1 00:03:36,583 --> 00:03:39,583 Jadi, apa nama kamu? 2 00:03:40,787 --> 00:03:43,787 Antonio Montana. Apa nama kamu pula? 3 00:03:45,825 --> 00:03:48,825 - Tony belajar lnggeris di mana? - Hmm, di sebuah sekolah. 4 00:03:49,762 --> 00:03:52,762 Ayah saya juga, uh, dia orang Amerika. 5 00:03:53,299 --> 00:03:55,734 Seperti kamulah. 6 00:03:55,735 --> 00:03:58,735 Dia selalu membawa saya menonton wayang. 7 00:04:00,306 --> 00:04:03,306 Saya belajar daripada watak -watak seperti Humphrey... 8 00:04:03,776 --> 00:04:06,278 James Cagney. 9 00:04:06,279 --> 00:04:09,279 Merekalah yang mengajar saya bercakap. Saya suka mereka. 10 00:04:10,283 --> 00:04:13,283 Saya tahu saya akan datang ke Amerika. 11 00:04:13,886 --> 00:04:16,886 - Jadi, dimana ayah kamu? - Dia telah meninggal dunia. 12 00:04:17,890 --> 00:04:19,992 Pada suatu masa, suatu tempat. 13 00:04:19,993 --> 00:04:22,561 - Bagaimana dengan lbu kamu? - dia mati juga. 14 00:04:22,562 --> 00:04:25,562 - Apa perkerjaan kamu di Cuba? - Ah, kamu tahulah... 15 00:04:25,732 --> 00:04:28,732 Saya, uh_ kerja... 16 00:04:29,602 --> 00:04:31,837 Perniagaan kontraktor. 17 00:04:31,838 --> 00:04:34,838 Saya bekerja untuk pihak askar. 18 00:04:35,041 --> 00:04:38,041 - Tony, adakah sesiapa saudara- saudari di Amerika? 19 00:04:38,578 --> 00:04:41,578 Tiada. Kesemuanya telah meniggal dunia. 20 00:04:41,748 --> 00:04:44,748 - Pernahkah kamu dipenjarakan? - Saya? Penjara? 21 00:04:45,285 --> 00:04:47,719 Tidak mingkin. Tidak. 22 00:04:47,720 --> 00:04:49,855 Bagamana dengan hospital Jiwa? 23 00:04:49,856 --> 00:04:52,856 Oh, ya. Di kapal apabila datang ke sini. 24 00:04:53,326 --> 00:04:56,326 Bagaimana pula nafsu? Adaka kamu suka lelaki? 25 00:04:56,729 --> 00:04:59,729 Adakah kamu suka berpakaian seperti perempuan? 26 00:04:59,866 --> 00:05:02,634 Apa masalah dengan dia ni? Bergurau atau apa? 27 00:05:02,635 --> 00:05:04,836 Jawab sajalah, Tony. 28 00:05:04,837 --> 00:05:07,837 Baiklah. Tidak, ok? Tidak! 29 00:05:09,709 --> 00:05:12,709 Di tangkap perihal bergelangan? Ganja? 30 00:05:13,246 --> 00:05:14,846 - Tidak pernah. - dadah? 31 00:05:14,847 --> 00:05:17,847 - Kokain ? - Tidak. 32 00:05:19,252 --> 00:05:22,252 Bagaimana parut dilukakan? main dengan kucing? 33 00:05:23,890 --> 00:05:26,890 Bagaimana kucing boleh melukakan parut macam ini? 34 00:05:27,894 --> 00:05:30,894 - lnilah sebab sejak kecil lagi lah. - Mm-hmm. 35 00:05:31,531 --> 00:05:34,531 Kamu patut melihat kanak-kanak lain. Kamu akan faham. 36 00:05:34,834 --> 00:05:36,835 Apa ini? 37 00:05:36,836 --> 00:05:39,638 Oh, ini bukan apa hal. lni untuk kekasih saya. 38 00:05:39,639 --> 00:05:42,639 Kekasih kepala otak kamu! Saya selalu melihat benda ini. 39 00:05:43,009 --> 00:05:45,711 lnilah sesuatu kod yang digunakan semasa di Kanada. 40 00:05:45,712 --> 00:05:48,313 Alat pengalih rumput bermaksud pembunuh ganas atau apa' 41 00:05:48,314 --> 00:05:51,314 Kamu hendak kerjasama atau ke pusat tahanan? 42 00:05:54,654 --> 00:05:56,955 Baiklah kamu dapat saya. 43 00:05:56,956 --> 00:05:59,956 Saya pernah berada di Kanada. Untuk membeli US dolar. 44 00:06:00,927 --> 00:06:03,927 - Sungguh mengetawakan, Tony. - Dia ialah seorang pelawat. 45 00:06:04,797 --> 00:06:07,699 Hmm? Jadi apa kamu buat? Bawa dia keluar dari sini! 46 00:06:07,700 --> 00:06:09,768 - Cepat ! - Jadi saya mengongket! 47 00:06:09,769 --> 00:06:12,769 Biar saya cakap dengan dia, tolong! 48 00:06:13,473 --> 00:06:16,473 Kamu ni Komunis? Huh? 49 00:06:16,509 --> 00:06:18,844 Apa perasaan kamu? 50 00:06:18,845 --> 00:06:21,845 Mereka mengarahkan kamu buat ini, itu. Apa kamu rasa? 51 00:06:22,982 --> 00:06:25,982 Mahukah kamu menjadi seperti sekor kambing? Baah Baah 52 00:06:26,919 --> 00:06:29,020 Saya tidak perlu mendengar perkara kosong ini! 53 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 Mahukah kamu bekerja berjam- jam? Dan bersia-sia saja! 54 00:06:34,293 --> 00:06:37,293 Mahukah kamu, chivato berada di sekeliling melihat kamu? 55 00:06:37,964 --> 00:06:40,532 Cakaplah? 56 00:06:40,533 --> 00:06:42,734 Saya makan sotong 3 kali sehari, kamu tahu tak? 57 00:06:42,735 --> 00:06:45,735 Sehingga sotong boleh keluar dari telinga. 58 00:06:46,305 --> 00:06:49,305 Kasut Rusia saya pula terkoyak. 59 00:06:50,610 --> 00:06:53,610 Apa? Kamu suruh saya ke sini bersia-sia saja? 60 00:06:53,780 --> 00:06:56,780 Saya bukan pembunuh. Saya bukan pencuri. 61 00:06:57,316 --> 00:07:00,316 Saya ialah Tony Montana, ahli politik dari 'Cuba'. 62 00:07:01,421 --> 00:07:04,389 Saya mahu hak kemanusiaan, sekarang! 63 00:07:04,390 --> 00:07:07,390 Seperti President Jimmy Carter berkata, ok? 64 00:07:08,561 --> 00:07:11,561 Carter patut melihat hak kemanusiaan ini. Dia hebatlah. 65 00:07:11,597 --> 00:07:14,597 - Apa kata, Harry? - Saya tidak percaya apa dia kata! 66 00:07:14,634 --> 00:07:17,634 Mereka semualah sama. 67 00:07:18,971 --> 00:07:21,773 Bawa celaka ini ke pusat tahanan. Biar mereka lihat dia. 68 00:07:21,774 --> 00:07:23,975 - Bawa dia keluar dari sini. - Kamu tahu tak? 69 00:07:23,976 --> 00:07:26,976 Kamu boleh bawa saya kemana saja. Tidak mengapa. 70 00:07:27,713 --> 00:07:30,615 Kamu tidak boleh buat apa-apa pada saya. 71 00:07:30,616 --> 00:07:33,616 Bawa dia keluar! 72 00:07:34,487 --> 00:07:36,988 -Jadi? -Jadi? 73 00:07:36,989 --> 00:07:38,990 Apa kamu beritahu dia? 74 00:07:38,991 --> 00:07:41,991 Saya berkata kami adalah penjaga kebersihan awam. 75 00:07:44,964 --> 00:07:46,965 Lalu, mereka tidak bertanya lagi 76 00:07:46,966 --> 00:07:49,568 - Penjaga kebersihan awam? -Ya. 77 00:07:49,569 --> 00:07:52,569 Saya suruh kamu beritahu mereka kamu ialah sanitarium, 78 00:07:53,606 --> 00:07:55,841 bukan penjaga kebersihan awam. 79 00:07:55,842 --> 00:07:58,842 - Sanitarium, Ya. - Kamu tidak memberitahu saya pun. 80 00:07:58,945 --> 00:08:01,945 Tidak, saya beritahu kamulah, kamu ada T.B. dan Sanitarium. 81 00:08:03,816 --> 00:08:05,884 Kamu in diawet. 82 00:08:05,885 --> 00:08:08,653 - Saya diawet? Bilakah kamu beritahu in? - Janganlah. 83 00:08:08,654 --> 00:08:10,789 - Baik kalau kamu diam. - Baiklah. 84 00:08:10,790 --> 00:08:13,790 Mereka ingat kamu in lain, dan biar kamu keluar. 85 00:09:11,851 --> 00:09:14,851 Tony! Montana! 86 00:09:15,021 --> 00:09:18,021 Tony! Montana! 87 00:09:18,391 --> 00:09:21,226 Mari ke sini. Saya mahu bercakap dengan kamu. 88 00:09:21,227 --> 00:09:24,227 Marilah. Sangat penting punyalah. 89 00:09:24,597 --> 00:09:27,465 - Hampir masuk. - Marilah. 90 00:09:27,466 --> 00:09:30,435 - Mari, saya mahu bercakap pada kamu. - Di manakah kamu pergi? 91 00:09:30,436 --> 00:09:33,038 - Biarkan dia. - Saya ada hal-elwah. 92 00:09:33,039 --> 00:09:35,040 Kamu ni pengecut. Kamu hampir dapat. 93 00:09:35,041 --> 00:09:37,876 Adakah kamu bersedia untuk khabar baik ini? 94 00:09:37,877 --> 00:09:39,878 Sedialah. Apa kamu dapat? 95 00:09:39,879 --> 00:09:41,980 30 hari lagi kita boleh meninggalkan tempat ini. 96 00:09:41,981 --> 00:09:44,981 Bukan itu saja, kita juga akan dapat kad hijau dan kerja di Miami. 97 00:09:45,718 --> 00:09:47,986 Adakah kita dapat atau tidak? 98 00:09:47,987 --> 00:09:50,987 Apakah kita perlu buat? Pergi ke Cuba dan membunuh? 99 00:09:51,691 --> 00:09:54,459 - Bukan, itu untuk orang lain. - Kamu bergurau? 100 00:09:54,460 --> 00:09:57,460 - Tidak. Kamu tidak bergurau? 101 00:09:58,064 --> 00:10:01,064 Seorang bernama Rebenga. Emilio Rebenga. 102 00:10:01,267 --> 00:10:03,501 Rebenga? 103 00:10:03,502 --> 00:10:05,904 - Oh, saya tahu nama itu. - Betul ke? 104 00:10:05,905 --> 00:10:08,573 - Dia ahli politik. - Ya. 105 00:10:08,574 --> 00:10:11,574 Dia akan datang pada hari ini. Castro baru saja pecat dia. 106 00:10:11,844 --> 00:10:14,844 Dialah salah seorang pekerja yang hebat bagi Fidelin pada awal. 107 00:10:15,281 --> 00:10:18,281 Tetapi Castro tidak percaya pada dia lagi, lalu dia dipenjarakan. 108 00:10:19,986 --> 00:10:22,986 Tetapi semasa kehebatan, di menyeksa beberapa orang sehingga mati. 109 00:10:23,923 --> 00:10:26,923 Dia ada sorang abang yang kaya di Miami. Dia mahu bantuannya dibayar. 110 00:10:28,694 --> 00:10:31,694 ltulah kerja kita. 111 00:10:32,365 --> 00:10:34,599 Dia sangat hodoh. 112 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 Ya. 113 00:10:42,642 --> 00:10:45,642 - Kamu beritahu kawan kamu di Miami. 114 00:10:46,846 --> 00:10:48,913 lnilah kesukaan. 115 00:10:48,914 --> 00:10:51,716 Saya membunuh komunis demi kegembiraan... 116 00:10:51,717 --> 00:10:54,717 tetapi demi sekeping kad hijau, saya akan lakukan dengan baik-baik. 117 00:12:56,375 --> 00:12:59,375 lni darpada kawan yang kamu kongket! 118 00:13:29,742 --> 00:13:32,742 Muka itu. Cantik. 119 00:13:34,313 --> 00:13:37,313 - Tak semacam saya pun. - Hey, ini nampak cantik. 120 00:14:19,091 --> 00:14:22,091 Saya datang ke Amerika bukan untuk membuat masalah. 121 00:14:22,328 --> 00:14:25,328 - Adaka dia datang? Apa kamu mahu? - Benda aku! 122 00:14:26,966 --> 00:14:29,334 Saya telah beritahu kamu-- 123 00:14:29,335 --> 00:14:32,335 Apa masalah ni? 124 00:14:45,618 --> 00:14:47,986 Lihat sana. 125 00:14:47,987 --> 00:14:50,755 ltu berpakaian merah jambu. Dia cantiklah. 126 00:14:54,894 --> 00:14:57,894 Apa yang dia mempunyai dan saya tiada? 127 00:14:58,664 --> 00:15:01,664 Dia lebih kacak. 128 00:15:05,037 --> 00:15:08,037 Flash, pizzazz. Dan kaya. 129 00:15:09,541 --> 00:15:12,541 Flash, pizzazz. Dan kaya. 130 00:15:17,750 --> 00:15:20,750 Lihat di sini. 131 00:15:20,853 --> 00:15:23,853 Bawang. 132 00:15:24,924 --> 00:15:27,924 Tangan kita sepatutnya mencari wang banyak. 133 00:15:31,063 --> 00:15:34,063 Hey, ada 2 orang hendak berjumpa dengan kamu. 134 00:15:36,869 --> 00:15:39,070 ltu dia. Dialah El Mono. 135 00:15:39,071 --> 00:15:42,071 Jangan lambat sangat. Kita masih ada banyak kerja lagi-- 136 00:16:02,728 --> 00:16:05,728 lnilah kawan saya, Tony Montana, yang saya beritahu kamu. 137 00:16:07,566 --> 00:16:10,566 Tony, inilah Omar Suarezand dan dia , Waldo Rojas. 138 00:16:11,070 --> 00:16:13,071 Saya ada satu kerja untuk kamu. 139 00:16:13,072 --> 00:16:15,974 Ya? Apa kita dikehendaki buat? 140 00:16:15,975 --> 00:16:18,975 Keluarkan stok 25 ton daripada kapal itu dan kamu dapat 500 seorang. 141 00:16:19,712 --> 00:16:22,712 - 500? Eh? Baguslah itu, eh? - Kamu mestilah bergurau. 142 00:16:26,885 --> 00:16:29,687 Lima ratus? 143 00:16:29,688 --> 00:16:32,688 Kamu ingat kami ni apa? Pengemis? 144 00:16:34,860 --> 00:16:37,860 Kamu tahu tak, sewa perahu ini sebanyak seribu semalam. 145 00:16:38,764 --> 00:16:41,532 Sayalah yang memberi kamu kerja dengan gaji 500. 146 00:16:41,533 --> 00:16:44,533 Apakah telah saya buat semasa kamu di pusat tahanan? Apa itu? 147 00:16:44,703 --> 00:16:46,704 Bagaimana dengan pembunuhan Rebenga? 148 00:16:46,705 --> 00:16:49,340 - ltu hal yang lain. - Diam! Sabar. 149 00:16:49,341 --> 00:16:52,043 Apa masalah dengan pencuci mangkuk ini, Chico? 150 00:16:52,044 --> 00:16:55,044 Bukan dia tahu kita boleh upah pembunuh lain dengan harga lebih murah. 151 00:16:55,848 --> 00:16:58,783 Jangan panggil saya pencuci mangkuk, atau saya hentam kamu ni-- 152 00:16:58,784 --> 00:17:01,784 Jangan panggil saya pencuci mangkuk, atau saya hentam kamu ni-- 153 00:17:02,254 --> 00:17:05,254 - Kamu ingat kamu ni siapa? - Kamu tidak akan berjaya! 154 00:17:05,624 --> 00:17:08,624 Orang Colombia! 155 00:17:12,698 --> 00:17:14,966 Ok, ok-- Baiklah kawan! 156 00:17:14,967 --> 00:17:17,967 Kamu mahu gaji yang tinggi ya? Mari kita lihat kehebatan yang kamu ada. 157 00:17:18,704 --> 00:17:21,704 Kamu tahu apa ialah Kokain? 158 00:17:24,877 --> 00:17:27,877 Apa maksud awak? 159 00:17:28,313 --> 00:17:30,748 Jumaat ini, ada sekumpulan orang Colombia datang. 160 00:17:30,749 --> 00:17:33,749 Mereka berkata bahawa ada dua kunci untuk kita membuka. 161 00:17:34,920 --> 00:17:37,920 Pure coke. Hotel di Pantai Miami. Saya mahu kamu pergi ke sana. 162 00:17:39,324 --> 00:17:42,324 Kamu hava ikut arahan, bayar mereka dan bawa balik. Kamu akan dibayar 5 ribu. 163 00:17:46,365 --> 00:17:49,365 Pergi bayar dan bawakannya balik, ya? 164 00:17:52,571 --> 00:17:54,839 Kamu tahu tak bagaimana menggunakan senapang? 165 00:17:54,840 --> 00:17:56,974 Ya. Kami pernah menjadi askar. 166 00:17:56,975 --> 00:17:59,975 Kamu akan di bantu oleh orang saya. ltu bukan masalah. 167 00:18:00,679 --> 00:18:03,679 Kamu dikehendaki berada di Hector, pada tengahari, Jumaat ini. 168 00:18:04,583 --> 00:18:06,851 Dan, Chico, 169 00:18:06,852 --> 00:18:09,852 Jika berlaku apa-apa masalah dengan pembelian wang-- 170 00:18:11,890 --> 00:18:14,890 Ketua saya akan membunuh kamu! 171 00:18:16,328 --> 00:18:19,328 Saya sangat takut. 172 00:18:20,766 --> 00:18:23,634 - Kawan, kamu ni bergantung pada nasib. - Jangan bimbang. 173 00:18:23,635 --> 00:18:26,635 - Jangan bertindak bodoh. - Tak usah membimbang. 174 00:18:26,705 --> 00:18:28,306 Kamu akan di serang sakit jantung. 175 00:18:28,307 --> 00:18:31,307 Kamu berlagak seperti pekerja atau apa... 176 00:18:31,643 --> 00:18:34,643 - Apakah orang Colombia itu ada? - Apa masalahnya? 177 00:18:35,647 --> 00:18:38,647 Apabila dia cakap Colombian, dan kamu membesarkan mata sendiri-- 178 00:18:39,852 --> 00:18:42,852 Saya tidak suka orang Colombia! Ok? 179 00:18:42,988 --> 00:18:45,988 Hey, apa kamu buat? Masih ada banyak lagi untuk di cuci. 180 00:18:47,993 --> 00:18:50,695 Kamu cucilah. 181 00:18:50,696 --> 00:18:53,696 - Saya nak bersara! - Apa nak buat sekarang? 182 00:18:53,799 --> 00:18:56,799 - Jangan balik ke sini! - Saya hendak menjaga pelaburan saya! 183 00:18:57,803 --> 00:19:00,803 - Budak sial! - Tamatkan pernigaan inilah! 184 00:19:15,721 --> 00:19:18,721 Hey, lihat sana. Dia merayu laki itu. 185 00:19:19,858 --> 00:19:22,858 Apa ni? Kamu gilakah? Dia berumur hampir 102 tahunlah. 186 00:19:23,495 --> 00:19:25,596 Bukan itu! Di sana itu! 187 00:19:25,597 --> 00:19:28,597 - Yang mana satu? - Jom, pandukan kereta. 188 00:19:29,101 --> 00:19:32,036 - Ok. Ok. - Kami mengadap tanda berhenti. 189 00:19:32,037 --> 00:19:35,037 Kami haruslah bertenang, ok? 190 00:19:36,508 --> 00:19:39,508 Bertenang. Kalau tidak, kamu akan diserang sakit jantung lagi. 191 00:19:40,312 --> 00:19:43,312 - Pantai Miami. - Pantai Maimi! 192 00:20:05,037 --> 00:20:08,037 Baiklah, wang ini berada di dalam kereta ini sehingga saya keluar. 193 00:20:08,774 --> 00:20:11,642 Faham? Saya faham. 194 00:20:11,643 --> 00:20:14,643 Selepas 15 min, kalau saya masih belum keluar, bermakna ada masalah. 195 00:20:14,813 --> 00:20:17,148 Ok? Bilik 9. Sedia? 196 00:20:17,149 --> 00:20:20,149 - Sedia. - Baiklah bergerak. 197 00:21:09,701 --> 00:21:12,701 Sila masuk? 198 00:21:18,944 --> 00:21:21,112 Ok. Boleh saya biarkan pintu itu buka? 199 00:21:21,113 --> 00:21:23,614 Jadi, adik ipar saya boleh lihat sama ada ok atau tidak. 200 00:21:23,615 --> 00:21:26,615 Pasti tiada masalah. 201 00:21:26,652 --> 00:21:29,652 Tiada masalah. 202 00:21:29,688 --> 00:21:32,688 Halo. lni Marta. 203 00:21:36,061 --> 00:21:39,061 Marta, halo. 204 00:21:40,932 --> 00:21:43,067 Saya ialah Hector. 205 00:21:43,068 --> 00:21:45,169 Dan saya ialah Tony. 206 00:21:45,170 --> 00:21:48,170 Tony. 207 00:21:48,907 --> 00:21:51,642 Omar berkata kamu tiada masalah. 208 00:21:51,643 --> 00:21:53,944 Ya? Baik. 209 00:21:53,945 --> 00:21:56,480 Baik. 210 00:21:56,481 --> 00:21:59,481 Baik. 211 00:22:02,921 --> 00:22:05,921 Jadi, kamu sudah bawa wang itu? 212 00:22:08,126 --> 00:22:10,127 Bagaimana dengan barang saya? 213 00:22:10,128 --> 00:22:13,128 Ya saya ada, tetapi saya tiada kebenaran membawa masuk ke sini. 214 00:22:14,533 --> 00:22:17,533 Wang itu diletak berdekatan di sini. 215 00:22:19,738 --> 00:22:22,738 Sebenarnya, saya juga tiada wang bersama saya. 216 00:22:23,809 --> 00:22:26,809 Wang itu diletak berdekatan di sini juga. 217 00:22:28,647 --> 00:22:31,647 Di mana? Di dalam kereta? 218 00:22:33,919 --> 00:22:36,919 - Bukan di dalam kereta. - Bukan? 219 00:22:37,589 --> 00:22:40,589 Bagai mana dengan kamu pula? 220 00:22:43,061 --> 00:22:46,061 Tidak jauh. 221 00:22:51,970 --> 00:22:54,970 Ok. Kamu mahu saya datang dan bermula lagi? 222 00:22:55,807 --> 00:22:58,776 Dari mana kamu datang, Tony? 223 00:22:58,777 --> 00:23:01,777 Apakah perbezaan dengan di mana saya datang? 224 00:23:02,080 --> 00:23:05,080 Bertenang. 225 00:23:05,550 --> 00:23:08,550 Saya hanya mahu tahu siapa saya berniaga. 226 00:23:09,688 --> 00:23:12,688 Kamu akan berkenal saya semasa berniaga dengan saya. 227 00:23:14,326 --> 00:23:16,327 Ok? 228 00:23:16,328 --> 00:23:19,328 - Apa kamu cakap? -Tony! 229 00:23:27,139 --> 00:23:30,139 Kamu tahu tak kau bermasalah. 230 00:23:32,611 --> 00:23:35,611 - Kalau kamu merampas, kamu akan mati. - Yakah? 231 00:23:37,416 --> 00:23:39,817 Kamu mahu saya bagi kamu wang tunai... 232 00:23:39,818 --> 00:23:42,787 Kamu mahu saya bagi kamu wang tunai... 233 00:23:42,788 --> 00:23:45,788 atau saya membunuh sahabat kamu dulu, 234 00:23:46,124 --> 00:23:49,124 sebelum membunuh kamu? 235 00:23:49,728 --> 00:23:52,728 Kenapa kamu tidak menjilat punggong sendiri? 236 00:23:53,365 --> 00:23:56,365 Sama ada ia rasional atau tidak. 237 00:23:57,369 --> 00:24:00,369 Ya? Ok. 238 00:24:22,694 --> 00:24:24,862 Ya, ini sangat penting. 239 00:24:24,863 --> 00:24:27,863 - Saya tahu ini sangat penting. - Terima kasih. 240 00:24:28,066 --> 00:24:31,066 Kamu menjangka suatu gempa bumi berlaku pada pagi ini. 241 00:24:32,804 --> 00:24:35,804 Sememangnya ada gempa bumi berlaku pagi tadi. 242 00:24:35,974 --> 00:24:38,642 - Saya amat kagum. - Terima kasih, tuan. 243 00:24:38,643 --> 00:24:41,643 Walau bagaimana pun, ini hanya sedikit tanda-- 244 00:25:27,626 --> 00:25:30,394 Hey! Antonio! 245 00:25:30,395 --> 00:25:33,395 Lihatlah, apa telah berlaku pada kawan kamu. 246 00:25:34,399 --> 00:25:37,399 kalau kamu tidak mahu ini berlaku bagi wang itu kepada saya. 247 00:25:57,055 --> 00:26:00,055 Marilah, mari. 248 00:26:02,060 --> 00:26:05,060 Saya perlukan awak setiap hari 249 00:26:09,834 --> 00:26:12,834 Sekarang kaki pula, huh? 250 00:26:21,079 --> 00:26:23,814 Tibalah masa. 251 00:26:23,815 --> 00:26:26,815 Jom. 252 00:26:26,952 --> 00:26:29,952 Ok. Ok? 253 00:26:31,690 --> 00:26:34,690 Kita akan selamat. 254 00:26:44,769 --> 00:26:47,769 Baiklah, ''Caracicatriz.'' 255 00:26:47,906 --> 00:26:49,974 Kamu akan mati juga. la tidak mengapa- apakan saya. 256 00:26:49,975 --> 00:26:52,910 Ok, Chi Chi. 257 00:26:55,847 --> 00:26:58,847 Peluang terakhir, pendejo! 258 00:26:59,718 --> 00:27:02,718 Celaka! 259 00:28:07,318 --> 00:28:09,653 Kau tak ada apa-apa? 260 00:28:22,067 --> 00:28:24,768 Bawa dia keluar dari sini, cepat! 261 00:28:24,769 --> 00:28:27,769 Chi Chi! Chi Chi! Dapatkan yeyo. 262 00:28:49,160 --> 00:28:51,895 - Kalau kamu pusing. - Saya bunuh awak! 263 00:28:51,896 --> 00:28:54,896 Matilah! 264 00:29:06,811 --> 00:29:09,811 Cepat! Masuk! Cepat, ayuh pergi! 265 00:29:10,882 --> 00:29:13,882 Tutupkan pintu! 266 00:29:22,093 --> 00:29:24,628 Ya. 267 00:29:24,629 --> 00:29:27,629 Sekumpulan budak kampung yang dibenci oleh seseorang. 268 00:29:28,733 --> 00:29:31,001 Ya, saya sedang memeriksa. 269 00:29:31,002 --> 00:29:34,002 Omar, kamu lakukan itu. Teruskan. 270 00:29:35,607 --> 00:29:38,607 - Kamu masih ada wang tersebut? - Ya. 271 00:29:38,777 --> 00:29:41,777 Dan saya dapat yeyo itu. 272 00:29:41,780 --> 00:29:44,780 - Kamu dapat? - Ya, betul. 273 00:29:44,883 --> 00:29:46,950 - Bawa kemari. - Kepala otak kau. 274 00:29:46,951 --> 00:29:49,586 Saya akan memberikan kepada Lopez sendiri. 275 00:29:49,587 --> 00:29:52,587 Ya. Bukan kamu tapi saya. 276 00:30:10,675 --> 00:30:13,675 Celakalah budak ini. 277 00:30:26,057 --> 00:30:28,392 Frank Lopez. Tony Montana. 278 00:30:28,393 --> 00:30:31,393 - Hey, Tony Montana. - Encik Lopez. lni merupakan kebanggan. 279 00:30:31,663 --> 00:30:34,663 Kamu boleh memanggil saya Frank. Semua orang panggil saya Frank. 280 00:30:35,900 --> 00:30:38,900 Malah pendakwa-pendakwa sekeliling juga memanggil saya Frank. 281 00:30:39,737 --> 00:30:41,738 - Baiklah, Frank. - Apa khabar? 282 00:30:41,739 --> 00:30:43,740 Manny Ribera. 283 00:30:43,741 --> 00:30:46,476 - Dia ditembak semasa bekerja. - Begitu saja melepasi. 284 00:30:46,477 --> 00:30:49,477 Kami pernah dengar khabar ini daripada Omar. 285 00:30:51,916 --> 00:30:54,685 Ya, ya, apa khabar Omar sekarang. 286 00:30:54,686 --> 00:30:57,686 Bagus, kerja awak telah lakukan untuk saya. 287 00:30:58,056 --> 00:31:00,991 - Commie itu sememangnya sial-- - Kamu tidak perlu menyatakannya. 288 00:31:00,992 --> 00:31:03,992 - Memang menyeronokan. - Seronok? 289 00:31:04,362 --> 00:31:07,362 - Betul. - la sangat seronok. 290 00:31:07,365 --> 00:31:10,365 Kadang- kadang, seronok juga. 291 00:31:11,603 --> 00:31:14,603 Hey, nak minum apa? Scotch, gin, rum? Apa kamu suka? 292 00:31:14,806 --> 00:31:17,074 - Gin, bolehlah? 2 gins. - Gin, gin,gin. 293 00:31:17,075 --> 00:31:20,075 Tony, saya perlukan seorang lelaki yang berani. 294 00:31:21,412 --> 00:31:24,412 Seorang yang seperti kamu, sebagai pengawal peribadi. 295 00:31:25,049 --> 00:31:28,049 Kamulah, Tony. 296 00:31:31,089 --> 00:31:34,089 lnilah milikan kamu. 297 00:31:35,159 --> 00:31:37,995 2 kunci. 298 00:31:37,996 --> 00:31:40,996 lnilah wang kamu. 299 00:31:42,166 --> 00:31:45,166 Hadiah daripada saya. 300 00:31:50,041 --> 00:31:53,041 Saya ucapkan takziah mengenai kawan kamu, Tony. 301 00:31:53,044 --> 00:31:56,044 Kalau perniagaan berjalan dengan baik, memang tiada masalah. 302 00:31:59,217 --> 00:32:01,718 Saya tidak akan menghargai utaunan ini. 303 00:32:01,719 --> 00:32:04,719 Kamu jangan hanya setia pada perniagaan ini. 304 00:32:04,956 --> 00:32:07,057 Cubalah berubah. 305 00:32:07,058 --> 00:32:10,058 Cuba berubah dengan cepat. 306 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Selapas itu kamu akan mendapati masalah besar bukan berada di kerja, 307 00:32:20,071 --> 00:32:23,071 tetapi bagaimana mengunakan wang-wang itu. 308 00:32:23,841 --> 00:32:26,009 Saya harap suatu hari saya mempunyai masalah tersebut. 309 00:32:26,010 --> 00:32:29,010 Kamu akan ada masalah itu, jangan bimbang. Sila duduk. 310 00:32:31,983 --> 00:32:34,084 Di mana Elvira pergi? 311 00:32:34,085 --> 00:32:36,219 Sudah lewat. Pergilah cari dia, boleh tak? 312 00:32:39,223 --> 00:32:42,223 Dia menggunakan setengah hayat dia memakai pakaian dan setengah sebaliknya. 313 00:32:43,695 --> 00:32:46,695 Mesti dapatkan dia. 314 00:32:47,799 --> 00:32:50,000 - Dia sedang datang. - Ya. 315 00:32:50,001 --> 00:32:53,001 Kamu harulah melompat ke atas dia semasa dia tidak menumpu perhatian. 316 00:32:53,004 --> 00:32:56,004 lnilah masanya. 317 00:32:57,175 --> 00:32:59,509 Apa kamu dua buat malam ini. 318 00:32:59,510 --> 00:33:02,510 Kamu mahu tak bersama saya pergi ke sebuah restoran yang cantik? Kamu lapar? 319 00:33:02,914 --> 00:33:04,915 Ya. Saya boleh jua habiskan seekor kuda. 320 00:33:04,916 --> 00:33:07,916 - Ok, mereka akan masak kuda untuk kamu. - Saya akan makan. 321 00:33:13,591 --> 00:33:16,591 Baiklah, beritahulah saya, bagaimana mereka dapat kamu? Di dalam? 322 00:33:16,761 --> 00:33:19,761 Peluru itu melepasi saya, lalu terkena pada dinding. 323 00:33:19,864 --> 00:33:22,666 Saya telah kehabisan peluru. 324 00:33:22,667 --> 00:33:25,667 Semasa saya menukar kelip peluru, satu tembakan dari belakang. 325 00:33:28,406 --> 00:33:30,841 Saya telah membunuh orang itu di belakang saya. 326 00:33:30,842 --> 00:33:33,842 Berapa peluru kamu dapat tangkap? Peluru? satu,sembilan milimeter. 327 00:33:44,956 --> 00:33:47,956 Elvira,mana kamu pergi? Sudah pukul 10:00. Saya lapar. 328 00:33:48,993 --> 00:33:51,993 Kamu asyik lapar. kamu perlu cuba kelaparan. 329 00:33:52,130 --> 00:33:54,431 Mana kamu pergi? mari. 330 00:33:54,432 --> 00:33:57,432 Mari ke sini! Saya mahu memperkenalkan kawan saya pada kamu. 331 00:34:01,773 --> 00:34:04,773 Tony Montana. Elvira. 332 00:34:06,010 --> 00:34:08,779 - Halo. - Manny Ribera. Elvira. 333 00:34:08,780 --> 00:34:11,780 Sekarang kita ada 5 orang. Di mana kita pergi untuk makan malam? 334 00:34:12,650 --> 00:34:15,419 Bukankah kita pergi ke Kelab Babylon. 335 00:34:15,420 --> 00:34:17,587 - Lagi? Ya, lagi. 336 00:34:17,588 --> 00:34:20,588 Frank, Kalau ada sesiapa mahu membunuh kamu, 337 00:34:20,792 --> 00:34:23,060 kamu bukan susah dicari. 338 00:34:23,061 --> 00:34:26,061 Bunuh aku? Siapa nak bunuh aku? 339 00:34:28,199 --> 00:34:30,700 Saya tiada musuh tetapi kawan! 340 00:34:30,701 --> 00:34:33,701 Kamu tidak tahu? Mungkin Catcher, orang dalam pasukan Liga kamu. 341 00:34:34,705 --> 00:34:37,705 Catcher? Celaka itu, dia tidak pernah menang pada setiap musim. 342 00:34:38,776 --> 00:34:41,776 Saya haruslah membunuh dia! 343 00:35:43,407 --> 00:35:46,407 Hey! 344 00:35:46,911 --> 00:35:49,911 Kamu kenal mereka? Luis and Miguel Echevierra. 345 00:35:51,916 --> 00:35:54,916 Mereka sedang melaksanakan pengedaran terbesar dari sini ke Houston, 346 00:35:55,486 --> 00:35:57,888 Tucson, dan seterusnya. 347 00:35:57,889 --> 00:36:00,889 Bagaimana? 348 00:36:01,692 --> 00:36:04,692 Lihat. 349 00:36:04,762 --> 00:36:07,762 Kamu nampak tak celaka itu? ltulah Nacho Contreras. 350 00:36:08,399 --> 00:36:10,600 ElGordo! 351 00:36:10,601 --> 00:36:13,403 Dialah yang paling kaya di sini. 352 00:36:13,404 --> 00:36:16,404 Dia memang Chazzer yang benar! 353 00:36:19,911 --> 00:36:22,911 Kau--kamu tahu apa ialah Chazzer? 354 00:36:23,047 --> 00:36:25,081 Tidak, Frank, kamu beritahulah. Apa ialah Chazzer? 355 00:36:25,082 --> 00:36:28,018 lalah bahasa Yiddish, bermakna ''babi.'' 356 00:36:28,019 --> 00:36:31,019 Lihat orang itu, dia mahu lebih banyak dari apa dia perlu. Dia berniaga gelap. 357 00:36:33,024 --> 00:36:36,024 Oleh itu, dia kembali ke muka asal. Tony, 358 00:36:36,994 --> 00:36:39,994 dan kamu tidak dapat melupakan. 359 00:36:40,631 --> 00:36:43,631 Pelajaran nombor 1 : 360 00:36:44,101 --> 00:36:46,970 Jangan pandang rendah... 361 00:36:46,971 --> 00:36:49,971 orang itu tamak! 362 00:36:51,008 --> 00:36:54,008 Pelajaran nombor 2: Jangan terlalu bangga apa kamu dapat. 363 00:36:54,445 --> 00:36:57,445 Betul. Pelajaran nombor 2: Jangan terlalu bangga apa kamu dapat. 364 00:36:58,783 --> 00:37:01,783 Memang betul bukan semua orang mengikut peraturan,huh? 365 00:37:06,691 --> 00:37:08,858 Encik Lopez, inilah champagne encik. 366 00:37:08,859 --> 00:37:11,127 - Tahun 64? - lnilah terbaik, Encik Lopez. 367 00:37:11,128 --> 00:37:14,128 Baiklah, Omar tolong tuangkan dan bawa satu botol lagi, boleh tak? 368 00:37:15,132 --> 00:37:18,101 Baiklah, Encik Lopez. 369 00:37:18,102 --> 00:37:21,102 $550 sebotol ini,Tony. bagaimana rasanya? 370 00:37:22,640 --> 00:37:25,640 - Bagus. - Hanya untuk sejambak anggur. 371 00:37:28,746 --> 00:37:31,746 lnilah untuk kawan lama, dan ini untuk kawan baru. 372 00:37:39,924 --> 00:37:42,924 Bagaimana rasanya, Tony? 373 00:37:44,595 --> 00:37:46,696 - Oh, Sedaplah, Frank. - Sedapkan? 374 00:37:46,697 --> 00:37:49,697 - Seperti apa yang kamu kata. - Sedap! 375 00:37:52,069 --> 00:37:55,005 Hey, saya akan membeli baju baru bagi kamu juga. 376 00:37:55,006 --> 00:37:58,006 Saya akan membeli baju bernilai 550... 377 00:37:58,776 --> 00:38:01,077 supaya kamu nampak unik. 378 00:38:01,078 --> 00:38:04,047 Saya mahu kamu bekerja untuk saya. 379 00:38:04,048 --> 00:38:07,048 Saya mahu kamu dan rakan kamu bekerjasama dangan Omar. 380 00:38:09,053 --> 00:38:11,688 Huh? Apa seterusnya-- 381 00:38:11,689 --> 00:38:14,689 Kita akan buat sesuatu-- sesuatu besar bulan depan. 382 00:38:16,727 --> 00:38:19,727 Kita telah dapat jalan kerja orang Colombia. 383 00:38:20,731 --> 00:38:23,731 Bagus kerja kamu pada hari itu, masih ada banyak kerja lagi. 384 00:38:26,037 --> 00:38:29,037 Senonoklah, Frank. 385 00:38:31,175 --> 00:38:34,175 Kamu mahu cigar? 386 00:38:35,613 --> 00:38:38,613 Kamu nak menari, Frank, atau duduk saja dan diserang sakit jantung? 387 00:38:44,188 --> 00:38:47,188 Siapa? Saya menari? Saya rasa, saya duduk saja dan diserang sakit jantung. 388 00:38:59,170 --> 00:39:02,170 Bagaimana dengan kamu? 389 00:39:03,808 --> 00:39:06,776 Apa? Kamu mahu saya menari? 390 00:39:06,777 --> 00:39:09,079 Ya, pergilah Tony. Kamu menari. 391 00:39:09,080 --> 00:39:12,080 - Pergilah, berseronok sekejap. - Baiklah. 392 00:39:25,029 --> 00:39:27,097 Bagaimana kamu rasa terhadap dia? 393 00:39:27,098 --> 00:39:30,098 Saya rasa dia hebat. 394 00:39:30,935 --> 00:39:32,936 Ya. 395 00:39:32,937 --> 00:39:35,937 Biar dia berada di sisi kamu, 396 00:39:36,841 --> 00:39:39,841 Dia boleh membantu kamu. 397 00:40:08,205 --> 00:40:11,205 - Apa nama kamu? - Apa? 398 00:40:11,675 --> 00:40:14,477 Apa nama kamu? Elvira what? 399 00:40:14,478 --> 00:40:16,913 - Hancock. - Apa? 400 00:40:16,914 --> 00:40:19,914 - Hancock! - Hancock? 401 00:40:21,085 --> 00:40:24,085 Bunyi seperti seekor burung. Hancock. 402 00:40:24,155 --> 00:40:27,155 Menerbang ke sekeliling. 403 00:40:27,825 --> 00:40:30,026 Dari mana kamu datang? 404 00:40:30,027 --> 00:40:32,262 - Baltimore. - Apa? 405 00:40:32,263 --> 00:40:34,164 - Di mana itu? - ltu tidak berkenaan. 406 00:40:34,165 --> 00:40:37,165 - Di mana itu? - ltu tidak berkenaan. 407 00:40:39,770 --> 00:40:42,272 Saya hanya mahu berkawan sahaja. 408 00:40:42,273 --> 00:40:45,273 Saya tidak perlikan kawan, terutamanya yang baru turun dari perahu pisang. 409 00:40:48,779 --> 00:40:50,780 Perahu pisang? 410 00:40:50,781 --> 00:40:53,750 Tunggu. Kamu silap. Saya tidak turn dari perahu pisang. 411 00:40:53,751 --> 00:40:55,852 Dapat? 412 00:40:55,853 --> 00:40:58,521 Kamu mungkin terfikir orang lain pula. 413 00:40:58,522 --> 00:41:00,457 Adakah kamu salah satu daripada penjenayah Cuban? 414 00:41:00,458 --> 00:41:03,458 Apa kamu cakap ni? Saya ialah seorang ahli politik refugee. 415 00:41:04,962 --> 00:41:07,962 - Bertenang. - Maafkan saya. 416 00:41:08,666 --> 00:41:11,666 Saya tidak tahu Kamu bergitu peka terhadap status diplomatik sendiri. 417 00:41:11,936 --> 00:41:14,936 Hey, apa masalah kamu, sayang? 418 00:41:15,005 --> 00:41:18,005 Kamu cantik. Kamu ada badan yang cantik, kaki yang cantik, 419 00:41:18,075 --> 00:41:20,910 muka yang lawa, dan ramai orang suka kamu. 420 00:41:20,911 --> 00:41:23,911 Mata kamu berkata, kamu sudah setahun belum dikongke 421 00:41:26,016 --> 00:41:27,951 Hey, Jose, 422 00:41:27,952 --> 00:41:30,952 Siapa, kenapa, bila, dan bagaimana saya dikongket itu bukan hal kamu, ok? 423 00:41:31,222 --> 00:41:34,222 Sekarang kamu mula bercakap, sayang. ltulah yang saya mahu. 424 00:41:34,725 --> 00:41:37,725 Jangan panggil saya ''sayang''! Saya bukan sayang kamu. 425 00:41:38,028 --> 00:41:41,028 Belum lagi, tapi bagilah saya sedikit masa lagi. 426 00:41:42,967 --> 00:41:45,768 Walaupun saya buta 427 00:41:45,769 --> 00:41:48,769 enekadan, kebuluran, merayu untukannya di pulau gurur 428 00:41:49,240 --> 00:41:52,240 kamulah pilihan terakhir saya. 429 00:41:55,012 --> 00:41:57,113 Perempuan dia bersama itu-- 430 00:41:57,114 --> 00:42:00,114 - Ya? - Dia suka saya. 431 00:42:00,851 --> 00:42:03,851 Oh, dia sukakan kamu, huh? Bagaimana kamu tahu? 432 00:42:04,655 --> 00:42:07,023 Saya tahu. 433 00:42:07,024 --> 00:42:09,125 Mata dia, chico. 434 00:42:09,126 --> 00:42:12,126 Mereka tidak pernah membohong. 435 00:42:13,664 --> 00:42:15,832 Apa, adakah kamu ni serious? 436 00:42:15,833 --> 00:42:18,001 Serious? Bagaimana? 437 00:42:18,002 --> 00:42:20,436 - Kawan, dia anak taukehlah? - Anak taukeh. 438 00:42:20,437 --> 00:42:23,437 - Kamu akan menyebab kita dibunuh. - Anak taukeh. 439 00:42:24,842 --> 00:42:27,842 Taukeh itu lembutlah. 440 00:42:29,480 --> 00:42:32,480 Lihat muka dia. 441 00:42:33,918 --> 00:42:36,918 Ajar dia bagaimana buat. 442 00:42:39,123 --> 00:42:42,123 Jangan bertindak bodoh, ok? 443 00:42:42,459 --> 00:42:45,459 Cuba ingat tahun lepas, pada masa ini kita dipenjara, ok? 444 00:42:46,730 --> 00:42:48,831 Kamu ingat. 445 00:42:48,832 --> 00:42:51,200 Saya cuba lupakanya. 446 00:42:51,201 --> 00:42:53,770 Saya kata puas hati apa yang kamu ada. 447 00:42:53,771 --> 00:42:56,771 Kamu akan gembira. 448 00:42:56,807 --> 00:42:59,807 - Saya mahu sesuatu kemari saya. - Apa sesuatu itu? 449 00:43:02,446 --> 00:43:05,446 Dunia, chico, 450 00:43:05,883 --> 00:43:08,883 dan segala dalamnya. 451 00:43:09,186 --> 00:43:12,186 Kawan. 452 00:43:26,203 --> 00:43:29,203 - Hentamkanhya! - Saya dapat! 453 00:43:43,687 --> 00:43:46,687 lnilah syurga. 454 00:43:46,690 --> 00:43:49,192 lnilah syurga, saya berkata. 455 00:43:49,193 --> 00:43:52,193 Cantiklah bandar ini. 456 00:43:55,165 --> 00:43:57,867 Saya sepatutnya datang ke sini 10 tahun dahulu. 457 00:43:57,868 --> 00:44:00,603 Kalau tidak, saya telah menjadi jutawan pada masa sekarang. 458 00:44:00,604 --> 00:44:03,604 Dalama masa ini, saya mungkin ada perahu peribadi, kereta, 459 00:44:05,109 --> 00:44:07,110 - Mmm. - kelab golf. 460 00:44:07,111 --> 00:44:10,013 Kamu tahu tak apa saya mahu? Saya terfikir ini pada hari lepas. 461 00:44:10,014 --> 00:44:13,014 Segelungan jense biru? Dengan nama saya di belakang. 462 00:44:16,620 --> 00:44:18,421 Bagaimana? Hmm? 463 00:44:18,422 --> 00:44:21,422 Saya rasa tidak mungkinlah, kawan. 464 00:44:22,059 --> 00:44:24,661 Lihat sana. Lihat, lihat. 465 00:44:24,662 --> 00:44:27,662 Kamu ketinggalanlah. Apa yang kamu buat menyebabkan kita ketinggalan. 466 00:44:30,968 --> 00:44:33,503 Kamu hendak makan ais krim dengan saya atau kawan saya? 467 00:44:33,504 --> 00:44:35,838 Ke tepi, sigemuk! 468 00:44:35,839 --> 00:44:38,241 - Lihat situ. - Ais krim? 469 00:44:38,242 --> 00:44:40,209 - Betul. - ais krim? 470 00:44:40,210 --> 00:44:43,210 - Wanita suka ais krim. - lni tidak mungkin. 471 00:44:43,781 --> 00:44:45,915 Kamu tidk boleh berdemikian. Saya nasihatkan kamu. 472 00:44:45,916 --> 00:44:48,916 Kamu tahu tak bagaimana untuk memikat perempuan di negara ini? 473 00:44:52,022 --> 00:44:55,022 - Apa telah kamu buat? - ltulah cara kamu. 474 00:44:55,926 --> 00:44:57,994 ltu menjijikkan. 475 00:44:57,995 --> 00:45:00,995 - Lihat. - Lihat cicak itu. 476 00:45:01,932 --> 00:45:04,200 Seperti serangga keluar dari mulut kamu. 477 00:45:04,201 --> 00:45:07,136 Kamu tidak faham. 478 00:45:07,137 --> 00:45:10,137 Tetapi perempuan di negara ini, apabila kamu buat, mereka sudah tahu. 479 00:45:10,607 --> 00:45:13,607 - Mereka tahu apa? - Mereka faham. Mereka akan gila. 480 00:45:13,677 --> 00:45:15,845 la memerlukan banyak latihan, 481 00:45:15,846 --> 00:45:18,846 jadi kamu harus belajar, sebab wanita suka kamu hisap pussy itu. 482 00:45:19,883 --> 00:45:22,883 Lihat. 483 00:45:24,421 --> 00:45:27,421 Dia sedang memandang kita. 484 00:45:30,194 --> 00:45:33,194 - Kau rasa boleh tak lakukan dengan dia? - Saya rasa boleh. 485 00:45:33,997 --> 00:45:36,997 - Kamu mahu cuba dengan dia? - Kenapa tidak? 486 00:45:38,202 --> 00:45:41,202 - Adakah kamu memerhati saya? - Ya, saya akan. Pergilah. 487 00:45:41,872 --> 00:45:43,973 - Kamu tidak akan lakukan ini. - Tengoklah. 488 00:45:43,974 --> 00:45:46,974 - Marilah. Saya bersama kamu. - Ok. 489 00:45:47,077 --> 00:45:50,077 Saya pergi dapatkan dia. Saya pergi dapatkannya. 490 00:45:50,280 --> 00:45:53,280 Pergilah Romeo! Buat kerja kamu. 491 00:45:53,951 --> 00:45:56,951 - Diam. Tunggu saya di belakang. - Romeo! 492 00:46:02,426 --> 00:46:05,426 Kamu sangat lawa hari ini. Ya,kamu. Saya telah lama memerhati kamu. 493 00:46:06,630 --> 00:46:09,630 Kamu mahu lihat sesuatu berjenaka? Hey. cuba lihat di sana. Lelaki itu? 494 00:46:10,634 --> 00:46:12,969 Lihat lelaki itu. Saya terpaksa duduk di sini. 495 00:46:12,970 --> 00:46:15,970 Saya mahu melihat kawan saya. Dia mahu jilat perempuan itu. 496 00:46:17,241 --> 00:46:20,241 - Lihatlah. - Kamu ni sakit! 497 00:46:20,811 --> 00:46:23,811 Kamu tengoklah apa telah berlaku pada dia? Hey! 498 00:46:23,914 --> 00:46:26,914 - Kalau saya jahat, saya akan pukul kau. - Dia terlalu besar untuk kamu. 499 00:46:27,751 --> 00:46:30,153 - Buat masalah sajalah engkau. - Betina! 500 00:46:30,154 --> 00:46:32,155 - Apa yang saya mahu beritahu? - Lesbian! 501 00:46:32,156 --> 00:46:35,156 Apa yang saya mahu kamu tahu? Negara ini, kamu mesti mencari wang dulu. 502 00:46:37,828 --> 00:46:40,828 Apabila kamu kaya, kamulah yang berkuasa. 503 00:46:40,831 --> 00:46:43,831 Bila kamu berkuasa, kamu boleh dapat perempuan yang kamu mahu. 504 00:46:44,535 --> 00:46:47,136 ltulah, kamu harus bertindak sendiri. 505 00:46:47,137 --> 00:46:49,138 Saya sewa itu. 506 00:46:49,139 --> 00:46:52,139 Tidak, tidak, tidak. Mereka-- mereka-- ltu dia. 507 00:46:52,242 --> 00:46:55,242 - Oh, oh, oh. lnilah masanya. 508 00:46:56,180 --> 00:46:59,180 Frank sudah pergi ke Kelab Golf dan dia suruh saya menjemput kamu. 509 00:46:59,883 --> 00:47:02,883 Dia, berkata dia akan berjumpa kita sebentar lagi. 510 00:47:05,856 --> 00:47:08,856 Di samping itu, dia juga suruh kamu makan ais krim dahulu. 511 00:47:11,061 --> 00:47:14,061 Menaiki kereta ini, kamu mestilah bergurau. 512 00:47:15,766 --> 00:47:18,766 Apa maksud awak? lni ialah Cadillac. 513 00:47:20,671 --> 00:47:23,671 - Saya akan mati menaiki benda ini. - Aw, janglah begitu. 514 00:47:23,941 --> 00:47:26,941 Hey, ia sudah beberapa tahun. 515 00:47:27,077 --> 00:47:29,679 la lembut seperti krim puff. 516 00:47:29,680 --> 00:47:32,680 la nampak seperti mimpi ngeri seseorang. 517 00:47:41,925 --> 00:47:44,925 Kamu suka tak? 518 00:47:44,928 --> 00:47:46,963 Ya. 519 00:47:46,964 --> 00:47:49,964 - la nampak seperti harimau dari lndia. - Harimau, tidak? 520 00:47:51,869 --> 00:47:53,936 Orang gila betul. Kamu tahu tak apa dia buat? 521 00:47:53,937 --> 00:47:56,937 Dia membawa saya ke zoo untuk melihat harimau. 522 00:47:56,974 --> 00:47:59,974 Dia berkata, dia mahu membeli seekor. Kalau begitu kawan kamu akan cabut. 523 00:48:01,044 --> 00:48:03,946 - Bukan kamu sudah ada sekarang-- - Kamu juga akan menyukainya. 524 00:48:03,947 --> 00:48:06,947 Adakah kamu memandu dan membawa seekor harimau. 525 00:48:07,050 --> 00:48:10,050 Mungkin. Harimau wanita. 526 00:48:12,422 --> 00:48:15,422 - Berapa? - 43,000 kesemuanya. 527 00:48:16,026 --> 00:48:19,026 - ltu saja? - Machine gun turrets. 528 00:48:19,863 --> 00:48:22,863 Mari ke sini, Manny. 529 00:48:24,735 --> 00:48:27,735 Tahan-peluru, ok? Di sini dan sini. 530 00:48:30,040 --> 00:48:31,974 - Ok. - Dan tingkap itu. 531 00:48:31,975 --> 00:48:34,143 Ok. 532 00:48:34,144 --> 00:48:37,144 - Dapatkan saya telefon scrambler. - Dan scramber. 533 00:48:39,049 --> 00:48:42,049 Dan radio dengan 'scanners'. 534 00:48:43,153 --> 00:48:46,055 - Jangan lupa lampu jerebu. - Oh! 535 00:48:46,056 --> 00:48:49,056 Jikalau saya terperangkap di hutan. ltulah cadangan yang baik. 536 00:48:52,763 --> 00:48:55,763 Ke tepi puan! Saya sedang memandu! 537 00:48:55,799 --> 00:48:58,799 Saya ingat kamu membawa saya bejumpa Frank. 538 00:49:04,741 --> 00:49:07,741 Kita masih ada sejam. Kamu lapar tak? 539 00:49:08,845 --> 00:49:11,845 Tidak, tapi saya bosan. 540 00:49:11,882 --> 00:49:14,882 Saya faham. 541 00:49:15,719 --> 00:49:18,719 Hay, Manny tolong uruskan. Dan bayar orang itu. 542 00:49:19,089 --> 00:49:22,089 Dan, kamu menumpang teksilah. Jumpa saya di trek, ok? 543 00:49:22,859 --> 00:49:25,695 - Baguslah berniaga dengan kamu. - Encik Motana. 544 00:49:25,696 --> 00:49:28,696 Oh, Tuhan! 545 00:49:29,833 --> 00:49:32,168 Saya tidak akan membeli kereta ini jika kamu tidak sukakannya. 546 00:49:32,169 --> 00:49:35,104 Hendak memikat gadis ke, Tony? 547 00:49:35,105 --> 00:49:38,105 Oh, ya. Kamu tahu siapa dia? 548 00:49:39,476 --> 00:49:42,476 Apa Frank kata? 549 00:49:43,747 --> 00:49:45,948 Saya suka Frank kamu tahu tak? 550 00:49:45,949 --> 00:49:48,949 Tetapi saya lebih suka kamu. 551 00:49:55,659 --> 00:49:58,659 - kamu ada tak? - Ada. 552 00:50:04,835 --> 00:50:07,835 Ok. 553 00:50:12,242 --> 00:50:15,242 Ok. 554 00:50:16,013 --> 00:50:19,013 Jangan keliru, Tony. Saya tidak suka minta pertolongan. 555 00:50:26,790 --> 00:50:28,758 Ok. 556 00:50:28,759 --> 00:50:31,759 Kamu nak bermain dengan saya, saya main dengan awak. 557 00:50:32,295 --> 00:50:34,296 Celaka. 558 00:50:34,297 --> 00:50:37,297 - Jika saya pakai, kau cium saya tak? - Tidak! 559 00:50:39,569 --> 00:50:42,569 Permainan tamat, ok? 560 00:50:44,074 --> 00:50:47,074 Ok. 561 00:51:43,867 --> 00:51:46,867 Lama. 562 00:51:47,737 --> 00:51:50,737 Tiada kad pos di penjarakah? 563 00:51:59,015 --> 00:52:02,015 Gina. 564 00:52:02,652 --> 00:52:03,986 Tony? 565 00:52:03,987 --> 00:52:06,987 Oh, tengok kamu ni. 566 00:52:07,958 --> 00:52:10,126 Hey kamu nampak cantik. 567 00:52:10,127 --> 00:52:12,995 - Saya tidak-- - Emak, lihat matanya, huh? 568 00:52:12,996 --> 00:52:15,996 Dia seiras sayalah. 569 00:52:16,166 --> 00:52:19,166 Dulu saya jumpa kamu, kamu masih kecil. 570 00:52:19,202 --> 00:52:21,704 Kamu masih kanak- kanak. 571 00:52:21,705 --> 00:52:24,705 Tapi sekarang, lihatlah kamu. 572 00:52:26,209 --> 00:52:29,209 Uh, saya ada sesuatu untuk kamu. 573 00:52:32,782 --> 00:52:35,782 Untuk kamu. Bukan apa-apa yang mahal 574 00:52:37,320 --> 00:52:40,320 Oh, Tony! 575 00:52:50,300 --> 00:52:52,968 Saya tidak terfikir saya dapat berjumpa kamu lagi. 576 00:52:52,969 --> 00:52:55,304 Adakah kamu hendak membunuh saya? 577 00:52:55,305 --> 00:52:58,305 Tidak, tidak. 578 00:53:00,143 --> 00:53:02,211 Kamu nampak baik. 579 00:53:02,212 --> 00:53:05,212 Bukalah. 580 00:53:06,516 --> 00:53:09,516 - Untuk saya? - Saya rasa. 581 00:53:10,053 --> 00:53:13,053 Bukan apa yang bernilai. 582 00:53:14,824 --> 00:53:17,293 Lihat? 583 00:53:17,294 --> 00:53:19,295 Nampak tak apa ditulis pada belakang? 584 00:53:19,296 --> 00:53:22,296 Di belakang? 585 00:53:22,866 --> 00:53:25,866 - 'Sentiasa' -'Sentiasa' cantik, Tony! 586 00:53:28,838 --> 00:53:31,106 Jadi, emak masih bekerja di kilang, 587 00:53:31,107 --> 00:53:33,509 dan saya bekerja sampingan di pusat solekan. 588 00:53:33,510 --> 00:53:36,278 Saya kerja sebagai penyunting rambut. Kamu ingat tak Hiram Gonzalez? 589 00:53:36,279 --> 00:53:39,215 Ayah dia mempunyai sebuah salon. 590 00:53:39,216 --> 00:53:42,017 Saya juga pergi ke Junior kolej. Miami Dade 591 00:53:42,018 --> 00:53:45,018 Dua tahun lagi, saya akan mendapat lesen cosmetik pula. 592 00:53:45,188 --> 00:53:48,188 - Lepas itu saya boleh mencari wang-- - Kejut! 593 00:53:49,092 --> 00:53:52,092 - ltu semua berlalu...mulai hari ini. - Kenapa? 594 00:53:53,230 --> 00:53:56,230 Adik saya tidak perlu bekerja lagi, 595 00:53:57,300 --> 00:54:00,300 dan emak tidak perlu bekerja di kilang. 596 00:54:01,271 --> 00:54:04,271 Anak kamu berjaya, emak. 597 00:54:04,874 --> 00:54:07,209 Dia berjaya. 598 00:54:07,210 --> 00:54:10,210 ltulah sebab saya tidak sebelum ini. 599 00:54:10,780 --> 00:54:13,780 Saya mahu kamu lihat berapa baik saya. 600 00:54:17,020 --> 00:54:19,221 Di sini $1 ,000. 601 00:54:19,222 --> 00:54:22,222 Untuk kamu, emak. 602 00:54:28,732 --> 00:54:31,500 Siapa kamu membunuh untuk mendapat wang ini? 603 00:54:31,501 --> 00:54:34,270 Saya tidak membunuh, emak. 604 00:54:34,271 --> 00:54:36,839 - Tidak? - Tidak 605 00:54:36,840 --> 00:54:39,174 Apa kamu kerja sekarang? 606 00:54:39,175 --> 00:54:42,175 Bank, atau bodegas, kamu dan lain? 607 00:54:42,312 --> 00:54:44,980 Tidak! Semua sudah berlainan. 608 00:54:44,981 --> 00:54:47,981 Saya sedang bekerja dengan kumpulan anti- Castro. 609 00:54:48,051 --> 00:54:51,051 Saya ialah seorang penganjur,dan saya banyak menyumbang dalam bidang ini. 610 00:54:52,255 --> 00:54:55,255 Betul ke. 611 00:54:59,229 --> 00:55:02,229 Apa rasanya sepucuk pistol mengadap ke muka seseorang. 612 00:55:03,800 --> 00:55:06,800 Kamu tahu tak, kesemua ini dapat dilihat pada akhbar... 613 00:55:08,171 --> 00:55:11,171 tiada perikemanusiaan seperti kamu dan pembunuhan. 614 00:55:12,876 --> 00:55:15,844 Cuban yang seperti kamu memburukan nama kaum kita. 615 00:55:15,845 --> 00:55:18,845 Orang datang ke sini, bekerja keras demi untuk nama baik sendiri. 616 00:55:19,149 --> 00:55:21,216 Orang menghantar anak mereka ke sekolah-- 617 00:55:21,217 --> 00:55:24,217 - Apa kamu cakap ni? lni anak kamu! - Anak? 618 00:55:24,721 --> 00:55:27,721 - Saya harapkan satu. Dia tidak berguna. - Tidak. Tidak. 619 00:55:27,924 --> 00:55:30,924 Dulu dia tidak berguna, malah sekarang pun. 620 00:55:32,862 --> 00:55:35,862 Kamu ingat kamu siapa? 621 00:55:37,133 --> 00:55:40,133 Kita sudah 5 tahan tidak berjumpa kamu. 622 00:55:43,206 --> 00:55:46,206 Tiba-tiba kamu muncul, mengelurakan wang... 623 00:55:46,209 --> 00:55:49,044 dan kamu ingat akan bangga. 624 00:55:49,045 --> 00:55:52,045 - Kau ingat kau boleh belikan saya ini? -Janganlah emak. 625 00:55:52,115 --> 00:55:55,115 Kau ingat berpakaian hotshot... 626 00:55:55,552 --> 00:55:57,953 dan berperangai seperti samseng, boleh membanggakan kita? 627 00:55:57,954 --> 00:56:00,954 - Kamu tidak tahu apa yang kamu cakap. - ltu bukan motif saya. 628 00:56:02,192 --> 00:56:05,192 ltu bukan motif saya membesarkan Gina! 629 00:56:06,863 --> 00:56:09,863 Kamu tidak boleh memusnahkan dia. 630 00:56:11,034 --> 00:56:14,034 Saya tidak perlukan wang kamu. 631 00:56:15,004 --> 00:56:17,272 Saya kerja untuk keperluaan hidup. 632 00:56:17,273 --> 00:56:20,273 Saya tidak mahu kamu berada di sini! 633 00:56:20,276 --> 00:56:23,276 Saya tidak mahu kamu bersama Gina. 634 00:56:23,279 --> 00:56:26,279 Keluar dari sini! 635 00:56:31,254 --> 00:56:34,254 Ok. 636 00:56:36,493 --> 00:56:39,493 - Tidak. - Dengan wang ini sekali. 637 00:56:40,497 --> 00:56:43,497 - Busuk wang kamu. - Tony-- 638 00:56:44,834 --> 00:56:47,834 Kenapa kamu hendak merosakkan untuk semua orang? 639 00:56:50,106 --> 00:56:53,106 Maafkan saya, Tony. 640 00:56:53,543 --> 00:56:56,543 Ok, emak. 641 00:56:58,515 --> 00:57:00,916 Tidak, tidak, tidak. Tony tunggu sekejap! 642 00:57:00,917 --> 00:57:03,085 - Jangan pergi, tolong! - Gina, jangan pergi! 643 00:57:03,086 --> 00:57:06,086 - Tidak, tidak, tidak, emak-- - Dia jahatlah, Gina! 644 00:57:06,723 --> 00:57:09,057 - Tony, tunggu, tolong! - Gina! 645 00:57:09,058 --> 00:57:12,058 Maafkan saya. Saya tidak tahu, emak-- Selepas ayah meninggal dia-- 646 00:57:13,663 --> 00:57:16,265 Lupakan saja ayah. Kami tiada ayah. 647 00:57:16,266 --> 00:57:19,134 Saya tahu kamu terbuat kesilapan selepas itu. 648 00:57:19,135 --> 00:57:22,104 Saya tahu kamu ada masalah semasa menjadi askar. 649 00:57:22,105 --> 00:57:24,973 Komunis sentiasa, memberi arahan. 650 00:57:24,974 --> 00:57:27,974 - Emak tidak faham. - Saya tahu. 651 00:57:30,046 --> 00:57:33,046 ltu bukan masalah berapa lama kamu pergi, 5 tahun, 10 tahun. 652 00:57:34,951 --> 00:57:37,951 ltu bukan masalah berapa lama kamu pergi, 5 tahun, 10 tahun. 653 00:57:41,291 --> 00:57:44,291 Kamu adik kandung saya, selamanya. 654 00:57:46,029 --> 00:57:49,029 Saya tahu. Saya tahu. 655 00:57:57,774 --> 00:58:00,774 - Saya mahu kamu terimakan ini. - Saya dikehendaki masuk ke rumah. 656 00:58:00,944 --> 00:58:03,745 - Tidak, Tony. Tolong. - Kamu perlukan ini. 657 00:58:03,746 --> 00:58:06,746 - Bagaimana saya menjelas dengan dia? - Ambil dan jangan beritahu dia. 658 00:58:07,083 --> 00:58:10,083 Jangan beritahu dia yang saya beri kamu, tapi bagi dia sedikit demi sedikit. 659 00:58:10,620 --> 00:58:13,222 Dan dengar sini, pergilah sendiri, kamu tahu? 660 00:58:13,223 --> 00:58:16,223 Pergi, buat sesuatu untuk sendiri. Berseronok. 661 00:58:16,926 --> 00:58:19,461 Kamu mestilah berseronok dalam sepanjang hayat ini. 662 00:58:19,462 --> 00:58:22,462 Takkan kamu nak jadi sendiri untuk mati pada umur 19?Lawa seperti kamu ni? 663 00:58:24,200 --> 00:58:27,200 Mari sini. 664 00:58:28,271 --> 00:58:30,806 - Saya akan bercakap dengan kamu lagi? - Ok. 665 00:58:30,807 --> 00:58:33,807 - Simpankan wang itu, supaya tak nampak. - Saya akan bercakap dengan dia. 666 00:58:34,477 --> 00:58:37,212 Ok. Saya akan bercakap dengan kamu lagi. 667 00:58:37,213 --> 00:58:39,781 Ok. 668 00:58:39,782 --> 00:58:42,518 Ok, marilah pergi. 669 00:58:42,519 --> 00:58:44,520 Dia cantik. 670 00:58:44,521 --> 00:58:47,289 - Kenapa kamu-- - Hey! 671 00:58:47,290 --> 00:58:50,290 Jangan cuba memikat dia. Dapat tak? 672 00:58:52,061 --> 00:58:55,061 - Dia bukan untuk kamu. - Ok. 673 00:59:21,124 --> 00:59:24,124 Saya boleh pasti, kilang ini dan kilang lain saya memenuhi produktif... 674 00:59:24,694 --> 00:59:27,694 200 kilo, setiap bulan. 675 00:59:28,831 --> 00:59:31,033 Masalah saya ialah saya tiada perjualan yang stabil. 676 00:59:31,034 --> 00:59:34,034 Saya sedang mencari orang dari Amerika... 677 00:59:34,737 --> 00:59:37,239 yang boleh membantu saya, 678 00:59:37,240 --> 00:59:40,240 Ada orang berjanji saya membeli 150 kilo sebulan. 679 00:59:42,512 --> 00:59:45,512 Oh. ltu merupakan komitment yang besar, Encik Sosa. 680 00:59:45,882 --> 00:59:48,116 Seperti inilah,uh-- 681 00:59:48,117 --> 00:59:51,117 Kesian Frank tiada di sini. Kamu patut berbincang dengan dia. 682 00:59:51,154 --> 00:59:54,154 - Alang baik kalau dia datang. - Dia hendak datang, 683 00:59:54,324 --> 00:59:57,324 tetapi dia ada masalah untuk keluar negara. 684 00:59:58,328 --> 01:00:01,328 - Jadi dia hantar kamu? - Ya, 685 01:00:02,131 --> 01:00:05,000 Mari naik ke rumah saya, boleh tak? 686 01:00:05,001 --> 01:00:08,001 Kamu ada banyak benda baik di sini. Kelas A. 687 01:00:30,360 --> 01:00:33,360 Dia mengambil dari sini. 688 01:00:35,264 --> 01:00:37,566 Dia mengambil dari sini. 689 01:00:37,567 --> 01:00:40,567 Saya boleh menjual kepada dia sekurang- kurangnya...7000 sekunci. 690 01:00:42,305 --> 01:00:45,273 Kamu tidak boleh meningkatkan lagi. 691 01:00:45,274 --> 01:00:48,274 Ya, tetapi kita mesti mengambil risiko mengeluarkannya. 692 01:00:48,911 --> 01:00:51,847 Begitu juga dengan memutuskan hubungan Colombia. Kamu faham? 693 01:00:51,848 --> 01:00:53,882 Maksudnya kita dikehendaki berperang bersama mereka. 694 01:00:53,883 --> 01:00:56,883 Kita memutuskan Colombia, kita mengambil risiko kedua-dua pihak. 695 01:00:57,120 --> 01:01:00,120 Kenapa kita tidak membahagikan risiko? 696 01:01:00,723 --> 01:01:03,723 Kamu boleh tak menghantar ke Panama. 697 01:01:04,994 --> 01:01:07,994 We akan ambil sekarang juga. 698 01:01:09,065 --> 01:01:11,166 Panama sangat bahaya. 699 01:01:11,167 --> 01:01:14,102 la memerlukan kos saya lebih tinggi. 700 01:01:14,103 --> 01:01:16,938 Panama, saya boleh menjual ... 701 01:01:16,939 --> 01:01:18,974 13.5 sekunci. 702 01:01:18,975 --> 01:01:21,975 13.5 ? Gilakah kamu? 703 01:01:23,846 --> 01:01:26,846 13.5? Kita masih mahu menghantar stok itu ke Florida. 704 01:01:27,617 --> 01:01:30,617 Kamu tahu tak? Pihak polis terjaga. 705 01:01:32,021 --> 01:01:35,021 Ada frogmen, EC-2s bersama satelit- pengesan. 706 01:01:36,893 --> 01:01:39,893 Bell 209 assault chopper. 707 01:01:40,129 --> 01:01:43,129 Kami akan rugi sekurang- kurangnya 9 lot. 708 01:01:43,266 --> 01:01:46,266 Bukan senang. 709 01:01:47,036 --> 01:01:50,036 Lupakan sajalah 13.5 710 01:01:50,173 --> 01:01:52,240 Jadi, 711 01:01:52,241 --> 01:01:55,241 Ada apa cadangan yang baik? 712 01:02:00,016 --> 01:02:03,016 Maafkan saya. 713 01:02:07,023 --> 01:02:09,825 Hey, Montana, apa masalah kamu ni? 714 01:02:09,826 --> 01:02:12,294 - Kamu berunding demi Frank Lopez, huh? - Jangan bimbang. 715 01:02:12,295 --> 01:02:15,295 - Bertenang. - Saya bukan bimbang apa. 716 01:02:15,732 --> 01:02:18,732 Kamu patut jaga sendiri. Kalau dia mahu, ialah dia punya hal, bukan kamu. 717 01:02:19,235 --> 01:02:22,235 - Kita hanya membuat satu layanan. ltu sajalah. - Bagaimana? 718 01:02:26,809 --> 01:02:29,611 kamu hanya buka mata dan diam. 719 01:02:29,612 --> 01:02:32,612 - Biar sajalah. - Jangan bimbang. 720 01:02:32,949 --> 01:02:35,617 Jaga diri sendiri. 721 01:02:35,618 --> 01:02:38,618 Kenapa kamu ti dak berbincang dengan dia? 722 01:02:39,055 --> 01:02:42,055 - Diam. - Sayalah yang bercakap di sini. 723 01:02:43,893 --> 01:02:46,893 Kamu hanya pengikut. Tengok belakan saya. 724 01:02:47,964 --> 01:02:50,964 Baik daripada depan. Lebih senang. 725 01:02:51,300 --> 01:02:53,301 Tutup mulut kamu. 726 01:02:53,302 --> 01:02:56,302 Saya tidak tahu apa Frank bertindak jika dia nampak macam ini. 727 01:02:57,140 --> 01:03:00,140 Diam. Sayalah yang bercakap di sini. 728 01:03:00,943 --> 01:03:03,278 - Di mana tadi kita? - Panama. 729 01:03:03,279 --> 01:03:06,279 Adakah kamu sedang mencari rakan? 730 01:03:06,983 --> 01:03:08,984 Ya. 731 01:03:08,985 --> 01:03:11,985 Encik Sosa, kita telah berlebih tadi. 732 01:03:13,189 --> 01:03:16,189 Saya bagi pihak Frank membeli 200 key,itu saja. 733 01:03:17,794 --> 01:03:20,162 lnilah had saya. Saya tidak boleh apa-apakan lagi-- 734 01:03:20,163 --> 01:03:23,163 - Semua orang tiada hak berunding-- - Biar dia habiskan dulu,ok? 735 01:03:23,299 --> 01:03:26,299 Biar dia menyata satu penyataan; barulah kita boleh berbincang lagi. 736 01:03:26,335 --> 01:03:28,570 Kamu tidak berhak bercakap di sini. 737 01:03:28,571 --> 01:03:31,273 Sayalah yang memulakan perniagaan ini, jadi, diam. 738 01:03:31,274 --> 01:03:34,274 - Frank akan menyukainya. - ltu ialah Frank bukan kamu! 739 01:03:38,581 --> 01:03:40,782 Maafkan saya, Encik Sosa. 740 01:03:40,783 --> 01:03:43,185 Tidak mengapa. 741 01:03:43,186 --> 01:03:46,186 Ya, saya rasa kamu patut berbincang dengan Frank. 742 01:03:49,292 --> 01:03:51,927 Baiklah. 743 01:03:51,928 --> 01:03:54,928 Saya rasa, tidak begitu baik kalau bercakap pada telefon. 744 01:03:55,164 --> 01:03:58,164 Tetapi, apabila saya tiba ke Miami, saya akan berbincang dengan Frank. 745 01:04:00,303 --> 01:04:02,737 Penolong saya boleh memhantar kamu dengan chopper. 746 01:04:02,738 --> 01:04:05,707 Penolong saya boleh memhantar kamu dengan chopper. 747 01:04:05,708 --> 01:04:08,076 Chopper saya akan menghantar kamu ke Santa Cruz. 748 01:04:08,077 --> 01:04:11,077 Saya ada jet di sana. Kamu boleh berada di Miami dalam 5 jam. 749 01:04:11,147 --> 01:04:14,147 Kamu sepatut kembali ke sini tengahari esok. 750 01:04:15,017 --> 01:04:18,017 Bagus. Bagus. Bagus. 751 01:04:20,122 --> 01:04:22,824 Sangat bangga berjumpa kamu. 752 01:04:22,825 --> 01:04:25,293 Biarkan sajalah kawan kamu di sini. 753 01:04:25,294 --> 01:04:28,196 Selepas itu, mungkin dia boleh memberitahu saya bagaimana berniaga. 754 01:04:28,197 --> 01:04:31,099 - Saya rasa Frank mahu berjumpa dia-- - Tidak mengapalah. 755 01:04:31,100 --> 01:04:34,100 Kamu beritahu Frank, saya tiada masalah. 756 01:04:37,874 --> 01:04:40,874 Saya rasa begitu juga. 757 01:04:42,211 --> 01:04:45,211 Marilah habiskan makanan kita ini. 758 01:04:48,618 --> 01:04:51,618 Terpulanglah kepada kamu Encik Soso. 759 01:04:52,054 --> 01:04:55,054 Kamu ada segala-galanya. 760 01:04:56,325 --> 01:04:59,325 Saya suka kamu, Tony. Kamu jujur. 761 01:05:00,796 --> 01:05:03,796 Tetapi, Saya tidak rasa sama dengan rakan sekerja kamu. 762 01:05:08,304 --> 01:05:11,304 Apa maksud kamu, Encik Sosa? 763 01:05:11,507 --> 01:05:14,507 Maksud saya ialah Omar Suarez. 764 01:05:16,279 --> 01:05:19,279 Jahanam ini dapat di kesan semasa kita makan tadi... 765 01:05:20,316 --> 01:05:23,316 beberapa tahun yang lepas di New York. 766 01:05:27,857 --> 01:05:30,857 Dialah pemberi maklumat kepada pihak polis. 767 01:05:46,809 --> 01:05:49,809 Dia menyebab Vito Duval dan Ramosbrother, Nello and Gino, 768 01:05:50,780 --> 01:05:53,780 mati. 769 01:05:55,551 --> 01:05:58,551 Bagaimana saya tahu kamu bukan salah satu daripada mereka, Tony? 770 01:06:02,224 --> 01:06:05,224 Hey, Sosa. 771 01:06:06,262 --> 01:06:09,262 Marilah berterus terang sekarang. 772 01:06:10,199 --> 01:06:13,199 Saya tidak pernah berkhianat. 773 01:06:14,303 --> 01:06:17,072 Kamu faham tak? 774 01:06:17,073 --> 01:06:20,073 Sayalah yang memegang prinsip-prinsip dan kata-kata, 775 01:06:20,876 --> 01:06:23,876 dan saya tidak pernah menipu, kamu faham tak? 776 01:06:25,314 --> 01:06:28,314 Celaka itu, saya tidak suka dia, saya tidak percaya dia. 777 01:06:29,986 --> 01:06:32,986 Apa yang saya tahu dia menyebab kawan saya, Angel Fernandez, mati. 778 01:06:34,190 --> 01:06:37,092 Tetapi itu sudah menjadi sejarah. Saya berada di sini, dan dia tidak. 779 01:06:37,093 --> 01:06:39,894 Kamu nak berterus lagi, silakan. 780 01:06:39,895 --> 01:06:42,895 Kalau tidak, biarkan sajalah. 781 01:06:47,269 --> 01:06:50,138 Saya rasa kamu bercakap kata-kata dari hati kamu, Montana. 782 01:06:50,139 --> 01:06:53,139 Tetapi, 783 01:06:53,142 --> 01:06:56,142 Bos kamu, Lopes 784 01:06:56,178 --> 01:06:59,178 ada penkhianat bekerja bersama dengan dia. 785 01:06:59,882 --> 01:07:02,882 Pertimbangan dia teruk betul. 786 01:07:04,086 --> 01:07:07,086 Saya tidak tahu berapakah lagi kesilapan Lopez ini telah lakukan? 787 01:07:11,894 --> 01:07:14,894 Bagaimana saya boleh percaya oganisasi ini? 788 01:07:14,897 --> 01:07:17,897 Kamu beritahulah saya, Tony. 789 01:07:18,200 --> 01:07:21,200 Frank sangat bijak, kamu tahu tak? 790 01:07:23,305 --> 01:07:26,305 Kamu tidak boleh salahkan dia, kesebabkan binatang itu. 791 01:07:27,043 --> 01:07:30,043 Kita berada di dalam bidang yang gila, kamu tahu tak? 792 01:07:30,046 --> 01:07:33,046 lni akan berlaku pada sesipa saja, mungkin kamu juga. 793 01:07:39,121 --> 01:07:42,121 Biarkan saya balik dan berbincang dengan Frank... 794 01:07:43,059 --> 01:07:45,260 dan keluarkan kerja? 795 01:07:45,261 --> 01:07:48,261 Saya akan habiskan masalah di antara kita. 796 01:07:49,131 --> 01:07:52,131 Kamu dapatlah kata-kata saya. 797 01:07:52,334 --> 01:07:55,334 Kamu rasa di antara kita, bolehkah kita membina sesuatu, 798 01:07:55,971 --> 01:07:58,971 Kita telah lama berniaga. 799 01:08:00,342 --> 01:08:03,342 Kamu hanya perlu ingat-- Saya hanya berkata sekali sahaja-- 800 01:08:05,948 --> 01:08:08,948 Jangan tipu saya, Tony. 801 01:08:10,753 --> 01:08:13,753 Jangan cuba menipu saya. 802 01:08:26,335 --> 01:08:28,903 Apa? 803 01:08:28,904 --> 01:08:31,904 Kamu menerbar dengan $ 18 juta... 804 01:08:32,808 --> 01:08:34,976 tanpa menanya saya? 805 01:08:34,977 --> 01:08:37,545 Kau gilakah, Montana? Kau gilakah? 806 01:08:37,546 --> 01:08:39,814 - Bertenang Frank. - Bertenang kepala otak kamu! 807 01:08:39,815 --> 01:08:42,815 10.5 sekunci, puro. 808 01:08:43,853 --> 01:08:46,853 Kamu tidak akan rugi. Tiada masalah. 809 01:08:48,124 --> 01:08:51,124 Kita akan beruntung 75 juta dalam perniagaan ini, Frank. 810 01:08:52,595 --> 01:08:55,330 75 juta. 811 01:08:55,331 --> 01:08:57,565 ltu merupakan jumlah yang besar. 812 01:08:57,566 --> 01:09:00,566 Apakah Soso buat jika saya tidak dapat mengeluarkan 5 juta yang pertama. 813 01:09:01,937 --> 01:09:04,937 Apakah dia akan buat? Kirimkan saya bil? 814 01:09:05,674 --> 01:09:08,276 Dia akan menghantar sepasukan pembunuh ke sini! 815 01:09:08,277 --> 01:09:10,945 Tenang! Jangan bimbang. 816 01:09:10,946 --> 01:09:13,946 Saya amat rapat dengan Soso. 817 01:09:14,083 --> 01:09:17,083 Kamu tidak perlu buat apa- apa. Saya akan jalankan perniagaan ini. 818 01:09:17,753 --> 01:09:20,753 Saya buat beberapa pergerakkan, 819 01:09:20,856 --> 01:09:23,691 Hanya beberapa hantaran, dan kamu dapat. 820 01:09:23,692 --> 01:09:26,692 Ok? 821 01:09:27,296 --> 01:09:30,296 Oh, Kamu laksanakannya bersendirian, huh? 822 01:09:32,768 --> 01:09:35,768 Saya ada telinga? Saya dengar. 823 01:09:36,739 --> 01:09:39,739 Ya? 824 01:09:39,775 --> 01:09:42,775 Apa kamu dengar tentang Echevierra dan Diaz brother? 825 01:09:42,811 --> 01:09:45,811 Bagaimana dengan Gomez? Apa akan berlaku jika kamu mula dengan 2 ribu kunci-- 826 01:09:47,016 --> 01:09:50,016 Celaka Gaspar Gomez, celaka Diaz brother! 827 01:09:51,020 --> 01:09:53,821 Kongket mereka semua! 828 01:09:53,822 --> 01:09:56,558 Saya berbaik dengan mereka! 829 01:09:56,559 --> 01:09:59,559 Apa layanan mereka kepada kita? 830 01:10:06,969 --> 01:10:09,969 Frank, masa telah tiba. 831 01:10:11,340 --> 01:10:13,975 Kita haruslah berkembang. 832 01:10:13,976 --> 01:10:16,976 Seluruh pernigaan kita. Penghantaran. 833 01:10:18,080 --> 01:10:21,080 New York, Chicago, L.A. 834 01:10:22,051 --> 01:10:25,051 Kita perlu membukakan cawangan dan kuat kuasakannya. 835 01:10:26,388 --> 01:10:29,388 Kita harus berfikir besar. 836 01:10:32,995 --> 01:10:35,995 Fikir besar. 837 01:10:40,135 --> 01:10:43,135 Seperti kawan kamu Sosa. 838 01:10:44,206 --> 01:10:47,206 Biar saya beritahu kamu tentang sigemuk itu. 839 01:10:47,910 --> 01:10:50,910 Dia licik. 840 01:10:52,681 --> 01:10:55,681 Dia akan buat suatu tidak senonoh di belakang kamu. 841 01:10:57,386 --> 01:11:00,386 Jangan percaya dia. 842 01:11:00,923 --> 01:11:03,923 Kamu nak saya percaya dia... 843 01:11:03,959 --> 01:11:06,959 Omar pengkhianat sebab Sosa berkata? 844 01:11:08,264 --> 01:11:11,132 Kamu beritahu saya. 845 01:11:11,133 --> 01:11:14,133 Mungkin saya silap, menghantar kamu pergi. 846 01:11:15,804 --> 01:11:18,804 Mungkin kamu dan Sosa tahu sesuatu yang saya tidak tahu. 847 01:11:21,310 --> 01:11:23,311 Seperti apa? 848 01:11:23,312 --> 01:11:26,047 Seperti apa? 849 01:11:26,048 --> 01:11:29,048 Kamu katalah? 850 01:11:33,822 --> 01:11:36,822 Kamu panggil saya ni penipu, Frank? 851 01:11:37,259 --> 01:11:40,259 ltulah kamu panggil saya? 852 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 Saya mahu seperti asal. 853 01:11:52,141 --> 01:11:55,141 Kamulah yang menerbar dengan Sosa. 854 01:11:56,345 --> 01:11:59,345 Mulakan sendirilah. 855 01:12:01,984 --> 01:12:03,985 Ok, bos. 856 01:12:03,986 --> 01:12:06,986 Marilah. 857 01:12:07,189 --> 01:12:10,189 Saya ialah bos. 858 01:12:10,326 --> 01:12:13,326 - Mestilah, kamu ialah bos. - Hey, Tony. 859 01:12:17,199 --> 01:12:20,134 lngat apa yang saya beritahu kamu apabila kamu bermula... 860 01:12:20,135 --> 01:12:23,135 orang terakhir di dalam perniagaan ini... 861 01:12:23,339 --> 01:12:26,339 adalah orang lurus-- 862 01:12:26,975 --> 01:12:29,377 diam 863 01:12:29,378 --> 01:12:32,046 Manakala, orang tamak-- 864 01:12:32,047 --> 01:12:35,047 chicas, chamoagne, fash-- 865 01:12:37,152 --> 01:12:40,152 mereka tidak akan hidup lama. 866 01:12:40,856 --> 01:12:43,856 Kamu sudah siap? Boleh saya pergi? 867 01:13:06,215 --> 01:13:09,215 Halo. 868 01:13:15,257 --> 01:13:17,892 Frank baru saja pergi. 869 01:13:17,893 --> 01:13:20,161 Oh, begitu? 870 01:13:20,162 --> 01:13:23,162 Teruknya. 871 01:13:23,866 --> 01:13:26,866 Saya datang bukan untuk berjumpa Frank. 872 01:13:27,269 --> 01:13:30,269 lni bukan masanya, mahupun tempat, Tony. 873 01:13:31,073 --> 01:13:33,875 - Lain kali, sila buat temu janji dulu. - ltu bukan masalah. 874 01:13:33,876 --> 01:13:36,876 Saya ada sesuatu hal penting untuk berbincang dengan kamu. 875 01:13:38,881 --> 01:13:41,881 Ok? 876 01:13:43,218 --> 01:13:46,218 Kenapa kita tidak meminum sambil bercakap, 877 01:13:46,688 --> 01:13:49,688 seperti biasa... 878 01:13:50,325 --> 01:13:53,060 dan bertenang, huh? 879 01:13:53,061 --> 01:13:56,061 Marilah. Saya suka Scotch. 880 01:14:00,002 --> 01:14:03,002 - Boleh. - Saya bukan nak gigit kamu. 881 01:14:05,174 --> 01:14:08,174 Kita adalah biasa di sini. 882 01:14:11,146 --> 01:14:14,146 Saya terdengar bahawa kamu tidak bekerja dengan Frank lagi/ 883 01:14:15,350 --> 01:14:18,350 Betul. 884 01:14:21,256 --> 01:14:24,225 Saya rasa kamu lebih senang? 885 01:14:24,226 --> 01:14:26,961 Buat kerja pun lebih senang. 886 01:14:26,962 --> 01:14:29,962 Terima kasih 887 01:14:31,033 --> 01:14:34,033 Di sini merupakan permulaan saya. 888 01:14:34,069 --> 01:14:37,069 Untuk kamu sahaja. 889 01:14:40,876 --> 01:14:43,876 - Kamu suka kanak-kanak tak? - Kanak- kanak? 890 01:14:44,646 --> 01:14:47,646 Kanak- kanak. 891 01:14:48,917 --> 01:14:51,917 Ya. Kenapa? Selamanya ada jururawat. 892 01:14:53,422 --> 01:14:56,422 Bagus, saya suka kanak- kanak juga. 893 01:14:58,660 --> 01:15:01,660 Saya suka lelaki, perempuan. Tiada masalah bagi saya. 894 01:15:04,766 --> 01:15:07,766 Frank akan pulang bila- bila masa. 895 01:15:07,803 --> 01:15:10,803 Mari sini. 896 01:15:12,174 --> 01:15:15,174 Marilah. 897 01:15:16,778 --> 01:15:18,813 Duduk di sini. 898 01:15:18,814 --> 01:15:21,814 Saya mahu bercakap dengan kamu. Saya bukan nak gigit kamu. 899 01:15:28,257 --> 01:15:31,257 Ok, inilah ceritanya. 900 01:15:33,328 --> 01:15:36,328 Saya datang dari gutter. 901 01:15:39,001 --> 01:15:42,001 Saya tiada pelajaran, tetapi tidak apa. 902 01:15:44,306 --> 01:15:47,306 Saya tahu bagaimana jalan dan perhubungan yang betul. 903 01:15:50,212 --> 01:15:53,212 Dengan perempuan yang betul, tiada sesiapa boleh melarang saya. 904 01:15:54,616 --> 01:15:57,616 Saya ada masa depan yang cerah. 905 01:15:58,987 --> 01:16:01,987 Walau bagaimana pun, saya mahu beritahu kamu ini: 906 01:16:05,060 --> 01:16:08,060 Saya cintamu. 907 01:16:09,932 --> 01:16:12,932 Saya jatuh cinta pada kamu sejak pertemuan kita yang pertama. 908 01:16:15,971 --> 01:16:18,971 Saya kata dia,'' Seekor harimau. 909 01:16:21,009 --> 01:16:24,009 Dia adalah kepunyaan saya.'' 910 01:16:26,949 --> 01:16:29,949 Bagaimana pun... Saya mahu kahwinkan kamu. 911 01:16:34,389 --> 01:16:37,389 Saya mahu kamu menjadi ibu anak-anak saya. 912 01:16:40,228 --> 01:16:43,228 Saya? Kahwinkan kamu? 913 01:16:43,632 --> 01:16:46,632 Ya. 914 01:16:48,236 --> 01:16:51,172 Bagaimana dengan Frank, Tony? 915 01:16:51,173 --> 01:16:53,841 Apa kamu akan lakukan pada Frank? 916 01:16:53,842 --> 01:16:56,842 Frank tidak dapat tahan lagi,ok? Dia habis. 917 01:16:59,247 --> 01:17:02,247 Cuba fikirkannya, ok? 918 01:17:03,118 --> 01:17:06,118 Saya mahu kamu betul-betul fikirkannya. 919 01:17:07,255 --> 01:17:09,824 Ok? Saya pergi. 920 01:17:09,825 --> 01:17:12,825 Jaga ya. 921 01:17:19,368 --> 01:17:21,869 Ke semua musuh kamu telah tiada. 922 01:17:21,870 --> 01:17:23,804 Encik Montana. 923 01:17:23,805 --> 01:17:26,805 - Apa khabar? Halo, bos. 924 01:17:32,347 --> 01:17:35,049 Kenapa dia berada di sini? 925 01:17:35,050 --> 01:17:38,050 Janganlah begitu. Dia hanya menari. 926 01:17:38,253 --> 01:17:41,253 Marilah. Bertenang. 927 01:17:52,601 --> 01:17:55,601 - lni hanya sebuah disko. - Siapakah dia bersama? 928 01:17:56,872 --> 01:17:59,872 Lelaki itu bekerja bersama Lugo. Dia bukan apa-apa. 929 01:18:00,208 --> 01:18:02,209 - Dia tidak bahaya. - Kerja untuk Lugo? 930 01:18:02,210 --> 01:18:05,210 Ya. Dia-- Lupakan dia. 931 01:18:06,314 --> 01:18:09,314 Halo, Tony. Kamu masih ingat saya. 932 01:18:12,754 --> 01:18:14,889 Bernstein. 933 01:18:14,890 --> 01:18:17,324 Mel Berstein, betul tak? 934 01:18:17,325 --> 01:18:20,325 Ketua detektif, naroctics. 935 01:18:20,595 --> 01:18:23,595 Tepat sekali. Saya rasa kita perlu berbincang. 936 01:18:23,932 --> 01:18:26,932 Bincang? Apakah kita perlu berbincang? 937 01:18:27,202 --> 01:18:30,202 Saya tidak membunuh orang. Mahupun lewat. 938 01:18:30,338 --> 01:18:33,338 Bukan lewat. Bagaimana dengan sejarah, Emilio Rebenga? 939 01:18:36,011 --> 01:18:39,011 Di Sun Ray Motel? 940 01:18:39,848 --> 01:18:42,848 Siapakah yang member maklumat ini kepada kamu, yang begitu lama. 941 01:18:45,020 --> 01:18:47,088 -Oh, ya? - Ya. 942 01:18:47,089 --> 01:18:49,190 Tony, kita perlu bercakap, 943 01:18:49,191 --> 01:18:52,191 atau saya menangkap kamu terus? 944 01:18:59,067 --> 01:19:00,968 Jaga dia. 945 01:19:00,969 --> 01:19:03,969 - Baiklah - Ok. 946 01:19:05,140 --> 01:19:08,140 - Pejabat saya. - Baik. 947 01:19:14,850 --> 01:19:17,850 Khabar angin yang saya dapat, berkata kamu membawa banyak yeyo masuk. 948 01:19:18,787 --> 01:19:21,555 Kamu bukan seperti dulu lagi. 949 01:19:21,556 --> 01:19:23,791 Kamu sekarang telah menjadi harta benda orang ramai. 950 01:19:23,792 --> 01:19:26,761 Makamah Supreme berkata, segala harta kamu boleh diceroboh. 951 01:19:26,762 --> 01:19:29,363 Ok. Berapa kamu nak? 952 01:19:29,364 --> 01:19:31,799 Berapa? 953 01:19:31,800 --> 01:19:34,800 Saya ada jawapan. 954 01:19:40,275 --> 01:19:43,275 lnilah jawapannya. 955 01:19:43,345 --> 01:19:46,345 Boleh nampak tak? 956 01:19:46,381 --> 01:19:48,916 - Nombor yang besar. - Ya! 957 01:19:48,917 --> 01:19:51,917 ltulah satu bulan, begitu jaga dengan bulan- bulan yang lain. 958 01:19:52,087 --> 01:19:55,087 Kamu tahukah bagaimana ini boleh dilakukan? 959 01:19:55,924 --> 01:19:57,992 Tidak. Kamu beritahulah. 960 01:19:57,993 --> 01:20:00,895 Kami akan beritahu kamu, siapa bertentang kamu. 961 01:20:00,896 --> 01:20:03,896 Dan kami akan menahan sesiapa yang mahu kamu mati. 962 01:20:04,166 --> 01:20:07,166 Alang kata, kalau kamu ada masalah. 963 01:20:07,169 --> 01:20:10,169 Hmm? Dan Kami akan membantu kamu. 964 01:20:10,872 --> 01:20:13,872 Ada 8 orang pembunuh bekerja sebagai polis untuk saya. 965 01:20:14,943 --> 01:20:17,211 ltulah dia. 966 01:20:17,212 --> 01:20:19,180 Kamu membekalkan kami makan-- 967 01:20:19,181 --> 01:20:22,181 Sekumpulan orang membantu kamu dalam perniagaan kamu. 968 01:20:27,222 --> 01:20:30,222 Kami suka 969 01:20:30,625 --> 01:20:33,625 Bagaimana saya tahu kamu adalah polis terakhir yang saya harus rasuah? 970 01:20:35,363 --> 01:20:38,232 Bagaimana dengan Kota Lauderdale? 971 01:20:38,233 --> 01:20:40,668 Bandaraya? D.E.A? 972 01:20:40,669 --> 01:20:43,337 Siapa pasti mereka tak akan campur tangan? 973 01:20:43,338 --> 01:20:46,338 ny, kamu tahu itu bukan masalah saya? Kami tak melinta 974 01:20:48,176 --> 01:20:51,176 Kamu ingat saya mahu perbualan... 975 01:20:51,947 --> 01:20:54,481 ini melanjut jauh? 976 01:20:54,482 --> 01:20:57,482 Orang saya berkeluarga. Mereka pengawai polis yang sah 977 01:20:58,053 --> 01:21:00,321 Saya tak mahu mereka memalukan 978 01:21:00,322 --> 01:21:02,423 Jika mereka memalukan, mereka akan menyesal 979 01:21:02,424 --> 01:21:05,424 Jika mereka menyesal, mereka akan menyesalkan kamu 980 01:21:07,162 --> 01:21:10,162 Kamu faham apa yang saya maksudkan? 981 01:21:20,408 --> 01:21:23,408 Terima kasih atas belanja minum 982 01:21:24,446 --> 01:21:27,281 Di samping itu 983 01:21:27,282 --> 01:21:29,950 Saya nak melancong tidak lama lagi 984 01:21:29,951 --> 01:21:32,951 Saya akan membawa isteri ke London, England. Kami tak pernah ke sana 985 01:21:33,955 --> 01:21:36,955 Jadi tolong pesankan dua keping tiket kelas pertama, okey? 986 01:21:44,032 --> 01:21:47,032 Kamu harus senyum banyak, Tony. Kamu akan menyukainya 987 01:21:47,235 --> 01:21:50,235 Setiap hari baru adalah hari yang baik 988 01:22:02,217 --> 01:22:04,251 Halo. 989 01:22:04,252 --> 01:22:06,320 Halo. 990 01:22:06,321 --> 01:22:08,622 Ya. lnilah ideanya 991 01:22:08,623 --> 01:22:11,623 Okey, Mel. 992 01:22:12,427 --> 01:22:15,162 Kamu fikir apa yang saya cakap? 993 01:22:15,163 --> 01:22:17,965 Tentang budak-budak tu? 994 01:22:17,966 --> 01:22:20,966 -Kamu memang gila. -Saya gila terhadap kamu 995 01:22:22,971 --> 01:22:25,306 Hei Tony, kenapa kamu tak mencari gadis kamu sendiri? 996 01:22:25,307 --> 01:22:27,308 -Gadis saya sendiri? -Ya 997 01:22:27,309 --> 01:22:30,210 -ltu yang saya sedang lakukan. -Pergi lakukan di tempat lain. Berambus 998 01:22:30,211 --> 01:22:32,279 Mungkin sekali-kala kedengaran saya tak begitu baik 999 01:22:32,280 --> 01:22:35,280 -Kamu takkan dengar jika kamu teruskan. -Kamu harus lakukan sesuatu? 1000 01:22:36,351 --> 01:22:39,351 Kamu memang benar. Saya harus lakukan sesuatu! 1001 01:22:39,688 --> 01:22:42,688 Saya memberi kamu arahan. Berambus! 1002 01:22:42,991 --> 01:22:45,991 Arahan? Kamu beri saya arahan? 1003 01:22:49,931 --> 01:22:52,931 Amigo, Hanya kegagahan yang memberi... 1004 01:22:53,368 --> 01:22:56,070 arahan di dunia ini 1005 01:22:56,071 --> 01:22:59,071 Kamu faham tak? 1006 01:22:59,341 --> 01:23:02,341 Kegagahan 1007 01:23:10,185 --> 01:23:13,185 Jom mari kami pergi 1008 01:23:20,028 --> 01:23:22,329 Elvira. 1009 01:23:22,330 --> 01:23:25,330 Bila kamu nak belajar? 1010 01:23:27,002 --> 01:23:30,002 Nampak baik, sayang. Teruskan kerja jahat 1011 01:23:32,073 --> 01:23:34,908 -Pengkhianat. -Apa terjadi? 1012 01:23:34,909 --> 01:23:37,909 -Dia membuat kecoh terhadap saya. -Siapa? Lopez? 1013 01:23:40,115 --> 01:23:43,115 -Bagaimana kamu tahu? -Siapa lagi tahu tentang Rebenga? Omar? 1014 01:23:44,285 --> 01:23:47,021 Dia yang membesarkan hal 1015 01:23:47,022 --> 01:23:50,022 Dia nak menentang dengan saya 1016 01:23:52,293 --> 01:23:55,293 Saya beritahu kamu 1017 01:24:16,651 --> 01:24:19,651 Nanti, Kemana kamu nak pergi? Jalan ke belakang 1018 01:24:44,012 --> 01:24:46,447 Selamat datang ke bilik persendirian 1019 01:24:46,448 --> 01:24:49,316 -Bilik persendirian kamu. -lni bilik persendirian saya, huh? 1020 01:24:49,317 --> 01:24:52,317 Saya ada satu tempat yang menarik dan tempat duduk yang sesuai untukmu 1021 01:24:58,193 --> 01:25:01,193 Oh Gina, kamu ni amat harum 1022 01:25:04,599 --> 01:25:07,599 -Apa kamu buat? -Diam! 1023 01:25:07,836 --> 01:25:10,836 Keluar dari sini! 1024 01:25:10,839 --> 01:25:13,207 Keluar dari sini! 1025 01:25:13,208 --> 01:25:16,208 -Jahanam Kamu! -Keluar dari sini! 1026 01:25:17,078 --> 01:25:19,279 -Apa, kamu ingat dia tu comel? -Apa? 1027 01:25:19,280 --> 01:25:22,280 Saya nampak dia meraba diseluruh punggung kamu 1028 01:25:23,184 --> 01:25:26,184 -ltu bukan masalah kamu. Bukan masalah saya? 1029 01:25:26,621 --> 01:25:28,655 Kamu tak boleh beritahu saya apa harus buat! 1030 01:25:28,656 --> 01:25:31,656 Saya beritahu kamu apa harus buat! Dengar sini 1031 01:25:31,860 --> 01:25:34,228 Saya menangkap kamu sekali lagi di sini 1032 01:25:34,229 --> 01:25:37,229 Saya akan menangkap kamu dan merotan kamu 1033 01:25:38,233 --> 01:25:41,233 Yakah? Marilah! Lakukannya sekarang. Saya nak melihatnya 1034 01:25:41,636 --> 01:25:44,271 -Saya nak melihatnya sekarang. -Jangan mendesak saya 1035 01:25:44,272 --> 01:25:47,272 -Saya nak lihat sekarang! -Jangan mendesak saya! Pergi dari sini! 1036 01:25:47,675 --> 01:25:50,675 -Keluar! -Kamu amat berani huh, Tony! 1037 01:25:51,880 --> 01:25:54,880 -Kamu ingat kamu boleh mengarah saya apa nak buat? 1038 01:25:54,883 --> 01:25:57,718 Kamu tak boleh mengarah saya. Saya bukan bayi lagi 1039 01:25:57,719 --> 01:26:00,654 Saya lakukan apa yang saya suka, jumpa siapa yang saya ingin jumpai 1040 01:26:00,655 --> 01:26:03,655 Jika saya mahu berasrama dengan mereka, saya akan berasrama dengan mereka 1041 01:26:04,325 --> 01:26:07,325 Berasrama! Mari cepat 1042 01:26:08,096 --> 01:26:11,096 -Cepatlah. -Tidak 1043 01:26:11,799 --> 01:26:14,799 Apa yang kamu nak? Kamu mahu sesuatu? 1044 01:26:15,270 --> 01:26:18,005 Tidak. Jangan sentuh saya 1045 01:26:18,006 --> 01:26:20,207 -Jangan sentuh saya. -Gina, sila duduk 1046 01:26:20,208 --> 01:26:22,376 -Tak, Tak. -Kami akan keluar dari sini 1047 01:26:22,377 --> 01:26:25,377 -Bukan sana, saya tak mahu pergi ke sana. -Marilah 1048 01:26:26,181 --> 01:26:29,181 Satu lagi malam yang hebat di Babylon. betul tak? 1049 01:26:29,184 --> 01:26:31,418 Okey. Baiklah! 1050 01:26:31,419 --> 01:26:34,419 Ulang sekali lagi, kamu semua ada menikmatinya 1051 01:26:34,822 --> 01:26:37,822 Adakah kamu bangga dapat berjumpa dengan saya? 1052 01:26:37,825 --> 01:26:40,194 Saya rasa ada sedikit harapan 1053 01:26:40,195 --> 01:26:42,996 Saya amat kecewa apabila saya bangun pagi tadi 1054 01:26:42,997 --> 01:26:45,997 Saya mempunyai satu mimpi kering 1055 01:26:46,000 --> 01:26:49,000 Saya agak baik sekarang 1056 01:27:00,982 --> 01:27:03,982 Saya buat Laurel _Hardy di Sepanyol juga 1057 01:27:05,787 --> 01:27:08,155 ltulah tradisional yang saya boleh beritahu kamu 1058 01:27:08,156 --> 01:27:11,156 Tapi orang Cuban kegemaran saya ialah Ricky Ricardo 1059 01:27:11,993 --> 01:27:14,993 Encik Babaloo sendiri juga menghadapi masalah tu selama 10 tahun 1060 01:27:15,830 --> 01:27:18,830 Lucy, jangan datang ke kelab tu 1061 01:27:50,365 --> 01:27:53,365 Dia abang kamu. Dia sayangkan kamu. ltu sebab dia lakukannya 1062 01:27:53,901 --> 01:27:56,136 Baiklah? Dia ambil berat terhadap kamu. 1063 01:27:56,137 --> 01:27:59,137 -Kamu masih adik kecil dia. -Betul! 1064 01:27:59,140 --> 01:28:02,140 ltulah masalahnya. Dia masih melayan saya seperti seorang bayi 1065 01:28:02,176 --> 01:28:04,311 Saya dah berusia 20 tahun sekarang 1066 01:28:04,312 --> 01:28:07,312 -Saya bukan bayi sesiapapun. -Oh, kamu dah dewasa 1067 01:28:09,150 --> 01:28:12,150 Gina, cuba fikir dalam situasinya, okey? 1068 01:28:12,787 --> 01:28:15,787 Sekarang kamu adalah segalanya bagi dia 1069 01:28:16,624 --> 01:28:19,624 Yang terbaik dan tulen 1070 01:28:21,829 --> 01:28:24,829 Dia tak mahu kamu bergaul dengan orang yang jahat 1071 01:28:26,934 --> 01:28:29,934 Dia seperti ayah mempertahankan kamu 1072 01:28:30,305 --> 01:28:32,639 Melindungi saya untuk apa? 1073 01:28:32,640 --> 01:28:35,640 Dari ancaman lelaki yang menari dengan kamu tadi 1074 01:28:36,077 --> 01:28:38,445 Hei, saya suka Fernando 1075 01:28:38,446 --> 01:28:41,446 Dia adalah lelaki yang seronok dan dia baik 1076 01:28:41,983 --> 01:28:44,983 Dan dia tahu bagaimana untuk melayan seorang wanita? 1077 01:28:44,986 --> 01:28:47,986 Dia tahu melayan wanita? Membawa kamu ke tandas untuk berseronok 1078 01:28:49,857 --> 01:28:52,857 Kamu memang pendengar yang baik. Saya ada sesuatu untuk kamu 1079 01:28:53,394 --> 01:28:56,196 Saya menjemput seorang yang merayau di hutan Caracas, Venezuela 1080 01:28:56,197 --> 01:28:58,665 Kamu semua pasti tak pernah melihat dalam sehayat hidup kamu 1081 01:28:58,666 --> 01:29:01,666 Beri tepukan gemurum kepada Octavio! 1082 01:29:26,994 --> 01:29:29,363 Lihat sekeliling. Keluar dengan seseorang... 1083 01:29:29,364 --> 01:29:32,265 mempunyai kegagahan, menuju ke destinasi dalam seumur hidup 1084 01:29:32,266 --> 01:29:34,301 Seperti siapa? 1085 01:29:34,302 --> 01:29:37,302 Sesiapa yang mempunyai kerja sebenar, seperti pekerja bank 1086 01:29:37,638 --> 01:29:40,638 -Atau seorang doktor, peguam.../-Apa pendapat kamu? 1087 01:29:42,210 --> 01:29:45,210 -Apa yang kamu cakap ni? -Kenapa kamu tak ajak saya keluar? 1088 01:29:45,213 --> 01:29:48,213 -Apa, adakah kamu ni gila? -Saya nampak cara kamu melihat saya, Manolo 1089 01:29:50,084 --> 01:29:53,084 -Kamu ingat saya butakah? -Marilah 1090 01:29:53,154 --> 01:29:55,889 -Apa? -Lihat, Gina 1091 01:29:55,890 --> 01:29:58,890 Tony dan saya adalah seperti adik-beradik, tahu tak? 1092 01:30:00,194 --> 01:30:03,194 -Kamu adaiknya. ltu saja. -Apa masalahnya? 1093 01:30:04,265 --> 01:30:07,265 -ltu dah mencukupi. -Apa, kamu takut kepada Tony? 1094 01:30:08,269 --> 01:30:11,269 -Kamu takut kepada adik Tony? -Saya tak takut kepada sesiapa pun! 1095 01:30:11,672 --> 01:30:14,672 ltu bukan matlamatnya! 1096 01:32:29,110 --> 01:32:31,344 Oh, celaka 1097 01:32:31,345 --> 01:32:34,345 la bukan untuk saya. Jangan pandang ke saya 1098 01:32:34,749 --> 01:32:37,749 -Bagaimana kamu tahu? -Sebab saya tiada di sini 1099 01:32:38,019 --> 01:32:41,019 Oh, betulkah? Habis dimana kamu berada? 1100 01:32:42,056 --> 01:32:44,691 Kamu ni gila 1101 01:32:44,692 --> 01:32:46,993 -Saya gila? -Halo? 1102 01:32:46,994 --> 01:32:49,429 -Halo Miriam? -Hei Tony! 1103 01:32:49,430 --> 01:32:52,430 -Serah kepada Manny, okey? -Okey. Nanti kejap. 1104 01:32:53,000 --> 01:32:56,000 Tony ni. Mmm! 1105 01:32:56,370 --> 01:32:59,370 Apa kamu buat, mengesah keatas saya? 1106 01:32:59,507 --> 01:33:02,507 Tukar pakaian dan jumpa saya di depan Lopez Motors dalam 4/5 minit 1107 01:33:03,144 --> 01:33:06,144 -Apa? Apa terjadi? -Tiada yang kami tak boleh menentang 1108 01:33:07,949 --> 01:33:10,350 Baiklah, saya akan berada di sana 1109 01:33:10,351 --> 01:33:13,351 -Kamu masih dalam talian. Cepat pergi. -Bawa bertenang, okey? 1110 01:33:14,155 --> 01:33:17,155 Saya bergerak sekarang 1111 01:33:17,658 --> 01:33:19,693 Nick? -Ya, Tony 1112 01:33:19,694 --> 01:33:22,694 lni yang saya mahu kamu lakukan untuk saya 1113 01:33:23,331 --> 01:33:25,465 Kamu menelefon Lopez 1114 01:33:25,466 --> 01:33:28,466 -Telefon dia di pejabatnya tepat pada pukul 3. -Okey 1115 01:33:30,171 --> 01:33:33,171 Dan kamu beritahu dia 1116 01:33:34,141 --> 01:33:37,043 ''Kami terbongkar, dia melarikan diri.'' 1117 01:33:37,044 --> 01:33:39,913 -Okey. Ya. -Faham? Apa yang kamu nak cakap? 1118 01:33:39,914 --> 01:33:42,914 Kami terbongkar. Dia melarikan diri 1119 01:33:43,250 --> 01:33:45,452 -Apa masa? -Tepat pukul3 1120 01:33:45,453 --> 01:33:48,453 6 Bulan untuk merancang bukan tiada bermakna, Larry 1121 01:33:50,358 --> 01:33:53,358 6 Bulan untuk merancang bukan tiada bermakna, Larry 1122 01:33:53,961 --> 01:33:56,961 Hei, saya bukan penipu, kamu tahu bukan? 1123 01:33:58,933 --> 01:34:01,434 Jadi kamu hutang saya suku 1124 01:34:01,435 --> 01:34:04,435 Apa kata malam ni pergi ke permainan bola? 1125 01:34:04,438 --> 01:34:07,438 Saya tak boleh pergi. Saya ada hal untuk diurus 1126 01:34:08,209 --> 01:34:11,077 Kamu bergurau? Apa markahnya? 1127 01:34:11,078 --> 01:34:13,446 3 berbalas 2? 1128 01:34:13,447 --> 01:34:16,316 Hei Mei,pasukan kegemaran saya Little Lopezers 1129 01:34:16,317 --> 01:34:18,451 mereka menang pertandingan malam ni 1130 01:34:18,452 --> 01:34:21,254 ltu amat hebat. Tahniah 1131 01:34:21,255 --> 01:34:24,255 Kamu merasuah pengadil, Frank? 1132 01:34:27,028 --> 01:34:30,028 Oh Tuhan 1133 01:34:31,365 --> 01:34:34,365 Tony, apa terjadi kepada kamu 1134 01:34:36,237 --> 01:34:39,237 Mereka nak merosakkan pakaian saya bernilai $800 1135 01:34:40,307 --> 01:34:43,209 Siapa celaka yang melakukan ni? 1136 01:34:43,210 --> 01:34:46,210 Hitters, saya tak tahu 1137 01:34:47,181 --> 01:34:49,949 Ada orang yang melibatkan mereka 1138 01:34:49,950 --> 01:34:52,052 Saya tak pernah jumpa mereka 1139 01:34:52,053 --> 01:34:54,954 Halo Mel 1140 01:34:54,955 --> 01:34:57,390 Dapat satu jawapan untuk ni juga? 1141 01:34:57,391 --> 01:35:00,391 -Selalu ada hal begini berlaku, Tony. -Saya rasa mungkin Diaz brothers. 1142 01:35:01,028 --> 01:35:04,028 Mereka tak puas hati tentang hal dulu 1143 01:35:04,965 --> 01:35:07,965 Mungkin kamu benar, kamu tahu tak? 1144 01:35:08,102 --> 01:35:10,270 Mungkin kamu benar 1145 01:35:10,271 --> 01:35:13,271 Saya amat bangga kamu selamat, Tony 1146 01:35:14,975 --> 01:35:17,975 Kami akan membalas dendam untukmu di spades 1147 01:35:18,245 --> 01:35:21,245 Tak, saya akan mengendalinya sendiri 1148 01:35:26,487 --> 01:35:29,389 Tony, apa pistol untuk? 1149 01:35:29,390 --> 01:35:32,390 Apa ni? Tiada apa 1150 01:35:34,061 --> 01:35:37,061 Bagaimana kamu katakan? 1151 01:35:37,364 --> 01:35:40,364 Amat takut 1152 01:35:52,046 --> 01:35:55,046 Kamu perlu menjawab, Frank? 1153 01:35:56,517 --> 01:35:59,517 la pasti Elvira. Dia agak marah selepas kami tinggalkan kelab tu 1154 01:36:00,087 --> 01:36:02,989 Kamu tahu tak? 1155 01:36:02,990 --> 01:36:05,325 Saya beritahu dia kamu tiada di sini,okey? 1156 01:36:05,326 --> 01:36:08,194 Tak, boleh juga 1157 01:36:08,195 --> 01:36:11,195 Saya akan bercakap dengan dia 1158 01:36:17,671 --> 01:36:20,671 Halo 1159 01:36:25,279 --> 01:36:28,279 Saya akan berada di rumah dalam sejam. Jangan bimbang 1160 01:36:31,919 --> 01:36:34,919 Hei Frank, kamu memang celaka 1161 01:36:35,322 --> 01:36:38,322 -Apa kamu cakap? -Kamu tahu apa yang saya cakapkan 1162 01:36:38,993 --> 01:36:41,394 kamu ni macam lipas 1163 01:36:41,395 --> 01:36:44,395 Apa yang kamu cakap ni? Dengar sini, huh? 1164 01:36:44,398 --> 01:36:47,398 Kamu tahu apa makna chazzer, Frank? 1165 01:36:47,935 --> 01:36:50,935 ltu adalah khinzir yang tak tahu terbang lurus 1166 01:36:51,138 --> 01:36:54,138 Begitu dengan kamu jiga, Frank 1167 01:36:55,176 --> 01:36:58,144 Hei Tony, kenapa saya nak cederakan kamu? 1168 01:36:58,145 --> 01:37:00,213 Saya membawa kamu masuk ni 1169 01:37:00,214 --> 01:37:03,214 Jadi kami mempunyai sedikit perbezaan, huh? Tiada masalah 1170 01:37:03,250 --> 01:37:06,250 Saya beri kamu permulaan kamu. Sayalah orang yang percaya sama kamu 1171 01:37:06,287 --> 01:37:09,287 Saya setia pada kamu 1172 01:37:11,292 --> 01:37:14,292 Saya buat peniagaan di luar, tapi saya tak pernah khianatkan kamu, Frank! 1173 01:37:15,362 --> 01:37:18,362 Tak pernah! 1174 01:37:20,334 --> 01:37:23,334 Tapi kamu 1175 01:37:25,239 --> 01:37:28,239 Orang yang yang tak pegang janji adalah lipas 1176 01:37:33,314 --> 01:37:36,314 Mel, Tolong uruskannya? 1177 01:37:40,321 --> 01:37:43,321 lni hal peribadi kamu, Frank 1178 01:37:47,361 --> 01:37:50,361 Okey 1179 01:37:50,731 --> 01:37:53,731 Baiklah Tony. Saya adalah orang tersebut 1180 01:38:00,808 --> 01:38:03,808 Tolong beri saya satu peluang lagi. Tony? 1181 01:38:04,912 --> 01:38:07,912 Bolehkah kamu, bolehkah kamu? Tolong? 1182 01:38:09,183 --> 01:38:12,183 Saya 1183 01:38:12,653 --> 01:38:15,653 Kamu beri saya satu peluang lagi, saya beri kamu sepuluh juta dolar 1184 01:38:16,290 --> 01:38:19,290 Okey? Sepuluh juta dolar 1185 01:38:20,861 --> 01:38:23,861 Saya ada satu bilik kabel bank di Sepanyol, Tony 1186 01:38:24,164 --> 01:38:27,164 Kami ke sana dan menaikikapal terbang, dan semuanya milik kamu 1187 01:38:29,203 --> 01:38:32,203 OKey? Semuanya. Sepuluh juta dolar 1188 01:38:33,674 --> 01:38:36,674 Okey, Tony? 1189 01:38:39,146 --> 01:38:42,081 Tony,Tolonglah? 1190 01:38:42,082 --> 01:38:45,082 Elvira? Elvira! Kamu mahu Elvira! 1191 01:38:45,286 --> 01:38:48,286 Kamu boleh memiliki dia. Saya akan pergi. Saya akan menghilangkan diri 1192 01:38:48,956 --> 01:38:51,956 Kamu tak akan jumpa saya lagi. Tony tolonglah, saya tak mahu mati 1193 01:38:53,060 --> 01:38:55,395 Saya tak pernah melakukan sesuatu kapada sesiapapun 1194 01:38:55,396 --> 01:38:58,264 Tak, tak, kamu tak pernah lakukan sesuatu pada siapa 1195 01:38:58,265 --> 01:39:01,265 -Kamu mempunyai orang lain lakukan untuk kamu. 1196 01:39:01,835 --> 01:39:04,835 -Bangun! Bangun sekarang!-Tuhan! Jangan! 1197 01:39:09,977 --> 01:39:12,977 Tony, Tolong jangan bunuh saya 1198 01:39:15,416 --> 01:39:18,251 Saya tak akan bunuh kamu 1199 01:39:18,252 --> 01:39:20,987 -Oh Tuhan, terima kasih. -Berambus 1200 01:39:20,988 --> 01:39:23,988 -Terima kasih. Terima kasih. -Manolo, tembak sial tu! 1201 01:39:46,947 --> 01:39:49,947 Setiap orang ada masa kegemilangan 1202 01:39:50,017 --> 01:39:52,418 Saya dah beritahu dia... 1203 01:39:52,419 --> 01:39:55,419 Jangan buat begitu, kamu berkerja untuk kami 1204 01:39:56,056 --> 01:39:59,056 Dia tak nak dengar 1205 01:39:59,193 --> 01:40:02,193 Dia amat paras malam tadi tentang wanita tu? 1206 01:40:05,065 --> 01:40:07,433 Dia yang membuat kecoh 1207 01:40:07,434 --> 01:40:10,434 Kamu juga, Mel. Kamu juga membuat kecoh 1208 01:40:11,271 --> 01:40:14,140 Jangan pergi terlalu melampau, Tony 1209 01:40:14,141 --> 01:40:17,141 Saya tak, Mel. Kamu yang melampau 1210 01:40:27,054 --> 01:40:30,054 Kamu tak boleh menembak pengawai polis 1211 01:40:31,291 --> 01:40:33,426 Siapa kata kamu ialah polis? 1212 01:40:33,427 --> 01:40:36,427 Nanti dulu! 1213 01:40:36,764 --> 01:40:39,432 Kamu biar saya pergi. Saya kendali semua ni 1214 01:40:39,433 --> 01:40:42,135 Ya, Mel 1215 01:40:42,136 --> 01:40:44,337 Mungkin kamu sendiri boleh... 1216 01:40:44,338 --> 01:40:47,338 menempah tiket kelas pertama untuk membangkit semula 1217 01:40:47,541 --> 01:40:50,541 Sial! Jahanam kamu! 1218 01:40:53,414 --> 01:40:56,414 -Selamat jalan, Mel. -Celaka kamu! 1219 01:41:03,290 --> 01:41:06,290 -Okey, jom. -Bagaimana dengan Ernie? 1220 01:41:16,403 --> 01:41:19,403 Ernie, kamu nak perkerjaan? 1221 01:41:21,341 --> 01:41:24,341 -Tentu sekali, Tony. -Okey kamu telefon saya besok 1222 01:41:24,978 --> 01:41:27,978 Hei, kamu dapat perkerjaan! 1223 01:41:28,148 --> 01:41:31,148 Hei Tony! Terima kasih 1224 01:42:06,253 --> 01:42:09,253 Tuhan, apa terjadi? 1225 01:42:10,357 --> 01:42:13,357 Di mana Frank? 1226 01:42:13,527 --> 01:42:16,527 Kamu fikir di mana lagi? 1227 01:42:20,501 --> 01:42:23,501 Cepat. Kemas barang kamu 1228 01:42:24,471 --> 01:42:27,471 Kamu ikut saya 1229 01:47:03,016 --> 01:47:06,016 Jadi kamu datang berjumpa saya dengan sesuatu benda 1230 01:47:06,686 --> 01:47:09,155 Kamu cadangkannya. Saya akan bercakap dengan kamu 1231 01:47:09,156 --> 01:47:12,156 Kamu tahu tak, kami menghadapi masalah? Saya tak mampu membayar lagi 1232 01:47:13,460 --> 01:47:16,460 Saya dah membawa 2 kali ganda kali ni 1233 01:47:16,997 --> 01:47:19,997 Kami urus sepuluh juta, lima belas juta sebulan. 1234 01:47:20,367 --> 01:47:22,902 Kamu tahu tak, wang tu penting? 1235 01:47:22,903 --> 01:47:25,903 -Pihak kamu harus merendahkan sikit. -Tak boleh 1236 01:47:25,906 --> 01:47:28,906 -Kami tak boleh lakukannya. -ltu amat teruk 1237 01:47:29,910 --> 01:47:32,910 -Apa yang saya harus buat? 1238 01:47:33,447 --> 01:47:35,714 Kami pihak bank yang sah 1239 01:47:35,715 --> 01:47:38,715 Wang yang lebih kamu beri, tanggungjawab yang berat saya pikul 1240 01:47:39,920 --> 01:47:42,188 ltu satu masalah. Saya tak tahu 1241 01:47:42,189 --> 01:47:45,189 Faktornya ialah saya tak boleh mengambil wang kamu lagi... 1242 01:47:45,325 --> 01:47:48,325 sehingga saya meningkatkan faedah terhadap kamu 1243 01:47:48,528 --> 01:47:51,063 -Kamu nak meningkatkan... -Saya harus lakukan 1244 01:47:51,064 --> 01:47:54,064 -l.R.S akan datang. -Jangan beri masalah kepada saya! 1245 01:47:54,968 --> 01:47:57,968 -Saya katakan. -Saya ke bawah, kamu ke atas 1246 01:47:58,472 --> 01:48:01,373 -lni perbincangan niaga. -Biar saya terangkan sesuatu 1247 01:48:01,374 --> 01:48:04,043 l.R.S datang kerap ke Florida selatan 1248 01:48:04,044 --> 01:48:06,378 Cerita majalah Time juga tidak dapat membantu 1249 01:48:06,379 --> 01:48:09,379 Saya perlu bertanggungjawab kepada pemegang saham yang lain 1250 01:48:09,950 --> 01:48:12,485 -Saya harus buat begitu, Tony. -Kamu harus belajari daripada dia. 1251 01:48:12,486 --> 01:48:15,486 Saya akan mengambil 10 peratus kamu dalam 12 juta pertama 1252 01:48:15,922 --> 01:48:18,858 8 peratus kepada 10 dolar bayaran dan 6 markah kepada lima kamu 1253 01:48:18,859 --> 01:48:21,227 -ltu saja. kami pergi tempat lain, okey? 1254 01:48:21,228 --> 01:48:24,228 -Tiada tempat lain untuk pergi. -Sial, celaka kamu! 1255 01:48:25,432 --> 01:48:28,432 Saya bawa wang tu sendiri ke Bahamas. Sekali mungkin. kemudian bagaimana 1256 01:48:29,436 --> 01:48:32,436 Huh? Kemudian bagaimana? Kamu percaya orang di Bahamian 1257 01:48:33,273 --> 01:48:35,774 dengan 20 juta dolar kamu? 1258 01:48:35,775 --> 01:48:38,177 Tony, jangan begitu bodoh 1259 01:48:38,178 --> 01:48:41,178 Siapa lagi kamu boleh percaya? ltu sebab kamu bayar kepada kami 1260 01:48:46,486 --> 01:48:49,486 Kamu dengar tak? Kamu harus dengar kepadanya dan membelajari sesuatu 1261 01:48:51,258 --> 01:48:54,258 Lanjut bersama kami. Kamu adalah pelanggan besar kepada kita 1262 01:48:58,431 --> 01:49:01,431 -Saya kesuntukkan masa. -Saya selamat tapi miskin 1263 01:49:02,269 --> 01:49:05,269 -Bagaimana dengan hidup kahwin kamu? -Baik daripada kamu 1264 01:49:05,272 --> 01:49:08,272 Bolehkah kamu salamkan mesra kepada puteri untuk saya? 1265 01:49:08,375 --> 01:49:10,409 -Dia amat jelita. -Okey 1266 01:49:10,410 --> 01:49:13,410 -Jumpa lagi. Jaga diri baik-baik. -Kamu juga 1267 01:49:19,352 --> 01:49:22,352 Mari sini 1268 01:49:27,727 --> 01:49:30,396 Celaka tu! 1269 01:49:30,397 --> 01:49:32,531 Binatang sial 1270 01:49:32,532 --> 01:49:35,532 lngat saya tak tahu pasaran di luar sekarang 1271 01:49:37,137 --> 01:49:39,171 Saya beritahu kamu kenapa 1272 01:49:39,172 --> 01:49:41,507 Kami tak perlu sial senyum tu 1273 01:49:41,508 --> 01:49:44,508 Kami patut berbual dengan orang Jewish, Seidelbaum, okey? 1274 01:49:45,445 --> 01:49:48,445 Dia ada pasaran penukarannya. Dia mencukai 4 peratus sahaja 1275 01:49:52,485 --> 01:49:54,353 Celaka 1276 01:49:58,091 --> 01:50:01,091 Saya tak percaya mereka 1277 01:50:17,510 --> 01:50:20,479 Hei Manny. Pernahkah kamu menyapu rumah bulan ni? 1278 01:50:20,480 --> 01:50:22,548 Kereta tu? 1279 01:50:22,549 --> 01:50:25,549 Ya, saya beritahu kamu tentangnya. $5000 tu? 1280 01:50:27,320 --> 01:50:30,189 -Lihat tu. -Apa? 1281 01:50:30,190 --> 01:50:32,191 Lori kabel tu 1282 01:50:32,192 --> 01:50:35,192 Sejak bila ia memerlukan 3 hari untuk memasang kabel? 1283 01:50:37,864 --> 01:50:40,864 Apa? Kamu mengawasinya selama tiga hari? 1284 01:50:42,369 --> 01:50:45,369 Benda tu dah berada di situ selama 3 hari? Apa saya harus buat, jangan lihat dia? 1285 01:50:47,107 --> 01:50:50,107 -Kamu rasa mereka tu polis, betul tak? -Saya tak tahu. 1286 01:50:50,343 --> 01:50:53,343 -Mungkin Diaz brothers datang membalas dendam kepada saya 1287 01:50:55,448 --> 01:50:58,183 Mungkin juga. Saya pergi periksa, okey? 1288 01:50:58,184 --> 01:51:01,184 Kamu periksa, lepas tu kami perlu letup lori tu pulang ke Colombia! 1289 01:51:05,458 --> 01:51:08,458 Bukan saja kami yang membuat urus niaga di blok tu? 1290 01:51:08,995 --> 01:51:11,995 Lori tu mungkin kepunyaan orang lain. Mungkin kepunyaan syarikat kabel 1291 01:51:12,999 --> 01:51:15,999 Kamu tahu tak? Kamu ada sikap yangf cuai 1292 01:51:16,069 --> 01:51:18,470 Bagi orang yang mengawal keselamatan saya 1293 01:51:18,471 --> 01:51:21,471 lni dia kunci hadapan pagar. Pergi ke bawah dan beri kepada mereka 1294 01:51:23,476 --> 01:51:25,544 -Saya hany aingin mengatakan sesuai. -Apa? 1295 01:51:25,545 --> 01:51:28,414 Kamu membelanjar begitu banyak wang kepada keselamatan 1296 01:51:28,415 --> 01:51:29,848 Saya tak peduli 1297 01:51:29,849 --> 01:51:32,849 Dah 12 peratus digunakan. 12 peratus ni bukan kacang. 1298 01:51:34,154 --> 01:51:37,154 Saya manyenangkan saya tidur dengan lenyap. ltu dah bernilai 1299 01:51:38,191 --> 01:51:40,526 -Okey? Kamu bimbang terhadap. -Saya amat bimbang terhadapnya 1300 01:51:40,527 --> 01:51:43,527 Saya beritahu kamu. Kami mula berkocak 1301 01:51:43,863 --> 01:51:46,863 Fikiran kami, tingkah laku kami, kamu tahu tak? 1302 01:51:47,500 --> 01:51:49,835 Kami tak bergitu dahaga dah 1303 01:51:49,836 --> 01:51:52,371 Miami dah berubah. Kamu boleh lihat di mana saja 1304 01:51:52,372 --> 01:51:54,406 Pembinaan baru. Perkerjaan baru 1305 01:51:54,407 --> 01:51:57,376 Perlabuhan dari Florida Security Trust 1306 01:51:57,377 --> 01:52:00,377 Kami manaruh wang kamu ke pembangunan Miami selama 75 tahun 1307 01:52:02,215 --> 01:52:04,516 -Percaya dan labuh kepada kami. -Oh betulkah? 1308 01:52:04,517 --> 01:52:07,517 Selepas 75 tahun kamu menguasai semua orang 1309 01:52:07,520 --> 01:52:10,520 Seseorang harus lakukan sesuatu terhadap ni 1310 01:52:11,324 --> 01:52:13,559 Maksud saya cukai 10 peratus terhadap wang saya 1311 01:52:13,560 --> 01:52:16,560 Mereka melarikan diri dengannya. Tiada undang -undang lagi 1312 01:52:18,498 --> 01:52:20,499 -Lupakan saja. -Maksud saya, semuanya akan berlalu 1313 01:52:20,500 --> 01:52:23,500 la dah berlanjut selama 1000 tahun. Mereka tu pandai mengira 1314 01:52:24,771 --> 01:52:27,771 Kamu tahu apa kapitalisme? 1315 01:52:28,274 --> 01:52:30,476 Kamu bukan orang terkaya yang saya kenal 1316 01:52:30,477 --> 01:52:33,477 Kamu dengar tak? 1317 01:52:34,481 --> 01:52:36,548 Bagaimana kamu tahu? 1318 01:52:36,549 --> 01:52:39,549 Kamu tak berbuat apa kecuali mendandan rambut dan bersolek? 1319 01:52:41,788 --> 01:52:44,456 Kamu tahu tak, kamu dah melampaui? 1320 01:52:44,457 --> 01:52:47,159 Tiada melampaui semacam melebihi 1321 01:52:47,160 --> 01:52:50,160 -Kamu harus tahu tu, Tony. -Apa yang saya harus tahu? 1322 01:52:50,830 --> 01:52:53,265 Apa yang harus saya tahu? 1323 01:52:53,266 --> 01:52:56,266 Kenapa kamu perlu bercakap dengan saya begitu selalu? 1324 01:52:56,436 --> 01:52:59,436 -Seperti saya akan tahu sesuatu. -Biar saya cakap dengan kamu 1325 01:52:59,572 --> 01:53:02,174 -Dengar sini. Seidelbaum. -Apa masanya? 1326 01:53:02,175 --> 01:53:03,175 Lima minit lagi sampai pukul7 1327 01:53:03,176 --> 01:53:06,078 -Okey. -Okey? Saya akan berjumpa dengan orang ni 1328 01:53:06,079 --> 01:53:09,079 Keganasan dadah meliputi salatan Florida... 1329 01:53:09,382 --> 01:53:11,383 Dia bagus untuk diketawa, lelaki ni 1330 01:53:11,384 --> 01:53:14,019 memaksa satu untuk menanya soalan 1331 01:53:14,020 --> 01:53:17,020 Bagaimana pihak polis yang kecil dapat mengendali... 1332 01:53:17,090 --> 01:53:20,090 kes niaga yang bernilai seratus juta? 1333 01:53:22,128 --> 01:53:25,128 Nampaknya kamu semua hanya boleh berdoa saja 1334 01:53:25,398 --> 01:53:28,000 Letak jari kamu didalam daik? 1335 01:53:28,001 --> 01:53:31,001 Tempat yang kamu boleh letak jari kamu ialah daik sahaja 1336 01:53:32,405 --> 01:53:35,405 Bukan menahankan, tapi membenarkan dan mencukai mereka 1337 01:53:38,144 --> 01:53:41,144 Suara ni dapat menghapuskan jenayah ni 1338 01:53:43,583 --> 01:53:46,051 Saya tak setuju 1339 01:53:46,052 --> 01:53:48,120 Saya tahu tu. Tapi kamu tahu kenapa, Vic? 1340 01:53:48,121 --> 01:53:51,121 Sebab otak dia penuh dengan karuh 1341 01:53:51,124 --> 01:53:53,158 Celaka tu tak pernah bercakap benar 1342 01:53:53,159 --> 01:53:56,159 membanggakan bandar kita adalah terbaik 1343 01:53:56,863 --> 01:53:59,863 Kalau orang macam ni adalah pihak bank, ahli politik 1344 01:54:00,366 --> 01:54:02,267 mereka yang ingin melanjutkan perniaga haram 1345 01:54:02,268 --> 01:54:05,268 Supaya dapat menguntung lebih wang haram 1346 01:54:06,072 --> 01:54:09,072 Mereka bertentang dengan orang jahat. Mereka adalah orang jahat 1347 01:54:09,542 --> 01:54:11,543 Menentang segala hal dan orang 1348 01:54:11,544 --> 01:54:14,544 Bolehkah kamu berhenti bercakap celaka? 1349 01:54:15,081 --> 01:54:18,081 Bolehkah kamu berhenti bercakap pasal wang? la membosankan, Tony 1350 01:54:18,084 --> 01:54:21,084 Di mana ni datang? Bosan? Apa tu bosan? 1351 01:54:21,754 --> 01:54:23,755 -Kamu ni membosan. -Oh 1352 01:54:23,756 --> 01:54:26,756 Wang, wang, wang, wang, wang. ltu saja yang saya dengar di rumah ni 1353 01:54:27,427 --> 01:54:30,427 Manny, lihat bangau terbang. Cepat, bangau 1354 01:54:30,563 --> 01:54:33,563 -lni dia. -Frank tak pernah mencakap pasal wang 1355 01:54:37,537 --> 01:54:40,537 ltu sebab dia terlalu pintar, tahukah kamu? 1356 01:54:46,246 --> 01:54:49,147 Kamu tahu apa yang kamu akan jadi, Tony? 1357 01:54:49,148 --> 01:54:51,416 Kamu mata duitan jutawan yang... 1358 01:54:51,417 --> 01:54:53,418 Siapa yang kamu panggil kedekut mata duitan 1359 01:54:53,419 --> 01:54:56,021 Siapa yang kamu panggil kedekut mata duitan 1360 01:54:56,022 --> 01:54:58,223 Pergi dari arah televisyen! 1361 01:54:58,224 --> 01:55:01,026 Kenapa kamu tak mengorek lubang di taman dan menanamnya ke dalam 1362 01:55:01,027 --> 01:55:04,027 Saya berkerja keras untuk ni! Saya nak kamu tahu 1363 01:55:07,233 --> 01:55:10,233 Seseorang harus memberi kepada kamu. kamu akan menjadi baik 1364 01:55:11,304 --> 01:55:14,304 Kamu tahu apa masalah kamu? 1365 01:55:16,175 --> 01:55:18,343 Apa masalah saya? 1366 01:55:18,344 --> 01:55:21,344 Kamu tiada apa dapat buat dalam hayat kamu 1367 01:55:22,048 --> 01:55:25,048 Apa kata kamu pergi cari kerja? 1368 01:55:25,184 --> 01:55:28,153 Menjadi jururawat 1369 01:55:28,154 --> 01:55:31,154 Kerja untuk budak buta 1370 01:55:31,491 --> 01:55:34,491 Jangan asyik terbaling seluruh harian menunggu saya berasrama dengan kamu 1371 01:55:36,095 --> 01:55:39,095 Jangan begitu kagum. Kamu bukan begitu baik 1372 01:55:39,165 --> 01:55:42,165 Oh, tidak? Frank lebih baikkah? 1373 01:55:42,835 --> 01:55:45,337 Kamu ni memang sial! 1374 01:55:45,338 --> 01:55:47,539 Ke mana kamu pergi? Mari sini! 1375 01:55:47,540 --> 01:55:50,540 Hei Elvie! Saya hanya bergurau! 1376 01:55:53,246 --> 01:55:55,380 Saya hanya bergurau sahaja! 1377 01:55:55,381 --> 01:55:58,381 Saya rasa bukan semua pasangan kahwin mendapat hidup yang bagus? 1378 01:55:59,585 --> 01:56:02,585 --Ke mana kamu pergi pulak? -Saya ada janji temu 1379 01:56:02,755 --> 01:56:04,756 -Kamu ada janji temu? -Ya 1380 01:56:04,757 --> 01:56:07,757 Mari sini 1381 01:56:09,963 --> 01:56:12,531 -Apa? -Pasal Seidelbaum 1382 01:56:12,532 --> 01:56:15,267 Ya, semuanya dah beres 1383 01:56:15,268 --> 01:56:18,268 Ya, kamu tak payah peduli. Saya akan mengendalinya 1384 01:56:19,572 --> 01:56:22,572 ''Tak payah peduli''? lni urus niaga saya 1385 01:56:23,142 --> 01:56:25,444 Manny, kamu tahu tak, kamu bukan penasihat? 1386 01:56:25,445 --> 01:56:28,445 Kamu suka wanita lebih daripada wang. ltu masalah kamu 1387 01:56:28,448 --> 01:56:31,448 Apa yang kamu cakap ni? Saya rakan kongsi kamu? 1388 01:56:32,185 --> 01:56:35,185 Kamu tak percaya saya terhadap ni, jadi siapa lagi kamu percaya? 1389 01:56:36,022 --> 01:56:39,022 Hei jangan cakap pasal percaya dngan saya. Saya tak menyukainya 1390 01:56:39,292 --> 01:56:42,292 Hei jangan cakap pasal percaya dngan saya. Saya tak menyukainya 1391 01:56:43,096 --> 01:56:46,096 Kamu harus dengar cakap isteri kamu. Dia benar. Kamu ni memang sial! 1392 01:56:47,533 --> 01:56:50,402 Mari sini. Beri saya satu ciuman. Mari sini 1393 01:56:50,403 --> 01:56:53,403 Hei. Hei! Celaka kamu! 1394 01:56:54,440 --> 01:56:57,440 Siapa taruh benda ni bersama? Saya! ltu siapa! 1395 01:56:59,245 --> 01:57:02,080 Siapa yang saya percaya? Saya! 1396 01:57:02,081 --> 01:57:05,081 Jahanam kamu. Percaya 1397 01:57:06,953 --> 01:57:09,953 Celaka. Celaka panggil saya sial 1398 01:57:10,490 --> 01:57:13,490 Saya perlu tu 1399 01:57:17,263 --> 01:57:20,263 Celaka kamu. Saya tak perlu sesiapapun 1400 01:57:21,434 --> 01:57:24,069 Saya berkerja di bawah gambar di Colombia 1401 01:57:24,070 --> 01:57:27,005 Saya dalam tayangan gambar Burn. Kamu pernah lihat? 1402 01:57:27,006 --> 01:57:30,006 Kamu nampak saya bersama Marlon Brando. Kamu tahu tak kami adalah sahabat karib 1403 01:57:30,777 --> 01:57:33,278 -Saya adalah pemandunya. -Jangan tipu? 1404 01:57:33,279 --> 01:57:36,279 -Brandokah? -Mereka menembaknya di situ, Cartagena 1405 01:57:36,816 --> 01:57:39,816 Gillo Pontecorvo adalah pengarah. Orang ltaly 1406 01:57:40,987 --> 01:57:43,987 -Beritahu serba sedikit tentangnya. -Saya juga kenal Paul Newman 1407 01:57:45,158 --> 01:57:47,325 -Saya kerja untuknya di Tucson. -Jangan bergurau? 1408 01:57:47,326 --> 01:57:49,494 Hei, kamu kenal Benny Alvarez? 1409 01:57:49,495 --> 01:57:52,330 Mereka berada di Tucson. Benny Alvarez? 1410 01:57:52,331 --> 01:57:55,331 -Jumlah. -Tak? 1411 01:57:58,071 --> 01:57:59,805 Dia adalah seorang yang baik 1412 01:57:59,806 --> 01:58:02,806 $283.107.65 1413 01:58:06,279 --> 01:58:09,181 Kamu perlu cek syarikat? 1414 01:58:09,182 --> 01:58:12,182 Saya ada 284.6 1415 01:58:14,053 --> 01:58:17,053 ltu tak mungkin. Mesin tu takkan salah 1416 01:58:21,127 --> 01:58:23,261 -Mari kira sekali lagi. -Tak, tak. 1417 01:58:23,262 --> 01:58:26,262 Niaga ialah niaga. Kamu cakap pasal $1 .500 ni 1418 01:58:27,533 --> 01:58:30,533 Okey, kamu simpan bakinya. Okey, saya tak peduli 1419 01:58:32,438 --> 01:58:35,207 -Saya kira sekali untukmu. -Tak payah 1420 01:58:35,208 --> 01:58:38,208 lni ceknya. Mana kamu nak cek ni pergi? 1421 01:58:41,247 --> 01:58:44,082 -Syarikat Montana Realty. -Syarikat apa? 1422 01:58:44,083 --> 01:58:46,084 Syarikat Montana Realty 1423 01:58:46,085 --> 01:58:49,085 Syarikat Montana Realty 1424 01:58:49,789 --> 01:58:52,789 -Jumlah 284. -$284.600 1425 01:58:54,360 --> 01:58:57,162 Kenapa kamu tak kenal Benny Alvarez? 1426 01:58:57,163 --> 01:59:00,163 -Saya dan Benny makan tengahari bersama. -Ya? Dia mungkin kenal saya 1427 01:59:01,467 --> 01:59:04,467 Kamu tanya dia 1428 01:59:21,354 --> 01:59:24,354 Berapa jumlahnya? 1429 01:59:24,490 --> 01:59:26,558 7 keping cek 1430 01:59:26,559 --> 01:59:29,559 $1 .325.623 1431 01:59:33,533 --> 01:59:36,533 -200.000 lagi. Kita harus berhati-hati. -Jangan bergerak! 1432 01:59:37,570 --> 01:59:40,438 Luhurkan tangan dan pusing menghadap dinding. 1433 01:59:40,439 --> 01:59:42,174 Kamu bukan bergurau 1434 01:59:42,175 --> 01:59:45,175 Kamu ditahan atas penjenayah wang gelap 1435 01:59:45,344 --> 01:59:47,779 Kamu berhak mendiamkan diri 1436 01:59:47,780 --> 01:59:50,780 -Apa yang kamu cakap akan dicatat. -Jahanam kamu! 1437 01:59:51,083 --> 01:59:54,083 -Bagaimana saya tahu kamu ni polis? -Apa nak cakap lagi? 1438 01:59:54,353 --> 01:59:57,353 Oh amat hebat. Di mana kamu dapatnya? 1439 01:59:57,523 --> 02:00:00,523 Kamu gelar diri kamu Cuban? Kamu memalukan Cuban! 1440 02:00:01,160 --> 02:00:03,595 Suruh orang kamu berhenti, Seidelbaum 1441 02:00:03,596 --> 02:00:06,596 -Saya nak panggil peguam saya. -Peguam baik untuk kamu 1442 02:00:06,599 --> 02:00:09,599 Kamu nampak mata di jam dinding tu? 1443 02:00:09,802 --> 02:00:12,304 Salamkan hai, sayang 1444 02:00:12,305 --> 02:00:15,305 Ah, itu amat comel.Nampaknya dia menyimpannya di depan kita, Seidelbaum? 1445 02:00:17,276 --> 02:00:20,276 Saya sepatut berjumpa pelacur pukul 3. Kamu memang sakit di punggung 1446 02:00:21,847 --> 02:00:24,316 Baiklah, Danny. Bunuh dia 1447 02:00:24,317 --> 02:00:27,317 Kamu faham kebenarannya. Saya beri kepada kamu? 1448 02:00:27,453 --> 02:00:30,453 Saya tahu semua tu, Seidelbaum! Jimat nafas kamu 1449 02:00:31,224 --> 02:00:34,224 Kamu tak dapat apa dari saya. Kamu tahunya! Saya tahunya! 1450 02:00:34,493 --> 02:00:37,195 Saya hanya menukar bayaran dolar, ltu saja 1451 02:00:37,196 --> 02:00:40,196 Kamu nak membazir masa saya? Okey, saya panggil peguam saya 1452 02:00:41,500 --> 02:00:44,135 Dia adalah peguam terbaik di Miami 1453 02:00:44,136 --> 02:00:47,136 Dia adalah peguam bagus, pagi esok 1454 02:00:47,406 --> 02:00:50,406 kamu akan berkerja di Alaska 1455 02:00:51,277 --> 02:00:54,277 Jadi pakailah pakaian tebal 1456 02:00:56,549 --> 02:00:59,549 Beri saya cek yang berjumalh 100.000, tambah wang tunai sebanyak $30.000 1457 02:01:00,553 --> 02:01:03,553 Saya jamin kamu dapat membebaskan diri 1458 02:01:04,991 --> 02:01:07,991 Tapi jika mereka datang kembali atas pencukaian, mereka akan berjaya 1459 02:01:14,533 --> 02:01:17,533 Jadi...apa yang lihat di sini? 1460 02:01:19,405 --> 02:01:22,107 Lima tahun. Kamu akan dibebaskan dalam tiga 1461 02:01:22,108 --> 02:01:25,108 Mungkin kurang lagi, jika saya dapat penjanjian 1462 02:01:26,245 --> 02:01:29,245 Tiga tahun yang celaka! 1463 02:01:29,282 --> 02:01:31,316 Untuk apa? 1464 02:01:31,317 --> 02:01:34,317 Enggan bayar cukai? Negara ni dibina untuk enggan bayar cukai 1465 02:01:36,322 --> 02:01:39,322 -la tak sama dengan Cuba. -Apa yang kamu cakap ni? 1466 02:01:40,059 --> 02:01:43,059 -Penjara adalah seperti hotel. -Kamu mengejek saya atau apa? 1467 02:01:43,195 --> 02:01:45,897 -Kamu dah ghairah atau apa? -Saya tangguhkan pembincangan 1468 02:01:45,898 --> 02:01:48,898 Satu tahun dua. kamu tak perlu bermula 1469 02:01:49,235 --> 02:01:52,235 Hei, saya tak nak masuk penjara, okey? 1470 02:01:52,438 --> 02:01:55,438 Tak boleh. Saya pernah masuk 1471 02:02:00,313 --> 02:02:03,313 Okey, lihat 1472 02:02:03,783 --> 02:02:06,783 Saya beri kamu $400.000 lagi. Okey, sekarang jumalah $800.000 1473 02:02:08,421 --> 02:02:11,421 Dengan wang tu kamu boleh beli mahkamah yang mewah 1474 02:02:14,293 --> 02:02:17,293 Tony, undang-undang adalah untuk mencari keraguan 1475 02:02:18,798 --> 02:02:21,199 Saya adalah pakar mencari keraguan 1476 02:02:21,200 --> 02:02:24,135 Tapi bila kamu mempunyai wang sebanyak juta tiga tak dilapor 1477 02:02:24,136 --> 02:02:27,105 dirakam oleh video tape kamera 1478 02:02:27,106 --> 02:02:30,106 Sukar untuk dipercayai oleh para juri 1479 02:02:51,564 --> 02:02:54,564 -Tony. -Alex 1480 02:02:54,900 --> 02:02:57,900 Saya amat bangga kamu dapat datang. Saya amat mengharukan 1481 02:02:58,904 --> 02:03:00,839 Bagaimana dengan Elvira? 1482 02:03:00,840 --> 02:03:03,575 -Ah, baik. Bagaimanadengan isteri kamu? -Tiga bulan lagi akan beranak 1483 02:03:03,576 --> 02:03:06,244 -Oh, ya? Tahniah. -Bagaimana dengan kamu? 1484 02:03:06,245 --> 02:03:09,114 Bila kamu mahu lagi seorang Tony untuk mengendali kerja kamu 1485 02:03:09,115 --> 02:03:12,115 -Saya sedang berusaha. -Kamu harus kerja keras 1486 02:03:12,251 --> 02:03:15,251 Saya mahu kamu berkenal dengan kawan saya 1487 02:03:19,525 --> 02:03:22,525 lni adalah Pedro Quinn, pengerusi kepada Andes Sugar Corporation 1488 02:03:22,828 --> 02:03:25,530 -Encik Montana, banggaan bertemu kamu. -Gembira berkenal dengan kamu 1489 02:03:25,531 --> 02:03:28,531 Jeneral Edward Strasser, komander dari First Army Corps. Tony Montana. 1490 02:03:29,502 --> 02:03:31,836 Kebanggaan 1491 02:03:31,837 --> 02:03:34,837 lni Ariel Bleyerwith menteri kepada pendalaman ni. Tony Montana. 1492 02:03:39,278 --> 02:03:42,278 Dan ini kawan kita, Charles Goodson dari Washington. lni Tony Montana 1493 02:03:43,382 --> 02:03:46,382 -Apa khabar? -Apa khabar Encik Montana? 1494 02:03:46,886 --> 02:03:49,886 Duduk di sini, Tony 1495 02:03:52,224 --> 02:03:55,224 Budiman 1496 02:03:57,363 --> 02:04:00,363 Saya ingin berbincang sesuatu yang menarik kepada kita semua 1497 02:04:02,468 --> 02:04:05,203 Kamu menghadapi masalah, Tony 1498 02:04:05,204 --> 02:04:08,204 Kita juga menghadapi masalah 1499 02:04:09,508 --> 02:04:12,508 Saya rasa kita boleh mengatasi masalah dengan bersatu 1500 02:04:14,847 --> 02:04:17,415 Kami semua tahu kamu menghadapi masalah tentang pencukai di negarakamu 1501 02:04:17,416 --> 02:04:20,416 dan itu akan melecehkan kamu sementara waktu 1502 02:04:20,619 --> 02:04:23,619 Kami ada kawan di Washington boleh mengendalinya 1503 02:04:25,458 --> 02:04:28,193 Kamu harus bayar balik sedikit cukai 1504 02:04:28,194 --> 02:04:31,194 tapi tiada perkara tentang penjara 1505 02:04:32,498 --> 02:04:34,499 Okey 1506 02:04:34,500 --> 02:04:37,335 Jadi apa masalah kamu, Alex? 1507 02:04:37,336 --> 02:04:39,337 Saya tunjukkan masalah saya kepada kamu 1508 02:04:39,338 --> 02:04:42,338 Saya dengar kewangan kerajaan kamu datang... 1509 02:04:42,908 --> 02:04:44,909 dari industri dadah di Bolivia. 1510 02:04:44,910 --> 02:04:47,910 Matlamat utama adalah wang, dalam bilangan juta 1511 02:04:50,115 --> 02:04:52,116 datang dari negara kamu 1512 02:04:52,117 --> 02:04:55,117 Kamu adalah pembeli utama kepada barangan national 1513 02:04:55,488 --> 02:04:57,489 ialah kokain 1514 02:04:57,490 --> 02:05:00,490 Dalam anggapan kamu kata bahawa kerajaan United States... 1515 02:05:00,526 --> 02:05:03,526 menggunakan juta dolar untuk menyingkirkan dadah mengalir ke kawasan kita 1516 02:05:04,296 --> 02:05:07,296 Dalam masa yang sama, kita menjalankan peniagaan dengan kerajaan yang sama 1517 02:05:08,567 --> 02:05:11,567 yang membanjiri kawasan kita dengan kokain 1518 02:05:12,171 --> 02:05:14,839 Biar saya tunjukkan beberapa orang yang ... 1519 02:05:14,840 --> 02:05:17,575 terlibat dalan tradegi ni 1520 02:05:17,576 --> 02:05:20,576 Kumpulan saya kini telah mengesah... 1521 02:05:21,113 --> 02:05:23,281 pembeli besar ni 1522 02:05:23,282 --> 02:05:26,282 Muka menawan ini adalah Jeneral Cucombre 1523 02:05:26,418 --> 02:05:29,418 Dia adalah menteri pertahanan kepada negara saya, Bolivia 1524 02:05:30,823 --> 02:05:33,458 Dan Jeneral Cucombre baru saja membeli banglo bernilai 1525 02:05:33,459 --> 02:05:36,459 $12 juta di Lake Lucerne di Switzerland beberapa bulan lalu 1526 02:05:38,197 --> 02:05:41,197 Jika Cucombre ialah menteri pertahanan Bolivia, 1527 02:05:41,367 --> 02:05:44,367 kenapa dia buat tinggal di Switzerland, mengawal daftaran wang di situ? 1528 02:05:44,603 --> 02:05:47,372 Orang ini pulak, 1529 02:05:47,373 --> 02:05:50,373 Alejandro Sosa, mempunyai latarbelakang yang menarik 1530 02:05:51,076 --> 02:05:54,076 Dia adalah pemilik tanah, pembelanjaran di England, dari keluarga kaya-raya 1531 02:05:55,481 --> 02:05:58,481 Tapi orang ni adalah ketua kepada pengedaran dadah 1532 02:05:59,585 --> 02:06:02,453 di seluruh kawasan Andes 1533 02:06:02,454 --> 02:06:05,454 Dia bukan pengedar dadah yang biasa 1534 02:06:05,524 --> 02:06:08,524 Pembincangan di buka 1535 02:06:09,295 --> 02:06:12,295 Dia membuat rancangan selama 60 minit 1536 02:06:12,364 --> 02:06:15,364 Dia akan ke Stesen TV Perancis, British, 1537 02:06:15,801 --> 02:06:18,469 ltali, Jepun 1538 02:06:18,470 --> 02:06:21,470 Orang ramai akan terdengar apa yang dia laporkan 1539 02:06:22,074 --> 02:06:24,075 la amat memalukan, Tony 1540 02:06:24,076 --> 02:06:27,076 -Ya. -ltu masalah kami 1541 02:06:30,849 --> 02:06:33,849 Adakah kamu masih mengecam Alberto? 1542 02:06:34,286 --> 02:06:37,021 Bagaimana saya boleh melupakannya? 1543 02:06:37,022 --> 02:06:40,022 Alberto adalah pakar untuk menyelesai masalah 1544 02:06:41,160 --> 02:06:44,160 Dia akan tolong kita untuk mengatasi masalah 1545 02:06:45,331 --> 02:06:48,232 Tapi dia tak tahu berbahasa english 1546 02:06:48,233 --> 02:06:51,233 Dia juga tak berapa kenal kawasan amerika 1547 02:06:51,403 --> 02:06:54,403 Dia perlu sedikit bantuan 1548 02:06:55,474 --> 02:06:58,474 Tony, adakah ini bermasalah kepada kamu? 1549 02:07:03,282 --> 02:07:06,282 Tiada masalah 1550 02:07:07,319 --> 02:07:10,319 Bagus 1551 02:07:24,036 --> 02:07:27,036 Apa misteri besar terhadap situasi Bolivia? 1552 02:07:28,340 --> 02:07:31,340 Adakah kamu nak beritahu saya apa terjadi kepada Sosa? 1553 02:07:31,443 --> 02:07:34,443 Semuanya merepek, itu yang terjadi 1554 02:07:35,414 --> 02:07:38,414 Politik 1555 02:07:39,385 --> 02:07:42,385 Okey, saya nak kamu berada di seketika 1556 02:07:46,225 --> 02:07:48,559 Menguruskan kerja untuk saya 1557 02:07:48,560 --> 02:07:51,560 Saya nak pergi ke New York minggu depan 1558 02:07:53,232 --> 02:07:56,232 Okey? 1559 02:07:56,235 --> 02:07:58,436 Jahanam 1560 02:07:58,437 --> 02:08:01,372 Saya tak menyukai. Saya amat tak menyukai 1561 02:08:01,373 --> 02:08:04,242 Kamu tak menyukai? 1562 02:08:04,243 --> 02:08:06,177 Okey 1563 02:08:06,178 --> 02:08:09,178 Kamu yang melibatkan saya kepada semua ni, kamu tahu tak? 1564 02:08:10,015 --> 02:08:13,015 -Oh, yakah? -Pasal Seidelbaum tu 1565 02:08:13,252 --> 02:08:16,252 Pasal Seidelbaum? Apa kena dengan Seidelbaum dan Sosa? 1566 02:08:16,555 --> 02:08:18,956 Bagaimana kamu melibatkan mereka berdua? 1567 02:08:18,957 --> 02:08:21,957 Kenapa kamu tak makan makanan kamu? Apa terjadi? 1568 02:08:23,028 --> 02:08:26,028 -Saya tak lapar. -Kamu tak lapar? 1569 02:08:26,365 --> 02:08:28,833 Kamu tahu pengujiannya? 1570 02:08:28,834 --> 02:08:31,834 -Kenapa kamu memesannya? -Saya hilang selera saya 1571 02:08:37,242 --> 02:08:40,242 Adakah kamu tahu Sheffield mengatakan kamu boleh menangguh pembicaraan? 1572 02:08:49,321 --> 02:08:52,321 Adakah ini semua segalanya, Manny? 1573 02:08:56,829 --> 02:08:59,829 Makan, minum, 1574 02:09:00,332 --> 02:09:02,934 membuat hubungan seks? 1575 02:09:02,935 --> 02:09:05,536 -Dah cukup. -Berdengus? 1576 02:09:05,537 --> 02:09:08,406 Lepas tu apa lagi? 1577 02:09:08,407 --> 02:09:11,275 Beritahu saya. Lepas tu apa lagi? 1578 02:09:11,276 --> 02:09:14,276 Bila kamu berusia 50. Kamu mempunyai satu buncit besar 1579 02:09:17,216 --> 02:09:20,216 Kamu ada tetek, kamu perlukan coli 1580 02:09:20,586 --> 02:09:23,488 Mereka mempunyai rambut kepadanya 1581 02:09:23,489 --> 02:09:26,489 Kamu ada hati dan mereka perlu mengesahnya 1582 02:09:26,592 --> 02:09:29,560 dan kamu makan makanan begini 1583 02:09:29,561 --> 02:09:32,561 dan kamu nampak macam pontianak 1584 02:09:33,432 --> 02:09:36,432 la tak begitu buruk. la mungkin lebih teruk 1585 02:09:37,136 --> 02:09:39,504 -Adakah ini segalanya? -Lupakan saja 1586 02:09:39,505 --> 02:09:42,505 lni yang saya kerja untuk? Berutahu saya 1587 02:09:48,213 --> 02:09:51,213 Lihat si penagih ni 1588 02:09:53,185 --> 02:09:55,453 Saya mempunyai seorang isteri yang menagih dadah 1589 02:09:55,454 --> 02:09:58,189 Dia tak makan sebarang pun 1590 02:09:58,190 --> 02:10:00,658 Tidur sepanjang hari... 1591 02:10:00,659 --> 02:10:03,659 dengan teduh mata berliputi dengan gelap 1592 02:10:04,096 --> 02:10:07,096 Jangan perli dia 1593 02:10:07,533 --> 02:10:10,533 saya tak boleh berasrama kerana dia dalam keadaan koma 1594 02:10:12,337 --> 02:10:14,539 Saya tak boleh beranak dengan dia, Manny 1595 02:10:14,540 --> 02:10:17,540 Rahimnya telah dicemar 1596 02:10:17,910 --> 02:10:20,910 Saya langsung tak boleh ada anak dengan dia! 1597 02:10:21,480 --> 02:10:24,348 -Jangan begitu. -Celaka kamu! 1598 02:10:24,349 --> 02:10:27,349 -Jahanam kamu! -Kamu tak sepatut bercakap begitu 1599 02:10:27,519 --> 02:10:30,519 Kamu berani bercakap begitu dengan saya! 1600 02:10:31,523 --> 02:10:33,624 Apa yang membuat kamu begitu baik daripada saya? 1601 02:10:33,625 --> 02:10:36,127 -Apa yang kamu telah buat? -Jangan khuatir 1602 02:10:36,128 --> 02:10:39,128 Kamu menjual dadah dan bunuh orang. ltu amat hebat, Tony 1603 02:10:39,498 --> 02:10:42,366 Satu sumbangan kepada sejarah manusia 1604 02:10:42,367 --> 02:10:45,367 -Teruskan. Beritahu semua orang. -Kamu nak anak? 1605 02:10:45,370 --> 02:10:48,370 -Beritahu seluruh dunia. -Apa jenis ayah kamu boleh sebagai? 1606 02:10:49,241 --> 02:10:52,241 Bolehkah menghantarnya ke sekolah setiap pagi? 1607 02:10:52,678 --> 02:10:55,678 Adakah kamu masih bernyawa ketika anak pergi ke sekolah? 1608 02:10:58,217 --> 02:11:01,217 -Kamu tak tahu bagaimana menjadi seorang suami! -Duduk sebelum saya 1609 02:11:01,320 --> 02:11:04,320 Benarkah kita keluar dengan tidak membawa pistol? 1610 02:11:05,557 --> 02:11:08,557 Saya ada gelaran sebagai khinzir sebagai kawan 1611 02:11:11,496 --> 02:11:14,496 -Apa jenis hidup ni? -Sabar 1612 02:11:18,270 --> 02:11:20,571 Kamu tak nampakkeh... 1613 02:11:20,572 --> 02:11:23,572 apa yang kita akan berjadi, Tony? 1614 02:11:23,642 --> 02:11:25,610 Kita adalah pengalah 1615 02:11:25,611 --> 02:11:28,611 Kita bukan pemenang, Kita adalah pengalah 1616 02:11:28,947 --> 02:11:30,948 Pergi balik rumah. Kamu dah mabuk 1617 02:11:30,949 --> 02:11:33,517 Saya tak mabuk, kamu yang mabuk 1618 02:11:33,518 --> 02:11:36,518 -Hei, bawa dia keluar dari sini. -Jom 1619 02:11:38,690 --> 02:11:41,690 Saya tak pulang dengan kamu 1620 02:11:42,294 --> 02:11:45,294 Saya tak nak pulang dengan sesiapapun 1621 02:11:46,265 --> 02:11:49,265 Saya pulang sendiri 1622 02:11:52,537 --> 02:11:55,537 Saya nak meninggal kamu 1623 02:11:57,276 --> 02:11:59,911 Saya tak perlu sial ni 1624 02:11:59,912 --> 02:12:02,880 Okey, saya hantar dia pulang dengan teksi 1625 02:12:02,881 --> 02:12:05,583 Biarkan dia. Biar dia pergi. 1626 02:12:05,584 --> 02:12:08,584 Dia akan cinta saya semula selepas habis tagih 1627 02:12:16,228 --> 02:12:19,228 Apa yang kamu lihat ni? 1628 02:12:24,670 --> 02:12:27,670 Kamu ni semua celaka 1629 02:12:28,407 --> 02:12:31,407 Kamu tahu kenapa? 1630 02:12:31,877 --> 02:12:34,877 Kamu semua tak berani membuat kerja jahat 1631 02:12:38,583 --> 02:12:41,583 Kamu perlu orang seperti saya 1632 02:12:46,558 --> 02:12:49,558 Kamu perlu orang seperti saya untuk tunjukkan jari kamu... 1633 02:12:51,496 --> 02:12:54,496 dan mengatakan, ''ltu orang jahat.'' 1634 02:12:56,702 --> 02:12:59,702 Dan apa makna bagi kamu ni ... 1635 02:13:01,206 --> 02:13:04,206 Baik? 1636 02:13:05,177 --> 02:13:08,177 Kamu bukan baik 1637 02:13:09,081 --> 02:13:12,081 Kamu hanya tahu bagaimana menyembunyi 1638 02:13:12,617 --> 02:13:15,617 Bagaimana untuk menipu 1639 02:13:16,488 --> 02:13:19,488 Saya, saya langsung tiada masalah begini 1640 02:13:21,660 --> 02:13:24,660 Saya, saya selalu bercakap benar 1641 02:13:26,565 --> 02:13:29,565 tak mengira ketika saya menipu juga 1642 02:13:37,476 --> 02:13:40,476 Jadi ucapkan selamat tinggal kepada orang jahat! 1643 02:13:40,612 --> 02:13:43,612 Cepat 1644 02:13:44,349 --> 02:13:47,349 Biar saya beritahu kamu, ini kali terakhir kamu melihat orang jahat seperti ni 1645 02:13:49,888 --> 02:13:52,888 Beri laluan kepada orang jahat 1646 02:13:54,893 --> 02:13:57,893 Orang jahat nak melalui! Jangan halang laluannya! 1647 02:15:25,117 --> 02:15:27,084 Ya, ya 1648 02:15:27,085 --> 02:15:30,085 Tak, tak. Kamu beritahu Sheffield jangan campur tangan 1649 02:15:30,889 --> 02:15:33,889 Tiada percubaan. Saya mengawal segalanya sekarang 1650 02:15:34,559 --> 02:15:37,394 Hanya beritahu dia jangan campur tangan 1651 02:15:37,395 --> 02:15:40,395 Okey, bagaimana dengan Elvira? Adakah dia menelefon? 1652 02:15:40,632 --> 02:15:43,200 Okey 1653 02:15:43,201 --> 02:15:46,201 Ya, baiklah 1654 02:15:59,951 --> 02:16:02,052 Tony, segala berlancar dengan baik? 1655 02:16:02,053 --> 02:16:05,053 Ya, segala sempurna 1656 02:16:07,225 --> 02:16:09,160 Ernie, apa masa sekarang? 1657 02:16:09,161 --> 02:16:12,161 -Sepuluh kepada. -Sepuluh kepada 1658 02:16:12,597 --> 02:16:15,597 -Di mana orang ni? -Saya perlu panggil Manny lagi. 1659 02:16:16,401 --> 02:16:18,435 Kamu tak berhak mengarah saya di sini! 1660 02:16:18,436 --> 02:16:21,436 -Dia dah keluar. -Dia dah keluar 1661 02:16:21,506 --> 02:16:24,506 -Saya tak peduli. -ltu dia kawan 1662 02:16:32,050 --> 02:16:34,418 Saya tak kisah di mana kamu meletupkan dia 1663 02:16:34,419 --> 02:16:37,419 Beritahu saya bila, okey? 1664 02:16:38,256 --> 02:16:41,256 Kamu hanya beritahu saya bila. ltu yang saya ambil berat 1665 02:16:49,935 --> 02:16:52,303 Saya dengar kamu buat kali pertama 1666 02:16:52,304 --> 02:16:53,637 Kamu tak perlu asyil beritahu saya 1667 02:16:53,638 --> 02:16:56,638 Satu kali. ltu yang kamu perlu beritahu saya 1668 02:16:59,477 --> 02:17:02,477 Celaka ni, saya beritahu kamu 1669 02:17:04,616 --> 02:17:07,616 Lihat, ini pun dia 1670 02:17:08,320 --> 02:17:10,654 Ke mana dia nak pergi ni? 1671 02:17:10,655 --> 02:17:13,655 Apa dia buat menghala ke jalan tu? 1672 02:17:24,536 --> 02:17:27,536 Apa yang dia buat ni? 1673 02:17:39,684 --> 02:17:42,386 Apa semua ni? Hei, mari sini 1674 02:17:42,387 --> 02:17:45,387 Kamu beritahu saya,isterinya bawa anakanya duduk di kereta lain 1675 02:17:46,091 --> 02:17:49,091 Dia memang begitu setiap hari. Saya tak tahu apa terjadi ni 1676 02:17:50,095 --> 02:17:53,095 Hei, ini tak boleh menjadi. lni tak boleh menjadi. ltu saja! 1677 02:18:06,611 --> 02:18:09,611 Celaka ni 1678 02:18:46,151 --> 02:18:49,151 Jahanam kamu,burung nasar sial 1679 02:18:52,357 --> 02:18:55,357 Dua orang budak di dalam kereta. lni amat leceh 1680 02:18:56,594 --> 02:18:59,594 lni amat leceh 1681 02:19:01,499 --> 02:19:04,068 Saya nampak mereka? 1682 02:19:04,069 --> 02:19:07,069 Saya nampak mereka! 1683 02:19:11,176 --> 02:19:14,176 Bolehkah kamu diam? 1684 02:19:25,023 --> 02:19:28,023 Kamu tak berani melihat mereka ketika kamu membunuh mereka 1685 02:19:28,526 --> 02:19:31,462 Kamu akn menyembunyi ketika ini berlaku 1686 02:19:31,463 --> 02:19:32,529 Tony, dia dah berangkat 1687 02:19:32,530 --> 02:19:34,164 Mari kita lakukan 1688 02:19:34,165 --> 02:19:36,166 Adakah ini membuat kamu berasa baik? 1689 02:19:36,167 --> 02:19:39,167 Membuat kamu rasa baik untuk membunuh seorang ibu dan anaknya. 1690 02:19:39,637 --> 02:19:42,439 Kamu seorang besar! Jahanam kamu! 1691 02:19:42,440 --> 02:19:45,440 Kamu ingat saya ni siapa? Kamu ingat saya bunuh seorang wanita dan dua orang budak 1692 02:19:46,911 --> 02:19:49,911 Sial kamu! Saya tak perlu ini semua dalam hidup saya! 1693 02:19:52,550 --> 02:19:55,550 Mampuslah kamu, celaka! 1694 02:19:59,090 --> 02:20:02,090 Kamu ingat saya ni siapa? Kamu ingat saya ni pengecut macam kamu? 1695 02:20:03,228 --> 02:20:06,228 Saya beritahu kamu! Jangan buat kecoh sama saya 1696 02:20:07,465 --> 02:20:09,900 Saya beritahu kamu. Tiada mengena dengan budak 1697 02:20:09,901 --> 02:20:12,901 TAk, tapi kamu enggan dengar! Lihat diri kamu sekarang 1698 02:20:19,677 --> 02:20:22,677 Nick, Nick. Ke mana kamu pergi? 1699 02:20:23,281 --> 02:20:25,482 Satu penghantaran? 1700 02:20:25,483 --> 02:20:28,483 Di mana pulak Manny? Di mana dia? 1701 02:20:29,287 --> 02:20:32,287 Saya tak tahu, Tony? Dia dan hilang diri selama beberapa hari 1702 02:20:33,525 --> 02:20:36,525 -Dia tak cakap apa pun. -Dia dah pergi? Apa? Ke mana? 1703 02:20:36,628 --> 02:20:39,628 Saya memberi dia kuasa untuk mengurus! Di mana dia? 1704 02:20:40,632 --> 02:20:43,400 Kamu tak boleh percaya sesiapapun sekarang! 1705 02:20:43,401 --> 02:20:46,336 Saya tak tahu, Tony. Dia pergi begitu saja 1706 02:20:46,337 --> 02:20:49,337 -Dia langsung tak cakap apa pun. -Dia pergi? 1707 02:20:49,541 --> 02:20:52,541 -Kamu tak apa? -Tak, saya tak baik 1708 02:20:53,278 --> 02:20:56,278 Bila saya kembali ke situ, saya akan buat kecoh di tempat tu! 1709 02:20:56,614 --> 02:20:59,614 -Bilakah kamu akan kembali? -Saya akan pulang malam ni! 1710 02:21:01,619 --> 02:21:04,619 Tony...mak kamu memanggil. Gina telah pergi 1711 02:21:08,226 --> 02:21:11,226 -Pergi? Ke mana?//-Dia akan menjumpa kamu sekarang 1712 02:21:11,696 --> 02:21:14,696 Okey, beritahu dia, saya akan menelefon dia malam ni 1713 02:21:15,633 --> 02:21:18,633 Bagaimana dengan Elvie? Dia memanggil? 1714 02:21:19,137 --> 02:21:21,305 -Tak. Tak? 1715 02:21:21,306 --> 02:21:23,307 Okey. Okey, dengar sini 1716 02:21:23,308 --> 02:21:26,308 Jika dia memanggil, beritahu dia saya cinta kepada dia 1717 02:21:51,603 --> 02:21:54,603 -Ada khabar tentang Manny? -Tak,. Mak kamu memanggil. Dia nak jumpa kamu 1718 02:21:55,540 --> 02:21:58,540 Dan Sosa menelefon setiap setengah jam. Dia agak marah 1719 02:21:59,477 --> 02:22:02,477 Telefon dia. Ada panggilan dari Elvie? 1720 02:22:05,517 --> 02:22:08,517 Kamu terus cuba terhadap Manny. Saya nak sial tu di sini 1721 02:22:08,620 --> 02:22:11,121 -Saya nak dia berada di sini sekarang juga! -Okey 1722 02:22:11,122 --> 02:22:14,122 Cepat. Terus menuju. Tangkap dia, cepat! 1723 02:22:28,373 --> 02:22:31,373 Ya? Mak. Ya, saya tahu. Saya tahu 1724 02:22:33,211 --> 02:22:36,179 Ya, mereka beritahu saya 1725 02:22:36,180 --> 02:22:38,649 Ya, okey. Saya datang kemari 1726 02:22:38,650 --> 02:22:41,650 Saya datang ke sana menjenguk kamu. Saya akan kemari 1727 02:22:42,320 --> 02:22:45,320 Okey. Ya, okey 1728 02:22:45,490 --> 02:22:48,490 Sambungnya ke pembesar suara 1729 02:22:57,969 --> 02:23:00,904 Apa terjadi, Tony? 1730 02:23:00,905 --> 02:23:03,905 -Apa khabar Alex? -Apa terjadi? 1731 02:23:03,908 --> 02:23:06,908 Kamu tahu tak, kami ada sedikit masalah? 1732 02:23:07,445 --> 02:23:09,479 Alex? 1733 02:23:09,480 --> 02:23:12,480 Tony, apa terjadi? 1734 02:23:14,452 --> 02:23:16,687 -Kami ada sedikit masalah. -Saya tahu 1735 02:23:16,688 --> 02:23:19,688 -Dari mana kamu tahu? -Kawan saya memberi syarahan di U.N 1736 02:23:20,592 --> 02:23:23,592 Dia tak sepatut memberi syarahan tu, Tony? 1737 02:23:25,563 --> 02:23:28,563 Kamu tahu tak, Alberto adalah celaka? 1738 02:23:29,167 --> 02:23:32,167 Saya suruh dia lakukan sesuatu. Dia tak dengar, jadi saya batalkan rancangan ni 1739 02:23:32,604 --> 02:23:35,339 Tony, saya dan rakan kongsi saya amat marah ni 1740 02:23:35,340 --> 02:23:38,175 ltu tak menjadi masalah 1741 02:23:38,176 --> 02:23:41,176 Kita lakukan bulan depan 1742 02:23:41,179 --> 02:23:43,747 Jangan Tony, kamu tak boleh buat demikian 1743 02:23:43,748 --> 02:23:46,748 Mereka mengesan benda di bawah kereta, Tony 1744 02:23:47,685 --> 02:23:50,520 Sekarang kawan kita mempunyai kawalan ketat 1745 02:23:50,521 --> 02:23:53,521 ini memberi tekanan kepada saya dan rakan kongsi saya 1746 02:23:54,359 --> 02:23:57,359 la tak akan ada kali kedua, sial , celaka! 1747 02:23:58,463 --> 02:24:00,897 -Kamu merosakkan rancangan tu! Berhati-hati ketika kamu bercakap dengan saya 1748 02:24:00,898 --> 02:24:03,898 Saya dah beritahu kamu dulu, jangan buat lawak dengan saya! 1749 02:24:05,470 --> 02:24:08,470 Hei, kamu tahu siapa kamu bercakap dengan? 1750 02:24:09,273 --> 02:24:12,273 Siapa kamu ingat saya ialah? 1751 02:24:12,610 --> 02:24:15,610 Kamu nak perang? Kami bawa kamu ke perang, okey? 1752 02:24:16,614 --> 02:24:19,614 Alex, kamu di sana? Hei! 1753 02:24:20,518 --> 02:24:23,518 Dia tiada di situ. bertenang kawan 1754 02:24:25,623 --> 02:24:28,623 Dia ada tempat dirinya sendiri. Dia tak beritahu saya di mana 1755 02:24:29,627 --> 02:24:32,627 Satu malam saya ikut dia di teksi. Dia pergi sebuah rumah cantik di Coconut Grove 1756 02:24:35,133 --> 02:24:37,968 -Di mana dia dapat begitu banyak wang? -Kamu! 1757 02:24:37,969 --> 02:24:40,969 Kamu memberi dia wang! Kamu tahu tak apa yang kamu laku kepadanya 1758 02:24:41,172 --> 02:24:43,640 -Saya tak beri dia wang tu. -Ada, kamu ada! 1759 02:24:43,641 --> 02:24:46,641 -Satu kali $1 .000 kamu beri kepadanya. -Adakah dia bersama dengan lelaki? 1760 02:24:47,211 --> 02:24:49,379 Saya tak tahu. Saya tak tahu 1761 02:24:49,380 --> 02:24:51,481 Ada sebuah kerata datang menjemput dia 1762 02:24:51,482 --> 02:24:54,482 Saya tahu jika saya masuk ke sana, Dia akan bunuh saya. Dia seperti kamu 1763 02:24:54,485 --> 02:24:56,586 Di mana tempat tu? Di mana? 1764 02:24:56,587 --> 02:24:59,587 Empat ratus lebih. jalan Cit...Citrus 1765 02:25:00,625 --> 02:25:03,427 -Empat ratus apa? -Saya agak empat ratus sembilan 1766 02:25:03,428 --> 02:25:06,329 Antonio, kamu perlu bercakap dengan dia. Dia tak dengar cakap saya 1767 02:25:06,330 --> 02:25:09,330 Dia kata kepada saya, mira, ''Diam. lni bukan urusan kamu.'' 1768 02:25:09,634 --> 02:25:12,634 Seperti kamu. Sejak kamu pulang kembali, dia mula macam ni 1769 02:25:14,338 --> 02:25:17,338 Kenapa kamu hendak menghapuskan ... 1770 02:25:17,341 --> 02:25:19,543 Kenapa kamu hendak menghapuskan ... 1771 02:25:19,544 --> 02:25:22,544 segala yang datang menuju ke arah kamu 1772 02:25:26,184 --> 02:25:28,552 -409 Jalan Citrus . -Okey 1773 02:25:28,553 --> 02:25:31,553 Tony, saya tak dapat cari Manny di mana-mana pun. 1774 02:25:31,723 --> 02:25:34,723 -Okey -Bos, saya akan cuba sedaya upaya 1775 02:26:08,226 --> 02:26:11,226 Kamu tinggal di sini. Terus cuba mencari Manny, Okey? 1776 02:28:10,882 --> 02:28:13,882 Kami baru saja kahwin semalam. Kami nak memperanjatkan kamu 1777 02:28:20,558 --> 02:28:22,893 Tuhan, Tony 1778 02:28:22,894 --> 02:28:25,894 Tony, kami harus beredar dari sini. Kamu harus beredar tempat ni 1779 02:28:26,330 --> 02:28:29,330 Pergi jemput Gina 1780 02:28:34,572 --> 02:28:37,572 -Tidak! -Tolong 1781 02:28:43,648 --> 02:28:46,648 Tidak, Gina. Mari Gina. Tidak! 1782 02:28:47,485 --> 02:28:50,485 Tuhan! Oh Tuhan! 1783 02:28:57,728 --> 02:29:00,728 Tony, kita harus meninggalkan tempat ni 1784 02:29:40,571 --> 02:29:43,571 Mari Gina 1785 02:29:46,510 --> 02:29:48,712 Semua akan baik 1786 02:29:48,713 --> 02:29:51,713 -Kamu dapat dia? -Saya dapat dia 1787 02:30:18,542 --> 02:30:21,542 Tak! Tak! lni rumah Tony! Lepaskan saya 1788 02:30:24,215 --> 02:30:27,215 Tak! Jangan! 1789 02:31:07,224 --> 02:31:10,224 Kami beri dia makan ubat. Dia akan baik, Tony 1790 02:31:10,394 --> 02:31:12,395 Ernie, adakah dia dah merenda? 1791 02:31:12,396 --> 02:31:15,396 -Dia akan baik. -Betul 1792 02:31:17,668 --> 02:31:20,668 Apa kita harus buat sekarang? 1793 02:31:24,241 --> 02:31:27,241 Buat? 1794 02:31:30,281 --> 02:31:32,782 Kita perlu berperang 1795 02:31:32,783 --> 02:31:35,783 ltu yang kita perlu buat 1796 02:31:38,656 --> 02:31:41,656 Kita makan Sosa untuk sarapan pagi! 1797 02:31:44,228 --> 02:31:47,228 Jahanamkan celaka tu! 1798 02:31:52,570 --> 02:31:55,570 Hei Tony! Bawa bertenang 1799 02:32:02,279 --> 02:32:05,279 Baiklah, Ernie. Kita uruskan rumah tu 1800 02:33:16,587 --> 02:33:19,587 Celaka ni akan mengerjakan kamu 1801 02:33:37,708 --> 02:33:40,708 Saya akan mengebumikan celaka ni 1802 02:33:43,547 --> 02:33:46,547 Okey 1803 02:33:49,687 --> 02:33:52,687 Kita perlu merancang semuanya? 1804 02:33:53,791 --> 02:33:56,791 Mari 1805 02:33:57,528 --> 02:34:00,528 Baiklah 1806 02:34:03,467 --> 02:34:06,467 Sial! Oh sial Manny 1807 02:34:13,477 --> 02:34:16,477 Bagaimana saya buat demikian? 1808 02:34:19,583 --> 02:34:22,583 Bagaimana saya buat demikian, Manny? 1809 02:36:02,319 --> 02:36:05,319 Adakah ini yang kamumahu, Tony? 1810 02:36:08,158 --> 02:36:11,158 Huh Tony? 1811 02:36:15,599 --> 02:36:18,599 Kamu tak boleh tahan lelaki lain menyentuh saya 1812 02:36:21,171 --> 02:36:23,706 Tony, jadi kamu mahukan saya? 1813 02:36:23,707 --> 02:36:25,641 Huh? 1814 02:36:25,642 --> 02:36:28,211 Apa yang kamu cakap ni? 1815 02:36:28,212 --> 02:36:31,212 Oh, adakah ini dia? 1816 02:36:31,415 --> 02:36:34,415 Huh? 1817 02:36:35,319 --> 02:36:38,319 -Tony, ini dia. -Sial! 1818 02:36:40,457 --> 02:36:43,457 Kamu nampak tak, saya sekarang kepunyaan kamu? 1819 02:36:46,330 --> 02:36:49,330 Saya kepunyaan kamu sekarang 1820 02:36:50,968 --> 02:36:53,336 -Mari dan mendapatkan saya. -Gina 1821 02:36:53,337 --> 02:36:56,005 -Mari sentuh. Mari dapatkan saya! 1822 02:36:56,006 --> 02:36:59,006 Mari Tony. Kamu lakukan sekarang sebelum terlewat 1823 02:37:03,180 --> 02:37:05,281 Mari Tony 1824 02:37:05,282 --> 02:37:08,282 Mari Tony. Kongket saya, huh? 1825 02:37:09,153 --> 02:37:11,254 Kongket saya, Tony! 1826 02:37:11,255 --> 02:37:14,255 -Gina! -Kongket saya. Mari kongket saya! 1827 02:37:31,208 --> 02:37:34,208 Mampus! Mampus! 1828 02:37:45,989 --> 02:37:48,989 Tony! Mereka di seluruh kawasan! Keluar dari sini! 1829 02:38:12,616 --> 02:38:15,616 Lihat muka kamu. Kotornya 1830 02:38:33,504 --> 02:38:36,272 Tolong! Tolong bercakap dengan saya 1831 02:38:36,273 --> 02:38:39,273 Jangan marah kepada saya 1832 02:38:40,210 --> 02:38:43,210 Gina, tolong 1833 02:38:45,282 --> 02:38:48,282 Kamu tahu tak, saya sayangkan Manny? 1834 02:38:49,253 --> 02:38:51,220 Saya sayangkan dia 1835 02:38:51,221 --> 02:38:54,221 Kamu tahu tak, saya sayangkan kamu? 1836 02:39:20,250 --> 02:39:23,250 Beri saya satu senyuman, okey? 1837 02:39:23,253 --> 02:39:26,253 Mereka datang dari seluruh kawasan! Tony, buka pintu! 1838 02:39:28,625 --> 02:39:31,160 Tolong! Tony! 1839 02:39:31,161 --> 02:39:33,563 Bos, Tolong beri saya masuk! 1840 02:39:33,564 --> 02:39:36,564 Tony, buka pintu sial ni! 1841 02:39:36,767 --> 02:39:39,767 Buka pintu 1842 02:39:48,612 --> 02:39:51,612 Okey 1843 02:39:55,252 --> 02:39:57,420 Okey 1844 02:39:57,421 --> 02:40:00,421 Kamu tunggu di sini, okey? Saya akan kembali nanti 1845 02:40:06,029 --> 02:40:08,364 Kamu tunggu saya. Saya akan kembali 1846 02:40:08,365 --> 02:40:11,365 Okey 1847 02:40:12,235 --> 02:40:15,235 Okey, Sosa. Kamu nak buat kecoh dengan saya? 1848 02:40:17,441 --> 02:40:20,441 Okey. Kamu berkecoh dengan yang terbaik! 1849 02:40:24,014 --> 02:40:26,482 Kamu nak kecoh dengan saya? 1850 02:40:26,483 --> 02:40:28,084 Okey 1851 02:40:28,085 --> 02:40:31,085 Okey, lipas sial. Marilah 1852 02:40:33,557 --> 02:40:36,557 Kamu nak main? Okey, saya bermain dengan kamu 1853 02:40:37,761 --> 02:40:40,563 Marilah 1854 02:40:40,564 --> 02:40:42,732 Okey. Kamu nak main kasar? 1855 02:40:42,733 --> 02:40:44,734 Okey 1856 02:40:44,735 --> 02:40:47,735 Kirim salam kepada kawan saya! 1857 02:40:49,606 --> 02:40:52,606 Kamu nak main kasar? Okey! 1858 02:40:53,143 --> 02:40:56,112 Situ! Kamu menyukainya? 1859 02:40:56,113 --> 02:40:59,113 Huh? Nak lagi? 1860 02:41:00,651 --> 02:41:03,651 Marilah! 1861 02:41:04,454 --> 02:41:07,454 Okey! Pengecut! 1862 02:41:08,625 --> 02:41:11,625 Penakut! 1863 02:41:57,574 --> 02:42:00,574 Nak kecoh dengan saya? 1864 02:42:15,625 --> 02:42:18,625 Marilah! 1865 02:42:19,362 --> 02:42:21,797 Mampus! 1866 02:42:21,798 --> 02:42:24,798 Hei, adakah kamu menyukainya? 1867 02:42:25,268 --> 02:42:27,603 maricon sial! 1868 02:42:27,604 --> 02:42:29,405 Hei! 1869 02:42:29,406 --> 02:42:31,607 Kamu ingat kamu boleh mengatasi saya? 1870 02:42:31,608 --> 02:42:34,443 Kamu perlu tentera, untuk mengatasi saya! 1871 02:42:34,444 --> 02:42:37,444 Saya akan membawa kamu ke neraka! 1872 02:42:38,582 --> 02:42:41,582 Mari. Datang ke mari! 1873 02:42:43,520 --> 02:42:46,520 Kamu tahu tak siapa kamu kecoh dengan? Tony Montana! 1874 02:42:48,058 --> 02:42:51,058 Kamu kecoh dengan saya. Kamu kecoh dengan yang terhandal! 1875 02:42:54,731 --> 02:42:57,731 Saya masih hidup! 1876 02:42:57,768 --> 02:43:00,603 Sial! 1877 02:43:00,604 --> 02:43:03,372 Marilah! Saya kutip peluru kamu! 1878 02:43:03,373 --> 02:43:06,373 Marilah! Saya kutip peluru kamu!