,667 In dem Ding? Du nimmst mich wohl auf den Arm. 513 00:47:15,377 --> 00:47:18,463 Was meinst du damit? Das ist ein Cadillac. 514 00:47:20,257 --> 00:47:23,343 - Da rein setze ich mich nicht mal als Tote. - Ach komm. 515 00:47:24,136 --> 00:47:28,849 Ich meine, es hat ein paar Jahre auf dem Buckel, aber es ist ein Luxusschiff. 516 00:47:29,808 --> 00:47:32,019 Es sieht aus wie jemandes Alptraum. 517 00:47:41,612 --> 00:47:43,822 Und, gefällt dir das besser? 518 00:47:46,491 --> 00:47:51,205 Wie einer dieser Tiger in Indien. 519 00:47:51,413 --> 00:47:53,373 Irrer. Weißt du, was er gemacht hat? 520 00:47:53,457 --> 00:47:56,293 Hat mich in den Zoo zu den Tigern geschleppt. 521 00:47:56,502 --> 00:48:00,756 Er sagt, er kauft sich einen. Wenn du das machst, hast du keine Freunde mehr. 522 00:48:00,839 --> 00:48:04,009 - Nicht, dass du jetzt welche hättest. - Er wird dir gefallen. 523 00:48:04,134 --> 00:48:07,054 Willst du mit einem Tiger auf dem Beifahrersitz rumfahren? 524 00:48:07,137 --> 00:48:09,598 Vielleicht. Einer Tigerdame. 525 00:48:13,018 --> 00:48:15,771 - Wieviel? - 43.000 Dollar, voll ausgestattet. 526 00:48:15,854 --> 00:48:19,274 - Ist das alles? - Maschinengewehrstand geht extra. 527 00:48:19,441 --> 00:48:22,444 Er ist ein Spaßvogel. Komm her, Manny. 528 00:48:24,363 --> 00:48:29,701 Das ist kugelsicher, OK? Und das, und hier und hier. 529 00:48:30,202 --> 00:48:31,620 Und die Scheiben. 530 00:48:33,997 --> 00:48:38,544 - Besorg mir ein Chiffriergerät. - Und ein Chiffriergerät. 531 00:48:38,669 --> 00:48:42,714 Und ein Radio, mit dem ich fliegende Untertassen abhören kann, sowas. 532 00:48:43,298 --> 00:48:44,925 Denk an die Nebelscheinwerfer. 533 00:48:45,050 --> 00:48:48,971 Falls ich im Sumpf steckenbleibe. Das ist eine gute Idee. 534 00:48:52,057 --> 00:48:55,060 Aus dem Weg, meine Dame! Ich will hier fahren! 535 00:48:56,478 --> 00:48:58,856 Ich dachte, du führst mich zu Frank. 536 00:49:04,444 --> 00:49:06,905 Wir haben eine Stunde. Bist du hungrig? 537 00:49:08,699 --> 00:49:10,659 Nein, aber ich langweile mich. 538 00:49:11,535 --> 00:49:13,161 Na, das war ja klar. 539 00:49:15,330 --> 00:49:18,584 Mach das klar, Manny, OK? Und bezahle den Menschen. 540 00:49:18,917 --> 00:49:22,087 Und nimm ein Taxi. Wir treffen uns auf der Rennbahn, ja? 541 00:49:22,296 --> 00:49:24,173 Danke für das gute Geschäft. 542 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 Ich kaufe es nur, wenn es dir gefällt. 543 00:49:31,930 --> 00:49:34,725 Du willst die Mädels verrückt machen, Tony, oder? 544 00:49:34,808 --> 00:49:37,019 Ja. Weißt du auch, wen? 545 00:49:39,146 --> 00:49:41,190 Und was würde Frank dazu sagen? 546 00:49:43,317 --> 00:49:45,027 Ich mag Frank, weißt du? 547 00:49:45,569 --> 00:49:47,362 Aber dich mag ich lieber. 548 00:49:55,245 --> 00:49:57,539 - Kann ich auch was haben? - Klar. 549 00:50:15,849 --> 00:50:20,646 Komm nicht durcheinander, Tony. Ich ficke nicht mit den Hilfskräften. 550 00:50:28,195 --> 00:50:32,032 Wenn du das Spiel spielen willst, spiele ich es eben mit dir. 551 00:50:32,157 --> 00:50:33,325 Scheiße. 552 00:50:33,992 --> 00:50:36,912 - Küsst du mich, wenn ich den Hut trage? - Nein! 553 00:50:39,164 --> 00:50:41,375 Die Spielstunde ist vorbei, OK? 554 00:51:43,228 --> 00:51:44,479 Lange her. 555 00:51:47,316 --> 00:51:49,359 Keine Postkarten aus dem Knast? 556 00:52:02,831 --> 00:52:05,709 - Tony? - Sieh dich nur an. 557 00:52:07,586 --> 00:52:09,129 Du bist wunderschön. 558 00:52:09,838 --> 00:52:12,758 - Ich habe nicht... - Mama, sieh dir diese Augen an. 559 00:52:12,841 --> 00:52:15,677 Sieh nur. Sie sieht aus wie ich. 560 00:52:15,802 --> 00:52:18,680 Als ich dich das letzte Mal sah, warst du so klein. 561 00:52:18,764 --> 00:52:22,434 Du sahst aus wie ein kleiner Junge. Aber jetzt, sieh dich nur an. 562 00:52:26,647 --> 00:52:28,524 Ich habe etwas für dich. 563 00:52:33,654 --> 00:52:35,447 Nichts Großartiges. 564 00:52:50,128 --> 00:52:52,422 Ich dachte, ich würde dich nie wiedersehen. 565 00:52:52,506 --> 00:52:54,633 Dachtest du, die würden mich unterkriegen? 566 00:52:54,716 --> 00:52:56,260 Nun, nein. 567 00:53:00,514 --> 00:53:05,477 - Du siehst so gut aus. - Schau, mach das auf. Öffne es. 568 00:53:06,144 --> 00:53:08,438 - Für mich? - Ich glaube schon. 569 00:53:09,648 --> 00:53:12,985 Nichts Besonderes, weißt du, nichts. 570 00:53:17,990 --> 00:53:20,993 - Siehst du, was hinten eingraviert ist? - Auf der Rückseite? 571 00:53:21,076 --> 00:53:22,703 FÜR GINA VON TONY FÜR IMMER 572 00:53:22,828 --> 00:53:26,748 - "Für immer." - "Für immer." Es ist schön, Tony! 573 00:53:28,292 --> 00:53:32,588 Mama arbeitet noch in der Fabrik und ich arbeite Teilzeit in einem Kosmetiksalon. 574 00:53:32,713 --> 00:53:35,966 Ich frisiere Haare, Tony. Erinnerst du dich an Hiram González? 575 00:53:36,049 --> 00:53:38,802 Seinem Vater gehörte der Salon. Es ist sein Laden. 576 00:53:38,886 --> 00:53:41,513 Und ich gehe aufs College. Miami Dade. 577 00:53:41,680 --> 00:53:44,683 Und in zwei Jahren bekomme ich mein Kosmetikerzertifikat. 578 00:53:44,808 --> 00:53:51,732 - Und dann mache ich genug Geld... - Überraschung! Das ist jetzt alles vorbei. 579 00:53:52,024 --> 00:53:52,858 Warum? 580 00:53:52,983 --> 00:53:57,613 Meine kleine Schwester muss nicht in einem Salon arbeiten, und Mama... 581 00:53:58,280 --> 00:54:00,657 muss in keiner Fabrik mehr nähen. 582 00:54:00,991 --> 00:54:03,118 Dein Sohn hat es geschafft, Mama. 583 00:54:04,536 --> 00:54:06,038 Er ist erfolgreich. 584 00:54:07,039 --> 00:54:09,416 Deshalb bin ich nicht früher gekommen. 585 00:54:10,375 --> 00:54:14,296 Ich wollte, dass ihr seht, was ich für ein guter Junge bin. 586 00:54:16,715 --> 00:54:18,425 Hier sind 1.000 Dollar. 587 00:54:19,009 --> 00:54:20,427 Für dich, Mama. 588 00:54:28,268 --> 00:54:30,479 Wen hast du dafür umgebracht, Tony? 589 00:54:31,355 --> 00:54:33,315 Ich bringe niemanden um, Mama. 590 00:54:34,233 --> 00:54:35,400 - Nein? - Nein. 591 00:54:36,360 --> 00:54:38,320 Was machst du denn jetzt so? 592 00:54:38,904 --> 00:54:41,990 Banken, oder immer noch kleine Läden, du und die anderen? 593 00:54:42,074 --> 00:54:47,204 Nein! Die Dinge sind jetzt anders. Ich arbeite für eine Anti-Castro-Gruppe. 594 00:54:47,621 --> 00:54:51,625 Ich organisiere dort, und leiste viele politische Beiträge. 595 00:54:52,668 --> 00:54:54,169 Aber sicher doch. 596 00:54:58,590 --> 00:55:01,677 Und zwar mit einer Waffe in jemandes Gesicht. 597 00:55:03,303 --> 00:55:06,306 Weißt du, alles, was wir in den Zeitungen lesen, 598 00:55:08,141 --> 00:55:11,103 ist über Bestien wie dich und die Morde. 599 00:55:11,812 --> 00:55:15,065 Kubaner wie du begründen den schlechten Ruf unseres Volkes. 600 00:55:15,190 --> 00:55:18,527 Leute, die kommen, hart arbeiten, sich einen guten Namen verdienen. 601 00:55:18,610 --> 00:55:20,571 Die ihre Kinder zur Schule schicken. 602 00:55:20,654 --> 00:55:23,365 - Was sagst du da? Das ist dein Sohn! - Sohn? 603 00:55:24,241 --> 00:55:27,327 Ich wünschte, ich hätte einen. Er ist ein Penner. 604 00:55:27,494 --> 00:55:30,330 Das war er damals und das ist er jetzt. 605 00:55:32,332 --> 00:55:34,209 Was glaubst du, wer du bist? 606 00:55:36,670 --> 00:55:39,631 Fünf Jahre lang haben wir nichts von dir gehört. 607 00:55:42,718 --> 00:55:45,429 Auf einmal tauchst du auf, wirfst mit Geld um dich, 608 00:55:45,512 --> 00:55:48,182 und glaubst, dafür kriegst du meinen Respekt. 609 00:55:48,557 --> 00:55:51,101 - Denkst du, du kannst mich kaufen? - Bitte. 610 00:55:51,185 --> 00:55:54,938 In mein Haus kommen, mit deinen tollen Klamotten... 611 00:55:55,063 --> 00:55:57,524 und deinen Knastsitten, und uns veralbern? 612 00:55:57,649 --> 00:56:01,778 - Du weißt nicht, was du sagst. - So bin ich nicht! 613 00:56:01,987 --> 00:56:04,448 So habe ich Gina nicht erzogen! 614 00:56:06,617 --> 00:56:09,077 Du wirst sie nicht zerstören. 615 00:56:10,746 --> 00:56:12,623 Ich brauche dein Geld nicht. 616 00:56:14,583 --> 00:56:16,710 Ich arbeite für meinen Unterhalt. 617 00:56:16,960 --> 00:56:19,505 Ich will dich nicht mehr in meinem Haus! 618 00:56:20,005 --> 00:56:22,382 Ich will nicht, dass du bei Gina bist. 619 00:56:22,883 --> 00:56:25,594 Also, los. Raus! 620 00:56:37,189 --> 00:56:41,193 Und nimm dein lausiges Geld mit. Es stinkt. 621 00:56:44,154 --> 00:56:47,032 Warum musstest du es uns verderben? 622 00:56:49,660 --> 00:56:51,286 Tut mir Leid, Tony. 623 00:56:53,080 --> 00:56:54,456 OK, Mama. 624 00:56:58,752 --> 00:57:00,254 Nein. Tony, warte! 625 00:57:00,337 --> 00:57:02,464 - Bitte geh nicht! - Gina, bleib hier! 626 00:57:02,756 --> 00:57:04,967 - Nein, Mama! - Er taugt nichts. Gina! 627 00:57:06,176 --> 00:57:07,970 Tony, warte, bitte! 628 00:57:08,637 --> 00:57:13,100 Tut mir Leid. Ich weiß nicht. Mama, seit Papa wegging, ist sie... 629 00:57:13,183 --> 00:57:15,310 Vergiss Papa. Wir hatten nie einen. 630 00:57:15,561 --> 00:57:18,105 Ich weiß, du tatest früher schlechte Dinge. 631 00:57:18,355 --> 00:57:21,066 In der Armee. Ich weiß, du warst in Schwierigkeiten. 632 00:57:21,149 --> 00:57:24,570 Kommunisten versuchen immer, dir zu sagen, was du tun sollst. 633 00:57:25,153 --> 00:57:28,073 - Mama versteht das nicht. - Ich weiß. 634 00:57:29,616 --> 00:57:34,580 Ich, ich weiß nicht. Du sollst wissen, dass es mir egal ist. 635 00:57:35,163 --> 00:57:39,001 Mir ist egal, wie lange du weg warst, fünf oder zehn Jahre. 636 00:57:41,128 --> 00:57:44,298 Du bleibst immer mein Fleisch und Blut. 637 00:57:45,549 --> 00:57:46,633 Ich weiß. 638 00:57:57,186 --> 00:58:00,355 - Los. Ich will, dass du das nimmst. - Ich muss wieder rein. 639 00:58:00,480 --> 00:58:03,192 - Nein, Tony. Bitte. - Du brauchst das. 640 00:58:03,275 --> 00:58:06,445 - Was soll ich ihr sagen? - Nimm es. Sag ihr gar nichts. 641 00:58:06,528 --> 00:58:10,032 Sag ihr nicht, dass ich es dir gab, aber gib ihr ab und zu etwas. 642 00:58:10,157 --> 00:58:12,784 Und hör zu, geh selber etwas aus. 643 00:58:12,868 --> 00:58:16,288 Mach doch, geh aus, unternimm Sachen. Amüsiere dich. 644 00:58:16,455 --> 00:58:18,582 Man muss im Leben doch Spaß haben. 645 00:58:18,707 --> 00:58:24,129 Willst du dich mit 19 zu Tode arbeiten? Eine Mieze wie du? Komm her. 646 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 - Ich sehe dich bald wieder. - OK. 647 00:58:30,511 --> 00:58:34,264 - Lege das Geld dahin, wo sie es nicht sieht. - Ich spreche mit ihr. 648 00:58:36,141 --> 00:58:37,768 Wir sprechen uns bald. 649 00:58:39,686 --> 00:58:40,854 Fahren wir. 650 00:58:42,773 --> 00:58:45,067 Sie ist schön. Wieso hast du... 651 00:58:47,861 --> 00:58:51,532 Du bleibst von ihr weg, Mann. Verstanden? 652 00:58:52,699 --> 00:58:54,409 Sie ist nichts für dich. 653 00:59:20,853 --> 00:59:23,939 Mit dieser und meiner anderen Fabrik kann ich die Produktion... 654 00:59:24,022 --> 00:59:28,110 von 200 kg raffiniertem Kokain pro Kalendermonat garantieren. 655 00:59:28,569 --> 00:59:30,779 Das Problem ist, dass ich keinen Markt habe. 656 00:59:30,904 --> 00:59:34,324 Ich suche im Grunde jemanden in den Staaten, 657 00:59:34,408 --> 00:59:37,744 der das Risiko mit mir teilen kann, jemand, der mir garantiert, 658 00:59:37,870 --> 00:59:42,082 dass er monatlich, sagen wir mal, 150 kg kauft. 659 00:59:43,542 --> 00:59:46,795 Das ist eine große Verpflichtung, Herr Sosa. So etwas... 660 00:59:47,880 --> 00:59:50,174 Frank sollte hier sein, um das zu besprechen. 661 00:59:50,299 --> 00:59:53,385 - Das wäre nett gewesen. - Er wäre gerne gekommen, 662 00:59:53,468 --> 00:59:57,764 aber sein Prozess steht an, und er kann das Land schlecht verlassen. 663 00:59:58,015 --> 01:00:01,518 - Also schickte er Sie? - So in der Art. 664 01:00:01,643 --> 01:00:03,854 Sprechen wir in meinem Haus weiter? 665 01:00:04,521 --> 01:00:07,941 Das ist gutes Zeug. Erstklassig. 666 01:00:29,796 --> 01:00:34,426 Gut, dieser López garantiert mir, jeden Monat 150 kg abzunehmen. 667 01:00:34,635 --> 01:00:38,138 Er holt es hier ab. Ich verkaufe es ihm für nur... 668 01:00:40,474 --> 01:00:43,894 7.000 Dollar pro Kilo. Billiger geht es nicht. 669 01:00:44,770 --> 01:00:47,606 Aber dann haben wir das Transportrisiko. 670 01:00:47,814 --> 01:00:50,776 Wir umgehen die Kolumbianer. Wissen Sie, was das heißt? 671 01:00:50,859 --> 01:00:52,736 Das bedeutet Krieg mit denen. 672 01:00:52,861 --> 01:00:56,198 Wenn wir die Kolumbianer umgehen, tragen wir beide Risiken. 673 01:00:56,532 --> 01:00:58,659 Warum teilen wir das Risiko nicht? 674 01:01:00,077 --> 01:01:03,580 Sie garantieren die Lieferung bis, sagen wir, Panama, 675 01:01:04,456 --> 01:01:06,166 den Rest machen wir. 676 01:01:08,544 --> 01:01:11,964 Panama ist gefährlich. Kostet mich mehr. 677 01:01:13,632 --> 01:01:17,886 Dann verkaufe ich für 13.500 Dollar pro Kilo. 678 01:01:19,137 --> 01:01:21,682 13.500 Dollar? Sind Sie verrückt? 679 01:01:23,267 --> 01:01:26,854 13.500 Dollar? Wir müssen mit dem Zeug noch bis nach Florida. 680 01:01:26,979 --> 01:01:31,275 Wissen Sie, wie das heutzutage ist? Überall die elende Marine. 681 01:01:31,441 --> 01:01:35,737 Froschmänner. EC-2-Schiffe mit Satellitenstationen-Scheiß. 682 01:01:36,405 --> 01:01:39,658 Dann sind da die elenden Bell 209 Helikopter, überall. 683 01:01:40,158 --> 01:01:42,619 Eine von neun Ladungen geht uns verloren. 684 01:01:43,620 --> 01:01:46,540 Das ist kein Spaziergang mehr, glauben Sie mir. 685 01:01:46,748 --> 01:01:48,625 Vergessen Sie 13.500 Dollar. 686 01:01:51,753 --> 01:01:54,506 Was wäre ein angebrachter Preis für Sie? 687 01:02:00,095 --> 01:02:02,139 Entschuldigung. Einen Moment. 688 01:02:06,602 --> 01:02:08,896 Was zum Teufel ist mit dir los? 689 01:02:09,021 --> 01:02:13,025 - Verhandelst du für Frank López? - Reg dich nicht auf. Entspanne dich. 690 01:02:13,108 --> 01:02:16,111 Ich rege mich nicht auf. Du solltest aufgeregt sein. 691 01:02:16,737 --> 01:02:19,656 Ein Geschäft machen, ist seine Sache, nicht deine. 692 01:02:19,740 --> 01:02:23,660 - Wir machen das nur einmal, das war's. - Fick dich. Wie findest du das? 693 01:02:26,246 --> 01:02:28,999 Mach besser deine Augen auf und deinen Mund zu. 694 01:02:29,082 --> 01:02:32,002 - Das war's. Belasse es dabei. - Nur keine Sorge. 695 01:02:32,085 --> 01:02:35,339 Du bist zu aufgeblasen. Du musst auf dich aufpassen. 696 01:02:35,464 --> 01:02:38,550 Warum nicht darüber reden? Denkst du, er gibt dir das Geld? 697 01:02:38,675 --> 01:02:42,262 - Halt dein verdammtes Maul. - Ich führe die Rede, nicht du. 698 01:02:43,263 --> 01:02:45,891 Du gibst mir Rückendeckung. Rückendeckung. 699 01:02:47,351 --> 01:02:50,771 Besser als deine Vorderseite, sage ich dir. Ist einfacher zu decken. 700 01:02:50,896 --> 01:02:52,439 Mach deinen Mund zu. 701 01:02:52,773 --> 01:02:56,026 Ich kann Frank's Reaktion gar nicht erwarten. 702 01:02:56,610 --> 01:02:59,154 Sei ruhig. Ich bin der, der spricht. 703 01:03:00,447 --> 01:03:02,908 - Wo waren wir stehengeblieben? - Panama. 704 01:03:03,367 --> 01:03:05,661 Sie suchen einen Partner, nicht wahr? 705 01:03:06,995 --> 01:03:08,539 So etwas ähnliches. 706 01:03:08,622 --> 01:03:12,125 Herr Sosa, wir eilen der Sache etwas voraus. 707 01:03:12,793 --> 01:03:17,005 Ich habe nur die Befugnis, 200 kg zu kaufen, das ist alles. 708 01:03:17,256 --> 01:03:19,550 Das ist mein Limit. Ich habe keine Befugnis. 709 01:03:19,633 --> 01:03:22,719 - Keiner hat das Recht zu verhandeln... - Lass den Mann ausreden? 710 01:03:22,803 --> 01:03:25,514 Lass ihn den Vorschlag bringen, dann reden wir weiter. 711 01:03:25,597 --> 01:03:27,558 Du hast keine Befugnis. 712 01:03:27,683 --> 01:03:30,227 Ich habe dich hier reingebracht, also halt's Maul. 713 01:03:30,352 --> 01:03:34,606 - Frank wird es gefallen. - Das ist Frank's Sache, nicht deine! 714 01:03:38,151 --> 01:03:40,195 Tut mir Leid, Herr Sosa. 715 01:03:40,654 --> 01:03:42,197 Das ist in Ordnung. 716 01:03:42,739 --> 01:03:46,076 Sie haben recht. Vielleicht sollten Sie mit Frank sprechen. 717 01:03:48,871 --> 01:03:49,955 Nun gut. 718 01:03:51,331 --> 01:03:54,668 So etwas will man nicht in einem Auslandsgespräch erörtern. 719 01:03:54,751 --> 01:03:59,631 Aber sobald ich in Miami zurück bin, werde ich mit ihm persönlich sprechen. 720 01:04:00,799 --> 01:04:01,800 Gut. 721 01:04:02,593 --> 01:04:06,805 Sie werden zum Helikopter begleitet, der sie nach Santa Cruz bringt. 722 01:04:06,889 --> 01:04:09,975 Dort habe ich einen Jet. In fünf Stunden sind Sie in Miami. 723 01:04:10,058 --> 01:04:13,228 Sie sind morgen rechtzeitig zum Mittagessen wieder hier. 724 01:04:14,646 --> 01:04:15,564 Gut. 725 01:04:19,568 --> 01:04:21,445 Es war gut, Sie zu sprechen. 726 01:04:22,237 --> 01:04:24,364 Warum lassen Sie Ihren Freund nicht hier? 727 01:04:24,448 --> 01:04:27,242 Er erzählt mir, wie ich mein Geschäft betreiben soll. 728 01:04:27,326 --> 01:04:30,412 - Ich glaube, Frank möchte ihn sehen. - Nein, das ist OK. 729 01:04:30,495 --> 01:04:34,166 Sag Frank, ich halte diesen Kerl für ihn warm. 730 01:04:36,919 --> 01:04:38,462 Vermutlich. 731 01:04:41,715 --> 01:04:43,509 Essen wir zu Ende. 732 01:04:48,055 --> 01:04:50,432 Eines muss man Ihnen lassen, Herr Sosa. 733 01:04:51,642 --> 01:04:54,269 Sie haben alles, was man sich wünschen kann. 734 01:04:55,854 --> 01:04:58,649 Ich mag Sie, Tony. In Ihnen gibt es keine Lüge. 735 01:05:00,234 --> 01:05:04,404 Leider denke ich anders über den Rest Ihrer Organisation. 736 01:05:07,950 --> 01:05:10,160 Was meinen Sie damit, Herr Sosa? 737 01:05:10,869 --> 01:05:13,247 Ich meine Omar Suárez. 738 01:05:15,999 --> 01:05:19,503 Dieser Müllhaufen wurde von einem meiner Kollegen erkannt, 739 01:05:20,462 --> 01:05:22,840 als jemand aus New York. 740 01:05:27,135 --> 01:05:29,263 Er war ein Informant der Polizei. 741 01:05:47,114 --> 01:05:51,159 Er steckte Vito Duval und die Ramos-Brüder lebenslang in den Knast. 742 01:05:55,998 --> 01:05:59,084 Woher weiß ich also, dass Sie kein Spitzel sind, Tony? 743 01:06:05,883 --> 01:06:08,093 Lassen Sie mich das klarstellen. 744 01:06:09,845 --> 01:06:15,517 Nie in meinem Leben habe ich irgend jemanden gelinkt, der es nicht verdiente. 745 01:06:16,602 --> 01:06:20,898 Ich habe in dieser Welt nur meinen Mumm und mein Wort, keines der beiden... 746 01:06:21,315 --> 01:06:23,859 würde ich für irgend jemanden aufgeben. 747 01:06:25,027 --> 01:06:28,947 Diesen Scheißkerl da oben mochte ich nie, ich traute ihm nie. 748 01:06:29,448 --> 01:06:33,702 Er hat mich in eine Scheißsituation gebracht und meinen Freund töten lassen. 749 01:06:33,994 --> 01:06:36,371 Aber das ist vorbei. Ich bin hier, er nicht. 750 01:06:36,496 --> 01:06:41,460 Wenn Sie mit mir arbeiten wollen, sagen Sie es. Wenn nicht, tun Sie was. 751 01:06:47,382 --> 01:06:51,220 Ich glaube, Sie sprechen vom Herzen, Montana. Aber ich sage mir, 752 01:06:52,638 --> 01:06:54,598 dieser López, Ihr Boss, 753 01:06:55,682 --> 01:07:00,729 Iieß Spitzel wie den für sich arbeiten. Sein Urteilsvermögen stinkt. 754 01:07:03,607 --> 01:07:05,567 Also, denke ich mir, 755 01:07:06,026 --> 01:07:09,029 wie viele Fehler hat dieser Kerl López noch gemacht? 756 01:07:11,448 --> 01:07:15,369 Wie kann ich seiner Organisation trauen? Sagen Sie mir das, Tony. 757 01:07:17,746 --> 01:07:20,624 Frank ist schlau, wissen Sie? 758 01:07:23,085 --> 01:07:25,629 Diese Bestie können Sie ihm nicht anhängen. 759 01:07:26,547 --> 01:07:32,177 Unsere Branche ist eine seltsame. Das könnte jedem passieren, auch Ihnen. 760 01:07:38,642 --> 01:07:41,520 Warum gehe ich nicht und rede mit Frank, 761 01:07:42,479 --> 01:07:43,981 und regle alles? 762 01:07:44,857 --> 01:07:46,900 Ich bringe die Dinge in Ordnung. 763 01:07:48,735 --> 01:07:50,529 Darauf haben Sie mein Wort. 764 01:07:51,989 --> 01:07:54,867 Ich glaube, Sie und ich können diese Sache regeln, 765 01:07:55,492 --> 01:07:58,120 und lange Zeit miteinander Geschäfte machen. 766 01:07:59,913 --> 01:08:01,623 Denken Sie nur an eines, 767 01:08:02,249 --> 01:08:04,376 ich sage Ihnen das nur einmal, 768 01:08:05,669 --> 01:08:07,713 verarschen Sie mich nicht, Tony. 769 01:08:10,215 --> 01:08:12,176 Versuchen Sie mich niemals zu linken. 770 01:08:26,064 --> 01:08:27,316 Du hast was? 771 01:08:29,568 --> 01:08:34,364 Ein Geschäft über 18 Millionen abgeschlossen, ohne mich zu fragen? 772 01:08:34,489 --> 01:08:36,617 Spinnst du, Montana? Bist du verrückt? 773 01:08:36,742 --> 01:08:38,535 - Verdammt, entspann dich. - Am Arsch! 774 01:08:38,619 --> 01:08:41,705 Zu 10.500 Dollar per Kilo ist es rein. 775 01:08:43,290 --> 01:08:45,584 Du kannst nicht verlieren. Unmöglich. 776 01:08:47,628 --> 01:08:51,131 Wir machen damit 75 Millionen Dollar, Frank. 777 01:08:52,007 --> 01:08:54,134 75 Millionen Dollar. 778 01:08:55,385 --> 01:08:57,179 Das ist das große Geld. 779 01:08:57,513 --> 01:09:01,683 Was macht Sosa, wenn ich die ersten 5 Millionen nicht habe? 780 01:09:01,767 --> 01:09:04,603 Was macht er dann? Schreibt er mir eine Rechnung? 781 01:09:04,686 --> 01:09:08,106 Er schickt uns eine Killerbande rauf! Dann gibt es Straßenkrieg. 782 01:09:08,232 --> 01:09:11,985 Entspann dich! Bleib locker. Ich komme mit Sosa gut aus. 783 01:09:13,820 --> 01:09:16,990 Fehlen dir ein paar Millionen, finde ich sie dir auf der Straße. 784 01:09:17,115 --> 01:09:19,243 Spiele ein paar Verbindungen aus, 785 01:09:19,701 --> 01:09:22,246 eine Million hier und da, schon hast du's. 786 01:09:27,835 --> 01:09:30,128 Du hast deine eigenen Verbindungen? 787 01:09:32,381 --> 01:09:35,384 Ich habe Ohren, oder? Ich höre Dinge. 788 01:09:39,137 --> 01:09:42,140 Was hörst du denn über Echevarría und die Díaz-Brüder? 789 01:09:42,224 --> 01:09:46,687 Und über Gómez? Was tut er, wenn du anfängst, 2.000 Kilos in Umlauf... 790 01:09:46,812 --> 01:09:51,859 Vergiss Gaspar Gómez und vergiss die bepissten Díaz-Brüder! Vergiss sie alle! 791 01:09:52,943 --> 01:09:55,237 Diese Kakerlaken mache ich nieder! 792 01:09:56,822 --> 01:09:58,782 Was taten die jemals für uns? 793 01:10:06,415 --> 01:10:09,418 Schau, Frank, der Moment ist da. 794 01:10:10,919 --> 01:10:12,546 Wir müssen expandieren. 795 01:10:13,380 --> 01:10:16,258 Die gesamte Operation. Verteilung. 796 01:10:17,551 --> 01:10:20,554 New York, Chicago, LA. 797 01:10:22,347 --> 01:10:25,142 Wir müssen unser Zeichen setzen und verstärken. 798 01:10:26,018 --> 01:10:27,978 In großen Dimensionen denken. 799 01:10:32,357 --> 01:10:33,901 "Große Dimensionen." 800 01:10:39,615 --> 01:10:41,325 Wie dein Freund Sosa. 801 01:10:43,702 --> 01:10:47,039 Ich sage dir was über diesen Schleimer. 802 01:10:47,623 --> 01:10:50,167 Der ist eine Schlange, nichts anderes. 803 01:10:52,044 --> 01:10:55,964 Dreh ihm den Rücken zu, schon steckt er ihn rein. 804 01:10:56,840 --> 01:10:58,884 So jemandem traut man nicht. 805 01:11:00,427 --> 01:11:02,638 Ich soll glauben, 806 01:11:03,388 --> 01:11:07,476 dass Omar ein Informant war, nur weil Sosa das sagte? 807 01:11:07,976 --> 01:11:09,770 Das hast du ihm abgekauft? 808 01:11:10,812 --> 01:11:13,982 Vielleicht war es ein Fehler, dich dorthin zu schicken. 809 01:11:15,108 --> 01:11:18,278 Vielleicht wissen du und Sosa etwas, das ich nicht weiß. 810 01:11:21,448 --> 01:11:22,866 Was zum Beispiel? 811 01:11:23,825 --> 01:11:25,327 "Was zum Beispiel?" 812 01:11:26,870 --> 01:11:28,997 Sag du mir, "was zum Beispiel". 813 01:11:33,210 --> 01:11:35,754 Nennst du mich einen Lügner, Frank? 814 01:11:36,797 --> 01:11:38,507 Ist es das? 815 01:11:44,555 --> 01:11:48,809 Sagen wir einfach, ich will, dass alles beim Alten bleibt, jetzt jedenfalls. 816 01:11:51,645 --> 01:11:54,189 Zögere den Deal mit Sosa hinaus. 817 01:11:55,941 --> 01:11:57,192 Hinauszögern? 818 01:12:01,697 --> 01:12:03,156 OK, Boss. 819 01:12:03,824 --> 01:12:04,825 Komm. 820 01:12:07,369 --> 01:12:08,787 Ich bin der Boss. 821 01:12:09,955 --> 01:12:12,332 - Klar, du bist der Boss. - He, Tony. 822 01:12:16,753 --> 01:12:19,423 Erinnere dich, als du anfingst, sagte ich dir, 823 01:12:19,506 --> 01:12:22,176 die Jungs, die es in dieser Branche schaffen, 824 01:12:22,885 --> 01:12:25,429 sind diejenigen, die den geraden Weg gehen, 825 01:12:26,388 --> 01:12:27,890 besonnen, leise. 826 01:12:29,183 --> 01:12:31,226 Und dieJungs, die alles wollen, 827 01:12:31,935 --> 01:12:35,189 Frauen, Champagner, teure Klamotten, 828 01:12:37,191 --> 01:12:38,901 die bleiben nicht lange. 829 01:12:40,152 --> 01:12:41,403 War das alles? 830 01:12:42,362 --> 01:12:43,530 Kann ich gehen? 831 01:13:05,886 --> 01:13:08,013 Hallo. 832 01:13:14,937 --> 01:13:16,897 Du hast Frank gerade verpasst. 833 01:13:19,733 --> 01:13:20,817 Schade. 834 01:13:23,237 --> 01:13:25,697 Aber ich bin gar nicht wegen Frank hier. 835 01:13:26,865 --> 01:13:29,952 Dies ist weder die richtige Zeit, noch der Ort, Tony. 836 01:13:30,285 --> 01:13:32,829 - Melde dich nächstes Mal an. - Ist schon gut. 837 01:13:32,955 --> 01:13:36,041 Ich will mit dir über etwas Wichtiges reden. 838 01:13:42,965 --> 01:13:45,509 Also, warum mixen wir uns nicht einen Drink, 839 01:13:46,009 --> 01:13:47,553 benehmen uns normal, 840 01:13:49,763 --> 01:13:51,473 und sind ganz entspannt. 841 01:13:52,349 --> 01:13:54,226 Mach doch. Ich mag Scotch. 842 01:13:59,147 --> 01:14:02,401 - Klar. Wieso nicht? - OK. Ich beiße nicht. 843 01:14:05,070 --> 01:14:07,030 Wir sind ja alle normal hier. 844 01:14:10,826 --> 01:14:14,496 Ich hörte, du und Frank arbeiten nicht mehr zusammen. 845 01:14:14,913 --> 01:14:16,248 Stimmt. 846 01:14:20,836 --> 01:14:23,380 Das macht es einfacher, findest du nicht? 847 01:14:23,839 --> 01:14:25,632 Macht die Dinge einfacher. 848 01:14:28,093 --> 01:14:29,178 Danke. 849 01:14:30,554 --> 01:14:32,848 Auf die "unbegrenzten Möglichkeiten". 850 01:14:33,724 --> 01:14:35,267 Für dich vielleicht. 851 01:14:40,272 --> 01:14:41,648 Magst du Kinder? 852 01:14:43,358 --> 01:14:44,359 Kinder? 853 01:14:45,027 --> 01:14:47,404 Kinder. Du weißt schon, Kinder. Kleine. 854 01:14:49,031 --> 01:14:51,158 Klar. Warum nicht? 855 01:14:51,533 --> 01:14:53,035 Nur mit Kindermädchen. 856 01:14:53,118 --> 01:14:56,079 Gut, denn ich mag Kinder auch. 857 01:14:58,040 --> 01:15:02,169 Ich mag sie.Jungs, Mädchen. Ist mir egal. 858 01:15:05,464 --> 01:15:07,674 Frank wird jeden Moment zurück sein. 859 01:15:08,133 --> 01:15:09,593 Komm her. 860 01:15:16,642 --> 01:15:17,893 Setz dich hin. 861 01:15:18,560 --> 01:15:21,813 Ich will mit dir reden. Setz dich. Ich beiße dich nicht. 862 01:15:27,819 --> 01:15:29,613 OK, hier ist es. 863 01:15:32,908 --> 01:15:36,078 Ich bin aus dem Rinnstein. Das weiß ich. 864 01:15:38,455 --> 01:15:40,165 Ich habe keine Erziehung, 865 01:15:40,999 --> 01:15:42,543 aber das ist OK. 866 01:15:43,877 --> 01:15:47,714 Ich kenne die Straße, und ich habe die richtigen Beziehungen. 867 01:15:49,716 --> 01:15:53,220 Mit der richtigen Frau kann mich niemand aufhalten. 868 01:15:54,054 --> 01:15:56,181 Ich könnte ganz nach oben kommen. 869 01:15:58,267 --> 01:15:59,434 Jedenfalls, 870 01:16:00,227 --> 01:16:02,354 ich wollte dir dies sagen: 871 01:16:04,565 --> 01:16:06,108 Du gefällst mir. 872 01:16:09,403 --> 01:16:12,197 Du gefielst mir vom ersten Augenblick an. 873 01:16:15,409 --> 01:16:17,953 Ich sagte mir, "Sie ist eine Tigerin. 874 01:16:20,414 --> 01:16:22,374 "Sie gehört mir." 875 01:16:26,378 --> 01:16:27,796 Jedenfalls, 876 01:16:29,089 --> 01:16:31,216 ich will, dass du mich heiratest. 877 01:16:33,969 --> 01:16:36,889 Ich will dich als Mutter meiner Kinder. 878 01:16:39,725 --> 01:16:42,728 Ich? Dich heiraten? 879 01:16:42,853 --> 01:16:44,104 Genau. 880 01:16:48,817 --> 01:16:50,527 Was ist mit Frank, Tony? 881 01:16:51,278 --> 01:16:52,863 Was machst du mit Frank? 882 01:16:52,946 --> 01:16:56,450 Frank ist nicht auf ewig oben, OK? Er ist am Ende. 883 01:16:58,827 --> 01:17:01,371 Denk einfach drüber nach, OK? 884 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 Ich will, dass du wirklich drüber nachdenkst. 885 01:17:07,711 --> 01:17:10,714 Ich gehe jetzt. Pass auf dich auf. 886 01:17:19,223 --> 01:17:21,016 Alle deine Feinde sind weg. 887 01:17:22,559 --> 01:17:25,103 - Herr Montana. Wie geht es? - Hallo. 888 01:17:32,903 --> 01:17:34,863 Was zum Teufel tut sie hier? 889 01:17:34,988 --> 01:17:39,284 Ach Mensch. Sie tanzt nur. Komm schon. Entspann dich. 890 01:17:52,464 --> 01:17:56,218 - Das hier ist eine Disco. - Wer ist der Kerl, mit dem sie hier ist? 891 01:17:57,302 --> 01:17:59,680 Irgendeiner, der für Lugo arbeitet. Ein Nichts. 892 01:17:59,763 --> 01:18:01,473 - Harmlos. - Arbeitet für Lugo? 893 01:18:01,557 --> 01:18:04,017 Ja. Vergiss ihn. 894 01:18:05,936 --> 01:18:09,857 Hallo, Tony. Na, erinnerst du dich? 895 01:18:12,276 --> 01:18:16,113 Bernstein. Mel Bernstein, stimmt's? 896 01:18:17,030 --> 01:18:19,157 Hauptkommissar, Drogendezernat. 897 01:18:20,117 --> 01:18:23,120 Ja, stimmt. Ich glaube, wir sollten uns unterhalten. 898 01:18:23,412 --> 01:18:26,039 Unterhalten? Unterhalten worüber? 899 01:18:26,582 --> 01:18:29,585 Ich habe niemanden getötet, letzthin. 900 01:18:30,085 --> 01:18:35,215 Nein, letzthin nicht. Wie steht es mit Uralt-Geschichten wie Emilio Rebenga? 901 01:18:35,716 --> 01:18:38,886 Oder einem Haufen bekokster Indianer im Motel Sun Ray? 902 01:18:40,470 --> 01:18:44,391 Wer immer Ihnen Informationen gibt, nimmt Sie ganz schön hoch. 903 01:18:45,976 --> 01:18:48,353 Tony, Baby, wir reden, 904 01:18:48,437 --> 01:18:52,357 oder ich nehme deine vorwitzigen spanischen Eier auf der Stelle hoch. 905 01:18:58,697 --> 01:19:00,282 Hab ein Auge auf sie. 906 01:19:01,325 --> 01:19:02,868 - Mach ich. - OK. 907 01:19:04,620 --> 01:19:06,580 - Mein Büro. - Gut. 908 01:19:14,379 --> 01:19:17,966 Auf der Straße sagt man, du brächtest viel Stoff herein. 909 01:19:18,258 --> 01:19:20,719 Das heißt, du bist kein kleines Würstchen mehr, 910 01:19:20,844 --> 01:19:22,721 sondern öffentliches Eigentum. 911 01:19:22,804 --> 01:19:25,641 Laut Oberstem Gerichtshof wir können dich durchsuchen. 912 01:19:25,724 --> 01:19:27,434 OK. Wieviel? 913 01:19:29,019 --> 01:19:30,395 Wieviel? 914 01:19:31,104 --> 01:19:33,565 Nun, auch darauf gibt es eine Antwort. 915 01:19:40,155 --> 01:19:41,532 Soviel. 916 01:19:42,783 --> 01:19:44,034 Siehst du es? 917 01:19:46,119 --> 01:19:47,996 - Große Zahl. - Ja! 918 01:19:48,163 --> 01:19:51,083 Das gilt monatlich, gleicher Betrag jeden Monat. 919 01:19:51,542 --> 01:19:53,335 Weißt du, wie das abläuft? 920 01:19:55,170 --> 01:19:56,880 Nein. Sagen Sie es mir. 921 01:19:57,172 --> 01:19:59,550 Wir sagen dir, wer gegen dich arbeitet, 922 01:19:59,967 --> 01:20:02,761 und wir nehmen Hopps, wen du raushaben willst. 923 01:20:03,637 --> 01:20:06,974 Sagen wir mal, du hast Probleme, an dein Geld zu kommen. 924 01:20:08,350 --> 01:20:10,227 Da greifen wir dann ein. 925 01:20:10,686 --> 01:20:12,980 Ich habe in der Truppe acht Killer. 926 01:20:13,105 --> 01:20:16,191 Wo die zuschlagen, tut es weh. Das Gleiche gilt umgekehrt. 927 01:20:16,275 --> 01:20:18,318 Du gibst mir ab und zu Infos. 928 01:20:18,735 --> 01:20:22,239 Über irgendeinen Clown, der sich im Geschäft etablieren will. 929 01:20:22,656 --> 01:20:24,867 Kleine Fische, verstehst du? 930 01:20:28,704 --> 01:20:30,330 Wir mögen Fisch. 931 01:20:30,581 --> 01:20:34,251 Wer sagt, dass Sie der letzte Bulle sind, den ich schmieren muss? 932 01:20:34,668 --> 01:20:39,381 Wie ist es mit Fort Lauderdale? Der Metro? Der Drogenbehörde? 933 01:20:40,215 --> 01:20:43,135 Aus welchen Ecken werden die hervorkriechen? 934 01:20:43,218 --> 01:20:47,431 Das geht mich nichts an, Tony. Wir bleiben alle separat. 935 01:20:48,765 --> 01:20:53,395 Hör zu, glaubst du, ich will, dass irgend jemand von diesem Gespräch hört? 936 01:20:53,854 --> 01:20:57,107 Meine Jungs haben Familie. Die sind echte Bullen. 937 01:20:57,399 --> 01:20:59,359 Ich will sie nicht beschämen. 938 01:20:59,484 --> 01:21:04,031 Wenn sie beschämt sind, leiden sie. Wenn sie leiden, lassen sie dich leiden. 939 01:21:06,742 --> 01:21:09,119 Verstehst du, worüber ich spreche? 940 01:21:19,796 --> 01:21:21,423 Danke für den Drink. 941 01:21:24,343 --> 01:21:25,802 Übrigens, 942 01:21:26,845 --> 01:21:28,805 ich fahre bald in den Urlaub. 943 01:21:29,056 --> 01:21:33,101 Ich fliege mit meiner Frau nach London, in England. Da waren wir noch nie. 944 01:21:33,185 --> 01:21:36,438 Also leg noch zwei Tickets obendrauf, Erster Klasse. 945 01:21:43,362 --> 01:21:46,615 Du solltest mehr lächeln, Tony. Du musst dich amüsieren. 946 01:21:47,241 --> 01:21:49,993 Jeder Tag, den man überlebt, ist ein guter Tag. 947 01:22:05,843 --> 01:22:07,886 Ja. So ist es recht. 948 01:22:08,053 --> 01:22:09,763 OK, Mel. 949 01:22:12,140 --> 01:22:14,017 Hast du nachgedacht? 950 01:22:14,643 --> 01:22:16,019 Über die Kinder? 951 01:22:17,312 --> 01:22:21,775 - Weißt du, du bist echt verrückt. - Ich bin verrückt nach dir. 952 01:22:22,651 --> 01:22:25,028 Tony, such dir deine eigene Freundin. 953 01:22:25,279 --> 01:22:26,446 - Meine eigene? - Ja. 954 01:22:26,530 --> 01:22:29,533 - Das mache ich doch. - Tu es woanders. Verschwinde. 955 01:22:29,658 --> 01:22:31,869 Manchmal höre ich nicht so gut. 956 01:22:32,119 --> 01:22:34,329 Du wirst bald gar nichts mehr hören. 957 01:22:34,413 --> 01:22:35,414 Tust du dann etwas? 958 01:22:35,497 --> 01:22:38,250 Du hast verdammt recht. Dann tue ich etwas! 959 01:22:39,710 --> 01:22:41,670 Ich befehle es dir. Geh! 960 01:22:41,795 --> 01:22:45,465 Befehle? Du gibst mir Befehle? 961 01:22:49,178 --> 01:22:53,182 Das Einzige auf dieser Welt, 962 01:22:53,473 --> 01:22:57,060 das Befehle erteilt, ist Mumm. Verstanden? 963 01:22:58,645 --> 01:22:59,813 Mumm. 964 01:23:10,282 --> 01:23:11,450 Gehen wir. 965 01:23:21,835 --> 01:23:23,712 Wann wirst du jemals lernen? 966 01:23:26,340 --> 01:23:30,010 Siehst gut aus, Kleine. Mach weiter mit dem Scheiß. 967 01:23:31,803 --> 01:23:33,388 - Dieser Schwanzlecker. - Was ist passiert? 968 01:23:34,806 --> 01:23:38,644 - Er hat Bernstein auf mich angesetzt. - Wer? López? 969 01:23:40,187 --> 01:23:43,774 - Woher weißt du das? - Wer wusste sonst von Rebenga? Omar? 970 01:23:44,441 --> 01:23:46,068 Der ist Dünger. 971 01:23:46,610 --> 01:23:49,363 Er ließ mich wissen, dass er mich haben könnte. 972 01:23:52,324 --> 01:23:53,951 Ich sage dir etwas, Mann. 973 01:23:54,076 --> 01:23:57,037 Die kleine Reise, die wir nach New York machen wollen? 974 01:23:57,120 --> 01:23:59,081 Jetzt ist ein guter Zeitpunkt. 975 01:24:15,973 --> 01:24:17,933 Warte. Wo gehst du hin? 976 01:24:42,040 --> 01:24:43,041 Herren 977 01:24:43,709 --> 01:24:45,419 Willkommen in meinem Privatraum. 978 01:24:45,544 --> 01:24:48,255 - Deinem Privatraum. - Dies ist mein Privatraum. 979 01:24:48,338 --> 01:24:52,009 Ich habe einen schönen, hübschen, weißen Sessel für dich. 980 01:24:57,139 --> 01:24:59,516 Gina, du schmeckst so gut. 981 01:25:04,938 --> 01:25:06,815 - Was tust du? - Halt's Maul! 982 01:25:06,940 --> 01:25:10,611 - Was? Wir haben gar nichts gemacht! - Fernando, warte! 983 01:25:10,944 --> 01:25:12,321 Raus hier! 984 01:25:15,115 --> 01:25:16,491 Verflucht seist du! 985 01:25:16,575 --> 01:25:18,285 Findest du den süß? 986 01:25:18,410 --> 01:25:22,456 Er hatte seine Hand auf deinem Arsch. Meine kleine Schwester in einer Toilette. 987 01:25:22,539 --> 01:25:26,293 - Das geht dich nichts an. - Geht mich nichts an? Und ob! 988 01:25:26,376 --> 01:25:28,670 - Du hast mir nichts zu sagen! - Tue ich aber! 989 01:25:28,795 --> 01:25:30,756 Hör zu. Komm her. 990 01:25:32,216 --> 01:25:37,429 Wenn ich dich hier noch einmal erwische, prügle ich dich grün und blau. 991 01:25:37,804 --> 01:25:40,766 Ja? Mach doch! Tu es jetzt. Das will ich sehen. 992 01:25:40,849 --> 01:25:43,143 - Das will ich sehen. - Zwing mich nicht. 993 01:25:43,227 --> 01:25:46,730 - Das will ich sehen! - Zwing mich nicht! Raus hier! 994 01:25:47,022 --> 01:25:50,609 - Geh nach draußen. - Du hast Nerven, Tony! 995 01:25:51,193 --> 01:25:53,737 - Denkst du, du kannst mir etwas erzählen? - Raus. 996 01:25:53,820 --> 01:25:56,823 Du hast mir nichts zu sagen. Ich bin kein Baby mehr. 997 01:25:56,907 --> 01:25:59,785 Ich tue genau, was ich will, und treffe, wen ich will. 998 01:25:59,868 --> 01:26:02,955 Und wenn ich sie ficken will, dann ficke ich sie! 999 01:26:04,581 --> 01:26:07,251 Verflucht, Mann! Los, komm. 1000 01:26:11,421 --> 01:26:13,966 Worauf wartet ihr? Wartet ihr auf etwas? 1001 01:26:14,967 --> 01:26:17,177 Nein. Rühr mich nicht an. 1002 01:26:19,388 --> 01:26:21,014 - Nein. - Wir müssen hier raus. 1003 01:26:21,139 --> 01:26:24,977 Nicht dort. Dort will ich nicht rausgehen. 1004 01:26:25,769 --> 01:26:28,063 Und wieder eine tolle Nacht im Babylon? 1005 01:26:28,146 --> 01:26:30,107 OK. Gut! 1006 01:26:30,357 --> 01:26:32,985 Noch ein Gramm und ihr labert alle endlos. 1007 01:26:33,986 --> 01:26:36,780 Ist das Koks in dem BH, oder die Freude, mich zu sehen? 1008 01:26:36,864 --> 01:26:38,907 Ein klein wenig Hoffnung, ja, doch. 1009 01:26:38,991 --> 01:26:42,077 Ich bin gut aufgelegt. Heute morgen war ich deprimiert. 1010 01:26:42,202 --> 01:26:45,372 Ich hatte einen prüden Traum, aber jetzt geht es wieder. 1011 01:27:00,387 --> 01:27:03,015 Ich kann auch Laurel und Hardy auf Spanisch. 1012 01:27:05,350 --> 01:27:07,477 Das ist Hochkultur, glauben Sie mir. 1013 01:27:07,561 --> 01:27:10,981 Aber mein Lieblingskubaner ist Ricky Ricardo. 1014 01:27:11,315 --> 01:27:15,152 Herr Babalu selbst. Er hatte zehn Jahre lang dasselbe Problem. 1015 01:27:15,360 --> 01:27:18,030 "Lucy, geh nicht in den Nachtclub." 1016 01:27:49,937 --> 01:27:53,023 Er ist dein Bruder. Er liebt dich. Deshalb hat er das getan. 1017 01:27:53,148 --> 01:27:55,192 Ja? Er sorgt sich um dich. 1018 01:27:55,317 --> 01:27:58,320 - Du bist seine kleine Schwester... - Ach ja! 1019 01:27:58,403 --> 01:28:01,406 Das ist das Problem. Er behandelt mich wie ein Baby. 1020 01:28:01,532 --> 01:28:03,075 Ich bin 20 Jahre alt. 1021 01:28:03,158 --> 01:28:06,036 - Ich bin niemandes Baby. - Du bist ja so erwachsen. 1022 01:28:08,872 --> 01:28:12,209 Na komm, Gina. Versetze dich in seine Situation, ja? 1023 01:28:12,334 --> 01:28:15,921 Im Moment bist du eben das Beste in seinem Leben. 1024 01:28:16,046 --> 01:28:19,967 Das Einzige, was gut ist, und rein. 1025 01:28:20,884 --> 01:28:25,430 Er will eben nicht, dass du dich mit solchen Leuten abgibst und wirst wie er. 1026 01:28:26,557 --> 01:28:29,893 Er hat diesen Vater-Komplex. Denkt, er müsste dich beschützen. 1027 01:28:29,977 --> 01:28:31,687 Beschützen wovor? 1028 01:28:32,020 --> 01:28:35,607 Vor Typen wie diesem Arschloch, mit dem du getanzt hast. 1029 01:28:35,732 --> 01:28:39,820 Ich mag Fernando. Er ist spaßig und nett. 1030 01:28:41,405 --> 01:28:44,324 Und er weiß, wie man eine Frau behandelt. OK? 1031 01:28:44,616 --> 01:28:46,410 - Weiß, wie man Frauen behandelt? - Ja. 1032 01:28:46,535 --> 01:28:48,579 Indem man sie aufs Klo bringt zum Küssen? 1033 01:28:49,079 --> 01:28:52,749 Sie waren ein großartiges Publikum. Ich habe etwas Besonderes für Sie. 1034 01:28:52,833 --> 01:28:54,418 Den Kerl fand ich im Dschungel. 1035 01:28:54,501 --> 01:28:57,379 Aus Caracas, Venezuela. Anders als alle, die Sie kennen. 1036 01:28:57,462 --> 01:29:01,049 Einen herzlichen Applaus für den einzig wahren Octavio! 1037 01:29:26,408 --> 01:29:29,912 Sieh dich um. Gehe mit jemandem, der was auf dem Kasten hat, 1038 01:29:30,037 --> 01:29:32,748 - der ein Ziel im Leben hat. - Zum Beispiel? 1039 01:29:33,457 --> 01:29:36,793 Zum Beispiel jemanden mit einer richtigen Arbeit, einen Bankier. 1040 01:29:36,919 --> 01:29:40,088 - Oder einen Arzt, einen Anwalt... - Wie wäre es mit dir? 1041 01:29:42,216 --> 01:29:45,385 - Was meinst du damit? - Warum lädst du mich nicht ein? 1042 01:29:45,469 --> 01:29:49,473 - Spinnst du? - Ich sehe deinen Blick, Manolo. 1043 01:29:49,765 --> 01:29:52,601 - Denkst du, ich bin blind? Ich sehe es. - Na komm. 1044 01:29:53,060 --> 01:29:55,020 - Was? - Sieh mal, Gina, 1045 01:29:56,522 --> 01:29:59,149 Tony und ich sind wie Brüder, ja? 1046 01:29:59,525 --> 01:30:01,151 Du bist seine kleine Schwester. 1047 01:30:01,235 --> 01:30:03,028 - Ja und? - Damit hat sich's. 1048 01:30:03,695 --> 01:30:06,782 - Und so bleibt es auch. - Hast du Angst vor Tony? 1049 01:30:07,741 --> 01:30:11,495 - Angst vor seiner kleinen Schwester? - Ich habe vor niemandem Angst. 1050 01:30:11,578 --> 01:30:13,455 Darum geht es hier nicht! 1051 01:32:32,010 --> 01:32:33,971 Ist nicht für mich. Sieh nicht mich an. 1052 01:32:34,054 --> 01:32:37,140 - Woher weißt du das? - Weil ich nicht hier bin. 1053 01:32:37,224 --> 01:32:39,101 Echt? Wo bist du denn? 1054 01:32:42,104 --> 01:32:43,647 Scheiße, du bist seltsam. 1055 01:32:43,730 --> 01:32:46,024 - Ich bin seltsam? - Hallo? 1056 01:32:46,149 --> 01:32:48,527 - Hallo Miriam? - Tony! 1057 01:32:48,652 --> 01:32:51,905 - Gib mir Manny, OK? - OK. Sekunde. 1058 01:32:52,239 --> 01:32:53,490 Es ist Tony. 1059 01:32:56,535 --> 01:32:58,745 Was soll das, kontrollierst du mich? 1060 01:32:58,871 --> 01:33:02,541 Zieh dich an und sei in 45 Minuten vor López' Geschäft. 1061 01:33:03,500 --> 01:33:04,501 Was? Was war los? 1062 01:33:04,626 --> 01:33:06,920 Nichts, womit wir nicht umgehen könnten. 1063 01:33:07,337 --> 01:33:09,715 Gut. Ich komme. 1064 01:33:09,798 --> 01:33:13,385 - Du bist noch an der Strippe. Los. - Nur langsam, OK? 1065 01:33:13,552 --> 01:33:16,430 Ich gehe sofort. Verflucht. 1066 01:33:17,181 --> 01:33:18,807 - Nick? - Ja, Tony? 1067 01:33:18,891 --> 01:33:21,185 Tu genau, was ich jetzt sage: 1068 01:33:22,644 --> 01:33:24,438 Du rufst López an. 1069 01:33:24,938 --> 01:33:28,609 In seinem Büro, um genau drei Uhr. 1070 01:33:29,526 --> 01:33:35,532 Und sag zu ihm: "Wir haben es versaut, er entkam." 1071 01:33:36,408 --> 01:33:38,952 - OK.Ja. - Klar? Was sagst du ihm? 1072 01:33:39,036 --> 01:33:41,163 "Wir haben es versaut, er entkam." 1073 01:33:42,789 --> 01:33:44,416 - Wann? - Genau drei Uhr. 1074 01:33:46,752 --> 01:33:49,505 Also, wann bringt uns das mal Profit? 1075 01:33:49,588 --> 01:33:52,549 Sechs Monate am Anfang heißen gar nichts, Larry. 1076 01:33:53,133 --> 01:33:56,470 Ich bin kein Rockefeller, weißt du. Noch nicht, jedenfalls. 1077 01:33:58,055 --> 01:34:00,098 Schuldest mir 'ne Viertelmillion. 1078 01:34:00,974 --> 01:34:03,519 Hör zu, geh heute Abend zu dem Spiel. 1079 01:34:03,936 --> 01:34:07,189 Ich kann nicht. Andere Sachen. Ich erzähl ihnen von dir. 1080 01:34:08,190 --> 01:34:11,443 Im Ernst? Wie war der Spielstand? Drei zu Zwei? 1081 01:34:12,861 --> 01:34:14,112 Mel, stell dir vor! 1082 01:34:14,196 --> 01:34:17,866 Mein Juniorenteam, die Little Lopezers, haben heute Abend gewonnen. 1083 01:34:17,950 --> 01:34:20,244 Das ist super. Meine Glückwünsche. 1084 01:34:20,661 --> 01:34:23,539 Wen bestichst du, den Schiedsrichter? 1085 01:34:26,416 --> 01:34:28,961 Oh mein Gott. 1086 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 Tony, was ist mit dir passiert? 1087 01:34:35,676 --> 01:34:38,637 Die wollten meinen 800-Dollar-Anzug ruinieren. 1088 01:34:39,721 --> 01:34:41,765 Wer zum Teufel war das? 1089 01:34:42,432 --> 01:34:48,605 Attentäter. Ich weiß nicht. Jemand muss sie bestellt haben. 1090 01:34:48,981 --> 01:34:51,024 Ich hab die nie vorher gesehen. 1091 01:34:51,233 --> 01:34:52,609 Hallo, Mel. 1092 01:34:53,986 --> 01:34:56,029 Hast du dafür auch eine Antwort? 1093 01:34:56,822 --> 01:35:00,242 - Es gibt immer eine, Tony. - Ich wette, es waren die Díaz-Brüder. 1094 01:35:00,325 --> 01:35:03,412 Die sind immer noch stinkig, wegen der Sun Ray-Sache. 1095 01:35:04,329 --> 01:35:06,790 Vielleicht hast du Recht, weißt du? 1096 01:35:08,792 --> 01:35:13,338 Aufjeden Fall bin ich froh, dass du lebst. 1097 01:35:14,423 --> 01:35:20,345 - Wir zahlen es denen vielfach heim. - Nein. Das mache ich selbst. 1098 01:35:26,185 --> 01:35:28,145 Wozu hast du die Knarre, Tony? 1099 01:35:29,021 --> 01:35:31,773 Welche, die? Für nichts. 1100 01:35:33,442 --> 01:35:37,696 Ich bin... Wie sagt man? Paranoid. 1101 01:35:52,127 --> 01:35:53,921 Gehst du ran, Frank? 1102 01:35:56,131 --> 01:35:59,801 Muss Elvira sein. Sie war sauer, nach dem Nachtclub. 1103 01:36:02,971 --> 01:36:04,848 Ich sag ihr, du bist nicht da, OK? 1104 01:36:04,932 --> 01:36:08,769 Nein, ist schon gut. Ich rede mit ihr. 1105 01:36:16,944 --> 01:36:17,945 Hallo. 1106 01:36:24,743 --> 01:36:28,163 Ist schon gut. Ich bin in einer Stunde Zuhause. Keine Sorge. 1107 01:36:31,208 --> 01:36:34,378 Frank, du bist ein Stück Scheiße. 1108 01:36:34,545 --> 01:36:38,131 - Was meinst du damit? - Du weißt, wovon ich spreche, 1109 01:36:38,257 --> 01:36:40,717 du elende Kakerlake. 1110 01:36:40,884 --> 01:36:43,804 Wovon redest du? Hör zu... 1111 01:36:43,929 --> 01:36:46,223 Weißt du, was ein "chaza" ist, Frank? 1112 01:36:47,182 --> 01:36:50,185 Ein Schwein, das vom Weg abkam. 1113 01:36:51,270 --> 01:36:52,980 Das bist du auch, Frank. 1114 01:36:54,439 --> 01:36:57,276 Tony, warum sollte ich dir wehtun wollen? 1115 01:36:57,651 --> 01:37:01,947 Ich habe dich da rein gebracht. OK, wir hatten Differenzen, nicht Großes. 1116 01:37:03,323 --> 01:37:06,285 Ich habe dich hochgebracht. Ich habe an dich geglaubt. 1117 01:37:06,368 --> 01:37:08,495 Ich war dir gegenüber immer loyal. 1118 01:37:10,789 --> 01:37:15,502 Ich verdiente nebenbei, was ich konnte, aber ich verriet dich nie, Frank! Nie! 1119 01:37:19,756 --> 01:37:20,924 Aber du, 1120 01:37:24,511 --> 01:37:29,057 ein Mann, der sein Wort nicht hält, ist ein Kakerlak. 1121 01:37:32,644 --> 01:37:35,355 Mel. Tu doch was, ja? 1122 01:37:39,735 --> 01:37:42,404 Dein Problem, Frank. Dein Geschäft. 1123 01:37:50,204 --> 01:37:53,373 Na gut, Tony. Ich war es. 1124 01:38:00,172 --> 01:38:02,549 Bitte, gib mir noch eine Chance. 1125 01:38:04,384 --> 01:38:07,262 Machst du das? Bitte? 1126 01:38:12,100 --> 01:38:16,021 Wenn du mir noch eine Chance gibst, gebe ich dir 10 Millionen Dollar. 1127 01:38:16,230 --> 01:38:19,650 OK? 10 Millionen. 1128 01:38:20,275 --> 01:38:23,445 Es ist in einem Tresor in Spanien, Tony. 1129 01:38:23,570 --> 01:38:28,116 Wir gehen dahin, nehmen ein Flugzeug, und es ist dein. 1130 01:38:28,825 --> 01:38:32,162 OK? Alles. 10 Millionen. 1131 01:38:33,038 --> 01:38:34,206 OK, Tony? 1132 01:38:38,335 --> 01:38:39,670 Bitte, Tony? 1133 01:38:41,463 --> 01:38:44,633 Elvira? Elvira! Du willst Elvira! 1134 01:38:45,467 --> 01:38:48,470 Du kannst sie haben. Ich gehe. Ich werde verschwinden. 1135 01:38:48,595 --> 01:38:52,182 Du wirst mich nie mehr sehen. Bitte, Tony, ich will nicht sterben. 1136 01:38:52,266 --> 01:38:54,309 Ich habe nie jemandem etwas getan. 1137 01:38:54,393 --> 01:38:57,312 Nein, du hast nie jemandem etwas getan. 1138 01:38:57,563 --> 01:39:00,899 - Andere haben das für dich erledigt. - Tony, ich flehe dich an. 1139 01:39:00,983 --> 01:39:04,736 - Steh auf! Steh sofort auf! - Oh Herr! Nein! Oh, Gott! 1140 01:39:09,825 --> 01:39:13,495 Schau. Tony, nein, töte mich nicht, bitte. 1141 01:39:16,415 --> 01:39:17,958 Ich töte dich nicht. 1142 01:39:18,542 --> 01:39:20,502 - Oh Gott, danke. - Lass meinen Fuß los. 1143 01:39:20,627 --> 01:39:24,298 - Danke. - Manolo, erschieße dieses Stück Dreck. 1144 01:39:46,278 --> 01:39:49,198 Jedem das Seine, was, Mel? 1145 01:39:49,281 --> 01:39:50,532 Ich sagte ihm, 1146 01:39:52,034 --> 01:39:53,911 dass es Unsinn wäre, 1147 01:39:53,994 --> 01:39:57,915 dich zu töten, wenn du doch für uns arbeitest. Er wollte nicht hören. 1148 01:39:58,624 --> 01:40:02,461 Er hat sich wegen der Alten aufgeregt. 1149 01:40:04,588 --> 01:40:06,131 Das war sein Fehler. 1150 01:40:06,798 --> 01:40:10,552 Du hast es auch versaut, Mel. 1151 01:40:11,762 --> 01:40:13,388 Geh nicht zu weit, Tony. 1152 01:40:15,015 --> 01:40:17,809 Nicht ich, Mel, du gehst zu weit. 1153 01:40:26,652 --> 01:40:29,571 Du kannst keinen Bullen erschießen. 1154 01:40:31,114 --> 01:40:32,658 Wer sagt, dass du einer warst? 1155 01:40:32,741 --> 01:40:34,284 Warte! 1156 01:40:36,370 --> 01:40:38,497 Lass mich gehen. Ich bringe das OK. 1157 01:40:39,081 --> 01:40:43,168 Klar, Mel. Besorg dir doch... 1158 01:40:43,544 --> 01:40:46,880 eins dieser Erste-Klasse-Tickets zur Wiederauferstehung. 1159 01:40:47,381 --> 01:40:51,051 Verdammter Abschaum! Hurensohn! 1160 01:40:52,845 --> 01:40:55,639 - Bis dann, Mel. Gute Reise. - Fick dich! 1161 01:41:02,437 --> 01:41:05,607 - OK, wir gehen. - Was ist mit Ernie? 1162 01:41:15,742 --> 01:41:17,536 Willst du einen Job, Ernie? 1163 01:41:20,998 --> 01:41:24,168 - Klar, Tony. - OK, dann ruf mich morgen an. 1164 01:41:24,877 --> 01:41:26,670 Mann, du hast einen Job! 1165 01:41:27,629 --> 01:41:30,090 Tony! Danke. 1166 01:42:05,709 --> 01:42:07,503 Oh, Gott, was ist passiert? 1167 01:42:09,796 --> 01:42:11,215 Wo ist Frank? 1168 01:42:13,008 --> 01:42:14,718 Was glaubst du wohl? 1169 01:42:19,973 --> 01:42:25,187 Los. Pack deine Sachen. Du kommst mit mir. 1170 01:42:55,634 --> 01:42:59,137 DIE WELT GEHÖRT DIR... 1171 01:44:18,842 --> 01:44:21,220 MONTANA MANAGEMENT GMBH 1172 01:44:36,777 --> 01:44:39,780 Gina Montana's SCHÖNHEITSSALON 1173 01:47:02,631 --> 01:47:06,051 Sie haben da also eine Sache für mich. OK. 1174 01:47:06,176 --> 01:47:08,470 Sie schlagen vor, ich rede mit ihnen. 1175 01:47:08,637 --> 01:47:11,890 Aber wir haben ein Problem. Ich kann nicht mehr bezahlen. 1176 01:47:13,058 --> 01:47:16,144 Ich bringe ja schon zwei mal mehr herein als je zuvor. 1177 01:47:16,270 --> 01:47:19,606 Wir machen 10, 15 Millionen Dollar im Monat. Also bitte. 1178 01:47:19,815 --> 01:47:21,859 Das sind ernsthafte Beträge. 1179 01:47:22,150 --> 01:47:24,862 - Ihr Bank-Jungs müssen runtergehen. - Auf keinen Fall. 1180 01:47:24,945 --> 01:47:28,699 - Das ist verrückt. Wir können nicht. - Tja, Pech gehabt. 1181 01:47:29,241 --> 01:47:32,494 - Was soll ich tun? - Wir sind kein Großhandelskonzern. 1182 01:47:32,619 --> 01:47:36,123 Wir sind eine legitime Bank. Je mehr Bares Sie mir geben, 1183 01:47:36,373 --> 01:47:38,584 desto schwerer wird es zu waschen. 1184 01:47:39,126 --> 01:47:41,003 Ist ein Problem. Wusste ich nicht. 1185 01:47:41,086 --> 01:47:44,006 Ich kann von Ihnen kein Geld mehr annehmen, 1186 01:47:44,089 --> 01:47:46,383 außer ich erhöhe die Gebühren. 1187 01:47:48,051 --> 01:47:49,845 - Sie erhöhen... - Ich muss das tun. 1188 01:47:49,970 --> 01:47:53,891 - Die Steuerbehörde kommt... - Unsinn! Reden wir! 1189 01:47:53,974 --> 01:47:57,561 - Ich rede doch. - Ich gehe runter, ihr geht rauf. 1190 01:47:57,686 --> 01:48:00,230 - Dies ist ein Geschäftsgespräch. - Ich erkläre es. 1191 01:48:00,314 --> 01:48:02,774 Die Steuerbehörde hat Süd-Florida in den Klauen. 1192 01:48:02,858 --> 01:48:05,235 Ein Time-Artikel hat alles noch verschlimmert. 1193 01:48:05,360 --> 01:48:09,031 Wir haben eine Rezession. Ich bin verantwortlich für die Aktionäre. 1194 01:48:09,114 --> 01:48:11,491 - Ich muss es tun, Tony. - Von dem lernst du was. 1195 01:48:11,617 --> 01:48:15,204 Für die ersten 12 Millionen Dollar 10 Prozent auf die 20-Dollar-Scheine. 1196 01:48:15,287 --> 01:48:18,207 Acht Prozent auf 10-Dollar-Scheine, sechs auf die Fünfer. 1197 01:48:18,290 --> 01:48:20,167 - Wir gehen woanders hin. - Das ist es doch. 1198 01:48:20,250 --> 01:48:23,921 - Es gibt keine andere Bank. - Fick dich, Mann! Fick dich! 1199 01:48:24,004 --> 01:48:28,300 - Ich fliege es selber auf die Bahamas. - Einmal vielleicht. Und dann? 1200 01:48:30,511 --> 01:48:33,597 Vertrauen Sie einem Idioten auf den Bahamas 20 Millionen... 1201 01:48:33,722 --> 01:48:37,142 Ihrer schwer verdienten Dollars an? Also, Tony. Seien Sie kein Narr. 1202 01:48:37,267 --> 01:48:41,438 Wem sonst können Sie vertrauen? Deshalb bezahlen Sie uns doch. 1203 01:48:46,235 --> 01:48:47,945 Hast du den gehört? 1204 01:48:48,362 --> 01:48:51,031 Du musst ihm zuhören. Du lernst noch etwas. 1205 01:48:51,114 --> 01:48:55,494 Bleiben Sie bei uns. Man mag Sie als Kunden. Sie sind in guten Händen bei uns. 1206 01:48:57,913 --> 01:49:00,374 - Ich muss los. - Ich bin sicher, aber arm. 1207 01:49:01,708 --> 01:49:04,878 - Wie geht's in der Ehe? - Besser als mit Ihnen. 1208 01:49:06,380 --> 01:49:09,550 Grüßen Sie die Prinzessin für mich, ja? Sie ist so schön. 1209 01:49:09,633 --> 01:49:13,303 - Bis bald. Machen Sie es gut. - Sie auch. 1210 01:49:26,733 --> 01:49:28,193 Dieser Arsch! 1211 01:49:29,820 --> 01:49:31,697 Elender Kriecher der Weißen. 1212 01:49:32,489 --> 01:49:35,993 Spricht mit mir, als wäre ich ein Strichjunge. 1213 01:49:37,369 --> 01:49:40,706 Ich sage dir was. Wir brauchen diesen grinsenden Wichser nicht. 1214 01:49:40,789 --> 01:49:44,293 Wir sollten mit diesem Juden reden, Seidelbaum, OK? 1215 01:49:44,626 --> 01:49:48,547 Er hat seinen eigenen Wechselkurs. Verlangt höchstens 4 Prozent. 1216 01:49:49,298 --> 01:49:51,258 Und kennt die richtigen Leute. 1217 01:49:52,050 --> 01:49:56,054 Scheiß-Mafiosi. Makkaronifresser. 1218 01:49:57,556 --> 01:49:59,099 Ich traue denen nicht. 1219 01:50:18,410 --> 01:50:21,413 Hast du das Haus nach Wanzen durchsucht? Die Autos? 1220 01:50:21,705 --> 01:50:25,292 Ja, sagte ich dir doch. Die 5.000 Dollar? 1221 01:50:26,502 --> 01:50:29,046 - Sieh dir das an. - Was? 1222 01:50:29,922 --> 01:50:31,548 Den Transporter da. 1223 01:50:31,632 --> 01:50:34,718 Seit wann dauert es drei Tage, ein Kabel zu verbinden? 1224 01:50:36,845 --> 01:50:39,389 Was? Siehst du dem schon seit drei Tagen zu? 1225 01:50:41,391 --> 01:50:45,437 Das Ding steht seit drei Tagen da. Was soll ich tun, wegsehen? 1226 01:50:46,104 --> 01:50:49,107 - Was, denkst du es sind die Bullen? - Ich weiß nicht. 1227 01:50:49,191 --> 01:50:52,444 Könnten die Díaz-Brüder sein, die mich holen wollen. 1228 01:50:54,321 --> 01:50:56,990 Vielleicht. Ich mache das klar, OK? 1229 01:50:57,074 --> 01:51:01,370 Mach das klar. Und dann pusten wir diesen Transporter zurück bis Kolumbien! 1230 01:51:02,079 --> 01:51:06,375 Ach, komm. Wir sind nicht die einzigen Dealer hier in der Straße. 1231 01:51:06,708 --> 01:51:08,043 OK? Denk daran. 1232 01:51:08,126 --> 01:51:11,797 Dieser Transporter kann überall her kommen. Die Kabelfernsehfirma... 1233 01:51:11,880 --> 01:51:14,716 Weißt du was? Du hast eine Scheiß-Einstellung. 1234 01:51:14,800 --> 01:51:17,803 Jemand, der für die Sicherheit verantwortlich ist... 1235 01:51:18,178 --> 01:51:22,474 Hier sind die Haustürschlüssel. Geh runter. Gib ihnen die Schlüssel! 1236 01:51:22,599 --> 01:51:24,643 - Ich versuche, dir etwas zu sagen. - Was? 1237 01:51:24,768 --> 01:51:28,021 Du gibst eine Menge Geld für Gegenüberwachung aus. 1238 01:51:28,105 --> 01:51:29,106 Ist mir scheißegal. 1239 01:51:29,231 --> 01:51:33,068 Das sind 12 Prozent von unserem Reingewinn. 12 Prozent ist nicht wenig. 1240 01:51:33,151 --> 01:51:37,072 Mir scheißegal! Ich schlafe nachts besser. Nur das ist wichtig. 1241 01:51:37,155 --> 01:51:39,533 - OK? Sorg du dich da drum. - Mache ich. 1242 01:51:39,658 --> 01:51:42,411 Ich sage Dir, wir werden nachlässig. 1243 01:51:42,911 --> 01:51:46,498 Unser Denken, unsere Einstellung, weißt du? 1244 01:51:46,707 --> 01:51:48,500 Wir sind nicht mehr hungrig genug. 1245 01:51:48,917 --> 01:51:51,211 Miami verändert sich. Man sieht das überall. 1246 01:51:51,295 --> 01:51:53,338 Neue Bauten. Neue Arbeitsplätze. 1247 01:51:53,422 --> 01:51:56,258 Wachstum, das vom Florida Security Trust finanziert wird. 1248 01:51:56,341 --> 01:52:01,054 Seit 75Jahren arbeitet Ihr Geld bei uns, Miami wohlhabender zu machen. 1249 01:52:01,513 --> 01:52:03,557 Zählen Sie auch morgen auf uns. 1250 01:52:03,640 --> 01:52:06,810 Weil ihr seit 75Jahren jeden linkt. 1251 01:52:07,102 --> 01:52:10,772 Irgendeiner sollte was gegen diese Hurenböcke tun. 1252 01:52:11,106 --> 01:52:13,650 Ich meine, 10 Prozent für mein Geld zu verlangen. 1253 01:52:13,775 --> 01:52:17,529 Und die kommen einfach davon. Verdammt, es gibt kein Gesetz mehr. 1254 01:52:17,654 --> 01:52:19,114 - Vergiss es. - Alles geht. 1255 01:52:19,198 --> 01:52:23,285 Die machen das seit 1.000 Jahren. Die kennen auch den letzten Trick. 1256 01:52:23,785 --> 01:52:26,788 Weißt du, was Kapitalismus ist? Beschissen werden. 1257 01:52:26,914 --> 01:52:29,458 Einen echteren Kapitalisten traf ich nie. 1258 01:52:30,918 --> 01:52:32,628 Hast du das gehört? 1259 01:52:33,962 --> 01:52:35,923 Woher willst du das wissen? 1260 01:52:36,673 --> 01:52:40,677 Du machst doch nichts anderes, als dir die Haare frisieren und die Nase pudern. 1261 01:52:40,761 --> 01:52:43,305 Sieh dich doch an. Du schnupfst zu viel. 1262 01:52:43,388 --> 01:52:45,766 Nichts ist exzellenter als ein Exzess. 1263 01:52:45,974 --> 01:52:49,478 - Du solltest das doch wissen, Tony. - Ich sollte was wissen? 1264 01:52:50,771 --> 01:52:52,397 Was sollte ich wissen? 1265 01:52:52,523 --> 01:52:54,983 Warum musst du immer so mit mir reden? 1266 01:52:55,108 --> 01:52:58,111 - Als ob ich etwas wissen müsste. - Lass mich mit dir reden. 1267 01:52:58,195 --> 01:52:59,446 - Hör zu. - Wie spät ist es? 1268 01:52:59,530 --> 01:53:00,989 Dieser Seidelbaum. 1269 01:53:01,406 --> 01:53:02,741 Fünf vor Sieben. 1270 01:53:02,824 --> 01:53:05,202 - OK. - Ich traf diesen Seidelbaum... 1271 01:53:05,285 --> 01:53:08,705 ...die Drogenkriminalität, die Südflorida heimsucht... 1272 01:53:09,206 --> 01:53:11,500 Der Typ bringt mich immer zum Lachen. 1273 01:53:11,583 --> 01:53:15,504 Wie kann man mit einem so mageren Polizei-Budget... 1274 01:53:15,879 --> 01:53:20,425 eine Branche schädigen, deren Umsatz jährlich bei 100 Milliarden Dollar liegt? 1275 01:53:21,176 --> 01:53:25,013 Manchmal scheint es, als ob nur Gebete die Flut aufzuhalten vermögen. 1276 01:53:25,138 --> 01:53:26,932 Die Flut aufhalten? 1277 01:53:27,432 --> 01:53:30,769 Wie denn, mit dem Finger das Loch zustopfen? 1278 01:53:31,979 --> 01:53:36,775 Nicht indem man die Substanzen verbietet, sondern legalisiert und besteuert. 1279 01:53:37,109 --> 01:53:42,239 Diese Stimmen glauben, nur so könnte man organisiertes Verbrechen ausschalten. 1280 01:53:42,906 --> 01:53:45,033 Ich stimme dem nicht bei. 1281 01:53:45,158 --> 01:53:46,869 Ich weiß. Aber weißt du warum? 1282 01:53:46,952 --> 01:53:49,788 Weil dein Kopf in deinem Arschloch steckt, deswegen. 1283 01:53:49,872 --> 01:53:52,165 Dieser elende Typ, er sagt nie die Wahrheit. 1284 01:53:52,291 --> 01:53:55,377 ...Pracht unserer Stadt, in all ihrer Größe. 1285 01:53:55,669 --> 01:53:59,339 Die Typen sind es, Mann! Die Scheiß-Bankiers, die Politiker, 1286 01:53:59,423 --> 01:54:01,717 die wollen Koks illegal machen! 1287 01:54:01,842 --> 01:54:05,429 Damit sie ihr Scheiß-Geld machen können, und ihre Stimmen bekommen! 1288 01:54:05,512 --> 01:54:08,682 Die bekämpfen die Bösen. Die sind die Bösen! 1289 01:54:09,016 --> 01:54:14,062 - Die linken alles und jeden. - Kannst du nicht mal aufhören zu fluchen? 1290 01:54:14,229 --> 01:54:16,899 Hör auf, über Geld zu sprechen. Es langweilt, Tony. 1291 01:54:16,982 --> 01:54:21,028 Wo hast du das her? Langweilt? Was langweilt? 1292 01:54:21,153 --> 01:54:22,738 Du langweilst. 1293 01:54:23,197 --> 01:54:26,450 "Geld." Das ist alles, was ich in diesem Haus höre. 1294 01:54:26,575 --> 01:54:29,661 Schau, wie der Flamingo fliegt. Los, Flamingo! 1295 01:54:29,786 --> 01:54:32,456 - Da ist er. - Frank sprach nie über Geld. 1296 01:54:36,835 --> 01:54:39,296 Weil er so schlau war. 1297 01:54:46,553 --> 01:54:48,180 Weißt du, was aus dir wird? 1298 01:54:48,305 --> 01:54:51,725 Ein spanischer Einwanderer-Millionär, der nicht aufhören kann... 1299 01:54:51,808 --> 01:54:55,145 Wen nennst du hier "spanisch", du Stück Weißbrot? 1300 01:54:55,270 --> 01:54:56,772 Geh aus dem Blickfeld! 1301 01:54:56,855 --> 01:54:59,608 Buddel ein Loch im Boden, vergrab es und vergiss es. 1302 01:54:59,691 --> 01:55:02,945 Ich arbeite hart dafür! Das solltest du wissen. 1303 01:55:07,032 --> 01:55:11,036 Jemand hätte es dir schenken sollen. Du wärst ein viel netterer Mensch. 1304 01:55:13,080 --> 01:55:15,123 Weißt du, was dein Problem ist, Mieze? 1305 01:55:15,207 --> 01:55:16,792 Was ist mein Problem? 1306 01:55:17,543 --> 01:55:20,170 Du weißt nichts mit deinem Leben anzufangen. 1307 01:55:21,171 --> 01:55:23,924 Warum suchst du dir nicht einen Job? 1308 01:55:24,424 --> 01:55:26,468 Tu was. Werde Krankenschwester. 1309 01:55:27,177 --> 01:55:30,055 Arbeite mit Blinden, Leprakranken. So in der Art. 1310 01:55:31,473 --> 01:55:35,686 Alles ist besser, als den ganzen Tag darauf zu warten, dass ich dich ficke! 1311 01:55:35,853 --> 01:55:38,313 Gib nicht so an, Liebling. So gut bist du nicht. 1312 01:55:38,438 --> 01:55:40,566 Nein? Frank war besser. 1313 01:55:41,859 --> 01:55:43,485 Du bist ein Arschloch! 1314 01:55:44,236 --> 01:55:46,196 Wo gehst du hin? Komm her! 1315 01:55:46,864 --> 01:55:50,993 Elvie! Es war nur ein Spaß! 1316 01:55:52,119 --> 01:55:53,912 Ich habe nur Spaß gemacht! 1317 01:55:54,288 --> 01:55:58,500 Eine Ehe ist anscheinend auch nicht immer das Gelbe vom Ei. 1318 01:55:58,750 --> 01:56:01,295 - Wo gehst du hin? - Zu einer Verabredung. 1319 01:56:02,171 --> 01:56:03,797 Verabredung? Komm her. 1320 01:56:08,927 --> 01:56:11,722 - Was? - Diese Seidelbaum-Sache. 1321 01:56:12,848 --> 01:56:14,641 Ja, ist alles organisiert. 1322 01:56:14,892 --> 01:56:18,395 Ja, vergiss das. Bleib weg davon. Ich nehme das in die Hand. 1323 01:56:18,937 --> 01:56:21,940 Weg bleiben? Das ist mein Deal. Ich habe es organisiert. 1324 01:56:22,024 --> 01:56:24,401 Du führst keine Verhandlungen, das weißt du. 1325 01:56:24,484 --> 01:56:27,738 Du magst die Frauen lieber als das Geld. Das ist dein Problem. 1326 01:56:27,863 --> 01:56:31,116 Wovon redest du, verdammt? Ich bin dein Partner, OK? 1327 01:56:31,200 --> 01:56:34,953 Wenn du mir nicht mit so etwas vertraust, wem denn sonst? 1328 01:56:35,037 --> 01:56:36,288 Juniorpartner. 1329 01:56:37,748 --> 01:56:41,502 - Scheißdreck, Mann. - Sprich mir nicht von Vertrauen. 1330 01:56:42,211 --> 01:56:46,465 Du solltest deiner Frau zuhören. Sie hat Recht. Du bist ein Arschloch! 1331 01:56:47,257 --> 01:56:49,551 Komm her. Gib mir einen Kuss. Los. 1332 01:56:50,969 --> 01:56:52,429 Fick dich, Mann! 1333 01:56:53,514 --> 01:56:57,017 Wer hat das alles aufgebaut? Ich! 1334 01:56:58,185 --> 01:57:00,395 Wem vertraue ich? Mir! 1335 01:57:01,021 --> 01:57:02,981 Scheißdreck. "Vertrauen." 1336 01:57:05,859 --> 01:57:08,946 Arschloch. Nennt mich ein Arschloch. 1337 01:57:09,738 --> 01:57:11,532 Dieser Mist fehlt mir noch. 1338 01:57:12,908 --> 01:57:14,535 Ich brauche ihn nicht. 1339 01:57:15,285 --> 01:57:19,122 Ich brauche sie nicht. Scheiße. Ich brauche niemanden. 1340 01:57:20,749 --> 01:57:22,960 Damals habe ich in Kolumbien beim Film gearbeitet. 1341 01:57:23,043 --> 01:57:25,838 Hab in Burn mitgespielt. Kennst du den? 1342 01:57:26,213 --> 01:57:29,633 Da war ich mit Marlon Brando. Wir waren gute Freunde. 1343 01:57:29,758 --> 01:57:32,135 - Ich war sein Fahrer. - Ohne Scheiß? 1344 01:57:32,261 --> 01:57:34,972 - Brando. - Die haben in Cartagena gedreht. 1345 01:57:36,557 --> 01:57:39,810 Gillo Pontecorvo. Er war der Regisseur. Italiener. 1346 01:57:39,935 --> 01:57:43,605 - Erzähl mir von ihm. - Ich kenne auch Paul Newman. 1347 01:57:44,064 --> 01:57:46,191 - Arbeitete in Tucson mit ihm. - Im Ernst? 1348 01:57:46,275 --> 01:57:48,235 Kennst du Benny Alvarez? 1349 01:57:48,402 --> 01:57:50,863 In Tucson. Benny Alvarez? 1350 01:57:51,238 --> 01:57:53,949 - Zwischensumme. - Nein? 1351 01:57:56,660 --> 01:57:58,370 Er ist ein netter Kerl. 1352 01:57:58,662 --> 01:58:02,666 283.107 Dollar, 65 Cents. 1353 01:58:05,460 --> 01:58:07,421 Wollen Sie einen Firmenscheck? 1354 01:58:08,922 --> 01:58:12,843 Ich habe 284.600 Dollar. 1355 01:58:13,010 --> 01:58:16,430 Das ist unmöglich. Die Maschine macht keine Fehler. 1356 01:58:20,017 --> 01:58:22,144 - Zählen wir noch einmal. - Nein. Bitte. 1357 01:58:22,269 --> 01:58:25,606 Geschäft ist Geschäft. Los. Das sind 1 .500 Dollar. 1358 01:58:26,732 --> 01:58:29,818 OK, behalten Sie das Kleingeld. OK. Ist mir scheißegal. 1359 01:58:31,612 --> 01:58:33,906 - Ich zähle es nochmal. - Nein. Lassen Sie es. 1360 01:58:33,989 --> 01:58:36,783 An wen geht dieser Scheck also? 1361 01:58:40,204 --> 01:58:42,664 - Montana Immobilienhandel. - Montana was? 1362 01:58:43,123 --> 01:58:44,833 Montana Immobilienhandel. 1363 01:58:48,879 --> 01:58:52,466 - Das sind 284.000 Dollar. - 284.600 Dollar. 1364 01:58:53,467 --> 01:58:56,011 Wieso kennst du Benny Alvarez nicht? 1365 01:58:56,094 --> 01:59:00,557 - Wir essen zusammen zu Mittag. - Er kennt mich wahrscheinlich. 1366 01:59:00,891 --> 01:59:02,434 Frag ihn nach mir. 1367 01:59:20,494 --> 01:59:22,204 Wieviel haben wir jetzt? 1368 01:59:23,789 --> 01:59:29,878 Sieben Schecks. 1 .325.623 Dollar. 1369 01:59:32,673 --> 01:59:36,718 - Noch 200.000 Dollar. Machen wir Pause. - Keine Bewegung! 1370 01:59:36,802 --> 01:59:39,888 - Hände hoch! - An die Wand und umdrehen. 1371 01:59:39,972 --> 01:59:41,139 Das ist kein Scherz. 1372 01:59:41,223 --> 01:59:44,309 Sie sind verhaftet, wegen organisierter Kriminalität. 1373 01:59:44,434 --> 01:59:48,689 "Alles was Sie sagen, wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden." 1374 01:59:48,772 --> 01:59:52,359 - Woher weiß ich, dass ihr Bullen seid? - Was steht da, Arschloch? 1375 01:59:53,735 --> 01:59:56,738 Das ist gut, Mann. Wo hast du den her? 1376 01:59:57,114 --> 02:00:00,450 Du nennst dich Kubaner? Ein echter Kubaner spuckt vor dir aus! 1377 02:00:00,534 --> 02:00:02,661 Nimm deinen Wachhund von mir weg. 1378 02:00:03,078 --> 02:00:06,331 - Ich will meinen Anwalt anrufen. - Der wird dir bestimmt helfen. 1379 02:00:06,415 --> 02:00:08,625 Siehst du das Loch in der Uhr? 1380 02:00:09,001 --> 02:00:10,961 Sag: "Hallo Liebling." 1381 02:00:11,628 --> 02:00:15,799 Das ist ja nett. Schau nur. Wichst du dir vor uns einen runter? 1382 02:00:16,175 --> 02:00:20,470 Ich war um drei verabredet. Sie sind eine Nervensäge. 1383 02:00:20,762 --> 02:00:22,556 Gut, Danny, stell sie ab. 1384 02:00:23,765 --> 02:00:26,310 Haben Sie Ihre Rechte völlig verstanden? 1385 02:00:26,518 --> 02:00:30,022 Ich kenne den ganzen Scheiß, Seidelbaum! Sparen Sie sich das. 1386 02:00:30,189 --> 02:00:33,192 Sie haben nichts gegen mich. Das wissen Sie und ich. 1387 02:00:33,525 --> 02:00:35,986 Ich wechsle Dollarscheine um, das ist alles. 1388 02:00:36,111 --> 02:00:39,448 Wollen Sie mich aufhalten? OK. Ich rufe meinen Anwalt an. 1389 02:00:40,490 --> 02:00:44,077 Er ist der beste Anwalt in Miami. Er ist ein so guter Anwalt, 1390 02:00:44,661 --> 02:00:48,332 dass Sie ab morgen früh in Alaska arbeiten werden. 1391 02:00:50,209 --> 02:00:51,710 Also warm anziehen. 1392 02:00:54,421 --> 02:00:56,465 Drogenboss mit Rekordkaution: 5 Mio. $ 1393 02:00:56,548 --> 02:00:59,885 Gib mir einen Scheck über 100.000 Dollar, plus 300 in bar. 1394 02:01:00,344 --> 02:01:03,430 Ich garantiere Freispruch für die Verschwörungsklage. 1395 02:01:03,931 --> 02:01:08,810 Aber mit der Steuerhinterziehung kriegen sie uns. 1396 02:01:13,607 --> 02:01:16,068 Also, wie lange wird es? 1397 02:01:18,612 --> 02:01:20,822 Fünf Jahre. Entlassung nach drei. 1398 02:01:20,906 --> 02:01:23,659 Vielleicht weniger, wenn ich etwas drehen kann. 1399 02:01:25,202 --> 02:01:26,745 Drei elende Jahre! 1400 02:01:28,872 --> 02:01:30,123 Wofür? 1401 02:01:31,458 --> 02:01:34,962 Geldwäsche? Das verdammte Land wurde auf gewaschenem Geld erbaut. 1402 02:01:35,045 --> 02:01:38,799 - Nicht so schlimm. Nicht wie in Kuba. - Was zum Teufel redest du da? 1403 02:01:38,882 --> 02:01:42,219 - Die Knäste sind wie Hotels. - Verarschst du mich, oder was? 1404 02:01:42,344 --> 02:01:45,347 - Bist du drauf oder was? - Ich zögere den Prozess hinaus. 1405 02:01:45,430 --> 02:01:48,517 Eineinhalb, zwei Jahre. Du fängst nicht mal an... 1406 02:01:48,600 --> 02:01:51,603 Vergiss es, Mann! Ich gehe in keine Kiste mehr, OK? 1407 02:01:51,728 --> 02:01:53,522 Niemals. Das ist vorbei. 1408 02:01:59,111 --> 02:02:00,487 OK, schau. 1409 02:02:02,823 --> 02:02:07,077 Ich gebe dir noch 400.000 Dollar. Das sind jetzt 800.000. 1410 02:02:07,536 --> 02:02:10,873 Mit so viel Geld kannst du den Obersten Gerichtshof kaufen. 1411 02:02:13,375 --> 02:02:16,795 Tony, das Gesetz muss deine Schuld zweifelsfrei beweisen. 1412 02:02:17,796 --> 02:02:22,009 Ich bin ein Experte darin, diesen Zweifel zu erhalten. Aber 1,3 Millionen Dollar... 1413 02:02:22,092 --> 02:02:25,262 die in ein Videotape winken, 1414 02:02:25,971 --> 02:02:30,350 Schatz, es ist schwer, die Geschworenen zu überzeugen, du hättest das gefunden. 1415 02:02:53,582 --> 02:02:57,252 Ich bin so froh, dass du so kurzfristig kommen konntest. Wirklich froh. 1416 02:02:57,336 --> 02:02:59,296 - Ist gut. - Wie geht es Elvira? 1417 02:02:59,421 --> 02:03:02,508 - Großartig. Und deine Frau? - Noch drei Monate. 1418 02:03:02,674 --> 02:03:05,052 - Ja? Glückwunsch. - Und du? 1419 02:03:05,177 --> 02:03:07,888 Wann kommt dein kleiner Tony für deine Nachfolge? 1420 02:03:07,971 --> 02:03:11,058 - Ich arbeite dran. - Du musst härter daran arbeiten. Komm. 1421 02:03:11,141 --> 02:03:13,519 Ich will dir einige Freunde vorstellen. 1422 02:03:18,440 --> 02:03:21,777 Das ist Pedro Quinn, Vorsitzender der Anden-Zuckervereinigung. 1423 02:03:21,902 --> 02:03:24,363 - Nett, Sie kennenzulernen. - Hocherfreut. 1424 02:03:24,488 --> 02:03:27,824 General Edward Strasser, Kommandeur des Ersten Armeekorps. 1425 02:03:29,576 --> 02:03:30,577 Hocherfreut. 1426 02:03:30,661 --> 02:03:35,707 Dies ist Ariel Bleyer, vom hiesigen Innenministerium. 1427 02:03:37,960 --> 02:03:41,880 Und hier ist unser Freund Charles Goodson, aus Washington. 1428 02:03:42,172 --> 02:03:44,925 - Schön, Sie kennenzulernen. - Wie geht es Ihnen? 1429 02:03:45,843 --> 02:03:47,553 Setz dich hierhin, Tony. 1430 02:03:51,098 --> 02:03:52,349 Meine Herren. 1431 02:03:56,311 --> 02:04:00,315 Ich möchte etwas besprechen, das für uns alle von Interesse ist. 1432 02:04:01,608 --> 02:04:03,318 Du hast ein Problem, Tony. 1433 02:04:04,194 --> 02:04:07,364 Wir haben ein Problem. 1434 02:04:08,574 --> 02:04:11,660 Ich glaube, zusammen können wir unsere Probleme lösen. 1435 02:04:13,579 --> 02:04:16,123 Wir alle wissen, dass du Steuerprobleme hast... 1436 02:04:16,206 --> 02:04:18,917 und vielleicht ins Gefängnis musst. 1437 02:04:19,793 --> 02:04:24,256 Wir haben Freunde in Washington, die sich zuverlässig darum kümmern können. 1438 02:04:24,381 --> 02:04:27,885 Eine Steuernachzahlung vielleicht, eine große Geldbuße, 1439 02:04:28,719 --> 02:04:30,762 aber kein Gefängnis. 1440 02:04:31,471 --> 02:04:32,389 OK. 1441 02:04:33,432 --> 02:04:35,392 Was ist dein Problem, Alex? 1442 02:04:36,435 --> 02:04:38,312 Ich zeige euch mein Problem. 1443 02:04:38,770 --> 02:04:41,940 Ich höre, unsere Regierung erhält finanzielle Unterstützung... 1444 02:04:42,024 --> 02:04:43,817 von der Drogenindustrie in Bolivien. 1445 02:04:43,942 --> 02:04:48,822 Nun, ironisch daran ist die Tatsache, dass dieses Geld, Milliardensummen, 1446 02:04:49,072 --> 02:04:50,782 aus unserem Land kommt. 1447 02:04:50,908 --> 02:04:56,580 Sie sind der Hauptabnehmer unseres Landesprodukts, welches Kokain ist. 1448 02:04:56,705 --> 02:04:58,916 Einerseits sagen Sie, die US-Regierung... 1449 02:04:59,041 --> 02:05:03,337 gibt Millionen zur Drogenbekämpfung aus. 1450 02:05:03,629 --> 02:05:07,841 Gleichzeitig machen wir Geschäfte mit derselben Regierung, 1451 02:05:08,425 --> 02:05:10,969 die uns mit Kokain überflutet. 1452 02:05:11,053 --> 02:05:13,597 Lassen Sie mich Ihnen einige Darsteller... 1453 02:05:13,722 --> 02:05:16,183 dieser Tragikomödie zeigen. 1454 02:05:16,308 --> 02:05:21,605 Meine Organisation fand über einen Großeinkauf dieses Mannes heraus. 1455 02:05:22,272 --> 02:05:25,859 Dieses charmante Gesicht gehört General Cucombre. 1456 02:05:26,151 --> 02:05:29,488 Er ist der Verteidigungsminister Boliviens, meines Landes. 1457 02:05:29,905 --> 02:05:32,282 Und Cucombre kaufte vor zwei Monaten... 1458 02:05:32,407 --> 02:05:36,787 eine 12 Millionen-Dollar-Villa am Luzerner See in der Schweiz. 1459 02:05:36,870 --> 02:05:40,207 Wenn Cucombre der bolivianische Verteidigungsminister ist, 1460 02:05:40,290 --> 02:05:44,127 was macht er dann in der Schweiz? Registrierkassen bewachen? 1461 02:05:45,212 --> 02:05:49,508 Dieser Mann hier, Alejandro Sosa, ist ein sehr interessanter Mensch. 1462 02:05:49,800 --> 02:05:53,846 Ein reicher Landeigentümer, englische Erziehung, sehr gute Familie. 1463 02:05:54,429 --> 02:05:58,350 Aber dieser Mann ist das Geschäftsgenie und der oberste Drogenboss... 1464 02:05:58,684 --> 02:06:01,436 eines Reiches, das sich über die Anden erstreckt. 1465 02:06:01,520 --> 02:06:04,064 Er ist nicht irgendein Drogendealer. 1466 02:06:04,648 --> 02:06:07,276 Nun, dies offen zu diskutieren... 1467 02:06:08,402 --> 02:06:11,071 Als nächstes tritt er in den Nachrichten auf. 1468 02:06:11,446 --> 02:06:16,994 Er geht zum französischen, britischen, italienischen und japanischen Fernsehen. 1469 02:06:17,578 --> 02:06:20,497 Überall beginnen die Leute, ihm zuzuhören. 1470 02:06:20,956 --> 02:06:22,666 Es ist peinlich, Tony. 1471 02:06:24,877 --> 02:06:27,171 Das ist unser Problem. 1472 02:06:29,798 --> 02:06:32,009 Du erinnerst dich doch an Alberto? 1473 02:06:33,385 --> 02:06:35,345 Wie könnte ich ihn vergessen? 1474 02:06:35,804 --> 02:06:39,141 Alberto ist Experte im Entsorgungsgeschäft. 1475 02:06:40,017 --> 02:06:42,394 Er wird unser Problem beseitigen. 1476 02:06:44,354 --> 02:06:46,315 Aber er spricht kein Englisch. 1477 02:06:47,065 --> 02:06:50,068 Und er kennt sich in den USA nicht gut aus. 1478 02:06:50,319 --> 02:06:52,279 Er braucht etwas Hilfe. 1479 02:06:54,489 --> 02:06:56,366 Ist das ein Problem, Tony? 1480 02:07:02,331 --> 02:07:03,957 Kein Problem. 1481 02:07:06,502 --> 02:07:07,586 Gut. 1482 02:07:22,851 --> 02:07:26,855 Also, was ist das Geheimnis um die bolivianische Lage? 1483 02:07:27,231 --> 02:07:30,234 Sagst du mir, was bei Sosa los war, oder was? 1484 02:07:30,484 --> 02:07:33,737 Ein Haufen Scheiße, das war los. 1485 02:07:34,655 --> 02:07:35,822 Politik. 1486 02:07:40,577 --> 02:07:43,830 Ich will, dass du eine Weile hier bleibst. 1487 02:07:45,082 --> 02:07:46,792 Mich vertrittst. 1488 02:07:47,543 --> 02:07:49,837 Ich muss nächste Woche nach New York. 1489 02:07:56,051 --> 02:07:57,302 Verdammt, Mann. 1490 02:07:57,427 --> 02:08:00,347 Das gefällt mir nicht. Gefällt mir gar nicht. 1491 02:08:00,430 --> 02:08:02,057 Es gefällt dir nicht? 1492 02:08:05,143 --> 02:08:08,397 Du warst doch derjenige, der mir das eingebrockt hat. 1493 02:08:08,522 --> 02:08:12,192 Mit diesem Scheiß-Seidelbaum, oder? 1494 02:08:12,317 --> 02:08:15,904 Mit Seidelbaum? Was hat Seidelbaum mit Sosa zu tun? 1495 02:08:15,988 --> 02:08:18,740 Wie verbindest du die beiden? 1496 02:08:19,241 --> 02:08:21,869 Warum isst du nicht? Stimmt was nicht mit dem Essen? 1497 02:08:21,952 --> 02:08:23,996 Ich habe keinen Hunger. 1498 02:08:24,663 --> 02:08:27,749 - Du hast keinen Hunger? - Weißt du überhaupt von dem Prozess? 1499 02:08:27,833 --> 02:08:31,962 - Wieso hast du es dann bestellt? - Mir ist der Appetit vergangen. 1500 02:08:37,134 --> 02:08:40,888 Weißt du überhaupt, dass Sheffield sagt, du kannst Aufschub kriegen? 1501 02:08:48,312 --> 02:08:52,482 Ist das alles? Ist es das, worum es geht, Manny? 1502 02:08:55,694 --> 02:09:01,617 Essen, trinken, ficken, lecken? 1503 02:09:01,700 --> 02:09:04,453 - Also wirklich, Mann. - Schnupfen? 1504 02:09:04,703 --> 02:09:05,871 Was sonst? 1505 02:09:07,539 --> 02:09:09,333 Sag es mir. Was sonst? 1506 02:09:10,334 --> 02:09:14,796 50Jahre alt. Hängebauch. 1507 02:09:16,256 --> 02:09:19,009 Mit Titten, brauchst einen BH. 1508 02:09:19,843 --> 02:09:21,637 Die sind auch noch haarig. 1509 02:09:22,638 --> 02:09:28,143 Deine Leber ist voller Flecken, und du isst diesen Mist, 1510 02:09:28,644 --> 02:09:32,147 und siehst aus wie diese reichen Mumien hier. 1511 02:09:32,397 --> 02:09:35,234 So schlecht ist es nicht. Könnte schlimmer sein. 1512 02:09:35,776 --> 02:09:38,320 - Ist das alles, worum es geht? - Vergiss es. 1513 02:09:38,445 --> 02:09:41,448 Ist das, wofür ich arbeite? Sag. 1514 02:09:46,995 --> 02:09:48,372 Sieh dir das an. 1515 02:09:49,331 --> 02:09:50,666 Ein Junkie. 1516 02:09:52,459 --> 02:09:56,839 Meine Frau ist eine Fixerin. Sie isst nichts. 1517 02:09:58,006 --> 02:10:01,760 Schläft den ganzen Tag, mit schwarzer Sonnenbrille auf. 1518 02:10:03,428 --> 02:10:06,139 - Früh einen Tranquilizer... - Hack nicht auf ihr rum. 1519 02:10:06,223 --> 02:10:09,893 ...und schläft nicht mit mir, weil sie ständig komatös ist. 1520 02:10:11,603 --> 02:10:14,064 Ich kann nicht einmal ein Kind von ihr haben. 1521 02:10:14,147 --> 02:10:19,903 Ihr Bauch ist so vergiftet, ich kann nicht einmal ein Baby mit ihr haben. 1522 02:10:20,028 --> 02:10:22,322 Du Hurensohn! 1523 02:10:23,282 --> 02:10:24,908 Du Scheißkerl! 1524 02:10:25,325 --> 02:10:29,246 - So solltest du nicht reden. - Wie kannst du es wagen, so was zu sagen! 1525 02:10:30,330 --> 02:10:33,041 Was macht dich denn um so viel besser als mich? 1526 02:10:33,125 --> 02:10:34,459 - Was tust du denn? - Ruhig. 1527 02:10:34,543 --> 02:10:38,130 Handelst mit Drogen und tötest Leute. Das ist wunderbar, Tony. 1528 02:10:38,797 --> 02:10:41,175 Ein echter Beitrag zur Menschheitsgeschichte. 1529 02:10:41,258 --> 02:10:44,094 - Mach nur. Sag es allen. - Du willst ein Kind? 1530 02:10:44,178 --> 02:10:48,473 - Sag es der Welt. - Was für ein Vater wärst du denn? 1531 02:10:49,850 --> 02:10:52,311 Fährst du ihn morgens in die Schule? 1532 02:10:52,394 --> 02:10:56,148 Lebst du überhaupt noch, wenn das Kind erst mal in die Schule geht? 1533 02:10:57,482 --> 02:11:00,485 - Du bist noch nicht mal ein Ehemann! - Setz dich, oder... 1534 02:11:00,569 --> 02:11:04,823 Müssen wir immer sechs Schläger dabei haben, wenn wir irgendwo hingehen? 1535 02:11:04,907 --> 02:11:08,827 Mein Freund heißt Nick, "das Schwein". 1536 02:11:10,454 --> 02:11:13,457 Was für ein Leben ist das? 1537 02:11:17,920 --> 02:11:19,379 Siehst du nicht, 1538 02:11:21,715 --> 02:11:24,426 was aus uns wird, Tony? Wir sind Verlierer. 1539 02:11:25,385 --> 02:11:27,596 Nicht Gewinner, Verlierer. 1540 02:11:28,639 --> 02:11:32,726 - Geh nach Hause. Du bist high. - Ich bin nicht high, du bist high. 1541 02:11:32,976 --> 02:11:35,354 - Bring sie weg hier. - Komm. 1542 02:11:37,773 --> 02:11:39,900 Ich gehe nicht mit dir nach Hause. 1543 02:11:41,151 --> 02:11:43,278 Ich gehe mit niemandem nach Hause. 1544 02:11:45,072 --> 02:11:46,615 Ich gehe alleine. 1545 02:11:52,287 --> 02:11:53,747 Ich verlasse dich. 1546 02:11:56,124 --> 02:11:58,418 Ich brauche diese Scheiße nicht mehr. 1547 02:11:58,627 --> 02:12:01,713 OK, aber ich bringe dich raus. Ich bring sie im Taxi heim. 1548 02:12:01,797 --> 02:12:04,007 Lass sie gehen. 1549 02:12:04,633 --> 02:12:07,469 Einen Tranquilizer, und sie liebt mich wieder. 1550 02:12:15,060 --> 02:12:16,645 Weshalb guckt ihr so? 1551 02:12:23,610 --> 02:12:25,988 Ihr seid alle ein Haufen Arschlöcher. 1552 02:12:27,322 --> 02:12:28,824 Wisst ihr warum? 1553 02:12:30,701 --> 02:12:33,954 Ihr habt nicht den Mumm, so zu leben wie ihr wollt. 1554 02:12:37,499 --> 02:12:39,793 Ihr braucht Leute wie mich. 1555 02:12:45,507 --> 02:12:49,678 Damit ihr dann mit dem Finger auf mich zeigen könnt, 1556 02:12:50,387 --> 02:12:53,015 und sagen: "Das ist der Böse." 1557 02:12:55,684 --> 02:12:56,602 Und, 1558 02:12:57,811 --> 02:12:59,438 was macht euch das? 1559 02:13:00,063 --> 02:13:01,064 Gut? 1560 02:13:03,984 --> 02:13:05,694 Ihr seid nicht gut. 1561 02:13:07,946 --> 02:13:10,240 Ihr wisst nur, wie man sich maskiert, 1562 02:13:11,575 --> 02:13:12,993 und wie man lügt. 1563 02:13:15,537 --> 02:13:18,957 Ich, ich habe das Problem nicht. 1564 02:13:20,667 --> 02:13:23,837 Ich sage immer die Wahrheit. 1565 02:13:25,589 --> 02:13:27,216 Sogar wenn ich lüge. 1566 02:13:36,475 --> 02:13:39,019 Also, sagt Gute Nacht zum bösen Buben! 1567 02:13:39,645 --> 02:13:40,896 Na los. 1568 02:13:43,106 --> 02:13:47,569 Das ist das letzte Mal, dass ihr einen so bösen Buben wie mich seht, glaubt mir. 1569 02:13:48,654 --> 02:13:51,990 Also. Platz für den bösen Buben. 1570 02:13:53,492 --> 02:13:55,953 Da kommt ein böser Bube vorbei! 1571 02:13:56,745 --> 02:13:58,372 Lieber mal Platz machen! 1572 02:15:25,918 --> 02:15:29,588 Nein. Sag Sheffield, er soll sich da raushalten. 1573 02:15:29,838 --> 02:15:33,342 Es gibt keinen Prozess. Ich habe jetzt alles unter Kontrolle. 1574 02:15:33,592 --> 02:15:35,886 Sag einfach, er soll sich raushalten! 1575 02:15:36,220 --> 02:15:38,764 OK, was ist mit Elvira? Hat sie angerufen? 1576 02:15:42,017 --> 02:15:43,435 Ja, gut. 1577 02:15:58,867 --> 02:16:00,577 Tony, ist alles OK? 1578 02:16:00,953 --> 02:16:02,746 Ja, alles rosig. 1579 02:16:06,625 --> 02:16:08,502 Tony, was zeigt deine Uhr an? 1580 02:16:08,627 --> 02:16:11,630 Zehn vor. 1581 02:16:11,713 --> 02:16:14,258 - Wo ist der Typ? - Ich muss Manny noch mal anrufen. 1582 02:16:14,383 --> 02:16:15,551 Setz dich. 1583 02:16:15,634 --> 02:16:17,427 Du hast mir nichts zu sagen! 1584 02:16:17,511 --> 02:16:19,972 - Er kommt raus. - Er kommt. 1585 02:16:21,098 --> 02:16:23,475 - Mir scheißegal. - Das ist er, Mann. 1586 02:16:26,186 --> 02:16:30,899 Wir machen es vor den Vereinigten Nationen. So wollen sie es. 1587 02:16:30,983 --> 02:16:33,193 Mir egal, wo wir ihn hochpusten. 1588 02:16:33,819 --> 02:16:35,320 Sag mir wann, OK? 1589 02:16:37,114 --> 02:16:39,950 Sag einfach nur wann. Das ist alles. 1590 02:16:43,912 --> 02:16:47,583 Du bleibst dreißig Meter hinter dem Wagen, OK? 1591 02:16:48,458 --> 02:16:49,835 Dreißig Meter. Nicht mehr. 1592 02:16:49,918 --> 02:16:54,631 Ich habe dich schon verstanden. Einmal. Öfter muss man mir nichts sagen. 1593 02:16:54,756 --> 02:16:57,676 Ich sagte dreißig Meter. 1594 02:16:58,552 --> 02:17:00,762 Dieser Scheißkerl, ich sage euch. 1595 02:17:03,432 --> 02:17:05,142 Schau. Da kommt er. 1596 02:17:08,103 --> 02:17:10,147 Wo geht er hin? 1597 02:17:10,397 --> 02:17:12,274 Wieso fährt er dort entlang? 1598 02:17:23,493 --> 02:17:25,120 Was zum Teufel macht er? 1599 02:17:38,967 --> 02:17:41,011 Was ist das denn? Komm her. 1600 02:17:41,136 --> 02:17:43,180 Ihr sagtet, sie nähmen das andere Auto! 1601 02:17:43,305 --> 02:17:47,142 Das haben sie bisher immer. Ich weiß nicht, was los ist. 1602 02:17:49,603 --> 02:17:53,440 Niemals. Niemals. Das war's. 1603 02:17:53,899 --> 02:17:55,609 Vergiss es! 1604 02:17:56,276 --> 02:18:00,322 Wir bringen diesen Kerl alleine um. Ohne Frau und Kinder. 1605 02:18:01,031 --> 02:18:05,494 Nie. Wenn Sosa sagt, "tut es jetzt", tun wir es jetzt. Los. 1606 02:18:06,078 --> 02:18:07,788 Dieser verdammte Arsch. 1607 02:18:37,985 --> 02:18:40,779 OK, bleib ganz nah hinter ihm. 1608 02:18:42,155 --> 02:18:44,992 Langsam, langsam. 1609 02:18:45,284 --> 02:18:47,244 Fick dich, du elender Aasgeier. 1610 02:18:47,369 --> 02:18:49,329 OK. Vorsicht. 1611 02:18:51,415 --> 02:18:55,460 Zwei kleine Kinder im Wagen. Das ist so verdammt übel. 1612 02:18:56,295 --> 02:18:58,255 Das ist so verdammt übel. 1613 02:18:58,505 --> 02:19:02,092 Du verlierst sie. Schau! Du verlierst sie! 1614 02:19:02,176 --> 02:19:04,219 Ich sehe sie, OK? Ich sehe sie! 1615 02:19:04,887 --> 02:19:07,598 Zehn Meter, zehn Meter! 1616 02:19:08,015 --> 02:19:09,433 Mach schon. Bewegung! 1617 02:19:09,516 --> 02:19:11,226 Halt dein Scheiß-Maul, ja? 1618 02:19:24,239 --> 02:19:27,993 Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge zu sehen, wenn du sie umbringst. 1619 02:19:28,076 --> 02:19:29,411 Du musst dich tarnen. 1620 02:19:29,494 --> 02:19:30,662 Halt die Klappe. 1621 02:19:30,746 --> 02:19:32,456 Er holt auf. Los, jetzt. 1622 02:19:32,539 --> 02:19:34,249 Fühlst du dich gut dabei? 1623 02:19:34,666 --> 02:19:38,086 Eine Mama und ihre Kinder umzubringen. Kommst dir groß vor. 1624 02:19:38,212 --> 02:19:39,463 Halt dein Maul! 1625 02:19:39,546 --> 02:19:41,256 Genau wie du! Verflucht! 1626 02:19:42,132 --> 02:19:45,886 Was glaubst du, was ich bin? Denkst du, ich töte Kinder und eine Frau? 1627 02:19:45,969 --> 02:19:49,389 Scheiße! So eine Scheiße brauche ich nicht! 1628 02:19:51,558 --> 02:19:54,102 Stirb, du Bastard! 1629 02:19:58,607 --> 02:20:02,361 Was glaubst du, was ich bin? Ein elender Wurm, wie du? 1630 02:20:02,653 --> 02:20:06,156 Ich sagte es dir, Mann! Ich lasse mich nicht verarschen! 1631 02:20:06,406 --> 02:20:08,450 Ich sagte doch, keine Kinder! 1632 02:20:08,825 --> 02:20:12,955 Nein, aber du wolltest nicht hören! Du Arsch! Jetzt sieh dich an. 1633 02:20:18,460 --> 02:20:20,754 Nick, wo zum Teufel warst du? 1634 02:20:22,047 --> 02:20:23,465 Lieferung? 1635 02:20:24,299 --> 02:20:27,970 Wo ist Manny? Ich suche ihn überall. Wo ist er? 1636 02:20:28,220 --> 02:20:31,974 Ich weiß nicht, Tony. Er ist seit zwei Tagen weg. 1637 02:20:32,099 --> 02:20:35,102 - Er hat nichts gesagt. - Er ist weg? Was? Wohin? 1638 02:20:35,269 --> 02:20:39,189 Er sollte mich verdammt noch mal vertreten! Wo zum Teufel ist er? 1639 02:20:39,314 --> 02:20:41,358 Man kann niemandem mehr trauen! 1640 02:20:41,692 --> 02:20:44,695 Ich weiß nicht, Tony. Er ging einfach. 1641 02:20:45,237 --> 02:20:47,447 - Er sagte nichts. - Er ging einfach? 1642 02:20:48,282 --> 02:20:51,618 - Geht's dir gut? - Nein! Ich bin stinksauer! 1643 02:20:51,743 --> 02:20:54,913 Wenn ich zurück bin, trete ich ein paar Leuten in die Ärsche! 1644 02:20:54,997 --> 02:20:57,958 - Wann kommst du zurück? - Ich komme heute Abend wieder! 1645 02:20:58,041 --> 02:21:00,085 Dieser verfluchte Nichtsnutz. 1646 02:21:00,711 --> 02:21:04,882 Tony, deine Mama rief an. Gina ist weg. 1647 02:21:07,176 --> 02:21:10,345 - Weg? Wohin? - Sie will dich sofort sehen. 1648 02:21:10,470 --> 02:21:14,141 OK, sag ihr, ich rufe sie heute Abend an. 1649 02:21:14,391 --> 02:21:17,561 Hör zu. Was ist mit Elvie? Rief sie an? 1650 02:21:17,686 --> 02:21:19,813 - Nein. - Nein? 1651 02:21:19,897 --> 02:21:21,773 OK, hör zu. 1652 02:21:21,899 --> 02:21:26,445 Falls sie anruft, sag ihr, dass ich sie liebe. OK? Sag ihr nur das. 1653 02:21:50,302 --> 02:21:53,972 - Hast du von Manny gehört? - Nein. Deine Mama muss dich sehen. 1654 02:21:54,139 --> 02:21:57,893 Und Sosa ruft jede halbe Stunde an. Er klingt sauer. 1655 02:21:58,060 --> 02:22:00,854 - Hol ihn ans Telefon. Und Elvie? - Nichts. 1656 02:22:04,233 --> 02:22:07,194 Versuche es weiter bei Manny. Ich will den Nichtsnutz hier. 1657 02:22:07,277 --> 02:22:09,488 - Ich will ihn sofort hier haben! OK? - OK. 1658 02:22:09,571 --> 02:22:12,741 Los. Macht schon. Findet ihn! Na los. Macht schon! 1659 02:22:27,422 --> 02:22:31,802 Ja? Mama, ja. Ich weiß. Ich weiß. 1660 02:22:32,761 --> 02:22:35,430 Sie sagten es schon. 1661 02:22:35,514 --> 02:22:37,474 OK. Ich komme rüber. 1662 02:22:37,558 --> 02:22:40,394 Ich komme gleich zu dir.Ja, ich komme. 1663 02:22:44,523 --> 02:22:46,483 Schalte den Lautsprecher an. 1664 02:22:56,535 --> 02:22:59,454 Was war los, Tony? 1665 02:22:59,621 --> 02:23:02,541 - Alex, wie geht es? - Was war los? 1666 02:23:02,624 --> 02:23:05,085 Wir hatten Probleme. 1667 02:23:07,212 --> 02:23:09,840 - Alex? - Tony, was war los? 1668 02:23:13,135 --> 02:23:15,345 - Wir hatten ein Problem. - Ich hörte davon. 1669 02:23:15,470 --> 02:23:16,638 Woher hörtest du das? 1670 02:23:16,722 --> 02:23:18,765 Unser Freund hielt eine Rede in der UN. 1671 02:23:18,891 --> 02:23:21,852 Das sollte er genau nicht tun. 1672 02:23:24,229 --> 02:23:27,566 Nun, dein Typ, dieser Alberto, der ist ein Stück Dreck. 1673 02:23:27,649 --> 02:23:31,486 Ich gab ihm eine Anweisung. Er hörte nicht und ich feuerte ihn. 1674 02:23:31,570 --> 02:23:34,031 Meine Partner und ich sind sauer, Tony. 1675 02:23:34,573 --> 02:23:36,450 Das ist OK. Keine große Sache. 1676 02:23:36,575 --> 02:23:39,578 Es gibt andere Albertos. Wir machen es nächsten Monat. 1677 02:23:39,703 --> 02:23:41,747 Nein, Tony, das geht nicht. 1678 02:23:42,456 --> 02:23:45,459 Die fanden die Bombe unter dem Auto. 1679 02:23:46,335 --> 02:23:49,213 Und jetzt ist unser Freund bis zum Arsch abgesichert, 1680 02:23:49,296 --> 02:23:52,799 und für meine Partner und mich wird es sehr heiß. 1681 02:23:53,634 --> 02:23:55,594 Es gibt kein nächstes Mal, 1682 02:23:55,677 --> 02:23:59,348 - du blöder Idiot! Du hast es versaut! - Mach langsam, wenn du mit mir redest. 1683 02:23:59,681 --> 02:24:04,144 Ich sagte dir vor langer Zeit, mit mir spielt man nicht, du kleiner, hohler Affe! 1684 02:24:04,269 --> 02:24:06,396 Mit wem zum Teufel glaubst du zu sprechen? 1685 02:24:06,480 --> 02:24:07,648 Wenn du das willst... 1686 02:24:07,773 --> 02:24:11,193 Wer zum Teufel glaubst du, bin ich, dein Page? 1687 02:24:12,152 --> 02:24:15,656 Willst du Krieg? Wir ziehen in den Krieg, OK? 1688 02:24:16,823 --> 02:24:19,201 Alex, bist du dran? He! 1689 02:24:19,368 --> 02:24:22,871 Er ist weg. Beruhig dich, Mann. 1690 02:24:24,248 --> 02:24:28,085 Sie hat ein eigenes Haus. Sie sagt mir nicht, wo. 1691 02:24:28,377 --> 02:24:33,507 Eines Abends bin ich ihr im Taxi gefolgt. Sie fuhr zu einem Haus am Coconut Grove. 1692 02:24:34,550 --> 02:24:36,343 - Woher hat sie das Geld? - Von dir! 1693 02:24:36,426 --> 02:24:39,429 Du hast ihr das gegeben! Siehst du, was du ihr antust? 1694 02:24:39,513 --> 02:24:41,890 - Soviel Geld habe ich ihr nicht gegeben. - Doch! 1695 02:24:41,974 --> 02:24:45,227 - Einmal, da waren es 1.000 Dollar. - War ein Kerl bei ihr? 1696 02:24:45,811 --> 02:24:47,938 Ich weiß nicht. 1697 02:24:48,063 --> 02:24:50,274 Da war dieser Wagen in der Auffahrt. 1698 02:24:50,357 --> 02:24:52,818 Wenn ich hingehe, tötet sie mich. Sie ist wie du. 1699 02:24:52,901 --> 02:24:54,945 Wo ist der Ort? Wo ist es? 1700 02:24:55,153 --> 02:24:59,408 400 irgendwas. Citrus Drive. 1701 02:24:59,491 --> 02:25:02,035 - 400 was? - 409, glaube ich. 1702 02:25:02,119 --> 02:25:05,289 Du musst mit ihr reden, Antonio. Mir hört sie nicht zu. 1703 02:25:05,414 --> 02:25:08,584 Zu mir sagt sie: "Schau, sei still! Das geht dich nichts an." 1704 02:25:08,667 --> 02:25:13,380 Genau wie du. Seitdem du zurück bist, ist sie so geworden. 1705 02:25:13,547 --> 02:25:16,216 - Ich muss gehen. - Warum musst du alles verletzen? 1706 02:25:16,300 --> 02:25:18,343 Warum musst du alles zerstören, 1707 02:25:18,427 --> 02:25:20,721 alles, was dir in den Weg kommt? 1708 02:25:24,766 --> 02:25:27,227 Citrus Drive, 409. 1709 02:25:27,561 --> 02:25:30,647 - Tony, ich kann Manny nicht finden. - Fuck! 1710 02:25:31,106 --> 02:25:33,901 OK. Hör zu, Boss, ich versuch es noch mal. 1711 02:26:06,934 --> 02:26:10,187 Bleib hier. Versuche es weiter bei Manny, ja? 1712 02:28:09,723 --> 02:28:14,269 Wir haben gestern erst geheiratet. Wir wollten dich überraschen. 1713 02:28:20,067 --> 02:28:21,568 Mein Gott, Tony. 1714 02:28:22,027 --> 02:28:25,447 Tony, wir müssen hier weg, Mann. Wir müssen hier weg. 1715 02:28:26,031 --> 02:28:27,658 Los, hol Gina. 1716 02:28:35,916 --> 02:28:37,793 Nein! 1717 02:28:43,715 --> 02:28:46,635 Nein, Gina. Komm, Gina. Nein! 1718 02:28:46,718 --> 02:28:48,345 Oh, Gott! 1719 02:28:56,687 --> 02:29:00,440 Tony, wir können nicht bleiben. Wir müssen weg von hier. 1720 02:29:40,272 --> 02:29:41,690 Nun komm, Gina. 1721 02:29:45,277 --> 02:29:47,487 So ist's gut. Alles wird gut. 1722 02:29:47,654 --> 02:29:49,698 - Hast du sie? - Ich habe sie. 1723 02:30:17,351 --> 02:30:20,604 Nein! Das ist Tony's Haus! Lasst mich gehen! 1724 02:31:05,941 --> 02:31:08,861 Wir geben ihr ein paar Pillen. Sie wird wieder OK, Tony. 1725 02:31:08,944 --> 02:31:10,654 Sie beruhigt sich. Gut? 1726 02:31:10,737 --> 02:31:13,699 - Sie wird OK sein. Ganz OK. - Gut. 1727 02:31:16,326 --> 02:31:18,120 Was machen wir jetzt? 1728 02:31:22,624 --> 02:31:23,792 Machen? 1729 02:31:28,672 --> 02:31:30,299 Wir ziehen in den Krieg. 1730 02:31:31,550 --> 02:31:33,677 Das werden wir machen. 1731 02:31:37,264 --> 02:31:40,350 Wir essen diesen Sosa zum Frühstück. 1732 02:31:42,686 --> 02:31:45,314 Machen ihn alle. 1733 02:31:51,195 --> 02:31:53,238 Tony. Mach mal langsam. 1734 02:32:00,954 --> 02:32:04,291 Nun gut, Ernie. Wir gehen. Wir kümmern uns um das Haus. 1735 02:33:15,320 --> 02:33:18,991 Los. Dieser Schwanzlutscher will dich fertig machen. 1736 02:33:36,550 --> 02:33:39,261 Na komm. Ich mache diese Schwanzlutscher alle. 1737 02:33:48,395 --> 02:33:51,064 Wir müssen Klarheit schaffen. 1738 02:34:02,034 --> 02:34:05,454 Scheiße! Manny. 1739 02:34:12,294 --> 02:34:14,588 Wieso zur Hölle habe ich das gemacht? 1740 02:34:18,425 --> 02:34:20,969 Wie zum Teufel konnte ich das tun, Manny? 1741 02:36:01,195 --> 02:36:03,322 Willst du das, Tony? 1742 02:36:14,499 --> 02:36:17,753 Du erträgst es nicht, wenn mich ein anderer Mann anfasst. 1743 02:36:19,838 --> 02:36:21,715 Also, willst du mich, Tony? 1744 02:36:25,469 --> 02:36:26,970 Was redest du da? 1745 02:36:28,597 --> 02:36:30,057 Ist es das? 1746 02:36:33,936 --> 02:36:35,437 Hier bin ich, Tony. 1747 02:36:40,275 --> 02:36:42,569 Ich gehöre ganz dir, Tony, siehst du? 1748 02:36:45,280 --> 02:36:46,907 Ich gehöre ganz dir. 1749 02:36:49,618 --> 02:36:51,828 Also komm und nimm mich dann auch. 1750 02:36:52,788 --> 02:36:54,665 - Schon gut. Hör auf. - Komm, nimm mich. 1751 02:36:54,790 --> 02:36:56,250 Komm und nimm mich. 1752 02:36:57,251 --> 02:37:00,045 Tu es jetzt, bevor es zu spät ist. 1753 02:37:02,714 --> 02:37:03,882 Na los, Tony. 1754 02:37:06,093 --> 02:37:07,261 Fick mich. 1755 02:37:11,306 --> 02:37:13,684 Fick mich. Komm und fick mich einfach! 1756 02:37:30,617 --> 02:37:31,618 Stirb! 1757 02:37:45,799 --> 02:37:48,510 Die sind überall! Raus hier! 1758 02:38:11,909 --> 02:38:16,079 Sieh dich nur an. Du bist ganz schmutzig. 1759 02:38:33,639 --> 02:38:35,224 Bitte sprich mit mir. 1760 02:38:37,059 --> 02:38:38,769 Sei nicht sauer auf mich. 1761 02:38:38,852 --> 02:38:42,189 Bitte. Gina. Mach doch. 1762 02:38:43,982 --> 02:38:47,653 Ich liebe Manny, weißt du? 1763 02:38:47,986 --> 02:38:49,238 Ich liebe ihn. 1764 02:38:51,281 --> 02:38:53,742 Und ich liebe dich auch, weißt du? 1765 02:39:20,519 --> 02:39:21,770 Lächle doch. 1766 02:39:21,895 --> 02:39:26,191 Die kommen von allen Seiten! Tony, mach die verdammte Tür auf! 1767 02:39:27,818 --> 02:39:29,778 Bitte! Tony! 1768 02:39:29,903 --> 02:39:31,864 Lass mich rein, Boss! Bitte! 1769 02:39:32,114 --> 02:39:34,157 Tony, mach die Scheiß-Tür auf! 1770 02:39:56,054 --> 02:40:01,185 Du wartest hier, OK? Ich bin gleich wieder bei dir. 1771 02:40:05,063 --> 02:40:07,024 Warte auf mich. Ich komme wieder. 1772 02:40:10,903 --> 02:40:13,280 OK, Sosa. Du willst Krieg? 1773 02:40:16,992 --> 02:40:19,203 Dann kämpft mit dem Besten! 1774 02:40:24,333 --> 02:40:26,043 Ihr wollt Krieg mit mir? 1775 02:40:27,836 --> 02:40:29,213 Ihr Kakerlaken. 1776 02:40:32,966 --> 02:40:36,053 Wollt ihr Spielchen spielen? OK, ich spiele mit euch. 1777 02:40:40,516 --> 02:40:42,226 Wollt ihr die harte Tour? 1778 02:40:43,644 --> 02:40:45,771 Begrüßt meinen kleinen Freund! 1779 02:40:49,149 --> 02:40:50,859 Wollt ihr die harte Tour? 1780 02:40:51,902 --> 02:40:54,738 Da! Gefällt euch das? 1781 02:40:56,615 --> 02:40:57,866 Wollt ihr mehr? 1782 02:41:04,998 --> 02:41:06,250 Ihr Hurenböcke! 1783 02:41:07,626 --> 02:41:08,710 Feiglinge! 1784 02:41:56,383 --> 02:41:58,177 Ihr wollt mich verarschen? 1785 02:42:14,735 --> 02:42:16,445 Macht nur! 1786 02:42:17,946 --> 02:42:18,947 Stirb! 1787 02:42:21,700 --> 02:42:23,827 Wie gefiel euch das? 1788 02:42:24,661 --> 02:42:26,622 Ihr verdammten Strichjungen! 1789 02:42:29,041 --> 02:42:30,751 Glaubt ihr, ihr kriegt mich? 1790 02:42:30,834 --> 02:42:33,045 Ihr braucht eine Armee, um mich zu kriegen! 1791 02:42:33,170 --> 02:42:37,466 Hört ihr? Na los! Ich schicke euch alle in die Hölle! 1792 02:42:43,347 --> 02:42:46,517 Wen glaubt ihr, vor euch zu haben? Ich bin Tony Montana! 1793 02:42:47,476 --> 02:42:50,395 Wer sich auf mich einlässt, spielt mit dem Besten! 1794 02:42:54,274 --> 02:42:55,859 Ich stehe noch. 1795 02:43:00,155 --> 02:43:02,616 Na los! Ich halte eure Scheiß-Kugeln aus! 1796 02:43:04,243 --> 02:43:06,119 Los! Ich halte die Scheiß-Kugeln aus! 1797 02:43:06,245 --> 02:43:10,457 Glaubt ihr, mit Kugeln bringt ihr mich um? Die halte ich aus. Nur zu! 1798 02:43:31,895 --> 02:43:36,942 DIE WELT GEHÖRT DIR 1799 02:44:12,019 --> 02:44:22,738 Dieser Film ist HOWARD HAWKS und BEN HECHT gewidmet