1
00:00:15,700 --> 00:00:20,900
Maja 1980 je Fidel Castro
odprl pristanišče Mariel na Kubi,
2
00:00:21,200 --> 00:00:26,200
da bi se nekateri državljani lahko
preselili k sorodnikom v ZDA.
3
00:00:26,500 --> 00:00:31,200
V 72 urah je 3000 ameriških
čolnov krenilo proti Kubi.
4
00:00:31,500 --> 00:00:36,900
Toda lastniki čolnov so morali
poleg sorodnikov vkrcati tudi
5
00:00:37,200 --> 00:00:41,200
najhujše zapornike.
Od 125000 beguncev,
6
00:00:41,500 --> 00:00:47,100
kolikor jih je prišlo na Florido, jih
je 25000 imelo kazenski dosje.
7
00:00:48,000 --> 00:00:52,900
Nočejo se prilagoditi
duhu naše revolucije.
8
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
Nočemo jih!
Ne potrebujemo jih!
9
00:01:05,700 --> 00:01:08,700
Pristanišče Mariel
na Kubi
10
00:01:39,300 --> 00:01:42,400
BRAZGOTINEC
11
00:01:53,400 --> 00:01:57,200
V glavnih vlogah
12
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
Poglej!
13
00:03:13,700 --> 00:03:16,100
Scenarij
14
00:03:25,500 --> 00:03:28,400
Režija
15
00:03:34,200 --> 00:03:37,900
Kako ti je ime?
16
00:03:38,500 --> 00:03:41,100
Antonio Montana.
17
00:03:41,200 --> 00:03:46,600
Pa tebi? - Kje si se naučil
angleško, Tony? - V šoli.
18
00:03:47,500 --> 00:03:50,900
Oče je bil iz ZDA.
19
00:03:51,000 --> 00:03:54,600
Kot ti. Jenki je bil.
20
00:03:55,900 --> 00:04:01,500
Hodila sva v kino, pa
sem se naučil. Gledala sva Bogarta
21
00:04:01,900 --> 00:04:04,400
in Jamesa Cagneyja.
22
00:04:04,600 --> 00:04:08,200
Onadva sta me naučila.
Všeč sta mi.
23
00:04:08,300 --> 00:04:12,000
Vedel sem,
da bom enkrat prišel v ZDA.
24
00:04:12,300 --> 00:04:15,500
Kje je zdaj tvoj oče?
- Umrl je.
25
00:04:15,700 --> 00:04:20,000
Nekoč, nekje.
- In mama? - Tudi mrtva.
26
00:04:20,300 --> 00:04:25,300
Kaj si počel na Kubi?
- Razne stvari.
27
00:04:25,600 --> 00:04:29,400
To in ono.
Gradbenik sem bil.
28
00:04:29,600 --> 00:04:33,100
Fizična dela.
In v vojski sem bil.
29
00:04:33,400 --> 00:04:37,400
Imaš v ZDA sorodnike?
Bratrance, svake? - Ne.
30
00:04:37,600 --> 00:04:42,700
Vsi so mrtvi.
- Si bil kdaj zaprt, Tony? - Jaz?
31
00:04:43,100 --> 00:04:45,400
Nikdar. Ne.
32
00:04:45,500 --> 00:04:51,100
V psihiatrični bolnišnici?
- V čolnu, ko smo se peljali sem.
33
00:04:51,300 --> 00:04:56,600
Imaš rad moške?
Se rad oblačiš v ženske obleke?
34
00:04:57,500 --> 00:05:02,500
Kaj mu je? Me zafrkava ali kaj?
- Odgovori na vprašanje.
35
00:05:02,900 --> 00:05:05,500
Ne.
36
00:05:07,600 --> 00:05:14,300
Si bil kdaj aretiran zaradi
posedovanja marihuane, kokaina?
37
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
Ne.
38
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Kje si dobil lepotno
brazgotino? Si lizal pičke?
39
00:05:21,700 --> 00:05:26,900
Kako bi med lizanjem pičke
dobil brazgotino tu? Dobil sem jo,
40
00:05:27,300 --> 00:05:34,300
ko sem bil še otrok. Moral bi
videti drugega otroka. - Pa to?
41
00:05:34,700 --> 00:05:38,900
V čast moji ljubici.
- Ljubici, ja.
42
00:05:39,000 --> 00:05:43,200
To je
šifra arestantov.
43
00:05:43,400 --> 00:05:47,300
Vilice pomenijo morilca.
Boš povedal
44
00:05:47,600 --> 00:05:51,600
ali bi šel
raje v pripor?
45
00:05:52,300 --> 00:05:56,500
Prav, dobili ste me.
Enkrat sem bil zaprt,
46
00:05:56,800 --> 00:06:00,800
ker sem kupoval dolarje.
- Duhovito, Tony.
47
00:06:00,900 --> 00:06:07,900
Kanadski turistje bil. - Si ga
najprej oropal? Spravi mi ga ven.
48
00:06:09,400 --> 00:06:14,300
Pusti me govoriti
z njim! Si komunist?
49
00:06:15,200 --> 00:06:20,600
Kako bi bilo tebi? Ukazujejo ti,
kaj moraš početi, misliti, čutiti.
50
00:06:20,900 --> 00:06:24,700
Bi ti hotel biti ovca
kot vsi drugi?
51
00:06:25,000 --> 00:06:29,100
Ne bom ga poslušal.
- Bi delal deset ur na dan,
52
00:06:29,400 --> 00:06:32,200
tvojega pa
ne bi bilo nič?
53
00:06:32,400 --> 00:06:37,500
Na vsakem vogalu chebago,
ki vohuni za tabo.
54
00:06:38,200 --> 00:06:42,900
Trikrat na dan sem žrl
hobotnico. Iz ušes mi je gledala.
55
00:06:43,000 --> 00:06:48,500
Ruske čevlje nosim, iz katerih
mi gledajo podplati. Bi jih nosil?
56
00:06:48,900 --> 00:06:54,400
Noben kriminalec nisem.
Nisem tat.
57
00:06:54,900 --> 00:06:59,100
Tony Montana sem,
politični zapornik s Kube,
58
00:06:59,300 --> 00:07:05,200
in hočem, da spoštujete moje
pravice, kotje rekel Jimmy Carter!
59
00:07:06,300 --> 00:07:10,600
Carter bi moral
videti tebe. Kaj misliš?
60
00:07:10,900 --> 00:07:16,200
Niti besede ti ne verjamem.
Castro nam je poslal sam drek.
61
00:07:16,800 --> 00:07:21,500
Pelji to barabo v Svobodno
mesto. Naj si ga ogledajo.
62
00:07:21,800 --> 00:07:26,800
Peljite me, kamor hočete.
Nič takega mi ne boste naredili,
63
00:07:27,100 --> 00:07:31,700
česar mi Castro že ni.
- Spravi ga ven!
64
00:07:32,000 --> 00:07:34,500
Torej?
65
00:07:34,900 --> 00:07:39,000
Kaj si jim rekel?
- Kar si mi naročil, Tony.
66
00:07:39,200 --> 00:07:44,300
Da sem bil v saniteti.
Niso nasedli.
67
00:07:44,600 --> 00:07:51,000
Saniteta?
Rekel sem v sanatoriju,
68
00:07:51,200 --> 00:07:53,500
ne v saniteti.
69
00:07:53,700 --> 00:07:55,700
V sanatoriju.
70
00:07:55,900 --> 00:08:01,500
Nisi tako rekel. - Sem. Imel si
tuberkulozo, šel v sanatorij
71
00:08:01,900 --> 00:08:08,100
in ozdravel. - Ozdravel?
Kdaj si to rekel? - Mar bi bil tiho.
72
00:08:08,400 --> 00:08:12,200
Imeli bi te za konja
in te izpustili.
73
00:08:15,700 --> 00:08:19,000
Mesec dni pozneje
74
00:09:10,900 --> 00:09:13,500
Tony! Montana!
75
00:09:13,600 --> 00:09:16,600
Tony Montana,
pridi sem.
76
00:09:16,800 --> 00:09:20,200
Kaj je? - Pridi sem.
77
00:09:20,500 --> 00:09:25,700
Važno je. Pridi sem,
78
00:09:26,000 --> 00:09:30,500
govoriti moram s tabo.
- Kam greš? - Delo.
79
00:09:30,800 --> 00:09:35,800
Reva. Skoraj bi ti uspelo.
- Dobre novice, stari.
80
00:09:37,600 --> 00:09:41,200
V 30 dneh
sva lahko zunaj.
81
00:09:41,300 --> 00:09:45,700
In še zeleno karto dobiva
in službo v Miamiju.
82
00:09:46,000 --> 00:09:53,000
Morava na Kubo ubit Brado?
- Nekoga drugega. - Šališ se.
83
00:09:53,900 --> 00:09:58,700
Ne šališ se.
- Emilio Rebenga.
84
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
Rebenga?
85
00:10:01,300 --> 00:10:05,600
Poznam to ime.
Politični je. - Ja.
86
00:10:05,900 --> 00:10:09,800
Danes pride.
Castro ga je brcnil ven.
87
00:10:10,100 --> 00:10:14,200
Nekoč eden
glavnih med Priverinimi,
88
00:10:14,500 --> 00:10:20,100
a mu Castro ni več zaupal. Zaprt
je bil. Dokler pa je bil na vrhu,
89
00:10:20,400 --> 00:10:25,200
jih je več pobil. Brat enega
od žrtev je zdaj v Miamiju
90
00:10:25,500 --> 00:10:29,800
in se mu hoče maščevati.
Tu nastopiva midva.
91
00:10:30,100 --> 00:10:32,500
Grd je.
92
00:10:40,100 --> 00:10:42,900
Povej
fantom v Miamiju
93
00:10:43,100 --> 00:10:49,300
svojemu prijatelju, da
mi bo v užitek ubiti komunista.
94
00:10:49,700 --> 00:10:54,200
Za zeleno karto
pa mu še lepo razrežem obraz.
95
00:10:54,700 --> 00:10:58,200
Miami, Florida,
11. avgust 1980.
96
00:10:58,500 --> 00:11:03,900
Kubanski begunci, ki so v priporu
v Miamiju, zažigajo šotore
97
00:11:04,100 --> 00:11:09,200
in napadajo redarje
s cevmi, palicami in kamenjem.
98
00:12:05,800 --> 00:12:10,400
Svoboda! Svoboda!
99
00:12:13,800 --> 00:12:16,800
Rebenga!
100
00:12:19,000 --> 00:12:22,600
Svoboda! Svoboda!
101
00:12:52,700 --> 00:12:57,700
Rebenga!
Od prijatelja, ki si ga zajebal.
102
00:13:27,500 --> 00:13:30,500
Lep obraz.
103
00:13:32,500 --> 00:13:35,900
Sploh si nisem pod...
- Lep si.
104
00:14:09,700 --> 00:14:13,700
Pizda! - Kaj je?
105
00:14:15,100 --> 00:14:20,700
Naj se tvoj bogati prijatelj zmiga.
Nisem prišel v ZDA, da bom garal.
106
00:14:21,000 --> 00:14:23,400
Prišel bo.
107
00:14:25,100 --> 00:14:26,800
Rekel sem ti.
108
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
Kaj mu je spet?
- Rekel sem, s šunko.
109
00:14:32,300 --> 00:14:37,100
Kakšna je razlika?
Sendvič je sendvič.
110
00:14:43,200 --> 00:14:48,400
Mati moja. Poglej
tisto v rožnatem. Krasna je.
111
00:14:48,700 --> 00:14:55,700
Kakšni joški. - In kakšnega kretena
ima zraven. Sem jaz kaj slabši?
112
00:14:56,400 --> 00:15:00,000
Čeden je.
113
00:15:02,900 --> 00:15:08,500
Poglej, kako je oblečen.
Eleganca, stari.
114
00:15:09,100 --> 00:15:14,600
Malo zaslužka od koke
ne škodi nobenemu.
115
00:15:15,400 --> 00:15:18,500
Poglej to.
116
00:15:18,800 --> 00:15:22,200
Prekleta čebula.
117
00:15:22,600 --> 00:15:27,700
Namesto da bi pobiral
zlato, ki leži na ulicah.
118
00:15:28,900 --> 00:15:34,100
Dva vaju iščeta.
En velik, drug majhen.
119
00:15:34,300 --> 00:15:41,200
On je. Gizdalin. Sem ti rekel.
- Ne obirajta se, delo imamo.
120
00:15:55,600 --> 00:15:59,000
Pozdravljena,
gospoda!
121
00:16:00,100 --> 00:16:06,500
Zdravo, Waldo. Moj prijatelj Tony
Montana, o katerem sem govoril.
122
00:16:06,800 --> 00:16:12,300
Omar Suarez in Waldo Rojas.
- Nekaj imam za vaju.
123
00:16:12,700 --> 00:16:18,400
Ja? - Raztvorila bosta 25 ton
marihuane. Vsak dobi 500 $ .
124
00:16:18,700 --> 00:16:23,500
Petsto? Super.
- Saj se šališ.
125
00:16:25,100 --> 00:16:31,100
Petsto? Misliš,
da sva postrežčka?
126
00:16:32,500 --> 00:16:36,800
Če greš na ladjo,
je plačilo na noč 1000 $ .
127
00:16:37,100 --> 00:16:42,500
Najprej moraš priplezati
do 500. - Pa Rebenga?
128
00:16:42,800 --> 00:16:47,000
Je bilo tisto
partija domin? Utihni!
129
00:16:47,300 --> 00:16:50,600
Kaj je temu
pomivalcu? Misli,
130
00:16:50,800 --> 00:16:54,800
da ne bi mogli
najti cenejšega morilca?
131
00:16:55,000 --> 00:17:00,400
Zakaj ga niste? Še enkrat mi reci
pomivalec, pa ti odtrgam glavo.
132
00:17:10,300 --> 00:17:16,000
Dobro, važič! Hočeš zaslužiti?
Bomo videli, koliko te je v hlačah.
133
00:17:16,400 --> 00:17:19,900
Veš kaj o kokainu?
134
00:17:20,600 --> 00:17:22,900
Govôri!
135
00:17:23,100 --> 00:17:25,900
Se zafrkavaš?
136
00:17:26,200 --> 00:17:30,300
V petek pridejo
Kolumbijci. Novi so.
137
00:17:30,500 --> 00:17:35,400
Dve kili čistega kokaina.
Motel v Miami Beachu.
138
00:17:35,800 --> 00:17:40,900
Greš tja, če je v redu,
plačaš in dostaviš.
139
00:17:41,200 --> 00:17:43,600
Za to dobiš 5000 $ .
140
00:17:44,600 --> 00:17:48,800
Samo plačaš
in dostaviš?
141
00:17:50,000 --> 00:17:55,200
Znata ravnati z mitraljezom?
- Ja. V vojski sva bila.
142
00:17:55,600 --> 00:17:59,600
Še dva bosta potrebovala.
- Ni problema.
143
00:17:59,800 --> 00:18:04,600
V petek opoldne pridita
v Hectorjevo gostilno po denar.
144
00:18:04,900 --> 00:18:09,900
Če denar izgubita,
gorje vama.
145
00:18:10,300 --> 00:18:17,100
Šef vama bo zabil
glavo v rit. - Se že tresem!
146
00:18:19,300 --> 00:18:24,700
Lzzivaš. Neumno si naredil.
- Preveč skrbi si delaš.
147
00:18:25,100 --> 00:18:29,800
Še kap te bo. Obnašaš se,
kot da ti dela uslugo.
148
00:18:30,100 --> 00:18:35,000
Kaj imaš proti Kolumbijcem?
- Zakaj? - Ko jih je omenil,
149
00:18:35,300 --> 00:18:41,900
si čudno pogledal.
- Ne maram jih.
150
00:18:42,400 --> 00:18:48,200
Kam gresta? Treba je
pomiti posodo. - Pomij jo sam.
151
00:18:48,500 --> 00:18:55,500
Jaz dajem odpoved! - Kaj pa boš
počel? - Upravljal svojo naložbo.
152
00:19:13,900 --> 00:19:18,300
Glej to.
Kakšna mrha.
153
00:19:18,500 --> 00:19:22,600
Si zmešan?
Sto letje stara. - Ne ta.
154
00:19:22,800 --> 00:19:25,900
Tista. Mlada z ritko.
155
00:19:26,200 --> 00:19:29,700
Spelji že.
156
00:19:29,900 --> 00:19:36,500
Sproščeno, fantje.
Sicer te bo infarkt.
157
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
Hladnokrvno.
158
00:19:39,500 --> 00:19:42,300
Miami Beach, stari.
159
00:20:02,600 --> 00:20:07,600
Denar ostane v prtljažniku,
dokler ne pridem ven. Samo jaz.
160
00:20:07,900 --> 00:20:13,300
Če me čez 15 minut
ne bo, je nekaj narobe.
161
00:20:13,600 --> 00:20:17,000
Soba devet. Greva?
162
00:20:59,600 --> 00:21:03,500
Zdravo, Tony.
Prijatelj.
163
00:21:05,500 --> 00:21:07,600
Vstopi.
164
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
Lahko pustiš odprto,
165
00:21:20,000 --> 00:21:25,700
da bo moj brat vedel,
da je vse v redu? - Jasno.
166
00:21:27,300 --> 00:21:30,800
To je Marta.
167
00:21:34,300 --> 00:21:37,400
Marta. Zdravo.
168
00:21:38,300 --> 00:21:41,100
Jaz sem Hector.
169
00:21:41,300 --> 00:21:45,000
Jaz pa sem Tony.
170
00:21:46,400 --> 00:21:50,300
Omar pravi,
da si v redu. - Ja?
171
00:21:50,400 --> 00:21:55,200
Lepo. Omar je v redu.
172
00:22:00,500 --> 00:22:03,700
Imaš denar?
173
00:22:06,700 --> 00:22:13,100
Lmaš robo? - Imam,
ampak ne tukaj. Blizu.
174
00:22:13,700 --> 00:22:15,900
Brez skrbi.
175
00:22:17,600 --> 00:22:21,500
Tudi jaz
nimam denarja.
176
00:22:22,100 --> 00:22:25,700
Tudi denar je blizu.
177
00:22:26,100 --> 00:22:28,500
Kje?
178
00:22:28,900 --> 00:22:33,300
V avtu?
- Ne, ne v avtu.
179
00:22:33,600 --> 00:22:36,700
Ne? - Pa ti?
180
00:22:36,900 --> 00:22:39,500
Kje imaš robo?
181
00:22:40,600 --> 00:22:43,700
Ni daleč.
182
00:22:49,500 --> 00:22:54,100
Naj še enkrat
vstopim in začnem?
183
00:22:54,900 --> 00:23:00,000
Od kod si, Tony?
- Kakšno zvezo ima to?
184
00:23:00,300 --> 00:23:03,600
Mirno kri.
185
00:23:04,100 --> 00:23:08,500
Rad bi samo vedel, s kom
sodelujem. - Izvedel boš,
186
00:23:08,800 --> 00:23:13,000
ko boš začel sodelovati.
In ne zajebavaj se.
187
00:23:13,200 --> 00:23:16,100
Antonio... - Tony!
188
00:23:16,300 --> 00:23:18,500
Miruj!
189
00:23:18,700 --> 00:23:21,400
Ne gani se.
190
00:23:21,700 --> 00:23:24,900
Peljita ga
v kopalnico.
191
00:23:25,100 --> 00:23:29,100
V riti si, žaba.
192
00:23:30,100 --> 00:23:34,500
Kdor krade meni,
je mrtev. - Ja?
193
00:23:34,800 --> 00:23:37,300
Prav.
194
00:23:37,500 --> 00:23:40,200
Mi boš dal denar
195
00:23:40,400 --> 00:23:46,600
ali bom moral ubiti tvojega
brata? Preden ubijem tebe.
196
00:23:47,200 --> 00:23:51,100
Vtakni si
glavo v rit.
197
00:23:51,400 --> 00:23:54,300
Mogoče gre noter.
198
00:23:54,800 --> 00:23:57,700
Ja? Prav.
199
00:24:12,800 --> 00:24:15,500
Daj bolj na glas.
200
00:24:26,800 --> 00:24:31,400
Napovedali ste potres
tretje ali četrte stopnje.
201
00:24:31,700 --> 00:24:37,100
In res je bil.
- Neverjetno. - Hvala.
202
00:24:50,500 --> 00:24:53,800
Krasno kožo imaš.
203
00:24:55,400 --> 00:24:58,700
Všeč mi je, kako...
204
00:25:25,200 --> 00:25:28,500
Glej, Antonio.
205
00:25:29,900 --> 00:25:36,900
Glej svojega prijatelja. Bi rad
doživel isto? Daj mi denar.
206
00:25:54,800 --> 00:25:57,400
Pridi sem... Sranje!
207
00:26:07,100 --> 00:26:09,500
Zdaj pa še nogo.
208
00:26:18,800 --> 00:26:23,300
Greva gor.
Predolgo ju ni.
209
00:26:25,000 --> 00:26:27,900
Počasi.
210
00:26:29,200 --> 00:26:32,600
Greva.
211
00:26:42,500 --> 00:26:48,200
Prav vseeno mi je,
če umreš tudi ti, brazgotinec.
212
00:26:48,600 --> 00:26:51,300
Ti od zadaj.
213
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Jebi se.
214
00:27:21,500 --> 00:27:23,800
Zdaj pa ti!
215
00:28:06,600 --> 00:28:10,900
Si v redu?
- Ja. Skozi je šla.
216
00:28:21,100 --> 00:28:26,300
Odnesi ga ven, hitro.
Chi Chi, vzemi drogo.
217
00:28:44,800 --> 00:28:48,400
Ti si na vrsti!
Mrtev si!
218
00:28:50,000 --> 00:28:52,300
Umri!
219
00:29:04,300 --> 00:29:07,200
Spravi ga noter,
hitro.
220
00:29:08,500 --> 00:29:10,700
Zapri vrata.
221
00:29:22,000 --> 00:29:24,300
Norci.
222
00:29:24,500 --> 00:29:28,800
Nekdo je zajebal.
- Takoj bom preveril.
223
00:29:29,100 --> 00:29:33,100
Le preveri, Omar.
Le preveri.
224
00:29:33,400 --> 00:29:36,400
Imaš še denar? - Ja.
225
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
In drogo.
226
00:29:39,400 --> 00:29:42,300
Drogo imaš? - Ja.
227
00:29:42,500 --> 00:29:46,600
Prinesi jo.
- Sam jo bom nesel Lopezu.
228
00:29:46,900 --> 00:29:49,800
Jaz, ne ti.
229
00:30:04,200 --> 00:30:06,200
Hvala.
230
00:30:08,100 --> 00:30:10,500
Zmešan je.
231
00:30:23,700 --> 00:30:28,100
Frank Lopez, Tony Montana.
- Tony. - G. Lopez.
232
00:30:28,300 --> 00:30:33,200
Lahko mi rečeš Frank.
Vsi me tako kličejo.
233
00:30:33,600 --> 00:30:40,500
Še tožilci me kličejo Frank.
- V redu, Frank. Manny Ribera.
234
00:30:40,900 --> 00:30:45,400
Dobil je kroglo.
- Skozi je šla. - Sem slišal.
235
00:30:45,700 --> 00:30:49,900
Omar vaju je
zelo pohvalil.
236
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
Omar je v redu.
237
00:30:53,000 --> 00:30:58,900
Odlično opravljeno delo, tisti
prekleti komunist. - Malenkost.
238
00:30:59,200 --> 00:31:02,900
Bilo mi je
v užitek. - Užitek?
239
00:31:03,200 --> 00:31:06,200
Ja. - Užitek.
240
00:31:06,400 --> 00:31:09,100
Pač uživam.
241
00:31:09,200 --> 00:31:14,600
Kaj boš pil?
Viski, gin, rum? - Viski s sodo.
242
00:31:15,300 --> 00:31:19,000
Potrebujem
človeka z jajci, Tony.
243
00:31:19,200 --> 00:31:24,100
Takšnega, kot si ti.
Ves čas ga hočem imeti pri roki.
244
00:31:24,400 --> 00:31:27,600
Tebe
in tvojega prijatelja.
245
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
Roba.
246
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
Dve kili.
247
00:31:35,300 --> 00:31:40,000
Moj prijatelj Angel
je zaradi njih umrl. In denar.
248
00:31:40,300 --> 00:31:42,600
Darilo tebi.
249
00:31:47,400 --> 00:31:50,700
Žal mi je
tvojega prijatelja.
250
00:31:50,900 --> 00:31:56,500
Če bi ljudje delali, kotje
prav, do tega ne bi prihajalo.
251
00:31:57,100 --> 00:32:04,100
Cenim, kar si naredil.
Če boš zvest, boš napredoval.
252
00:32:04,500 --> 00:32:06,400
Hitro.
253
00:32:06,600 --> 00:32:09,200
Na zdravje.
254
00:32:13,300 --> 00:32:17,600
Nekoč boš ugotovil,
da problem ni nabaviti robo,
255
00:32:17,900 --> 00:32:21,400
ampak
zapraviti denar.
256
00:32:21,700 --> 00:32:27,600
Upam, da bo to res moj
problem. - Bo, bo. Sedita.
257
00:32:29,400 --> 00:32:34,700
Kje je Elvira, Ernie?
Pozno je, pojdi ponjo.
258
00:32:35,000 --> 00:32:39,100
Preklemana baba.
Pol dneva se samo oblači,
259
00:32:39,400 --> 00:32:42,400
pol dneva pa slači.
260
00:32:42,600 --> 00:32:47,400
Prestreči jo moraš
ravno vmes. - Že gre.
261
00:32:47,600 --> 00:32:52,400
Naskočiti jo moraš,
ko ne gleda. - Najboljši trenutek.
262
00:32:54,500 --> 00:33:00,700
Kaj bosta počela nocoj? Bi šla
z mano v restavracijo? Sta lačna?
263
00:33:01,100 --> 00:33:05,700
Konja bi požrl.
- Prav, dobil boš konja.
264
00:33:10,700 --> 00:33:15,700
Kam so te zadeli? V bok?
- Ni hujšega. Skozi je šla
265
00:33:16,000 --> 00:33:20,300
in zletela v zid.
Ravno sem menjal okvir,
266
00:33:20,600 --> 00:33:26,900
ko me je zadel pod rebra.
Ni panike, samo raztrgana jetra.
267
00:33:27,200 --> 00:33:33,900
Ubil sem ga. - Koliko krogel si
dobil? - Eno. Devetmilimetrsko.
268
00:33:42,500 --> 00:33:47,700
Elvira, kje si bila? Desetje,
punči, lačen sem. - Saj si zmeraj.
269
00:33:48,000 --> 00:33:52,100
Malo stradanja
ti ne bi škodilo. - Kam greš?
270
00:33:52,400 --> 00:33:56,800
Pridi sem, da
ti predstavim prijatelja.
271
00:33:59,000 --> 00:34:05,700
Tony Montana, Elvira.
- Zdravo. - Manny Ribera.
272
00:34:06,100 --> 00:34:12,300
Pet nas je torej. Kam gremo
večerjat? - V Babylon Club.
273
00:34:12,700 --> 00:34:17,700
Spet? - Spet.
- Če bi te kdo hotel ubiti,
274
00:34:18,000 --> 00:34:24,700
bi te brez težav našel.
- Ubiti? Kdo bi hotel ubiti mene?
275
00:34:25,600 --> 00:34:32,200
Samo prijatelje imam. - Kdo ve.
Mogoče lovilec iz tvoje male lige.
276
00:34:32,500 --> 00:34:39,500
Vso sezono ni odbil žogice, kot
je treba. Jaz bi moral ubiti njega.
277
00:35:44,200 --> 00:35:48,900
Veš, kdo sta to?
Luis in Miguel Echevarria.
278
00:35:49,200 --> 00:35:54,700
Največja razpečevalca
od tod do Houstona pa naprej.
279
00:35:55,100 --> 00:35:58,200
Kaj praviš na to?
280
00:35:58,900 --> 00:36:04,500
Vidiš tistega debeluha?
Nacho Contreras,
281
00:36:04,900 --> 00:36:06,800
El Gordo.
282
00:36:07,800 --> 00:36:13,300
Več denarja ima kot kdorkoli
v tem lokalu. Pravi haza.
283
00:36:17,600 --> 00:36:21,800
Veš, kaj je haza?
- Ne. Pa povej,
284
00:36:22,100 --> 00:36:25,400
kaj je haza.
- V jidišu prašič.
285
00:36:25,600 --> 00:36:31,000
Kdor hoče več,
kot potrebuje. Ni več na ravni.
286
00:36:31,300 --> 00:36:37,300
Samo eno je pomembno, Tony.
Nikdar ne pozabi tega.
287
00:36:37,700 --> 00:36:41,000
Prva lekcija.
288
00:36:41,100 --> 00:36:46,500
Nikdar ne podcenjuj
tuje požrešnosti.
289
00:36:48,200 --> 00:36:52,500
Druga lekcija:
Ne zadevaj se z lastno robo.
290
00:36:52,800 --> 00:36:56,100
Tako je,
to je druga lekcija.
291
00:36:56,400 --> 00:37:01,400
Seveda se vsi
tega pravila ne držijo.
292
00:37:04,400 --> 00:37:09,300
Vaš šampanjec, g. Lopez.
- Letnik '64. - Najboljši.
293
00:37:09,600 --> 00:37:15,200
Prinesi še eno steklenico, Jack.
- Lepo, da ste prišli, g. Lopez.
294
00:37:15,500 --> 00:37:20,500
Petstopetdeset dolarjev
steklenica. Kaj praviš na to?
295
00:37:20,900 --> 00:37:25,000
Za kup
kurčevega grozdja.
296
00:37:26,000 --> 00:37:30,700
Na stare
in nove prijatelje.
297
00:37:39,100 --> 00:37:43,500
Kako ti je všeč?
- Dobro je.
298
00:37:44,000 --> 00:37:47,900
Kot si rekel.
299
00:37:49,600 --> 00:37:55,500
Tudi novo obleko
ti bomo kupili. Za 550 $ .
300
00:37:55,900 --> 00:37:58,300
Da boš eleganten,
301
00:37:58,500 --> 00:38:01,900
ker boš delal zame.
302
00:38:02,300 --> 00:38:07,500
Ti in tiha voda
bosta delala z Omarjem.
303
00:38:07,700 --> 00:38:12,800
Prihodnji mesec
bo velika akcija.
304
00:38:13,900 --> 00:38:17,900
Iz Kolumbije
pride nekaj tihotapcev.
305
00:38:18,200 --> 00:38:23,100
Če bosta to dobro opravila,
se bo še našlo delo.
306
00:38:23,400 --> 00:38:26,900
Sliši se zanimivo.
307
00:38:28,500 --> 00:38:31,600
Boš cigaro?
308
00:38:32,700 --> 00:38:38,300
Greš plesat, Frank, ali boš
sedel, dokler te ne bo infarkt?
309
00:38:41,600 --> 00:38:47,400
Jaz da bi šel plesat? Mislim,
da se bom raje odločil za infarkt.
310
00:38:48,500 --> 00:38:52,400
Potem pa ga imej
čim bolj neopazno.
311
00:38:56,500 --> 00:38:58,800
Pa ti?
312
00:39:01,900 --> 00:39:06,900
Plesat naj grem?
- Pojdi, Tony.
313
00:39:07,400 --> 00:39:10,300
Prav. - Uživaj.
314
00:39:22,300 --> 00:39:27,000
Kakšen se ti zdi?
- Navaden kmet.
315
00:39:28,800 --> 00:39:30,900
Ja,
316
00:39:31,100 --> 00:39:37,900
toda če takšnega dobiš na svojo
stran, bo zate naredil vse.
317
00:40:05,300 --> 00:40:08,400
Kako ti je ime? - Kaj?
318
00:40:08,800 --> 00:40:14,600
Kako ti je ime?
Elvira in kaj še? - Hancock.
319
00:40:15,600 --> 00:40:22,200
Sliši se kot ptič.
Hancock. Leti leti.
320
00:40:25,100 --> 00:40:29,400
Od kod si?
- Iz Baltimora.
321
00:40:29,700 --> 00:40:35,900
Iz Baltimora? Kje je to?
- Saj je vseeno.
322
00:40:36,700 --> 00:40:41,500
Samo prijazen sem.
- Ni mi do prijaznosti nekoga,
323
00:40:41,900 --> 00:40:47,000
ki so ga pritovorili
z bananami. - Z bananami?
324
00:40:47,300 --> 00:40:49,300
Zmotila si se.
325
00:40:49,500 --> 00:40:53,500
Z nobenimi bananami
me niso pripeljali.
326
00:40:53,700 --> 00:40:59,900
Najbrž misliš koga drugega. - Nisi
prišel s kubanskimi kriminalci?
327
00:41:00,300 --> 00:41:05,400
Politični begunec sem.
- Oprosti. Nisem vedela,
328
00:41:05,700 --> 00:41:10,000
da si tako občutljiv
na svoj diplomatski status.
329
00:41:10,300 --> 00:41:15,500
Kaj je s tabo? Lepa si res.
Lepe noge, lep obraz,
330
00:41:15,700 --> 00:41:18,100
sanjska ženska.
331
00:41:18,300 --> 00:41:22,900
Gledaš pa, kot da te že
celo leto ni nobeden nategnil.
332
00:41:23,200 --> 00:41:28,300
S kom, zakaj, kdaj
in kako porivam, ni tvoja stvar.
333
00:41:28,700 --> 00:41:35,000
Taka si mi že bolj všeč. Nadaljuj,
punči. - Nisem tvoja punči.
334
00:41:35,300 --> 00:41:39,000
Še ne.
335
00:41:40,500 --> 00:41:46,100
Tudi če bi bila slepa in živalsko
potrebna na samotnem otoku,
336
00:41:46,400 --> 00:41:51,300
bi bil zadnji,
s katerim bi se dala dol.
337
00:41:52,000 --> 00:41:55,200
Njegova ženska.
338
00:41:55,500 --> 00:41:58,100
Všeč sem ji.
339
00:41:58,300 --> 00:42:03,600
Všeč si ji?
Kako pa to veš? - Vem.
340
00:42:04,200 --> 00:42:08,500
Oči nikoli ne lažejo.
341
00:42:10,800 --> 00:42:17,200
Govoriš resno? - Resno?
Kaj misliš? - Šefova ženska je.
342
00:42:17,500 --> 00:42:22,500
Ubil naju bo.
- Kakšna šefova ženska?
343
00:42:22,900 --> 00:42:26,100
Tipje pomehkužen.
344
00:42:26,600 --> 00:42:29,900
Poglej ga v obraz.
345
00:42:30,900 --> 00:42:34,600
Suženj
alkohola in mamil.
346
00:42:36,300 --> 00:42:40,200
Pazi, da te ne zanese.
Ne pozabi,
347
00:42:40,400 --> 00:42:46,100
da sva bila lani ob tem času
za rešetkami. - Ti se kar spominjaj,
348
00:42:46,400 --> 00:42:51,000
jaz hočem pozabiti.
- Bodi zadovoljen s tem, kar imaš.
349
00:42:51,300 --> 00:42:53,700
Ti bodi.
350
00:42:53,900 --> 00:42:59,100
Jaz hočem, kar mi pripada.
- In kaj ti pripada?
351
00:42:59,700 --> 00:43:02,800
Svet, stari moj.
352
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
In vse,
kar je na njem.
353
00:43:11,000 --> 00:43:14,300
Tri mesece pozneje
354
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
Raj.
355
00:43:43,700 --> 00:43:46,500
To je raj, povem ti.
356
00:43:46,700 --> 00:43:52,000
To mesto je kot velika pička,
ki čaka, da jo pofukaš.
357
00:43:52,300 --> 00:43:58,300
Če bi prišel sem pred desetimi
letimi, bi bil zdaj milijonar.
358
00:43:58,700 --> 00:44:05,400
Imel bi čoln, avto, igrišče
za golf. - Veš, kaj si želim jaz?
359
00:44:05,800 --> 00:44:12,500
Svojo znamko džinsa.
Svoje ime na vsaki ženski riti.
360
00:44:13,700 --> 00:44:18,100
Kaj praviš na to?
- Oslarija.
361
00:44:19,700 --> 00:44:22,000
Glej to, glej.
362
00:44:22,100 --> 00:44:26,200
Ne opaziš lepot.
Zamujava najboljše.
363
00:44:26,500 --> 00:44:31,300
Bi sladoled
z mojim prijateljem in z mano?
364
00:44:31,600 --> 00:44:34,100
Ne teži, gnida.
365
00:44:34,600 --> 00:44:39,200
Sladoled?
- Punce imajo rade sladoled.
366
00:44:39,500 --> 00:44:45,900
To ne vžge. Veš,
kako v tej državi dobiš žensko?
367
00:44:49,800 --> 00:44:54,000
Kaj, hudiča, je to?
- Tako jih dobiš.
368
00:44:54,200 --> 00:44:59,200
Ogabno. - Glej.
- Kot bi gledal kuščarja.
369
00:44:59,600 --> 00:45:02,400
Žužka,
ki ti miga iz ust.
370
00:45:02,600 --> 00:45:08,700
Ko ženske to vidijo,
vejo. - Kaj?
371
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Ponorijo.
372
00:45:12,000 --> 00:45:18,300
Vaditi boš moral. Ženske
uživajo, če jim sesaš pičko.
373
00:45:22,200 --> 00:45:25,700
Glej to.
374
00:45:25,900 --> 00:45:32,400
Misliš, da jo lahko dobiš?
- Ja. - Boš poskusil?
375
00:45:32,800 --> 00:45:34,800
Zakaj pa ne.
376
00:45:35,400 --> 00:45:40,700
Boš gledal?
- Bom. Ne upaš si. - Glej zdaj.
377
00:45:42,000 --> 00:45:44,400
Gledam te.
378
00:45:44,600 --> 00:45:47,200
Moja bo.
379
00:45:48,500 --> 00:45:54,500
Daj, Romeo, zapelji jo.
- Tiho bodi. - Romeo!
380
00:45:59,500 --> 00:46:05,400
Lepa si. Ti, ja. Opazoval sem te.
- Bi rad videl nekaj hecnega?
381
00:46:05,800 --> 00:46:10,400
Vidiš tistega tamle?
Opazuj ga.
382
00:46:10,700 --> 00:46:17,000
Punci bo pokazal jezik.
Glej to. - Bolnik!
383
00:46:17,300 --> 00:46:19,300
Si videl?
384
00:46:20,800 --> 00:46:26,600
Če ne bi bil dober človek,
bi te prebutal. - Prevelika je zate.
385
00:46:26,900 --> 00:46:30,600
Mrha. Lezbijka.
- Kaj sem ti rekel?
386
00:46:30,800 --> 00:46:35,800
V tej državi moraš najprej
imeti denar. Ko imaš denar,
387
00:46:36,100 --> 00:46:41,300
imaš moč,
šele potem dobiš žensko.
388
00:46:42,000 --> 00:46:48,300
Zato moraš delati na svoje.
- Tega sem najel.
389
00:46:48,700 --> 00:46:52,000
Ona je. Končno.
390
00:46:52,900 --> 00:46:57,600
Frank igra golf.
Rekel je, naj grem pote
391
00:46:57,900 --> 00:47:02,200
in da se
dobimo na hipodromu.
392
00:47:02,900 --> 00:47:07,700
Svetuje,
da stavimo na Sladoled.
393
00:47:08,200 --> 00:47:12,700
V tem? Saj se šališ.
394
00:47:12,900 --> 00:47:17,500
Kaj ni v redu?
Kadilak je.
395
00:47:17,700 --> 00:47:24,000
V to ne grem niti mrtva.
Rabljen je,
396
00:47:24,400 --> 00:47:27,000
ampak dobro ohranjen.
397
00:47:27,300 --> 00:47:30,900
Grozljiv je.
398
00:47:39,000 --> 00:47:42,400
Ti je ta bolj všeč?
399
00:47:44,000 --> 00:47:48,400
Kot indijski tiger.
- Tiger.
400
00:47:49,100 --> 00:47:54,100
Norec me vlači v živalski
vrt gledat tigre. Pravi,
401
00:47:54,400 --> 00:47:58,800
da si bo enega kupil.
Vsi prijatelji ti bodo ušli.
402
00:47:59,100 --> 00:48:04,300
Sicer pa nobenega nimaš.
- Se boš vozil s tigrom?
403
00:48:04,600 --> 00:48:08,000
Mogoče. S tigrico.
404
00:48:10,300 --> 00:48:14,600
Koliko?
- 43000 $ . - Samo?
405
00:48:15,000 --> 00:48:21,200
Niše za mitraljeze se plačajo
posebej. - Duhovito. Pridi sem.
406
00:48:21,800 --> 00:48:25,300
Krogle
ne pridejo skozi.
407
00:48:25,600 --> 00:48:29,500
Tukaj, tukaj.
In okna.
408
00:48:29,900 --> 00:48:34,800
Rad bi tudi telefon.
S premešalnikom.
409
00:48:35,100 --> 00:48:39,100
Premešalnikom.
- In radio s skenerjem,
410
00:48:39,400 --> 00:48:43,400
da bo lovil NLP-je.
- Ne pozabi na meglenke.
411
00:48:43,700 --> 00:48:47,700
Če zapeljem v močvirje.
Dober predlog.
412
00:48:49,500 --> 00:48:53,500
Umaknite se, gospa.
Vozim. - Mislila sem,
413
00:48:53,800 --> 00:48:56,700
da me boš
peljal k Franku.
414
00:49:01,800 --> 00:49:06,600
Eno uro časa imaš.
Si lačna? - Ne,
415
00:49:06,900 --> 00:49:09,100
zdolgočasena.
416
00:49:09,200 --> 00:49:11,900
Nič novega.
417
00:49:13,000 --> 00:49:16,700
Manny, plačaj,
vzemi taksi
418
00:49:17,000 --> 00:49:20,300
in pridi
za nama na hipodrom.
419
00:49:20,500 --> 00:49:25,300
Lepo je bilo sodelovati
z vami. - G. Montana.
420
00:49:26,800 --> 00:49:32,100
Ne bi kupil avta, ki tebi
ne bi bil všeč. - Boš lovil punce?
421
00:49:32,400 --> 00:49:35,000
Veš, katero?
422
00:49:36,700 --> 00:49:40,600
Kaj bo rekel Frank?
423
00:49:41,000 --> 00:49:43,100
Frank mi je všeč,
424
00:49:43,300 --> 00:49:46,300
toda ti si mi bolj.
425
00:49:52,600 --> 00:49:55,800
Daš še meni? - Lahko.
426
00:50:13,000 --> 00:50:18,300
Da ne bo pomote, Tony:
S služinčadjo ne porivam.
427
00:50:23,600 --> 00:50:28,000
Prav. Če tako hočeš,
428
00:50:28,300 --> 00:50:31,300
pa naj tako bo.
429
00:50:31,500 --> 00:50:36,200
Bi me poljubila,
če bi nosil klobuk? - Ne.
430
00:50:36,600 --> 00:50:39,900
Igre je konec.
431
00:50:41,400 --> 00:50:43,300
Prav.
432
00:51:36,100 --> 00:51:38,300
Mama.
433
00:51:38,800 --> 00:51:44,100
Antonio.
- Dolgo se nisva videla.
434
00:51:44,700 --> 00:51:49,300
Nobene razglednice
nisi poslal iz zapora.
435
00:51:56,400 --> 00:51:59,300
Gina.
436
00:52:00,200 --> 00:52:05,100
Tony? - Poglej jo.
437
00:52:05,400 --> 00:52:10,300
Krasna punca.
Poglej te oči, mama.
438
00:52:10,600 --> 00:52:13,300
Meni je podobna.
439
00:52:13,600 --> 00:52:18,500
Ko sem te zadnjič videl, si
bila takšna. Kot fantek si bila.
440
00:52:18,800 --> 00:52:22,100
Zdaj pa jo poglej.
441
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
Nekaj
sem ti prinesel.
442
00:52:29,800 --> 00:52:33,700
Nič posebnega ni.
443
00:52:35,000 --> 00:52:36,900
Tony!
444
00:52:46,100 --> 00:52:50,200
Nisem si mislila,
da te bom še kdaj videla.
445
00:52:50,500 --> 00:52:56,000
Misliš, da takšnega,
kot sem jaz, lahko zatrejo? - Ne.
446
00:52:58,200 --> 00:53:01,200
Odpri.
447
00:53:03,500 --> 00:53:06,900
Zame? - Bo že držalo.
448
00:53:07,200 --> 00:53:10,700
Nič posebnega ni.
449
00:53:14,300 --> 00:53:18,100
Vidiš,
kaj piše zadaj?
450
00:53:18,400 --> 00:53:22,500
Gini od Tonyja.
Za vedno. - Za vedno.
451
00:53:22,800 --> 00:53:27,600
Čudovito je, Tony.
Mama še vedno dela v tovarni,
452
00:53:27,800 --> 00:53:31,800
jaz pa delam
honorarno v lepotnem salonu.
453
00:53:32,100 --> 00:53:35,600
Pri sinu
Hirama Gonzaleza.
454
00:53:35,800 --> 00:53:40,400
In na kolidž hodim.
Še dve leti,
455
00:53:40,700 --> 00:53:46,100
pa bom kozmetičarka. Dovolj
bom zaslužila... - Presenečenje.
456
00:53:46,300 --> 00:53:50,400
Z današnjim dnem
je tega konec. - Zakaj?
457
00:53:50,700 --> 00:53:54,700
Moja sestra ne bo delala
v lepotnem salonu
458
00:53:54,900 --> 00:54:01,300
in mami ne bo več treba šivati
v tovarni. Tvoj sin je uspel, mama.
459
00:54:01,900 --> 00:54:04,400
Uspešen je.
460
00:54:04,600 --> 00:54:11,500
Nisem hotel priti prej,
ker sem te hotel presenetiti.
461
00:54:14,100 --> 00:54:17,400
Tu imaš tisoč
dolarjev, mama.
462
00:54:25,500 --> 00:54:30,700
Koga si ubil za ta denar,
Antonio? - Nikogar nisem ubil.
463
00:54:31,500 --> 00:54:33,700
Ne? - Ne.
464
00:54:33,900 --> 00:54:39,900
Kaj ropaš zdaj? Banke
ali še vedno trgovine? - Ne.
465
00:54:40,200 --> 00:54:44,900
Zdaj je drugače.
Delam s Castrovimi nasprotniki.
466
00:54:45,200 --> 00:54:52,000
Organizator sem. Veliko
prispevkov dobimo. - Pa ja.
467
00:54:55,800 --> 00:55:00,100
Jih zbirate
s pištolo?
468
00:55:00,400 --> 00:55:07,000
Vse, o čemer pišejo časopisi,
zakrivijo zveri, kot si ti.
469
00:55:07,300 --> 00:55:12,800
Vse umore. Kubanci, kakršen si ti,
mečejo slabo luč na vse nas,
470
00:55:13,100 --> 00:55:18,400
ki pošteno služimo svoj kruh,
šolamo otroke, plačujemo davke.
471
00:55:18,700 --> 00:55:21,300
Tvoj sin je! - Sin?
472
00:55:21,500 --> 00:55:28,500
Ko bi vsaj imela sina. Ta je
navaden pridanič. Od nekdaj.
473
00:55:29,600 --> 00:55:33,500
Kdo, misliš, da si?
474
00:55:33,800 --> 00:55:38,800
Pet let se
nama nisi oglasil.
475
00:55:39,800 --> 00:55:45,400
Misliš, da si boš z denarjem
pridobil moje spoštovanje?
476
00:55:45,700 --> 00:55:51,600
Da me boš kupil z dragulji?
Da me boš ves načičkan
477
00:55:52,000 --> 00:55:56,600
in napihnjen imel za norca?
- Ne veš, o čem govoriš.
478
00:55:56,900 --> 00:56:03,000
Nisem takšne vrste, Antonio.
In Gine nisem tako vzgajala.
479
00:56:03,500 --> 00:56:07,700
Njen ne boš uničil.
480
00:56:07,900 --> 00:56:14,000
Ne potrebujem tvojega denarja,
hvala. Jaz si kruh služim z delom.
481
00:56:14,400 --> 00:56:17,600
Nočem te več
videti v tej hiši!
482
00:56:17,800 --> 00:56:20,400
Ne hodi blizu Gini.
483
00:56:20,600 --> 00:56:23,900
Ven!
484
00:56:28,400 --> 00:56:30,400
Prav.
485
00:56:33,400 --> 00:56:37,300
Mama, ne...
- Vzemi svoj umazani denar.
486
00:56:37,500 --> 00:56:41,500
Smrdi. - Tony!
487
00:56:41,900 --> 00:56:46,700
Zakaj moraš
vsem pokvariti veselje?
488
00:56:46,900 --> 00:56:49,900
Oprosti, Tony.
489
00:56:50,100 --> 00:56:52,600
Prav, mama.
490
00:56:56,200 --> 00:57:00,200
Tony, počakaj!
- Gina, ostani tukaj!
491
00:57:00,400 --> 00:57:05,400
Mama, ne pošiljaj ga proč!
- Nič prida ga ni! - Tony, počakaj!
492
00:57:05,800 --> 00:57:12,500
Oprosti. Odkar je očka odšel...
- Pusti očeta. Nisva ga imela.
493
00:57:12,900 --> 00:57:18,200
Vem, da si v vojski
zašel v težave. - Saj veš,
494
00:57:18,500 --> 00:57:25,500
kako te imajo komunisti na vrvici.
- Mama tega ne razume. - Vem.
495
00:57:26,600 --> 00:57:31,700
Meni ni mar.
496
00:57:32,200 --> 00:57:37,700
Vseeno mi je, kako dolgo
te ni bilo. Pet ali deset let.
497
00:57:38,100 --> 00:57:42,600
Moja kri si.
Za vedno.
498
00:57:42,900 --> 00:57:45,600
Vem.
499
00:57:54,200 --> 00:58:00,100
Vzemi. - Ne morem.
- Morda ga boš potrebovala.
500
00:58:00,500 --> 00:58:04,900
Kaj naj ji rečem?
- Nič. Ne povej ji, da je moj,
501
00:58:05,200 --> 00:58:09,500
samo tu in tam ji kaj daj.
In privošči si kaj.
502
00:58:09,800 --> 00:58:15,800
Pojdi ven, kupi si kaj, uživaj.
Življenje je treba uživati.
503
00:58:16,100 --> 00:58:21,800
Sicer boš pri 19-tih na smrt
zgarana. Takšna dobra mačka.
504
00:58:25,300 --> 00:58:29,800
Se slišiva, prav? Spravi
denar, da ga ne bo videla.
505
00:58:30,100 --> 00:58:32,900
Skušala
jo bom omehčati.
506
00:58:33,100 --> 00:58:35,800
Oglasim se ti.
- Prav.
507
00:58:37,000 --> 00:58:39,600
Greva.
508
00:58:39,800 --> 00:58:44,300
Krasna je.
Kako, da mi je nisi nikoli...
509
00:58:44,800 --> 00:58:48,000
Roke proč od nje.
510
00:58:48,200 --> 00:58:52,900
Jasno?
Ni zate. - Dobro.
511
00:59:00,300 --> 00:59:04,500
Cochabamba, Bolivija
512
00:59:17,700 --> 00:59:24,700
Obe tovarni proizvedeta 200 kg
najfinejšega kokaina na mesec.
513
00:59:25,400 --> 00:59:31,200
Žal pa nimam stalnega tržišča.
Lščem skratka nekoga v ZDA,
514
00:59:31,500 --> 00:59:35,600
ki bo pripravljen
tvegati z mano
515
00:59:35,900 --> 00:59:39,100
in ki bo kupil
150 kg na mesec.
516
00:59:40,400 --> 00:59:42,800
Veliko, g. Sosa.
517
00:59:43,000 --> 00:59:48,200
Škoda, da Franka ni poleg.
Morali bi vprašati njega. - Ja,
518
00:59:48,500 --> 00:59:53,200
škoda, da ga ni. - Prišel bi,
a zaradi sojenja, ki se bliža,
519
00:59:53,500 --> 00:59:57,800
ne more iz države.
- Zato je poslal vaju? - Ja.
520
00:59:58,100 --> 01:00:04,700
Pogovorimo se v hiši.
- Dobro robo imate. Prvovrstno.
521
01:00:26,800 --> 01:00:31,600
Če mi Lopez jamči, da
bo vsak mesec prišel po 150 kg,
522
01:00:31,900 --> 01:00:37,800
mu prodam
po samo 7000 $ na kg.
523
01:00:38,100 --> 01:00:41,400
Boljše ponudbe
ne boste dobili.
524
01:00:41,700 --> 01:00:47,800
Sami bomo morali tihotapiti
in še Kolumbijce bomo izrinili.
525
01:00:48,100 --> 01:00:53,200
Kar pomeni vojno.
- S Kolumbijci tvegamo tudi mi.
526
01:00:53,500 --> 01:00:56,900
Torej si
tveganje razdelimo.
527
01:00:57,200 --> 01:01:01,400
Če nam robo
pripeljete do Paname,
528
01:01:01,700 --> 01:01:05,400
jo bomo naprej sami.
529
01:01:05,600 --> 01:01:07,800
Panama. Tvegano.
530
01:01:08,000 --> 01:01:10,600
Več me bo stalo.
531
01:01:10,900 --> 01:01:15,900
V Panamo jo lahko prodam
za 1350 na kg. - Za 1350?
532
01:01:16,200 --> 01:01:18,200
Ste nori?
533
01:01:20,000 --> 01:01:24,300
Robo moramo pripeljati
do Floride. Veste,
534
01:01:24,600 --> 01:01:30,700
kaj to danes pomeni?
Povsod mornarica, potapljači,
535
01:01:31,100 --> 01:01:33,100
sateliti.
536
01:01:33,300 --> 01:01:37,600
Z jurišnimi helikopterji
nas preganjajo.
537
01:01:37,900 --> 01:01:43,200
Ob vsak deveti tovor smo.
Nič več se ne bomo izpostavljali.
538
01:01:43,500 --> 01:01:47,200
1350? Ni govora.
539
01:01:48,600 --> 01:01:53,600
Kaj pa se vam
potem zdi razumna cena?
540
01:01:57,000 --> 01:02:00,900
Oprostite mi
za trenutek.
541
01:02:03,600 --> 01:02:08,700
Kaj se greš, Montana?
Se pogajaš v Lopezovem imenu?
542
01:02:09,000 --> 01:02:13,600
Ne skrbi.
- Ne skrbi me zase, ampak zate.
543
01:02:13,900 --> 01:02:20,900
On se bo dogovoril, ne ti.
Sprejela bova ponudbo. - Jebi se.
544
01:02:21,300 --> 01:02:23,400
Jebi se ti.
545
01:02:23,600 --> 01:02:28,600
Odpri oči in zapri usta.
- Ni skrbi. - Pazi se,
546
01:02:28,900 --> 01:02:33,500
ko prideva nazaj.
Frank ti bo odtrgal glavo.
547
01:02:33,800 --> 01:02:37,500
Misliš,
da je denar tvoj? - Utihni.
548
01:02:37,800 --> 01:02:43,900
Tukaj govorim jaz, ne ti.
Z mano si, da kriješ moj hrbet.
549
01:02:44,300 --> 01:02:47,700
Da ti le
čim manj gledam v ksiht.
550
01:02:47,800 --> 01:02:53,500
Drži jezik. Me prav
zanima, kaj bo rekel Frank.
551
01:02:53,900 --> 01:02:59,900
Utihni, jaz bom govoril.
- Kje smo ostali? - Pri Panami.
552
01:03:00,300 --> 01:03:05,300
Saj iščete partnerja?
- Tako nekako.
553
01:03:05,500 --> 01:03:11,600
G. Sosa, zaletela sva se.
Frank mi je naročil samo,
554
01:03:12,000 --> 01:03:16,800
naj kupim 200 kg. To je vse.
Nihče se nima pravice
555
01:03:17,100 --> 01:03:22,400
pogajati v Frankovem imenu.
- Omar, naj človek pove, kar ima.
556
01:03:22,600 --> 01:03:27,100
Nimaš pooblastil.
Jaz sem te vpeljal v posel,
557
01:03:27,400 --> 01:03:33,800
zato drži gobec. - Frank bo
navdušen. - O tem odloča on!
558
01:03:35,100 --> 01:03:39,300
Oprostite, g. Sosa.
- Že v redu.
559
01:03:39,800 --> 01:03:45,700
Morda bi res morala
najprej govoriti s Frankom.
560
01:03:46,100 --> 01:03:52,900
Po telefonu o tem ne bi
govoril. Ko pridem v Miami,
561
01:03:53,300 --> 01:03:56,900
ga bom
vprašal osebno.
562
01:03:57,800 --> 01:04:02,600
Prav. Moja pomočnika vas
bosta spremila do helikopterja.
563
01:04:02,900 --> 01:04:07,400
Leteli boste v Santa Cruz,
od tam pa z letalom v Miami.
564
01:04:07,700 --> 01:04:11,400
Jutri do kosila
boste nazaj.
565
01:04:11,600 --> 01:04:14,200
Dobro.
566
01:04:14,500 --> 01:04:18,700
Na svidenje.
- Veselilo me je.
567
01:04:19,200 --> 01:04:24,700
Pustite prijatelja tu. Morda
me nauči kaj o vodenju poslov.
568
01:04:25,100 --> 01:04:29,500
Frank ga bo hotel videti.
- Ne, ne. Povej Franku,
569
01:04:29,800 --> 01:04:33,700
da bom zadevo
držal na ledu.
570
01:04:33,900 --> 01:04:36,300
V redu.
571
01:04:38,700 --> 01:04:42,400
Pojejva do konca.
572
01:04:44,900 --> 01:04:48,400
Vsa čast, g. Sosa.
573
01:04:48,600 --> 01:04:52,600
Vse imate,
kar si človek lahko želi.
574
01:04:52,900 --> 01:04:57,100
Všeč si mi, Tony.
Ne lažeš.
575
01:04:57,400 --> 01:05:04,200
Žal pa o drugih v tvoji
organizaciji tega ne morem reči.
576
01:05:04,800 --> 01:05:11,800
Kaj to pomeni?
- Govorim o Omarju Suarezu.
577
01:05:12,800 --> 01:05:19,800
Tega izrodka je prepoznal eden
mojih. Še iz časov v New Yorku.
578
01:05:24,200 --> 01:05:27,600
Bil je
policijski ovaduh.
579
01:05:38,300 --> 01:05:40,200
Ne!
580
01:05:44,200 --> 01:05:50,100
Zaradi njega so Vito Duval
in bratje Ramos dobili dosmrtno.
581
01:05:53,100 --> 01:05:57,400
Kako naj vem, da
ti nisi chivato, Tony?
582
01:05:58,900 --> 01:06:04,200
Razčistiva takoj,
Sosa.
583
01:06:06,600 --> 01:06:12,700
V življenju nisem zajebal
nikogar, ki si tega ni zaslužil.
584
01:06:13,300 --> 01:06:17,500
Samo jajca
imam in besedo.
585
01:06:17,800 --> 01:06:21,600
Tega dvojega
ne prodam za nikogar.
586
01:06:21,800 --> 01:06:26,200
Tega gnoja nisem
nikdar maral. Nisem mu zaupal.
587
01:06:26,500 --> 01:06:31,100
Verjetno je zaradi njega
umrl moj prijatelj Angel.
588
01:06:31,400 --> 01:06:33,900
Toda to je minilo.
589
01:06:34,100 --> 01:06:39,100
Če hočeš posel z mano, povej. Če
ne, čakam na naslednjo potezo.
590
01:06:44,100 --> 01:06:49,300
Mislim, da si iskren.
591
01:06:49,700 --> 01:06:52,500
Toda Lopez, tvoj šef.
592
01:06:52,600 --> 01:06:59,400
Ta ni prvi chivato, ki ga je
imel med svojimi. Slabo presoja.
593
01:07:00,400 --> 01:07:06,700
Zato se sprašujem,
koliko napak bo še naredil.
594
01:07:08,100 --> 01:07:14,100
Kako naj zaupam takšni
organizaciji? Povej mi, Tony.
595
01:07:14,600 --> 01:07:18,000
Frank je pameten.
596
01:07:19,900 --> 01:07:23,400
Njega
ne moreš kriviti za to.
597
01:07:23,600 --> 01:07:28,900
Naš posel je nor. Vsakemu bi
se lahko zgodilo kaj takšnega.
598
01:07:29,300 --> 01:07:31,200
Tudi tebi.
599
01:07:35,300 --> 01:07:39,200
Dovoli, da se
grem pogovorit s Frankom.
600
01:07:39,500 --> 01:07:44,000
Jaz bom uredil.
601
01:07:44,300 --> 01:07:46,700
Dam ti besedo.
602
01:07:48,700 --> 01:07:52,700
Mislim, da bi se ti
in jaz lahko dogovorila
603
01:07:52,900 --> 01:07:56,600
in da bi lahko
dolgo sodelovala.
604
01:07:56,900 --> 01:08:02,100
Nekaj pa si zapomni.
Enkrat ti povem in nikoli več.
605
01:08:02,400 --> 01:08:09,400
Glej, da me
kdaj ne zajebaš.
606
01:08:23,000 --> 01:08:25,900
Kaj?
607
01:08:26,400 --> 01:08:31,800
Sklenil si kupčijo za 18 milijonov
dolarjev, ne da bi me vprašal?
608
01:08:32,100 --> 01:08:38,700
Frank, roba je čista.
609
01:08:40,100 --> 01:08:44,300
Ne boš na izgubi.
610
01:08:44,500 --> 01:08:49,800
Zaslužili bomo
72 milijonov, Frank.
611
01:08:52,200 --> 01:08:56,200
To je že pravi denar.
- Kaj bo Sosa,
612
01:08:56,400 --> 01:09:01,400
ko mu prvega milijona ne bom
mogel dati? Mi bo poslal račun?
613
01:09:01,600 --> 01:09:07,100
Ubiti me bo dal!
Na ulicah bo vojna! - Pomiri se.
614
01:09:07,500 --> 01:09:10,500
S Soso sva kolega.
615
01:09:10,700 --> 01:09:16,100
Če ti bo manjkal kak milijon,
bom šel jaz na ulico.
616
01:09:16,400 --> 01:09:21,900
Zaslužiti kak milijonček
ni taka reč.
617
01:09:24,800 --> 01:09:29,000
Torej delaš na svoje.
618
01:09:29,300 --> 01:09:33,000
Nisem gluh.
Marsikaj slišim.
619
01:09:35,900 --> 01:09:41,100
Kaj si slišal o Echevarrii,
bratih Diaz in Gasparju Gomezu?
620
01:09:41,500 --> 01:09:44,200
Kaj bodo rekli...
621
01:09:44,400 --> 01:09:49,500
Jebeš Gasparja Gomeza
in brate Diaz! Jebeš vse!
622
01:09:49,800 --> 01:09:53,300
Zmlel bom te ščurke.
623
01:09:53,700 --> 01:09:58,200
Kaj pa so oni
naredili za nas?
624
01:10:03,000 --> 01:10:07,200
Frank,
prišel je čas,
625
01:10:07,500 --> 01:10:12,100
da razširimo
dejavnost.
626
01:10:12,300 --> 01:10:17,200
Razpečevanje.
New York, Chicago, Los Angeles.
627
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
Imeti moramo
svojo znamko in jo uveljaviti.
628
01:10:23,300 --> 01:10:27,400
Delati moramo
na veliko.
629
01:10:29,000 --> 01:10:31,300
Na veliko.
630
01:10:36,400 --> 01:10:40,300
Kot tvoj
prijatelj Sosa?
631
01:10:40,600 --> 01:10:44,500
Naj ti nekaj povem
o tem pokvarjencu.
632
01:10:44,700 --> 01:10:48,600
Potuhnjen
spletkar je.
633
01:10:48,900 --> 01:10:53,600
Ko mu obrneš hrbet,
te piči v tilnik.
634
01:10:53,900 --> 01:10:57,000
Takšnemu
ne smeš zaupati.
635
01:10:57,300 --> 01:11:01,400
Verjel si,
da je Omar špicelj,
636
01:11:01,600 --> 01:11:04,600
ker ti je
Sosa tako rekel?
637
01:11:04,900 --> 01:11:07,600
To si verjel?
638
01:11:07,800 --> 01:11:11,800
Mogoče te
ne bi smel poslati tja dol.
639
01:11:12,000 --> 01:11:17,200
Mogoče ti in Sosa vest kaj,
česar jaz ne vem.
640
01:11:18,200 --> 01:11:20,500
Na primer?
641
01:11:20,700 --> 01:11:25,000
Povej mi ti.
642
01:11:29,800 --> 01:11:33,300
Hočeš reči,
da lažem, Frank?
643
01:11:33,600 --> 01:11:37,000
To mi očitaš?
644
01:11:41,200 --> 01:11:46,800
Hočem, da
za zdaj ostane, kotje.
645
01:11:48,300 --> 01:11:54,600
Odloži posel s Soso.
- Odložim naj ga?
646
01:11:58,500 --> 01:12:01,000
Prav, šef.
647
01:12:04,100 --> 01:12:09,000
Jaz sem šef.
- Seveda si.
648
01:12:13,500 --> 01:12:16,700
Se spomniš
prve lekcije?
649
01:12:16,800 --> 01:12:22,800
Obdržijo se tisti,
ki ostanejo na ravni.
650
01:12:23,300 --> 01:12:28,400
Neopazni, tihi.
Tisti pa, ki hočejo vse,
651
01:12:28,700 --> 01:12:33,400
ženske,
šampanjec, razkošje,
652
01:12:33,700 --> 01:12:36,800
tisti ne obstanejo.
653
01:12:37,000 --> 01:12:41,500
Si končal?
Lahko zdaj grem?
654
01:13:02,700 --> 01:13:05,200
Pozdravljena.
655
01:13:07,200 --> 01:13:09,500
Tony.
656
01:13:11,600 --> 01:13:16,200
Frank je
pravkar odšel. - Aja?
657
01:13:16,500 --> 01:13:19,000
Škoda.
658
01:13:19,900 --> 01:13:23,500
Vendar nisem
prišel k Franku.
659
01:13:23,700 --> 01:13:27,200
To ni kraj
niti trenutek, Tony.
660
01:13:27,500 --> 01:13:34,000
Naslednjič prej pokliči.
- Nekaj bi te vprašal.
661
01:13:35,100 --> 01:13:37,700
Ja?
662
01:13:39,700 --> 01:13:46,300
Spijva kozarec,
vediva se normalno,
663
01:13:46,700 --> 01:13:52,100
lepo sproščeno.
Jaz bom viski.
664
01:13:56,100 --> 01:14:01,300
Tudi prav.
- Ne bom te ugriznil.
665
01:14:01,900 --> 01:14:05,900
Oba sva normalna.
666
01:14:07,500 --> 01:14:12,800
Slišala sem, da s Frankom
ne sodelujeta več. - Res je.
667
01:14:17,600 --> 01:14:22,200
Laže je tako,
se ti ne zdi?
668
01:14:23,100 --> 01:14:25,900
Hvala.
669
01:14:27,300 --> 01:14:32,800
Na deželo priložnosti.
- Zate mogoče je.
670
01:14:36,900 --> 01:14:39,700
Imaš rada otroke?
671
01:14:39,900 --> 01:14:44,600
Otroke?
- Ja. Majhne otroke.
672
01:14:45,700 --> 01:14:50,400
Imam, dokler
jih ima na skrbi varuška.
673
01:14:50,700 --> 01:14:54,500
Me veseli.
Ker jih imam tudi jaz rad.
674
01:14:54,700 --> 01:14:59,400
Fantke, punčke,
vseeno mi je.
675
01:15:02,100 --> 01:15:06,600
Frank se bo
vsak čas vrnil. - Pridi sem.
676
01:15:08,400 --> 01:15:11,700
Pridi.
677
01:15:13,400 --> 01:15:19,600
Sedi. Govoriti hočem s tabo.
Sedi, ne bom te ugriznil.
678
01:15:24,600 --> 01:15:27,600
Stvar je sledeča.
679
01:15:29,600 --> 01:15:32,400
Prišel sem z dna.
680
01:15:32,600 --> 01:15:35,100
Zavedam se tega.
681
01:15:35,300 --> 01:15:40,300
Nimam izobrazbe,
a je tudi ne potrebujem.
682
01:15:40,600 --> 01:15:46,000
Na ulici se znajdem,
prave zveze imam.
683
01:15:46,300 --> 01:15:50,600
Če bi imel
ob sebi pravo žensko,
684
01:15:50,900 --> 01:15:54,900
bi prišel
vse do vrha.
685
01:15:55,100 --> 01:16:00,800
Hotel sem ti
povedati nekaj drugega.
686
01:16:01,100 --> 01:16:04,800
Všeč si mi.
687
01:16:06,000 --> 01:16:11,200
Že ko sem te prvič videl,
si mi bila.
688
01:16:12,000 --> 01:16:16,000
Tigrica,
sem si rekel.
689
01:16:17,100 --> 01:16:20,300
Ta je moja.
690
01:16:23,000 --> 01:16:28,800
Rad bi se
poročil s tabo.
691
01:16:30,800 --> 01:16:35,000
Rad bi,
da bi mi rodila otroke.
692
01:16:36,400 --> 01:16:39,900
Z mano? Poročil?
693
01:16:40,100 --> 01:16:42,900
Ja.
694
01:16:45,400 --> 01:16:51,600
Pa Frank, Tony? Kaj boš glede
Franka? - Frank ne bo več dolgo.
695
01:16:52,000 --> 01:16:55,300
Opravil je svoje.
696
01:16:55,600 --> 01:16:58,100
Premisli.
697
01:16:59,300 --> 01:17:02,700
Res premisli.
698
01:17:04,400 --> 01:17:06,300
Grem.
699
01:17:06,400 --> 01:17:09,300
Drži se.
700
01:17:30,200 --> 01:17:35,900
Kaj počne tukaj?
- Samo pleše.
701
01:17:50,500 --> 01:17:54,000
Disko pač.
- Kdo je tip z njo?
702
01:17:54,300 --> 01:17:57,300
Za Luca dela.
Neškodljiv je.
703
01:17:57,500 --> 01:18:01,400
Za Luca dela?
- Ja. Pozabi nanj.
704
01:18:02,500 --> 01:18:07,500
Zdravo, Tony.
Se me spomniš?
705
01:18:08,800 --> 01:18:13,000
Mel Bernstein.
706
01:18:13,600 --> 01:18:16,600
Inšpektor, narkotiki.
707
01:18:16,900 --> 01:18:23,200
Točno tako. Pogovoriti
bi se morala. - O čem pa?
708
01:18:23,500 --> 01:18:28,300
Nikogar nisem ubil. Vsaj
v zadnjem času ne. - To ne.
709
01:18:28,600 --> 01:18:32,300
Kaj pa
Emilio Rebenga?
710
01:18:32,500 --> 01:18:37,300
In kup pobitih Indijancev
v motelu Sončni žarek? - Mel,
711
01:18:37,600 --> 01:18:41,300
tvoj špicelj
te je narobe obvestil.
712
01:18:41,600 --> 01:18:46,100
Če ne boš
govoril z mano, dragec,
713
01:18:46,300 --> 01:18:50,500
ti bom stolkel jajca
za vse večne čase.
714
01:18:55,400 --> 01:18:57,700
Pazi nanjo.
715
01:18:58,200 --> 01:19:01,400
Bom.
716
01:19:01,500 --> 01:19:04,900
V mojo pisarno.
- V redu.
717
01:19:10,900 --> 01:19:15,500
Govori se, da
preprodajaš velike količine droge.
718
01:19:15,700 --> 01:19:19,900
Torej nisi več majhen lopov.
Javna dobrina si
719
01:19:20,200 --> 01:19:25,500
in po mnenju vrhovnega sodišča
nimaš več zasebnosti. - Koliko?
720
01:19:25,700 --> 01:19:28,100
Koliko?
721
01:19:28,300 --> 01:19:32,500
Tudi na to
obstaja odgovor, Tony.
722
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Toliko.
723
01:19:39,800 --> 01:19:44,100
Vidiš?
- Velika številka.
724
01:19:44,900 --> 01:19:50,600
Mesečno.
Saj poznaš postopek?
725
01:19:52,000 --> 01:19:56,800
Ne, opiši mi ga.
- Povemo ti, kdo ti hodi v zelje,
726
01:19:57,000 --> 01:20:00,400
in izterjamo,
kar želiš.
727
01:20:00,600 --> 01:20:05,000
Recimo, da si imel težave
pri prevzemu pošiljke.
728
01:20:05,300 --> 01:20:07,800
Vmes posežemo mi.
729
01:20:08,000 --> 01:20:12,600
Osem morilcev
z značkami dela zame.
730
01:20:12,900 --> 01:20:18,700
Če mi tu in tam namigneš,
da gre kak zelenec v operacijo,
731
01:20:19,100 --> 01:20:23,900
polovimo nekaj majhnih rib,
pa je volk sit in koza cela.
732
01:20:27,100 --> 01:20:33,800
Kako vem, da bom plačeval
samo tebi? Pa Fort Lauderdale,
733
01:20:34,100 --> 01:20:39,400
Metro, DEA? Kako naj vem,
da mi ne bodo pritežili še oni?
734
01:20:39,700 --> 01:20:44,500
To ni moja stvar. Za pristojnosti
drugih ne odgovarjam.
735
01:20:46,100 --> 01:20:53,100
Misliš, da hočem, da se razve?
Moji fantje imajo družine.
736
01:20:53,500 --> 01:20:58,200
Ne bi jih rad spravil v težave.
Če ne bodo zadovoljni,
737
01:20:58,500 --> 01:21:01,200
se bodo
znesli nad tabo.
738
01:21:01,400 --> 01:21:03,700
Comprendes?
739
01:21:03,900 --> 01:21:07,100
Razumeš,
kaj ti govorim?
740
01:21:16,700 --> 01:21:19,600
Hvala za pijačo.
741
01:21:21,000 --> 01:21:25,500
Mimogrede,
kmalu grem na dopust.
742
01:21:25,800 --> 01:21:30,100
Ženo bom peljal v London.
Nisva še bila tam.
743
01:21:30,400 --> 01:21:35,800
Primakni še dve povratni
vozovnici za prvi razred.
744
01:21:40,000 --> 01:21:43,900
Pameten fant si,
Tony. Uživaj.
745
01:21:44,100 --> 01:21:48,200
Vsak dan nad zemljo
je dober dan.
746
01:21:59,000 --> 01:22:01,800
Zdravo.
747
01:22:02,900 --> 01:22:07,600
To bi bilo to.
- V redu, Mel.
748
01:22:08,700 --> 01:22:11,200
Si premislila?
749
01:22:11,400 --> 01:22:13,800
O otrocih.
750
01:22:14,000 --> 01:22:19,200
Res si nor, Tony.
- Nor sem nate.
751
01:22:19,600 --> 01:22:23,500
Poišči si svojo žensko,
Tony. - Žensko?
752
01:22:23,700 --> 01:22:26,700
Sem si jo že.
- Ne te. Izgini.
753
01:22:26,900 --> 01:22:31,800
Včasih slabo slišim.
- Kmalu sploh ne boš več slišal.
754
01:22:32,100 --> 01:22:36,100
Mi boš kaj naredil?
- Točno tako!
755
01:22:36,400 --> 01:22:40,500
Lzgini! To je ukaz.
- Ukaz?
756
01:22:40,600 --> 01:22:43,900
Ti ukazuješ meni?
757
01:22:45,700 --> 01:22:52,200
Prijatelj, na tem svetu
ukazujejo samo jajca.
758
01:22:53,200 --> 01:22:57,200
Razumeš? Jajca.
759
01:23:06,900 --> 01:23:09,500
Greva.
760
01:23:16,100 --> 01:23:21,000
Elvira,
kdaj te bo izučilo?
761
01:23:23,200 --> 01:23:26,900
Bravo, Ernie.
Kar tako naprej.
762
01:23:28,700 --> 01:23:34,000
Ta pizda. - Zakaj? - On mi
je spravil Bernsteina za vrat.
763
01:23:34,300 --> 01:23:36,800
Lopez?
764
01:23:37,000 --> 01:23:41,100
Kako veš? - Kdo pa
še ve za Rebengo in Omarja?
765
01:23:41,300 --> 01:23:46,600
Dal mi je vedeti,
da me ima v pesti.
766
01:23:49,200 --> 01:23:56,200
Načrtovala sva, da bova šla
v New York. Čas je, da greva.
767
01:24:13,400 --> 01:24:15,800
Kam greš?
768
01:24:28,700 --> 01:24:31,400
Ne, ne.
769
01:24:40,500 --> 01:24:46,700
To je moj apartma.
Z lepim, belim naslanjačem,
770
01:24:47,000 --> 01:24:49,800
kamor te bom posadil.
771
01:24:54,800 --> 01:24:57,300
Dobro, ne?
772
01:24:59,700 --> 01:25:06,500
Tony! - Tiho! - Kaj ti je?
Nič takega nisva počela.
773
01:25:06,900 --> 01:25:12,900
Fernando, počakaj!
- Ven!
774
01:25:13,200 --> 01:25:18,000
Se ti zdi fino? - Kaj?
- Za rit te je držal.
775
01:25:18,300 --> 01:25:23,000
Moja sestra, na stranišču!
- Te nič ne briga. - Ne?
776
01:25:23,300 --> 01:25:28,600
Ne boš mi ukazoval.
- Ubogala me boš.
777
01:25:28,900 --> 01:25:32,300
Če te še
kdaj zalotim tu,
778
01:25:32,500 --> 01:25:37,600
te bom za lase
odvlekel ven. - Daj me.
779
01:25:38,000 --> 01:25:42,700
Daj me, važič!
- Ne izzivaj me. Izgini ven!
780
01:25:44,100 --> 01:25:50,500
Kako si mi drzneš
kaj prepovedati?
781
01:25:50,900 --> 01:25:53,300
Nisem več otrok!
782
01:25:53,500 --> 01:25:58,100
Počnem, kar hočem!
Če hočem s kom porivati,
783
01:25:58,400 --> 01:26:01,100
tudi bom!
784
01:26:02,000 --> 01:26:05,300
Kaj ti je?
785
01:26:06,000 --> 01:26:08,400
Ne...
786
01:26:08,600 --> 01:26:11,900
Kaj bi rada?
787
01:26:12,300 --> 01:26:15,700
Pridi, Gina. - Ne...
788
01:26:15,900 --> 01:26:21,500
Pridi, greva ven.
- Nočem ven.
789
01:26:22,400 --> 01:26:26,700
Še en krasen večer
v Babylonu.
790
01:26:27,000 --> 01:26:30,900
Še en gram,
ki vam bo razvezal jezik.
791
01:26:31,100 --> 01:26:35,500
Imaš v modrčku koko
ali si me samo tako vesela?
792
01:26:35,800 --> 01:26:38,800
Zjutraj
sem bil slabe volje.
793
01:26:39,000 --> 01:26:43,000
Ni bilo mokrih sanj.
794
01:26:57,300 --> 01:27:02,000
Stana in Olia
oponašam tudi v španščini.
795
01:27:02,300 --> 01:27:09,300
Toda moj najljubši
Kubanec je Ricky Ricardo.
796
01:27:46,500 --> 01:27:51,500
Tvoj bratje, rad te ima.
Zato je to naredil.
797
01:27:51,700 --> 01:27:56,800
Zanj si še vedno
njegova mala sestrica. - Saj.
798
01:27:57,100 --> 01:28:01,100
Vede se, kot da sem otrok.
Stara sem 20 let!
799
01:28:01,300 --> 01:28:05,000
Strašno
odrasla si, ja.
800
01:28:05,500 --> 01:28:09,300
Vživi se vanj.
801
01:28:09,400 --> 01:28:15,200
Trenutno si najboljše, kar ima.
Edino, kar je kaj vredno,
802
01:28:15,600 --> 01:28:20,500
kar je čisto. Noče,
da bi se družila s temi ljudmi
803
01:28:20,800 --> 01:28:23,200
in postala kot on.
804
01:28:23,400 --> 01:28:28,400
Kot hči si mu,
zato te varuje. - Pred čim?
805
01:28:28,700 --> 01:28:33,000
Pred kreteni, kot
je tisti, s katerim si plesala.
806
01:28:33,200 --> 01:28:37,700
Fernando mi je všeč.
Zabaven je, prijazen
807
01:28:38,000 --> 01:28:42,400
in zna ravnati z žensko.
- Zna ravnati z žensko?
808
01:28:42,700 --> 01:28:46,600
Te je zato
hotel položiti na stranišču?
809
01:28:46,900 --> 01:28:50,200
Zdaj pa
posebno presenečenje.
810
01:28:50,300 --> 01:28:54,000
Možak iz Caracasa.
811
01:28:54,300 --> 01:28:58,600
Zaploskajmo
enkratnemu Octaviu!
812
01:29:23,100 --> 01:29:29,600
Poišči si fanta, ki ima kaj v glavi
in bo kaj iz njega. - Na primer?
813
01:29:29,900 --> 01:29:36,900
Fanta s lužbo. Bankirja,
zdravnika, odvetnika... - Kaj pa ti?
814
01:29:38,700 --> 01:29:43,800
O čem govoriš? - Zakaj me
ti ne povabiš ven? - Si nora?
815
01:29:44,100 --> 01:29:48,400
Vidim, kako me gledaš,
Manolo. Nisem slepa.
816
01:29:48,700 --> 01:29:54,500
Gina,
Tony mi je kot brat.
817
01:29:56,100 --> 01:30:01,300
Ti si njegova sestra.
- In? - Pri tem bo ostalo.
818
01:30:01,600 --> 01:30:07,900
Se bojiš Tonyja? Tonyjeve
sestrice? - Nikogar se ne bojim!
819
01:30:08,300 --> 01:30:11,500
Ne gre za to!
820
01:32:28,800 --> 01:32:33,800
Ni zame, ne glej me.
- Kako veš? - Ker me ni tu.
821
01:32:34,100 --> 01:32:37,000
Res? Kje pa si?
822
01:32:38,900 --> 01:32:41,900
Ne slišiš? - Slišim.
823
01:32:42,100 --> 01:32:47,900
Prosim? - Miriam?
Daj mi Mannyja. - Trenutek.
824
01:32:48,700 --> 01:32:51,200
Tony je.
825
01:32:52,800 --> 01:32:59,700
Me preverjaš? - Obleci se
in bodi čez 45 minut pri Lopezu.
826
01:33:00,100 --> 01:33:06,100
Kaj je bilo? - Nič, čemur
ne bova kos. - Prav, pridem.
827
01:33:06,400 --> 01:33:12,000
Še vedno si na telefonu.
- Počasi, saj grem.
828
01:33:14,000 --> 01:33:18,700
Nick,
nalogo imam zate.
829
01:33:19,300 --> 01:33:24,500
Točno ob treh
pokliči Lopeza v pisarno.
830
01:33:25,900 --> 01:33:29,700
Reci mu,
831
01:33:30,000 --> 01:33:33,900
da smo zamočili.
Ušel je.
832
01:33:34,500 --> 01:33:39,000
Kaj boš rekel?
- Zamočili smo, ušel je.
833
01:33:39,300 --> 01:33:44,200
Ob kateri uri?
- Točno ob treh. - Dobro. Pojdi.
834
01:34:04,900 --> 01:34:09,000
Kakšen je bil rezultat?
Tri proti dve?
835
01:34:09,300 --> 01:34:14,300
Mel, moje moštvo v mali ligi
je zmagalo v svoji diviziji.
836
01:34:14,600 --> 01:34:18,000
Malo Lopezovci
so zmagali.
837
01:34:18,300 --> 01:34:21,700
Si podkupil sodnike?
838
01:34:22,900 --> 01:34:25,100
Kristus.
839
01:34:27,200 --> 01:34:31,000
Kaj pa je s tabo?
840
01:34:32,100 --> 01:34:36,600
Uničili so mi
obleko za 800 $ .
841
01:34:36,900 --> 01:34:39,400
Kdo ti je to naredil?
842
01:34:39,600 --> 01:34:42,800
Plačanci. Ne vem.
843
01:34:43,100 --> 01:34:47,500
Nisem jih še videl.
844
01:34:47,800 --> 01:34:50,500
Zdravo, Mel.
845
01:34:50,800 --> 01:34:56,500
Ti kaj veš o tem? - Vedno je
razlaga. - Gotovo bratje Diaz.
846
01:34:56,800 --> 01:35:00,600
Zamerili smo se jim
že takrat v motelu.
847
01:35:00,900 --> 01:35:05,200
Mogoče res.
Mogoče res.
848
01:35:05,500 --> 01:35:10,700
Vesel sem, da si živ.
849
01:35:11,000 --> 01:35:15,000
Vrnili jim bomo
z obrestmi. - Ne,
850
01:35:15,300 --> 01:35:18,900
sam bom poračunal.
851
01:35:22,800 --> 01:35:25,400
Kaj ti bo pištola?
852
01:35:27,300 --> 01:35:31,500
Kar tako.
Lahko bi rekel,
853
01:35:31,800 --> 01:35:34,200
da sem paranoičen.
854
01:35:48,900 --> 01:35:52,500
Se boš oglasil,
Frank?
855
01:35:52,700 --> 01:35:58,600
Najbrž je Elvira.
Po tistem v klubu je bila jezna.
856
01:35:59,200 --> 01:36:04,300
Rekel ji bom, da te ni tu.
- Ne, je že v redu.
857
01:36:04,600 --> 01:36:08,000
Jaz bom
govoril z njo.
858
01:36:13,500 --> 01:36:16,200
Prosim?
859
01:36:21,500 --> 01:36:27,000
Čez eno uro bom doma.
Ne skrbi.
860
01:36:27,600 --> 01:36:31,600
Frank,
navaden gnoj si.
861
01:36:31,900 --> 01:36:37,300
O čem govoriš? - Dobro veš,
o čem, prekleti ščurek umazani.
862
01:36:37,500 --> 01:36:40,300
Poslušaj me vendar.
863
01:36:40,600 --> 01:36:43,800
Veš, kaj
je haza, Frank?
864
01:36:44,000 --> 01:36:47,600
Prašič, ki
ni več na ravni.
865
01:36:47,900 --> 01:36:50,800
Tudi ti nisi več.
866
01:36:50,900 --> 01:36:54,100
Zakaj bi ti hotel
kaj slabega?
867
01:36:54,300 --> 01:36:59,400
Jaz sem te vpeljal. Nisva
se zmeraj razumela, pa kaj.
868
01:36:59,700 --> 01:37:03,100
Vpeljal sem te,
verjel sem vate.
869
01:37:03,400 --> 01:37:07,000
In jaz sem
ti bil zvest.
870
01:37:07,300 --> 01:37:13,100
Delal sem tudi po strani,
toda izdal te nisem nikoli.
871
01:37:16,100 --> 01:37:18,600
Ti pa...
872
01:37:21,100 --> 01:37:24,200
Moški,
ki ne drži besede,
873
01:37:24,500 --> 01:37:27,100
je ščurek.
874
01:37:29,100 --> 01:37:32,600
Mel, naredi kaj.
875
01:37:36,000 --> 01:37:40,700
Drevo je tvoje, Frank.
Ti sediš na njem.
876
01:37:43,200 --> 01:37:45,800
Prav.
877
01:37:46,700 --> 01:37:51,300
Prav, Tony,
jaz sem bil.
878
01:37:56,600 --> 01:38:00,600
Daj mi
še eno priložnost.
879
01:38:00,900 --> 01:38:04,900
Boš? Prosim.
880
01:38:05,200 --> 01:38:12,200
Deset
milijonov dolarjev ti dam.
881
01:38:14,900 --> 01:38:19,900
Deset milijonov dolarjev.
V sefu jih imam, v Španiji.
882
01:38:20,200 --> 01:38:26,000
Skupaj bova šla tja
in tvoji bodo.
883
01:38:27,400 --> 01:38:31,800
Deset milijonov dolarjev,
Tony. Prav?
884
01:38:34,600 --> 01:38:37,600
Prosim, Tony.
885
01:38:37,900 --> 01:38:41,700
Hočeš Elviro?
886
01:38:42,000 --> 01:38:47,000
Lmej jo. Jaz se bom umaknil.
Ne boš me več videl.
887
01:38:47,300 --> 01:38:53,700
Prosim, nočem umreti. Nikomur
nisem storil žalega... - Ne, ti ne.
888
01:38:54,100 --> 01:38:59,800
Naročil si drugim.
- Tony, usmili se me... - Vstani!
889
01:39:06,400 --> 01:39:10,900
Prosim, ne ubij me.
890
01:39:12,800 --> 01:39:16,300
Ne bom te ubil.
- Hvala ti.
891
01:39:16,500 --> 01:39:20,200
Vstani.
- Hvala, Tony. - Manolo,
892
01:39:20,500 --> 01:39:23,100
ustreli ta gnoj. - Ne!
893
01:39:42,800 --> 01:39:48,100
Za vsakega pride ura,
e, Mel? - Govoril sem mu,
894
01:39:48,400 --> 01:39:54,700
a ni nič pomagalo. Prav zdaj,
ko si začel delati za nas.
895
01:39:55,100 --> 01:40:00,600
Nocoj je bil
razkurjen zaradi ženske.
896
01:40:00,900 --> 01:40:05,600
Zajebal je.
- Ti tudi, Mel.
897
01:40:05,900 --> 01:40:11,100
Zajebal si.
- Nikar predaleč, Tony.
898
01:40:11,500 --> 01:40:15,700
Jaz ne bom šel, Mel.
Ti si šel.
899
01:40:24,300 --> 01:40:27,300
Policaja
ne smeš ubiti.
900
01:40:27,500 --> 01:40:31,900
Kdo pravi, da si
policaj? - Počakaj!
901
01:40:32,900 --> 01:40:37,400
Če mi prizaneseš,
bom vse uredil. - Jasno.
902
01:40:37,700 --> 01:40:43,600
Naj ti nekdo kupi vozovnico
za večnost. Prvi razred.
903
01:40:44,400 --> 01:40:47,600
Prasec!
904
01:40:49,200 --> 01:40:53,800
Zbogom, Mel,
in srečno pot. - Jebi se!
905
01:40:59,600 --> 01:41:03,100
Gremo. - Pa Ernie?
906
01:41:12,100 --> 01:41:16,200
Bi rad službo, Ernie?
907
01:41:17,300 --> 01:41:21,300
Bi, Tony.
- Jutri me pokliči.
908
01:41:21,600 --> 01:41:24,000
Službo imaš.
909
01:41:24,200 --> 01:41:27,300
Hvala.
910
01:41:56,800 --> 01:41:58,700
Tony?
911
01:42:02,100 --> 01:42:05,500
Kaj se je zgodilo?
912
01:42:06,100 --> 01:42:09,200
Kje je Frank?
913
01:42:09,600 --> 01:42:12,100
Kaj misliš?
914
01:42:16,400 --> 01:42:20,500
Poberi svoje stvari.
915
01:42:20,700 --> 01:42:23,600
Z mano greš.
916
01:42:49,100 --> 01:42:55,300
Svet je tvoj.
917
01:46:58,900 --> 01:47:04,400
Predlagaj,
pa se bova pogovorila.
918
01:47:05,300 --> 01:47:12,200
Toda več ne morem plačati.
Dvakrat toliko prinesem kot prej.
919
01:47:12,600 --> 01:47:17,600
Deset, 15 milijonov
na mesec. To ni malo.
920
01:47:18,500 --> 01:47:23,900
Banka mora malo popustiti.
- Ne moremo, Tony.
921
01:47:24,500 --> 01:47:30,800
Potem ne vem, kaj bom.
- Banka smo, ne veletrgovina.
922
01:47:31,200 --> 01:47:37,000
Več denarja ko mi prineseš, teže
ga operem. - Tega nisem vedel.
923
01:47:37,500 --> 01:47:43,000
Poleg tega ti moram
zaračunati več odstotkov.
924
01:47:44,400 --> 01:47:49,800
Več odstotkov? - Davčna nam diha
za ovratnik. - Ne nakladaj, Jerry.
925
01:47:50,200 --> 01:47:54,700
Vem, kaj je posel.
Jaz nižam, ti višaš.
926
01:47:55,000 --> 01:48:00,000
Ampak to? - Davkarija
je vzela južno Florido na piko.
927
01:48:00,300 --> 01:48:06,400
Tisk je to še poslabšal. Recesija
je, misliti moram na delničarje.
928
01:48:06,700 --> 01:48:12,000
Poslušaj ga in se uči. - Od
bankovcev po 20 vzamem 10%,
929
01:48:12,300 --> 01:48:15,000
od bankovcev
po 10 osem.
930
01:48:15,200 --> 01:48:20,000
Več ne morem.
Zarotili so se.
931
01:48:20,200 --> 01:48:25,400
Potem bom denar vozil
na Bahame! - Enkrat mogoče.
932
01:48:25,700 --> 01:48:31,500
Pa potem? Jim boš zaupal
20 težko prisluženih milijonov?
933
01:48:31,900 --> 01:48:38,900
Ne bodi neumen.
Nam zaupaš, zato nam plačuješ.
934
01:48:42,400 --> 01:48:47,300
Si ga slišal?
Poslušaj ga in se uči.
935
01:48:47,500 --> 01:48:53,300
Stara, cenjena stranka si.
Pri nas si v dobrih rokah.
936
01:48:54,400 --> 01:48:58,100
Zdaj pa hitim.
- Varen sem, a reven.
937
01:48:58,300 --> 01:49:02,600
Kako si zadovoljen s zakonom?
- Bolj kot s tabo.
938
01:49:02,900 --> 01:49:07,900
Pozdravi jo.
Krasna je. Se vidiva.
939
01:49:08,200 --> 01:49:11,400
Pazi nase. - Ti tudi.
940
01:49:23,600 --> 01:49:28,000
Pezde.
Bogatim leze v rit.
941
01:49:29,200 --> 01:49:33,900
Z mano govori
kot s kakim priseljenskim pedrom.
942
01:49:34,200 --> 01:49:37,300
Ne potrebujemo ga.
943
01:49:37,500 --> 01:49:41,100
Pojdi k tistemu Židu,
Seidelbaumu.
944
01:49:41,300 --> 01:49:46,000
Svojo menjalnico ima.
Največ štiri odstotke vzame
945
01:49:46,300 --> 01:49:51,700
in zveze ima.
- Jebeš vse. Sama mafija.
946
01:49:52,000 --> 01:49:55,300
Ne zaupam jim.
947
01:50:13,500 --> 01:50:18,000
Si ta mesec pregledal
hišo in avtomobile?
948
01:50:18,400 --> 01:50:23,000
Sem, povedal sem ti.
Za 5000 dolarjev.
949
01:50:23,300 --> 01:50:26,600
Poglej to. - Kaj?
950
01:50:26,800 --> 01:50:32,000
Tisti kombi. Od kdaj
priklapljajo kabel tri dni?
951
01:50:33,400 --> 01:50:37,000
Tri dni
ga že opazuješ?
952
01:50:38,000 --> 01:50:42,700
Kaj pa naj gledam,
če že tri dni stoji tam?
953
01:50:43,000 --> 01:50:45,800
Misliš,
da so policaji.
954
01:50:46,000 --> 01:50:49,900
Mogoče so
bratje Diaz.
955
01:50:50,900 --> 01:50:54,900
Pogledat bom šel.
- Daj.
956
01:50:55,200 --> 01:50:59,600
Potem pa jih bomo
spokali nazaj v Kolumbijo!
957
01:50:59,900 --> 01:51:04,500
Nismo edini mamilarji,
ne pozabi tega.
958
01:51:04,800 --> 01:51:11,200
Mogoče je kombi res od kabelske.
- Presneto pameten si postal
959
01:51:11,600 --> 01:51:16,400
za nekoga,
ki je moj varnostnik.
960
01:51:16,700 --> 01:51:21,000
Ključi od vhodnih vrat.
Nesi jim jih. - Tony,
961
01:51:21,300 --> 01:51:24,900
zelo veliko
zapraviš za nadzor.
962
01:51:25,100 --> 01:51:29,900
Pa kaj. - Dvajset odstotkov
vsega zaslužka. To ni malo.
963
01:51:30,200 --> 01:51:36,100
Glavno je, da
bolje spim. - Skrbi me.
964
01:51:36,500 --> 01:51:41,800
Malomarni postajamo.
Nepozorni.
965
01:51:43,300 --> 01:51:48,700
Nismo več lačni. - Miami se
spreminja. Povsod gradbišča,
966
01:51:48,900 --> 01:51:53,600
nova delovna mesta. Vse to
financira Floridski sklad.
967
01:51:53,900 --> 01:51:59,500
Že 75 let se trudimo za lepši
Miami in tudi v prihodnje se bomo.
968
01:51:59,800 --> 01:52:03,500
Ker že 75 let
z vsemi po vrsti fukate.
969
01:52:03,700 --> 01:52:09,700
Kurbe.
Deset odstotkov mi jemljejo,
970
01:52:10,100 --> 01:52:13,100
pa ne dobijo
nobene kazni.
971
01:52:13,300 --> 01:52:18,000
Vse je dovoljeno.
- Tisoč let se ukvarjajo s tem.
972
01:52:18,300 --> 01:52:23,600
Vse finte poznajo. - Veš, kaj
je kapitalizem? Navadno jebanje.
973
01:52:23,900 --> 01:52:28,900
Potem si ti pravi
kapitalist. - Si slišal?
974
01:52:30,500 --> 01:52:35,100
Kako pa to veš? V glavi
imaš slamo. Samo češeš se
975
01:52:35,400 --> 01:52:42,400
in si pudraš nos. In snifaš.
Preveč. - Ni ga čez pretiravanje.
976
01:52:42,800 --> 01:52:48,700
Ti bi to moral vedeti, Tony.
- Kaj bi moral vedeti?
977
01:52:49,000 --> 01:52:55,200
Zakaj zmeraj govoriš,
kot da bi moral nekaj vedeti?
978
01:52:55,600 --> 01:53:00,100
Koliko je ura?
- Pet do sedmih.
979
01:53:00,900 --> 01:53:05,800
Sestal sem se s Seidelbaumom.
- Nasilje, povezano z drogo...
980
01:53:06,100 --> 01:53:11,500
Tega gledam namesto komedij.
- Kako pri tako skromnih sredstvih,
981
01:53:11,900 --> 01:53:17,600
kotjih ima policija, onemogočiti
trgovino, ki prinaša milijarde?
982
01:53:17,900 --> 01:53:23,900
Človek bi se jih najraje lotil
golorok... - Lotil golorok?
983
01:53:24,300 --> 01:53:30,100
Ti se še babe ne moreš lotiti.
- Edina rešitev sta legalizacija
984
01:53:30,400 --> 01:53:32,700
in obdavčenje.
985
01:53:32,900 --> 01:53:38,200
Tako naj bi
zatrli organizirani kriminal.
986
01:53:39,400 --> 01:53:43,800
Jaz se s tem ne strinjam.
- Pa veš, zakaj ne, Vic?
987
01:53:44,100 --> 01:53:50,800
Ker misliš z ritjo.
Ta prekleta rit zmeraj laže.
988
01:53:52,300 --> 01:53:58,000
Taki kot on, bankirji, politiki
in podobni, so prepovedali koko,
989
01:53:58,400 --> 01:54:04,100
da lahko služijo in nategujejo
volivce. Oni zatirajo kriminalce.
990
01:54:04,400 --> 01:54:11,400
Sami so kriminalci. Jebejo naj se.
- Bi nehal ponavljati besedo jebati
991
01:54:11,800 --> 01:54:16,300
in govoriti o denarju?
Dolgočasno je. - Prosim?
992
01:54:16,600 --> 01:54:19,700
Kaj je
dolgočasno? - Ti.
993
01:54:19,900 --> 01:54:24,900
Denar, denar, denar. Drugega
v tej hiši ne slišim. - Manny,
994
01:54:25,300 --> 01:54:31,000
poglej, pelikani letijo. - Frank
ni nikoli govoril o denarju.
995
01:54:33,400 --> 01:54:37,200
Ker je bil tako fin.
996
01:54:43,100 --> 01:54:48,300
Postajaš kot priseljenci,
ki govorijo samo o denarju
997
01:54:48,600 --> 01:54:54,400
in se ves čas tresejo zanj.
- Kdo je priseljenec? Umakni se!
998
01:54:54,800 --> 01:55:01,000
Zakoplji ga na vrt
in pozabi nanj. - Garal sem zanj.
999
01:55:03,700 --> 01:55:09,000
Škoda. Če bi ti ga kdo
podaril, bi bil boljši človek.
1000
01:55:09,700 --> 01:55:13,900
Veš, kaj je tvoj problem?
- Kaj je moj problem?
1001
01:55:14,200 --> 01:55:17,600
Da nimaš kaj početi.
1002
01:55:17,800 --> 01:55:23,300
Pojdi v službo.
Počni kaj. Bodi bolničarka,
1003
01:55:23,600 --> 01:55:27,700
ukvarjaj se
s slepimi otroki, z gobavci.
1004
01:55:28,000 --> 01:55:33,800
Samo ležiš in čakaš, kdaj
te bom nategnil. - Ne misli,
1005
01:55:34,200 --> 01:55:39,900
da si pri tem kakšna perla.
- Je bil Frank boljši? - Kreten.
1006
01:55:40,800 --> 01:55:47,700
Kam greš? Pridi sem!
Elvie, šalil sem se!
1007
01:55:48,900 --> 01:55:55,200
Samo šalil sem se. - Zakonsko
življenje ni zmeraj raj, kaj?
1008
01:55:55,500 --> 01:55:58,700
Kam greš?
- Na zmenek.
1009
01:55:58,900 --> 01:56:02,500
Zmenek imaš?
- Ja. - Pridi sem.
1010
01:56:05,400 --> 01:56:11,300
Kaj? - K Seidelbaumu greš?
- Ja, zmenjena sva.
1011
01:56:11,700 --> 01:56:15,500
Pusti to,
bom že jaz poskrbel.
1012
01:56:15,800 --> 01:56:22,200
Dogovoril sem se. - Ne
pogajaš se ti. Raje imaš ženske
1013
01:56:22,500 --> 01:56:27,400
kot denar. To je tvoj problem.
- Tvoj partner sem.
1014
01:56:27,800 --> 01:56:33,600
Če meni ne zaupaš,
komu boš? - Mlajši partner.
1015
01:56:34,300 --> 01:56:38,600
Ne serji.
- Raje mi ne govori o zaupanju.
1016
01:56:38,900 --> 01:56:43,700
Tvoja žena ima prav.
Kreten si.
1017
01:56:44,000 --> 01:56:46,900
Daj mi poljubček...
1018
01:56:47,500 --> 01:56:50,100
Jebi se!
1019
01:56:50,300 --> 01:56:54,400
Kdo je spravil
posel v pogon? Jaz!
1020
01:56:54,700 --> 01:56:58,500
Komu zaupam? Sebi!
1021
01:56:59,000 --> 01:57:04,300
Komu lahko zaupaš?
Nikomur.
1022
01:57:04,700 --> 01:57:08,800
Prav treba
mi je tega sranja.
1023
01:57:09,500 --> 01:57:14,300
Ne potrebujem ga.
Niti nje.
1024
01:57:14,600 --> 01:57:17,300
Nikogar
ne potrebujem.
1025
01:57:17,500 --> 01:57:22,000
V filmu sem bil
Naslov je bil Burn. Si ga videl?
1026
01:57:23,100 --> 01:57:27,600
Oba z bratom sva bila.
Njegov šofer sem bil.
1027
01:57:27,900 --> 01:57:33,600
Snemali so ga v Cartageni.
Režiral je Gillo Pontecorvo,
1028
01:57:34,000 --> 01:57:36,000
Italijan.
1029
01:57:36,600 --> 01:57:43,100
Tudi Paula Newmana sem poznal.
V Tusconu sem delal z njim.
1030
01:57:43,400 --> 01:57:49,500
Poznaš Bennyja Alvareza?
- Vmesni seštevek.
1031
01:57:53,600 --> 01:58:00,600
V redu človek.
- 283107 $ in 65 centov.
1032
01:58:02,100 --> 01:58:05,500
Hočeš potrdilo?
1033
01:58:05,800 --> 01:58:10,100
Jaz sem naštel
284000 in šest centov.
1034
01:58:10,200 --> 01:58:15,100
Nemogoče.
Aparat se ne moti.
1035
01:58:16,700 --> 01:58:21,100
Preštejmo še enkrat.
- Ne. - Posel je posel.
1036
01:58:21,400 --> 01:58:23,800
Za 1500 $ gre.
1037
01:58:24,000 --> 01:58:28,000
Obdrži drobiž,
vseeno mi je.
1038
01:58:28,400 --> 01:58:31,400
Jaz ga bom preštel.
- Nehaj.
1039
01:58:31,500 --> 01:58:35,200
Na koga
napišem potrdilo?
1040
01:58:36,700 --> 01:58:43,000
Nepremičninska agencija
Montana. - Montana...
1041
01:58:45,700 --> 01:58:50,200
284000. - 600000.
1042
01:58:50,500 --> 01:58:55,700
Kako, da ne poznaš Bennyja
Alvareza? Kosila sva skupaj.
1043
01:58:56,000 --> 01:59:00,700
On me verjetno pozna.
Vprašaj ga.
1044
01:59:17,300 --> 01:59:19,700
Koliko?
1045
01:59:20,400 --> 01:59:26,500
Sedem čekov.
Milijon 325230.
1046
01:59:29,400 --> 01:59:35,200
Še 200000, potem pa
gremo lahko scat. - Roke gor!
1047
01:59:35,500 --> 01:59:39,100
Roke na steno.
- Ne šališ se.
1048
01:59:39,400 --> 01:59:41,900
Aretirana sta.
1049
01:59:42,100 --> 01:59:45,800
Pravico imata molčati...
- Jebi se.
1050
01:59:45,900 --> 01:59:50,200
Kako naj vem, da
sta policaja? - Kaj si rekel?
1051
01:59:50,500 --> 01:59:57,400
Dober ponaredek. - Ti se imaš za
Kubanca? Sramota za Kubance si.
1052
01:59:57,800 --> 02:00:01,000
Poklical bom
odvetnika.
1053
02:00:01,300 --> 02:00:05,400
Veliko ti bo koristil.
Vidiš tisto oko na uri?
1054
02:00:05,600 --> 02:00:08,600
Reci Živjo, ljubica.
1055
02:00:08,900 --> 02:00:11,000
Pomisli.
1056
02:00:11,200 --> 02:00:16,100
Drkaš pred nami, Seidelbaum?
- Ob treh sem zmenjen s punco
1057
02:00:16,400 --> 02:00:20,000
in ti me zadržuješ.
- Ugasni, Benny.
1058
02:00:20,400 --> 02:00:23,500
Si razumel pravice?
1059
02:00:23,700 --> 02:00:26,600
Vse to sranje poznam.
1060
02:00:26,800 --> 02:00:29,900
Nimaš dokazov,
in to veva oba.
1061
02:00:30,100 --> 02:00:34,800
Samo bankovce sem prišel
zmenjat. Če mi boš teži, prav.
1062
02:00:35,100 --> 02:00:41,300
Poklical bom odvetnika. Najboljši
v Miamiju je. Tako dober je,
1063
02:00:41,700 --> 02:00:46,400
da boš jutri
že zaposlen na Aljaski.
1064
02:00:46,700 --> 02:00:49,300
Toplo se obleci.
1065
02:00:51,900 --> 02:00:56,700
Daj mi ček za 30000 $
in še 100000 v gotovini,
1066
02:00:57,000 --> 02:01:00,600
pa bom igral
na zaroto in te rešil.
1067
02:01:00,900 --> 02:01:04,600
Toda potem
je tu še utaja davkov.
1068
02:01:04,900 --> 02:01:08,800
To tožbo bodo dobili.
1069
02:01:10,100 --> 02:01:14,200
Kaj me torej čaka?
1070
02:01:14,800 --> 02:01:21,400
Pet let. V treh boš zunaj.
Če se pogodim, še prej.
1071
02:01:21,800 --> 02:01:24,200
Tri leta.
1072
02:01:25,400 --> 02:01:27,900
Za kaj?
1073
02:01:28,100 --> 02:01:32,300
Za pranje denarja?
Ta država je tako nastala.
1074
02:01:32,600 --> 02:01:35,500
Ni tako hudo
kot na Kubi.
1075
02:01:35,700 --> 02:01:40,300
Zapori so kot hoteli.
- Me zajebavaš ali si zadet?
1076
02:01:40,600 --> 02:01:45,700
Poskusil bom doseči,
da obravnavo odložijo. Dve leti,
1077
02:01:46,000 --> 02:01:52,700
pa niti noter ne bosta prišla.
- Ne grem več v zapor. Nikdar več.
1078
02:01:55,600 --> 02:02:01,500
Dam ti
še 400000 $ več.
1079
02:02:01,900 --> 02:02:03,800
To je 800000 $ .
1080
02:02:04,000 --> 02:02:08,200
S tem lahko
kupiš vrhovno sodišče.
1081
02:02:09,800 --> 02:02:14,100
Imeti morajo dokaz,
ki ne dopušča dvoma.
1082
02:02:14,400 --> 02:02:17,700
Jaz ga znam
vedno vzbuditi.
1083
02:02:17,900 --> 02:02:23,000
Toda če bo porota na posnetku
videla 1,3 milijona v gotovini,
1084
02:02:23,400 --> 02:02:28,800
jo bo težko prepričati,
da si jih našel v taksiju.
1085
02:02:47,200 --> 02:02:52,300
Tony. - Alex.
- Lepo, da si tako hitro prišel.
1086
02:02:54,300 --> 02:02:59,600
Kako se ima Elvira? - Odlično.
Pa tvoja žena? - Še tri mesece.
1087
02:02:59,900 --> 02:03:04,400
Čestitam. - Kdaj lahko
pričakujemo tvoj podmladek?
1088
02:03:04,700 --> 02:03:07,700
Trudim se.
- Premalo, Tony.
1089
02:03:08,000 --> 02:03:11,900
Predstavil ti bom
nekaj prijateljev.
1090
02:03:15,300 --> 02:03:19,900
Pedro Quinn, predsednik
korporacije Andes Sugar.
1091
02:03:20,200 --> 02:03:26,600
Genaral Edward Strasser,
poveljnik prvega korpusa.
1092
02:03:27,400 --> 02:03:34,100
Ariel Bleyer z notranjega
ministrstva. Tony Montana.
1093
02:03:34,500 --> 02:03:41,200
Charles Godson iz Washingtona.
Tony Montana. - Me veseli.
1094
02:03:42,400 --> 02:03:45,300
Sedi, Tony.
1095
02:03:47,600 --> 02:03:52,400
Gospodje,
1096
02:03:52,700 --> 02:03:57,800
govoril bom o nečem,
kar zadeva vse nas.
1097
02:03:58,100 --> 02:04:03,300
V težavah si, Tony,
zato smo tudi mi.
1098
02:04:05,000 --> 02:04:10,100
Mislim, da lahko
skupaj rešimo vse naše težave.
1099
02:04:10,400 --> 02:04:15,900
Vemo, da imaš težave
z davkarijo in da ti grozi zapor.
1100
02:04:16,300 --> 02:04:20,800
Prijatelji v Washingtonu
nam zagotavljajo,
1101
02:04:21,100 --> 02:04:25,600
da boš plačal samo nekaj
davkov in visoko kazen,
1102
02:04:25,800 --> 02:04:32,500
v zapor pa ti ne bo treba.
- Dobro. V čem je potem problem?
1103
02:04:33,000 --> 02:04:35,500
Pokazal ti bom.
1104
02:04:35,700 --> 02:04:40,700
Menda vašo vlado financira
bolivijska mamilarska industrija.
1105
02:04:41,000 --> 02:04:46,600
Ironija je, da te milijarde
prihajajo iz vaše države.
1106
02:04:46,900 --> 02:04:53,200
Vi ste namreč glavni kupec našega
nacionalnega proizvoda, kokaina.
1107
02:04:53,500 --> 02:04:59,700
Vlada v ZDA namenja milijone
za zatiranje narkomanije,
1108
02:05:00,000 --> 02:05:04,800
hkrati pa poslovno
sodeluje z vlado,
1109
02:05:05,100 --> 02:05:08,200
ki nas zasipa
s kokainom. - Ja.
1110
02:05:08,500 --> 02:05:14,200
Moja organizacija
je odkrila,
1111
02:05:14,500 --> 02:05:19,300
da je ta mož nedavno
kupil veliko količino droge.
1112
02:05:19,600 --> 02:05:22,400
To je
general Cucombre,
1113
02:05:22,700 --> 02:05:26,800
obrambni minister
moje domovine Bolivije.
1114
02:05:27,000 --> 02:05:31,200
Nedavno je kupil vilo
ob švicarskem Luzernu,
1115
02:05:31,500 --> 02:05:37,300
vredno 12 milijonov $ .
Kaj bolivijski obrambni minister
1116
02:05:37,700 --> 02:05:41,800
išče v Švici?
Bo stražil blagajne?
1117
02:05:42,100 --> 02:05:47,900
Tudi ta moški, Alejandro Sosa,
je zelo zanimiv. Bogat posestnik,
1118
02:05:48,200 --> 02:05:52,300
ki se je šolal v Angliji,
iz odlične družine.
1119
02:05:52,500 --> 02:05:58,200
Žal nadzira mamilarski imperij,
ki se širi po vseh Andih.
1120
02:05:58,500 --> 02:06:03,800
To ni navaden
preprodajalec mamil.
1121
02:06:04,900 --> 02:06:09,700
Govoril bo tudi
na francoski, britanski, italijanski,
1122
02:06:10,000 --> 02:06:12,500
japonski televiziji.
1123
02:06:14,000 --> 02:06:19,400
Povsod ga poslušajo.
Nerodno je, Tony.
1124
02:06:21,200 --> 02:06:24,400
To je naš problem.
1125
02:06:26,300 --> 02:06:31,200
Se spominjaš Alberta?
- Kako bi ga pozabil?
1126
02:06:32,300 --> 02:06:36,400
Alberto je
izvedenec za likvidacije.
1127
02:06:36,700 --> 02:06:40,700
On nam bo pomagal
rešiti ta problem,
1128
02:06:40,800 --> 02:06:46,400
vendar ne govori angleško.
Tudi v ZDA se ne znajde.
1129
02:06:46,700 --> 02:06:50,200
Potreboval bo pomoč.
1130
02:06:50,900 --> 02:06:53,800
Bo šlo, Tony?
1131
02:06:58,800 --> 02:07:01,200
Ni problema.
1132
02:07:02,900 --> 02:07:05,300
Dobro.
1133
02:07:19,500 --> 02:07:23,800
Kaj je bilo
v Boliviji?
1134
02:07:24,100 --> 02:07:30,800
Mi boš povedal, o čem sta govorila
s Soso, ali ne? - O neumnostih.
1135
02:07:31,200 --> 02:07:33,900
O politiki.
1136
02:07:34,800 --> 02:07:40,000
Ostani
nekaj dni tukaj.
1137
02:07:41,600 --> 02:07:47,000
Nadomeščal me boš. Naslednji
teden moram v New York.
1138
02:07:48,600 --> 02:07:51,200
V redu?
1139
02:07:52,800 --> 02:07:57,000
Ni mi všeč.
Niti najmanj ne.
1140
02:07:57,300 --> 02:07:59,700
Ni ti všeč?
1141
02:07:59,900 --> 02:08:04,100
Ti si me
v to godljo spravil.
1142
02:08:04,400 --> 02:08:07,900
S tistim
prekletim Seidelbaumom.
1143
02:08:08,200 --> 02:08:14,900
S Seidelbaumom?
Kaj ima Seidelbaum s Soso?
1144
02:08:16,200 --> 02:08:20,900
Zakaj ne ješ?
- Nisem lačna.
1145
02:08:21,200 --> 02:08:26,000
Nisi lačna? - Že veš za obravnavo?
- Zakaj si potem naročila?
1146
02:08:26,300 --> 02:08:30,100
Tek me je minil.
1147
02:08:33,600 --> 02:08:38,800
Sheffield je rekel,
da jo bodo mogoče odložili.
1148
02:08:44,700 --> 02:08:49,000
Je to to, Manny?
1149
02:08:52,200 --> 02:08:57,300
Hrana, pijača, fuk,
1150
02:08:57,600 --> 02:09:02,000
snifanje?
In kaj sledi?
1151
02:09:04,000 --> 02:09:06,800
Povej. Kaj sledi?
1152
02:09:07,000 --> 02:09:12,200
Star si 50 let,
zraste ti trebuh,
1153
02:09:12,500 --> 02:09:16,500
zrastejo ti joški,
da bi lahko nosil modrc.
1154
02:09:16,800 --> 02:09:19,300
Poraščeni joški.
1155
02:09:19,500 --> 02:09:22,600
Jetra gredo v franže,
1156
02:09:22,900 --> 02:09:29,100
žreš sranje in videti
si kot tiste bogate mumije tam.
1157
02:09:29,300 --> 02:09:34,900
Lahko bi bilo tudi slabše.
- Je to vse? - Pusti to.
1158
02:09:35,300 --> 02:09:38,900
Za to sem garal?
Povej.
1159
02:09:39,400 --> 02:09:42,400
Sranje.
1160
02:09:43,400 --> 02:09:47,100
Poglej jo. Džanki.
1161
02:09:48,900 --> 02:09:54,100
Moja žena
je džanki. Ne jé,
1162
02:09:54,400 --> 02:09:59,600
vse dneve spi,
na oknih so črne zavese.
1163
02:10:00,000 --> 02:10:04,600
Zbudi jo samo tableta
in niti nategniti je ne morem,
1164
02:10:04,900 --> 02:10:07,900
ker je v komi.
1165
02:10:08,100 --> 02:10:11,300
Niti otroka
mi ne more roditi.
1166
02:10:11,500 --> 02:10:16,100
Njena maternica
je preveč zastrupljena.
1167
02:10:16,400 --> 02:10:21,800
Prasec!
1168
02:10:22,500 --> 02:10:26,800
Ne govori tako.
- Kako si drzneš?
1169
02:10:27,100 --> 02:10:32,900
V čem si boljši od mene?
Preprodajaš mamila, pobijaš ljudi.
1170
02:10:33,200 --> 02:10:37,800
Čudovito. Sijajen
prispevek k zgodovini človeštva.
1171
02:10:38,100 --> 02:10:41,800
Kar daj, povej vsem.
- Otroka hočeš?
1172
02:10:42,100 --> 02:10:48,600
Kakšen oče bi mu bil?
Ga boš zjutraj vozil v šolo?
1173
02:10:49,000 --> 02:10:53,900
Boš sploh dočakal
njegov prvi šolski dan?
1174
02:10:54,200 --> 02:10:59,100
Niti mož ne znaš biti.
- Utihni! - Si upaš biti doma,
1175
02:10:59,400 --> 02:11:02,800
ne da bi te
stražilo šest goril?
1176
02:11:02,900 --> 02:11:06,700
Moj prijatelj
je Nick Pujs.
1177
02:11:07,000 --> 02:11:11,200
Kakšno
življenje je to?
1178
02:11:14,400 --> 02:11:20,000
Ne vidiš,
v kaj se spreminjava?
1179
02:11:20,200 --> 02:11:24,800
Poraženca sva.
Ne zmagovalca, poraženca.
1180
02:11:25,000 --> 02:11:30,300
Pojdi domov, zadeta si.
- Zadet si ti. - Pelji jo domov.
1181
02:11:30,700 --> 02:11:35,700
Ne. Ne grem
s tabo domov.
1182
02:11:37,500 --> 02:11:41,200
Z nikomer
več ne grem tja.
1183
02:11:41,500 --> 02:11:44,400
Sama bom šla.
1184
02:11:48,700 --> 02:11:51,500
Zapuščam te.
1185
02:11:52,600 --> 02:11:56,000
Ni mi več
treba tega sranja.
1186
02:11:56,100 --> 02:12:00,900
Poklical ji bom taksi.
- Pusti jo, naj gre.
1187
02:12:01,200 --> 02:12:05,400
Nova tableta,
pa me bo spet ljubila.
1188
02:12:11,500 --> 02:12:14,800
Kaj gledate?
1189
02:12:20,200 --> 02:12:23,600
Vsi ste
navadni kreteni.
1190
02:12:23,800 --> 02:12:29,100
Ker si ne upate biti,
1191
02:12:29,500 --> 02:12:31,900
kar hočete biti.
1192
02:12:33,900 --> 02:12:38,300
Ne morete
brez takih, kot sem jaz.
1193
02:12:41,900 --> 02:12:46,600
S prstom
lahko kažete nanje
1194
02:12:46,900 --> 02:12:51,400
in si govorite,
kako slabi smo.
1195
02:12:52,100 --> 02:12:58,500
In kakšni
ste zato vi? Dobri?
1196
02:13:00,400 --> 02:13:03,400
Niste dobri.
1197
02:13:04,300 --> 02:13:07,900
Samo
prikrivati znate,
1198
02:13:08,000 --> 02:13:10,500
lagati.
1199
02:13:11,900 --> 02:13:16,000
Jaz tega ne počnem.
1200
02:13:17,000 --> 02:13:21,200
Zmeraj
povem po pravici.
1201
02:13:21,900 --> 02:13:25,300
Tudi ko lažem.
1202
02:13:32,900 --> 02:13:36,900
Recite
pokvarjencu lahko noč.
1203
02:13:39,400 --> 02:13:44,500
Zadnjič ste ga
videli takšnega.
1204
02:13:45,100 --> 02:13:49,800
Prostor
za pokvarjenca.
1205
02:13:50,100 --> 02:13:53,100
Pokvarjenec gre.
1206
02:13:53,400 --> 02:13:57,600
Umaknite se
mu brž s poti.
1207
02:13:58,600 --> 02:14:01,800
New York
1208
02:15:20,400 --> 02:15:27,400
Ne. Naj Sheffield pusti
vse pri miru. Ne bo obravnave,
1209
02:15:27,800 --> 02:15:32,700
uredil sem.
Reci mu, naj pusti vse pri miru.
1210
02:15:33,000 --> 02:15:35,900
Je Elvira
kaj poklicala?
1211
02:15:36,100 --> 02:15:39,400
Prav.
1212
02:15:55,200 --> 02:16:00,000
Vse v redu?
- Ja, vse je čudovito.
1213
02:16:03,100 --> 02:16:08,000
Ernie, koliko je ura?
- Deset do.
1214
02:16:08,200 --> 02:16:12,400
Kdo je to? - Spet bom
poklical Mannyja. - Sedi.
1215
02:16:12,700 --> 02:16:17,200
Ne boš mi ukazoval!
- Ven prihaja.
1216
02:16:17,500 --> 02:16:21,000
Briga me. - On je.
1217
02:16:21,900 --> 02:16:27,100
Pred Združenimi narodi
ga bomo. Tako hočejo.
1218
02:16:27,600 --> 02:16:33,100
Vseeno mi je, kje ga
vržeš v zrak. Samo povej, kdaj.
1219
02:16:33,500 --> 02:16:37,600
Povej, kdaj.
Samo to me zanima.
1220
02:16:37,800 --> 02:16:43,000
Vozi 30 m za avtom.
1221
02:16:44,900 --> 02:16:47,800
Samo 30 m.
- Slišal sem te,
1222
02:16:48,000 --> 02:16:52,700
ni treba ponavljati.
- Rekel sem 30 m.
1223
02:16:53,900 --> 02:16:57,800
Bedak.
1224
02:17:00,300 --> 02:17:03,100
Prihaja.
1225
02:17:04,500 --> 02:17:09,500
Kam gre?
Zakaj pelje tja?
1226
02:17:19,900 --> 02:17:22,800
Kaj, hudiča, počne?
1227
02:17:35,400 --> 02:17:37,600
Kaj je zdaj to?
1228
02:17:37,800 --> 02:17:41,400
Otroka bi
morala biti v drugem avtu.
1229
02:17:41,700 --> 02:17:45,700
Vedno sta bila.
Ne vem, zakaj danes nista.
1230
02:17:46,000 --> 02:17:48,700
Ne, ni govora.
1231
02:17:48,900 --> 02:17:52,100
Pozabi.
1232
02:17:52,400 --> 02:17:57,500
Ubili bomo samo njega.
Žene in otrok ne.
1233
02:17:57,800 --> 02:18:04,400
Ne. Če je Sosa rekel, zdaj,
potem ga bomo zdaj. Gremo.
1234
02:18:33,900 --> 02:18:37,800
Vozi tik za njim.
1235
02:18:38,400 --> 02:18:41,300
Počasi.
1236
02:18:41,700 --> 02:18:46,500
Jebi se. - Počasi.
1237
02:18:47,700 --> 02:18:52,200
Dva majhna otroka.
To ni v redu.
1238
02:18:52,900 --> 02:18:58,100
Ni v redu.
- Ušli ti bodo!
1239
02:18:58,400 --> 02:19:00,800
Vidim jih!
1240
02:19:01,000 --> 02:19:04,100
Deset metrov!
1241
02:19:04,400 --> 02:19:06,400
Hitreje!
1242
02:19:06,400 --> 02:19:09,500
Zapri gobec!
1243
02:19:20,800 --> 02:19:26,400
Si jih upaš gledati oči,
ko jih boš ubil? - Zapri.
1244
02:19:26,800 --> 02:19:31,800
Uživaš, ne?
1245
02:19:32,100 --> 02:19:39,100
Uživaš, ker lahko ubiješ mater
z dvema otrokoma? Potem si dec.
1246
02:19:39,400 --> 02:19:44,100
Kdo, misliš, da sem? Misliš,
da bom ubil mater z otrokoma?
1247
02:19:44,400 --> 02:19:47,800
Ni mi treba
tega sranja.
1248
02:19:48,000 --> 02:19:50,100
Crkni, pizda!
1249
02:19:54,800 --> 02:19:59,000
Misliš, da
sem črv kot ti?
1250
02:19:59,300 --> 02:20:03,200
Rekel sem ti,
da se ne zajebavaj z mano!
1251
02:20:03,500 --> 02:20:10,300
Rekel sem nobenih otrok. Nisi
poslušal. Zdaj pa imaš, kreten.
1252
02:20:15,000 --> 02:20:18,200
Nick, kje si bil?
1253
02:20:18,500 --> 02:20:22,800
Si nesel robo?
Kje je Manny?
1254
02:20:23,100 --> 02:20:27,100
Kličem kot nor. Kje je?
- Ne vem, Tony.
1255
02:20:27,300 --> 02:20:30,100
Že dva dni ga ni.
1256
02:20:30,400 --> 02:20:34,100
Ni ga?
Nadomeščati bi me moral!
1257
02:20:34,300 --> 02:20:39,600
Kje, hudiča, je? Nikomur več
ne moreš zaupati. - Ne vem, Tony.
1258
02:20:40,000 --> 02:20:44,700
Preprosto šel je.
Nič ni rekel. - Šel?
1259
02:20:45,000 --> 02:20:48,500
Je s tabo vse v redu?
- Ne, besen sem!
1260
02:20:48,700 --> 02:20:52,900
Ko pridem,
bo letelo perje! - Kdaj prideš?
1261
02:20:53,200 --> 02:20:57,000
Zvečer.
Prekleti pezde!
1262
02:20:57,300 --> 02:21:03,000
Tony, tvoja mama je klicala.
Gina je izginila.
1263
02:21:03,300 --> 02:21:07,700
Kam? - Hotela te je
takoj videti. - Reci ji,
1264
02:21:08,000 --> 02:21:11,200
da jo
pokličem zvečer.
1265
02:21:11,400 --> 02:21:17,100
Je Elvie poklicala?
- Ne. - Ne? Dobro.
1266
02:21:17,400 --> 02:21:21,400
Če pokliče, ji reci,
da jo ljubim.
1267
02:21:21,700 --> 02:21:24,300
To ji povej.
1268
02:21:46,800 --> 02:21:50,600
Je Manny klical?
- Samo tvoja mama.
1269
02:21:50,800 --> 02:21:55,900
In Sosa kliče vsake pol ure.
Besen je. - Pokliči ga.
1270
02:21:56,300 --> 02:21:58,900
Je Elvie
klicala? - Ne.
1271
02:22:00,700 --> 02:22:05,800
Poišči Mannyja.
Prasca hočem videti tukaj. Takoj!
1272
02:22:06,200 --> 02:22:09,400
Dajmo, pokliči ga!
1273
02:22:14,700 --> 02:22:19,900
G. Sosa... Je že tu.
1274
02:22:23,500 --> 02:22:26,100
Ja? Mama.
1275
02:22:26,300 --> 02:22:29,100
Vem,
1276
02:22:29,300 --> 02:22:34,900
povedal mi je.
Takoj pridem k tebi.
1277
02:22:35,800 --> 02:22:38,700
Pridem, ja.
1278
02:22:40,600 --> 02:22:44,000
Daj ga na zvočnik.
1279
02:22:53,200 --> 02:22:56,000
Kaj je bilo
narobe, Tony?
1280
02:22:56,200 --> 02:23:02,300
Zdravo, Alex.
- Kaj se je zgodilo? - Težave.
1281
02:23:03,600 --> 02:23:08,200
Alex? - Tony,
kaj se je zgodilo?
1282
02:23:09,600 --> 02:23:13,200
Manjši problem.
- Sem slišal.
1283
02:23:13,400 --> 02:23:19,600
Naš prijatelj je imel
danes govor v palači OZN.
1284
02:23:20,700 --> 02:23:24,400
Tvoj Alberto
je navadna svinja.
1285
02:23:24,700 --> 02:23:28,200
Ni ubogal,
zato smo vse odpovedali.
1286
02:23:28,400 --> 02:23:33,100
Moji družabniki in jaz smo
jezni, Tony. - Ni panike.
1287
02:23:33,300 --> 02:23:38,500
Albertov je še veliko.
Naslednji mesec ga bomo. - Ne.
1288
02:23:38,800 --> 02:23:42,600
Našli so
eksploziv pod avtom.
1289
02:23:42,900 --> 02:23:49,600
Zdaj je popolnoma zastražen.
Vsi se bodo spravili na nas.
1290
02:23:50,000 --> 02:23:54,000
Nobenega naslednjič
ne bo, ti kreten!
1291
02:23:54,300 --> 02:23:59,400
Pazi, kako govoriš z mano.
- Rekel sem ti, ti opica,
1292
02:23:59,700 --> 02:24:04,900
da se ne zajebavaj z mano!
- S kom pa, misliš, da govoriš!
1293
02:24:05,200 --> 02:24:08,700
Misliš, da
sem tvoj sluga, ali kaj?
1294
02:24:09,000 --> 02:24:15,100
Če hočeš vojno, jo boš dobil.
- Tony! - Alex, si tam?
1295
02:24:15,700 --> 02:24:17,800
Ni ga več.
1296
02:24:18,000 --> 02:24:20,500
Pomiri se.
1297
02:24:20,900 --> 02:24:24,700
Svoje stanovanje ima.
Ne pove, kje.
1298
02:24:24,900 --> 02:24:29,900
Neki večer sem ji sledila.
Neka vila na Coconut Grovu je.
1299
02:24:30,200 --> 02:24:34,000
Od kod ji denar?
- Ti ji ga daješ.
1300
02:24:34,300 --> 02:24:38,400
Ti si kriv.
- Toliko ji ne dajem. - Pač!
1301
02:24:38,600 --> 02:24:44,200
Nekoč si ji dal 1000 $ .
- Je bil z njo kak moški? - Ne vem.
1302
02:24:44,400 --> 02:24:49,500
Na dovozu je bil avto. Če pridem
tja, me bo ubila. Takšna je kot ti.
1303
02:24:49,800 --> 02:24:54,200
Na katerem naslovu je?
- Št. 400 ali tako nekako.
1304
02:24:54,500 --> 02:24:58,300
Citrus Drive...
Mislim, da 409.
1305
02:24:58,600 --> 02:25:02,000
Govori z njo,
mene ne posluša več.
1306
02:25:02,200 --> 02:25:06,900
Pravi, naj
se brigam zase. Tako kot ti.
1307
02:25:07,200 --> 02:25:11,600
Takšna je, odkar si prišel ti.
Zakaj uničiš vse,
1308
02:25:11,900 --> 02:25:14,500
česar se dotakneš?
1309
02:25:14,600 --> 02:25:21,100
Zakaj uničiš vse, ki so ti blizu?
Nehvaležnež! Ničvredni sin!
1310
02:25:21,500 --> 02:25:27,200
Citrus Drive 409.
- Nikjer ne najdem Mannyja.
1311
02:25:27,600 --> 02:25:31,600
Poskušal
bom naprej, šef.
1312
02:26:03,200 --> 02:26:07,300
Ostani tu in skušaj
priklicati Mannyja.
1313
02:26:52,600 --> 02:26:54,700
Tony.
1314
02:28:05,900 --> 02:28:09,200
Včeraj
sva se poročila.
1315
02:28:09,400 --> 02:28:13,200
Hotela sva
te presenetiti.
1316
02:28:16,400 --> 02:28:23,400
Jezus, Tony.
Proč moramo, hitro. - Odpelji Gino.
1317
02:28:29,600 --> 02:28:32,400
Ne! - Prosim.
1318
02:28:52,900 --> 02:28:56,600
Tu ne smemo ostati.
Proč moramo.
1319
02:29:36,700 --> 02:29:39,900
Pridi, Gina. - Ne!
1320
02:29:41,800 --> 02:29:44,500
Pojdimo noter.
1321
02:30:12,800 --> 02:30:17,900
Ne, to je Tonyjeva hiša!
Pusti me!
1322
02:31:02,100 --> 02:31:06,700
Dala sva ji tablete.
Pomirila se je.
1323
02:31:07,300 --> 02:31:10,800
Kmalu ji bo bolje.
1324
02:31:12,600 --> 02:31:15,200
Kaj bomo zdaj?
1325
02:31:18,900 --> 02:31:21,500
Kaj bomo?
1326
02:31:25,000 --> 02:31:27,800
V vojno gremo.
1327
02:31:28,100 --> 02:31:30,800
To bomo.
1328
02:31:33,700 --> 02:31:37,800
Soso bomo
požrli za zajtrk.
1329
02:31:39,100 --> 02:31:42,900
Uničili
bomo tega prasca.
1330
02:31:47,900 --> 02:31:51,400
Počasi, Tony.
1331
02:31:57,400 --> 02:32:02,000
Greva, Ernie.
Midva bova pazila na hišo.
1332
02:33:11,700 --> 02:33:16,100
Kmalu bodo
prasci tukaj.
1333
02:33:16,400 --> 02:33:18,900
Poglej ga.
1334
02:33:19,100 --> 02:33:22,000
Kaj bomo z njim?
1335
02:33:23,900 --> 02:33:28,900
Pojdi na most
in pozorno opazuj.
1336
02:33:33,200 --> 02:33:36,700
Vse jih bom pobil.
1337
02:33:38,400 --> 02:33:45,400
Spraviti
se moram v red.
1338
02:34:00,300 --> 02:34:03,100
Manny.
1339
02:34:08,600 --> 02:34:12,000
Kako sem mogel?
1340
02:34:14,900 --> 02:34:19,500
Kako sem mogel
to narediti, Manny?
1341
02:35:02,500 --> 02:35:05,100
Manolo.
1342
02:35:28,700 --> 02:35:30,900
Tony?
1343
02:35:38,900 --> 02:35:41,400
Gina?
1344
02:35:57,500 --> 02:36:00,600
To hočeš, Tony?
1345
02:36:10,600 --> 02:36:15,900
Ne preneseš, da
se me kakšen moški dotakne.
1346
02:36:16,200 --> 02:36:19,900
Me hočeš ti?
1347
02:36:21,600 --> 02:36:24,600
O čem govoriš?
1348
02:36:24,900 --> 02:36:28,900
To hočeš?
1349
02:36:30,200 --> 02:36:32,800
Tu sem, Tony.
1350
02:36:36,400 --> 02:36:39,700
Tvoja sem.
1351
02:36:41,700 --> 02:36:45,700
Zdaj sem samo tvoja.
1352
02:36:45,900 --> 02:36:49,400
Vzemi me takoj.
1353
02:36:49,700 --> 02:36:53,500
Vzemi me, Tony.
1354
02:36:53,700 --> 02:36:57,800
Takoj,
sicer bo prepozno.
1355
02:36:59,500 --> 02:37:04,200
Daj, Tony,
pofukaj me.
1356
02:37:05,300 --> 02:37:10,400
Fukaj me, Tony. - Gina!
1357
02:37:27,000 --> 02:37:29,300
Umri!
1358
02:37:30,200 --> 02:37:32,400
Gremo!
1359
02:37:41,300 --> 02:37:45,300
Tony, povsod so.
Umakni se!
1360
02:37:54,000 --> 02:37:56,200
Gina!
1361
02:38:08,000 --> 02:38:10,800
Poglej, kakšna si.
1362
02:38:10,900 --> 02:38:13,500
Vsa umazana.
1363
02:38:28,300 --> 02:38:32,500
Prosim, reci kaj.
1364
02:38:33,400 --> 02:38:38,100
Ne bodi jezna
name. Prosim.
1365
02:38:40,100 --> 02:38:43,900
Rad imam Mannyja.
1366
02:38:47,600 --> 02:38:50,500
In tudi
tebe imam rad.
1367
02:39:16,900 --> 02:39:21,300
Nasmehni se.
- Tony, povsod so! Odpri!
1368
02:39:21,600 --> 02:39:25,000
Odpri mi vrata!
1369
02:39:25,200 --> 02:39:31,100
Tony, prosim! Jaz sem.
Odkleni mi vrata!
1370
02:39:32,200 --> 02:39:34,600
Odpri!
1371
02:39:52,400 --> 02:39:57,600
Počakaj tu.
Takoj pridem.
1372
02:39:59,000 --> 02:40:01,800
Prišel bom nazaj.
1373
02:40:02,600 --> 02:40:05,500
Počakaj me.
Vrnil se bom.
1374
02:40:08,000 --> 02:40:12,900
Bi se rad zajebaval
z mano, Sosa?
1375
02:40:14,900 --> 02:40:18,100
Lzzval si
najboljšega.
1376
02:40:21,100 --> 02:40:24,500
Bi se rad
zajebaval z mano? Prav.
1377
02:40:24,700 --> 02:40:28,000
Pridite, ščurki.
1378
02:40:29,800 --> 02:40:34,700
Bi se radi igrali?
Prav, pa se igrajmo.
1379
02:40:37,400 --> 02:40:40,500
Bi se radi
igrali krvavo?
1380
02:40:40,600 --> 02:40:44,200
Pozdravite
mojega prijateljčka!
1381
02:40:46,000 --> 02:40:49,500
Bi radi kri? Prav!
1382
02:40:50,600 --> 02:40:53,200
Ste uživali?
1383
02:40:53,400 --> 02:40:55,700
Hočete še?
1384
02:40:57,200 --> 02:40:59,600
Prav!
1385
02:41:01,800 --> 02:41:03,800
Kurbe!
1386
02:41:04,400 --> 02:41:06,900
Šleve!
1387
02:42:11,700 --> 02:42:14,200
Crkni!
1388
02:42:19,000 --> 02:42:24,000
Kakoti je všeč?
Prekleti peder!
1389
02:42:25,800 --> 02:42:30,900
Mislite, da me boste?
Pripeljite vojsko!
1390
02:42:31,100 --> 02:42:36,100
Vsi boste šli
k hudiču! Pridite!
1391
02:42:36,300 --> 02:42:38,500
Kar sem!
1392
02:42:40,100 --> 02:42:44,400
Koga mislite zajebavati?
Jaz sem Tony Montana!
1393
02:42:44,700 --> 02:42:49,100
Kdor se zajebava z mano,
se zajebava z najboljšim!
1394
02:42:51,000 --> 02:42:53,500
Še stojim!
1395
02:42:56,800 --> 02:43:01,300
Vaše preklete
krogle mi nič ne morejo!
1396
02:43:01,600 --> 02:43:05,200
Nič mi ne morejo!
1397
02:43:28,400 --> 02:43:32,600
Svet je tvoj.
1398
02:44:08,700 --> 02:44:15,200
Film je posvečen
Howardu Hawksu in Benu Hechtu
1399
02:44:19,100 --> 02:48:15,600
Vir: Scarface.1983.YUSUBS.PAL.DVDR-iGNiTiON
Ripper: KiNgKoNg