1 00:00:15,700 --> 00:00:20,900 Maja 1980 je Fidel Castro odprl pristanišče Mariel na Kubi, 2 00:00:21,200 --> 00:00:26,200 da bi se nekateri državljani lahko preselili k sorodnikom v ZDA. 3 00:00:26,500 --> 00:00:31,200 V 72 urah je 3000 ameriških čolnov krenilo proti Kubi. 4 00:00:31,500 --> 00:00:36,900 Toda lastniki čolnov so morali poleg sorodnikov vkrcati tudi 5 00:00:37,200 --> 00:00:41,200 najhujše zapornike. Od 125000 beguncev, 6 00:00:41,500 --> 00:00:47,100 kolikor jih je prišlo na Florido, jih je 25000 imelo kazenski dosje. 7 00:00:48,000 --> 00:00:52,900 Nočejo se prilagoditi duhu naše revolucije. 8 00:00:53,200 --> 00:00:56,600 Nočemo jih! Ne potrebujemo jih! 9 00:01:05,700 --> 00:01:08,700 Pristanišče Mariel na Kubi 10 00:01:39,300 --> 00:01:42,400 BRAZGOTINEC 11 00:01:53,400 --> 00:01:57,200 V glavnih vlogah 12 00:02:19,200 --> 00:02:22,200 Poglej! 13 00:03:13,700 --> 00:03:16,100 Scenarij 14 00:03:25,500 --> 00:03:28,400 Režija 15 00:03:34,200 --> 00:03:37,900 Kako ti je ime? 16 00:03:38,500 --> 00:03:41,100 Antonio Montana. 17 00:03:41,200 --> 00:03:46,600 Pa tebi? - Kje si se naučil angleško, Tony? - V šoli. 18 00:03:47,500 --> 00:03:50,900 Oče je bil iz ZDA. 19 00:03:51,000 --> 00:03:54,600 Kot ti. Jenki je bil. 20 00:03:55,900 --> 00:04:01,500 Hodila sva v kino, pa sem se naučil. Gledala sva Bogarta 21 00:04:01,900 --> 00:04:04,400 in Jamesa Cagneyja. 22 00:04:04,600 --> 00:04:08,200 Onadva sta me naučila. Všeč sta mi. 23 00:04:08,300 --> 00:04:12,000 Vedel sem, da bom enkrat prišel v ZDA. 24 00:04:12,300 --> 00:04:15,500 Kje je zdaj tvoj oče? - Umrl je. 25 00:04:15,700 --> 00:04:20,000 Nekoč, nekje. - In mama? - Tudi mrtva. 26 00:04:20,300 --> 00:04:25,300 Kaj si počel na Kubi? - Razne stvari. 27 00:04:25,600 --> 00:04:29,400 To in ono. Gradbenik sem bil. 28 00:04:29,600 --> 00:04:33,100 Fizična dela. In v vojski sem bil. 29 00:04:33,400 --> 00:04:37,400 Imaš v ZDA sorodnike? Bratrance, svake? - Ne. 30 00:04:37,600 --> 00:04:42,700 Vsi so mrtvi. - Si bil kdaj zaprt, Tony? - Jaz? 31 00:04:43,100 --> 00:04:45,400 Nikdar. Ne. 32 00:04:45,500 --> 00:04:51,100 V psihiatrični bolnišnici? - V čolnu, ko smo se peljali sem. 33 00:04:51,300 --> 00:04:56,600 Imaš rad moške? Se rad oblačiš v ženske obleke? 34 00:04:57,500 --> 00:05:02,500 Kaj mu je? Me zafrkava ali kaj? - Odgovori na vprašanje. 35 00:05:02,900 --> 00:05:05,500 Ne. 36 00:05:07,600 --> 00:05:14,300 Si bil kdaj aretiran zaradi posedovanja marihuane, kokaina? 37 00:05:14,600 --> 00:05:16,800 Ne. 38 00:05:17,000 --> 00:05:21,400 Kje si dobil lepotno brazgotino? Si lizal pičke? 39 00:05:21,700 --> 00:05:26,900 Kako bi med lizanjem pičke dobil brazgotino tu? Dobil sem jo, 40 00:05:27,300 --> 00:05:34,300 ko sem bil še otrok. Moral bi videti drugega otroka. - Pa to? 41 00:05:34,700 --> 00:05:38,900 V čast moji ljubici. - Ljubici, ja. 42 00:05:39,000 --> 00:05:43,200 To je šifra arestantov. 43 00:05:43,400 --> 00:05:47,300 Vilice pomenijo morilca. Boš povedal 44 00:05:47,600 --> 00:05:51,600 ali bi šel raje v pripor? 45 00:05:52,300 --> 00:05:56,500 Prav, dobili ste me. Enkrat sem bil zaprt, 46 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 ker sem kupoval dolarje. - Duhovito, Tony. 47 00:06:00,900 --> 00:06:07,900 Kanadski turistje bil. - Si ga najprej oropal? Spravi mi ga ven. 48 00:06:09,400 --> 00:06:14,300 Pusti me govoriti z njim! Si komunist? 49 00:06:15,200 --> 00:06:20,600 Kako bi bilo tebi? Ukazujejo ti, kaj moraš početi, misliti, čutiti. 50 00:06:20,900 --> 00:06:24,700 Bi ti hotel biti ovca kot vsi drugi? 51 00:06:25,000 --> 00:06:29,100 Ne bom ga poslušal. - Bi delal deset ur na dan, 52 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 tvojega pa ne bi bilo nič? 53 00:06:32,400 --> 00:06:37,500 Na vsakem vogalu chebago, ki vohuni za tabo. 54 00:06:38,200 --> 00:06:42,900 Trikrat na dan sem žrl hobotnico. Iz ušes mi je gledala. 55 00:06:43,000 --> 00:06:48,500 Ruske čevlje nosim, iz katerih mi gledajo podplati. Bi jih nosil? 56 00:06:48,900 --> 00:06:54,400 Noben kriminalec nisem. Nisem tat. 57 00:06:54,900 --> 00:06:59,100 Tony Montana sem, politični zapornik s Kube, 58 00:06:59,300 --> 00:07:05,200 in hočem, da spoštujete moje pravice, kotje rekel Jimmy Carter! 59 00:07:06,300 --> 00:07:10,600 Carter bi moral videti tebe. Kaj misliš? 60 00:07:10,900 --> 00:07:16,200 Niti besede ti ne verjamem. Castro nam je poslal sam drek. 61 00:07:16,800 --> 00:07:21,500 Pelji to barabo v Svobodno mesto. Naj si ga ogledajo. 62 00:07:21,800 --> 00:07:26,800 Peljite me, kamor hočete. Nič takega mi ne boste naredili, 63 00:07:27,100 --> 00:07:31,700 česar mi Castro že ni. - Spravi ga ven! 64 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 Torej? 65 00:07:34,900 --> 00:07:39,000 Kaj si jim rekel? - Kar si mi naročil, Tony. 66 00:07:39,200 --> 00:07:44,300 Da sem bil v saniteti. Niso nasedli. 67 00:07:44,600 --> 00:07:51,000 Saniteta? Rekel sem v sanatoriju, 68 00:07:51,200 --> 00:07:53,500 ne v saniteti. 69 00:07:53,700 --> 00:07:55,700 V sanatoriju. 70 00:07:55,900 --> 00:08:01,500 Nisi tako rekel. - Sem. Imel si tuberkulozo, šel v sanatorij 71 00:08:01,900 --> 00:08:08,100 in ozdravel. - Ozdravel? Kdaj si to rekel? - Mar bi bil tiho. 72 00:08:08,400 --> 00:08:12,200 Imeli bi te za konja in te izpustili. 73 00:08:15,700 --> 00:08:19,000 Mesec dni pozneje 74 00:09:10,900 --> 00:09:13,500 Tony! Montana! 75 00:09:13,600 --> 00:09:16,600 Tony Montana, pridi sem. 76 00:09:16,800 --> 00:09:20,200 Kaj je? - Pridi sem. 77 00:09:20,500 --> 00:09:25,700 Važno je. Pridi sem, 78 00:09:26,000 --> 00:09:30,500 govoriti moram s tabo. - Kam greš? - Delo. 79 00:09:30,800 --> 00:09:35,800 Reva. Skoraj bi ti uspelo. - Dobre novice, stari. 80 00:09:37,600 --> 00:09:41,200 V 30 dneh sva lahko zunaj. 81 00:09:41,300 --> 00:09:45,700 In še zeleno karto dobiva in službo v Miamiju. 82 00:09:46,000 --> 00:09:53,000 Morava na Kubo ubit Brado? - Nekoga drugega. - Šališ se. 83 00:09:53,900 --> 00:09:58,700 Ne šališ se. - Emilio Rebenga. 84 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 Rebenga? 85 00:10:01,300 --> 00:10:05,600 Poznam to ime. Politični je. - Ja. 86 00:10:05,900 --> 00:10:09,800 Danes pride. Castro ga je brcnil ven. 87 00:10:10,100 --> 00:10:14,200 Nekoč eden glavnih med Priverinimi, 88 00:10:14,500 --> 00:10:20,100 a mu Castro ni več zaupal. Zaprt je bil. Dokler pa je bil na vrhu, 89 00:10:20,400 --> 00:10:25,200 jih je več pobil. Brat enega od žrtev je zdaj v Miamiju 90 00:10:25,500 --> 00:10:29,800 in se mu hoče maščevati. Tu nastopiva midva. 91 00:10:30,100 --> 00:10:32,500 Grd je. 92 00:10:40,100 --> 00:10:42,900 Povej fantom v Miamiju 93 00:10:43,100 --> 00:10:49,300 svojemu prijatelju, da mi bo v užitek ubiti komunista. 94 00:10:49,700 --> 00:10:54,200 Za zeleno karto pa mu še lepo razrežem obraz. 95 00:10:54,700 --> 00:10:58,200 Miami, Florida, 11. avgust 1980. 96 00:10:58,500 --> 00:11:03,900 Kubanski begunci, ki so v priporu v Miamiju, zažigajo šotore 97 00:11:04,100 --> 00:11:09,200 in napadajo redarje s cevmi, palicami in kamenjem. 98 00:12:05,800 --> 00:12:10,400 Svoboda! Svoboda! 99 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 Rebenga! 100 00:12:19,000 --> 00:12:22,600 Svoboda! Svoboda! 101 00:12:52,700 --> 00:12:57,700 Rebenga! Od prijatelja, ki si ga zajebal. 102 00:13:27,500 --> 00:13:30,500 Lep obraz. 103 00:13:32,500 --> 00:13:35,900 Sploh si nisem pod... - Lep si. 104 00:14:09,700 --> 00:14:13,700 Pizda! - Kaj je? 105 00:14:15,100 --> 00:14:20,700 Naj se tvoj bogati prijatelj zmiga. Nisem prišel v ZDA, da bom garal. 106 00:14:21,000 --> 00:14:23,400 Prišel bo. 107 00:14:25,100 --> 00:14:26,800 Rekel sem ti. 108 00:14:27,000 --> 00:14:32,000 Kaj mu je spet? - Rekel sem, s šunko. 109 00:14:32,300 --> 00:14:37,100 Kakšna je razlika? Sendvič je sendvič. 110 00:14:43,200 --> 00:14:48,400 Mati moja. Poglej tisto v rožnatem. Krasna je. 111 00:14:48,700 --> 00:14:55,700 Kakšni joški. - In kakšnega kretena ima zraven. Sem jaz kaj slabši? 112 00:14:56,400 --> 00:15:00,000 Čeden je. 113 00:15:02,900 --> 00:15:08,500 Poglej, kako je oblečen. Eleganca, stari. 114 00:15:09,100 --> 00:15:14,600 Malo zaslužka od koke ne škodi nobenemu. 115 00:15:15,400 --> 00:15:18,500 Poglej to. 116 00:15:18,800 --> 00:15:22,200 Prekleta čebula. 117 00:15:22,600 --> 00:15:27,700 Namesto da bi pobiral zlato, ki leži na ulicah. 118 00:15:28,900 --> 00:15:34,100 Dva vaju iščeta. En velik, drug majhen. 119 00:15:34,300 --> 00:15:41,200 On je. Gizdalin. Sem ti rekel. - Ne obirajta se, delo imamo. 120 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 Pozdravljena, gospoda! 121 00:16:00,100 --> 00:16:06,500 Zdravo, Waldo. Moj prijatelj Tony Montana, o katerem sem govoril. 122 00:16:06,800 --> 00:16:12,300 Omar Suarez in Waldo Rojas. - Nekaj imam za vaju. 123 00:16:12,700 --> 00:16:18,400 Ja? - Raztvorila bosta 25 ton marihuane. Vsak dobi 500 $ . 124 00:16:18,700 --> 00:16:23,500 Petsto? Super. - Saj se šališ. 125 00:16:25,100 --> 00:16:31,100 Petsto? Misliš, da sva postrežčka? 126 00:16:32,500 --> 00:16:36,800 Če greš na ladjo, je plačilo na noč 1000 $ . 127 00:16:37,100 --> 00:16:42,500 Najprej moraš priplezati do 500. - Pa Rebenga? 128 00:16:42,800 --> 00:16:47,000 Je bilo tisto partija domin? Utihni! 129 00:16:47,300 --> 00:16:50,600 Kaj je temu pomivalcu? Misli, 130 00:16:50,800 --> 00:16:54,800 da ne bi mogli najti cenejšega morilca? 131 00:16:55,000 --> 00:17:00,400 Zakaj ga niste? Še enkrat mi reci pomivalec, pa ti odtrgam glavo. 132 00:17:10,300 --> 00:17:16,000 Dobro, važič! Hočeš zaslužiti? Bomo videli, koliko te je v hlačah. 133 00:17:16,400 --> 00:17:19,900 Veš kaj o kokainu? 134 00:17:20,600 --> 00:17:22,900 Govôri! 135 00:17:23,100 --> 00:17:25,900 Se zafrkavaš? 136 00:17:26,200 --> 00:17:30,300 V petek pridejo Kolumbijci. Novi so. 137 00:17:30,500 --> 00:17:35,400 Dve kili čistega kokaina. Motel v Miami Beachu. 138 00:17:35,800 --> 00:17:40,900 Greš tja, če je v redu, plačaš in dostaviš. 139 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 Za to dobiš 5000 $ . 140 00:17:44,600 --> 00:17:48,800 Samo plačaš in dostaviš? 141 00:17:50,000 --> 00:17:55,200 Znata ravnati z mitraljezom? - Ja. V vojski sva bila. 142 00:17:55,600 --> 00:17:59,600 Še dva bosta potrebovala. - Ni problema. 143 00:17:59,800 --> 00:18:04,600 V petek opoldne pridita v Hectorjevo gostilno po denar. 144 00:18:04,900 --> 00:18:09,900 Če denar izgubita, gorje vama. 145 00:18:10,300 --> 00:18:17,100 Šef vama bo zabil glavo v rit. - Se že tresem! 146 00:18:19,300 --> 00:18:24,700 Lzzivaš. Neumno si naredil. - Preveč skrbi si delaš. 147 00:18:25,100 --> 00:18:29,800 Še kap te bo. Obnašaš se, kot da ti dela uslugo. 148 00:18:30,100 --> 00:18:35,000 Kaj imaš proti Kolumbijcem? - Zakaj? - Ko jih je omenil, 149 00:18:35,300 --> 00:18:41,900 si čudno pogledal. - Ne maram jih. 150 00:18:42,400 --> 00:18:48,200 Kam gresta? Treba je pomiti posodo. - Pomij jo sam. 151 00:18:48,500 --> 00:18:55,500 Jaz dajem odpoved! - Kaj pa boš počel? - Upravljal svojo naložbo. 152 00:19:13,900 --> 00:19:18,300 Glej to. Kakšna mrha. 153 00:19:18,500 --> 00:19:22,600 Si zmešan? Sto letje stara. - Ne ta. 154 00:19:22,800 --> 00:19:25,900 Tista. Mlada z ritko. 155 00:19:26,200 --> 00:19:29,700 Spelji že. 156 00:19:29,900 --> 00:19:36,500 Sproščeno, fantje. Sicer te bo infarkt. 157 00:19:36,900 --> 00:19:39,300 Hladnokrvno. 158 00:19:39,500 --> 00:19:42,300 Miami Beach, stari. 159 00:20:02,600 --> 00:20:07,600 Denar ostane v prtljažniku, dokler ne pridem ven. Samo jaz. 160 00:20:07,900 --> 00:20:13,300 Če me čez 15 minut ne bo, je nekaj narobe. 161 00:20:13,600 --> 00:20:17,000 Soba devet. Greva? 162 00:20:59,600 --> 00:21:03,500 Zdravo, Tony. Prijatelj. 163 00:21:05,500 --> 00:21:07,600 Vstopi. 164 00:21:17,400 --> 00:21:19,800 Lahko pustiš odprto, 165 00:21:20,000 --> 00:21:25,700 da bo moj brat vedel, da je vse v redu? - Jasno. 166 00:21:27,300 --> 00:21:30,800 To je Marta. 167 00:21:34,300 --> 00:21:37,400 Marta. Zdravo. 168 00:21:38,300 --> 00:21:41,100 Jaz sem Hector. 169 00:21:41,300 --> 00:21:45,000 Jaz pa sem Tony. 170 00:21:46,400 --> 00:21:50,300 Omar pravi, da si v redu. - Ja? 171 00:21:50,400 --> 00:21:55,200 Lepo. Omar je v redu. 172 00:22:00,500 --> 00:22:03,700 Imaš denar? 173 00:22:06,700 --> 00:22:13,100 Lmaš robo? - Imam, ampak ne tukaj. Blizu. 174 00:22:13,700 --> 00:22:15,900 Brez skrbi. 175 00:22:17,600 --> 00:22:21,500 Tudi jaz nimam denarja. 176 00:22:22,100 --> 00:22:25,700 Tudi denar je blizu. 177 00:22:26,100 --> 00:22:28,500 Kje? 178 00:22:28,900 --> 00:22:33,300 V avtu? - Ne, ne v avtu. 179 00:22:33,600 --> 00:22:36,700 Ne? - Pa ti? 180 00:22:36,900 --> 00:22:39,500 Kje imaš robo? 181 00:22:40,600 --> 00:22:43,700 Ni daleč. 182 00:22:49,500 --> 00:22:54,100 Naj še enkrat vstopim in začnem? 183 00:22:54,900 --> 00:23:00,000 Od kod si, Tony? - Kakšno zvezo ima to? 184 00:23:00,300 --> 00:23:03,600 Mirno kri. 185 00:23:04,100 --> 00:23:08,500 Rad bi samo vedel, s kom sodelujem. - Izvedel boš, 186 00:23:08,800 --> 00:23:13,000 ko boš začel sodelovati. In ne zajebavaj se. 187 00:23:13,200 --> 00:23:16,100 Antonio... - Tony! 188 00:23:16,300 --> 00:23:18,500 Miruj! 189 00:23:18,700 --> 00:23:21,400 Ne gani se. 190 00:23:21,700 --> 00:23:24,900 Peljita ga v kopalnico. 191 00:23:25,100 --> 00:23:29,100 V riti si, žaba. 192 00:23:30,100 --> 00:23:34,500 Kdor krade meni, je mrtev. - Ja? 193 00:23:34,800 --> 00:23:37,300 Prav. 194 00:23:37,500 --> 00:23:40,200 Mi boš dal denar 195 00:23:40,400 --> 00:23:46,600 ali bom moral ubiti tvojega brata? Preden ubijem tebe. 196 00:23:47,200 --> 00:23:51,100 Vtakni si glavo v rit. 197 00:23:51,400 --> 00:23:54,300 Mogoče gre noter. 198 00:23:54,800 --> 00:23:57,700 Ja? Prav. 199 00:24:12,800 --> 00:24:15,500 Daj bolj na glas. 200 00:24:26,800 --> 00:24:31,400 Napovedali ste potres tretje ali četrte stopnje. 201 00:24:31,700 --> 00:24:37,100 In res je bil. - Neverjetno. - Hvala. 202 00:24:50,500 --> 00:24:53,800 Krasno kožo imaš. 203 00:24:55,400 --> 00:24:58,700 Všeč mi je, kako... 204 00:25:25,200 --> 00:25:28,500 Glej, Antonio. 205 00:25:29,900 --> 00:25:36,900 Glej svojega prijatelja. Bi rad doživel isto? Daj mi denar. 206 00:25:54,800 --> 00:25:57,400 Pridi sem... Sranje! 207 00:26:07,100 --> 00:26:09,500 Zdaj pa še nogo. 208 00:26:18,800 --> 00:26:23,300 Greva gor. Predolgo ju ni. 209 00:26:25,000 --> 00:26:27,900 Počasi. 210 00:26:29,200 --> 00:26:32,600 Greva. 211 00:26:42,500 --> 00:26:48,200 Prav vseeno mi je, če umreš tudi ti, brazgotinec. 212 00:26:48,600 --> 00:26:51,300 Ti od zadaj. 213 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Jebi se. 214 00:27:21,500 --> 00:27:23,800 Zdaj pa ti! 215 00:28:06,600 --> 00:28:10,900 Si v redu? - Ja. Skozi je šla. 216 00:28:21,100 --> 00:28:26,300 Odnesi ga ven, hitro. Chi Chi, vzemi drogo. 217 00:28:44,800 --> 00:28:48,400 Ti si na vrsti! Mrtev si! 218 00:28:50,000 --> 00:28:52,300 Umri! 219 00:29:04,300 --> 00:29:07,200 Spravi ga noter, hitro. 220 00:29:08,500 --> 00:29:10,700 Zapri vrata. 221 00:29:22,000 --> 00:29:24,300 Norci. 222 00:29:24,500 --> 00:29:28,800 Nekdo je zajebal. - Takoj bom preveril. 223 00:29:29,100 --> 00:29:33,100 Le preveri, Omar. Le preveri. 224 00:29:33,400 --> 00:29:36,400 Imaš še denar? - Ja. 225 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 In drogo. 226 00:29:39,400 --> 00:29:42,300 Drogo imaš? - Ja. 227 00:29:42,500 --> 00:29:46,600 Prinesi jo. - Sam jo bom nesel Lopezu. 228 00:29:46,900 --> 00:29:49,800 Jaz, ne ti. 229 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 Hvala. 230 00:30:08,100 --> 00:30:10,500 Zmešan je. 231 00:30:23,700 --> 00:30:28,100 Frank Lopez, Tony Montana. - Tony. - G. Lopez. 232 00:30:28,300 --> 00:30:33,200 Lahko mi rečeš Frank. Vsi me tako kličejo. 233 00:30:33,600 --> 00:30:40,500 Še tožilci me kličejo Frank. - V redu, Frank. Manny Ribera. 234 00:30:40,900 --> 00:30:45,400 Dobil je kroglo. - Skozi je šla. - Sem slišal. 235 00:30:45,700 --> 00:30:49,900 Omar vaju je zelo pohvalil. 236 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 Omar je v redu. 237 00:30:53,000 --> 00:30:58,900 Odlično opravljeno delo, tisti prekleti komunist. - Malenkost. 238 00:30:59,200 --> 00:31:02,900 Bilo mi je v užitek. - Užitek? 239 00:31:03,200 --> 00:31:06,200 Ja. - Užitek. 240 00:31:06,400 --> 00:31:09,100 Pač uživam. 241 00:31:09,200 --> 00:31:14,600 Kaj boš pil? Viski, gin, rum? - Viski s sodo. 242 00:31:15,300 --> 00:31:19,000 Potrebujem človeka z jajci, Tony. 243 00:31:19,200 --> 00:31:24,100 Takšnega, kot si ti. Ves čas ga hočem imeti pri roki. 244 00:31:24,400 --> 00:31:27,600 Tebe in tvojega prijatelja. 245 00:31:28,700 --> 00:31:31,000 Roba. 246 00:31:32,600 --> 00:31:34,700 Dve kili. 247 00:31:35,300 --> 00:31:40,000 Moj prijatelj Angel je zaradi njih umrl. In denar. 248 00:31:40,300 --> 00:31:42,600 Darilo tebi. 249 00:31:47,400 --> 00:31:50,700 Žal mi je tvojega prijatelja. 250 00:31:50,900 --> 00:31:56,500 Če bi ljudje delali, kotje prav, do tega ne bi prihajalo. 251 00:31:57,100 --> 00:32:04,100 Cenim, kar si naredil. Če boš zvest, boš napredoval. 252 00:32:04,500 --> 00:32:06,400 Hitro. 253 00:32:06,600 --> 00:32:09,200 Na zdravje. 254 00:32:13,300 --> 00:32:17,600 Nekoč boš ugotovil, da problem ni nabaviti robo, 255 00:32:17,900 --> 00:32:21,400 ampak zapraviti denar. 256 00:32:21,700 --> 00:32:27,600 Upam, da bo to res moj problem. - Bo, bo. Sedita. 257 00:32:29,400 --> 00:32:34,700 Kje je Elvira, Ernie? Pozno je, pojdi ponjo. 258 00:32:35,000 --> 00:32:39,100 Preklemana baba. Pol dneva se samo oblači, 259 00:32:39,400 --> 00:32:42,400 pol dneva pa slači. 260 00:32:42,600 --> 00:32:47,400 Prestreči jo moraš ravno vmes. - Že gre. 261 00:32:47,600 --> 00:32:52,400 Naskočiti jo moraš, ko ne gleda. - Najboljši trenutek. 262 00:32:54,500 --> 00:33:00,700 Kaj bosta počela nocoj? Bi šla z mano v restavracijo? Sta lačna? 263 00:33:01,100 --> 00:33:05,700 Konja bi požrl. - Prav, dobil boš konja. 264 00:33:10,700 --> 00:33:15,700 Kam so te zadeli? V bok? - Ni hujšega. Skozi je šla 265 00:33:16,000 --> 00:33:20,300 in zletela v zid. Ravno sem menjal okvir, 266 00:33:20,600 --> 00:33:26,900 ko me je zadel pod rebra. Ni panike, samo raztrgana jetra. 267 00:33:27,200 --> 00:33:33,900 Ubil sem ga. - Koliko krogel si dobil? - Eno. Devetmilimetrsko. 268 00:33:42,500 --> 00:33:47,700 Elvira, kje si bila? Desetje, punči, lačen sem. - Saj si zmeraj. 269 00:33:48,000 --> 00:33:52,100 Malo stradanja ti ne bi škodilo. - Kam greš? 270 00:33:52,400 --> 00:33:56,800 Pridi sem, da ti predstavim prijatelja. 271 00:33:59,000 --> 00:34:05,700 Tony Montana, Elvira. - Zdravo. - Manny Ribera. 272 00:34:06,100 --> 00:34:12,300 Pet nas je torej. Kam gremo večerjat? - V Babylon Club. 273 00:34:12,700 --> 00:34:17,700 Spet? - Spet. - Če bi te kdo hotel ubiti, 274 00:34:18,000 --> 00:34:24,700 bi te brez težav našel. - Ubiti? Kdo bi hotel ubiti mene? 275 00:34:25,600 --> 00:34:32,200 Samo prijatelje imam. - Kdo ve. Mogoče lovilec iz tvoje male lige. 276 00:34:32,500 --> 00:34:39,500 Vso sezono ni odbil žogice, kot je treba. Jaz bi moral ubiti njega. 277 00:35:44,200 --> 00:35:48,900 Veš, kdo sta to? Luis in Miguel Echevarria. 278 00:35:49,200 --> 00:35:54,700 Največja razpečevalca od tod do Houstona pa naprej. 279 00:35:55,100 --> 00:35:58,200 Kaj praviš na to? 280 00:35:58,900 --> 00:36:04,500 Vidiš tistega debeluha? Nacho Contreras, 281 00:36:04,900 --> 00:36:06,800 El Gordo. 282 00:36:07,800 --> 00:36:13,300 Več denarja ima kot kdorkoli v tem lokalu. Pravi haza. 283 00:36:17,600 --> 00:36:21,800 Veš, kaj je haza? - Ne. Pa povej, 284 00:36:22,100 --> 00:36:25,400 kaj je haza. - V jidišu prašič. 285 00:36:25,600 --> 00:36:31,000 Kdor hoče več, kot potrebuje. Ni več na ravni. 286 00:36:31,300 --> 00:36:37,300 Samo eno je pomembno, Tony. Nikdar ne pozabi tega. 287 00:36:37,700 --> 00:36:41,000 Prva lekcija. 288 00:36:41,100 --> 00:36:46,500 Nikdar ne podcenjuj tuje požrešnosti. 289 00:36:48,200 --> 00:36:52,500 Druga lekcija: Ne zadevaj se z lastno robo. 290 00:36:52,800 --> 00:36:56,100 Tako je, to je druga lekcija. 291 00:36:56,400 --> 00:37:01,400 Seveda se vsi tega pravila ne držijo. 292 00:37:04,400 --> 00:37:09,300 Vaš šampanjec, g. Lopez. - Letnik '64. - Najboljši. 293 00:37:09,600 --> 00:37:15,200 Prinesi še eno steklenico, Jack. - Lepo, da ste prišli, g. Lopez. 294 00:37:15,500 --> 00:37:20,500 Petstopetdeset dolarjev steklenica. Kaj praviš na to? 295 00:37:20,900 --> 00:37:25,000 Za kup kurčevega grozdja. 296 00:37:26,000 --> 00:37:30,700 Na stare in nove prijatelje. 297 00:37:39,100 --> 00:37:43,500 Kako ti je všeč? - Dobro je. 298 00:37:44,000 --> 00:37:47,900 Kot si rekel. 299 00:37:49,600 --> 00:37:55,500 Tudi novo obleko ti bomo kupili. Za 550 $ . 300 00:37:55,900 --> 00:37:58,300 Da boš eleganten, 301 00:37:58,500 --> 00:38:01,900 ker boš delal zame. 302 00:38:02,300 --> 00:38:07,500 Ti in tiha voda bosta delala z Omarjem. 303 00:38:07,700 --> 00:38:12,800 Prihodnji mesec bo velika akcija. 304 00:38:13,900 --> 00:38:17,900 Iz Kolumbije pride nekaj tihotapcev. 305 00:38:18,200 --> 00:38:23,100 Če bosta to dobro opravila, se bo še našlo delo. 306 00:38:23,400 --> 00:38:26,900 Sliši se zanimivo. 307 00:38:28,500 --> 00:38:31,600 Boš cigaro? 308 00:38:32,700 --> 00:38:38,300 Greš plesat, Frank, ali boš sedel, dokler te ne bo infarkt? 309 00:38:41,600 --> 00:38:47,400 Jaz da bi šel plesat? Mislim, da se bom raje odločil za infarkt. 310 00:38:48,500 --> 00:38:52,400 Potem pa ga imej čim bolj neopazno. 311 00:38:56,500 --> 00:38:58,800 Pa ti? 312 00:39:01,900 --> 00:39:06,900 Plesat naj grem? - Pojdi, Tony. 313 00:39:07,400 --> 00:39:10,300 Prav. - Uživaj. 314 00:39:22,300 --> 00:39:27,000 Kakšen se ti zdi? - Navaden kmet. 315 00:39:28,800 --> 00:39:30,900 Ja, 316 00:39:31,100 --> 00:39:37,900 toda če takšnega dobiš na svojo stran, bo zate naredil vse. 317 00:40:05,300 --> 00:40:08,400 Kako ti je ime? - Kaj? 318 00:40:08,800 --> 00:40:14,600 Kako ti je ime? Elvira in kaj še? - Hancock. 319 00:40:15,600 --> 00:40:22,200 Sliši se kot ptič. Hancock. Leti leti. 320 00:40:25,100 --> 00:40:29,400 Od kod si? - Iz Baltimora. 321 00:40:29,700 --> 00:40:35,900 Iz Baltimora? Kje je to? - Saj je vseeno. 322 00:40:36,700 --> 00:40:41,500 Samo prijazen sem. - Ni mi do prijaznosti nekoga, 323 00:40:41,900 --> 00:40:47,000 ki so ga pritovorili z bananami. - Z bananami? 324 00:40:47,300 --> 00:40:49,300 Zmotila si se. 325 00:40:49,500 --> 00:40:53,500 Z nobenimi bananami me niso pripeljali. 326 00:40:53,700 --> 00:40:59,900 Najbrž misliš koga drugega. - Nisi prišel s kubanskimi kriminalci? 327 00:41:00,300 --> 00:41:05,400 Politični begunec sem. - Oprosti. Nisem vedela, 328 00:41:05,700 --> 00:41:10,000 da si tako občutljiv na svoj diplomatski status. 329 00:41:10,300 --> 00:41:15,500 Kaj je s tabo? Lepa si res. Lepe noge, lep obraz, 330 00:41:15,700 --> 00:41:18,100 sanjska ženska. 331 00:41:18,300 --> 00:41:22,900 Gledaš pa, kot da te že celo leto ni nobeden nategnil. 332 00:41:23,200 --> 00:41:28,300 S kom, zakaj, kdaj in kako porivam, ni tvoja stvar. 333 00:41:28,700 --> 00:41:35,000 Taka si mi že bolj všeč. Nadaljuj, punči. - Nisem tvoja punči. 334 00:41:35,300 --> 00:41:39,000 Še ne. 335 00:41:40,500 --> 00:41:46,100 Tudi če bi bila slepa in živalsko potrebna na samotnem otoku, 336 00:41:46,400 --> 00:41:51,300 bi bil zadnji, s katerim bi se dala dol. 337 00:41:52,000 --> 00:41:55,200 Njegova ženska. 338 00:41:55,500 --> 00:41:58,100 Všeč sem ji. 339 00:41:58,300 --> 00:42:03,600 Všeč si ji? Kako pa to veš? - Vem. 340 00:42:04,200 --> 00:42:08,500 Oči nikoli ne lažejo. 341 00:42:10,800 --> 00:42:17,200 Govoriš resno? - Resno? Kaj misliš? - Šefova ženska je. 342 00:42:17,500 --> 00:42:22,500 Ubil naju bo. - Kakšna šefova ženska? 343 00:42:22,900 --> 00:42:26,100 Tipje pomehkužen. 344 00:42:26,600 --> 00:42:29,900 Poglej ga v obraz. 345 00:42:30,900 --> 00:42:34,600 Suženj alkohola in mamil. 346 00:42:36,300 --> 00:42:40,200 Pazi, da te ne zanese. Ne pozabi, 347 00:42:40,400 --> 00:42:46,100 da sva bila lani ob tem času za rešetkami. - Ti se kar spominjaj, 348 00:42:46,400 --> 00:42:51,000 jaz hočem pozabiti. - Bodi zadovoljen s tem, kar imaš. 349 00:42:51,300 --> 00:42:53,700 Ti bodi. 350 00:42:53,900 --> 00:42:59,100 Jaz hočem, kar mi pripada. - In kaj ti pripada? 351 00:42:59,700 --> 00:43:02,800 Svet, stari moj. 352 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 In vse, kar je na njem. 353 00:43:11,000 --> 00:43:14,300 Tri mesece pozneje 354 00:43:40,600 --> 00:43:42,600 Raj. 355 00:43:43,700 --> 00:43:46,500 To je raj, povem ti. 356 00:43:46,700 --> 00:43:52,000 To mesto je kot velika pička, ki čaka, da jo pofukaš. 357 00:43:52,300 --> 00:43:58,300 Če bi prišel sem pred desetimi letimi, bi bil zdaj milijonar. 358 00:43:58,700 --> 00:44:05,400 Imel bi čoln, avto, igrišče za golf. - Veš, kaj si želim jaz? 359 00:44:05,800 --> 00:44:12,500 Svojo znamko džinsa. Svoje ime na vsaki ženski riti. 360 00:44:13,700 --> 00:44:18,100 Kaj praviš na to? - Oslarija. 361 00:44:19,700 --> 00:44:22,000 Glej to, glej. 362 00:44:22,100 --> 00:44:26,200 Ne opaziš lepot. Zamujava najboljše. 363 00:44:26,500 --> 00:44:31,300 Bi sladoled z mojim prijateljem in z mano? 364 00:44:31,600 --> 00:44:34,100 Ne teži, gnida. 365 00:44:34,600 --> 00:44:39,200 Sladoled? - Punce imajo rade sladoled. 366 00:44:39,500 --> 00:44:45,900 To ne vžge. Veš, kako v tej državi dobiš žensko? 367 00:44:49,800 --> 00:44:54,000 Kaj, hudiča, je to? - Tako jih dobiš. 368 00:44:54,200 --> 00:44:59,200 Ogabno. - Glej. - Kot bi gledal kuščarja. 369 00:44:59,600 --> 00:45:02,400 Žužka, ki ti miga iz ust. 370 00:45:02,600 --> 00:45:08,700 Ko ženske to vidijo, vejo. - Kaj? 371 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Ponorijo. 372 00:45:12,000 --> 00:45:18,300 Vaditi boš moral. Ženske uživajo, če jim sesaš pičko. 373 00:45:22,200 --> 00:45:25,700 Glej to. 374 00:45:25,900 --> 00:45:32,400 Misliš, da jo lahko dobiš? - Ja. - Boš poskusil? 375 00:45:32,800 --> 00:45:34,800 Zakaj pa ne. 376 00:45:35,400 --> 00:45:40,700 Boš gledal? - Bom. Ne upaš si. - Glej zdaj. 377 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 Gledam te. 378 00:45:44,600 --> 00:45:47,200 Moja bo. 379 00:45:48,500 --> 00:45:54,500 Daj, Romeo, zapelji jo. - Tiho bodi. - Romeo! 380 00:45:59,500 --> 00:46:05,400 Lepa si. Ti, ja. Opazoval sem te. - Bi rad videl nekaj hecnega? 381 00:46:05,800 --> 00:46:10,400 Vidiš tistega tamle? Opazuj ga. 382 00:46:10,700 --> 00:46:17,000 Punci bo pokazal jezik. Glej to. - Bolnik! 383 00:46:17,300 --> 00:46:19,300 Si videl? 384 00:46:20,800 --> 00:46:26,600 Če ne bi bil dober človek, bi te prebutal. - Prevelika je zate. 385 00:46:26,900 --> 00:46:30,600 Mrha. Lezbijka. - Kaj sem ti rekel? 386 00:46:30,800 --> 00:46:35,800 V tej državi moraš najprej imeti denar. Ko imaš denar, 387 00:46:36,100 --> 00:46:41,300 imaš moč, šele potem dobiš žensko. 388 00:46:42,000 --> 00:46:48,300 Zato moraš delati na svoje. - Tega sem najel. 389 00:46:48,700 --> 00:46:52,000 Ona je. Končno. 390 00:46:52,900 --> 00:46:57,600 Frank igra golf. Rekel je, naj grem pote 391 00:46:57,900 --> 00:47:02,200 in da se dobimo na hipodromu. 392 00:47:02,900 --> 00:47:07,700 Svetuje, da stavimo na Sladoled. 393 00:47:08,200 --> 00:47:12,700 V tem? Saj se šališ. 394 00:47:12,900 --> 00:47:17,500 Kaj ni v redu? Kadilak je. 395 00:47:17,700 --> 00:47:24,000 V to ne grem niti mrtva. Rabljen je, 396 00:47:24,400 --> 00:47:27,000 ampak dobro ohranjen. 397 00:47:27,300 --> 00:47:30,900 Grozljiv je. 398 00:47:39,000 --> 00:47:42,400 Ti je ta bolj všeč? 399 00:47:44,000 --> 00:47:48,400 Kot indijski tiger. - Tiger. 400 00:47:49,100 --> 00:47:54,100 Norec me vlači v živalski vrt gledat tigre. Pravi, 401 00:47:54,400 --> 00:47:58,800 da si bo enega kupil. Vsi prijatelji ti bodo ušli. 402 00:47:59,100 --> 00:48:04,300 Sicer pa nobenega nimaš. - Se boš vozil s tigrom? 403 00:48:04,600 --> 00:48:08,000 Mogoče. S tigrico. 404 00:48:10,300 --> 00:48:14,600 Koliko? - 43000 $ . - Samo? 405 00:48:15,000 --> 00:48:21,200 Niše za mitraljeze se plačajo posebej. - Duhovito. Pridi sem. 406 00:48:21,800 --> 00:48:25,300 Krogle ne pridejo skozi. 407 00:48:25,600 --> 00:48:29,500 Tukaj, tukaj. In okna. 408 00:48:29,900 --> 00:48:34,800 Rad bi tudi telefon. S premešalnikom. 409 00:48:35,100 --> 00:48:39,100 Premešalnikom. - In radio s skenerjem, 410 00:48:39,400 --> 00:48:43,400 da bo lovil NLP-je. - Ne pozabi na meglenke. 411 00:48:43,700 --> 00:48:47,700 Če zapeljem v močvirje. Dober predlog. 412 00:48:49,500 --> 00:48:53,500 Umaknite se, gospa. Vozim. - Mislila sem, 413 00:48:53,800 --> 00:48:56,700 da me boš peljal k Franku. 414 00:49:01,800 --> 00:49:06,600 Eno uro časa imaš. Si lačna? - Ne, 415 00:49:06,900 --> 00:49:09,100 zdolgočasena. 416 00:49:09,200 --> 00:49:11,900 Nič novega. 417 00:49:13,000 --> 00:49:16,700 Manny, plačaj, vzemi taksi 418 00:49:17,000 --> 00:49:20,300 in pridi za nama na hipodrom. 419 00:49:20,500 --> 00:49:25,300 Lepo je bilo sodelovati z vami. - G. Montana. 420 00:49:26,800 --> 00:49:32,100 Ne bi kupil avta, ki tebi ne bi bil všeč. - Boš lovil punce? 421 00:49:32,400 --> 00:49:35,000 Veš, katero? 422 00:49:36,700 --> 00:49:40,600 Kaj bo rekel Frank? 423 00:49:41,000 --> 00:49:43,100 Frank mi je všeč, 424 00:49:43,300 --> 00:49:46,300 toda ti si mi bolj. 425 00:49:52,600 --> 00:49:55,800 Daš še meni? - Lahko. 426 00:50:13,000 --> 00:50:18,300 Da ne bo pomote, Tony: S služinčadjo ne porivam. 427 00:50:23,600 --> 00:50:28,000 Prav. Če tako hočeš, 428 00:50:28,300 --> 00:50:31,300 pa naj tako bo. 429 00:50:31,500 --> 00:50:36,200 Bi me poljubila, če bi nosil klobuk? - Ne. 430 00:50:36,600 --> 00:50:39,900 Igre je konec. 431 00:50:41,400 --> 00:50:43,300 Prav. 432 00:51:36,100 --> 00:51:38,300 Mama. 433 00:51:38,800 --> 00:51:44,100 Antonio. - Dolgo se nisva videla. 434 00:51:44,700 --> 00:51:49,300 Nobene razglednice nisi poslal iz zapora. 435 00:51:56,400 --> 00:51:59,300 Gina. 436 00:52:00,200 --> 00:52:05,100 Tony? - Poglej jo. 437 00:52:05,400 --> 00:52:10,300 Krasna punca. Poglej te oči, mama. 438 00:52:10,600 --> 00:52:13,300 Meni je podobna. 439 00:52:13,600 --> 00:52:18,500 Ko sem te zadnjič videl, si bila takšna. Kot fantek si bila. 440 00:52:18,800 --> 00:52:22,100 Zdaj pa jo poglej. 441 00:52:24,000 --> 00:52:28,000 Nekaj sem ti prinesel. 442 00:52:29,800 --> 00:52:33,700 Nič posebnega ni. 443 00:52:35,000 --> 00:52:36,900 Tony! 444 00:52:46,100 --> 00:52:50,200 Nisem si mislila, da te bom še kdaj videla. 445 00:52:50,500 --> 00:52:56,000 Misliš, da takšnega, kot sem jaz, lahko zatrejo? - Ne. 446 00:52:58,200 --> 00:53:01,200 Odpri. 447 00:53:03,500 --> 00:53:06,900 Zame? - Bo že držalo. 448 00:53:07,200 --> 00:53:10,700 Nič posebnega ni. 449 00:53:14,300 --> 00:53:18,100 Vidiš, kaj piše zadaj? 450 00:53:18,400 --> 00:53:22,500 Gini od Tonyja. Za vedno. - Za vedno. 451 00:53:22,800 --> 00:53:27,600 Čudovito je, Tony. Mama še vedno dela v tovarni, 452 00:53:27,800 --> 00:53:31,800 jaz pa delam honorarno v lepotnem salonu. 453 00:53:32,100 --> 00:53:35,600 Pri sinu Hirama Gonzaleza. 454 00:53:35,800 --> 00:53:40,400 In na kolidž hodim. Še dve leti, 455 00:53:40,700 --> 00:53:46,100 pa bom kozmetičarka. Dovolj bom zaslužila... - Presenečenje. 456 00:53:46,300 --> 00:53:50,400 Z današnjim dnem je tega konec. - Zakaj? 457 00:53:50,700 --> 00:53:54,700 Moja sestra ne bo delala v lepotnem salonu 458 00:53:54,900 --> 00:54:01,300 in mami ne bo več treba šivati v tovarni. Tvoj sin je uspel, mama. 459 00:54:01,900 --> 00:54:04,400 Uspešen je. 460 00:54:04,600 --> 00:54:11,500 Nisem hotel priti prej, ker sem te hotel presenetiti. 461 00:54:14,100 --> 00:54:17,400 Tu imaš tisoč dolarjev, mama. 462 00:54:25,500 --> 00:54:30,700 Koga si ubil za ta denar, Antonio? - Nikogar nisem ubil. 463 00:54:31,500 --> 00:54:33,700 Ne? - Ne. 464 00:54:33,900 --> 00:54:39,900 Kaj ropaš zdaj? Banke ali še vedno trgovine? - Ne. 465 00:54:40,200 --> 00:54:44,900 Zdaj je drugače. Delam s Castrovimi nasprotniki. 466 00:54:45,200 --> 00:54:52,000 Organizator sem. Veliko prispevkov dobimo. - Pa ja. 467 00:54:55,800 --> 00:55:00,100 Jih zbirate s pištolo? 468 00:55:00,400 --> 00:55:07,000 Vse, o čemer pišejo časopisi, zakrivijo zveri, kot si ti. 469 00:55:07,300 --> 00:55:12,800 Vse umore. Kubanci, kakršen si ti, mečejo slabo luč na vse nas, 470 00:55:13,100 --> 00:55:18,400 ki pošteno služimo svoj kruh, šolamo otroke, plačujemo davke. 471 00:55:18,700 --> 00:55:21,300 Tvoj sin je! - Sin? 472 00:55:21,500 --> 00:55:28,500 Ko bi vsaj imela sina. Ta je navaden pridanič. Od nekdaj. 473 00:55:29,600 --> 00:55:33,500 Kdo, misliš, da si? 474 00:55:33,800 --> 00:55:38,800 Pet let se nama nisi oglasil. 475 00:55:39,800 --> 00:55:45,400 Misliš, da si boš z denarjem pridobil moje spoštovanje? 476 00:55:45,700 --> 00:55:51,600 Da me boš kupil z dragulji? Da me boš ves načičkan 477 00:55:52,000 --> 00:55:56,600 in napihnjen imel za norca? - Ne veš, o čem govoriš. 478 00:55:56,900 --> 00:56:03,000 Nisem takšne vrste, Antonio. In Gine nisem tako vzgajala. 479 00:56:03,500 --> 00:56:07,700 Njen ne boš uničil. 480 00:56:07,900 --> 00:56:14,000 Ne potrebujem tvojega denarja, hvala. Jaz si kruh služim z delom. 481 00:56:14,400 --> 00:56:17,600 Nočem te več videti v tej hiši! 482 00:56:17,800 --> 00:56:20,400 Ne hodi blizu Gini. 483 00:56:20,600 --> 00:56:23,900 Ven! 484 00:56:28,400 --> 00:56:30,400 Prav. 485 00:56:33,400 --> 00:56:37,300 Mama, ne... - Vzemi svoj umazani denar. 486 00:56:37,500 --> 00:56:41,500 Smrdi. - Tony! 487 00:56:41,900 --> 00:56:46,700 Zakaj moraš vsem pokvariti veselje? 488 00:56:46,900 --> 00:56:49,900 Oprosti, Tony. 489 00:56:50,100 --> 00:56:52,600 Prav, mama. 490 00:56:56,200 --> 00:57:00,200 Tony, počakaj! - Gina, ostani tukaj! 491 00:57:00,400 --> 00:57:05,400 Mama, ne pošiljaj ga proč! - Nič prida ga ni! - Tony, počakaj! 492 00:57:05,800 --> 00:57:12,500 Oprosti. Odkar je očka odšel... - Pusti očeta. Nisva ga imela. 493 00:57:12,900 --> 00:57:18,200 Vem, da si v vojski zašel v težave. - Saj veš, 494 00:57:18,500 --> 00:57:25,500 kako te imajo komunisti na vrvici. - Mama tega ne razume. - Vem. 495 00:57:26,600 --> 00:57:31,700 Meni ni mar. 496 00:57:32,200 --> 00:57:37,700 Vseeno mi je, kako dolgo te ni bilo. Pet ali deset let. 497 00:57:38,100 --> 00:57:42,600 Moja kri si. Za vedno. 498 00:57:42,900 --> 00:57:45,600 Vem. 499 00:57:54,200 --> 00:58:00,100 Vzemi. - Ne morem. - Morda ga boš potrebovala. 500 00:58:00,500 --> 00:58:04,900 Kaj naj ji rečem? - Nič. Ne povej ji, da je moj, 501 00:58:05,200 --> 00:58:09,500 samo tu in tam ji kaj daj. In privošči si kaj. 502 00:58:09,800 --> 00:58:15,800 Pojdi ven, kupi si kaj, uživaj. Življenje je treba uživati. 503 00:58:16,100 --> 00:58:21,800 Sicer boš pri 19-tih na smrt zgarana. Takšna dobra mačka. 504 00:58:25,300 --> 00:58:29,800 Se slišiva, prav? Spravi denar, da ga ne bo videla. 505 00:58:30,100 --> 00:58:32,900 Skušala jo bom omehčati. 506 00:58:33,100 --> 00:58:35,800 Oglasim se ti. - Prav. 507 00:58:37,000 --> 00:58:39,600 Greva. 508 00:58:39,800 --> 00:58:44,300 Krasna je. Kako, da mi je nisi nikoli... 509 00:58:44,800 --> 00:58:48,000 Roke proč od nje. 510 00:58:48,200 --> 00:58:52,900 Jasno? Ni zate. - Dobro. 511 00:59:00,300 --> 00:59:04,500 Cochabamba, Bolivija 512 00:59:17,700 --> 00:59:24,700 Obe tovarni proizvedeta 200 kg najfinejšega kokaina na mesec. 513 00:59:25,400 --> 00:59:31,200 Žal pa nimam stalnega tržišča. Lščem skratka nekoga v ZDA, 514 00:59:31,500 --> 00:59:35,600 ki bo pripravljen tvegati z mano 515 00:59:35,900 --> 00:59:39,100 in ki bo kupil 150 kg na mesec. 516 00:59:40,400 --> 00:59:42,800 Veliko, g. Sosa. 517 00:59:43,000 --> 00:59:48,200 Škoda, da Franka ni poleg. Morali bi vprašati njega. - Ja, 518 00:59:48,500 --> 00:59:53,200 škoda, da ga ni. - Prišel bi, a zaradi sojenja, ki se bliža, 519 00:59:53,500 --> 00:59:57,800 ne more iz države. - Zato je poslal vaju? - Ja. 520 00:59:58,100 --> 01:00:04,700 Pogovorimo se v hiši. - Dobro robo imate. Prvovrstno. 521 01:00:26,800 --> 01:00:31,600 Če mi Lopez jamči, da bo vsak mesec prišel po 150 kg, 522 01:00:31,900 --> 01:00:37,800 mu prodam po samo 7000 $ na kg. 523 01:00:38,100 --> 01:00:41,400 Boljše ponudbe ne boste dobili. 524 01:00:41,700 --> 01:00:47,800 Sami bomo morali tihotapiti in še Kolumbijce bomo izrinili. 525 01:00:48,100 --> 01:00:53,200 Kar pomeni vojno. - S Kolumbijci tvegamo tudi mi. 526 01:00:53,500 --> 01:00:56,900 Torej si tveganje razdelimo. 527 01:00:57,200 --> 01:01:01,400 Če nam robo pripeljete do Paname, 528 01:01:01,700 --> 01:01:05,400 jo bomo naprej sami. 529 01:01:05,600 --> 01:01:07,800 Panama. Tvegano. 530 01:01:08,000 --> 01:01:10,600 Več me bo stalo. 531 01:01:10,900 --> 01:01:15,900 V Panamo jo lahko prodam za 1350 na kg. - Za 1350? 532 01:01:16,200 --> 01:01:18,200 Ste nori? 533 01:01:20,000 --> 01:01:24,300 Robo moramo pripeljati do Floride. Veste, 534 01:01:24,600 --> 01:01:30,700 kaj to danes pomeni? Povsod mornarica, potapljači, 535 01:01:31,100 --> 01:01:33,100 sateliti. 536 01:01:33,300 --> 01:01:37,600 Z jurišnimi helikopterji nas preganjajo. 537 01:01:37,900 --> 01:01:43,200 Ob vsak deveti tovor smo. Nič več se ne bomo izpostavljali. 538 01:01:43,500 --> 01:01:47,200 1350? Ni govora. 539 01:01:48,600 --> 01:01:53,600 Kaj pa se vam potem zdi razumna cena? 540 01:01:57,000 --> 01:02:00,900 Oprostite mi za trenutek. 541 01:02:03,600 --> 01:02:08,700 Kaj se greš, Montana? Se pogajaš v Lopezovem imenu? 542 01:02:09,000 --> 01:02:13,600 Ne skrbi. - Ne skrbi me zase, ampak zate. 543 01:02:13,900 --> 01:02:20,900 On se bo dogovoril, ne ti. Sprejela bova ponudbo. - Jebi se. 544 01:02:21,300 --> 01:02:23,400 Jebi se ti. 545 01:02:23,600 --> 01:02:28,600 Odpri oči in zapri usta. - Ni skrbi. - Pazi se, 546 01:02:28,900 --> 01:02:33,500 ko prideva nazaj. Frank ti bo odtrgal glavo. 547 01:02:33,800 --> 01:02:37,500 Misliš, da je denar tvoj? - Utihni. 548 01:02:37,800 --> 01:02:43,900 Tukaj govorim jaz, ne ti. Z mano si, da kriješ moj hrbet. 549 01:02:44,300 --> 01:02:47,700 Da ti le čim manj gledam v ksiht. 550 01:02:47,800 --> 01:02:53,500 Drži jezik. Me prav zanima, kaj bo rekel Frank. 551 01:02:53,900 --> 01:02:59,900 Utihni, jaz bom govoril. - Kje smo ostali? - Pri Panami. 552 01:03:00,300 --> 01:03:05,300 Saj iščete partnerja? - Tako nekako. 553 01:03:05,500 --> 01:03:11,600 G. Sosa, zaletela sva se. Frank mi je naročil samo, 554 01:03:12,000 --> 01:03:16,800 naj kupim 200 kg. To je vse. Nihče se nima pravice 555 01:03:17,100 --> 01:03:22,400 pogajati v Frankovem imenu. - Omar, naj človek pove, kar ima. 556 01:03:22,600 --> 01:03:27,100 Nimaš pooblastil. Jaz sem te vpeljal v posel, 557 01:03:27,400 --> 01:03:33,800 zato drži gobec. - Frank bo navdušen. - O tem odloča on! 558 01:03:35,100 --> 01:03:39,300 Oprostite, g. Sosa. - Že v redu. 559 01:03:39,800 --> 01:03:45,700 Morda bi res morala najprej govoriti s Frankom. 560 01:03:46,100 --> 01:03:52,900 Po telefonu o tem ne bi govoril. Ko pridem v Miami, 561 01:03:53,300 --> 01:03:56,900 ga bom vprašal osebno. 562 01:03:57,800 --> 01:04:02,600 Prav. Moja pomočnika vas bosta spremila do helikopterja. 563 01:04:02,900 --> 01:04:07,400 Leteli boste v Santa Cruz, od tam pa z letalom v Miami. 564 01:04:07,700 --> 01:04:11,400 Jutri do kosila boste nazaj. 565 01:04:11,600 --> 01:04:14,200 Dobro. 566 01:04:14,500 --> 01:04:18,700 Na svidenje. - Veselilo me je. 567 01:04:19,200 --> 01:04:24,700 Pustite prijatelja tu. Morda me nauči kaj o vodenju poslov. 568 01:04:25,100 --> 01:04:29,500 Frank ga bo hotel videti. - Ne, ne. Povej Franku, 569 01:04:29,800 --> 01:04:33,700 da bom zadevo držal na ledu. 570 01:04:33,900 --> 01:04:36,300 V redu. 571 01:04:38,700 --> 01:04:42,400 Pojejva do konca. 572 01:04:44,900 --> 01:04:48,400 Vsa čast, g. Sosa. 573 01:04:48,600 --> 01:04:52,600 Vse imate, kar si človek lahko želi. 574 01:04:52,900 --> 01:04:57,100 Všeč si mi, Tony. Ne lažeš. 575 01:04:57,400 --> 01:05:04,200 Žal pa o drugih v tvoji organizaciji tega ne morem reči. 576 01:05:04,800 --> 01:05:11,800 Kaj to pomeni? - Govorim o Omarju Suarezu. 577 01:05:12,800 --> 01:05:19,800 Tega izrodka je prepoznal eden mojih. Še iz časov v New Yorku. 578 01:05:24,200 --> 01:05:27,600 Bil je policijski ovaduh. 579 01:05:38,300 --> 01:05:40,200 Ne! 580 01:05:44,200 --> 01:05:50,100 Zaradi njega so Vito Duval in bratje Ramos dobili dosmrtno. 581 01:05:53,100 --> 01:05:57,400 Kako naj vem, da ti nisi chivato, Tony? 582 01:05:58,900 --> 01:06:04,200 Razčistiva takoj, Sosa. 583 01:06:06,600 --> 01:06:12,700 V življenju nisem zajebal nikogar, ki si tega ni zaslužil. 584 01:06:13,300 --> 01:06:17,500 Samo jajca imam in besedo. 585 01:06:17,800 --> 01:06:21,600 Tega dvojega ne prodam za nikogar. 586 01:06:21,800 --> 01:06:26,200 Tega gnoja nisem nikdar maral. Nisem mu zaupal. 587 01:06:26,500 --> 01:06:31,100 Verjetno je zaradi njega umrl moj prijatelj Angel. 588 01:06:31,400 --> 01:06:33,900 Toda to je minilo. 589 01:06:34,100 --> 01:06:39,100 Če hočeš posel z mano, povej. Če ne, čakam na naslednjo potezo. 590 01:06:44,100 --> 01:06:49,300 Mislim, da si iskren. 591 01:06:49,700 --> 01:06:52,500 Toda Lopez, tvoj šef. 592 01:06:52,600 --> 01:06:59,400 Ta ni prvi chivato, ki ga je imel med svojimi. Slabo presoja. 593 01:07:00,400 --> 01:07:06,700 Zato se sprašujem, koliko napak bo še naredil. 594 01:07:08,100 --> 01:07:14,100 Kako naj zaupam takšni organizaciji? Povej mi, Tony. 595 01:07:14,600 --> 01:07:18,000 Frank je pameten. 596 01:07:19,900 --> 01:07:23,400 Njega ne moreš kriviti za to. 597 01:07:23,600 --> 01:07:28,900 Naš posel je nor. Vsakemu bi se lahko zgodilo kaj takšnega. 598 01:07:29,300 --> 01:07:31,200 Tudi tebi. 599 01:07:35,300 --> 01:07:39,200 Dovoli, da se grem pogovorit s Frankom. 600 01:07:39,500 --> 01:07:44,000 Jaz bom uredil. 601 01:07:44,300 --> 01:07:46,700 Dam ti besedo. 602 01:07:48,700 --> 01:07:52,700 Mislim, da bi se ti in jaz lahko dogovorila 603 01:07:52,900 --> 01:07:56,600 in da bi lahko dolgo sodelovala. 604 01:07:56,900 --> 01:08:02,100 Nekaj pa si zapomni. Enkrat ti povem in nikoli več. 605 01:08:02,400 --> 01:08:09,400 Glej, da me kdaj ne zajebaš. 606 01:08:23,000 --> 01:08:25,900 Kaj? 607 01:08:26,400 --> 01:08:31,800 Sklenil si kupčijo za 18 milijonov dolarjev, ne da bi me vprašal? 608 01:08:32,100 --> 01:08:38,700 Frank, roba je čista. 609 01:08:40,100 --> 01:08:44,300 Ne boš na izgubi. 610 01:08:44,500 --> 01:08:49,800 Zaslužili bomo 72 milijonov, Frank. 611 01:08:52,200 --> 01:08:56,200 To je že pravi denar. - Kaj bo Sosa, 612 01:08:56,400 --> 01:09:01,400 ko mu prvega milijona ne bom mogel dati? Mi bo poslal račun? 613 01:09:01,600 --> 01:09:07,100 Ubiti me bo dal! Na ulicah bo vojna! - Pomiri se. 614 01:09:07,500 --> 01:09:10,500 S Soso sva kolega. 615 01:09:10,700 --> 01:09:16,100 Če ti bo manjkal kak milijon, bom šel jaz na ulico. 616 01:09:16,400 --> 01:09:21,900 Zaslužiti kak milijonček ni taka reč. 617 01:09:24,800 --> 01:09:29,000 Torej delaš na svoje. 618 01:09:29,300 --> 01:09:33,000 Nisem gluh. Marsikaj slišim. 619 01:09:35,900 --> 01:09:41,100 Kaj si slišal o Echevarrii, bratih Diaz in Gasparju Gomezu? 620 01:09:41,500 --> 01:09:44,200 Kaj bodo rekli... 621 01:09:44,400 --> 01:09:49,500 Jebeš Gasparja Gomeza in brate Diaz! Jebeš vse! 622 01:09:49,800 --> 01:09:53,300 Zmlel bom te ščurke. 623 01:09:53,700 --> 01:09:58,200 Kaj pa so oni naredili za nas? 624 01:10:03,000 --> 01:10:07,200 Frank, prišel je čas, 625 01:10:07,500 --> 01:10:12,100 da razširimo dejavnost. 626 01:10:12,300 --> 01:10:17,200 Razpečevanje. New York, Chicago, Los Angeles. 627 01:10:19,000 --> 01:10:23,000 Imeti moramo svojo znamko in jo uveljaviti. 628 01:10:23,300 --> 01:10:27,400 Delati moramo na veliko. 629 01:10:29,000 --> 01:10:31,300 Na veliko. 630 01:10:36,400 --> 01:10:40,300 Kot tvoj prijatelj Sosa? 631 01:10:40,600 --> 01:10:44,500 Naj ti nekaj povem o tem pokvarjencu. 632 01:10:44,700 --> 01:10:48,600 Potuhnjen spletkar je. 633 01:10:48,900 --> 01:10:53,600 Ko mu obrneš hrbet, te piči v tilnik. 634 01:10:53,900 --> 01:10:57,000 Takšnemu ne smeš zaupati. 635 01:10:57,300 --> 01:11:01,400 Verjel si, da je Omar špicelj, 636 01:11:01,600 --> 01:11:04,600 ker ti je Sosa tako rekel? 637 01:11:04,900 --> 01:11:07,600 To si verjel? 638 01:11:07,800 --> 01:11:11,800 Mogoče te ne bi smel poslati tja dol. 639 01:11:12,000 --> 01:11:17,200 Mogoče ti in Sosa vest kaj, česar jaz ne vem. 640 01:11:18,200 --> 01:11:20,500 Na primer? 641 01:11:20,700 --> 01:11:25,000 Povej mi ti. 642 01:11:29,800 --> 01:11:33,300 Hočeš reči, da lažem, Frank? 643 01:11:33,600 --> 01:11:37,000 To mi očitaš? 644 01:11:41,200 --> 01:11:46,800 Hočem, da za zdaj ostane, kotje. 645 01:11:48,300 --> 01:11:54,600 Odloži posel s Soso. - Odložim naj ga? 646 01:11:58,500 --> 01:12:01,000 Prav, šef. 647 01:12:04,100 --> 01:12:09,000 Jaz sem šef. - Seveda si. 648 01:12:13,500 --> 01:12:16,700 Se spomniš prve lekcije? 649 01:12:16,800 --> 01:12:22,800 Obdržijo se tisti, ki ostanejo na ravni. 650 01:12:23,300 --> 01:12:28,400 Neopazni, tihi. Tisti pa, ki hočejo vse, 651 01:12:28,700 --> 01:12:33,400 ženske, šampanjec, razkošje, 652 01:12:33,700 --> 01:12:36,800 tisti ne obstanejo. 653 01:12:37,000 --> 01:12:41,500 Si končal? Lahko zdaj grem? 654 01:13:02,700 --> 01:13:05,200 Pozdravljena. 655 01:13:07,200 --> 01:13:09,500 Tony. 656 01:13:11,600 --> 01:13:16,200 Frank je pravkar odšel. - Aja? 657 01:13:16,500 --> 01:13:19,000 Škoda. 658 01:13:19,900 --> 01:13:23,500 Vendar nisem prišel k Franku. 659 01:13:23,700 --> 01:13:27,200 To ni kraj niti trenutek, Tony. 660 01:13:27,500 --> 01:13:34,000 Naslednjič prej pokliči. - Nekaj bi te vprašal. 661 01:13:35,100 --> 01:13:37,700 Ja? 662 01:13:39,700 --> 01:13:46,300 Spijva kozarec, vediva se normalno, 663 01:13:46,700 --> 01:13:52,100 lepo sproščeno. Jaz bom viski. 664 01:13:56,100 --> 01:14:01,300 Tudi prav. - Ne bom te ugriznil. 665 01:14:01,900 --> 01:14:05,900 Oba sva normalna. 666 01:14:07,500 --> 01:14:12,800 Slišala sem, da s Frankom ne sodelujeta več. - Res je. 667 01:14:17,600 --> 01:14:22,200 Laže je tako, se ti ne zdi? 668 01:14:23,100 --> 01:14:25,900 Hvala. 669 01:14:27,300 --> 01:14:32,800 Na deželo priložnosti. - Zate mogoče je. 670 01:14:36,900 --> 01:14:39,700 Imaš rada otroke? 671 01:14:39,900 --> 01:14:44,600 Otroke? - Ja. Majhne otroke. 672 01:14:45,700 --> 01:14:50,400 Imam, dokler jih ima na skrbi varuška. 673 01:14:50,700 --> 01:14:54,500 Me veseli. Ker jih imam tudi jaz rad. 674 01:14:54,700 --> 01:14:59,400 Fantke, punčke, vseeno mi je. 675 01:15:02,100 --> 01:15:06,600 Frank se bo vsak čas vrnil. - Pridi sem. 676 01:15:08,400 --> 01:15:11,700 Pridi. 677 01:15:13,400 --> 01:15:19,600 Sedi. Govoriti hočem s tabo. Sedi, ne bom te ugriznil. 678 01:15:24,600 --> 01:15:27,600 Stvar je sledeča. 679 01:15:29,600 --> 01:15:32,400 Prišel sem z dna. 680 01:15:32,600 --> 01:15:35,100 Zavedam se tega. 681 01:15:35,300 --> 01:15:40,300 Nimam izobrazbe, a je tudi ne potrebujem. 682 01:15:40,600 --> 01:15:46,000 Na ulici se znajdem, prave zveze imam. 683 01:15:46,300 --> 01:15:50,600 Če bi imel ob sebi pravo žensko, 684 01:15:50,900 --> 01:15:54,900 bi prišel vse do vrha. 685 01:15:55,100 --> 01:16:00,800 Hotel sem ti povedati nekaj drugega. 686 01:16:01,100 --> 01:16:04,800 Všeč si mi. 687 01:16:06,000 --> 01:16:11,200 Že ko sem te prvič videl, si mi bila. 688 01:16:12,000 --> 01:16:16,000 Tigrica, sem si rekel. 689 01:16:17,100 --> 01:16:20,300 Ta je moja. 690 01:16:23,000 --> 01:16:28,800 Rad bi se poročil s tabo. 691 01:16:30,800 --> 01:16:35,000 Rad bi, da bi mi rodila otroke. 692 01:16:36,400 --> 01:16:39,900 Z mano? Poročil? 693 01:16:40,100 --> 01:16:42,900 Ja. 694 01:16:45,400 --> 01:16:51,600 Pa Frank, Tony? Kaj boš glede Franka? - Frank ne bo več dolgo. 695 01:16:52,000 --> 01:16:55,300 Opravil je svoje. 696 01:16:55,600 --> 01:16:58,100 Premisli. 697 01:16:59,300 --> 01:17:02,700 Res premisli. 698 01:17:04,400 --> 01:17:06,300 Grem. 699 01:17:06,400 --> 01:17:09,300 Drži se. 700 01:17:30,200 --> 01:17:35,900 Kaj počne tukaj? - Samo pleše. 701 01:17:50,500 --> 01:17:54,000 Disko pač. - Kdo je tip z njo? 702 01:17:54,300 --> 01:17:57,300 Za Luca dela. Neškodljiv je. 703 01:17:57,500 --> 01:18:01,400 Za Luca dela? - Ja. Pozabi nanj. 704 01:18:02,500 --> 01:18:07,500 Zdravo, Tony. Se me spomniš? 705 01:18:08,800 --> 01:18:13,000 Mel Bernstein. 706 01:18:13,600 --> 01:18:16,600 Inšpektor, narkotiki. 707 01:18:16,900 --> 01:18:23,200 Točno tako. Pogovoriti bi se morala. - O čem pa? 708 01:18:23,500 --> 01:18:28,300 Nikogar nisem ubil. Vsaj v zadnjem času ne. - To ne. 709 01:18:28,600 --> 01:18:32,300 Kaj pa Emilio Rebenga? 710 01:18:32,500 --> 01:18:37,300 In kup pobitih Indijancev v motelu Sončni žarek? - Mel, 711 01:18:37,600 --> 01:18:41,300 tvoj špicelj te je narobe obvestil. 712 01:18:41,600 --> 01:18:46,100 Če ne boš govoril z mano, dragec, 713 01:18:46,300 --> 01:18:50,500 ti bom stolkel jajca za vse večne čase. 714 01:18:55,400 --> 01:18:57,700 Pazi nanjo. 715 01:18:58,200 --> 01:19:01,400 Bom. 716 01:19:01,500 --> 01:19:04,900 V mojo pisarno. - V redu. 717 01:19:10,900 --> 01:19:15,500 Govori se, da preprodajaš velike količine droge. 718 01:19:15,700 --> 01:19:19,900 Torej nisi več majhen lopov. Javna dobrina si 719 01:19:20,200 --> 01:19:25,500 in po mnenju vrhovnega sodišča nimaš več zasebnosti. - Koliko? 720 01:19:25,700 --> 01:19:28,100 Koliko? 721 01:19:28,300 --> 01:19:32,500 Tudi na to obstaja odgovor, Tony. 722 01:19:37,000 --> 01:19:39,500 Toliko. 723 01:19:39,800 --> 01:19:44,100 Vidiš? - Velika številka. 724 01:19:44,900 --> 01:19:50,600 Mesečno. Saj poznaš postopek? 725 01:19:52,000 --> 01:19:56,800 Ne, opiši mi ga. - Povemo ti, kdo ti hodi v zelje, 726 01:19:57,000 --> 01:20:00,400 in izterjamo, kar želiš. 727 01:20:00,600 --> 01:20:05,000 Recimo, da si imel težave pri prevzemu pošiljke. 728 01:20:05,300 --> 01:20:07,800 Vmes posežemo mi. 729 01:20:08,000 --> 01:20:12,600 Osem morilcev z značkami dela zame. 730 01:20:12,900 --> 01:20:18,700 Če mi tu in tam namigneš, da gre kak zelenec v operacijo, 731 01:20:19,100 --> 01:20:23,900 polovimo nekaj majhnih rib, pa je volk sit in koza cela. 732 01:20:27,100 --> 01:20:33,800 Kako vem, da bom plačeval samo tebi? Pa Fort Lauderdale, 733 01:20:34,100 --> 01:20:39,400 Metro, DEA? Kako naj vem, da mi ne bodo pritežili še oni? 734 01:20:39,700 --> 01:20:44,500 To ni moja stvar. Za pristojnosti drugih ne odgovarjam. 735 01:20:46,100 --> 01:20:53,100 Misliš, da hočem, da se razve? Moji fantje imajo družine. 736 01:20:53,500 --> 01:20:58,200 Ne bi jih rad spravil v težave. Če ne bodo zadovoljni, 737 01:20:58,500 --> 01:21:01,200 se bodo znesli nad tabo. 738 01:21:01,400 --> 01:21:03,700 Comprendes? 739 01:21:03,900 --> 01:21:07,100 Razumeš, kaj ti govorim? 740 01:21:16,700 --> 01:21:19,600 Hvala za pijačo. 741 01:21:21,000 --> 01:21:25,500 Mimogrede, kmalu grem na dopust. 742 01:21:25,800 --> 01:21:30,100 Ženo bom peljal v London. Nisva še bila tam. 743 01:21:30,400 --> 01:21:35,800 Primakni še dve povratni vozovnici za prvi razred. 744 01:21:40,000 --> 01:21:43,900 Pameten fant si, Tony. Uživaj. 745 01:21:44,100 --> 01:21:48,200 Vsak dan nad zemljo je dober dan. 746 01:21:59,000 --> 01:22:01,800 Zdravo. 747 01:22:02,900 --> 01:22:07,600 To bi bilo to. - V redu, Mel. 748 01:22:08,700 --> 01:22:11,200 Si premislila? 749 01:22:11,400 --> 01:22:13,800 O otrocih. 750 01:22:14,000 --> 01:22:19,200 Res si nor, Tony. - Nor sem nate. 751 01:22:19,600 --> 01:22:23,500 Poišči si svojo žensko, Tony. - Žensko? 752 01:22:23,700 --> 01:22:26,700 Sem si jo že. - Ne te. Izgini. 753 01:22:26,900 --> 01:22:31,800 Včasih slabo slišim. - Kmalu sploh ne boš več slišal. 754 01:22:32,100 --> 01:22:36,100 Mi boš kaj naredil? - Točno tako! 755 01:22:36,400 --> 01:22:40,500 Lzgini! To je ukaz. - Ukaz? 756 01:22:40,600 --> 01:22:43,900 Ti ukazuješ meni? 757 01:22:45,700 --> 01:22:52,200 Prijatelj, na tem svetu ukazujejo samo jajca. 758 01:22:53,200 --> 01:22:57,200 Razumeš? Jajca. 759 01:23:06,900 --> 01:23:09,500 Greva. 760 01:23:16,100 --> 01:23:21,000 Elvira, kdaj te bo izučilo? 761 01:23:23,200 --> 01:23:26,900 Bravo, Ernie. Kar tako naprej. 762 01:23:28,700 --> 01:23:34,000 Ta pizda. - Zakaj? - On mi je spravil Bernsteina za vrat. 763 01:23:34,300 --> 01:23:36,800 Lopez? 764 01:23:37,000 --> 01:23:41,100 Kako veš? - Kdo pa še ve za Rebengo in Omarja? 765 01:23:41,300 --> 01:23:46,600 Dal mi je vedeti, da me ima v pesti. 766 01:23:49,200 --> 01:23:56,200 Načrtovala sva, da bova šla v New York. Čas je, da greva. 767 01:24:13,400 --> 01:24:15,800 Kam greš? 768 01:24:28,700 --> 01:24:31,400 Ne, ne. 769 01:24:40,500 --> 01:24:46,700 To je moj apartma. Z lepim, belim naslanjačem, 770 01:24:47,000 --> 01:24:49,800 kamor te bom posadil. 771 01:24:54,800 --> 01:24:57,300 Dobro, ne? 772 01:24:59,700 --> 01:25:06,500 Tony! - Tiho! - Kaj ti je? Nič takega nisva počela. 773 01:25:06,900 --> 01:25:12,900 Fernando, počakaj! - Ven! 774 01:25:13,200 --> 01:25:18,000 Se ti zdi fino? - Kaj? - Za rit te je držal. 775 01:25:18,300 --> 01:25:23,000 Moja sestra, na stranišču! - Te nič ne briga. - Ne? 776 01:25:23,300 --> 01:25:28,600 Ne boš mi ukazoval. - Ubogala me boš. 777 01:25:28,900 --> 01:25:32,300 Če te še kdaj zalotim tu, 778 01:25:32,500 --> 01:25:37,600 te bom za lase odvlekel ven. - Daj me. 779 01:25:38,000 --> 01:25:42,700 Daj me, važič! - Ne izzivaj me. Izgini ven! 780 01:25:44,100 --> 01:25:50,500 Kako si mi drzneš kaj prepovedati? 781 01:25:50,900 --> 01:25:53,300 Nisem več otrok! 782 01:25:53,500 --> 01:25:58,100 Počnem, kar hočem! Če hočem s kom porivati, 783 01:25:58,400 --> 01:26:01,100 tudi bom! 784 01:26:02,000 --> 01:26:05,300 Kaj ti je? 785 01:26:06,000 --> 01:26:08,400 Ne... 786 01:26:08,600 --> 01:26:11,900 Kaj bi rada? 787 01:26:12,300 --> 01:26:15,700 Pridi, Gina. - Ne... 788 01:26:15,900 --> 01:26:21,500 Pridi, greva ven. - Nočem ven. 789 01:26:22,400 --> 01:26:26,700 Še en krasen večer v Babylonu. 790 01:26:27,000 --> 01:26:30,900 Še en gram, ki vam bo razvezal jezik. 791 01:26:31,100 --> 01:26:35,500 Imaš v modrčku koko ali si me samo tako vesela? 792 01:26:35,800 --> 01:26:38,800 Zjutraj sem bil slabe volje. 793 01:26:39,000 --> 01:26:43,000 Ni bilo mokrih sanj. 794 01:26:57,300 --> 01:27:02,000 Stana in Olia oponašam tudi v španščini. 795 01:27:02,300 --> 01:27:09,300 Toda moj najljubši Kubanec je Ricky Ricardo. 796 01:27:46,500 --> 01:27:51,500 Tvoj bratje, rad te ima. Zato je to naredil. 797 01:27:51,700 --> 01:27:56,800 Zanj si še vedno njegova mala sestrica. - Saj. 798 01:27:57,100 --> 01:28:01,100 Vede se, kot da sem otrok. Stara sem 20 let! 799 01:28:01,300 --> 01:28:05,000 Strašno odrasla si, ja. 800 01:28:05,500 --> 01:28:09,300 Vživi se vanj. 801 01:28:09,400 --> 01:28:15,200 Trenutno si najboljše, kar ima. Edino, kar je kaj vredno, 802 01:28:15,600 --> 01:28:20,500 kar je čisto. Noče, da bi se družila s temi ljudmi 803 01:28:20,800 --> 01:28:23,200 in postala kot on. 804 01:28:23,400 --> 01:28:28,400 Kot hči si mu, zato te varuje. - Pred čim? 805 01:28:28,700 --> 01:28:33,000 Pred kreteni, kot je tisti, s katerim si plesala. 806 01:28:33,200 --> 01:28:37,700 Fernando mi je všeč. Zabaven je, prijazen 807 01:28:38,000 --> 01:28:42,400 in zna ravnati z žensko. - Zna ravnati z žensko? 808 01:28:42,700 --> 01:28:46,600 Te je zato hotel položiti na stranišču? 809 01:28:46,900 --> 01:28:50,200 Zdaj pa posebno presenečenje. 810 01:28:50,300 --> 01:28:54,000 Možak iz Caracasa. 811 01:28:54,300 --> 01:28:58,600 Zaploskajmo enkratnemu Octaviu! 812 01:29:23,100 --> 01:29:29,600 Poišči si fanta, ki ima kaj v glavi in bo kaj iz njega. - Na primer? 813 01:29:29,900 --> 01:29:36,900 Fanta s lužbo. Bankirja, zdravnika, odvetnika... - Kaj pa ti? 814 01:29:38,700 --> 01:29:43,800 O čem govoriš? - Zakaj me ti ne povabiš ven? - Si nora? 815 01:29:44,100 --> 01:29:48,400 Vidim, kako me gledaš, Manolo. Nisem slepa. 816 01:29:48,700 --> 01:29:54,500 Gina, Tony mi je kot brat. 817 01:29:56,100 --> 01:30:01,300 Ti si njegova sestra. - In? - Pri tem bo ostalo. 818 01:30:01,600 --> 01:30:07,900 Se bojiš Tonyja? Tonyjeve sestrice? - Nikogar se ne bojim! 819 01:30:08,300 --> 01:30:11,500 Ne gre za to! 820 01:32:28,800 --> 01:32:33,800 Ni zame, ne glej me. - Kako veš? - Ker me ni tu. 821 01:32:34,100 --> 01:32:37,000 Res? Kje pa si? 822 01:32:38,900 --> 01:32:41,900 Ne slišiš? - Slišim. 823 01:32:42,100 --> 01:32:47,900 Prosim? - Miriam? Daj mi Mannyja. - Trenutek. 824 01:32:48,700 --> 01:32:51,200 Tony je. 825 01:32:52,800 --> 01:32:59,700 Me preverjaš? - Obleci se in bodi čez 45 minut pri Lopezu. 826 01:33:00,100 --> 01:33:06,100 Kaj je bilo? - Nič, čemur ne bova kos. - Prav, pridem. 827 01:33:06,400 --> 01:33:12,000 Še vedno si na telefonu. - Počasi, saj grem. 828 01:33:14,000 --> 01:33:18,700 Nick, nalogo imam zate. 829 01:33:19,300 --> 01:33:24,500 Točno ob treh pokliči Lopeza v pisarno. 830 01:33:25,900 --> 01:33:29,700 Reci mu, 831 01:33:30,000 --> 01:33:33,900 da smo zamočili. Ušel je. 832 01:33:34,500 --> 01:33:39,000 Kaj boš rekel? - Zamočili smo, ušel je. 833 01:33:39,300 --> 01:33:44,200 Ob kateri uri? - Točno ob treh. - Dobro. Pojdi. 834 01:34:04,900 --> 01:34:09,000 Kakšen je bil rezultat? Tri proti dve? 835 01:34:09,300 --> 01:34:14,300 Mel, moje moštvo v mali ligi je zmagalo v svoji diviziji. 836 01:34:14,600 --> 01:34:18,000 Malo Lopezovci so zmagali. 837 01:34:18,300 --> 01:34:21,700 Si podkupil sodnike? 838 01:34:22,900 --> 01:34:25,100 Kristus. 839 01:34:27,200 --> 01:34:31,000 Kaj pa je s tabo? 840 01:34:32,100 --> 01:34:36,600 Uničili so mi obleko za 800 $ . 841 01:34:36,900 --> 01:34:39,400 Kdo ti je to naredil? 842 01:34:39,600 --> 01:34:42,800 Plačanci. Ne vem. 843 01:34:43,100 --> 01:34:47,500 Nisem jih še videl. 844 01:34:47,800 --> 01:34:50,500 Zdravo, Mel. 845 01:34:50,800 --> 01:34:56,500 Ti kaj veš o tem? - Vedno je razlaga. - Gotovo bratje Diaz. 846 01:34:56,800 --> 01:35:00,600 Zamerili smo se jim že takrat v motelu. 847 01:35:00,900 --> 01:35:05,200 Mogoče res. Mogoče res. 848 01:35:05,500 --> 01:35:10,700 Vesel sem, da si živ. 849 01:35:11,000 --> 01:35:15,000 Vrnili jim bomo z obrestmi. - Ne, 850 01:35:15,300 --> 01:35:18,900 sam bom poračunal. 851 01:35:22,800 --> 01:35:25,400 Kaj ti bo pištola? 852 01:35:27,300 --> 01:35:31,500 Kar tako. Lahko bi rekel, 853 01:35:31,800 --> 01:35:34,200 da sem paranoičen. 854 01:35:48,900 --> 01:35:52,500 Se boš oglasil, Frank? 855 01:35:52,700 --> 01:35:58,600 Najbrž je Elvira. Po tistem v klubu je bila jezna. 856 01:35:59,200 --> 01:36:04,300 Rekel ji bom, da te ni tu. - Ne, je že v redu. 857 01:36:04,600 --> 01:36:08,000 Jaz bom govoril z njo. 858 01:36:13,500 --> 01:36:16,200 Prosim? 859 01:36:21,500 --> 01:36:27,000 Čez eno uro bom doma. Ne skrbi. 860 01:36:27,600 --> 01:36:31,600 Frank, navaden gnoj si. 861 01:36:31,900 --> 01:36:37,300 O čem govoriš? - Dobro veš, o čem, prekleti ščurek umazani. 862 01:36:37,500 --> 01:36:40,300 Poslušaj me vendar. 863 01:36:40,600 --> 01:36:43,800 Veš, kaj je haza, Frank? 864 01:36:44,000 --> 01:36:47,600 Prašič, ki ni več na ravni. 865 01:36:47,900 --> 01:36:50,800 Tudi ti nisi več. 866 01:36:50,900 --> 01:36:54,100 Zakaj bi ti hotel kaj slabega? 867 01:36:54,300 --> 01:36:59,400 Jaz sem te vpeljal. Nisva se zmeraj razumela, pa kaj. 868 01:36:59,700 --> 01:37:03,100 Vpeljal sem te, verjel sem vate. 869 01:37:03,400 --> 01:37:07,000 In jaz sem ti bil zvest. 870 01:37:07,300 --> 01:37:13,100 Delal sem tudi po strani, toda izdal te nisem nikoli. 871 01:37:16,100 --> 01:37:18,600 Ti pa... 872 01:37:21,100 --> 01:37:24,200 Moški, ki ne drži besede, 873 01:37:24,500 --> 01:37:27,100 je ščurek. 874 01:37:29,100 --> 01:37:32,600 Mel, naredi kaj. 875 01:37:36,000 --> 01:37:40,700 Drevo je tvoje, Frank. Ti sediš na njem. 876 01:37:43,200 --> 01:37:45,800 Prav. 877 01:37:46,700 --> 01:37:51,300 Prav, Tony, jaz sem bil. 878 01:37:56,600 --> 01:38:00,600 Daj mi še eno priložnost. 879 01:38:00,900 --> 01:38:04,900 Boš? Prosim. 880 01:38:05,200 --> 01:38:12,200 Deset milijonov dolarjev ti dam. 881 01:38:14,900 --> 01:38:19,900 Deset milijonov dolarjev. V sefu jih imam, v Španiji. 882 01:38:20,200 --> 01:38:26,000 Skupaj bova šla tja in tvoji bodo. 883 01:38:27,400 --> 01:38:31,800 Deset milijonov dolarjev, Tony. Prav? 884 01:38:34,600 --> 01:38:37,600 Prosim, Tony. 885 01:38:37,900 --> 01:38:41,700 Hočeš Elviro? 886 01:38:42,000 --> 01:38:47,000 Lmej jo. Jaz se bom umaknil. Ne boš me več videl. 887 01:38:47,300 --> 01:38:53,700 Prosim, nočem umreti. Nikomur nisem storil žalega... - Ne, ti ne. 888 01:38:54,100 --> 01:38:59,800 Naročil si drugim. - Tony, usmili se me... - Vstani! 889 01:39:06,400 --> 01:39:10,900 Prosim, ne ubij me. 890 01:39:12,800 --> 01:39:16,300 Ne bom te ubil. - Hvala ti. 891 01:39:16,500 --> 01:39:20,200 Vstani. - Hvala, Tony. - Manolo, 892 01:39:20,500 --> 01:39:23,100 ustreli ta gnoj. - Ne! 893 01:39:42,800 --> 01:39:48,100 Za vsakega pride ura, e, Mel? - Govoril sem mu, 894 01:39:48,400 --> 01:39:54,700 a ni nič pomagalo. Prav zdaj, ko si začel delati za nas. 895 01:39:55,100 --> 01:40:00,600 Nocoj je bil razkurjen zaradi ženske. 896 01:40:00,900 --> 01:40:05,600 Zajebal je. - Ti tudi, Mel. 897 01:40:05,900 --> 01:40:11,100 Zajebal si. - Nikar predaleč, Tony. 898 01:40:11,500 --> 01:40:15,700 Jaz ne bom šel, Mel. Ti si šel. 899 01:40:24,300 --> 01:40:27,300 Policaja ne smeš ubiti. 900 01:40:27,500 --> 01:40:31,900 Kdo pravi, da si policaj? - Počakaj! 901 01:40:32,900 --> 01:40:37,400 Če mi prizaneseš, bom vse uredil. - Jasno. 902 01:40:37,700 --> 01:40:43,600 Naj ti nekdo kupi vozovnico za večnost. Prvi razred. 903 01:40:44,400 --> 01:40:47,600 Prasec! 904 01:40:49,200 --> 01:40:53,800 Zbogom, Mel, in srečno pot. - Jebi se! 905 01:40:59,600 --> 01:41:03,100 Gremo. - Pa Ernie? 906 01:41:12,100 --> 01:41:16,200 Bi rad službo, Ernie? 907 01:41:17,300 --> 01:41:21,300 Bi, Tony. - Jutri me pokliči. 908 01:41:21,600 --> 01:41:24,000 Službo imaš. 909 01:41:24,200 --> 01:41:27,300 Hvala. 910 01:41:56,800 --> 01:41:58,700 Tony? 911 01:42:02,100 --> 01:42:05,500 Kaj se je zgodilo? 912 01:42:06,100 --> 01:42:09,200 Kje je Frank? 913 01:42:09,600 --> 01:42:12,100 Kaj misliš? 914 01:42:16,400 --> 01:42:20,500 Poberi svoje stvari. 915 01:42:20,700 --> 01:42:23,600 Z mano greš. 916 01:42:49,100 --> 01:42:55,300 Svet je tvoj. 917 01:46:58,900 --> 01:47:04,400 Predlagaj, pa se bova pogovorila. 918 01:47:05,300 --> 01:47:12,200 Toda več ne morem plačati. Dvakrat toliko prinesem kot prej. 919 01:47:12,600 --> 01:47:17,600 Deset, 15 milijonov na mesec. To ni malo. 920 01:47:18,500 --> 01:47:23,900 Banka mora malo popustiti. - Ne moremo, Tony. 921 01:47:24,500 --> 01:47:30,800 Potem ne vem, kaj bom. - Banka smo, ne veletrgovina. 922 01:47:31,200 --> 01:47:37,000 Več denarja ko mi prineseš, teže ga operem. - Tega nisem vedel. 923 01:47:37,500 --> 01:47:43,000 Poleg tega ti moram zaračunati več odstotkov. 924 01:47:44,400 --> 01:47:49,800 Več odstotkov? - Davčna nam diha za ovratnik. - Ne nakladaj, Jerry. 925 01:47:50,200 --> 01:47:54,700 Vem, kaj je posel. Jaz nižam, ti višaš. 926 01:47:55,000 --> 01:48:00,000 Ampak to? - Davkarija je vzela južno Florido na piko. 927 01:48:00,300 --> 01:48:06,400 Tisk je to še poslabšal. Recesija je, misliti moram na delničarje. 928 01:48:06,700 --> 01:48:12,000 Poslušaj ga in se uči. - Od bankovcev po 20 vzamem 10%, 929 01:48:12,300 --> 01:48:15,000 od bankovcev po 10 osem. 930 01:48:15,200 --> 01:48:20,000 Več ne morem. Zarotili so se. 931 01:48:20,200 --> 01:48:25,400 Potem bom denar vozil na Bahame! - Enkrat mogoče. 932 01:48:25,700 --> 01:48:31,500 Pa potem? Jim boš zaupal 20 težko prisluženih milijonov? 933 01:48:31,900 --> 01:48:38,900 Ne bodi neumen. Nam zaupaš, zato nam plačuješ. 934 01:48:42,400 --> 01:48:47,300 Si ga slišal? Poslušaj ga in se uči. 935 01:48:47,500 --> 01:48:53,300 Stara, cenjena stranka si. Pri nas si v dobrih rokah. 936 01:48:54,400 --> 01:48:58,100 Zdaj pa hitim. - Varen sem, a reven. 937 01:48:58,300 --> 01:49:02,600 Kako si zadovoljen s zakonom? - Bolj kot s tabo. 938 01:49:02,900 --> 01:49:07,900 Pozdravi jo. Krasna je. Se vidiva. 939 01:49:08,200 --> 01:49:11,400 Pazi nase. - Ti tudi. 940 01:49:23,600 --> 01:49:28,000 Pezde. Bogatim leze v rit. 941 01:49:29,200 --> 01:49:33,900 Z mano govori kot s kakim priseljenskim pedrom. 942 01:49:34,200 --> 01:49:37,300 Ne potrebujemo ga. 943 01:49:37,500 --> 01:49:41,100 Pojdi k tistemu Židu, Seidelbaumu. 944 01:49:41,300 --> 01:49:46,000 Svojo menjalnico ima. Največ štiri odstotke vzame 945 01:49:46,300 --> 01:49:51,700 in zveze ima. - Jebeš vse. Sama mafija. 946 01:49:52,000 --> 01:49:55,300 Ne zaupam jim. 947 01:50:13,500 --> 01:50:18,000 Si ta mesec pregledal hišo in avtomobile? 948 01:50:18,400 --> 01:50:23,000 Sem, povedal sem ti. Za 5000 dolarjev. 949 01:50:23,300 --> 01:50:26,600 Poglej to. - Kaj? 950 01:50:26,800 --> 01:50:32,000 Tisti kombi. Od kdaj priklapljajo kabel tri dni? 951 01:50:33,400 --> 01:50:37,000 Tri dni ga že opazuješ? 952 01:50:38,000 --> 01:50:42,700 Kaj pa naj gledam, če že tri dni stoji tam? 953 01:50:43,000 --> 01:50:45,800 Misliš, da so policaji. 954 01:50:46,000 --> 01:50:49,900 Mogoče so bratje Diaz. 955 01:50:50,900 --> 01:50:54,900 Pogledat bom šel. - Daj. 956 01:50:55,200 --> 01:50:59,600 Potem pa jih bomo spokali nazaj v Kolumbijo! 957 01:50:59,900 --> 01:51:04,500 Nismo edini mamilarji, ne pozabi tega. 958 01:51:04,800 --> 01:51:11,200 Mogoče je kombi res od kabelske. - Presneto pameten si postal 959 01:51:11,600 --> 01:51:16,400 za nekoga, ki je moj varnostnik. 960 01:51:16,700 --> 01:51:21,000 Ključi od vhodnih vrat. Nesi jim jih. - Tony, 961 01:51:21,300 --> 01:51:24,900 zelo veliko zapraviš za nadzor. 962 01:51:25,100 --> 01:51:29,900 Pa kaj. - Dvajset odstotkov vsega zaslužka. To ni malo. 963 01:51:30,200 --> 01:51:36,100 Glavno je, da bolje spim. - Skrbi me. 964 01:51:36,500 --> 01:51:41,800 Malomarni postajamo. Nepozorni. 965 01:51:43,300 --> 01:51:48,700 Nismo več lačni. - Miami se spreminja. Povsod gradbišča, 966 01:51:48,900 --> 01:51:53,600 nova delovna mesta. Vse to financira Floridski sklad. 967 01:51:53,900 --> 01:51:59,500 Že 75 let se trudimo za lepši Miami in tudi v prihodnje se bomo. 968 01:51:59,800 --> 01:52:03,500 Ker že 75 let z vsemi po vrsti fukate. 969 01:52:03,700 --> 01:52:09,700 Kurbe. Deset odstotkov mi jemljejo, 970 01:52:10,100 --> 01:52:13,100 pa ne dobijo nobene kazni. 971 01:52:13,300 --> 01:52:18,000 Vse je dovoljeno. - Tisoč let se ukvarjajo s tem. 972 01:52:18,300 --> 01:52:23,600 Vse finte poznajo. - Veš, kaj je kapitalizem? Navadno jebanje. 973 01:52:23,900 --> 01:52:28,900 Potem si ti pravi kapitalist. - Si slišal? 974 01:52:30,500 --> 01:52:35,100 Kako pa to veš? V glavi imaš slamo. Samo češeš se 975 01:52:35,400 --> 01:52:42,400 in si pudraš nos. In snifaš. Preveč. - Ni ga čez pretiravanje. 976 01:52:42,800 --> 01:52:48,700 Ti bi to moral vedeti, Tony. - Kaj bi moral vedeti? 977 01:52:49,000 --> 01:52:55,200 Zakaj zmeraj govoriš, kot da bi moral nekaj vedeti? 978 01:52:55,600 --> 01:53:00,100 Koliko je ura? - Pet do sedmih. 979 01:53:00,900 --> 01:53:05,800 Sestal sem se s Seidelbaumom. - Nasilje, povezano z drogo... 980 01:53:06,100 --> 01:53:11,500 Tega gledam namesto komedij. - Kako pri tako skromnih sredstvih, 981 01:53:11,900 --> 01:53:17,600 kotjih ima policija, onemogočiti trgovino, ki prinaša milijarde? 982 01:53:17,900 --> 01:53:23,900 Človek bi se jih najraje lotil golorok... - Lotil golorok? 983 01:53:24,300 --> 01:53:30,100 Ti se še babe ne moreš lotiti. - Edina rešitev sta legalizacija 984 01:53:30,400 --> 01:53:32,700 in obdavčenje. 985 01:53:32,900 --> 01:53:38,200 Tako naj bi zatrli organizirani kriminal. 986 01:53:39,400 --> 01:53:43,800 Jaz se s tem ne strinjam. - Pa veš, zakaj ne, Vic? 987 01:53:44,100 --> 01:53:50,800 Ker misliš z ritjo. Ta prekleta rit zmeraj laže. 988 01:53:52,300 --> 01:53:58,000 Taki kot on, bankirji, politiki in podobni, so prepovedali koko, 989 01:53:58,400 --> 01:54:04,100 da lahko služijo in nategujejo volivce. Oni zatirajo kriminalce. 990 01:54:04,400 --> 01:54:11,400 Sami so kriminalci. Jebejo naj se. - Bi nehal ponavljati besedo jebati 991 01:54:11,800 --> 01:54:16,300 in govoriti o denarju? Dolgočasno je. - Prosim? 992 01:54:16,600 --> 01:54:19,700 Kaj je dolgočasno? - Ti. 993 01:54:19,900 --> 01:54:24,900 Denar, denar, denar. Drugega v tej hiši ne slišim. - Manny, 994 01:54:25,300 --> 01:54:31,000 poglej, pelikani letijo. - Frank ni nikoli govoril o denarju. 995 01:54:33,400 --> 01:54:37,200 Ker je bil tako fin. 996 01:54:43,100 --> 01:54:48,300 Postajaš kot priseljenci, ki govorijo samo o denarju 997 01:54:48,600 --> 01:54:54,400 in se ves čas tresejo zanj. - Kdo je priseljenec? Umakni se! 998 01:54:54,800 --> 01:55:01,000 Zakoplji ga na vrt in pozabi nanj. - Garal sem zanj. 999 01:55:03,700 --> 01:55:09,000 Škoda. Če bi ti ga kdo podaril, bi bil boljši človek. 1000 01:55:09,700 --> 01:55:13,900 Veš, kaj je tvoj problem? - Kaj je moj problem? 1001 01:55:14,200 --> 01:55:17,600 Da nimaš kaj početi. 1002 01:55:17,800 --> 01:55:23,300 Pojdi v službo. Počni kaj. Bodi bolničarka, 1003 01:55:23,600 --> 01:55:27,700 ukvarjaj se s slepimi otroki, z gobavci. 1004 01:55:28,000 --> 01:55:33,800 Samo ležiš in čakaš, kdaj te bom nategnil. - Ne misli, 1005 01:55:34,200 --> 01:55:39,900 da si pri tem kakšna perla. - Je bil Frank boljši? - Kreten. 1006 01:55:40,800 --> 01:55:47,700 Kam greš? Pridi sem! Elvie, šalil sem se! 1007 01:55:48,900 --> 01:55:55,200 Samo šalil sem se. - Zakonsko življenje ni zmeraj raj, kaj? 1008 01:55:55,500 --> 01:55:58,700 Kam greš? - Na zmenek. 1009 01:55:58,900 --> 01:56:02,500 Zmenek imaš? - Ja. - Pridi sem. 1010 01:56:05,400 --> 01:56:11,300 Kaj? - K Seidelbaumu greš? - Ja, zmenjena sva. 1011 01:56:11,700 --> 01:56:15,500 Pusti to, bom že jaz poskrbel. 1012 01:56:15,800 --> 01:56:22,200 Dogovoril sem se. - Ne pogajaš se ti. Raje imaš ženske 1013 01:56:22,500 --> 01:56:27,400 kot denar. To je tvoj problem. - Tvoj partner sem. 1014 01:56:27,800 --> 01:56:33,600 Če meni ne zaupaš, komu boš? - Mlajši partner. 1015 01:56:34,300 --> 01:56:38,600 Ne serji. - Raje mi ne govori o zaupanju. 1016 01:56:38,900 --> 01:56:43,700 Tvoja žena ima prav. Kreten si. 1017 01:56:44,000 --> 01:56:46,900 Daj mi poljubček... 1018 01:56:47,500 --> 01:56:50,100 Jebi se! 1019 01:56:50,300 --> 01:56:54,400 Kdo je spravil posel v pogon? Jaz! 1020 01:56:54,700 --> 01:56:58,500 Komu zaupam? Sebi! 1021 01:56:59,000 --> 01:57:04,300 Komu lahko zaupaš? Nikomur. 1022 01:57:04,700 --> 01:57:08,800 Prav treba mi je tega sranja. 1023 01:57:09,500 --> 01:57:14,300 Ne potrebujem ga. Niti nje. 1024 01:57:14,600 --> 01:57:17,300 Nikogar ne potrebujem. 1025 01:57:17,500 --> 01:57:22,000 V filmu sem bil Naslov je bil Burn. Si ga videl? 1026 01:57:23,100 --> 01:57:27,600 Oba z bratom sva bila. Njegov šofer sem bil. 1027 01:57:27,900 --> 01:57:33,600 Snemali so ga v Cartageni. Režiral je Gillo Pontecorvo, 1028 01:57:34,000 --> 01:57:36,000 Italijan. 1029 01:57:36,600 --> 01:57:43,100 Tudi Paula Newmana sem poznal. V Tusconu sem delal z njim. 1030 01:57:43,400 --> 01:57:49,500 Poznaš Bennyja Alvareza? - Vmesni seštevek. 1031 01:57:53,600 --> 01:58:00,600 V redu človek. - 283107 $ in 65 centov. 1032 01:58:02,100 --> 01:58:05,500 Hočeš potrdilo? 1033 01:58:05,800 --> 01:58:10,100 Jaz sem naštel 284000 in šest centov. 1034 01:58:10,200 --> 01:58:15,100 Nemogoče. Aparat se ne moti. 1035 01:58:16,700 --> 01:58:21,100 Preštejmo še enkrat. - Ne. - Posel je posel. 1036 01:58:21,400 --> 01:58:23,800 Za 1500 $ gre. 1037 01:58:24,000 --> 01:58:28,000 Obdrži drobiž, vseeno mi je. 1038 01:58:28,400 --> 01:58:31,400 Jaz ga bom preštel. - Nehaj. 1039 01:58:31,500 --> 01:58:35,200 Na koga napišem potrdilo? 1040 01:58:36,700 --> 01:58:43,000 Nepremičninska agencija Montana. - Montana... 1041 01:58:45,700 --> 01:58:50,200 284000. - 600000. 1042 01:58:50,500 --> 01:58:55,700 Kako, da ne poznaš Bennyja Alvareza? Kosila sva skupaj. 1043 01:58:56,000 --> 01:59:00,700 On me verjetno pozna. Vprašaj ga. 1044 01:59:17,300 --> 01:59:19,700 Koliko? 1045 01:59:20,400 --> 01:59:26,500 Sedem čekov. Milijon 325230. 1046 01:59:29,400 --> 01:59:35,200 Še 200000, potem pa gremo lahko scat. - Roke gor! 1047 01:59:35,500 --> 01:59:39,100 Roke na steno. - Ne šališ se. 1048 01:59:39,400 --> 01:59:41,900 Aretirana sta. 1049 01:59:42,100 --> 01:59:45,800 Pravico imata molčati... - Jebi se. 1050 01:59:45,900 --> 01:59:50,200 Kako naj vem, da sta policaja? - Kaj si rekel? 1051 01:59:50,500 --> 01:59:57,400 Dober ponaredek. - Ti se imaš za Kubanca? Sramota za Kubance si. 1052 01:59:57,800 --> 02:00:01,000 Poklical bom odvetnika. 1053 02:00:01,300 --> 02:00:05,400 Veliko ti bo koristil. Vidiš tisto oko na uri? 1054 02:00:05,600 --> 02:00:08,600 Reci Živjo, ljubica. 1055 02:00:08,900 --> 02:00:11,000 Pomisli. 1056 02:00:11,200 --> 02:00:16,100 Drkaš pred nami, Seidelbaum? - Ob treh sem zmenjen s punco 1057 02:00:16,400 --> 02:00:20,000 in ti me zadržuješ. - Ugasni, Benny. 1058 02:00:20,400 --> 02:00:23,500 Si razumel pravice? 1059 02:00:23,700 --> 02:00:26,600 Vse to sranje poznam. 1060 02:00:26,800 --> 02:00:29,900 Nimaš dokazov, in to veva oba. 1061 02:00:30,100 --> 02:00:34,800 Samo bankovce sem prišel zmenjat. Če mi boš teži, prav. 1062 02:00:35,100 --> 02:00:41,300 Poklical bom odvetnika. Najboljši v Miamiju je. Tako dober je, 1063 02:00:41,700 --> 02:00:46,400 da boš jutri že zaposlen na Aljaski. 1064 02:00:46,700 --> 02:00:49,300 Toplo se obleci. 1065 02:00:51,900 --> 02:00:56,700 Daj mi ček za 30000 $ in še 100000 v gotovini, 1066 02:00:57,000 --> 02:01:00,600 pa bom igral na zaroto in te rešil. 1067 02:01:00,900 --> 02:01:04,600 Toda potem je tu še utaja davkov. 1068 02:01:04,900 --> 02:01:08,800 To tožbo bodo dobili. 1069 02:01:10,100 --> 02:01:14,200 Kaj me torej čaka? 1070 02:01:14,800 --> 02:01:21,400 Pet let. V treh boš zunaj. Če se pogodim, še prej. 1071 02:01:21,800 --> 02:01:24,200 Tri leta. 1072 02:01:25,400 --> 02:01:27,900 Za kaj? 1073 02:01:28,100 --> 02:01:32,300 Za pranje denarja? Ta država je tako nastala. 1074 02:01:32,600 --> 02:01:35,500 Ni tako hudo kot na Kubi. 1075 02:01:35,700 --> 02:01:40,300 Zapori so kot hoteli. - Me zajebavaš ali si zadet? 1076 02:01:40,600 --> 02:01:45,700 Poskusil bom doseči, da obravnavo odložijo. Dve leti, 1077 02:01:46,000 --> 02:01:52,700 pa niti noter ne bosta prišla. - Ne grem več v zapor. Nikdar več. 1078 02:01:55,600 --> 02:02:01,500 Dam ti še 400000 $ več. 1079 02:02:01,900 --> 02:02:03,800 To je 800000 $ . 1080 02:02:04,000 --> 02:02:08,200 S tem lahko kupiš vrhovno sodišče. 1081 02:02:09,800 --> 02:02:14,100 Imeti morajo dokaz, ki ne dopušča dvoma. 1082 02:02:14,400 --> 02:02:17,700 Jaz ga znam vedno vzbuditi. 1083 02:02:17,900 --> 02:02:23,000 Toda če bo porota na posnetku videla 1,3 milijona v gotovini, 1084 02:02:23,400 --> 02:02:28,800 jo bo težko prepričati, da si jih našel v taksiju. 1085 02:02:47,200 --> 02:02:52,300 Tony. - Alex. - Lepo, da si tako hitro prišel. 1086 02:02:54,300 --> 02:02:59,600 Kako se ima Elvira? - Odlično. Pa tvoja žena? - Še tri mesece. 1087 02:02:59,900 --> 02:03:04,400 Čestitam. - Kdaj lahko pričakujemo tvoj podmladek? 1088 02:03:04,700 --> 02:03:07,700 Trudim se. - Premalo, Tony. 1089 02:03:08,000 --> 02:03:11,900 Predstavil ti bom nekaj prijateljev. 1090 02:03:15,300 --> 02:03:19,900 Pedro Quinn, predsednik korporacije Andes Sugar. 1091 02:03:20,200 --> 02:03:26,600 Genaral Edward Strasser, poveljnik prvega korpusa. 1092 02:03:27,400 --> 02:03:34,100 Ariel Bleyer z notranjega ministrstva. Tony Montana. 1093 02:03:34,500 --> 02:03:41,200 Charles Godson iz Washingtona. Tony Montana. - Me veseli. 1094 02:03:42,400 --> 02:03:45,300 Sedi, Tony. 1095 02:03:47,600 --> 02:03:52,400 Gospodje, 1096 02:03:52,700 --> 02:03:57,800 govoril bom o nečem, kar zadeva vse nas. 1097 02:03:58,100 --> 02:04:03,300 V težavah si, Tony, zato smo tudi mi. 1098 02:04:05,000 --> 02:04:10,100 Mislim, da lahko skupaj rešimo vse naše težave. 1099 02:04:10,400 --> 02:04:15,900 Vemo, da imaš težave z davkarijo in da ti grozi zapor. 1100 02:04:16,300 --> 02:04:20,800 Prijatelji v Washingtonu nam zagotavljajo, 1101 02:04:21,100 --> 02:04:25,600 da boš plačal samo nekaj davkov in visoko kazen, 1102 02:04:25,800 --> 02:04:32,500 v zapor pa ti ne bo treba. - Dobro. V čem je potem problem? 1103 02:04:33,000 --> 02:04:35,500 Pokazal ti bom. 1104 02:04:35,700 --> 02:04:40,700 Menda vašo vlado financira bolivijska mamilarska industrija. 1105 02:04:41,000 --> 02:04:46,600 Ironija je, da te milijarde prihajajo iz vaše države. 1106 02:04:46,900 --> 02:04:53,200 Vi ste namreč glavni kupec našega nacionalnega proizvoda, kokaina. 1107 02:04:53,500 --> 02:04:59,700 Vlada v ZDA namenja milijone za zatiranje narkomanije, 1108 02:05:00,000 --> 02:05:04,800 hkrati pa poslovno sodeluje z vlado, 1109 02:05:05,100 --> 02:05:08,200 ki nas zasipa s kokainom. - Ja. 1110 02:05:08,500 --> 02:05:14,200 Moja organizacija je odkrila, 1111 02:05:14,500 --> 02:05:19,300 da je ta mož nedavno kupil veliko količino droge. 1112 02:05:19,600 --> 02:05:22,400 To je general Cucombre, 1113 02:05:22,700 --> 02:05:26,800 obrambni minister moje domovine Bolivije. 1114 02:05:27,000 --> 02:05:31,200 Nedavno je kupil vilo ob švicarskem Luzernu, 1115 02:05:31,500 --> 02:05:37,300 vredno 12 milijonov $ . Kaj bolivijski obrambni minister 1116 02:05:37,700 --> 02:05:41,800 išče v Švici? Bo stražil blagajne? 1117 02:05:42,100 --> 02:05:47,900 Tudi ta moški, Alejandro Sosa, je zelo zanimiv. Bogat posestnik, 1118 02:05:48,200 --> 02:05:52,300 ki se je šolal v Angliji, iz odlične družine. 1119 02:05:52,500 --> 02:05:58,200 Žal nadzira mamilarski imperij, ki se širi po vseh Andih. 1120 02:05:58,500 --> 02:06:03,800 To ni navaden preprodajalec mamil. 1121 02:06:04,900 --> 02:06:09,700 Govoril bo tudi na francoski, britanski, italijanski, 1122 02:06:10,000 --> 02:06:12,500 japonski televiziji. 1123 02:06:14,000 --> 02:06:19,400 Povsod ga poslušajo. Nerodno je, Tony. 1124 02:06:21,200 --> 02:06:24,400 To je naš problem. 1125 02:06:26,300 --> 02:06:31,200 Se spominjaš Alberta? - Kako bi ga pozabil? 1126 02:06:32,300 --> 02:06:36,400 Alberto je izvedenec za likvidacije. 1127 02:06:36,700 --> 02:06:40,700 On nam bo pomagal rešiti ta problem, 1128 02:06:40,800 --> 02:06:46,400 vendar ne govori angleško. Tudi v ZDA se ne znajde. 1129 02:06:46,700 --> 02:06:50,200 Potreboval bo pomoč. 1130 02:06:50,900 --> 02:06:53,800 Bo šlo, Tony? 1131 02:06:58,800 --> 02:07:01,200 Ni problema. 1132 02:07:02,900 --> 02:07:05,300 Dobro. 1133 02:07:19,500 --> 02:07:23,800 Kaj je bilo v Boliviji? 1134 02:07:24,100 --> 02:07:30,800 Mi boš povedal, o čem sta govorila s Soso, ali ne? - O neumnostih. 1135 02:07:31,200 --> 02:07:33,900 O politiki. 1136 02:07:34,800 --> 02:07:40,000 Ostani nekaj dni tukaj. 1137 02:07:41,600 --> 02:07:47,000 Nadomeščal me boš. Naslednji teden moram v New York. 1138 02:07:48,600 --> 02:07:51,200 V redu? 1139 02:07:52,800 --> 02:07:57,000 Ni mi všeč. Niti najmanj ne. 1140 02:07:57,300 --> 02:07:59,700 Ni ti všeč? 1141 02:07:59,900 --> 02:08:04,100 Ti si me v to godljo spravil. 1142 02:08:04,400 --> 02:08:07,900 S tistim prekletim Seidelbaumom. 1143 02:08:08,200 --> 02:08:14,900 S Seidelbaumom? Kaj ima Seidelbaum s Soso? 1144 02:08:16,200 --> 02:08:20,900 Zakaj ne ješ? - Nisem lačna. 1145 02:08:21,200 --> 02:08:26,000 Nisi lačna? - Že veš za obravnavo? - Zakaj si potem naročila? 1146 02:08:26,300 --> 02:08:30,100 Tek me je minil. 1147 02:08:33,600 --> 02:08:38,800 Sheffield je rekel, da jo bodo mogoče odložili. 1148 02:08:44,700 --> 02:08:49,000 Je to to, Manny? 1149 02:08:52,200 --> 02:08:57,300 Hrana, pijača, fuk, 1150 02:08:57,600 --> 02:09:02,000 snifanje? In kaj sledi? 1151 02:09:04,000 --> 02:09:06,800 Povej. Kaj sledi? 1152 02:09:07,000 --> 02:09:12,200 Star si 50 let, zraste ti trebuh, 1153 02:09:12,500 --> 02:09:16,500 zrastejo ti joški, da bi lahko nosil modrc. 1154 02:09:16,800 --> 02:09:19,300 Poraščeni joški. 1155 02:09:19,500 --> 02:09:22,600 Jetra gredo v franže, 1156 02:09:22,900 --> 02:09:29,100 žreš sranje in videti si kot tiste bogate mumije tam. 1157 02:09:29,300 --> 02:09:34,900 Lahko bi bilo tudi slabše. - Je to vse? - Pusti to. 1158 02:09:35,300 --> 02:09:38,900 Za to sem garal? Povej. 1159 02:09:39,400 --> 02:09:42,400 Sranje. 1160 02:09:43,400 --> 02:09:47,100 Poglej jo. Džanki. 1161 02:09:48,900 --> 02:09:54,100 Moja žena je džanki. Ne jé, 1162 02:09:54,400 --> 02:09:59,600 vse dneve spi, na oknih so črne zavese. 1163 02:10:00,000 --> 02:10:04,600 Zbudi jo samo tableta in niti nategniti je ne morem, 1164 02:10:04,900 --> 02:10:07,900 ker je v komi. 1165 02:10:08,100 --> 02:10:11,300 Niti otroka mi ne more roditi. 1166 02:10:11,500 --> 02:10:16,100 Njena maternica je preveč zastrupljena. 1167 02:10:16,400 --> 02:10:21,800 Prasec! 1168 02:10:22,500 --> 02:10:26,800 Ne govori tako. - Kako si drzneš? 1169 02:10:27,100 --> 02:10:32,900 V čem si boljši od mene? Preprodajaš mamila, pobijaš ljudi. 1170 02:10:33,200 --> 02:10:37,800 Čudovito. Sijajen prispevek k zgodovini človeštva. 1171 02:10:38,100 --> 02:10:41,800 Kar daj, povej vsem. - Otroka hočeš? 1172 02:10:42,100 --> 02:10:48,600 Kakšen oče bi mu bil? Ga boš zjutraj vozil v šolo? 1173 02:10:49,000 --> 02:10:53,900 Boš sploh dočakal njegov prvi šolski dan? 1174 02:10:54,200 --> 02:10:59,100 Niti mož ne znaš biti. - Utihni! - Si upaš biti doma, 1175 02:10:59,400 --> 02:11:02,800 ne da bi te stražilo šest goril? 1176 02:11:02,900 --> 02:11:06,700 Moj prijatelj je Nick Pujs. 1177 02:11:07,000 --> 02:11:11,200 Kakšno življenje je to? 1178 02:11:14,400 --> 02:11:20,000 Ne vidiš, v kaj se spreminjava? 1179 02:11:20,200 --> 02:11:24,800 Poraženca sva. Ne zmagovalca, poraženca. 1180 02:11:25,000 --> 02:11:30,300 Pojdi domov, zadeta si. - Zadet si ti. - Pelji jo domov. 1181 02:11:30,700 --> 02:11:35,700 Ne. Ne grem s tabo domov. 1182 02:11:37,500 --> 02:11:41,200 Z nikomer več ne grem tja. 1183 02:11:41,500 --> 02:11:44,400 Sama bom šla. 1184 02:11:48,700 --> 02:11:51,500 Zapuščam te. 1185 02:11:52,600 --> 02:11:56,000 Ni mi več treba tega sranja. 1186 02:11:56,100 --> 02:12:00,900 Poklical ji bom taksi. - Pusti jo, naj gre. 1187 02:12:01,200 --> 02:12:05,400 Nova tableta, pa me bo spet ljubila. 1188 02:12:11,500 --> 02:12:14,800 Kaj gledate? 1189 02:12:20,200 --> 02:12:23,600 Vsi ste navadni kreteni. 1190 02:12:23,800 --> 02:12:29,100 Ker si ne upate biti, 1191 02:12:29,500 --> 02:12:31,900 kar hočete biti. 1192 02:12:33,900 --> 02:12:38,300 Ne morete brez takih, kot sem jaz. 1193 02:12:41,900 --> 02:12:46,600 S prstom lahko kažete nanje 1194 02:12:46,900 --> 02:12:51,400 in si govorite, kako slabi smo. 1195 02:12:52,100 --> 02:12:58,500 In kakšni ste zato vi? Dobri? 1196 02:13:00,400 --> 02:13:03,400 Niste dobri. 1197 02:13:04,300 --> 02:13:07,900 Samo prikrivati znate, 1198 02:13:08,000 --> 02:13:10,500 lagati. 1199 02:13:11,900 --> 02:13:16,000 Jaz tega ne počnem. 1200 02:13:17,000 --> 02:13:21,200 Zmeraj povem po pravici. 1201 02:13:21,900 --> 02:13:25,300 Tudi ko lažem. 1202 02:13:32,900 --> 02:13:36,900 Recite pokvarjencu lahko noč. 1203 02:13:39,400 --> 02:13:44,500 Zadnjič ste ga videli takšnega. 1204 02:13:45,100 --> 02:13:49,800 Prostor za pokvarjenca. 1205 02:13:50,100 --> 02:13:53,100 Pokvarjenec gre. 1206 02:13:53,400 --> 02:13:57,600 Umaknite se mu brž s poti. 1207 02:13:58,600 --> 02:14:01,800 New York 1208 02:15:20,400 --> 02:15:27,400 Ne. Naj Sheffield pusti vse pri miru. Ne bo obravnave, 1209 02:15:27,800 --> 02:15:32,700 uredil sem. Reci mu, naj pusti vse pri miru. 1210 02:15:33,000 --> 02:15:35,900 Je Elvira kaj poklicala? 1211 02:15:36,100 --> 02:15:39,400 Prav. 1212 02:15:55,200 --> 02:16:00,000 Vse v redu? - Ja, vse je čudovito. 1213 02:16:03,100 --> 02:16:08,000 Ernie, koliko je ura? - Deset do. 1214 02:16:08,200 --> 02:16:12,400 Kdo je to? - Spet bom poklical Mannyja. - Sedi. 1215 02:16:12,700 --> 02:16:17,200 Ne boš mi ukazoval! - Ven prihaja. 1216 02:16:17,500 --> 02:16:21,000 Briga me. - On je. 1217 02:16:21,900 --> 02:16:27,100 Pred Združenimi narodi ga bomo. Tako hočejo. 1218 02:16:27,600 --> 02:16:33,100 Vseeno mi je, kje ga vržeš v zrak. Samo povej, kdaj. 1219 02:16:33,500 --> 02:16:37,600 Povej, kdaj. Samo to me zanima. 1220 02:16:37,800 --> 02:16:43,000 Vozi 30 m za avtom. 1221 02:16:44,900 --> 02:16:47,800 Samo 30 m. - Slišal sem te, 1222 02:16:48,000 --> 02:16:52,700 ni treba ponavljati. - Rekel sem 30 m. 1223 02:16:53,900 --> 02:16:57,800 Bedak. 1224 02:17:00,300 --> 02:17:03,100 Prihaja. 1225 02:17:04,500 --> 02:17:09,500 Kam gre? Zakaj pelje tja? 1226 02:17:19,900 --> 02:17:22,800 Kaj, hudiča, počne? 1227 02:17:35,400 --> 02:17:37,600 Kaj je zdaj to? 1228 02:17:37,800 --> 02:17:41,400 Otroka bi morala biti v drugem avtu. 1229 02:17:41,700 --> 02:17:45,700 Vedno sta bila. Ne vem, zakaj danes nista. 1230 02:17:46,000 --> 02:17:48,700 Ne, ni govora. 1231 02:17:48,900 --> 02:17:52,100 Pozabi. 1232 02:17:52,400 --> 02:17:57,500 Ubili bomo samo njega. Žene in otrok ne. 1233 02:17:57,800 --> 02:18:04,400 Ne. Če je Sosa rekel, zdaj, potem ga bomo zdaj. Gremo. 1234 02:18:33,900 --> 02:18:37,800 Vozi tik za njim. 1235 02:18:38,400 --> 02:18:41,300 Počasi. 1236 02:18:41,700 --> 02:18:46,500 Jebi se. - Počasi. 1237 02:18:47,700 --> 02:18:52,200 Dva majhna otroka. To ni v redu. 1238 02:18:52,900 --> 02:18:58,100 Ni v redu. - Ušli ti bodo! 1239 02:18:58,400 --> 02:19:00,800 Vidim jih! 1240 02:19:01,000 --> 02:19:04,100 Deset metrov! 1241 02:19:04,400 --> 02:19:06,400 Hitreje! 1242 02:19:06,400 --> 02:19:09,500 Zapri gobec! 1243 02:19:20,800 --> 02:19:26,400 Si jih upaš gledati oči, ko jih boš ubil? - Zapri. 1244 02:19:26,800 --> 02:19:31,800 Uživaš, ne? 1245 02:19:32,100 --> 02:19:39,100 Uživaš, ker lahko ubiješ mater z dvema otrokoma? Potem si dec. 1246 02:19:39,400 --> 02:19:44,100 Kdo, misliš, da sem? Misliš, da bom ubil mater z otrokoma? 1247 02:19:44,400 --> 02:19:47,800 Ni mi treba tega sranja. 1248 02:19:48,000 --> 02:19:50,100 Crkni, pizda! 1249 02:19:54,800 --> 02:19:59,000 Misliš, da sem črv kot ti? 1250 02:19:59,300 --> 02:20:03,200 Rekel sem ti, da se ne zajebavaj z mano! 1251 02:20:03,500 --> 02:20:10,300 Rekel sem nobenih otrok. Nisi poslušal. Zdaj pa imaš, kreten. 1252 02:20:15,000 --> 02:20:18,200 Nick, kje si bil? 1253 02:20:18,500 --> 02:20:22,800 Si nesel robo? Kje je Manny? 1254 02:20:23,100 --> 02:20:27,100 Kličem kot nor. Kje je? - Ne vem, Tony. 1255 02:20:27,300 --> 02:20:30,100 Že dva dni ga ni. 1256 02:20:30,400 --> 02:20:34,100 Ni ga? Nadomeščati bi me moral! 1257 02:20:34,300 --> 02:20:39,600 Kje, hudiča, je? Nikomur več ne moreš zaupati. - Ne vem, Tony. 1258 02:20:40,000 --> 02:20:44,700 Preprosto šel je. Nič ni rekel. - Šel? 1259 02:20:45,000 --> 02:20:48,500 Je s tabo vse v redu? - Ne, besen sem! 1260 02:20:48,700 --> 02:20:52,900 Ko pridem, bo letelo perje! - Kdaj prideš? 1261 02:20:53,200 --> 02:20:57,000 Zvečer. Prekleti pezde! 1262 02:20:57,300 --> 02:21:03,000 Tony, tvoja mama je klicala. Gina je izginila. 1263 02:21:03,300 --> 02:21:07,700 Kam? - Hotela te je takoj videti. - Reci ji, 1264 02:21:08,000 --> 02:21:11,200 da jo pokličem zvečer. 1265 02:21:11,400 --> 02:21:17,100 Je Elvie poklicala? - Ne. - Ne? Dobro. 1266 02:21:17,400 --> 02:21:21,400 Če pokliče, ji reci, da jo ljubim. 1267 02:21:21,700 --> 02:21:24,300 To ji povej. 1268 02:21:46,800 --> 02:21:50,600 Je Manny klical? - Samo tvoja mama. 1269 02:21:50,800 --> 02:21:55,900 In Sosa kliče vsake pol ure. Besen je. - Pokliči ga. 1270 02:21:56,300 --> 02:21:58,900 Je Elvie klicala? - Ne. 1271 02:22:00,700 --> 02:22:05,800 Poišči Mannyja. Prasca hočem videti tukaj. Takoj! 1272 02:22:06,200 --> 02:22:09,400 Dajmo, pokliči ga! 1273 02:22:14,700 --> 02:22:19,900 G. Sosa... Je že tu. 1274 02:22:23,500 --> 02:22:26,100 Ja? Mama. 1275 02:22:26,300 --> 02:22:29,100 Vem, 1276 02:22:29,300 --> 02:22:34,900 povedal mi je. Takoj pridem k tebi. 1277 02:22:35,800 --> 02:22:38,700 Pridem, ja. 1278 02:22:40,600 --> 02:22:44,000 Daj ga na zvočnik. 1279 02:22:53,200 --> 02:22:56,000 Kaj je bilo narobe, Tony? 1280 02:22:56,200 --> 02:23:02,300 Zdravo, Alex. - Kaj se je zgodilo? - Težave. 1281 02:23:03,600 --> 02:23:08,200 Alex? - Tony, kaj se je zgodilo? 1282 02:23:09,600 --> 02:23:13,200 Manjši problem. - Sem slišal. 1283 02:23:13,400 --> 02:23:19,600 Naš prijatelj je imel danes govor v palači OZN. 1284 02:23:20,700 --> 02:23:24,400 Tvoj Alberto je navadna svinja. 1285 02:23:24,700 --> 02:23:28,200 Ni ubogal, zato smo vse odpovedali. 1286 02:23:28,400 --> 02:23:33,100 Moji družabniki in jaz smo jezni, Tony. - Ni panike. 1287 02:23:33,300 --> 02:23:38,500 Albertov je še veliko. Naslednji mesec ga bomo. - Ne. 1288 02:23:38,800 --> 02:23:42,600 Našli so eksploziv pod avtom. 1289 02:23:42,900 --> 02:23:49,600 Zdaj je popolnoma zastražen. Vsi se bodo spravili na nas. 1290 02:23:50,000 --> 02:23:54,000 Nobenega naslednjič ne bo, ti kreten! 1291 02:23:54,300 --> 02:23:59,400 Pazi, kako govoriš z mano. - Rekel sem ti, ti opica, 1292 02:23:59,700 --> 02:24:04,900 da se ne zajebavaj z mano! - S kom pa, misliš, da govoriš! 1293 02:24:05,200 --> 02:24:08,700 Misliš, da sem tvoj sluga, ali kaj? 1294 02:24:09,000 --> 02:24:15,100 Če hočeš vojno, jo boš dobil. - Tony! - Alex, si tam? 1295 02:24:15,700 --> 02:24:17,800 Ni ga več. 1296 02:24:18,000 --> 02:24:20,500 Pomiri se. 1297 02:24:20,900 --> 02:24:24,700 Svoje stanovanje ima. Ne pove, kje. 1298 02:24:24,900 --> 02:24:29,900 Neki večer sem ji sledila. Neka vila na Coconut Grovu je. 1299 02:24:30,200 --> 02:24:34,000 Od kod ji denar? - Ti ji ga daješ. 1300 02:24:34,300 --> 02:24:38,400 Ti si kriv. - Toliko ji ne dajem. - Pač! 1301 02:24:38,600 --> 02:24:44,200 Nekoč si ji dal 1000 $ . - Je bil z njo kak moški? - Ne vem. 1302 02:24:44,400 --> 02:24:49,500 Na dovozu je bil avto. Če pridem tja, me bo ubila. Takšna je kot ti. 1303 02:24:49,800 --> 02:24:54,200 Na katerem naslovu je? - Št. 400 ali tako nekako. 1304 02:24:54,500 --> 02:24:58,300 Citrus Drive... Mislim, da 409. 1305 02:24:58,600 --> 02:25:02,000 Govori z njo, mene ne posluša več. 1306 02:25:02,200 --> 02:25:06,900 Pravi, naj se brigam zase. Tako kot ti. 1307 02:25:07,200 --> 02:25:11,600 Takšna je, odkar si prišel ti. Zakaj uničiš vse, 1308 02:25:11,900 --> 02:25:14,500 česar se dotakneš? 1309 02:25:14,600 --> 02:25:21,100 Zakaj uničiš vse, ki so ti blizu? Nehvaležnež! Ničvredni sin! 1310 02:25:21,500 --> 02:25:27,200 Citrus Drive 409. - Nikjer ne najdem Mannyja. 1311 02:25:27,600 --> 02:25:31,600 Poskušal bom naprej, šef. 1312 02:26:03,200 --> 02:26:07,300 Ostani tu in skušaj priklicati Mannyja. 1313 02:26:52,600 --> 02:26:54,700 Tony. 1314 02:28:05,900 --> 02:28:09,200 Včeraj sva se poročila. 1315 02:28:09,400 --> 02:28:13,200 Hotela sva te presenetiti. 1316 02:28:16,400 --> 02:28:23,400 Jezus, Tony. Proč moramo, hitro. - Odpelji Gino. 1317 02:28:29,600 --> 02:28:32,400 Ne! - Prosim. 1318 02:28:52,900 --> 02:28:56,600 Tu ne smemo ostati. Proč moramo. 1319 02:29:36,700 --> 02:29:39,900 Pridi, Gina. - Ne! 1320 02:29:41,800 --> 02:29:44,500 Pojdimo noter. 1321 02:30:12,800 --> 02:30:17,900 Ne, to je Tonyjeva hiša! Pusti me! 1322 02:31:02,100 --> 02:31:06,700 Dala sva ji tablete. Pomirila se je. 1323 02:31:07,300 --> 02:31:10,800 Kmalu ji bo bolje. 1324 02:31:12,600 --> 02:31:15,200 Kaj bomo zdaj? 1325 02:31:18,900 --> 02:31:21,500 Kaj bomo? 1326 02:31:25,000 --> 02:31:27,800 V vojno gremo. 1327 02:31:28,100 --> 02:31:30,800 To bomo. 1328 02:31:33,700 --> 02:31:37,800 Soso bomo požrli za zajtrk. 1329 02:31:39,100 --> 02:31:42,900 Uničili bomo tega prasca. 1330 02:31:47,900 --> 02:31:51,400 Počasi, Tony. 1331 02:31:57,400 --> 02:32:02,000 Greva, Ernie. Midva bova pazila na hišo. 1332 02:33:11,700 --> 02:33:16,100 Kmalu bodo prasci tukaj. 1333 02:33:16,400 --> 02:33:18,900 Poglej ga. 1334 02:33:19,100 --> 02:33:22,000 Kaj bomo z njim? 1335 02:33:23,900 --> 02:33:28,900 Pojdi na most in pozorno opazuj. 1336 02:33:33,200 --> 02:33:36,700 Vse jih bom pobil. 1337 02:33:38,400 --> 02:33:45,400 Spraviti se moram v red. 1338 02:34:00,300 --> 02:34:03,100 Manny. 1339 02:34:08,600 --> 02:34:12,000 Kako sem mogel? 1340 02:34:14,900 --> 02:34:19,500 Kako sem mogel to narediti, Manny? 1341 02:35:02,500 --> 02:35:05,100 Manolo. 1342 02:35:28,700 --> 02:35:30,900 Tony? 1343 02:35:38,900 --> 02:35:41,400 Gina? 1344 02:35:57,500 --> 02:36:00,600 To hočeš, Tony? 1345 02:36:10,600 --> 02:36:15,900 Ne preneseš, da se me kakšen moški dotakne. 1346 02:36:16,200 --> 02:36:19,900 Me hočeš ti? 1347 02:36:21,600 --> 02:36:24,600 O čem govoriš? 1348 02:36:24,900 --> 02:36:28,900 To hočeš? 1349 02:36:30,200 --> 02:36:32,800 Tu sem, Tony. 1350 02:36:36,400 --> 02:36:39,700 Tvoja sem. 1351 02:36:41,700 --> 02:36:45,700 Zdaj sem samo tvoja. 1352 02:36:45,900 --> 02:36:49,400 Vzemi me takoj. 1353 02:36:49,700 --> 02:36:53,500 Vzemi me, Tony. 1354 02:36:53,700 --> 02:36:57,800 Takoj, sicer bo prepozno. 1355 02:36:59,500 --> 02:37:04,200 Daj, Tony, pofukaj me. 1356 02:37:05,300 --> 02:37:10,400 Fukaj me, Tony. - Gina! 1357 02:37:27,000 --> 02:37:29,300 Umri! 1358 02:37:30,200 --> 02:37:32,400 Gremo! 1359 02:37:41,300 --> 02:37:45,300 Tony, povsod so. Umakni se! 1360 02:37:54,000 --> 02:37:56,200 Gina! 1361 02:38:08,000 --> 02:38:10,800 Poglej, kakšna si. 1362 02:38:10,900 --> 02:38:13,500 Vsa umazana. 1363 02:38:28,300 --> 02:38:32,500 Prosim, reci kaj. 1364 02:38:33,400 --> 02:38:38,100 Ne bodi jezna name. Prosim. 1365 02:38:40,100 --> 02:38:43,900 Rad imam Mannyja. 1366 02:38:47,600 --> 02:38:50,500 In tudi tebe imam rad. 1367 02:39:16,900 --> 02:39:21,300 Nasmehni se. - Tony, povsod so! Odpri! 1368 02:39:21,600 --> 02:39:25,000 Odpri mi vrata! 1369 02:39:25,200 --> 02:39:31,100 Tony, prosim! Jaz sem. Odkleni mi vrata! 1370 02:39:32,200 --> 02:39:34,600 Odpri! 1371 02:39:52,400 --> 02:39:57,600 Počakaj tu. Takoj pridem. 1372 02:39:59,000 --> 02:40:01,800 Prišel bom nazaj. 1373 02:40:02,600 --> 02:40:05,500 Počakaj me. Vrnil se bom. 1374 02:40:08,000 --> 02:40:12,900 Bi se rad zajebaval z mano, Sosa? 1375 02:40:14,900 --> 02:40:18,100 Lzzval si najboljšega. 1376 02:40:21,100 --> 02:40:24,500 Bi se rad zajebaval z mano? Prav. 1377 02:40:24,700 --> 02:40:28,000 Pridite, ščurki. 1378 02:40:29,800 --> 02:40:34,700 Bi se radi igrali? Prav, pa se igrajmo. 1379 02:40:37,400 --> 02:40:40,500 Bi se radi igrali krvavo? 1380 02:40:40,600 --> 02:40:44,200 Pozdravite mojega prijateljčka! 1381 02:40:46,000 --> 02:40:49,500 Bi radi kri? Prav! 1382 02:40:50,600 --> 02:40:53,200 Ste uživali? 1383 02:40:53,400 --> 02:40:55,700 Hočete še? 1384 02:40:57,200 --> 02:40:59,600 Prav! 1385 02:41:01,800 --> 02:41:03,800 Kurbe! 1386 02:41:04,400 --> 02:41:06,900 Šleve! 1387 02:42:11,700 --> 02:42:14,200 Crkni! 1388 02:42:19,000 --> 02:42:24,000 Kakoti je všeč? Prekleti peder! 1389 02:42:25,800 --> 02:42:30,900 Mislite, da me boste? Pripeljite vojsko! 1390 02:42:31,100 --> 02:42:36,100 Vsi boste šli k hudiču! Pridite! 1391 02:42:36,300 --> 02:42:38,500 Kar sem! 1392 02:42:40,100 --> 02:42:44,400 Koga mislite zajebavati? Jaz sem Tony Montana! 1393 02:42:44,700 --> 02:42:49,100 Kdor se zajebava z mano, se zajebava z najboljšim! 1394 02:42:51,000 --> 02:42:53,500 Še stojim! 1395 02:42:56,800 --> 02:43:01,300 Vaše preklete krogle mi nič ne morejo! 1396 02:43:01,600 --> 02:43:05,200 Nič mi ne morejo! 1397 02:43:28,400 --> 02:43:32,600 Svet je tvoj. 1398 02:44:08,700 --> 02:44:15,200 Film je posvečen Howardu Hawksu in Benu Hechtu 1399 02:44:19,100 --> 02:48:15,600 Vir: Scarface.1983.YUSUBS.PAL.DVDR-iGNiTiON Ripper: KiNgKoNg