1 00:00:00,000 --> 00:00:00,015 Α 2 00:00:00,015 --> 00:00:00,030 ΑΠ 3 00:00:00,030 --> 00:00:00,045 ΑΠΟ 4 00:00:00,045 --> 00:00:00,060 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,060 --> 00:00:00,075 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,075 --> 00:00:00,090 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,090 --> 00:00:00,105 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,105 --> 00:00:00,120 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,120 --> 00:00:00,135 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,135 --> 00:00:00,150 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,150 --> 00:00:00,165 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,165 --> 00:00:00,180 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,180 --> 00:00:00,195 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,195 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,210 --> 00:00:00,225 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,225 --> 00:00:00,240 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,240 --> 00:00:00,255 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,255 --> 00:00:00,270 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*L 19 00:00:00,270 --> 00:00:00,285 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LI 20 00:00:00,285 --> 00:00:00,300 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIA 21 00:00:00,300 --> 00:00:00,315 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAK 22 00:00:00,315 --> 00:00:00,330 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKA 23 00:00:00,330 --> 00:00:00,345 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKAD 24 00:00:00,345 --> 00:00:00,360 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA 25 00:00:00,360 --> 00:00:00,375 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA© 26 00:00:00,375 --> 00:00:00,390 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* 27 00:00:00,390 --> 00:00:00,405 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* S 28 00:00:00,405 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SF 29 00:00:00,420 --> 00:00:00,435 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFT 30 00:00:00,435 --> 00:00:00,450 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTe 31 00:00:00,450 --> 00:00:00,465 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTea 32 00:00:00,465 --> 00:00:00,480 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam 33 00:00:00,480 --> 00:00:00,495 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam E 34 00:00:00,495 --> 00:00:00,510 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Ex 35 00:00:00,510 --> 00:00:00,525 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exc 36 00:00:00,525 --> 00:00:00,540 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Excl 37 00:00:00,540 --> 00:00:00,555 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclu 38 00:00:00,555 --> 00:00:00,570 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclus 39 00:00:00,570 --> 00:00:00,585 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusi 40 00:00:00,585 --> 00:00:00,600 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusiv 41 00:00:00,600 --> 00:00:00,615 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive 42 00:00:00,615 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive M 43 00:00:00,630 --> 00:00:00,645 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Mo 44 00:00:00,645 --> 00:00:00,660 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Mov 45 00:00:00,660 --> 00:00:00,675 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movi 46 00:00:00,675 --> 00:00:00,690 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movie 47 00:00:00,690 --> 00:00:00,705 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies 48 00:00:00,705 --> 00:00:00,720 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies W 49 00:00:00,720 --> 00:00:00,735 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies Ww 50 00:00:00,735 --> 00:00:00,750 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW 51 00:00:00,750 --> 00:00:00,765 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW. 52 00:00:00,765 --> 00:00:00,780 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.H 53 00:00:00,780 --> 00:00:00,795 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.He 54 00:00:00,795 --> 00:00:00,810 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hel 55 00:00:00,810 --> 00:00:00,825 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hell 56 00:00:00,825 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hella 57 00:00:00,840 --> 00:00:00,855 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.Hellas 58 00:00:00,855 --> 00:00:00,870 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasT 59 00:00:00,870 --> 00:00:00,885 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz 60 00:00:00,885 --> 00:00:00,900 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz. 61 00:00:00,900 --> 00:00:00,915 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.c 62 00:00:00,915 --> 00:00:00,930 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.co 63 00:00:00,930 --> 00:00:19,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.com 64 00:00:19,490 --> 00:00:23,570 Τον Μάιο του 1980, ο Κάστρο άνοιξε το λιμάνι Μαριέλ 65 00:00:23,702 --> 00:00:27,569 αποσκοπώντας προφανώς να αφήσει κάποιους Κουβανούς 66 00:00:27,706 --> 00:00:30,827 να πάνε στους συγγενείς τους στις Ηνωμένες Πολιτείες. 67 00:00:30,960 --> 00:00:35,255 Σε εβδομήντα δύο ώρες, 3.000 πλοία πήγαν στην Κούβα. 68 00:00:35,381 --> 00:00:38,584 Έγινε σύντομα σαφές ότι ο Κάστρο ανάγκαζε τους καπετάνιους 69 00:00:38,718 --> 00:00:41,883 να πάρουν μαζί τους όχι μόνο τους συγγενείς τους 70 00:00:42,012 --> 00:00:44,587 αλλά και τροφίμους των φυλακών του. 71 00:00:44,724 --> 00:00:47,843 Από τους 125.000 πρόσφυγες που πήγαν στη Φλόριντα, 72 00:00:47,976 --> 00:00:51,228 κάπου 25.000 εκτιμάται ότι είχαν ποινικό μητρώο. 73 00:00:53,483 --> 00:00:56,603 Δεν θέλουν να προσαρμοστούν στο πνεύμα της επανάστασης. 74 00:00:56,736 --> 00:00:58,895 Δεν τους θέλουμε! Δεν τους έχουμε ανάγκη! 75 00:00:59,095 --> 00:01:02,695 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 76 00:01:02,895 --> 00:01:05,995 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 77 00:01:06,195 --> 00:01:09,295 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 78 00:01:09,332 --> 00:01:12,498 ΛΙΜΑΝΙ ΜΑΡΙΕΛ, ΚΟΥΒΑ 79 00:03:36,608 --> 00:03:39,608 Πώς σε λένε; 80 00:03:39,986 --> 00:03:44,695 Αντόνιο Μοντάνα. Εσένα, πώς σε λένε; 81 00:03:45,033 --> 00:03:48,116 - Πού έμαθες αγγλικά, Τόνι; - Στο σχολείο. 82 00:03:48,870 --> 00:03:51,492 Κι ο πατέρας μου ήταν απ' την Αμερική. 83 00:03:52,373 --> 00:03:54,034 Σαν κι εσάς, δηλαδή. 84 00:03:54,834 --> 00:03:56,329 Ήταν Αμερικάνος. 85 00:03:57,003 --> 00:03:58,911 Με πήγαινε συχνά σινεμά. 86 00:03:59,046 --> 00:04:00,078 Έμαθα. 87 00:04:00,215 --> 00:04:03,999 Έβλεπα Χάμφρεϊ Μπόγκαρτ, Τζέιμς Κάγκνεϊ. 88 00:04:05,512 --> 00:04:09,380 Αυτοί μ' έμαθαν να μιλάω. Μ' αρέσουν αυτοί οι τύποι. 89 00:04:09,517 --> 00:04:13,015 Το 'ξερα εγώ ότι μια μέρα θα 'ρχόμουνα εδώ, στην Αμερική. 90 00:04:13,187 --> 00:04:16,851 - Πού είναι τώρα ο γέρος σου; - Πέθανε. Έχει πεθάνει. 91 00:04:17,149 --> 00:04:19,142 Κάποτε. Κάπου. 92 00:04:19,277 --> 00:04:21,435 - Η μητέρα; - Πέθανε κι αυτή. 93 00:04:21,696 --> 00:04:24,697 - Τι δουλειά έκανες στην Κούβα; - Διάφορες. 94 00:04:24,825 --> 00:04:27,823 Από δω κι από κει. 95 00:04:28,786 --> 00:04:30,281 Στην οικοδομή. 96 00:04:31,080 --> 00:04:34,034 Είμαι εργάτης. Έκανα και στο στρατό. 97 00:04:34,417 --> 00:04:37,288 Έχεις συγγενείς στην Αμερική; Τίποτα ξαδέρφια, γαμπρούς; 98 00:04:37,419 --> 00:04:40,505 Κανέναν. Έχουν πεθάνει όλοι. 99 00:04:40,882 --> 00:04:42,625 Έχεις μπει ποτέ φυλακή, Τόνι; 100 00:04:42,759 --> 00:04:46,423 Εγώ; Φυλακή; Με τίποτα. Όχι. 101 00:04:46,804 --> 00:04:51,133 - Έχεις κάνει σε ψυχιατρείο; - Ναι. Στο πλοίο που ερχόμουνα. 102 00:04:52,602 --> 00:04:55,601 Τι λες για την ομοφυλοφιλία; Σ' αρέσουν οι άντρες; 103 00:04:55,812 --> 00:04:58,303 Σ' αρέσει να ντύνεσαι γυναίκα; 104 00:04:58,941 --> 00:05:01,479 Τι τον έχει πιάσει αυτόν; Με δουλεύει, ή... 105 00:05:01,611 --> 00:05:03,817 Να απαντάς τις ερωτήσεις, Τόνι. 106 00:05:04,155 --> 00:05:06,112 Εντάξει. Όχι. 107 00:05:07,283 --> 00:05:08,362 Με τίποτα. 108 00:05:08,993 --> 00:05:12,243 Σ' έχουν πιάσει για αλητεία; Για μαριχουάνα; 109 00:05:12,455 --> 00:05:13,949 - Ποτέ. - Ηρωίνη; 110 00:05:14,082 --> 00:05:16,491 - Κοκαΐνη; - Όχι. 111 00:05:18,296 --> 00:05:21,582 Πώς την έκανες την ουλή, μάγκα; Πήγες να φας κάνα μουνάκι; 112 00:05:23,093 --> 00:05:26,342 Πώς να πάθεις τέτοια ουλή τρώγοντας μουνάκια; 113 00:05:27,179 --> 00:05:29,506 Την έπαθα όταν ήμουν μικρός. 114 00:05:30,725 --> 00:05:33,810 Πού να 'βλεπες το άλλο παιδί. Είχε γίνει αγνώριστο. 115 00:05:33,937 --> 00:05:35,100 Κι αυτό; 116 00:05:35,939 --> 00:05:38,393 Αυτό; Δεν είναι τίποτα. Αυτό είναι απ' τη δικιά μου. 117 00:05:38,524 --> 00:05:41,976 Ποια δικιά σου και μαλακίες; Έχουμε δει πάρα πολλά τέτοια. 118 00:05:42,278 --> 00:05:44,734 Είναι κάποιος κώδικας που χρησιμοποιούσαν στη φυλακή. 119 00:05:44,863 --> 00:05:47,320 Το δίκρανο σημαίνει δολοφόνο η κάτι παρόμοιο. 120 00:05:47,451 --> 00:05:48,910 Θα μας μιλήσεις γι' αυτό... 121 00:05:49,036 --> 00:05:51,953 ή θες να πας τσάρκα στη φυλακή; 122 00:05:53,748 --> 00:05:55,989 Εντάξει. Μου τη φέρατε. 123 00:05:56,208 --> 00:05:59,993 Μπήκα μια φορά μέσα γιατί αγόραζα δολάρια. Σάχλες. 124 00:06:00,171 --> 00:06:02,378 - Πλάκα έχεις, Τόνι. - Αλήθεια. 125 00:06:02,508 --> 00:06:04,298 Από έναν Καναδό τουρίστα. 126 00:06:04,425 --> 00:06:06,632 Τον έκλεψες πρώτα; Πάρτε τον από δω. 127 00:06:06,760 --> 00:06:09,003 - Έλα. - Εντάξει, έκανα μαλακία. 128 00:06:09,305 --> 00:06:12,425 Άσε με να του μιλήσω μια στιγμή. Σας παρακαλώ. Να του μιλήσω. 129 00:06:12,559 --> 00:06:14,017 Κομμουνιστής είσαι; 130 00:06:16,687 --> 00:06:18,147 Θα σ' άρεσε εσένα; 131 00:06:18,273 --> 00:06:22,105 Να σου λένε τι να κάνεις, τι να σκέφτεσαι, τι να νιώθεις; 132 00:06:22,236 --> 00:06:25,652 Θες να είσαι σαν πρόβατο; Σαν όλους τους άλλους; 133 00:06:26,239 --> 00:06:27,864 Δε θα κάτσω ν' ακούω τέτοια. 134 00:06:27,992 --> 00:06:31,990 Θες να δουλεύεις, 8 και 10 ώρες; Να μην έχεις τίποτα δικό σου; 135 00:06:33,497 --> 00:06:35,454 Θες να βλέπεις χαφιέδες σε κάθε γωνιά... 136 00:06:35,582 --> 00:06:37,040 να παρακολουθούν ό, τι κάνεις; 137 00:06:37,167 --> 00:06:38,792 Ο, τι λες; 138 00:06:39,545 --> 00:06:41,621 Ξέρεις ότι τρώω χταπόδι τρεις φορές τη μέρα; 139 00:06:41,756 --> 00:06:44,080 Τα πλοκάμια του μου βγαίνουν πια απ' τ' αφτιά. 140 00:06:44,216 --> 00:06:47,502 Φοράω ρώσικα κωλοπάπουτσα που'ναι γεμάτα τρύπες. 141 00:06:48,095 --> 00:06:49,589 Θα σ' άρεσε εσένα; 142 00:06:50,222 --> 00:06:52,795 Θες να κάτσω εκεί και να μην κάνω τίποτα; 143 00:06:52,933 --> 00:06:56,266 Δεν είμαι εγκληματίας. Δεν είμαι πουτάνα, ούτε κλέφτης. 144 00:06:56,520 --> 00:07:00,104 Είμαι ο Τόνι Μοντάνα, πολιτικός κρατούμενος απ' την Κούβα. 145 00:07:00,691 --> 00:07:03,395 Ζητώ τα ανθρώπινα δικαιώματά μου. 146 00:07:03,526 --> 00:07:06,528 Όπως λέει ο Πρόεδρος Κάρτερ. Εντάξει; 147 00:07:07,781 --> 00:07:10,736 Πρέπει να τον δει ο Κάρτερ αυτόν εδώ. Είναι πολύ καλός. 148 00:07:10,868 --> 00:07:13,620 - Τι λες; - Δεν πιστεύω λέξη απ' αυτά. 149 00:07:13,746 --> 00:07:17,909 Όλοι τα ίδια λένε. Ο Κάστρο μάς την έφερε κανονικά. 150 00:07:18,042 --> 00:07:20,913 Στείλ' τον στο στρατόπεδο. Ας τον δούνε αυτοί. 151 00:07:21,044 --> 00:07:23,084 - Πάρτε τον από δω. - Να σου πω κάτι; 152 00:07:23,213 --> 00:07:24,244 Στείλε με όπου θες. 153 00:07:24,381 --> 00:07:26,624 Εδώ, εκεί, κάνε μου ό, τι θες. Τίποτα δε θα γίνει. 154 00:07:26,760 --> 00:07:29,714 Τίποτα δε θα μου κάνεις που να μην το 'κανε ο Κάστρο... 155 00:07:29,847 --> 00:07:31,126 Πάρτε τον από δω! 156 00:07:33,683 --> 00:07:35,723 - Λοιπόν; - Τι λοιπόν; 157 00:07:36,269 --> 00:07:38,143 Τι τους είπες; 158 00:07:38,272 --> 00:07:42,981 Αυτό που μου είπες να τους πω. Πώς ήμουν σ' αποχωρητήριο. 159 00:07:44,236 --> 00:07:45,895 Δεν το πίστεψαν. 160 00:07:46,028 --> 00:07:48,318 - Αποχωρητήριο; - Ναι. 161 00:07:48,615 --> 00:07:53,990 Σου 'πα να πεις για αναρρωτήριο όχι για αποχωρητήριο. 162 00:07:55,080 --> 00:07:57,868 - Αναρρωτήριο, ναι. - Δεν μου είπες αυτό. 163 00:07:58,000 --> 00:08:02,875 Είπα να πεις πως είχες φυματίωση και πως ήσουν σε αναρρωτήριο. 164 00:08:03,087 --> 00:08:04,630 Και πως θεραπεύτηκες. 165 00:08:05,214 --> 00:08:08,964 - Πότε μου το 'πες; - Ας το βούλωνες. 166 00:08:09,095 --> 00:08:11,336 Θα σ' έπαιρναν για άλογο και θα σ' άφηναν. 167 00:08:17,186 --> 00:08:22,476 ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 168 00:09:12,326 --> 00:09:14,235 Τόνι! Μοντάνα! 169 00:09:14,911 --> 00:09:17,368 Τόνι Μοντάνα! Έλα δω! 170 00:09:18,457 --> 00:09:20,698 Έλα δω. Θέλω να σου πω. 171 00:09:20,959 --> 00:09:22,869 Έλα δω. Είναι κάτι σημαντικό. 172 00:09:24,046 --> 00:09:25,920 - Παρά τρίχα. - Έλα δω. 173 00:09:26,757 --> 00:09:29,378 - Θέλω να σου μιλήσω. - Πού πας; 174 00:09:29,509 --> 00:09:31,715 - Παράτα τον. - Έχω πιο σοβαρή δουλειά να κάνω. 175 00:09:31,845 --> 00:09:34,003 Πολύ χέστης, δικέ μου. Αφού σχεδόν κέρδιζες! 176 00:09:34,139 --> 00:09:36,715 Έτοιμος ν' ακούσεις τα καλά νέα; 177 00:09:37,269 --> 00:09:38,927 Ναι. Τι νέα έχεις; 178 00:09:39,061 --> 00:09:41,101 Σε 30 μέρες θα μπορούμε να φύγουμε από δω. 179 00:09:41,231 --> 00:09:44,729 Κι όχι έτσι, αλλά με πράσινη κάρτα και δουλειά στο Μαϊάμι. 180 00:09:44,901 --> 00:09:47,108 Τα καταφέραμε, ναι ή όχι; 181 00:09:47,279 --> 00:09:50,648 Και τι θα κάνουμε; Θα γυρίσουμε να σκοτώσουμε τον μουσάτο; 182 00:09:50,782 --> 00:09:53,402 - Όχι αυτόν, κάποιον άλλο. - Πλάκα μου κάνεις; 183 00:09:53,534 --> 00:09:56,026 - Όχι. - Δε μου κάνεις πλάκα; 184 00:09:57,414 --> 00:10:00,284 Κάποιον Ρεμπένγκα. Εμίλιο Ρεμπένγκα. 185 00:10:00,417 --> 00:10:01,531 Ρεμπένγκα; 186 00:10:02,586 --> 00:10:05,041 - Το ξέρω αυτό το όνομα. - Ναι; 187 00:10:05,172 --> 00:10:06,998 - Είναι πολιτικός κρατούμενος. - Ναι. 188 00:10:07,132 --> 00:10:10,582 Έρχεται σήμερα εδώ. Ο Κάστρο τον αποφυλάκισε. 189 00:10:10,969 --> 00:10:14,552 Ήταν από τα μεγαλύτερα σκυλιά του Φιντέλ τα πρώτα χρόνια. 190 00:10:15,015 --> 00:10:19,226 Μετά όμως δεν τον εμπιστευόταν και τον έβαλε φυλακή. 191 00:10:19,686 --> 00:10:22,639 Όσο ήταν στην εξουσία όμως, βασάνισε μέχρι θανάτου κάποιους. 192 00:10:22,771 --> 00:10:26,058 Ο αδερφός ενός απ' αυτούς είναι τώρα ζάπλουτος στο Μαϊάμι. 193 00:10:26,193 --> 00:10:27,734 Θέλει να πάρει εκδίκηση. 194 00:10:27,861 --> 00:10:29,900 Κι εδώ μπαίνουμε στη μέση εμείς. 195 00:10:31,406 --> 00:10:33,398 Είναι άσχημος. 196 00:10:34,493 --> 00:10:35,493 Ναι. 197 00:10:41,541 --> 00:10:45,208 Πες στους δικούς σου στο Μαϊάμι, στο φίλο σου... 198 00:10:45,881 --> 00:10:47,539 πως πολύ ευχαρίστως. 199 00:10:48,007 --> 00:10:50,129 Σκοτώνω κομμουνιστή για πλάκα... 200 00:10:50,884 --> 00:10:54,669 αλλά για πράσινη κάρτα, τον περιποιούμαι όπως πρέπει. 201 00:10:56,057 --> 00:10:57,848 ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ, 11-8-1980. ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΚΟΥΒΑΝΟΙ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ 202 00:10:57,975 --> 00:11:00,763 ΕΞΕΓΕΡΘΗΚΑΝ ΤΟ ΠΡΩΙ ΣΤΟ ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 203 00:11:00,895 --> 00:11:03,931 ΣΤΟ ΒΟΡΕΙΟ ΜΑΪΑΜΙ. ΕΚΑΨΑΝ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΤΕΘΗΚΑΝ 204 00:11:04,064 --> 00:11:07,314 ΣΤΟΥΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥΣ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ ΜΕ ΞΥΛΑ ΚΑΙ ΠΕΤΡΕΣ. 205 00:12:55,429 --> 00:12:57,468 Από ένα φίλο που του την έφερες! 206 00:13:28,962 --> 00:13:30,789 Τι φάτσα! Τέλεια. 207 00:13:33,967 --> 00:13:37,004 - Δε μου μοιάζει. - Μια χαρά είσαι. 208 00:13:47,731 --> 00:13:52,276 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΙΚΡΗ Αβάνα 209 00:14:10,756 --> 00:14:11,871 Γαμώ το! 210 00:14:16,178 --> 00:14:18,929 Ο φίλος σου ο μεγάλος και τρανός να μας βρει άλλη δουλειά. 211 00:14:19,056 --> 00:14:21,594 Δεν ήρθα στην Αμερική να μου βγει η πίστη! 212 00:14:21,725 --> 00:14:24,216 Το φροντίζει το πράμα. Τι θες να κάνω εγώ; 213 00:14:25,061 --> 00:14:26,520 Μαλακίες φροντίζει! 214 00:14:26,646 --> 00:14:27,760 Σ' το είπα. 215 00:14:30,317 --> 00:14:31,598 Τι είναι; 216 00:14:36,531 --> 00:14:40,114 ΜΙΚΡΗ ΑΒΑΝΑ 217 00:14:46,041 --> 00:14:47,119 Κοίτα αυτήν εκεί. 218 00:14:47,250 --> 00:14:49,741 Αυτή με τα ροζ. Κούκλα. 219 00:14:49,878 --> 00:14:51,585 Κοίτα κάτι βυζιά. 220 00:14:52,338 --> 00:14:54,415 Κοίτα το μαλάκα που είναι μαζί της. 221 00:14:54,549 --> 00:14:56,707 Τι έχει αυτός που δεν έχω εγώ; 222 00:14:57,676 --> 00:15:00,964 Είναι πολύ όμορφος, πρώτα απ' όλα. 223 00:15:04,519 --> 00:15:06,642 Κοίτα πώς είναι ντυμένος. 224 00:15:06,771 --> 00:15:10,271 Αυτό θα πει στιλ. Σκίζει. 225 00:15:10,401 --> 00:15:13,651 Κανένα δε βλάπτει να βγάζεις λίγα φράγκα απ' την κοκαΐνη. 226 00:15:17,699 --> 00:15:18,897 Κοίτα δω. 227 00:15:20,077 --> 00:15:21,570 Απ' τα κωλοκρέμμυδα. 228 00:15:24,122 --> 00:15:26,992 Θα 'πρεπε να πιάνουν χρυσάφι απ' το δρόμο. 229 00:15:31,130 --> 00:15:33,834 Σας ψάχνουν δυο τύποι έξω. 230 00:15:35,925 --> 00:15:38,132 Αυτός είναι. Ο Μόνο. Σ' το 'λεγα εγώ. 231 00:15:38,261 --> 00:15:39,923 Και μην αργήσετε. 232 00:15:40,056 --> 00:15:42,428 Έχουμε πολλή δουλειά. 233 00:16:02,202 --> 00:16:04,076 Ουάλντο! Χαίρομαι που σε βλέπω. 234 00:16:04,204 --> 00:16:07,656 Αυτός είναι ο φίλος μου, ο Τόνι Μοντάνα, που σου έλεγα. 235 00:16:07,790 --> 00:16:11,126 Τόνι, ο Ομάρ Σουάρες κι ο Ουάλντο Ρόχας. 236 00:16:11,546 --> 00:16:13,005 Έχω κάτι για σας. 237 00:16:13,132 --> 00:16:15,122 Ναι; Τι πρέπει να κάνουμε; 238 00:16:15,257 --> 00:16:18,710 Ξεφορτώνετε 45 τόνους χόρτο. 500 δολάρια ο καθένας. 239 00:16:18,887 --> 00:16:23,347 - $500; Τέλεια. - Πλάκα μάς κάνεις; 240 00:16:26,644 --> 00:16:27,890 $500; 241 00:16:29,271 --> 00:16:31,893 Για ποιους μας πέρασες; Για τίποτα χαμάληδες; 242 00:16:34,109 --> 00:16:36,861 Η ταρίφα στα πλοία είναι $1.000 το βράδυ. 243 00:16:36,987 --> 00:16:38,068 Το ξέρεις. 244 00:16:38,365 --> 00:16:40,902 Θ' αρχίσετε να δουλεύετε πρώτα με $500. 245 00:16:41,034 --> 00:16:43,524 Λίγο ήταν αυτό που έκανα για σένα στο στρατόπεδο; 246 00:16:43,661 --> 00:16:45,784 Παιχνιδάκι ήταν η δολοφονία του Ρεμπένγκα; 247 00:16:45,913 --> 00:16:48,452 - Άλλο αυτό. - Πάψε εσύ! Ηρέμησε. 248 00:16:48,583 --> 00:16:51,121 Ποιος είναι τούτος ο λαντζέρης; 249 00:16:51,336 --> 00:16:54,835 Δεν ξέρει ότι οποιοσδήποτε θα τον καθάριζε με λιγότερα; 250 00:16:54,964 --> 00:16:57,288 - $50! - Και γιατί δεν το κάνατε; 251 00:16:57,466 --> 00:17:00,800 Κομμένα τα "λαντζέρης" μη σου σπάσω τα μούτρα. 252 00:17:00,929 --> 00:17:02,554 Ποιος μαλάκας είσαι εσύ; 253 00:17:03,681 --> 00:17:05,306 Μην το κάνεις αυτό! 254 00:17:05,433 --> 00:17:07,676 Τους Κολομβιανούς! 255 00:17:11,940 --> 00:17:13,931 Εντάξει, λοιπόν, εσύ που το παίζεις ζόρικος! 256 00:17:14,066 --> 00:17:17,568 Θες να πιάσεις καλά λεφτά; Για να δούμε πόσο μάγκας είσαι. 257 00:17:17,904 --> 00:17:20,064 Ξέρεις από κοκαΐνη; 258 00:17:24,579 --> 00:17:26,202 Πλάκα μου κάνεις; 259 00:17:27,623 --> 00:17:30,114 Έρχονται κάτι Κολομβιανοί την Παρασκευή. 260 00:17:30,251 --> 00:17:34,200 Κάτι καινούργιοι. Λένε ότι έχουν να μας δώσουν δυο κιλά. 261 00:17:34,338 --> 00:17:38,337 Αγνή κόκα. Στο ξενοδοχείο Μαϊάμι Μπιτς. Θέλω να πάτε εκεί. 262 00:17:38,468 --> 00:17:40,839 Αν είναι όπως λένε, τους πληρώνετε και το φέρνετε. 263 00:17:40,970 --> 00:17:43,008 Αν το κάνετε, παίρνετε $5.000. 264 00:17:46,016 --> 00:17:48,721 Πάμε, τους πληρώνουμε και τη φέρνουμε, εντάξει; 265 00:17:51,564 --> 00:17:53,685 Ξέρετε από πολυβόλα; 266 00:17:53,815 --> 00:17:55,891 Ξέρουμε. Κάναμε και στρατό. 267 00:17:56,068 --> 00:17:59,651 - Θα χρειαστείτε κι άλλους δυο. - Κανένα πρόβλημα. 268 00:18:00,698 --> 00:18:02,774 Ελάτε στου Έκτορ την Παρασκευή στις 12. 269 00:18:02,908 --> 00:18:04,735 Εκεί θα πάρετε τα λεφτά. 270 00:18:06,622 --> 00:18:11,033 Κι αν πάθουν τίποτα αυτά τα λεφτά... 271 00:18:11,167 --> 00:18:13,871 το αφεντικό μου θα σας χώσει τα κεφάλια στον κώλο... 272 00:18:14,003 --> 00:18:16,161 πιο γρήγορα απ ' ό, τι πηδάνε τα κουνέλια. 273 00:18:16,298 --> 00:18:17,708 Χέστηκα τώρα! 274 00:18:20,593 --> 00:18:22,550 - Μην το παρακάνεις κι εσύ. - Μη σκας. 275 00:18:22,679 --> 00:18:25,764 - Αυτό ήταν μαλακία. - Πολύ σκας. 276 00:18:25,891 --> 00:18:27,302 Θα πάθεις καμιά συγκοπή. 277 00:18:27,435 --> 00:18:30,555 Κάνεις σαν να σου κάνει χάρη. 278 00:18:30,689 --> 00:18:34,603 - Τι είναι με τους Κολομβιανούς; - Τι σημασία έχει; 279 00:18:34,860 --> 00:18:38,809 Μόλις είπε "Κολομβιανούς", ξίνισες τα μούτρα... 280 00:18:38,947 --> 00:18:42,030 Δεν τους γουστάρω τους Κολομβιανούς, εντάξει; 281 00:18:43,325 --> 00:18:44,701 Πού πάτε εσείς; 282 00:18:44,827 --> 00:18:46,820 Έχουμε πολλά πιάτα για πλύσιμο. 283 00:18:47,038 --> 00:18:48,662 Να τα πλύνεις εσύ. 284 00:18:50,000 --> 00:18:51,243 Εγώ αποσύρομαι! 285 00:18:51,375 --> 00:18:53,581 Και τι θα κάνεις τώρα; 286 00:18:53,836 --> 00:18:57,086 - Μην ξαναπατήσετε εδώ. - Θ' ασχοληθώ με τις επενδύσεις. 287 00:18:57,214 --> 00:19:00,500 - Κωλόπαιδα! - Κλείσ' το το μαγαζί. 288 00:19:16,275 --> 00:19:18,897 Κοίτα κάτι βυζιά. Το θέλει σαν τρελή. 289 00:19:19,028 --> 00:19:22,397 Είσαι με τα καλά σου; Εκατό χρονών είναι. 290 00:19:23,240 --> 00:19:25,150 Όχι αυτή, ρε! Εκείνη! 291 00:19:25,284 --> 00:19:27,278 - Ποια; - Εκείνη η νεαρή. 292 00:19:27,412 --> 00:19:30,164 Άντε, ξεκίνα. Σε στοπ είμαστε. 293 00:19:32,959 --> 00:19:36,411 Χαλαρά όλοι είπαμε, εντάξει; Χαλαρά. 294 00:19:36,547 --> 00:19:39,038 Μη σκάτε. Θα πάθετε συγκοπή. 295 00:19:39,175 --> 00:19:43,588 - Με το πάσο σας. Μαϊάμι Μπιτς. - Μαϊάμι Μπιτς, δικέ μου! 296 00:20:05,367 --> 00:20:07,574 Τα λεφτά θα μείνουν στ' αμάξι μέχρι να 'ρθω. 297 00:20:07,703 --> 00:20:10,193 Καταλάβατε; Εγώ. Κανείς άλλος. Εντάξει. 298 00:20:10,706 --> 00:20:14,371 Αν δε βγω σ' ένα τέταρτο, κάτι πάει στραβά. Εντάξει; 299 00:20:14,627 --> 00:20:17,877 - Δωμάτιο 9. Είσαι έτοιμος; - Ναι. 300 00:21:18,024 --> 00:21:20,349 Εντάξει. Πειράζει να την αφήσεις ανοιχτή; 301 00:21:20,485 --> 00:21:22,608 Να βλέπει ο γαμπρός μου ότι όλα είναι εντάξει; 302 00:21:22,736 --> 00:21:24,695 Βεβαίως. Κανένα πρόβλημα. 303 00:21:26,032 --> 00:21:27,360 Κανένα πρόβλημα. 304 00:21:28,659 --> 00:21:31,530 Αυτή είναι η Μάρθα. 305 00:21:35,876 --> 00:21:37,334 Η Μάρθα; Γεια σου. 306 00:21:39,882 --> 00:21:41,589 Εγώ είμαι ο Έκτορ. 307 00:21:42,299 --> 00:21:43,629 Κι εγώ ο Τόνι. 308 00:21:48,014 --> 00:21:50,470 Ο Ομάρ λέει ότι είσαι εντάξει. 309 00:21:50,600 --> 00:21:54,348 Ναι; Μπράβο. Ο Ομάρ είναι εντάξει. 310 00:21:55,481 --> 00:21:56,594 Εντάξει. 311 00:22:02,278 --> 00:22:04,652 Λοιπόν, έχεις τα λεφτά; 312 00:22:08,284 --> 00:22:09,564 Έχεις εσύ το πράμα; 313 00:22:09,702 --> 00:22:13,368 Φυσικά και το 'χω, όχι όμως εδώ μαζί μου. 314 00:22:13,499 --> 00:22:15,123 Το 'χω κάπου εδώ κοντά. 315 00:22:19,296 --> 00:22:21,751 Ούτε κι εγώ έχω μαζί μου τα λεφτά. 316 00:22:23,717 --> 00:22:25,544 Τα 'χω κι εγώ εδώ κοντά. 317 00:22:27,637 --> 00:22:28,669 Πού; 318 00:22:30,556 --> 00:22:31,719 Στ' αμάξι; 319 00:22:32,935 --> 00:22:35,805 - Όχι, όχι στ' αμάξι. - Όχι; 320 00:22:36,604 --> 00:22:39,475 Εσύ; Πού το έχεις το πράμα; 321 00:22:42,236 --> 00:22:43,352 Όχι μακριά. 322 00:22:51,119 --> 00:22:54,704 Θες να ξαναμπώ μέσα ν' αρχίσουμε απ' την αρχή; 323 00:22:56,375 --> 00:22:57,786 Από πού είσαι, Τόνι; 324 00:22:57,918 --> 00:23:01,204 Τι σημασία έχει από πού είμαι; 325 00:23:02,674 --> 00:23:04,085 Χαλάρωσε, ντε! 326 00:23:05,967 --> 00:23:08,424 Θέλω να ξέρω με ποιον έχω να κάνω. 327 00:23:08,555 --> 00:23:13,051 Θα μάθεις άμα κάνουμε τη δουλειά και σταματήσεις τις μαλακίες. 328 00:23:13,685 --> 00:23:14,716 Εντάξει; 329 00:23:15,228 --> 00:23:16,887 - Τι γίνεται εδώ; - Τόνι! 330 00:23:26,572 --> 00:23:30,652 Μόλις την πάτησες, βατραχομούρη. 331 00:23:31,411 --> 00:23:33,866 - Έτσι και με κλέψεις, ξόφλησες. - Αλήθεια; 332 00:23:38,793 --> 00:23:40,750 Θα μου δώσεις τα φράγκα... 333 00:23:42,047 --> 00:23:44,335 ή θα σκοτώσω πρώτα τον αδερφό σου... 334 00:23:45,216 --> 00:23:46,759 και μετά εσένα; 335 00:23:48,718 --> 00:23:52,220 Δε βάζεις την κεφάλα στον κώλο σου... 336 00:23:52,725 --> 00:23:54,551 να δεις αν χωράει; 337 00:23:56,353 --> 00:23:58,678 Ναι; Εντάξει. 338 00:24:22,213 --> 00:24:25,297 - Είναι πολύ σημαντικό. - Το καταλαβαίνω. 339 00:24:25,424 --> 00:24:27,001 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 340 00:24:27,551 --> 00:24:28,831 Προβλέψατε έναν σεισμό... 341 00:24:28,969 --> 00:24:31,425 κλίμακας 3-4 βαθμών το πρωί. 342 00:24:31,764 --> 00:24:34,717 Έγινε σεισμός ίδιας κλίμακας. 343 00:24:34,850 --> 00:24:36,889 - Τρομερό. - Σας ευχαριστώ. 344 00:24:37,519 --> 00:24:40,355 Ωστόσο, δεν είναι μάλλον ανεπαρκή... 345 00:24:51,493 --> 00:24:53,401 Έχεις πολύ ωραίο δέρμα. 346 00:24:56,708 --> 00:24:58,829 Μ' αρέσει που... 347 00:25:01,754 --> 00:25:04,541 Δεν ξέρω τι έχω να κάνω σήμερα, αλλά... 348 00:25:27,695 --> 00:25:30,153 Αντόνιο, κοίτα! 349 00:25:31,367 --> 00:25:33,240 Κοίτα τι θα πάθει ο φίλος σου. 350 00:25:33,369 --> 00:25:35,409 Αν δε θες να πάθεις τα ίδια... 351 00:25:35,538 --> 00:25:37,032 φέρε τα λεφτά. 352 00:25:55,974 --> 00:25:57,349 Έλα, έλα. 353 00:26:08,615 --> 00:26:10,272 Το πόδι τώρα. 354 00:26:23,086 --> 00:26:25,078 Πάμε. Έλα. 355 00:26:30,760 --> 00:26:32,718 Όλα θα πάνε καλά. 356 00:26:43,857 --> 00:26:45,766 Έλα, σημαδεμένε. 357 00:26:46,610 --> 00:26:49,280 Και να πεθάνεις κι εσύ, το ίδιο που μου κάνει. 358 00:26:55,534 --> 00:26:57,992 Τελευταία σου ευκαιρία, μαλάκα. 359 00:26:58,706 --> 00:26:59,950 Γαμήσου! 360 00:28:08,193 --> 00:28:10,731 - Είσαι καλά; - Ναι. Με τρύπησε και ξαναβγήκε. 361 00:28:22,126 --> 00:28:24,082 Πάρ' τον από δω. Γρήγορα! 362 00:28:24,210 --> 00:28:26,086 Πάρ' το πράμα. 363 00:28:48,401 --> 00:28:50,893 - Σειρά σου. - Θα σε σκοτώσω! 364 00:28:51,279 --> 00:28:52,279 Ξόφλησες! 365 00:29:05,920 --> 00:29:09,537 Μπείτε μέσα γρήγορα. Πάμε! 366 00:29:10,007 --> 00:29:11,382 Κλείσ' την πόρτα! 367 00:29:23,688 --> 00:29:27,222 Κάτι καουμπόηδες. Ένας τους έκανε μαλακίες. 368 00:29:27,817 --> 00:29:29,975 Θα κοιτάξω να μάθω αμέσως. 369 00:29:30,111 --> 00:29:34,239 Καλά θα κάνεις, Ομάρ. Καλά θα κάνεις. 370 00:29:34,825 --> 00:29:37,066 - Έχεις ακόμα τα λεφτά; - Ναι. 371 00:29:38,077 --> 00:29:40,071 Και το πράμα. 372 00:29:40,788 --> 00:29:43,360 - Έχεις το πράμα; - Ναι. 373 00:29:43,999 --> 00:29:45,957 - Φέρ' το δω. - Χέσε μας. 374 00:29:46,084 --> 00:29:48,411 Θα το πάω μόνος μου στον Λόπες. 375 00:29:49,714 --> 00:29:50,828 Όχι εσύ, εγώ. 376 00:30:09,691 --> 00:30:11,019 Σκέτος ευγένεια! 377 00:30:25,083 --> 00:30:27,160 Ο Φρανκ Λόπες. Ο Τόνι Μοντάνα. 378 00:30:27,294 --> 00:30:30,579 - Τόνι Μοντάνα. - Κύριε Λόπες, χαίρω πολύ. 379 00:30:30,714 --> 00:30:31,994 Μπορείς να με λες Φρανκ. 380 00:30:32,132 --> 00:30:34,754 Όλοι με λένε Φρανκ. Οι παίχτες της ομάδας μου. 381 00:30:34,885 --> 00:30:37,376 Ακόμα κι οι εισαγγελείς εδώ στην πόλη... 382 00:30:37,512 --> 00:30:38,627 κι αυτοί με λένε Φρανκ. 383 00:30:38,764 --> 00:30:40,388 - Εντάξει, Φρανκ. - Πώς είσαι; 384 00:30:40,515 --> 00:30:42,425 Ο Μάνι Ριμπέρα. 385 00:30:42,767 --> 00:30:45,176 - Τραυματίστηκε στη δουλειά. - Διαμπερές. 386 00:30:45,312 --> 00:30:46,854 Το μάθαμε. 387 00:30:46,981 --> 00:30:50,147 Ο Ομάρ μού λέει καλά λόγια για σας, παιδιά. 388 00:30:51,860 --> 00:30:53,520 Ο Ομάρ είναι εντάξει. 389 00:30:53,653 --> 00:30:56,773 Για να μην πούμε για την ωραία δουλειά που μου κάνατε. 390 00:30:56,907 --> 00:31:00,525 - Εκείνο το κομμούνι... - Μην το αναφέρετε καθόλου. 391 00:31:00,660 --> 00:31:03,615 - Πλάκα είχε. - Πλάκα; 392 00:31:03,747 --> 00:31:06,238 - Ακριβώς. - Πλάκα είχε. 393 00:31:07,626 --> 00:31:09,333 Καμιά φορά έχει πλάκα. 394 00:31:10,211 --> 00:31:13,296 Τι θέλετε να πιείτε; Ουίσκι, τζιν, ρούμι; Τι θέλετε; 395 00:31:13,423 --> 00:31:16,509 Τζιν για μένα. Εσύ; Δυο τζιν. 396 00:31:16,844 --> 00:31:19,880 Θέλω κάποιον μ' ατσαλένια αρχίδια, Τόνι. 397 00:31:20,012 --> 00:31:23,513 Κάποιον σαν εσένα. Τον θέλω μαζί μου συνεχώς. 398 00:31:23,642 --> 00:31:26,976 Εσένα Τόνι, και το φίλο σου εδώ. 399 00:31:30,192 --> 00:31:31,651 Εδώ είναι το πράμα. 400 00:31:34,363 --> 00:31:35,394 Δυο κιλά. 401 00:31:37,033 --> 00:31:40,448 Κόστισε στο φίλο μου τη ζωή του. Εδώ είναι και τα λεφτά. 402 00:31:41,870 --> 00:31:43,495 Σας τα κάνω δώρο. 403 00:31:49,085 --> 00:31:51,374 Λυπάμαι για το φίλο σου, Τόνι. 404 00:31:51,713 --> 00:31:53,754 Αν όλοι κάναν σωστές δουλειές... 405 00:31:53,883 --> 00:31:56,421 δεν θα γίνονταν τέτοιες μαλακίες. 406 00:31:58,554 --> 00:32:01,127 Μη νομίζεις ότι δεν εκτιμώ την κίνησή σου. 407 00:32:01,265 --> 00:32:04,135 Θα δεις ότι όσο πιο πιστός είσαι στη δουλειά... 408 00:32:04,268 --> 00:32:07,553 τόσο πιο γρήγορα θ' ανέβεις ψηλά. 409 00:32:15,029 --> 00:32:16,937 Θα δεις ότι το μεγαλύτερο πρόβλημά σου... 410 00:32:17,072 --> 00:32:18,981 δεν είναι η διακίνηση... 411 00:32:19,115 --> 00:32:21,784 αλλά το τι να κάνεις όλα τα λεφτά! 412 00:32:22,911 --> 00:32:24,786 Ελπίζω να 'χω τέτοιο πρόβλημα κάποια μέρα. 413 00:32:24,914 --> 00:32:26,705 Θα το 'χεις, μην ανησυχείς. 414 00:32:26,832 --> 00:32:28,741 Καθίστε. 415 00:32:31,003 --> 00:32:34,919 Πού διάβολο είναι η Ελβίρα; Είναι αργά. Πας να τη φέρεις; 416 00:32:35,050 --> 00:32:37,920 Χριστέ μου, αυτή η γκόμενα. 417 00:32:38,052 --> 00:32:42,181 Τη μισή ώρα ντύνεται, και την άλλη μισή, γδύνεται. 418 00:32:43,767 --> 00:32:46,139 Πρέπει να την πετυχαίνεις στα ενδιάμεσα. 419 00:32:46,602 --> 00:32:48,809 - Έρχεται. - Μάλιστα. 420 00:32:48,979 --> 00:32:51,650 Πρέπει να της ρίχνεσαι όταν δεν κοιτάει. 421 00:32:51,774 --> 00:32:53,649 Αυτή είναι η καλύτερη στιγμή. 422 00:32:56,196 --> 00:32:58,189 Τι κάνετε απόψε, παιδιά; 423 00:32:58,324 --> 00:33:01,407 Έρχεστε σ' ένα ωραίο εστιατόριο μαζί μου; Πεινάτε; 424 00:33:02,452 --> 00:33:03,615 Και άλογο τρώγω. 425 00:33:03,746 --> 00:33:06,746 - Καλώς, θα σου ετοιμάσουν άλογο. - Θα το φάω. 426 00:33:12,337 --> 00:33:15,007 Δε μου λες, πού σε πυροβόλησαν; Στα πλευρά; 427 00:33:15,131 --> 00:33:17,457 Δεν είναι τίποτα. Πέρασε από μέσα μου. 428 00:33:17,592 --> 00:33:18,592 Καρφώθηκε στον τοίχο. 429 00:33:18,718 --> 00:33:20,960 Σαν μαλάκας μού τέλειωσαν οι σφαίρες. 430 00:33:21,096 --> 00:33:24,513 Αλλάζοντας το γεμιστήρα, ένας που νόμιζα σκοτωμένο... 431 00:33:24,642 --> 00:33:26,764 δεν είχε πεθάνει και με πυροβόλησε. 432 00:33:27,393 --> 00:33:29,267 Ήταν πίσω μου. Τον σκότωσα. 433 00:33:29,395 --> 00:33:31,803 - Πόσες σφαίρες έφαγες; - Πόσες; Μία. 434 00:33:31,940 --> 00:33:33,268 Εννιάρα. 435 00:33:43,954 --> 00:33:47,702 Ελβίρα, πού διάβολο ήσουνα; Είναι 10. Πεθαίνω της πείνας. 436 00:33:47,832 --> 00:33:51,035 Πάντα πεινάς εσύ. Να μάθεις να πεινάς. 437 00:33:52,129 --> 00:33:53,753 Πού πας; Έλα εδώ. 438 00:33:53,880 --> 00:33:58,173 Έλα εδώ! Θέλω να σου γνωρίσω ένα φίλο μου. 439 00:34:00,720 --> 00:34:02,879 Ο Τόνι Μοντάνα. Η Ελβίρα. 440 00:34:05,141 --> 00:34:07,632 - Γεια χαρά. - Ο Μάνι Ριμπέρα. Η Ελβίρα. 441 00:34:07,852 --> 00:34:11,517 Είμαστε πέντε, λοιπόν. Πού θα πάμε για φαγητό; 442 00:34:11,647 --> 00:34:14,055 Έλεγα να πάμε στο κλαμπ Μπάμπιλον. 443 00:34:14,399 --> 00:34:16,143 - Πάλι; - Πάλι. 444 00:34:16,277 --> 00:34:19,562 Ξέρεις, Φρανκ, αν ήθελε κανείς να σε δολοφονήσει... 445 00:34:19,697 --> 00:34:21,904 δε θα δυσκολευόταν να σε βρει. 446 00:34:22,034 --> 00:34:25,152 Να με δολοφονήσει; Ποιος να θέλει να με σκοτώσει; 447 00:34:27,329 --> 00:34:29,286 Εγώ μόνο φίλους έχω! 448 00:34:29,414 --> 00:34:33,284 Ποτέ δεν ξέρεις. Ίσως εκείνος ο αμυντικός της ομάδας σου. 449 00:34:33,919 --> 00:34:37,586 Αυτό το καθίκι δεν έπαιξε ούτε μια φορά της προκοπής. 450 00:34:37,715 --> 00:34:39,089 Εγώ θα 'πρεπε να τον σκοτώσω! 451 00:35:45,994 --> 00:35:49,243 Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί; Ο Λουίς κι ο Μιγκέλ Ετσεβιέρα. 452 00:35:50,958 --> 00:35:54,244 Το μεγαλύτερο δίκτυο διακίνησης από δω ως το Χιούστον... 453 00:35:54,378 --> 00:35:56,666 το Τούσον κι όλη την ενδιάμεση περιοχή. 454 00:35:56,797 --> 00:35:58,506 Ακούς; 455 00:36:00,635 --> 00:36:01,635 Κοίτα. 456 00:36:03,762 --> 00:36:07,261 Βλέπεις εκείνο το χοντρό καθίκι; Είναι ο Νάτσο Κοντρέρας. 457 00:36:07,474 --> 00:36:09,349 Ο Γκόρντο. Ο Χοντρός! 458 00:36:09,477 --> 00:36:12,312 Έχει τα πιο πολλά λεφτά εδώ μέσα. 459 00:36:12,480 --> 00:36:15,018 Ένας αληθινός χάζερ. 460 00:36:19,362 --> 00:36:21,769 Ξέρεις τι σημαίνει χάζερ; 461 00:36:22,197 --> 00:36:24,440 Όχι, Φρανκ. Πες μου. Τι σημαίνει χάζερ; 462 00:36:24,575 --> 00:36:27,113 Σημαίνει "γουρούνι" στα γίντις. 463 00:36:27,244 --> 00:36:31,989 Αυτός που είναι άπληστος και δεν είναι ντόμπρος. 464 00:36:32,123 --> 00:36:37,462 Κι αυτό σημαίνει κάτι, Τόνι, που δεν πρέπει να ξεχνάς. 465 00:36:39,507 --> 00:36:41,629 Μάθημα νούμερο 1. 466 00:36:43,219 --> 00:36:45,922 Μην υποτιμάς... 467 00:36:46,054 --> 00:36:48,380 την απληστία του άλλου! 468 00:36:49,934 --> 00:36:51,096 Μάθημα νούμερο 2. 469 00:36:51,226 --> 00:36:53,219 Μη μαστουρώνεις με το εμπόρευμα. 470 00:36:54,313 --> 00:36:57,601 Ακριβώς. Μάθημα νούμερο 2. Μη μαστουρώνεις με το εμπόρευμα. 471 00:36:57,735 --> 00:37:00,225 Φυσικά, δεν ακολουθούν όλοι τους κανόνες. 472 00:37:05,825 --> 00:37:07,653 Η σαμπάνια σας, κύριε Λόπες. 473 00:37:07,786 --> 00:37:10,490 - Του '64 είναι; - Η καλύτερη, κύριε Λόπες. 474 00:37:10,622 --> 00:37:14,038 Βάλε μας να πιούμε, Ομάρ, και πήγαινε να φέρεις άλλη μια. 475 00:37:17,254 --> 00:37:21,381 $550 το μπουκάλι, Τόνι. Πώς σου φαίνεται; 476 00:37:21,549 --> 00:37:25,084 - Είναι πολύ καλή. - Για μια χούφτα κωλοστάφυλα. 477 00:37:27,765 --> 00:37:31,809 Στην υγειά των παλιών και των καινούργιων φίλων. 478 00:37:40,902 --> 00:37:42,480 Σ' αρέσει, Τόνι; 479 00:37:43,404 --> 00:37:45,278 - Είναι καλή, Φρανκ. - Είναι καλή; 480 00:37:45,406 --> 00:37:47,898 - Όπως το λες. - Είναι καλή! 481 00:37:51,163 --> 00:37:53,914 Θα σου πάρω και καινούργια ρούχα. 482 00:37:54,040 --> 00:37:56,912 Θα σου πάρω κοστούμια των $550... 483 00:37:57,669 --> 00:37:59,460 για να είσαι πολύ μοδάτος. 484 00:38:00,338 --> 00:38:02,629 Γιατί θέλω να δουλεύεις για μένα. 485 00:38:03,802 --> 00:38:08,132 Θέλω εσύ κι οι φίλοι σου να δουλεύετε με τον Ομάρ εδώ. 486 00:38:09,225 --> 00:38:11,632 Έχουμε να κάνουμε... 487 00:38:11,768 --> 00:38:14,223 μια μεγάλη δουλειά τον άλλο μήνα. 488 00:38:15,689 --> 00:38:19,058 Περιμένουμε κάτι βαποράκια απ' την Κολομβία. 489 00:38:19,526 --> 00:38:23,061 Αν τα καταφέρεις, θα σου 'χω κι άλλες δουλειές. 490 00:38:25,072 --> 00:38:27,446 Πλάκα θα 'χει, Φρανκ. 491 00:38:29,828 --> 00:38:31,204 Θες ένα πούρο; 492 00:38:34,290 --> 00:38:38,419 Θα χορέψεις, Φρανκ, ή προτιμάς να πάθεις συγκοπή; 493 00:38:43,132 --> 00:38:47,594 Ποιος; Εγώ να χορέψω; Καλύτερα να πάθω συγκοπή. 494 00:38:49,932 --> 00:38:51,842 Μη ρίχνεις τα σάλια σου στη σαμπάνια. 495 00:38:58,232 --> 00:38:59,394 Εσύ; 496 00:39:03,904 --> 00:39:05,814 Τι; Θες να χορέψω εγώ; 497 00:39:05,949 --> 00:39:07,941 Ναι, Τόνι. Σήκω να χορέψεις. 498 00:39:08,284 --> 00:39:11,155 Πήγαινε να διασκεδάσεις. 499 00:39:24,049 --> 00:39:25,842 Πώς σου φαίνεται; 500 00:39:26,178 --> 00:39:28,217 Είναι ένας κωλοχωριάτης! 501 00:39:32,684 --> 00:39:35,257 Ένας τέτοιος όμως πλάι σου... 502 00:39:35,813 --> 00:39:38,053 σ' τα δίνει όλα. 503 00:40:07,177 --> 00:40:09,299 - Πώς σε λένε; - Τι; 504 00:40:10,554 --> 00:40:13,094 Πώς σε λένε; Ελβίρα τι; 505 00:40:13,308 --> 00:40:15,551 - Χάνκοκ. - Πώς; 506 00:40:15,854 --> 00:40:18,225 - Χάνκοκ! - Χάνκοκ; 507 00:40:19,941 --> 00:40:22,894 Σαν όνομα πουλιού. Χάνκοκ. 508 00:40:23,277 --> 00:40:24,737 Πετάει τριγύρω. 509 00:40:26,989 --> 00:40:28,188 Από πού είσαι; 510 00:40:29,075 --> 00:40:31,150 - Απ' τη Βαλτιμόρη. - Από πού; 511 00:40:31,368 --> 00:40:33,408 - Απ' τη Βαλτιμόρη! - Τη Βαλτιμόρη; 512 00:40:33,705 --> 00:40:37,405 - Πού είναι αυτό; - Δεν έχει σημασία, εντάξει; 513 00:40:38,626 --> 00:40:41,163 Προσπαθώ να είμαι φιλικός. 514 00:40:41,337 --> 00:40:43,496 Δε χρειάζομαι άλλο φίλο... 515 00:40:43,632 --> 00:40:45,919 και ειδικά έναν λαθρομετανάστη. 516 00:40:47,552 --> 00:40:49,259 Λαθρομετανάστη; 517 00:40:49,469 --> 00:40:53,087 Για κάτσε! Με παρεξήγησες. Δεν είμαι λαθρομετανάστης. 518 00:40:54,850 --> 00:40:57,177 Με μπερδεύεις με κάποιον άλλο. 519 00:40:57,645 --> 00:40:59,721 Δεν είσαι απ' τους εγκληματίες της Κούβας; 520 00:40:59,856 --> 00:41:04,148 Είσαι με τα καλά σου; Εγώ είμαι πολιτικός πρόσφυγας. 521 00:41:04,443 --> 00:41:07,278 - Ηρέμησε και μη λες μαλακίες. - Συγγνώμη. 522 00:41:07,655 --> 00:41:10,858 Δεν ήξερα ότι ήσουν ευαίσθητος με τη διπλωματική σου κατάσταση. 523 00:41:10,991 --> 00:41:13,697 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, μωρό μου; 524 00:41:13,911 --> 00:41:15,073 Είσαι όμορφη. 525 00:41:15,203 --> 00:41:17,244 Έχεις ωραίο σώμα, ωραία πόδια... 526 00:41:17,373 --> 00:41:19,782 ωραίο πρόσωπο. Όλοι είναι ερωτευμένοι μαζί σου. 527 00:41:19,919 --> 00:41:21,413 Μόνο που τα μάτια σου λένε... 528 00:41:21,546 --> 00:41:24,167 πως έχεις ένα χρόνο να πηδηχτείς! 529 00:41:26,885 --> 00:41:30,134 Με ποιον, πότε και πώς το κάνω, δε σε αφορά, εντάξει; 530 00:41:30,262 --> 00:41:33,466 Τώρα ξέρεις και μιλάς, μωρό μου. Έτσι μ' αρέσεις. Συνέχισε. 531 00:41:33,599 --> 00:41:36,684 Μη με λες "μωρό σου"! Δεν είμαι το μωρό σου. 532 00:41:37,437 --> 00:41:39,927 Όχι ακόμα. Δώσε μου όμως λίγο χρόνο. 533 00:41:42,402 --> 00:41:45,566 Ακόμα κι αν ήμουνα τυφλή, απελπισμένη... 534 00:41:45,695 --> 00:41:47,984 πεινασμένη και το ήθελα τρελά σ' ένα έρημο νησί... 535 00:41:48,113 --> 00:41:50,818 εσύ είσαι ο τελευταίος με τον οποίο θα πήγαινα. 536 00:41:53,995 --> 00:41:55,739 Η γκόμενά του... 537 00:41:56,456 --> 00:41:57,997 - Ναι; - με γουστάρει. 538 00:41:59,833 --> 00:42:03,120 Σε γουστάρει; Και πού το ξέρεις; 539 00:42:03,462 --> 00:42:04,625 Το ξέρω. 540 00:42:06,090 --> 00:42:09,210 Τα μάτια, αγόρι μου, δεν λένε ποτέ ψέματα. 541 00:42:12,722 --> 00:42:16,590 - Είσαι με τα καλά σου; - Αν είμαι; Εσύ, τι λες; 542 00:42:16,852 --> 00:42:19,176 Είναι η γυναίκα του αφεντικού. 543 00:42:19,312 --> 00:42:23,561 - Θες να σκοτωθούμε; - Χέσε μας! Γυναίκα τ' αφεντικού. 544 00:42:24,694 --> 00:42:26,318 Ο τύπος είναι χέστης. 545 00:42:28,488 --> 00:42:29,899 Δες τη φάτσα του. 546 00:42:32,910 --> 00:42:35,580 Το ποτό και το μουνί τού λένε τι να κάνει. 547 00:42:38,248 --> 00:42:40,536 Μη μου λες μαλακίες, εντάξει; 548 00:42:41,503 --> 00:42:45,334 Δε θυμάσαι πέρσι τέτοια εποχή που ήσουν στη φυλακή; 549 00:42:45,465 --> 00:42:46,875 Εσύ να το θυμάσαι. 550 00:42:47,883 --> 00:42:49,591 Εγώ θέλω να το ξεχάσω. 551 00:42:50,427 --> 00:42:53,879 - Να χαίρεσαι με ό, τι έχεις. - Εσύ να χαίρεσαι. 552 00:42:55,724 --> 00:42:58,808 - Εγώ θέλω ό, τι μου 'ρχεται. - Και τι σου 'ρχεται; 553 00:43:01,522 --> 00:43:03,432 Ο κόσμος, αγόρι μου... 554 00:43:04,943 --> 00:43:06,815 κι ό, τι κουβαλά μαζί του. 555 00:43:13,450 --> 00:43:18,029 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 556 00:43:42,480 --> 00:43:44,189 Αυτός είναι ο παράδεισος. 557 00:43:45,525 --> 00:43:47,981 Αυτός είναι ο παράδεισος. Άκου με που σου λέω. 558 00:43:48,111 --> 00:43:52,524 Η πόλη είναι ένα μεγάλο μουνί που περιμένει να γαμηθεί. 559 00:43:54,034 --> 00:43:56,489 Έπρεπε να 'ρχόμουνα εδώ πριν από 10 χρόνια. 560 00:43:56,619 --> 00:43:59,371 Τώρα θα 'μουν εκατομμυριούχος. 561 00:44:00,540 --> 00:44:03,376 Τώρα θα 'χα δικό μου σκάφος... 562 00:44:03,502 --> 00:44:05,873 δικό μου αμάξι, δικό μου γήπεδο του γκολφ. 563 00:44:06,003 --> 00:44:08,921 Ξέρεις τι θέλω εγώ; Το σκεφτόμουνα τις προάλλες. 564 00:44:09,048 --> 00:44:10,626 Μια μάρκα μπλου τζιν. 565 00:44:10,759 --> 00:44:13,926 Να φοράνε οι γκόμενες τ' όνομά μου στον κώλο. 566 00:44:15,555 --> 00:44:16,930 Πώς σου φαίνεται; 567 00:44:17,432 --> 00:44:19,804 Σκέτη μαλακία. 568 00:44:21,478 --> 00:44:22,937 Κοίτα εκεί. Κοίτα. 569 00:44:23,105 --> 00:44:25,678 Χάνεις τη θέα. Αυτό κάνεις. 570 00:44:25,815 --> 00:44:27,808 Χάνουμε τη δράση. 571 00:44:30,196 --> 00:44:32,686 Θες να φας ένα παγωτό με το φίλο μου κι εμένα; 572 00:44:32,823 --> 00:44:34,733 Άντε παράτα μας, ρε λιγδιάρη! 573 00:44:35,744 --> 00:44:37,451 - Κοίτα κει. - Παγωτό; 574 00:44:37,579 --> 00:44:39,287 - Ακριβώς. - Είπες "παγωτό"; 575 00:44:39,415 --> 00:44:42,582 - Αρέσει στις γκόμενες. - Δεν πιάνουν αυτά. 576 00:44:42,710 --> 00:44:44,618 Δεν το κάνεις έτσι. 577 00:44:44,753 --> 00:44:47,623 Ξέρεις πως τις ρίχνεις τις γκόμενες εδώ πέρα; 578 00:44:51,635 --> 00:44:54,969 - Τι ήταν αυτό; Τι έκανες; - Αυτό που πρέπει να κάνεις. 579 00:44:55,847 --> 00:44:57,887 - Αηδίες! - Κοίτα. 580 00:44:58,016 --> 00:45:00,803 Τι μαλακίες! Λες κι είσαι σαύρα. 581 00:45:00,935 --> 00:45:03,391 Σα να βγαίνει κατσαρίδα απ' το στόμα σου. 582 00:45:04,105 --> 00:45:06,228 Το περίμενα πως δε θα καταλάβαινες. 583 00:45:06,357 --> 00:45:09,525 Αν κάνεις έτσι σε μια γκόμενα, καταλαβαίνει. 584 00:45:09,653 --> 00:45:12,571 - Τι καταλαβαίνει; - Καταλαβαίνει. Τρελαίνεται. 585 00:45:13,615 --> 00:45:16,022 Χρειάζεται εξάσκηση, μα πρέπει να το μάθεις. 586 00:45:16,159 --> 00:45:18,282 Ψοφάνε να τους το γλείφεις. 587 00:45:18,411 --> 00:45:19,610 Κοίτα εκεί. 588 00:45:25,336 --> 00:45:26,877 Μας κοιτάει. 589 00:45:29,798 --> 00:45:33,249 - Λες να την καταφέρεις. - Έτσι λέω. 590 00:45:33,427 --> 00:45:36,132 - Θες να δοκιμάσεις; - Γιατί όχι; 591 00:45:37,348 --> 00:45:40,682 - Θα με κοιτάς; - Σε κοιτάω. Πήγαινε. 592 00:45:40,811 --> 00:45:42,933 - Δε θα τα καταφέρεις. - Παρακολούθα. 593 00:45:43,771 --> 00:45:45,265 Σε παρακολουθώ. 594 00:45:46,065 --> 00:45:47,439 Θα τη ρίξω. 595 00:45:50,445 --> 00:45:52,770 Έμπαινε, Ρωμαίε! Παίξ' το παιχνίδι σου. 596 00:45:53,239 --> 00:45:55,612 - Μη φωνάζεις. Περίμενε εδώ. - Ρωμαίε! 597 00:46:01,331 --> 00:46:05,198 Είσαι πολύ όμορφη σήμερα. Σ' έβλεπα από κει. 598 00:46:05,585 --> 00:46:07,458 Θέλετε να δείτε κάτι αστείο; 599 00:46:07,586 --> 00:46:09,663 Βλέπετε αυτόν εκεί; 600 00:46:09,882 --> 00:46:12,205 Κοιτάξτε τον. Πρέπει να καθίσω εδώ. 601 00:46:12,508 --> 00:46:13,587 Να βλέπω το φίλο μου. 602 00:46:13,717 --> 00:46:16,339 Θα της βγάλει τη γλώσσα του. 603 00:46:16,512 --> 00:46:17,841 Κοιτάξτε. 604 00:46:18,891 --> 00:46:19,970 Ανα χαθείς! 605 00:46:20,100 --> 00:46:22,258 Είδατε τι έπαθε; 606 00:46:22,727 --> 00:46:26,309 - Έπρεπε να 'μουνα άλλος και... - Παραείναι καλή για σένα. 607 00:46:26,772 --> 00:46:28,351 Πας γυρεύοντας κι εσύ. 608 00:46:28,483 --> 00:46:30,891 - Κωλολεσβία! - Τι σου 'λεγα; 609 00:46:31,028 --> 00:46:32,402 Τι σου 'λεγα; 610 00:46:32,529 --> 00:46:35,400 Εδώ πρέπει πρώτα να κάνεις λεφτά. 611 00:46:36,699 --> 00:46:39,617 Άμα έχεις λεφτά, έχεις κι εξουσία. 612 00:46:39,744 --> 00:46:42,910 Κι άμα έχεις εξουσία, έχεις και τις γκόμενες. 613 00:46:43,831 --> 00:46:45,790 Γι' αυτό πρέπει να 'χεις δικές σου δουλειές. 614 00:46:46,167 --> 00:46:48,077 Εκεί είναι αυτό που νοίκιασα. 615 00:46:48,254 --> 00:46:51,837 Να τη. Ήρθε. 616 00:46:52,424 --> 00:46:53,623 Καιρός ήτανε. 617 00:46:54,635 --> 00:46:56,960 Ο Φρανκ καθυστέρησε στο γκολφ. 618 00:46:57,096 --> 00:46:58,590 Είπε να σε πάρω εγώ. 619 00:46:59,306 --> 00:47:01,844 Θα βρεθούμε στον ιππόδρομο αργότερα. 620 00:47:04,895 --> 00:47:08,145 Να ποντάρουμε στο "Παγωτό", λέει, στην πρώτη κούρσα. 621 00:47:10,234 --> 00:47:12,985 Μ' αυτό το πράμα; Θ' αστειεύεσαι. 622 00:47:14,738 --> 00:47:17,824 Τι έπαθες; Κάντιλακ είναι. 623 00:47:19,619 --> 00:47:22,702 - Ούτε νεκρή δεν μπαίνω μέσα. - Έλα. 624 00:47:23,497 --> 00:47:28,159 Έχει τα χρονάκια του, μα είναι πολύ πρώτο. 625 00:47:29,170 --> 00:47:31,328 Φαίνεται σκέτος εφιάλτης. 626 00:47:40,973 --> 00:47:43,179 Προτιμάς αυτό; 627 00:47:45,852 --> 00:47:50,561 Σαν κάτι τίγρεις απ' την Ινδία. 628 00:47:50,774 --> 00:47:52,685 Θεότρελος. Ξέρεις τι κάνει; 629 00:47:52,820 --> 00:47:55,606 Με πάει στο ζωολογικό να βλέπουμε τις τίγρεις. 630 00:47:55,864 --> 00:47:57,443 Θ' αγοράσει, λέει, μια. 631 00:47:57,576 --> 00:48:00,066 Έτσι και το κάνεις, θα χάσεις όλους τους φίλους σου. 632 00:48:00,203 --> 00:48:03,370 - Όχι πως έχεις κανένα τώρα. - Θα σ' αρέσει η τίγρη. 633 00:48:03,499 --> 00:48:06,368 Θα οδηγείς με την τίγρη δίπλα; 634 00:48:06,500 --> 00:48:08,909 Μπορεί. Γυναίκα-τίγρη. 635 00:48:12,381 --> 00:48:15,086 - Πόσο κάνει; - $43.000 με φουλ εξοπλισμό. 636 00:48:15,217 --> 00:48:18,634 - Αυτό είναι όλο; - Τα πολυβόλα είναι έξτρα. 637 00:48:18,803 --> 00:48:21,758 Πλάκα έχει. Έλα δω, Μάνι. 638 00:48:23,725 --> 00:48:26,099 Τεθωρακισμένο δεν είναι; 639 00:48:26,229 --> 00:48:28,269 Κι εδώ κι εδώ. 640 00:48:29,566 --> 00:48:30,894 Και τα παράθυρα. 641 00:48:33,361 --> 00:48:37,904 - Θέλω τηλέφωνο με κωδικοποιητή. - Κωδικοποιητή. 642 00:48:38,032 --> 00:48:40,440 Και ραδιόφωνο με δέκτη... 643 00:48:40,577 --> 00:48:42,534 που να πιάνει ιπτάμενους δίσκους και τέτοια. 644 00:48:42,662 --> 00:48:44,286 Μην ξεχάσεις τα φώτα ομίχλης. 645 00:48:44,413 --> 00:48:48,280 Αν βρεθώ σε κάνα βάλτο. Καλή ιδέα. 646 00:48:51,421 --> 00:48:54,374 Κάνε άκρη, κυρία! Οδηγάμε εδώ! 647 00:48:55,842 --> 00:48:58,168 Νόμιζα ότι θα με πήγαινες στον Φρανκ. 648 00:49:03,808 --> 00:49:06,265 Έχουμε μια ώρα. Πεινάς; 649 00:49:08,063 --> 00:49:09,771 Όχι, αλλά βαριέμαι. 650 00:49:10,900 --> 00:49:12,477 Φαίνεται. 651 00:49:14,696 --> 00:49:17,944 Ανάλαβέ το εσύ, Μάνι, εντάξει; Και πλήρωσε τον κύριο. 652 00:49:18,281 --> 00:49:21,449 Έλα με ταξί. Τα λέμε στις κούρσες, εντάξει; 653 00:49:21,660 --> 00:49:23,319 Χάρηκα για τη συνεργασία. 654 00:49:28,792 --> 00:49:31,164 Δε θα τ' αγόραζα αν δε σ' άρεσε. 655 00:49:31,295 --> 00:49:34,046 Έχεις σκοπό να τρελάνεις τις γυναίκες, έτσι, Τόνι; 656 00:49:34,172 --> 00:49:36,380 Ναι. Και ξέρεις ποια; 657 00:49:38,510 --> 00:49:40,254 Τι θα 'λεγε ο Φρανκ; 658 00:49:42,680 --> 00:49:44,590 Μ' αρέσει ο Φρανκ, το ξέρεις. 659 00:49:44,934 --> 00:49:46,842 Εσύ όμως μ' αρέσεις πιο πολύ. 660 00:49:54,611 --> 00:49:56,899 - Έχεις και για μένα; - Ναι. 661 00:50:15,215 --> 00:50:19,960 Μην παρεξηγείς τα πράγματα. Δεν πάω με το προσωπικό. 662 00:50:27,560 --> 00:50:31,343 Θες να παίξεις έτσι μαζί μου, παίζω κι εγώ. 663 00:50:31,522 --> 00:50:32,685 Ωχ! 664 00:50:33,359 --> 00:50:35,066 Θα με φιλούσες αν φορούσα καπέλο; 665 00:50:35,194 --> 00:50:36,224 Όχι! 666 00:50:38,530 --> 00:50:40,687 Τέλος το παιχνίδι, εντάξει; 667 00:51:37,966 --> 00:51:39,210 Μαμά; 668 00:51:42,596 --> 00:51:44,006 Πάει τόσος καιρός! 669 00:51:46,683 --> 00:51:48,724 Δε στέλνουν κάρτες απ' τη φυλακή; 670 00:51:59,278 --> 00:52:00,393 Τζίνα. 671 00:52:02,200 --> 00:52:05,033 - Τόνι; - Πω πω! 672 00:52:06,953 --> 00:52:08,446 Είσαι κούκλα. 673 00:52:09,205 --> 00:52:11,911 - Δεν... - Μαμά, κοίτα κάτι μάτια. 674 00:52:12,210 --> 00:52:14,368 Δες την. Μου μοιάζει. 675 00:52:15,172 --> 00:52:18,006 Την τελευταία φορά που σε είδα ήσουν τόση δα. 676 00:52:18,132 --> 00:52:21,584 Σαν αγοράκι. Κοίτα τώρα πώς είσαι. 677 00:52:26,016 --> 00:52:27,842 Έχω κάτι για σένα. 678 00:52:33,023 --> 00:52:34,813 Όχι τίποτα σπουδαίο. 679 00:52:49,497 --> 00:52:51,739 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ, το ξέρεις; 680 00:52:51,875 --> 00:52:53,950 Νόμιζες ότι θα με κρατούσαν για πολύ, εμένα; 681 00:52:54,085 --> 00:52:55,579 Όχι. 682 00:52:59,882 --> 00:53:04,793 - Φαίνεσαι μια χαρά. - Ανοιξέ το. 683 00:53:05,513 --> 00:53:07,754 - Για μένα. - Μάλλον. 684 00:53:09,016 --> 00:53:12,350 Δεν είναι τίποτα σπουδαίο, μη νομίζεις. 685 00:53:17,357 --> 00:53:18,852 Βλέπεις τι γράφει από πίσω; 686 00:53:18,985 --> 00:53:20,266 Από πίσω; 687 00:53:20,446 --> 00:53:22,070 ΣΤΗΝ ΤΖΙΝΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΤΟΝΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 688 00:53:22,197 --> 00:53:26,065 - Για πάντα. - "Για πάντα." Πολύ ωραίο, Τόνι! 689 00:53:27,661 --> 00:53:29,737 Η μαμά δουλεύει ακόμα στο εργοστάσιο... 690 00:53:29,871 --> 00:53:31,948 κι εγώ δουλεύω μισή μέρα σ' ένα κομμωτήριο. 691 00:53:32,082 --> 00:53:35,118 Είμαι κομμώτρια, Τόνι. Θυμάσαι τον Χιράμ Γκονζάλες; 692 00:53:35,419 --> 00:53:38,123 Ο πατέρας του είχε το κουρείο. Τώρα είναι δικό του. 693 00:53:38,255 --> 00:53:40,829 Πάω και στη σχολή. 694 00:53:41,051 --> 00:53:44,050 Σε δυο χρόνια παίρνω δίπλωμα αισθητικού. 695 00:53:44,178 --> 00:53:47,427 - Μετά, θα βγάζω αρκετά... - Σας έχω μια έκπληξη! 696 00:53:48,056 --> 00:53:50,762 Από σήμερα, τελείωσαν όλ' αυτά. 697 00:53:51,227 --> 00:53:52,227 Γιατί; 698 00:53:52,353 --> 00:53:56,978 Η αδερφούλα μου δε θα δουλεύει σε κομμωτήριο, κι η μαμά... 699 00:53:57,650 --> 00:54:00,022 δε θα γαζώνει στο εργοστάσιο. 700 00:54:00,361 --> 00:54:02,437 Έχει πιαστεί ο γιος σου, μαμά. 701 00:54:03,905 --> 00:54:05,187 Πέτυχε. 702 00:54:06,408 --> 00:54:08,780 Γι' αυτό δεν ήρθα νωρίτερα. 703 00:54:09,746 --> 00:54:13,612 Θέλω να δεις πόσο καλός γιος είμαι. 704 00:54:16,084 --> 00:54:17,626 Ορίστε 1.000 δολάρια. 705 00:54:18,378 --> 00:54:19,755 Για σένα, μαμά. 706 00:54:27,639 --> 00:54:30,095 Ποιον σκότωσες για να τα πάρεις, Αντόνιο; 707 00:54:30,726 --> 00:54:32,601 Κανένα δεν σκότωσα, μαμά. 708 00:54:33,605 --> 00:54:34,684 - Όχι; - Όχι. 709 00:54:35,731 --> 00:54:37,641 Με τι ασχολείσαι τώρα; 710 00:54:38,275 --> 00:54:41,311 Με τράπεζες, ή κλέβεις ακόμα μαγαζιά με τους άλλους; 711 00:54:41,445 --> 00:54:43,652 Όχι! Τα πράματα άλλαξαν τώρα. 712 00:54:43,781 --> 00:54:46,567 Δουλεύω σε μια αντικαθεστωτική ομάδα. 713 00:54:46,992 --> 00:54:48,570 Είμαι υπεύθυνος οργανωτικού. 714 00:54:48,703 --> 00:54:50,944 Παίρνω πολλά από πολιτικούς. 715 00:54:52,039 --> 00:54:53,498 Εμένα μου λες; 716 00:54:57,961 --> 00:55:00,998 Τα παίρνεις με την απειλή του όπλου. 717 00:55:02,675 --> 00:55:05,629 Συνέχεια διαβάζουμε στις εφημερίδες... 718 00:55:07,513 --> 00:55:10,430 για ζώα σαν κι εσένα και για φόνους. 719 00:55:11,184 --> 00:55:14,433 Κάτι Κουβανοί σαν κι εσένα ρεζιλεύουν το λαό μας... 720 00:55:14,561 --> 00:55:17,848 που έρχεται εδώ και δουλεύει σκληρά για την αξιοπρέπειά του. 721 00:55:17,982 --> 00:55:19,891 Στέλνει τα παιδιά του στο σχολείο. 722 00:55:20,026 --> 00:55:21,686 Πώς μιλάς έτσι; Γιος σου είναι. 723 00:55:21,820 --> 00:55:24,855 Γιος; Μακάρι να 'χα γιο. 724 00:55:25,739 --> 00:55:26,739 Ένας αλήτης είναι. 725 00:55:26,865 --> 00:55:29,653 Αλήτης ήταν και τότε, αλήτης είναι και τώρα. 726 00:55:31,706 --> 00:55:33,449 Ποιος θαρρείς πως είσαι; 727 00:55:36,042 --> 00:55:38,959 Πέντε χρόνια έχουμε να μάθουμε νέα σου. 728 00:55:42,090 --> 00:55:44,759 Κι εμφανίζεσαι ξαφνικά, μας πετάς στα μούτρα τα λεφτά... 729 00:55:44,884 --> 00:55:47,292 και θαρρείς πως θα σε σεβαστώ. 730 00:55:47,931 --> 00:55:50,635 Με κοσμήματα θαρρείς πως θα μ' εξαγοράσεις; 731 00:55:50,767 --> 00:55:54,300 Θαρρείς πως μπορείς να 'ρχεσαι εδώ με φανταχτερά ρούχα... 732 00:55:54,435 --> 00:55:56,891 με τους τρόπους της φυλακής για να μας κοροϊδεύεις; 733 00:55:57,021 --> 00:56:01,102 - Δεν ξέρεις τι λες. - Εγώ δεν είμαι τέτοια, Αντόνιο! 734 00:56:01,360 --> 00:56:03,897 Δεν ανάθρεψα την Τζίνα για να γίνει τέτοια! 735 00:56:05,989 --> 00:56:08,397 Δε θα μου την χαραμίσεις. 736 00:56:10,119 --> 00:56:11,910 Δε χρειάζομαι τα λεφτά σου. 737 00:56:13,955 --> 00:56:15,948 Εγώ δουλεύω για να βγάλω λεφτά. 738 00:56:16,333 --> 00:56:18,871 Δε σε ξαναθέλω εδώ μέσα! 739 00:56:19,378 --> 00:56:21,287 Δε θέλω να σε ξαναδεί η Τζίνα. 740 00:56:22,256 --> 00:56:24,925 Σήκω και φύγε! 741 00:56:36,562 --> 00:56:40,513 Πάρε και τα βρωμολεφτά σου. Βρομάνε. 742 00:56:43,527 --> 00:56:46,363 Γιατί πάντα τα καταστρέφεις όλα; 743 00:56:49,033 --> 00:56:50,658 Συγγνώμη, Τόνι. 744 00:56:52,453 --> 00:56:53,781 Εντάξει, μαμά. 745 00:56:58,126 --> 00:56:59,585 Μη. Τόνι, περίμενε μια στιγμή! 746 00:56:59,712 --> 00:57:01,999 - Μην φεύγεις, σε παρακαλώ! - Τζίνα, κάτσε εδώ! 747 00:57:02,129 --> 00:57:04,335 - Μη, μαμά. - Είναι ανεπρόκοπος. Τζίνα! 748 00:57:05,549 --> 00:57:07,424 Τόνι, περίμενε, σε παρακαλώ! 749 00:57:08,011 --> 00:57:12,423 Συγγνώμη. Από τότε που έφυγε ο μπαμπάς, η μαμά... 750 00:57:12,556 --> 00:57:14,799 Ξέχνα τον μπαμπάς. Ποτέ δεν είχαμε μπαμπά. 751 00:57:14,935 --> 00:57:17,425 Ξέρω ότι έκανες κακά πράγματα τότε. 752 00:57:17,729 --> 00:57:20,399 Ξέρω ότι είχες μπλεξίματα στο στρατό. 753 00:57:20,523 --> 00:57:22,230 Οι κομμουνιστές... 754 00:57:22,358 --> 00:57:24,398 θέλουν πάντα να σου λένε τι να κάνεις. 755 00:57:24,528 --> 00:57:27,315 - Η μαμά δεν το καταλαβαίνει. - Το ξέρω. 756 00:57:28,990 --> 00:57:31,527 Κι εγώ δεν ξέρω. 757 00:57:31,658 --> 00:57:34,280 Θέλω απλώς να ξέρεις ότι εμένα δε με νοιάζει. 758 00:57:34,537 --> 00:57:38,370 Δε με νοιάζει αν έλειπες πέντε ή δέκα χρόνια. 759 00:57:40,501 --> 00:57:43,671 Θα είσαι αίμα μου για πάντα. 760 00:57:44,924 --> 00:57:46,003 Το ξέρω. 761 00:57:56,561 --> 00:57:59,728 - Θέλω να τα πάρεις αυτά. - Πρέπει να πάω μέσα. 762 00:57:59,856 --> 00:58:02,525 - Όχι, Τόνι. Σε παρακαλώ. - Τα χρειάζεσαι. 763 00:58:02,650 --> 00:58:03,931 Και τι θα της πω; 764 00:58:04,069 --> 00:58:05,777 Πάρ' τα. Μην της πεις τίποτα. 765 00:58:05,904 --> 00:58:09,404 Μην πεις ότι σ' τα έδωσα. Δίνε της όμως πότε πότε. 766 00:58:09,533 --> 00:58:12,106 Και να βγαίνεις, μ' ακούς; 767 00:58:12,244 --> 00:58:15,612 Να βγαίνεις, να διασκεδάζεις και να περνάς καλά. 768 00:58:15,830 --> 00:58:17,954 Να διασκεδάζεις τη ζωή σου. 769 00:58:18,083 --> 00:58:20,870 Θα σκοτώνεσαι στη δουλειά απ' τα 19 σου; 770 00:58:21,003 --> 00:58:23,458 Μια κουκλίτσα σαν εσένα; Έλα δω. 771 00:58:27,925 --> 00:58:29,752 - Θα τα ξαναπούμε. - Εντάξει. 772 00:58:29,885 --> 00:58:31,962 Κρύψε τα λεφτά να μην τα δει. 773 00:58:32,096 --> 00:58:33,555 Θα της μιλήσω εγώ. 774 00:58:35,517 --> 00:58:36,893 Τα λέμε. 775 00:58:39,063 --> 00:58:40,094 Πάμε. 776 00:58:42,148 --> 00:58:44,436 Κούκλα είναι. Πώς και δεν... 777 00:58:47,238 --> 00:58:51,236 Μακριά της. Ακούς; 778 00:58:52,076 --> 00:58:53,535 Δεν είναι για σένα. 779 00:59:02,920 --> 00:59:08,378 ΚΟΤΣΑΜΠΑΜΠΑ, ΒΟΛΙΒΙΑ 780 00:59:20,229 --> 00:59:23,265 Μ' αυτό και το άλλο εργοστάσιο μπορώ να εγγυηθώ... 781 00:59:23,399 --> 00:59:27,444 κάθε μήνα 200 κιλά επεξεργασμένης κοκαΐνης. 782 00:59:27,946 --> 00:59:30,151 Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχω σταθερή αγορά. 783 00:59:30,281 --> 00:59:33,650 Βασικά, ψάχνω κάποιον στην Αμερική... 784 00:59:33,784 --> 00:59:37,119 για να μοιραζόμαστε το ρίσκο, κάποιον που να εγγυάται... 785 00:59:37,247 --> 00:59:41,409 ότι θα μου αγοράζει 150 κιλά το μήνα, ας πούμε. 786 00:59:42,918 --> 00:59:46,123 Αυτό είναι μεγάλη δέσμευση, κύριε Σόσα. Κάτι τέτοιο... 787 00:59:47,257 --> 00:59:49,545 Κρίμα που λείπει ο Φρανκ να τα πείτε οι δυο σας. 788 00:59:49,675 --> 00:59:52,712 - Θα ήταν καλό να είχε έρθει. - Ήθελε να έρθει... 789 00:59:52,845 --> 00:59:57,388 μα με τη δίκη του τώρα, δεν ήταν εύκολο να φύγει. 790 00:59:57,517 --> 01:00:00,887 - Κι έστειλε εσάς στη θέση του. - Ας πούμε. 791 01:00:01,021 --> 01:00:03,227 Πάμε να τα πούμε στο σπίτι μου; 792 01:00:03,900 --> 01:00:07,267 Το πράμα σου εδώ είναι άλφα-άλφα. 793 01:00:29,174 --> 01:00:32,875 Ο Λόπες εγγυάται να μου αγοράζει 150 κιλά... 794 01:00:33,012 --> 01:00:34,258 κάθε μήνα. 795 01:00:34,388 --> 01:00:35,551 Το παίρνει από δω. 796 01:00:35,681 --> 01:00:37,887 Μπορώ και του πουλάω... 797 01:00:39,852 --> 01:00:43,268 το κιλό $7.000. Φτηνότερα δε θα βρείτε. 798 01:00:44,148 --> 01:00:46,934 Έτσι όμως έχουμε το ρίσκο της μεταφοράς. 799 01:00:47,192 --> 01:00:50,109 Αποκλείουμε τους Κολομβιανούς. Ξέρεις τι σημαίνει αυτοί; 800 01:00:50,237 --> 01:00:52,110 Σημαίνει ότι θα 'χουμε να κάνουμε πόλεμο. 801 01:00:52,238 --> 01:00:55,359 Αποκλείοντας τους Κολομβιανούς, το ρίσκο είναι διπλό. 802 01:00:55,909 --> 01:00:57,739 Γιατί να μην το μοιραστούμε; 803 01:00:59,456 --> 01:01:02,956 Εγγυάσαι την παράδοση μέχρι τον Παναμά, ας πούμε... 804 01:01:03,836 --> 01:01:05,828 κι από κει αναλαμβάνουμε εμείς. 805 01:01:07,923 --> 01:01:11,292 Είναι επικίνδυνα στον Παναμά. Μου κοστίζει πολύ περισσότερα. 806 01:01:13,012 --> 01:01:17,222 Στον Παναμά μπορώ να σας δώσω $13.500 το κιλό. 807 01:01:18,516 --> 01:01:21,008 $13.500; Είσαι με τα καλά σου; 808 01:01:22,646 --> 01:01:26,229 $13.500; Πρέπει να το πάμε μετά στη Φλόριντα. 809 01:01:26,359 --> 01:01:28,435 Ξέρεις πως είναι πια; 810 01:01:28,569 --> 01:01:30,609 Το ναυτικό είναι παντού. 811 01:01:30,820 --> 01:01:35,114 Βατραχάνθρωποι, πολεμικά πλοία που σ' εντοπίζουν με δορυφόρο. 812 01:01:35,784 --> 01:01:38,988 Έχουν παντού πολεμικά ελικόπτερα. 813 01:01:39,538 --> 01:01:41,994 Χάνουμε ένα φορτίο στα εννιά. 814 01:01:43,001 --> 01:01:45,870 Δεν είναι πια παίξε-γέλασε, άκου με που σου λέω. 815 01:01:46,127 --> 01:01:47,538 Ξέχνα τα $13.500. 816 01:01:51,133 --> 01:01:53,839 Ποια είναι η λογική τιμή που προτείνεις εσύ; 817 01:01:59,474 --> 01:02:01,466 Με συγχωρείτε μια στιγμή. 818 01:02:05,982 --> 01:02:08,271 Τι διάολο σ' έχει πιάσει; 819 01:02:08,402 --> 01:02:10,026 Διαπραγματεύεσαι εσύ για τον Λόπες; 820 01:02:10,153 --> 01:02:12,360 Μην ανησυχείς. Χαλάρωσε. 821 01:02:12,490 --> 01:02:15,489 Δεν ανησυχώ εγώ. Εσύ θα 'πρεπε ν' ανησυχείς. 822 01:02:16,118 --> 01:02:18,904 Αν θέλει να κλείσει τη δουλειά, αφορά αυτόν, όχι εσένα. 823 01:02:19,036 --> 01:02:20,578 Θα την κλείσουμε τη δουλειά. Τέρμα. 824 01:02:20,705 --> 01:02:22,580 Μωρό' δε μας χέζεις; 825 01:02:23,792 --> 01:02:25,452 - Εσύ να χεστείς. - Εσύ. 826 01:02:25,628 --> 01:02:28,332 Άνοιξε τα μάτια σου και κράτα το στόμα σου κλειστό. 827 01:02:28,463 --> 01:02:31,334 - Αυτό και τίποτα' άλλο. - Μη μου κολλάς, εντάξει; 828 01:02:31,466 --> 01:02:34,716 Το παρατραβάς το σχοινί και πρόσεχε. 829 01:02:34,844 --> 01:02:36,007 Γιατί να μην του μιλήσουμε; 830 01:02:36,138 --> 01:02:38,048 Θαρρείς πως θέλει να σου δώσει τα λεφτά; 831 01:02:38,182 --> 01:02:39,591 Βούλωσ' το. 832 01:02:39,724 --> 01:02:41,764 Εγώ μιλάω εδώ, όχι εσύ. 833 01:02:42,644 --> 01:02:45,217 Εσύ μού καλύπτεις τα νώτα. Αυτό να κάνεις. 834 01:02:46,731 --> 01:02:48,688 Καλύτερα απ' τα μούτρα, άκου με που σου λέω. 835 01:02:48,816 --> 01:02:50,227 Καλύτερα να βλέπω τον κώλο σου. 836 01:02:50,360 --> 01:02:51,737 Βούλωσ' το. 837 01:02:52,154 --> 01:02:55,357 Ανυπομονώ να δω πώς θ' αντιδράσει ο Φρανκ. 838 01:02:55,991 --> 01:02:58,528 Σκασμός εσύ. Εγώ μιλάω εδώ. 839 01:02:59,827 --> 01:03:02,236 - Πού είχαμε μείνει; - Στον Παναμά. 840 01:03:02,749 --> 01:03:04,954 Συνέταιρο δεν ψάχνεις; 841 01:03:06,376 --> 01:03:07,870 Ας πούμε. 842 01:03:08,003 --> 01:03:11,455 Ακούστε, κύριε Σόσα. Νομίζω ότι υπερβάλαμε. 843 01:03:12,175 --> 01:03:16,338 Έχω εξουσιοδότηση απ' τον Φρανκ ν' αγοράσω 200 κιλά όλα κι όλα. 844 01:03:16,638 --> 01:03:18,879 Αυτό είναι το όριο. Δεν έχω άλλη δικαιοδοσία. 845 01:03:19,014 --> 01:03:22,053 - Κανείς δεν διαπραγματεύεται... - Άσε τον άνθρωπο να τελειώσει. 846 01:03:22,186 --> 01:03:24,854 Άσε' τον να κάνει την πρότασή του και μετά το συζητάμε. 847 01:03:24,978 --> 01:03:26,936 Δεν έχεις καμιά δικαιοδοσία. 848 01:03:27,064 --> 01:03:29,816 Εγώ σ' έβαλα στη δουλειά, οπότε βούλωσ' το. 849 01:03:29,942 --> 01:03:33,892 - Θα χαρεί πολύ ο Φρανκ. - Δικό του θέμα, όχι δικό σου. 850 01:03:37,533 --> 01:03:39,525 Λυπάμαι πολύ, κύριε Σόσα. 851 01:03:40,036 --> 01:03:41,530 Όχι, εντάξει. 852 01:03:42,121 --> 01:03:45,325 Έχετε δίκιο. Ίσως να πρέπει να μιλήσετε με το Φρανκ. 853 01:03:48,252 --> 01:03:49,332 Καλώς. 854 01:03:50,714 --> 01:03:53,798 Δεν νομίζω ότι κάτι τέτοιο συζητιέται απ' το τηλέφωνο. 855 01:03:54,133 --> 01:03:59,009 Μόλις γυρίσω στο Μαϊάμι, θα του μιλήσω προσωπικά. 856 01:04:00,182 --> 01:04:01,182 Καλώς. 857 01:04:01,975 --> 01:04:04,347 Οι συνεργάτες μου θα σας πάνε με το ελικόπτερο... 858 01:04:04,478 --> 01:04:06,138 στη Σάντα Κρους. 859 01:04:06,271 --> 01:04:09,306 Έχω ένα τζετ εκεί και θα είστε στο Μαϊάμι σε πέντε ώρες. 860 01:04:09,440 --> 01:04:12,394 Θα γυρίσετε πίσω αύριο την ωραίο του φαγητού. 861 01:04:14,028 --> 01:04:15,062 Καλώς. 862 01:04:18,951 --> 01:04:20,530 Χάρηκα που τα είπαμε. 863 01:04:21,620 --> 01:04:23,697 Γιατί δεν αφήνεις το φίλο σου εδώ; 864 01:04:23,832 --> 01:04:26,583 Ώσπου να γυρίσεις, θα μου πει πώς να κάνω μπίζνες. 865 01:04:26,709 --> 01:04:29,746 - Ο Φρανκ θα θέλει να τον δει. - Όχι, δεν πειράζει. 866 01:04:29,880 --> 01:04:33,498 Πες του ότι του τον κρατάω στον πάγο. 867 01:04:36,302 --> 01:04:37,796 Μάλλον. 868 01:04:41,099 --> 01:04:42,891 Πάμε να τελειώσουμε το φαγητού μας. 869 01:04:47,439 --> 01:04:49,597 Μπράβο σου, κύριε Σόσα. 870 01:04:51,025 --> 01:04:53,231 Έχεις ό, τι μπορεί να θέλει κάποιος. 871 01:04:55,237 --> 01:04:58,073 Μ' αρέσεις, Τόνι. Τα λες έξω απ' τα δόντια πάντα. 872 01:04:59,619 --> 01:05:03,746 Δυστυχώς, δεν λέω το ίδιο για τους υπόλοιπους δικούς σου. 873 01:05:07,333 --> 01:05:09,540 Τι εννοείς, κύριε Σόσα; 874 01:05:10,253 --> 01:05:12,625 Εννοώ τον Ομάρ Σουάρες. 875 01:05:15,383 --> 01:05:18,835 Αυτό το καθίκι το αναγνώρισε ένας συνεργάτης μου. 876 01:05:19,846 --> 01:05:22,172 Τον ήξερα από παλιά απ' τη Νέα Υόρκη. 877 01:05:26,520 --> 01:05:28,598 Ήταν καρφί της αστυνομίας. 878 01:05:46,498 --> 01:05:50,711 Εξαιτίας του έφαγαν ισόβια ο Ντιβάλ, ο Νέλο, ο Τζίνο Ράμος. 879 01:05:55,382 --> 01:05:58,171 Πού ξέρω ότι δεν είσαι χαφιές κι εσύ; 880 01:06:05,267 --> 01:06:07,474 Ας τα ξεκαθαρίσουμε μια και καλή. 881 01:06:09,230 --> 01:06:13,358 Ποτέ δεν την έφερα σε κανέναν που δεν του άξιζε. 882 01:06:13,651 --> 01:06:14,978 Κατάλαβες; 883 01:06:15,986 --> 01:06:19,735 Ο, τι έχω και δεν έχω, είναι τ' αρχίδια κι ο λόγος μου. 884 01:06:19,907 --> 01:06:23,240 Δεν τα σπάω για κανέναν, κατάλαβες; 885 01:06:24,411 --> 01:06:26,986 Αυτό το καθίκι εκεί πάνω δεν το χώνεψα ποτέ... 886 01:06:27,125 --> 01:06:28,701 ούτε τον εμπιστευομουνα. 887 01:06:28,833 --> 01:06:30,577 Απ' όσο ξέρω, μου έστησε παγίδα... 888 01:06:30,710 --> 01:06:33,248 κι έτσι σκοτώθηκε ο φίλος μου, ο Έιντζελ Φερνάντες. 889 01:06:33,379 --> 01:06:35,752 Περασμένα ξεχασμένα όμως. Εγώ είμαι εδώ, αυτός όχι. 890 01:06:35,882 --> 01:06:38,208 Θες να συνεργαστούμε, πες το. 891 01:06:38,343 --> 01:06:41,049 Δεν θες, αποφάσισε τι θα κάνεις. 892 01:06:46,769 --> 01:06:49,390 Νομίζω ότι μιλάς με την καρδιά σου, Μοντάνα. 893 01:06:49,521 --> 01:06:51,312 Σκέφτομαι, όμως, το άλλο... 894 01:06:52,024 --> 01:06:53,981 ότι ο Λόπες, το αφεντικό σου... 895 01:06:55,069 --> 01:06:57,903 είχε χαφιέδες στην υπηρεσία του. 896 01:06:58,863 --> 01:07:00,442 Δεν ξέρει να κρίνει. 897 01:07:02,992 --> 01:07:04,950 Οπότε, αναρωτιέμαι πάλι... 898 01:07:05,412 --> 01:07:08,366 πόσα άλλα λάθη έχει κάνει αυτός ο Λόπες; 899 01:07:10,834 --> 01:07:14,747 Πώς να εμπιστεύομαι τους δικούς του; Πες μου, Τόνι. 900 01:07:17,132 --> 01:07:19,968 Ο Φρανκ είναι έξυπνος άνθρωπος. 901 01:07:22,471 --> 01:07:25,257 Δεν μπορείς να τον κατηγορήσεις γι' αυτό το ζώο. 902 01:07:25,932 --> 01:07:28,684 Ο χώρος που κινούμαστε είναι τρελός. 903 01:07:28,810 --> 01:07:31,647 Μπορεί να συμβεί στον καθένα. Ακόμα και σ' εσένα. 904 01:07:38,030 --> 01:07:40,865 Να μην πάω να μιλήσω στον Φρανκ... 905 01:07:41,867 --> 01:07:43,326 και να τα βρούμε; 906 01:07:44,244 --> 01:07:46,154 Θα λύσω εγώ την παρεξήγηση. 907 01:07:48,123 --> 01:07:49,701 Έχεις το λόγο μου. 908 01:07:51,377 --> 01:07:54,211 Εμείς οι δυο νομίζω ότι μπορούμε να τα βρούμε... 909 01:07:54,879 --> 01:07:57,253 και να συνεργαστούμε για πολύ καιρό. 910 01:07:59,301 --> 01:08:00,712 Να θυμάσαι μόνο... 911 01:08:01,636 --> 01:08:03,760 και θα σ' το πω μόνο μια φορά... 912 01:08:05,057 --> 01:08:07,049 μην πας να μου τη φέρεις, Τόνι. 913 01:08:09,604 --> 01:08:11,560 Μη μου τη φέρεις ποτέ. 914 01:08:20,489 --> 01:08:24,403 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΛΟΠΕΣ 915 01:08:25,452 --> 01:08:26,781 Τι έκανες, λέει; 916 01:08:28,956 --> 01:08:32,407 Έκλεισες συμφωνία για $18 εκατομμύρια... 917 01:08:32,543 --> 01:08:33,824 χωρίς καν να με ρωτήσεις; 918 01:08:33,961 --> 01:08:36,000 Είσαι με τα καλά σου, Μοντάνα; Είσαι καλά; 919 01:08:36,129 --> 01:08:37,874 - Χέσε μας. Ηρέμησε. - Εσύ να μας χέσεις! 920 01:08:38,008 --> 01:08:41,092 Με $10.500 το κιλό. Πεντακάθαρη. 921 01:08:42,678 --> 01:08:44,968 Δεν θα χάσεις λεφτά. Με τίποτα. 922 01:08:47,017 --> 01:08:50,467 Θα βγάλουμε $75 εκατομμύρια απ' αυτή τη δουλειά. 923 01:08:51,395 --> 01:08:53,519 $75 εκατομμύρια. 924 01:08:54,775 --> 01:08:56,565 Πολύ χρήμα. 925 01:08:56,902 --> 01:08:58,694 Και τι θα κάνει ο Σόσα... 926 01:08:58,821 --> 01:09:01,062 όταν δε θα του δώσω τα πρώτα $5 εκατομμύρια; 927 01:09:01,197 --> 01:09:03,949 Τι θα κάνει; Θα μου στείλει το λογαριασμό; 928 01:09:04,075 --> 01:09:07,491 Φονιάδες θα μου στείλει και θα γίνει πόλεμος στο δρόμο! 929 01:09:07,620 --> 01:09:11,321 Χαλάρωσε! Ηρέμησε. Τον κάνω εγώ καλά τον Σόσα. 930 01:09:13,209 --> 01:09:16,294 Αν λείπουν ένα δυο εκατομμύρια, θα σ' τα βρω εγώ. 931 01:09:16,505 --> 01:09:18,332 Θα κάνω κάνα δυο κινήσεις... 932 01:09:19,089 --> 01:09:21,581 το ένα από δω, το άλλο από κει, και να τα. 933 01:09:27,224 --> 01:09:29,512 Θα κάνεις κινήσεις από μόνος σου; 934 01:09:31,770 --> 01:09:34,724 Έχω αυτιά, ξέρεις. Ακούω διάφορα. 935 01:09:38,526 --> 01:09:41,481 Τι ακούς για τον Ετσεβιέρα και τους αδερφούς Ντίας; 936 01:09:41,613 --> 01:09:43,773 Και για τον Γκόμες; 937 01:09:43,908 --> 01:09:46,196 Τι θα κάνει όταν βγάλεις 2.000 κιλά... 938 01:09:46,327 --> 01:09:50,193 Χέσε τον Γκάσπαρ Γκόμες χέσε και τους αδερφούς Ντίας! 939 01:09:50,330 --> 01:09:51,659 Χέσ' τους όλους! 940 01:09:52,333 --> 01:09:54,622 Θα τους ξεκάνω όλους. 941 01:09:56,212 --> 01:09:57,956 Τι έκαναν αυτοί για μας; 942 01:10:05,805 --> 01:10:08,759 Κοίτα, Φρανκ, ήρθε η στιγμή. 943 01:10:10,309 --> 01:10:11,934 Πρέπει να επεκταθούμε. 944 01:10:12,769 --> 01:10:15,605 Σ' όλη την αλυσίδα. Στη διανομή. 945 01:10:16,941 --> 01:10:19,942 Νέα Υόρκη, Σικάγο, Λ.Α. 946 01:10:21,737 --> 01:10:24,774 Θα οργανώσουμε το δίκτυό μας και θα το υποστηρίζουμε. 947 01:10:25,408 --> 01:10:27,033 Πρέπει να κοιτάμε ψηλά. 948 01:10:31,747 --> 01:10:32,945 Ψηλά. 949 01:10:39,005 --> 01:10:40,665 Σαν το φίλο σου τον Σόσα. 950 01:10:43,092 --> 01:10:46,425 Άσε να σου πω ένα δυο πραματάκια γι' αυτόν τον απατεώνα. 951 01:10:47,012 --> 01:10:49,552 Ένα φίδι είναι. Αυτό είναι. 952 01:10:51,436 --> 01:10:55,351 Του γυρνάς την πλάτη και σε δαγκώνει αμέσως. 953 01:10:56,233 --> 01:10:58,271 Δεν είναι άτομο εμπιστοσύνης. 954 01:10:59,819 --> 01:11:02,024 Θες να πιστέψω... 955 01:11:02,781 --> 01:11:06,825 ότι ο Ομάρ ήταν χαφιές επειδή το είπε ο Σόσα; 956 01:11:07,368 --> 01:11:08,862 Το 'χαψες εσύ; 957 01:11:10,205 --> 01:11:12,991 Κακώς σ' έστειλα ίσως εκεί. 958 01:11:14,500 --> 01:11:17,537 Ίσως εσύ κι ο Σόσα ξέρετε κάτι που δεν το ξέρω εγώ. 959 01:11:20,840 --> 01:11:21,955 Σαν τι; 960 01:11:23,218 --> 01:11:24,594 Σαν τι; 961 01:11:26,262 --> 01:11:28,338 Αυτό θα μου το πεις εσύ. 962 01:11:32,602 --> 01:11:35,094 Με λες ψεύτη, Φρανκ; 963 01:11:36,188 --> 01:11:37,897 Ψεύτη με λες; 964 01:11:43,947 --> 01:11:47,647 Ας πούμε ότι θέλω τα πράγματα όπως είναι προς το παρόν. 965 01:11:51,037 --> 01:11:53,576 Παγώνεις τη συμφωνία με τον Σόσα. 966 01:11:55,333 --> 01:11:56,578 Να την παγώσω; 967 01:12:01,089 --> 01:12:02,501 Εντάξει, αφεντικό. 968 01:12:03,218 --> 01:12:04,218 Έλα. 969 01:12:06,762 --> 01:12:08,339 Εγώ είμαι το αφεντικό. 970 01:12:09,347 --> 01:12:11,720 - Φυσικά κι είσαι εσύ. - Τόνι. 971 01:12:16,146 --> 01:12:18,684 Θυμάσαι που σου είπα όταν άρχισες... 972 01:12:18,899 --> 01:12:21,355 πως στη δουλειά μένουν... 973 01:12:22,278 --> 01:12:24,436 όσοι είναι ντόμπροι... 974 01:12:25,780 --> 01:12:27,323 μαζεμένοι και ήσυχοι; 975 01:12:28,575 --> 01:12:30,568 Όποιος τα θέλει όλα... 976 01:12:31,329 --> 01:12:34,579 γκόμενες, σαμπάνια, εμφάνιση... 977 01:12:36,583 --> 01:12:37,994 δεν κρατάει πολύ. 978 01:12:39,544 --> 01:12:40,790 Τέλειωσες; 979 01:12:41,756 --> 01:12:42,919 Μπορώ να φύγω τώρα; 980 01:13:05,280 --> 01:13:06,939 Γεια σου. 981 01:13:14,331 --> 01:13:15,909 Μόλις έφυγε ο Φρανκ. 982 01:13:19,125 --> 01:13:20,207 Κρίμα. 983 01:13:22,631 --> 01:13:24,669 Μόνο που δεν ήρθα για τον Φρανκ. 984 01:13:26,259 --> 01:13:29,129 Δεν είναι ούτε η στιγμή ούτε ο χώρος, Τόνι. 985 01:13:29,679 --> 01:13:32,218 - Ζήτα ραντεβού την επόμενη φορά. - Εντάξει. 986 01:13:32,350 --> 01:13:35,433 Έχω να σου πω κάτι σημαντικό. 987 01:13:42,360 --> 01:13:44,897 Γιατί να μην πιούμε ένα ποτάκι... 988 01:13:45,403 --> 01:13:47,146 να φερθούμε φυσιολογικά... 989 01:13:49,157 --> 01:13:50,865 και να χαλαρώσουμε; 990 01:13:51,744 --> 01:13:53,616 Έλα. Εγώ θέλω ουίσκι. 991 01:13:58,541 --> 01:14:01,791 - Ναι. Γιατί όχι; - Εντάξει. Δε θα σε φάω. 992 01:14:04,466 --> 01:14:06,423 Όλοι φερόμαστε όμορφα εδώ. 993 01:14:10,222 --> 01:14:13,888 Έμαθα ότι δε συνεργάζεστε πια με τον Φρανκ. 994 01:14:14,309 --> 01:14:15,589 Ακριβώς. 995 01:14:20,232 --> 01:14:22,438 Δεν είναι πιο εύκολο έτσι για σένα; 996 01:14:23,235 --> 01:14:24,895 Είναι πιο εύκολο. 997 01:14:27,489 --> 01:14:28,568 Ευχαριστώ. 998 01:14:29,950 --> 01:14:32,025 Ζήτω η "χώρα των ευκαιριών". 999 01:14:33,120 --> 01:14:34,531 Για σένα, ίσως. 1000 01:14:39,669 --> 01:14:41,211 Σ' αρέσουν τα παιδιά; 1001 01:14:42,755 --> 01:14:43,833 Τα παιδιά; 1002 01:14:44,422 --> 01:14:46,628 Τα παιδιά, ναι. Τα κουτσούβελα. 1003 01:14:48,427 --> 01:14:50,503 Ναι. Γιατί όχι. 1004 01:14:50,930 --> 01:14:52,388 Αρκεί να 'χεις γκουβερνάντα. 1005 01:14:52,515 --> 01:14:55,432 Ωραία. Γιατί μ' αρέσουν κι εμένα. 1006 01:14:57,435 --> 01:15:01,515 Μ' αρέσουν. Αγοράκια, κοριτσάκια. Δε με νοιάζει. 1007 01:15:04,860 --> 01:15:06,935 Ο Φρανκ θα γυρίσει όπου να 'ναι. 1008 01:15:07,529 --> 01:15:08,941 Έλα εδώ. 1009 01:15:16,037 --> 01:15:17,153 Κάθισε εδώ. 1010 01:15:17,957 --> 01:15:21,208 Θέλω να σου μιλήσω. Κάτσε κάτω. Δε θα σε δαγκώσω. 1011 01:15:27,215 --> 01:15:28,960 Άκου λοιπόν. 1012 01:15:32,305 --> 01:15:35,424 Έρχομαι από πολύ χαμηλά και το ξέρω. 1013 01:15:37,854 --> 01:15:39,478 Μόρφωση δεν έχω... 1014 01:15:40,396 --> 01:15:41,891 αλλά τι να κάνουμε; 1015 01:15:43,274 --> 01:15:45,349 Ξέρω το δρόμο... 1016 01:15:45,484 --> 01:15:47,941 κι έχω τις κατάλληλες επαφές. 1017 01:15:49,114 --> 01:15:52,613 Με τη σωστή γυναίκα, τίποτα δε με σταματά. 1018 01:15:53,452 --> 01:15:55,490 Θα μπορούσα να φτάσω στην κορυφή. 1019 01:15:57,664 --> 01:15:58,909 Τέλος πάντων... 1020 01:15:59,624 --> 01:16:01,747 ένα έχω να σου πω. 1021 01:16:03,962 --> 01:16:05,456 Μ' αρέσεις. 1022 01:16:08,800 --> 01:16:11,551 Μ' άρεσες απ' την πρώτη στιγμή που σε είδα. 1023 01:16:14,805 --> 01:16:17,346 "Να μια τίγρη", είπα. 1024 01:16:19,812 --> 01:16:21,722 "Ανήκει σ' εμένα." 1025 01:16:25,776 --> 01:16:27,152 Μ' άλλα λόγια... 1026 01:16:28,488 --> 01:16:30,231 θέλω να με παντρευτείς. 1027 01:16:33,367 --> 01:16:36,238 Θέλω να γίνεις η μητέρα των παιδιών μου. 1028 01:16:39,122 --> 01:16:42,124 Εγώ; Να σε παντρευτώ; 1029 01:16:42,251 --> 01:16:43,448 Ακριβώς. 1030 01:16:48,216 --> 01:16:49,923 Κι ο Φρανκ, Τόνι; 1031 01:16:50,676 --> 01:16:52,219 Τι θα κάνεις με τον Φρανκ; 1032 01:16:52,344 --> 01:16:55,843 Ο Φρανκ δε θα κρατήσει πολύ. Έχει ξοφλήσει. 1033 01:16:58,225 --> 01:17:00,763 Σκέψου το, εντάξει; 1034 01:17:02,104 --> 01:17:04,430 Θέλω να το σκεφτείς καλά. 1035 01:17:07,110 --> 01:17:10,064 Φεύγω τώρα. Γεια χαρά. 1036 01:17:18,621 --> 01:17:20,412 Έφυγαν οι εχθροί σου. 1037 01:17:21,959 --> 01:17:24,497 - Κύριε Μοντάνα; Τι κάνεις; - Γεια χαρά. 1038 01:17:32,302 --> 01:17:34,211 Τι διάολο γίνεται εδώ; 1039 01:17:34,388 --> 01:17:38,682 Έλα τώρα. Απλώς χορεύει. Ηρέμησε. 1040 01:17:51,863 --> 01:17:55,448 - Σε ντίσκο είμαστε, εντάξει; - Ποιος είναι αυτός μαζί της; 1041 01:17:56,703 --> 01:17:59,028 Δουλεύει για τον Λούκο. Κάποιος ασήμαντος. 1042 01:17:59,164 --> 01:18:00,824 - Άκακος. - Δουλεύει για τον Λούκο; 1043 01:18:00,958 --> 01:18:03,364 Ναι, Ξέχνα τον. 1044 01:18:05,336 --> 01:18:09,204 Γεια σου, Τόνι. Με θυμάσαι; 1045 01:18:11,676 --> 01:18:15,508 Ο Μπερνστίν. Ο Μελ Μπερνστίν; 1046 01:18:16,430 --> 01:18:18,507 Υπεύθυνος στη Δίωξη Ναρκωτικών. 1047 01:18:19,517 --> 01:18:22,090 Ακριβώς. Πρέπει να μιλήσουμε. 1048 01:18:22,812 --> 01:18:25,387 Να μιλήσουμε; Τι να πούμε; 1049 01:18:25,983 --> 01:18:28,937 Δε σκότωσα κανένα, τελευταία τουλάχιστον. 1050 01:18:29,404 --> 01:18:31,146 Όχι, όχι τελευταία. 1051 01:18:31,278 --> 01:18:34,981 Κάποια παλιά ιστορία, όπως ο Εμίλιο Ρεμπένγκα; 1052 01:18:35,118 --> 01:18:38,236 Η κάτι πρεζάκηδες στο Μοτέλ Σαν Ρέι; 1053 01:18:39,872 --> 01:18:41,948 Όποιος σου δίνει αυτές τις πληροφορίες... 1054 01:18:42,082 --> 01:18:43,872 σου λέει πάρα πολλά ψέματα. 1055 01:18:45,377 --> 01:18:47,703 Τόνι, αγόρι μου, ή θα μιλήσουμε... 1056 01:18:47,837 --> 01:18:50,708 ή σε μαζεύω και σε πάω μέσα... 1057 01:18:50,840 --> 01:18:52,169 αυτή τη στιγμή. 1058 01:18:58,098 --> 01:18:59,640 Έχε την από κοντά. 1059 01:19:00,725 --> 01:19:02,219 - Εντάξει. - Καλώς. 1060 01:19:04,021 --> 01:19:05,978 - Στο γραφείο μου. - Καλώς. 1061 01:19:13,780 --> 01:19:17,363 Λένε ότι φέρνεις πολύ πράμα. 1062 01:19:17,660 --> 01:19:20,115 Αυτό σημαίνει ότι δεν είσαι πια παρακατιανός... 1063 01:19:20,245 --> 01:19:22,072 αλλά ενδιαφέρεις τις αρχές. 1064 01:19:22,205 --> 01:19:24,993 Το δικαστήριο επιτρέπει την άρση του ιδιωτικού σου βίου. 1065 01:19:25,125 --> 01:19:26,833 Εντάξει. Πόσα; 1066 01:19:28,420 --> 01:19:29,748 Πόσα; 1067 01:19:30,505 --> 01:19:32,914 Υπάρχει απάντηση και σ' αυτό. 1068 01:19:39,557 --> 01:19:40,885 Τόσα. 1069 01:19:42,184 --> 01:19:43,430 Βλέπεις; 1070 01:19:45,522 --> 01:19:47,349 - Πάρα πολλά. - Ναι. 1071 01:19:47,566 --> 01:19:50,436 Αυτή είναι η μηνιαία δόση. 1072 01:19:50,944 --> 01:19:52,604 Ξέρεις πως γίνονται αυτά; 1073 01:19:54,572 --> 01:19:56,115 Όχι. Θα μου πεις εσύ. 1074 01:19:56,574 --> 01:19:59,147 Θα σου πούμε ποιος σ' έχει βάλει στο μάτι... 1075 01:19:59,368 --> 01:20:02,120 και πιάνουμε όποιον θέλεις εσύ να πιάσουμε. 1076 01:20:03,039 --> 01:20:06,325 Ας πούμε ότι δυσκολεύεσαι να μαζέψεις τη δόση. 1077 01:20:07,753 --> 01:20:09,625 Τότε σε βάζουμε στόχο. 1078 01:20:10,087 --> 01:20:12,376 Έχω έξι δολοφόνους στην υπηρεσία μου. 1079 01:20:12,507 --> 01:20:15,544 Όταν χτυπάνε, πονάει. Περιμένουμε και ανταπόκριση. 1080 01:20:15,677 --> 01:20:18,003 Μου δίνεις τίποτα πληροφορίες μια στις τόσες. 1081 01:20:18,138 --> 01:20:21,341 Κάνας νέος που ετοιμάζεται να ριχτεί στη δουλειά. 1082 01:20:22,059 --> 01:20:24,264 Ψιλοπράματα, κατάλαβες; 1083 01:20:28,106 --> 01:20:29,813 Μας αρέσουν τα μεζεδάκια. 1084 01:20:29,982 --> 01:20:33,317 Και πού ξέρω ότι δε θα 'χω να λαδώσω κι άλλους μπάτσους; 1085 01:20:34,070 --> 01:20:38,734 Στο Φορτ Λοντερντέιλ, τη Δημοτική Αστυνομία, τη Δίωξη; 1086 01:20:39,619 --> 01:20:42,490 Πού ξέρω εγώ ότι δε θα σκάσουν μύτη ξαφνικά; 1087 01:20:42,623 --> 01:20:46,787 Αυτό δεν αφορά εμένα, Τόνι. Δεν μπλέκουμε τα μπούτια μας. 1088 01:20:48,170 --> 01:20:52,748 Θαρρείς ότι θέλω να μαθευτούν αυτά πέρα απ' το τραπέζι μας; 1089 01:20:53,258 --> 01:20:56,462 Οι άντρες μου έχουν οικογένειες. Είναι σοβαροί μπάτσοι. 1090 01:20:56,804 --> 01:20:58,760 Δε θέλω να βρεθούν προ απροόπτου. 1091 01:20:58,888 --> 01:21:00,716 Αν συμβεί αυτό, θα υποφέρουν. 1092 01:21:00,849 --> 01:21:03,851 Κι αν υποφέρουν, θα σε κάνουν κι εσένα να υποφέρεις. 1093 01:21:06,146 --> 01:21:08,470 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1094 01:21:19,201 --> 01:21:20,825 Ευχαριστώ για το ποτό. 1095 01:21:23,747 --> 01:21:25,158 Και κάτι άλλο... 1096 01:21:26,250 --> 01:21:28,207 παίρνω άδεια όπου να 'ναι. 1097 01:21:28,460 --> 01:21:30,916 Θα πάμε με τη γυναίκα μου στο Λονδίνο. 1098 01:21:31,046 --> 01:21:32,457 Δεν έχουμε ξαναπάει. 1099 01:21:32,590 --> 01:21:35,839 Βάλε και δυο εισιτήρια πρώτης θέσης μετά' επιστροφής. 1100 01:21:42,766 --> 01:21:45,971 Πρέπει να γελάς, Τόνι. Πρέπει να διασκεδάζεις. 1101 01:21:46,645 --> 01:21:49,184 Είσαι τυχερός, αφού δεν είσαι στο χώμα. 1102 01:22:01,744 --> 01:22:03,737 - Γεια σου. - Γεια σου. 1103 01:22:05,248 --> 01:22:07,286 Έτσι μπράβο. Αυτός είσαι. 1104 01:22:07,458 --> 01:22:09,166 Γεια σου, Μελ. 1105 01:22:11,546 --> 01:22:13,420 Σκέφτεσαι αυτά που σου είπα; 1106 01:22:14,049 --> 01:22:15,248 Για τα παιδιά; 1107 01:22:16,717 --> 01:22:21,178 - Είσαι στ' αλήθεια τρελός. - Είμαι τρελός για σένα. 1108 01:22:22,057 --> 01:22:24,548 Γιατί δεν πας να βρεις δικιά σου γυναίκα; 1109 01:22:24,685 --> 01:22:25,798 - Δικιά μου; - Ναι. 1110 01:22:25,935 --> 01:22:28,937 - Αυτό κάνω. - Να το κάνεις αλλού. Εξαφανίσου. 1111 01:22:29,064 --> 01:22:31,305 Φαίνεται πως δεν ακούω καλά μερικές φόρες. 1112 01:22:31,441 --> 01:22:33,682 Αν συνεχίσεις έτσι δε θ' ακούς καθόλου σε λίγο. 1113 01:22:33,818 --> 01:22:34,981 Θα κάνεις κάτι; 1114 01:22:35,110 --> 01:22:37,815 Φυσικά και θα κάνω κάτι. 1115 01:22:39,115 --> 01:22:41,025 Σε διατάζω. Σπάσε! 1116 01:22:41,201 --> 01:22:44,819 Με διατάζεις; Εσύ με διατάζεις; 1117 01:22:50,461 --> 01:22:52,749 Τα μόνα στον κόσμο... 1118 01:22:52,880 --> 01:22:56,463 που διατάζουν είναι τ' αρχίδια. Κατάλαβες; 1119 01:22:58,052 --> 01:22:59,214 Τ' αρχίδια. 1120 01:23:09,688 --> 01:23:10,851 Πάμε. 1121 01:23:18,698 --> 01:23:19,776 Ελβίρα. 1122 01:23:21,242 --> 01:23:22,950 Πότε θα μάθεις; 1123 01:23:25,746 --> 01:23:29,410 Είσαι, κούκλα, μωρό μου. Συνέχισε έτσι. 1124 01:23:31,209 --> 01:23:33,250 - Το αρχίδι. - Τι έγινε; 1125 01:23:34,212 --> 01:23:37,997 - Έριξε τον Μπερνστίν πάνω μου. - Ποιος; Ο Λόπες; 1126 01:23:39,593 --> 01:23:43,176 - Πού το ξέρεις; - Ποιος ήξερε για τον Ρεμπένγκα; 1127 01:23:43,847 --> 01:23:45,639 Ο Ομάρ είναι στα θυμαράκια. 1128 01:23:46,016 --> 01:23:48,507 Για να μου δείξει ότι μπορεί να με ζορίσει. 1129 01:23:51,731 --> 01:23:53,355 Άκου τι θα κάνουμε. 1130 01:23:53,482 --> 01:23:56,401 Θυμάσαι το ταξίδι στη Ν. Υόρκη που σχεδιάζαμε; 1131 01:23:56,528 --> 01:23:58,650 Μπορεί να είναι η κατάλληλη στιγμή. 1132 01:24:15,380 --> 01:24:17,290 Περίμενε. Πού πας; 1133 01:24:41,449 --> 01:24:42,449 ΑΝΤΡΩΝ 1134 01:24:43,117 --> 01:24:44,825 Καλώς ήρθες στο προσωπικό μου δωμάτιο. 1135 01:24:44,952 --> 01:24:47,621 - Προσωπικό; - Το προσωπικό μου δωμάτιο. 1136 01:24:47,746 --> 01:24:51,366 Έχω μια ωραία πολυθρονίτσα ειδικά για σένα. 1137 01:24:56,547 --> 01:24:58,873 Τζίνα, είσαι πολύ νόστιμη. 1138 01:25:04,348 --> 01:25:06,221 - Τι κάνεις εκεί; - Σκασμός. 1139 01:25:06,349 --> 01:25:09,969 - Τι; Δεν έκανε τίποτα! - Φερνάντο, περίμενε! 1140 01:25:10,354 --> 01:25:11,681 Έξω! 1141 01:25:14,524 --> 01:25:15,853 Στο διάβολο! 1142 01:25:15,984 --> 01:25:17,692 Τον βρίσκεις ωραίο; 1143 01:25:17,820 --> 01:25:20,227 Τον είδα να σου πιάνει τον κώλο καλά καλά. 1144 01:25:20,364 --> 01:25:22,190 Η μικρή μου αδερφή στην τουαλέτα. 1145 01:25:22,324 --> 01:25:23,522 Να μη σε νοιάζει. 1146 01:25:23,659 --> 01:25:26,031 Να μη με νοιάζει; Με νοιάζει και με παρανοιάζει. 1147 01:25:26,160 --> 01:25:28,450 - Δε θα μου λες τι να κάνω! - Θα σου λέω! 1148 01:25:28,581 --> 01:25:30,539 Άκου με. Έλα εδώ. 1149 01:25:31,625 --> 01:25:36,831 Έτσι και σε ξανατσακώσω εδώ, θα σε κάνω μαύρη στο ξύλο. 1150 01:25:37,213 --> 01:25:40,132 Ναι; Για κάν' το! Κάν' το τώρα για να δούμε. 1151 01:25:40,260 --> 01:25:42,500 - Θέλω να το δω, καμπόσε. - Μη με πικάρεις. 1152 01:25:42,636 --> 01:25:46,135 - Θέλω να το δω τώρα. - Μη με πικάρεις. Σήκω και φύγε. 1153 01:25:46,431 --> 01:25:49,967 - Πήγαινε έξω. - Έχεις πολύ θράσος, Τόνι. 1154 01:25:50,602 --> 01:25:53,093 Θαρρείς πως θα μου λες τι να κάνω; 1155 01:25:53,230 --> 01:25:56,183 Δε θα μου λες εσύ τι να κάνω. Δεν είμαι κανένα μωρό. 1156 01:25:56,316 --> 01:25:59,152 Θα κάνω ό, τι θέλω, και θα βλέπω όποιον θέλω. 1157 01:25:59,279 --> 01:26:02,314 Κι άμα θέλω να πηδιέμαι, θα πηδιέμαι. 1158 01:26:03,990 --> 01:26:06,612 Ρε συ! 1159 01:26:10,831 --> 01:26:13,370 Τι διάολο θέλετε; Θέλετε τίποτα; 1160 01:26:14,378 --> 01:26:16,582 Μη μ' αγγίζεις. 1161 01:26:18,799 --> 01:26:20,422 - Μη. - Πάμε να φύγουμε από δω. 1162 01:26:20,549 --> 01:26:24,382 Όχι, δε θέλω να πάω έξω. 1163 01:26:25,179 --> 01:26:27,422 Άλλη μια σπουδαία νύχτα απόψε εδώ στο Μπάμπιλον. 1164 01:26:27,557 --> 01:26:29,467 Μάλιστα! 1165 01:26:29,768 --> 01:26:32,721 Ένα γραμμάριο ακόμα και αρχίζετε όλοι το μπλα-μπλα. 1166 01:26:33,396 --> 01:26:36,147 Κόκα είναι στο σουτιέν σου, ή χαίρεσαι που με βλέπεις; 1167 01:26:36,273 --> 01:26:38,267 Ελπίζεις σίγουρα, ναι. 1168 01:26:38,401 --> 01:26:41,486 Τώρα είμαι στα κέφια μου, αν και ξύπνησα κακόκεφος. 1169 01:26:41,613 --> 01:26:44,697 Ονειρεύτηκα ότι είχα ξεμείνει, μα είμαι καλύτερα τώρα. 1170 01:26:59,797 --> 01:27:02,467 Κάνω τον Χοντρό και το Λιγνό και στα ισπανικά. 1171 01:27:04,551 --> 01:27:06,842 Είναι το άκρο άωτο της κουλτούρας, σας διαβεβαιώ. 1172 01:27:06,972 --> 01:27:10,387 Ο αγαπημένος μου Κουβανός όμως, είναι ο Ρίκι Ρικάρντο. 1173 01:27:10,726 --> 01:27:12,720 Ο κύριος Μπαμπαλού. 1174 01:27:12,855 --> 01:27:14,645 Δέκα χρόνια είχε το ίδιο πρόβλημα. 1175 01:27:14,772 --> 01:27:17,395 "Λούσι, μην έρθεις στο κλαμπ." 1176 01:27:49,349 --> 01:27:52,433 Αδερφός σου είναι. Σ' αγαπάει. Γι' αυτό το 'κανε. 1177 01:27:52,561 --> 01:27:54,600 Εντάξει; Σε νοιάζεται. 1178 01:27:54,730 --> 01:27:57,268 Γι' αυτόν είσαι ακόμα η μικρή του αδερφούλα. 1179 01:27:57,441 --> 01:28:00,809 Αυτό είναι το πρόβλημα. Με θεωρεί ακόμα μωρό. 1180 01:28:00,944 --> 01:28:02,437 Είμαι 20 χρονών. 1181 01:28:02,570 --> 01:28:05,406 - Δεν είμαι το μωρό κανενός. - Είσαι πολύ μεγάλη. 1182 01:28:08,285 --> 01:28:11,618 Έλα τώρα, Τζίνα. Μπες στη θέση του, εντάξει; 1183 01:28:11,746 --> 01:28:15,330 Τώρα είσαι ό, τι καλύτερο στη ζωή του. 1184 01:28:15,459 --> 01:28:19,327 Ο, τι πιο καλό, ό, τι πιο αγνό. 1185 01:28:20,298 --> 01:28:23,168 Γι' αυτό δε θέλει να κάνεις παρέα με τέτοιους... 1186 01:28:23,300 --> 01:28:24,961 να γίνεις σαν κι αυτόν. 1187 01:28:25,970 --> 01:28:29,256 Σου φέρεται σαν πατέρας. Πρέπει να σε προστατεύσει. 1188 01:28:29,390 --> 01:28:31,098 Να με προστατεύσει από τι; 1189 01:28:31,434 --> 01:28:35,018 Από τύπους σαν κι αυτόν που χόρευες απόψε. 1190 01:28:35,146 --> 01:28:39,190 Μ' αρέσει ο Φερνάντο. Έχει πλάκα κι είναι ευγενικός. 1191 01:28:40,818 --> 01:28:43,688 Ξέρει να φέρεται στις γυναίκες. Εντάξει; 1192 01:28:44,029 --> 01:28:45,822 - Ξέρει να φέρεται στις γυναίκες; - Ναι. 1193 01:28:45,950 --> 01:28:47,988 Βάζοντάς τους χέρι στην τουαλέτα; 1194 01:28:48,744 --> 01:28:52,028 Ήσασταν σπουδαίο κοινό. Σας έχω κάτι σπέσιαλ. 1195 01:28:52,245 --> 01:28:53,788 Είναι κάποιος που βρήκα στη ζούγκλα. 1196 01:28:53,914 --> 01:28:56,750 Απ' το Καράκας της Βενεζουέλας. Δεν έχετε ξαναδεί παρόμοιο. 1197 01:28:56,876 --> 01:29:00,459 Ένα θερμό χειροκρότημα στον μοναδικό Οκτάβιο. 1198 01:29:25,823 --> 01:29:29,322 Ψάξε και βρες κάποιον που ν' αξίζει... 1199 01:29:29,452 --> 01:29:32,120 - που να 'χει μέλλον στη ζωή. - Σαν ποιον; 1200 01:29:32,871 --> 01:29:36,204 Να, κάποιον που να 'χει αληθινή δουλειά. Έναν τραπεζίτη. 1201 01:29:36,333 --> 01:29:39,168 - Ένα γιατρό, ένα δικηγόρο... - Γιατί όχι εσένα; 1202 01:29:41,629 --> 01:29:44,751 - Είσαι με τα καλά σου; - Γιατί δεν τα φτιάχνουμε εμείς; 1203 01:29:44,885 --> 01:29:46,757 Είσαι καλά; 1204 01:29:46,885 --> 01:29:48,842 Βλέπω πώς με κοιτάζεις, Μανόλο. 1205 01:29:49,179 --> 01:29:51,966 - Θαρρείς πως είμαι τυφλή; - Έλα τώρα. 1206 01:29:52,473 --> 01:29:54,384 - Τι; - Κοίτα, Τζίνα... 1207 01:29:55,936 --> 01:29:58,510 Ο Τόνι κι εγώ είμαστε σαν αδέρφια, εντάξει; 1208 01:29:58,939 --> 01:30:00,516 Είσαι η μικρή του αδερφή. 1209 01:30:00,649 --> 01:30:02,441 - Ε, και; - Παραπέρα, δεν πάω. 1210 01:30:03,110 --> 01:30:06,194 - Μέχρι εδώ. - Φοβάσαι τον Τόνι; 1211 01:30:07,156 --> 01:30:10,606 - Φοβάσαι την αδερφή του Τόνι; - Δε φοβάμαι κανέναν. 1212 01:30:10,993 --> 01:30:12,867 Δεν είναι εκεί το θέμα. 1213 01:32:31,516 --> 01:32:33,425 Δεν είναι για μένα. Μη με κοιτάς έτσι. 1214 01:32:33,559 --> 01:32:36,596 - Πού το ξέρεις; - Εγώ δεν είμαι εδώ. 1215 01:32:36,729 --> 01:32:38,555 Αλήθεια; Και πού είσαι; 1216 01:32:41,609 --> 01:32:43,104 Είσαι μυστήριος τύπος. 1217 01:32:43,237 --> 01:32:45,525 - Εγώ είμαι μυστήριος; - Εμπρός; 1218 01:32:45,655 --> 01:32:48,028 - Μίριαμ; - Τόνι! 1219 01:32:48,158 --> 01:32:51,362 - Δώσ' μου τον Μάνι. - Εντάξει. Μια στιγμή. 1220 01:32:51,746 --> 01:32:52,990 Ο Τόνι είναι. 1221 01:32:56,041 --> 01:32:58,247 Τι έγινε, με ελέγχεις; 1222 01:32:58,376 --> 01:33:00,169 Ντύσου κι έλα να με βρεις... 1223 01:33:00,296 --> 01:33:02,454 μπροστά στο μαγαζί του Λόπες σε τρία τέταρτα. 1224 01:33:03,007 --> 01:33:06,173 - Τι; Τι έγινε; - Τίποτα που να μη λύνεται. 1225 01:33:06,843 --> 01:33:09,168 Εντάξει, έρχομαι. 1226 01:33:09,304 --> 01:33:11,877 Είσαι ακόμα στο τηλέφωνο. Έλα. 1227 01:33:12,015 --> 01:33:13,094 Ηρέμησε, εντάξει; 1228 01:33:13,225 --> 01:33:16,060 Φεύγω. Διάολε! 1229 01:33:16,687 --> 01:33:18,265 - Νικ; - Ναι, Τόνι. 1230 01:33:18,396 --> 01:33:20,686 Άκου τι θέλω να μου κάνεις. 1231 01:33:22,151 --> 01:33:24,024 Παίρνεις τηλέφωνο τον Λόπες. 1232 01:33:24,445 --> 01:33:28,109 Τον παίρνεις στο γραφείο του στις 3 ακριβώς. 1233 01:33:29,033 --> 01:33:31,904 Και του λες... 1234 01:33:33,079 --> 01:33:35,200 "Την πατήσαμε. Μας ξέφυγε." 1235 01:33:35,914 --> 01:33:38,405 - Εντάξει. - Κατάλαβες; Τι θα του πεις; 1236 01:33:38,542 --> 01:33:40,415 "Την πατήσαμε. Μας ξέφυγε." 1237 01:33:42,296 --> 01:33:43,921 - Τι ώρα; - Στις 3 ακριβώς. 1238 01:33:46,260 --> 01:33:48,965 Πότε θα βγάλουμε κανένα φράγκο απ' αυτή την ιστορία; 1239 01:33:49,096 --> 01:33:52,014 Έξι μήνες για αρχή, δεν είναι τίποτα, Λάρι. 1240 01:33:52,642 --> 01:33:55,891 Δεν είμαι κανένας Ροκφέλερ. Όχι ακόμα, τουλάχιστον. 1241 01:33:57,563 --> 01:33:59,223 Μου χρωστάς. 1242 01:34:00,483 --> 01:34:02,974 Πήγες στο ματς απόψε; 1243 01:34:03,444 --> 01:34:06,693 Δεν πρόλαβα. Είχα δουλειές. Θα σου πω. 1244 01:34:07,698 --> 01:34:10,948 Πλάκα μου κάνεις; Πόσο έληξε; 3-2; 1245 01:34:12,370 --> 01:34:13,567 Μελ, για μάντεψε! 1246 01:34:13,704 --> 01:34:15,496 Η ομάδα μου, οι Λοπέσερ... 1247 01:34:15,623 --> 01:34:17,331 κέρδισαν το πρωτάθλημα απόψε. 1248 01:34:17,458 --> 01:34:19,746 Μπράβο. Συγχαρητήρια. 1249 01:34:20,169 --> 01:34:23,004 Πώς κι έτσι; Λάδωσες το διαιτητή; 1250 01:34:25,924 --> 01:34:28,463 Χριστέ μου. 1251 01:34:30,430 --> 01:34:32,303 Τόνι, τι έπαθες; 1252 01:34:35,184 --> 01:34:38,183 Κάποιος ήθελε να μου χαλάσει το ακριβό μου κοστούμι. 1253 01:34:39,230 --> 01:34:41,269 Ποιος διάολος το 'κανε; 1254 01:34:41,942 --> 01:34:44,562 Κάτι φονιάδες. Ξέρω γω; 1255 01:34:45,736 --> 01:34:47,857 Κάποιος τους είχε βάλει. 1256 01:34:48,489 --> 01:34:50,282 Δεν τους είχα ξαναδεί. 1257 01:34:50,742 --> 01:34:52,071 Γεια σου, Μελ. 1258 01:34:53,494 --> 01:34:55,404 Έχεις να μου δώσεις απάντηση; 1259 01:34:56,331 --> 01:34:59,701 - Πάντα υπάρχει απάντηση, Τόνι. - Στοίχημα πως ήταν οι Ντίας. 1260 01:34:59,836 --> 01:35:02,788 Σου την έχουν φυλαγμένη απ' την ιστορία στο Σαν Ρέι. 1261 01:35:03,838 --> 01:35:06,246 Ίσως και να 'χεις δίκιο. 1262 01:35:08,302 --> 01:35:12,797 Πάντως, χαίρομαι που γλίτωσες, Τόνι. 1263 01:35:13,932 --> 01:35:16,968 Σου χρωστάμε πολύ μεγάλη χάρη. 1264 01:35:17,100 --> 01:35:19,807 Θα το φροντίσω μόνος μου. 1265 01:35:25,694 --> 01:35:27,569 Γιατί κρατάς το όπλο, Τόνι; 1266 01:35:28,530 --> 01:35:31,235 Ποιο, αυτό; Τίποτα δεν είναι. 1267 01:35:32,951 --> 01:35:37,162 Έχω... πώς το λένε; Έχω παρανοήσει. 1268 01:35:51,636 --> 01:35:53,380 Θα το σηκώσεις, Φρανκ; 1269 01:35:55,642 --> 01:35:59,259 Η Ελβίρα θα είναι. Θύμωσε μετά που φύγαμε απ' το κλαμπ. 1270 01:36:02,481 --> 01:36:04,308 Θα της πω εγώ ότι δεν είσαι εδώ, καλά; 1271 01:36:04,442 --> 01:36:08,226 Όχι, εντάξει. Θα της μιλήσω εγώ. 1272 01:36:16,244 --> 01:36:17,408 Εμπρός. 1273 01:36:24,253 --> 01:36:27,669 Εντάξει. Θα έρθω σπίτι σε μια ώρα. Μην ανησυχείς. 1274 01:36:30,718 --> 01:36:33,885 Φρανκ, είσαι καθίκι. 1275 01:36:34,055 --> 01:36:37,639 - Τι είναι αυτά που λες; - Ξέρεις για τι λέω... 1276 01:36:37,767 --> 01:36:40,222 ρε άτιμο σκουλήκι. 1277 01:36:40,394 --> 01:36:43,264 Μα τι λες, τώρα. Άκουσε. 1278 01:36:43,439 --> 01:36:45,597 Ξέρεις τι είναι χάζερ, Φρανκ; 1279 01:36:46,693 --> 01:36:49,647 Το πούστικο γουρούνι. 1280 01:36:50,780 --> 01:36:52,358 Σαν κι εσένα, Φρανκ. 1281 01:36:53,950 --> 01:36:56,737 Τόνι, γιατί να θέλω το κακό σου; 1282 01:36:57,161 --> 01:36:58,821 Εγώ σ' έβαλα στη δουλειά. 1283 01:36:58,955 --> 01:37:01,447 Είχαμε κάτι ψιλοδιαφορές, σιγά το πρίμα. 1284 01:37:02,835 --> 01:37:05,753 Μαζί μου ξεκίνησες και πίστεψα σ' εσένα. 1285 01:37:05,881 --> 01:37:07,957 Εγώ σου 'μεινα πιστός. 1286 01:37:10,301 --> 01:37:13,752 Έκανα παράλληλα ό, τι μπορούσα, μα ποτέ δε σε πρόδωσα, Φρανκ. 1287 01:37:14,472 --> 01:37:15,472 Ποτέ! 1288 01:37:19,268 --> 01:37:20,431 Εσύ όμως... 1289 01:37:24,023 --> 01:37:28,521 όποιος δεν έχει μπέσα, είναι σκουλήκι. 1290 01:37:32,157 --> 01:37:34,826 Μελ, θα κάνεις κάτι; 1291 01:37:39,247 --> 01:37:42,248 Δικό σου είναι το πρόβλημα. Εσύ να το λύσεις, Φρανκ. 1292 01:37:49,715 --> 01:37:52,882 Εντάξει, Τόνι. Εγώ το έκανα. 1293 01:37:59,684 --> 01:38:02,056 Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία, να χαρείς. 1294 01:38:03,896 --> 01:38:06,733 Θα μου δώσεις; Να χαρείς; 1295 01:38:11,614 --> 01:38:15,198 Δώσ' μου άλλη μια ευκαιρία. Θα σου δώσω $10 εκατομμύρια. 1296 01:38:15,743 --> 01:38:19,111 Εντάξει; $10 εκατομμύρια. 1297 01:38:19,788 --> 01:38:22,954 Τα 'χω σ' ένα χρηματοκιβώτιο στην Ισπανία, Τόνι. 1298 01:38:23,083 --> 01:38:27,627 Θα πάμε μαζί με τ' αεροπλάνο, κι είναι δικά σου. 1299 01:38:28,339 --> 01:38:31,625 Εντάξει; Όλα. $10 εκατομμύρια. 1300 01:38:32,550 --> 01:38:33,748 Εντάξει, Τόνι; 1301 01:38:37,848 --> 01:38:39,722 Θα μου κάνεις τη χάρη, Τόνι; 1302 01:38:40,977 --> 01:38:44,144 Την Ελβίρα; Θες την Ελβίρα; 1303 01:38:44,981 --> 01:38:47,981 Δική σου. Εγώ θα φύγω. Θα εξαφανιστώ. 1304 01:38:48,108 --> 01:38:51,643 Δε θα με ξαναδείς. Να χαρείς, Τόνι. Δε θέλω να πεθάνω. 1305 01:38:51,779 --> 01:38:53,688 Δεν έκανα ποτέ κακό σε κανένα. 1306 01:38:53,905 --> 01:38:56,777 Όχι, δεν έκανες ποτέ κακό σε κανένα. 1307 01:38:57,076 --> 01:38:58,986 Έβαζες άλλους να το κάνουν. 1308 01:38:59,120 --> 01:39:00,401 Τόνι, σε ικετεύω. 1309 01:39:00,538 --> 01:39:04,286 - Σήκω πάνω! Σήκω πάνω! - Χριστέ μου! Μη! Θεέ μου! 1310 01:39:09,338 --> 01:39:12,957 Τόνι, μη! Μη με σκοτώσεις, να χαρείς. 1311 01:39:15,929 --> 01:39:17,339 Δε θα σε σκοτώσω. 1312 01:39:18,056 --> 01:39:20,014 - Να 'σαι καλά. - Φύγε απ' τα πόδια μου. 1313 01:39:20,141 --> 01:39:23,761 - Σ' ευχαριστώ. - Μανόλο, σκότωσε αυτό το καθίκι. 1314 01:39:45,792 --> 01:39:48,663 Ο καθένας έχει τη μοίρα που τ' αξίζει. 1315 01:39:48,796 --> 01:39:50,289 Και του 'λεγα εγώ... 1316 01:39:51,548 --> 01:39:53,375 ότι δεν είχε νόημα... 1317 01:39:53,509 --> 01:39:57,291 να σε σκοτώσει αφού δούλευες για μας. Δε μ' άκουγε όμως. 1318 01:39:58,138 --> 01:40:01,921 Τσαντίστηκε απόψε με τη γκόμενα. 1319 01:40:04,102 --> 01:40:05,512 Τα σκάτωσε. 1320 01:40:06,313 --> 01:40:10,014 Κι εσύ, Μελ. Κι εσύ τα σκάτωσες. 1321 01:40:11,275 --> 01:40:12,901 Μην το παρακάνεις, Τόνι. 1322 01:40:14,530 --> 01:40:17,281 Όχι εγώ, Μελ. Εσύ το παρακάνεις. 1323 01:40:26,167 --> 01:40:29,038 Διάολε. Δεν μπορείς να σκοτώσεις μπάτσο. 1324 01:40:30,630 --> 01:40:32,124 Ποιος είπε ότι ήσουν ποτέ; 1325 01:40:32,257 --> 01:40:33,752 Περίμενε! 1326 01:40:35,886 --> 01:40:38,259 Αφησέ με να φύγω και θα τα κανονίσω όλα. 1327 01:40:38,597 --> 01:40:42,642 Ναι, Μελ. Πήγαινε να βγάλεις... 1328 01:40:43,060 --> 01:40:46,394 εισιτήριο πρώτης θέσης για την Ανάσταση. 1329 01:40:46,897 --> 01:40:50,562 Ρε αρχίδι! Καθίκι! 1330 01:40:52,361 --> 01:40:55,112 - Γεια σου, Μελ. Καλό ταξίδι. - Γαμήσου! 1331 01:41:01,954 --> 01:41:05,121 - Έλα, πάμε. - Κι ο Έρνι; 1332 01:41:15,259 --> 01:41:16,884 Θες δουλειά, Έρνι; 1333 01:41:20,514 --> 01:41:23,635 - Ναι, Τόνι. - Εντάξει, πάρε με αύριο. 1334 01:41:24,393 --> 01:41:26,185 Βρήκες δουλειά, αγόρι μου! 1335 01:41:27,147 --> 01:41:29,553 Τόνι! Ευχαριστώ. 1336 01:42:05,226 --> 01:42:07,018 Θεέ μου, τι έγινε; 1337 01:42:09,313 --> 01:42:10,689 Πού είναι ο Φρανκ; 1338 01:42:12,525 --> 01:42:14,186 Εσύ, πού λες ότι είναι; 1339 01:42:19,490 --> 01:42:22,989 Έλα, μάζεψε τα πράγματά σου. 1340 01:42:23,536 --> 01:42:25,031 Θα 'ρθεις μαζί μου. 1341 01:42:54,319 --> 01:42:59,229 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ... 1342 01:43:51,043 --> 01:43:52,752 ΤΡΑΠΕΖΑ ΤRΙ ΑΜΕRΙCΑΝ CΙTY 1343 01:44:18,363 --> 01:44:20,688 ΜΟΝΤΑΝΑ Α.Ε. 1344 01:44:36,298 --> 01:44:39,251 ΣΑΛΟΝΙ ΟΜΟΡΦΙΑΣ Τζίνα Μοντάνα 1345 01:47:02,154 --> 01:47:05,570 Να σκεφτείς κάποια ιδέα. Εντάξει. 1346 01:47:05,701 --> 01:47:07,658 Πρότεινε και το συζητάμε. 1347 01:47:08,162 --> 01:47:11,412 Υπάρχει όμως πρόβλημα. Δεν μπορώ να πληρώσω παραπάνω. 1348 01:47:12,583 --> 01:47:15,537 Σου φέρνω δυο φορές περισσότερα από παλιότερα. 1349 01:47:15,794 --> 01:47:19,128 Φέρνουμε $10 με $15 εκατομμύρια το μήνα. Έλα τώρα. 1350 01:47:19,340 --> 01:47:21,332 Είναι σοβαρά λεφτά. 1351 01:47:21,674 --> 01:47:23,418 Πρέπει να κατεβάσετε τα ποσοστά σας. 1352 01:47:23,552 --> 01:47:24,552 Αποκλείεται. 1353 01:47:24,678 --> 01:47:28,427 - Είναι τρέλα. Δε γίνεται. - Κρίμα τότε. 1354 01:47:28,766 --> 01:47:32,015 - Τι θα κάνω; - Δεν είναι θέμα χονδρικής. 1355 01:47:32,144 --> 01:47:35,595 Είμαστε νόμιμη τράπεζα. Όσα περισσότερα μου δίνετε... 1356 01:47:35,898 --> 01:47:38,104 τόσο πιο δύσκολο είναι να τα ξεπλύνω. 1357 01:47:38,651 --> 01:47:40,477 Αυτό είναι πρόβλημα. Δεν το ήξερα. 1358 01:47:40,611 --> 01:47:43,481 Και δεν μπορώ να δεχτώ άλλα λεφτά από σας... 1359 01:47:43,614 --> 01:47:45,903 αν δεν αυξήσω το ποσοστό. 1360 01:47:47,576 --> 01:47:49,367 - Θ' αυξήσεις το... - Είμαι υποχρεωμένος. 1361 01:47:49,494 --> 01:47:50,609 Η Εφορία έρχεται... 1362 01:47:50,745 --> 01:47:53,367 Μη μου λες μαλακίες! Ας το συζητήσουμε. 1363 01:47:53,498 --> 01:47:54,498 Αυτό κάνω. 1364 01:47:54,624 --> 01:47:57,082 Εγώ κατεβάζω, εσύ ανεβάζεις. Το ξέρω το παιχνίδι. 1365 01:47:57,212 --> 01:47:59,702 - Μιλάμε για δουλειές. - Να σου εξηγήσω κάτι. 1366 01:47:59,839 --> 01:48:02,247 Η Εφορία κάνει ελέγχους στη Νότια Φλόριντα. 1367 01:48:02,383 --> 01:48:04,756 Και το άρθρο στο Time δε βοήθησε καθόλου. 1368 01:48:04,886 --> 01:48:06,297 Υπάρχει ύφεση. 1369 01:48:06,430 --> 01:48:08,719 Πρέπει να δίνω εξηγήσεις στους μετόχους. 1370 01:48:08,848 --> 01:48:11,220 - Πρέπει να το κάνω, Τόνι. - Άκου τον να μαθαίνεις. 1371 01:48:11,351 --> 01:48:14,684 Βάζω 10% στα πρώτα $12 εκατομμύρια σε εικοσαδόλαρα. 1372 01:48:14,813 --> 01:48:16,770 Μετά, 8% στα δεκαδόλαρα... 1373 01:48:16,898 --> 01:48:17,898 και 6% στα πεντοδόλαρα. 1374 01:48:18,024 --> 01:48:19,767 - Θα πάμε αλλού. - Έτσι είναι. 1375 01:48:19,901 --> 01:48:23,400 - Δεν μπορείς να πας αλλού. - Χέσε μας! Χέσε μας! 1376 01:48:23,529 --> 01:48:26,317 Θα τα στείλω στις Μπαχάμες. 1377 01:48:26,866 --> 01:48:28,774 Μια φορά, ίσως. Μετά; 1378 01:48:30,036 --> 01:48:32,278 Θα εμπιστευθείς στις ψευτοτράπεζες εκεί... 1379 01:48:32,413 --> 01:48:34,453 20 εκατομμύρια δολάρια που βγάζεις με κόπο; 1380 01:48:34,582 --> 01:48:36,576 Έλα τώρα, Τόνι. Μη λες βλακείες. 1381 01:48:36,794 --> 01:48:38,039 Ποιον άλλον να εμπιστευτείς; 1382 01:48:38,169 --> 01:48:41,205 Γι' αυτό μας πληρώνεις τόσο. Επειδή μας εμπιστεύεσαι. 1383 01:48:45,760 --> 01:48:47,469 Τον άκουσες τι λέει; 1384 01:48:47,887 --> 01:48:50,509 Πρέπει να τον ακούς. Έτσι θα μάθεις κάτι. 1385 01:48:50,640 --> 01:48:51,803 Μείνε πελάτης μας. 1386 01:48:51,934 --> 01:48:54,969 Είσαι καλός μας πελάτης. Εδώ είσαι σε καλά χέρια. 1387 01:48:57,439 --> 01:48:59,976 - Πρέπει να φύγω. - Είμαι ασφαλής, μα φτωχός. 1388 01:49:01,234 --> 01:49:04,356 - Πώς είναι ο έγγαμος βίος; - Καλύτερος από σένα. 1389 01:49:05,906 --> 01:49:09,025 Χαιρετισμούς στην πριγκίπισσα. Είναι πολύ όμορφη. 1390 01:49:09,159 --> 01:49:12,823 - Τα λέμε. Γεια χαρά. - Γεια χαρά. 1391 01:49:26,261 --> 01:49:27,671 Το αρχίδι! 1392 01:49:29,346 --> 01:49:30,924 Τους κωλοπροτεστάντες. 1393 01:49:32,015 --> 01:49:35,468 Σου μιλάνε λες κι είσαι πουστάκι που μόλις βγήκε στην πιάτσα. 1394 01:49:36,896 --> 01:49:40,181 Δεν τον έχουμε ανάγκη αυτόν και τα χαμόγελά του. 1395 01:49:40,315 --> 01:49:43,767 Να πάμε να βρούμε τον Εβραίο, τον Σάιντελμπαουμ. 1396 01:49:44,154 --> 01:49:48,067 Έχει δική του ταρίφα αυτός. Σε χρεώνει το πολύ ένα 4%. 1397 01:49:48,824 --> 01:49:50,616 Κι έχει και τις επαφές του. 1398 01:49:51,575 --> 01:49:55,527 Χέσ' τους. Ιταλιάνικη μαφία. 1399 01:49:57,082 --> 01:49:58,576 Είναι και δικτυωμένος. 1400 01:50:17,939 --> 01:50:20,724 Έλεγξες το σπίτι αυτό το μήνα; Τ' αυτοκίνητα; 1401 01:50:21,233 --> 01:50:24,817 Ναι, σ' το είπα. Εκείνα τα $5.000; 1402 01:50:26,029 --> 01:50:28,521 - Κοίτα εδώ. - Τι; 1403 01:50:29,451 --> 01:50:31,028 Εκείνο το συνεργείο. 1404 01:50:31,160 --> 01:50:34,410 Από πότε θέλουν τρεις μέρες να εγκαταστήσουν ένα καλώδιο; 1405 01:50:36,373 --> 01:50:38,912 Τι; Το παρακολουθείς τρεις μέρες; 1406 01:50:40,919 --> 01:50:43,127 Τρεις μέρες είναι εκεί αυτοί το πρίμα. 1407 01:50:43,257 --> 01:50:45,295 Τι θες να κάνω, να μην το κοιταω; 1408 01:50:45,633 --> 01:50:48,468 - Λες πως είναι μπάτσοι; - Ξέρω γω; 1409 01:50:48,719 --> 01:50:51,969 Μπορεί να 'ναι οι Ντίας που θέλουν να με φάνε. 1410 01:50:53,850 --> 01:50:57,894 - Μπορεί. Πάω να δω, εντάξει; - Να πας να δεις. 1411 01:50:58,021 --> 01:51:01,471 Τότε, τ' ανατινάζουμε και το στέλνουμε στην Κολομβία. 1412 01:51:01,817 --> 01:51:06,109 Έλα τώρα. Δεν είμαστε οι μόνοι με ναρκωτικά στη γειτονιά. 1413 01:51:06,237 --> 01:51:07,517 Εντάξει; Μην το ξεχνάς αυτό. 1414 01:51:07,655 --> 01:51:10,609 Αυτό το συνεργείο θα μπορούσε να ήταν οτιδήποτε. 1415 01:51:10,741 --> 01:51:12,071 Μια εταιρεία καλωδιακής... 1416 01:51:12,202 --> 01:51:14,491 Να σου πω κάτι; Μου τη σπάει η αντιμετώπισή σου. 1417 01:51:14,622 --> 01:51:17,242 Για κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλειά μου... 1418 01:51:17,708 --> 01:51:20,707 Πάρε τα κλειδιά της πύλης. 1419 01:51:20,835 --> 01:51:22,663 Πήγαινε να τους τα δώσεις. 1420 01:51:22,797 --> 01:51:24,456 Προσπαθώ να σου πω κάτι. 1421 01:51:24,590 --> 01:51:27,590 Ξοδεύεις πάρα πολλά για να δεις αν σε παρακολουθούνε. 1422 01:51:27,718 --> 01:51:28,798 Χέστηκα. 1423 01:51:28,928 --> 01:51:31,501 Είναι το 12% απ' τα καθαρά έσοδα. 1424 01:51:31,639 --> 01:51:32,802 Το 12% δεν είναι ψίχουλα. 1425 01:51:32,932 --> 01:51:34,046 Χέστηκα! 1426 01:51:34,182 --> 01:51:36,590 Κοιμάμαι ήσυχος τη νύχτα. Αυτό μετράει. 1427 01:51:36,727 --> 01:51:39,051 - Εντάξει; Εσύ ν' ανησυχείς. - Ανησυχώ. 1428 01:51:39,187 --> 01:51:41,893 Άκου με. Παραχαλαρώσαμε. 1429 01:51:42,442 --> 01:51:45,975 Ο τρόπος που σκεφτόμαστε, η κωλονοοτροπία μας. 1430 01:51:46,236 --> 01:51:47,980 Δε πεινάμε πια, γαμώ το μου. 1431 01:51:48,571 --> 01:51:50,611 Το Μαϊάμι αλλάζει. Το βλέπετε παντού. 1432 01:51:50,825 --> 01:51:52,817 Νέα κτίρια. Νέες θέσεις εργασίας. 1433 01:51:52,952 --> 01:51:55,739 Αυτήν την ανάπτυξη χρηματοδοτεί η Florida Security Trust. 1434 01:51:55,871 --> 01:51:58,444 Επενδύουμε τα χρήματά σας επί 75 χρόνια... 1435 01:51:58,581 --> 01:52:00,871 δημιουργώντας ένα Μαϊάμι που ευημερεί. 1436 01:52:01,043 --> 01:52:03,036 Ελάτε σ' εμάς αύριο. 1437 01:52:03,171 --> 01:52:06,289 Επειδή τους γαμάτε όλους επί 75 χρόνια. 1438 01:52:06,632 --> 01:52:10,249 Κάποιος πρέπει να κάνει κάτι γι' αυτές τις παλιοπουτάνες. 1439 01:52:10,636 --> 01:52:13,173 Άκου να μου χρεώνουν 10% στα λεφτά μου. 1440 01:52:13,304 --> 01:52:17,054 Θα σας πω εγώ. Δεν υπάρχουν νόμοι, γαμώ το μου. 1441 01:52:17,183 --> 01:52:18,594 - Ξέχνα το. - Ο, τι θέλουν κάνουν. 1442 01:52:18,727 --> 01:52:22,772 Είναι εδώ 1.000 χρόνια κι έχουν σκεφτεί τα πάντα. 1443 01:52:23,316 --> 01:52:26,271 Ξέρεις τι είναι καπιταλισμός; Να σε γαμάνε. 1444 01:52:26,445 --> 01:52:29,479 Ο αληθινός καπιταλιστής, αν πω ότι έχω γνωρίσει ποτέ. 1445 01:52:30,449 --> 01:52:32,157 Τ' άκουσες αυτό; 1446 01:52:33,493 --> 01:52:35,450 Πού το ξέρεις εσύ, χαζή; 1447 01:52:36,205 --> 01:52:38,742 Ασχολήθηκες ποτέ με τίποτα άλλο εκτός το κομμωτήριο... 1448 01:52:38,873 --> 01:52:40,155 και να πουδράρεις τη μύτη; 1449 01:52:40,293 --> 01:52:42,782 Κοίτα πώς είσαι. Τίγκα στην κόκα. 1450 01:52:42,919 --> 01:52:45,375 Τίποτα δεν είναι υπερβολικό σαν την υπερβολή. 1451 01:52:45,505 --> 01:52:49,003 - Εσύ πρέπει να το ξέρεις αυτό. - Τι να ξέρω; 1452 01:52:50,302 --> 01:52:51,761 Τι πρέπει να ξέρω; 1453 01:52:51,929 --> 01:52:54,502 Γιατί μου μιλάς συνέχεια έτσι; 1454 01:52:54,639 --> 01:52:57,592 - Λες και πρέπει να ξέρω κάτι. - Θέλω να σου πω κάτι. 1455 01:52:57,850 --> 01:52:59,130 - Άκου. - Τι ώρα είναι; 1456 01:52:59,268 --> 01:53:00,812 Αυτός ο Σάιντελμπαουμ. 1457 01:53:00,938 --> 01:53:02,218 Εφτά παρά πέντε. 1458 01:53:02,355 --> 01:53:04,681 - Εντάξει. - Συνάντησα τον Σάιντελμπαουμ... 1459 01:53:04,816 --> 01:53:08,350 Η βία που μαστίζει τη Ν. Φλόριντα και οφείλεται στα ναρκωτικά... 1460 01:53:08,737 --> 01:53:10,978 Καλός είναι αυτός! 1461 01:53:11,114 --> 01:53:15,028 Με τον πενιχρό προϋπολογισμό της αστυνομίας, πως σταματάς... 1462 01:53:15,410 --> 01:53:19,954 επιχειρήσεις που αποφέρουν $100 δις το χρόνο; 1463 01:53:20,708 --> 01:53:22,534 Φαίνεται πως το μόνο που μένει, είναι... 1464 01:53:22,668 --> 01:53:24,661 να σταυρώσουμε τα χέρια να προσευχηθούμε. 1465 01:53:24,796 --> 01:53:26,587 Να σταυρώσουμε τα χέρια; 1466 01:53:26,964 --> 01:53:29,172 Το μόνο μέρος που βάζεις τα χέρια σου εσύ... 1467 01:53:29,301 --> 01:53:30,630 είναι στα σκατα. 1468 01:53:31,511 --> 01:53:36,256 Όχι σαν παράνομα, αλλά σαν νόμιμα και φορολογούμενα. 1469 01:53:36,642 --> 01:53:41,718 Λένε ότι αυτό θα εξαφανίσει το οργανωμένο έγκλημα. 1470 01:53:42,438 --> 01:53:44,562 Εγώ δεν συμμερίζομαι αυτή τη γνώμη. 1471 01:53:44,692 --> 01:53:46,351 Το ξέρω. Ξέρεις όμως γιατί; 1472 01:53:46,484 --> 01:53:49,272 Γιατί έχεις το κεφάλι μέσα στον κώλο. Γι' αυτό. 1473 01:53:49,405 --> 01:53:51,694 Ποτέ δεν λέει την αλήθεια αυτός ο γαμημένος. 1474 01:53:51,823 --> 01:53:54,859 Το μεγαλείο της πόλης μας. 1475 01:53:55,202 --> 01:53:56,826 Αυτοί φταίνε! 1476 01:53:56,953 --> 01:53:59,077 Οι γαμημένοι τραπεζίτες, οι πολιτικοί... 1477 01:53:59,206 --> 01:54:01,412 αυτοί θέλουν παράνομη την κόκα! 1478 01:54:01,542 --> 01:54:04,911 Για να βγάζουν λεφτά και ψήφους, τα αρχίδια! 1479 01:54:05,046 --> 01:54:08,211 Και πολεμούν τους κακούς. Αυτοί είναι οι κακοί. 1480 01:54:08,548 --> 01:54:10,375 Αυτοί γαμάνε τους πάντες και τα πάντα. 1481 01:54:10,508 --> 01:54:13,545 Δεν μπορείς να μη βρίζεις συνέχεια; 1482 01:54:13,762 --> 01:54:16,383 Σταμάτα να μιλάς όλο για λεφτά. Είναι βαρετό, Τόνι. 1483 01:54:16,515 --> 01:54:20,512 Πού της κατέβηκε τώρα αυτό; Βαρετό; Τι είναι βαρετό; 1484 01:54:20,685 --> 01:54:22,227 Εσύ είσαι βαρετός. 1485 01:54:22,729 --> 01:54:25,932 "Λεφτά." Μόνο αυτό ακούω εδώ μέσα. 1486 01:54:26,233 --> 01:54:29,187 Δείτε τους πελεκάνους. Πελεκάνοι! 1487 01:54:29,320 --> 01:54:31,941 - Να τους. - Ο Φρανκ δε μιλούσε για λεφτά. 1488 01:54:36,368 --> 01:54:38,777 Επειδή ήταν πολύ έξυπνος. 1489 01:54:46,087 --> 01:54:47,712 Ξέρεις τι έχεις γίνεις; 1490 01:54:47,840 --> 01:54:51,207 Ένας σπανιόλος εκατομμυριούχος που δε σταματά να μιλά... 1491 01:54:51,342 --> 01:54:54,675 Ποιον λες "σπανιόλο", ρε ασπρουλιάρα; 1492 01:54:54,804 --> 01:54:56,263 Φύγε μπροστά απ' την τηλεόραση. 1493 01:54:56,389 --> 01:54:59,094 Σκάψε στην αυλή, θάψε τα και ξέχνα τα. 1494 01:54:59,392 --> 01:55:02,595 Σκοτώνομαι για όλα. Θέλω να το ξέρεις αυτό. 1495 01:55:06,565 --> 01:55:10,433 Σου χρειαζόταν ένα μάθημα. Θα ήσουν καλύτερος άνθρωπος. 1496 01:55:12,614 --> 01:55:14,605 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου, μπέμπα; 1497 01:55:14,740 --> 01:55:16,532 Ποιο είναι το πρόβλημά μου; 1498 01:55:17,076 --> 01:55:19,532 Δεν έχεις τι να κάνεις στη ζωή σου. 1499 01:55:20,705 --> 01:55:23,410 Γιατί δε βρίσκεις καμιά δουλειά; 1500 01:55:23,958 --> 01:55:25,831 Κάνε κάτι. Κάν' τη νοσοκόμα. 1501 01:55:26,711 --> 01:55:29,547 Δούλεψε με τυφλά παιδιά, λεπρούς. Τέτοια πράγματα. 1502 01:55:31,006 --> 01:55:34,707 Καλύτερα παρά να με περιμένεις όλη μέρα για να σε γαμήσω! 1503 01:55:35,386 --> 01:55:37,844 Μην παινεύεσαι, αγάπη μου. Δεν είσαι και τόσο καλός. 1504 01:55:37,974 --> 01:55:40,049 Όχι; Ο Φρανκ ήταν καλύτερος; 1505 01:55:41,394 --> 01:55:42,853 Είσαι μαλάκας. 1506 01:55:43,770 --> 01:55:45,679 Πού πάς; Έλα εδώ. 1507 01:55:46,397 --> 01:55:48,605 Έλβι. 1508 01:55:49,359 --> 01:55:50,640 Πλάκα έκανα! 1509 01:55:51,653 --> 01:55:53,277 Πλάκα σου 'κανα! 1510 01:55:53,822 --> 01:55:57,986 Ο έγγαμος βίος, καμιά φορά, δεν είναι και τόσο ρόδινος. 1511 01:55:58,286 --> 01:56:00,776 - Πού πας; - Έχω ραντεβού. 1512 01:56:01,705 --> 01:56:03,365 Έχεις ραντεβού; Έλα δω. 1513 01:56:08,462 --> 01:56:11,214 - Τι; - Ο Σάιντελμπαουμ. 1514 01:56:12,382 --> 01:56:14,173 Ναι, είναι όλα κανονισμένα. 1515 01:56:14,426 --> 01:56:16,301 Ξέχνα το. 1516 01:56:16,428 --> 01:56:18,385 Μην ανακατευτείς. Θα το φροντίσω εγώ. 1517 01:56:18,514 --> 01:56:21,219 Να μην ανακατευτώ; Εγώ τα κανόνισα όλα. 1518 01:56:21,559 --> 01:56:23,883 Δεν είσαι διαπραγματευτής, Μάνι, και το ξέρεις. 1519 01:56:24,019 --> 01:56:26,392 Σ' αρέσουν οι γκόμενες, πιο πολύ απ' τα λεφτά. 1520 01:56:26,523 --> 01:56:27,523 Αυτό είναι το κακό. 1521 01:56:27,647 --> 01:56:30,518 Τι μαλακίες μού λες τώρα; Συνεταίρος σου δεν είμαι; 1522 01:56:30,651 --> 01:56:33,022 Αν δεν εμπιστεύεσαι εμένα για κάτι τέτοια... 1523 01:56:33,152 --> 01:56:34,647 ποιον θα εμπιστευτείς; 1524 01:56:34,780 --> 01:56:35,979 Συνεταιράκι. 1525 01:56:37,491 --> 01:56:38,522 Μαλακίες. 1526 01:56:38,659 --> 01:56:41,449 Μη μου μιλάς για εμπιστοσύνη, γιατί δε γουστάρω. 1527 01:56:41,746 --> 01:56:44,154 Άκου τι σου είπε η γυναίκα σου. Έχει δίκιο. 1528 01:56:44,291 --> 01:56:45,952 Είσαι ένας μαλάκας. 1529 01:56:46,960 --> 01:56:49,250 Έλα δω. Δώσ' μου ένα φιλάκι. Έλα δω. 1530 01:56:50,507 --> 01:56:51,917 Άντε γαμήσου, ρε! 1531 01:56:53,050 --> 01:56:56,501 Ποιος τα οργάνωσε όλα; Εγώ τα οργάνωσα. 1532 01:56:57,721 --> 01:56:59,880 Ποιον εμπιστεύομαι; Εμένα! 1533 01:57:00,558 --> 01:57:02,467 Χέσ' τον. "Εμπιστοσύνη." 1534 01:57:05,397 --> 01:57:08,481 Άκου μαλάκα! Να με πει μαλάκα το αρχίδι. 1535 01:57:09,401 --> 01:57:10,775 Το 'χω ανάγκη. 1536 01:57:12,444 --> 01:57:14,152 Δεν τον χρειάζομαι αυτόν. 1537 01:57:14,989 --> 01:57:18,773 Ούτε κι αυτήν. Χέσ' τους. Δε χρειάζομαι κανέναν. 1538 01:57:20,412 --> 01:57:22,403 Στην Κολομβία δούλευα στον κινηματογράφο. 1539 01:57:22,579 --> 01:57:25,332 Έπαιξα στο Βurn. Το 'χεις δει; 1540 01:57:25,749 --> 01:57:29,166 Με είδες με τον Μάρλον Μπράντο; Είμαστε καλοί φίλοι. 1541 01:57:29,295 --> 01:57:31,667 - Ήμουν ο οδηγός του. - Σώπα! 1542 01:57:31,797 --> 01:57:35,463 - Ο Μπράντο. - Το γύρισαν στην Καρταχένα. 1543 01:57:36,302 --> 01:57:38,128 Ο Τζίλο Ποντεκόρβο ήταν ο σκηνοθέτης. 1544 01:57:38,262 --> 01:57:39,341 Ιταλιάνος. 1545 01:57:39,472 --> 01:57:43,136 - Πες μου κι άλλα. - Γνώρισα και τον Πολ Νιούμαν. 1546 01:57:43,600 --> 01:57:45,677 - Δουλέψαμε μαζί στο Τούσον. - Σώπα! 1547 01:57:45,811 --> 01:57:47,770 Ξέρεις τον Μπένι Αλβαρες; 1548 01:57:47,940 --> 01:57:50,347 Στο Τούσον; Μπένι Αλβαρες; 1549 01:57:50,776 --> 01:57:53,444 - Υποσύνολο. - Όχι; 1550 01:57:56,198 --> 01:57:57,657 Είναι ωραίος τύπος. 1551 01:57:58,200 --> 01:58:02,150 $283.107,65. 1552 01:58:04,999 --> 01:58:06,955 Θες επιταγή; 1553 01:58:08,460 --> 01:58:12,374 Εγώ τα βγάζω $284.600. 1554 01:58:12,547 --> 01:58:15,917 Δεν μπορεί. Η μηχανή δεν κάνει λάθη. 1555 01:58:19,554 --> 01:58:21,676 - Ας τα μετρήσουμε πάλι. - Όχι, εντάξει. 1556 01:58:21,806 --> 01:58:25,140 Οι δουλειές είναι δουλειές. Μιλάμε για $1.500 εδώ. 1557 01:58:26,270 --> 01:58:29,354 Εντάξει, κράτα τα υπόλοιπα. Εντάξει; Δε με νοιάζει. 1558 01:58:31,149 --> 01:58:33,392 - Τα ξαναμετράω εγώ για σένα. - Όχι, εντάξει. 1559 01:58:33,527 --> 01:58:36,279 Σε ποιον γράφω την επιταγή; 1560 01:58:39,740 --> 01:58:42,196 - Κτηματομεσιτική Μοντάνα. - Μοντάνα τι; 1561 01:58:42,661 --> 01:58:44,286 Κτηματομεσιτική Μοντάνα. 1562 01:58:44,455 --> 01:58:48,120 Κτηματομεσιτική Μοντάνα. 1563 01:58:48,418 --> 01:58:52,000 - $284.000. - $284.600. 1564 01:58:53,006 --> 01:58:55,497 Πώς και δεν ξέρεις τον Μπένι Αλβαρες; 1565 01:58:55,634 --> 01:59:00,045 - Τρώμε συχνά με τον Μπένι. - Μπορεί να με ξέρει αυτός. 1566 01:59:00,638 --> 01:59:02,133 Ρώτα τον. 1567 01:59:20,199 --> 01:59:21,742 Πόσα έχουμε τώρα; 1568 01:59:23,328 --> 01:59:30,164 Εφτά επιταγές. $1.325.623. 1569 01:59:32,211 --> 01:59:34,251 $200.000 παραπάνω. 1570 01:59:34,381 --> 01:59:36,539 - Πάμε για κατούρημα. - Ακίνητοι! 1571 01:59:36,675 --> 01:59:37,954 Ψηλά τα χέρια! 1572 01:59:38,092 --> 01:59:39,635 Κόντρα στον τοίχο. Μεταβολή. 1573 01:59:39,761 --> 01:59:40,761 Πλάκα μας κάνεις. 1574 01:59:40,887 --> 01:59:44,054 Συλλαμβάνεσαι για παράβαση του νόμου περί οικ. Εγκλήματος. 1575 01:59:44,182 --> 01:59:45,806 "Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις. 1576 01:59:45,933 --> 01:59:48,471 "Ο, τι πεις μπορεί και θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου." 1577 01:59:48,602 --> 01:59:52,019 - Πού ξέρω ότι είστε μπάτσοι; - Τι γράφει εδώ, μαλάκα; 1578 01:59:53,525 --> 01:59:56,479 Μπράβο. Πού το βρήκες αυτό; 1579 01:59:56,653 --> 01:59:59,940 Και το παίζεις και Κουβανός. Τους αηδιάζεις τους Κουβανούς. 1580 02:00:00,074 --> 02:00:02,196 Μάζεψε το σκυλί σου, Σάιντελμπαουμ. 1581 02:00:02,619 --> 02:00:05,739 - Θέλω να πάρω το δικηγόρο μου. - Δε θα πετύχει και πολλά. 1582 02:00:05,956 --> 02:00:08,162 Βλέπεις το ματάκι στο ρολόι; 1583 02:00:08,542 --> 02:00:10,451 Πες, "Γεια σου, κούκλα". 1584 02:00:11,170 --> 02:00:13,542 Τέλειο. Κοίτα δω. 1585 02:00:13,672 --> 02:00:15,830 Τραβάς μαλακία μπροστά μας, Σάιντελμπαουμ; 1586 02:00:15,965 --> 02:00:18,254 Είχα ραντεβού μ' αυτή τη γκόμενα στις 3. 1587 02:00:18,385 --> 02:00:20,176 Είσαι σκέτος μπελάς. 1588 02:00:20,553 --> 02:00:22,297 Φτάνει, Μπένι, κλείσ' το. 1589 02:00:23,307 --> 02:00:25,845 Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που σου είπα; 1590 02:00:26,060 --> 02:00:28,181 Τις ξέρω αυτές τις μαλακίες, Σάιντελμπαουμ! 1591 02:00:28,310 --> 02:00:29,853 Μην μπαίνεις στον κόπο. 1592 02:00:29,979 --> 02:00:33,016 Δεν έχεις τίποτα εναντίον μου. Το ξέρεις και το ξέρω. 1593 02:00:33,233 --> 02:00:35,522 Αλλάζω χαρτονομίσματα, αυτό είναι όλο. 1594 02:00:35,945 --> 02:00:39,277 Θες να μου φας το χρόνο; Εντάξει. Θέλω το δικηγόρο μου. 1595 02:00:40,032 --> 02:00:43,863 Είναι ο καλύτερος στο Μαϊάμι. Είναι τόσο καλός... 1596 02:00:44,453 --> 02:00:48,236 που αύριο το πρωί θα δουλεύεις στην Αλάσκα. 1597 02:00:50,000 --> 02:00:51,375 Φόρα ζεστά ρούχα. 1598 02:00:53,963 --> 02:00:55,458 ΕΓΓΥΗΣΗ $5.000.000 ΓΙΑ ΝΑΡΚΟΒΑΡΟΝΟ 1599 02:00:55,589 --> 02:00:59,456 Δώσ' μου επιταγή για $100.000, και $300.000 σε μετρητά. 1600 02:01:00,134 --> 02:01:03,386 Εγγυώμαι ότι θ' απαλλαχτείς από την κατηγορία συνομωσίας. 1601 02:01:03,724 --> 02:01:06,676 Θα μας κατηγορήσουν όμως για φοροδιαφυγή... 1602 02:01:07,811 --> 02:01:09,554 και θα γίνει δίκη. 1603 02:01:13,524 --> 02:01:15,813 Δηλαδή, τι με περιμένει; 1604 02:01:18,154 --> 02:01:20,311 Πέντε χρόνια. Θα βγεις στα τρία. 1605 02:01:20,447 --> 02:01:23,069 Ίσως και λιγότερα, αν γίνει συμβιβασμός. 1606 02:01:24,744 --> 02:01:26,783 Τρία χρόνια, γαμώ το μου. 1607 02:01:28,664 --> 02:01:29,909 Για τι; 1608 02:01:31,000 --> 02:01:34,452 Επειδή ξέπλυνα λεφτά; Η χώρα χτίστηκε με ξεπλυμένα λεφτά. 1609 02:01:34,588 --> 02:01:35,915 Δε θα 'ναι και τόσο χάλια. 1610 02:01:36,047 --> 02:01:38,454 - Δεν είναι σαν την Κούβα. - Τι μαλακίες μού λες τώρα; 1611 02:01:38,591 --> 02:01:41,758 - Οι φυλακές είναι ξενοδοχεία. - Δε μου λες, πλάκα μου κάνεις; 1612 02:01:41,886 --> 02:01:44,840 - Μαστουρωμένος είσαι, ή... - Θα καθυστερήσω τη δίκη. 1613 02:01:44,972 --> 02:01:48,008 Ενάμιση χρόνο, δύο. Δε θ' αρχίσεις καν... 1614 02:01:48,142 --> 02:01:49,257 Χέσε μας κι εσύ! 1615 02:01:49,392 --> 02:01:51,351 Δεν ξαναπάω φυλακή, εντάξει; 1616 02:01:51,480 --> 02:01:53,271 Με τίποτα. Την ξέρω. 1617 02:01:58,944 --> 02:02:00,272 Κοίτα να δεις. 1618 02:02:02,616 --> 02:02:06,827 Σου δίνω $400.000 παραπάνω. Δηλαδή, παίρνεις $800.000. 1619 02:02:07,327 --> 02:02:10,449 Με τόσα λεφτά αγοράζεις το Ανώτατο Δικαστήριο. 1620 02:02:13,127 --> 02:02:16,543 Τόνι, πρέπει να αποδειχτεί ότι υπάρχουν εύλογες αμφιβολίες. 1621 02:02:17,548 --> 02:02:21,676 Είμαι ειδικός να τις βρίσκω. Όταν όμως έχεις $1.300.000... 1622 02:02:21,844 --> 02:02:25,009 αδήλωτα και το λες σε μια βιντεοκάμερα... 1623 02:02:25,722 --> 02:02:29,671 αγόρι μου, δύσκολα πείθεις ότι τα βρήκες στο ταξί. 1624 02:02:53,333 --> 02:02:55,824 Χαίρομαι που ήρθες αν και το έμαθες τελευταία στιγμή. 1625 02:02:55,961 --> 02:02:57,040 Σ' ευχαριστώ πολύ. 1626 02:02:57,171 --> 02:02:59,044 - Εντάξει. - Τι κάνει η Ελβίρα; 1627 02:02:59,172 --> 02:03:02,210 - Μια χαρά. Η γυναίκα σου; - Τρεις μήνες ακόμα. 1628 02:03:02,427 --> 02:03:04,798 - Ναι; Συγχαρητήρια. - Εσύ; 1629 02:03:04,927 --> 02:03:07,596 Πότε θα κάνεις έναν Τόνι για να πάρει τη θέση σου; 1630 02:03:07,721 --> 02:03:10,677 - Τον έχω στα σκαριά. - Να κάνεις υπερωρίες. Έλα. 1631 02:03:10,893 --> 02:03:13,217 Θέλω να σου γνωρίσω μερικούς φίλους μου. 1632 02:03:18,193 --> 02:03:19,439 Αυτός είναι ο Πέντρο Κουίν... 1633 02:03:19,570 --> 02:03:21,527 πρόεδρος της Αndes Sugar Corpiration. 1634 02:03:21,655 --> 02:03:24,110 - Χαίρω πολύ. - Χάρηκα. 1635 02:03:24,241 --> 02:03:27,740 Ο στρατηγός Έντουαρντ Στράσερ, αρχηγός του Α' Σώματος Στρατού. 1636 02:03:29,122 --> 02:03:30,285 Χαίρω πολύ. 1637 02:03:30,415 --> 02:03:32,406 Ο Αριελ Μπλάιερ... 1638 02:03:32,582 --> 02:03:35,500 του Υπουργείου Εσωτερικών. Ο Τόνι Μοντάνα. 1639 02:03:37,713 --> 02:03:41,582 Και ο φίλος μας Τσαρλς Γκούντσον από την Ουάσινγκτον. 1640 02:03:41,926 --> 02:03:44,500 - Χαίρω πολύ. - Πώς είστε, κύριε Μοντάνα; 1641 02:03:45,597 --> 02:03:47,054 Κάθισε εδώ, Τόνι. 1642 02:03:50,852 --> 02:03:52,096 Κύριοι. 1643 02:03:56,065 --> 02:03:57,938 Θα ήθελα να συζητήσουμε κάτι... 1644 02:03:58,067 --> 02:04:00,025 που μας αφορά όλους. 1645 02:04:01,361 --> 02:04:03,069 Έχεις προβλήματα, Τόνι. 1646 02:04:03,948 --> 02:04:07,113 Κι εμείς έχουμε προβλήματα. 1647 02:04:08,327 --> 02:04:11,031 Νομίζω ότι μπορούμε να τα λύσουμε όλοι μαζί. 1648 02:04:13,333 --> 02:04:15,823 Ξέρουμε τα προβλήματα με την εφορία στη χώρα σου... 1649 02:04:15,959 --> 02:04:18,629 και ότι ίσως αναγκαστείς να μπεις φυλακή. 1650 02:04:19,296 --> 02:04:20,839 Έχουμε φίλους στην Ουάσινγκτον... 1651 02:04:20,965 --> 02:04:24,002 που μας διαβεβαιώνουν ότι θα φροντίσουν τα προβλήματά σου. 1652 02:04:24,136 --> 02:04:27,634 Ίσως να χρειαστεί να πληρώσεις τους φόρους, ένα πρόστιμο... 1653 02:04:28,474 --> 02:04:30,513 αλλά δεν θα πας φυλακή. 1654 02:04:31,226 --> 02:04:32,226 Μάλιστα. 1655 02:04:33,186 --> 02:04:35,676 Ποιο είναι το δικό σου πρόβλημά σου, Αλεξ; 1656 02:04:36,189 --> 02:04:37,934 Θα σου το δείξω τώρα. 1657 02:04:38,525 --> 02:04:41,645 Άκουσα περί οικονομικής βοήθειας που δέχεται η κυβέρνησή σας... 1658 02:04:41,778 --> 02:04:43,569 από το καρτέλ ναρκωτικών της Βολιβίας. 1659 02:04:43,697 --> 02:04:46,946 Η ειρωνεία της υπόθεσης είναι ότι τα λεφτά αυτά... 1660 02:04:47,074 --> 02:04:48,700 που ανέρχονται σε δισεκατομμύρια... 1661 02:04:48,828 --> 02:04:50,535 προέρχονται απ' τη χώρα σας. 1662 02:04:50,662 --> 02:04:54,447 Είστε ο μεγαλύτερος αγοραστής του εθνικού μας προϊόντος... 1663 02:04:54,583 --> 02:04:56,325 που είναι η κοκαΐνη. 1664 02:04:56,459 --> 02:04:58,666 Από τη μια λέτε ότι η αμερικανική κυβέρνηση... 1665 02:04:58,796 --> 02:05:03,043 ξοδεύει εκατομμύρια για να περιορίσει τα ναρκωτικά. 1666 02:05:03,383 --> 02:05:04,960 Από την άλλη... 1667 02:05:05,092 --> 02:05:07,929 συνεργαζόμαστε με την ίδια την κυβέρνηση... 1668 02:05:08,181 --> 02:05:10,671 που γεμίζει τους δρόμους μας με κοκαΐνη. 1669 02:05:11,057 --> 02:05:13,595 Επιτρέψτε μου να σας δείξω κάποια άλλα πρόσωπα... 1670 02:05:13,727 --> 02:05:15,932 που συμμετέχουν σ' αυτή την τραγική κωμωδία. 1671 02:05:16,062 --> 02:05:21,305 Εντοπίσαμε μια μεγάλη αγορά που έκανε μόλις αυτός ο κύριος. 1672 02:05:22,027 --> 02:05:25,561 Αυτό το γοητευτικό πρόσωπο ανήκει στον στρατηγό Κουκόμπρε. 1673 02:05:25,906 --> 02:05:29,111 Είναι Υπουργός Άμυνας στη Βολιβία, τη χώρα μου. 1674 02:05:29,660 --> 02:05:32,032 Ο στρατηγός Κουκόμπρε πριν από δυο μήνες... 1675 02:05:32,163 --> 02:05:36,492 αγόρασε βίλα αξίας $12 εκατ. Στη Λουκέρνη της Ελβετίας. 1676 02:05:36,625 --> 02:05:39,911 Αν υποτίθεται ότι είναι Υπουργός Άμυνας της Βολιβίας... 1677 02:05:40,046 --> 02:05:42,252 τι θέλει να πάει να ζήσει στην Ελβετία; 1678 02:05:42,381 --> 02:05:44,420 Να φυλάξει τις ταμειακές μηχανές; 1679 02:05:44,967 --> 02:05:49,261 Αυτός εδώ, ο Αλεχάντρο Σόσα, είναι πολύ ενδιαφέρον πρόσωπο. 1680 02:05:49,556 --> 02:05:51,181 Εύπορος γαιοκτήμονας... 1681 02:05:51,307 --> 02:05:54,057 με σπουδές στην Αγγλία και από πολύ καλή οικογένεια. 1682 02:05:54,183 --> 02:05:58,135 Είναι ο ιθύνων νους και εξέχουσα φυσιογνωμία... 1683 02:05:58,439 --> 02:06:01,144 μιας αυτοκρατορίας ένθεν και ένθεν των Άνδεων. 1684 02:06:01,275 --> 02:06:03,766 Δεν είναι ένας απλός έμπορος ναρκωτικών. 1685 02:06:04,403 --> 02:06:06,978 Συζητώντας ανοιχτά... 1686 02:06:08,157 --> 02:06:11,075 Ετοιμάζεται να βγει στον αέρα την ερχόμενη εβδομάδα. 1687 02:06:11,202 --> 02:06:16,707 Σε Γαλλία, Αγγλία, Ιταλία και Ιαπωνία. 1688 02:06:17,334 --> 02:06:20,204 Παντού ο κόσμος αρχίζει να τον ακούει. 1689 02:06:20,712 --> 02:06:22,751 Μας φέρνει σε δύσκολη θέση, Τόνι. 1690 02:06:24,631 --> 02:06:26,875 Αυτό είναι το πρόβλημά μας. 1691 02:06:29,554 --> 02:06:31,845 Θυμάσαι τον Αλμπέρτο, έτσι; 1692 02:06:33,142 --> 02:06:34,803 Πώς να τον ξεχάσω; 1693 02:06:35,561 --> 02:06:38,895 Είναι ειδικός στην εξουδετέρωση. 1694 02:06:39,941 --> 02:06:42,478 Θα μας βοηθήσει να λύσουμε το πρόβλημά μας. 1695 02:06:44,111 --> 02:06:46,022 Δε μιλάει όμως αγγλικά. 1696 02:06:46,824 --> 02:06:49,778 Δεν ξέρει ακόμη τον τόπο καλά. 1697 02:06:50,076 --> 02:06:51,985 Χρειάζεται λίγη βοήθεια. 1698 02:06:54,247 --> 02:06:56,205 Σου δημιουργεί πρόβλημα, Τόνι; 1699 02:07:02,088 --> 02:07:03,666 Κανένα πρόβλημα. 1700 02:07:06,260 --> 02:07:07,338 Καλώς. 1701 02:07:22,608 --> 02:07:26,558 Πού είναι το μυστήριο με την κατάσταση στη Βολιβία; 1702 02:07:26,988 --> 02:07:29,943 Θα μου πεις τι έγινε με τον Σόσα; 1703 02:07:30,242 --> 02:07:33,444 Ένα σωρό μαλακίες, αυτό έγινε. 1704 02:07:34,411 --> 02:07:35,528 Πολιτικά. 1705 02:07:40,336 --> 02:07:43,586 Θέλω ν' αναλάβεις εσύ για λίγο. 1706 02:07:44,842 --> 02:07:46,500 Να μ' αντικαταστήσεις. 1707 02:07:47,301 --> 02:07:49,792 Έχω να πάω στη Νέα Υόρκη την άλλη βδομάδα. 1708 02:07:55,810 --> 02:07:57,055 Τι μαλακίες! 1709 02:07:57,186 --> 02:08:00,058 Δε μ' αρέσει αυτή η ιστορία. Καθόλου δε μ' αρέσει. 1710 02:08:00,190 --> 02:08:01,813 Δε σ' αρέσει; 1711 02:08:04,902 --> 02:08:08,152 Εσύ μ' έμπλεξες αρχικά. 1712 02:08:08,281 --> 02:08:11,945 Με τον αρχίδη τον Σάιντελμπαουμ. Ψέματα; 1713 02:08:12,076 --> 02:08:13,404 Με τον Σάιντελμπαουμ; 1714 02:08:13,536 --> 02:08:15,693 Τι δουλειά έχει ο Σάιντελμπαουμ με τον Σόσα; 1715 02:08:15,829 --> 02:08:18,534 Τι σχέση έχουν αυτοί οι δυο; 1716 02:08:18,999 --> 02:08:21,572 Γιατί δεν τρως το φαί σου; Τι έχει; 1717 02:08:21,710 --> 02:08:23,703 Δεν πεινάω. 1718 02:08:24,422 --> 02:08:27,376 - Δεν πεινάς; - Έμαθες για τη δίκη; 1719 02:08:27,592 --> 02:08:31,671 - Τι το παράγγειλες τότε; - Μου κόπηκε η όρεξη. 1720 02:08:36,892 --> 02:08:40,640 Έμαθες ότι ο Σέφιλντ μπορεί να σου εξασφαλίσει αναβολή; 1721 02:08:48,071 --> 02:08:52,199 Έτσι είναι; Ζωή είν' αυτή; 1722 02:08:55,454 --> 02:08:58,822 Να τρως, να πίνεις... 1723 02:08:59,374 --> 02:09:01,496 να γαμάς, να γλείφεις... 1724 02:09:01,626 --> 02:09:04,331 - Έλα τώρα! - Να σνιφάρεις; 1725 02:09:04,463 --> 02:09:05,577 Και μετά; 1726 02:09:07,299 --> 02:09:09,090 Για πες μου. Και μετά; 1727 02:09:10,093 --> 02:09:14,554 Γίνεσαι 50 χρονών. Κρεμάει η κοιλιά σου. 1728 02:09:16,016 --> 02:09:18,720 Τα βυζιά σου θέλουν σουτιέν. 1729 02:09:19,602 --> 02:09:21,145 Βγάζουν τρίχες. 1730 02:09:22,397 --> 02:09:25,731 Το συκώτι σου γεμίζει κηλίδες... 1731 02:09:25,858 --> 02:09:27,852 τρως αυτές τις μαλακίες... 1732 02:09:28,404 --> 02:09:31,902 κι είσαι ίδια με τις ζάπλουτες μούμιες. 1733 02:09:32,157 --> 02:09:35,278 Έλα τώρα! Δεν είναι τόσο χάλια. Υπάρχουν και χειρότερα. 1734 02:09:35,535 --> 02:09:37,992 - Είναι ζωή αυτή; - Ξέχνα το. 1735 02:09:38,205 --> 02:09:41,158 Γι' αυτό δουλεύω; Πες μου. 1736 02:09:46,755 --> 02:09:47,955 Κοίτα δω. 1737 02:09:49,093 --> 02:09:50,373 Πρεζόνι. 1738 02:09:52,221 --> 02:09:56,550 Η γυναίκα μου είναι ένα πρεζόνι. Δεν τρώει τίποτα. 1739 02:09:57,768 --> 02:10:01,469 Κοιμάται όλη μέρα με γυαλιά ηλίου. 1740 02:10:03,190 --> 02:10:05,860 - Ξυπναει με υπνωτικά. - Μην την πικάρεις κι εσύ. 1741 02:10:05,985 --> 02:10:09,649 Και δεν πηδιέται μαζί μου γιατί είναι σε κώμα. 1742 02:10:11,364 --> 02:10:13,773 Ούτε παιδί δεν μπορώ να κάνω μαζί της. 1743 02:10:13,910 --> 02:10:16,579 Η μήτρα της είναι τόσο μολυσμένη... 1744 02:10:16,704 --> 02:10:19,657 που δεν μπορώ να της κάνω ένα μωρό, γαμω το κέρατο μου. 1745 02:10:19,790 --> 02:10:22,081 Κάθαρμα! 1746 02:10:23,043 --> 02:10:24,668 Λεχρίτη! 1747 02:10:25,087 --> 02:10:28,752 - Μη μιλάς έτσι. - Πώς τολμάς να μου μιλάς έτσι; 1748 02:10:30,092 --> 02:10:32,417 Γιατί δηλαδή εσύ είσαι καλύτερος; 1749 02:10:32,887 --> 02:10:34,168 - Τι κάνεις εσύ; - Μην ανησυχείς. 1750 02:10:34,305 --> 02:10:37,838 Πουλάς ναρκωτικά και σκοτώνεις. Μπράβο σου, Τόνι. 1751 02:10:38,558 --> 02:10:40,884 Μεγάλη η προσφορά σου στην ανθρώπινη ιστορία. 1752 02:10:41,019 --> 02:10:43,807 - Άντε, πες τα σ' όλους. - Θες παιδί; 1753 02:10:43,940 --> 02:10:45,220 Πες τα σ' όλους. 1754 02:10:45,358 --> 02:10:48,193 Τι πατέρας θα γινόσουν εσύ; 1755 02:10:49,612 --> 02:10:52,019 Θα το πήγαινες το πρωί στο σχολείο; 1756 02:10:52,156 --> 02:10:55,692 Θα ζεις καν ακόμα όταν πάει σχολείο το παιδί; 1757 02:10:57,245 --> 02:11:00,199 - Δεν ξέρεις να είσαι σύζυγος. - Κάτσε κάτω προτού... 1758 02:11:00,332 --> 02:11:02,788 Πάμε ποτέ πουθενά χωρίς ένα τσούρμο φονιάδες... 1759 02:11:02,918 --> 02:11:04,542 γύρω μας συνέχεια; 1760 02:11:05,002 --> 02:11:08,668 Ο φίλος μου είναι ο Νικ, "Το γουρούνι". 1761 02:11:10,217 --> 02:11:13,170 Τι ζωή είν' αυτή; 1762 02:11:17,682 --> 02:11:19,092 Δε βλέπεις... 1763 02:11:21,477 --> 02:11:24,432 τι έχουμε απογίνει, Τόνι; Είμαστε απ' τους χαμένους. 1764 02:11:25,149 --> 02:11:27,354 Τους χαμένους, όχι τους κερδισμένους. 1765 02:11:28,401 --> 02:11:32,446 - Πήγαινε σπίτι. Είσαι λιώμα. - Δεν είμαι εγώ λιώμα. Εσύ είσαι. 1766 02:11:32,739 --> 02:11:35,111 - Πάρ' την από δω. - Έλα. 1767 02:11:37,535 --> 02:11:39,362 Δεν πάω σπίτι μαζί σου. 1768 02:11:40,914 --> 02:11:42,954 Δεν πάω σπίτι με κανέναν. 1769 02:11:44,835 --> 02:11:46,328 Θα πάω σπίτι μόνη. 1770 02:11:52,050 --> 02:11:53,330 Σε παρατάω. 1771 02:11:55,887 --> 02:11:57,844 Τέρμα αυτές οι μαλακίες. 1772 02:11:58,390 --> 02:12:01,426 Θα σε συνοδεύσω εγώ. Θα σε πάω με ταξί. 1773 02:12:01,560 --> 02:12:03,719 Άσε' τη να φύγει. 1774 02:12:04,397 --> 02:12:07,183 Μόλις πάρει ένα υπνωτικό, θα με ξαναγαπήσει. 1775 02:12:14,824 --> 02:12:16,365 Τι κοιτάτε; 1776 02:12:23,374 --> 02:12:25,699 Ένα μάτσο καθίκια είστε. 1777 02:12:27,086 --> 02:12:28,546 Και ξέρετε γιατί; 1778 02:12:30,464 --> 02:12:33,668 Γιατί δεν έχετε τα κότσια να είστε ό, τι θέλετε. 1779 02:12:37,263 --> 02:12:39,552 Χρειάζεστε άτομα σαν κι εμένα. 1780 02:12:45,270 --> 02:12:46,764 Χρειάζεστε άτομα σαν κι εμένα... 1781 02:12:46,897 --> 02:12:49,567 για να σηκώνετε το δάχτυλό σας... 1782 02:12:50,151 --> 02:12:52,440 και να λέτε, "Να ο κακός". 1783 02:12:55,448 --> 02:12:56,562 Άρα... 1784 02:12:57,575 --> 02:12:59,151 εσείς, τι είστε; 1785 02:12:59,827 --> 02:13:00,827 Καλοί; 1786 02:13:03,747 --> 02:13:05,458 Δεν είστε καλοί. 1787 02:13:07,712 --> 02:13:09,586 Απλώς ξέρετε να κρύβεστε... 1788 02:13:11,341 --> 02:13:12,586 να λέτε ψέματα. 1789 02:13:15,303 --> 02:13:18,671 Εγώ δεν έχω αυτό το πρόβλημα. 1790 02:13:20,434 --> 02:13:23,600 Εγώ λέω πάντα την αλήθεια. 1791 02:13:25,355 --> 02:13:27,014 Ακόμα κι όταν λέω ψέματα. 1792 02:13:36,240 --> 02:13:38,733 Άντε, πείτε καληνύχτα στον κακό. 1793 02:13:39,411 --> 02:13:40,608 Εμπρός. 1794 02:13:42,872 --> 02:13:45,707 Τελευταία φορά που βλέπετε κακό σαν κι εμένα... 1795 02:13:45,833 --> 02:13:47,410 ακούτε με που σας λέω. 1796 02:13:48,420 --> 02:13:51,754 Κάντε στην άκρη να περάσει ο κακός. 1797 02:13:53,258 --> 02:13:55,712 Περνάει ο κακός! 1798 02:13:56,511 --> 02:13:58,134 Κάντε στην άκρη για το καλό σας! 1799 02:14:01,433 --> 02:14:05,561 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1800 02:15:25,685 --> 02:15:29,351 Όχι. Να πεις του Σέφιλντ να μην ανακατευτεί. 1801 02:15:29,607 --> 02:15:32,892 Δε θα γίνει δίκη. Όλα είναι υπό έλεγχο. 1802 02:15:33,359 --> 02:15:35,398 Να του πεις να μην ανακατευτεί. 1803 02:15:35,986 --> 02:15:38,360 Η Ελβίρα; Πήρε τηλέφωνο; 1804 02:15:41,785 --> 02:15:43,160 Ναι, εντάξει. 1805 02:15:58,636 --> 02:16:00,344 Τόνι, όλα εντάξει; 1806 02:16:00,720 --> 02:16:02,463 Ναι, όλα περίφημα. 1807 02:16:06,393 --> 02:16:08,185 Έντι, τι ώρα έχεις; 1808 02:16:08,396 --> 02:16:11,349 - Παρά δέκα. - Παρά δέκα. 1809 02:16:11,482 --> 02:16:14,019 - Πού είναι ο τύπος; - Πρέπει να πάρω πάλι τον Μάνι. 1810 02:16:14,151 --> 02:16:15,265 Κάτσε κάτω. 1811 02:16:15,402 --> 02:16:17,145 Δε θα μου πεις εσύ τι να κάνω! 1812 02:16:17,278 --> 02:16:19,485 - Βγαίνει. - Έρχεται. 1813 02:16:20,868 --> 02:16:23,193 - Στ' αρχίδια μου. - Αυτός είναι. 1814 02:16:25,957 --> 02:16:28,625 Θα το κάνουμε μπροστά στα Ηνωμένα Έθνη. 1815 02:16:28,751 --> 02:16:30,624 Έτσι το θέλουν. 1816 02:16:30,751 --> 02:16:32,911 Δε με νοιάζει πού θα το κάνεις. 1817 02:16:33,587 --> 02:16:35,379 Πες μου μόνο πότε, εντάξει; 1818 02:16:36,884 --> 02:16:39,838 Να μου πεις μόνο το πότε. Αυτό μ' ενδιαφέρει εμένα. 1819 02:16:43,682 --> 02:16:47,300 Θέλω να είσαι τριάντα μέτρα πίσω απ' τ' αυτοκίνητο, εντάξει; 1820 02:16:48,228 --> 02:16:49,806 Τριάντα μέτρα. Όχι παραπάνω. 1821 02:16:49,939 --> 02:16:52,014 Το άκουσα με την πρώτη. 1822 02:16:52,149 --> 02:16:54,390 Μια φορά θα μου τα λες μόνο. 1823 02:16:54,526 --> 02:16:57,398 Σου είπα τριάντα μέτρα. 1824 02:16:58,321 --> 02:17:00,528 Τι αρχίδι είναι ετούτος, ε; 1825 02:17:03,201 --> 02:17:04,909 Να, έρχεται. 1826 02:17:07,872 --> 02:17:09,913 Πού πάει; 1827 02:17:10,167 --> 02:17:11,828 Γιατί πάει από κει; 1828 02:17:23,263 --> 02:17:24,889 Τι διάολο κάνει εκεί; 1829 02:17:38,738 --> 02:17:40,778 Τι διάολο γίνεται; Δε μου λες; 1830 02:17:40,906 --> 02:17:42,946 Είπες ότι εκείνη τα παίρνει μ' άλλο αμάξι! 1831 02:17:43,075 --> 02:17:46,907 Αυτό έκανε κάθε μέρα, γαμώ το. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 1832 02:17:49,374 --> 02:17:53,158 Αποκλείεται. Αποκλείεται. Με τίποτα! 1833 02:17:53,669 --> 02:17:55,378 Ξέχνα το! 1834 02:17:56,047 --> 02:18:00,045 Σκοτώνουμε τον τύπο μόνο. Όχι γυναίκες και παιδιά. 1835 02:18:00,802 --> 02:18:05,216 Αποκλείεται. Αν ο Σόσα το θέλει τώρα, το κάνουμε τώρα. Πάμε. 1836 02:18:05,849 --> 02:18:07,758 Τι αρχίδι! 1837 02:18:37,756 --> 02:18:40,543 Μείνε πίσω του. 1838 02:18:41,926 --> 02:18:44,799 Σιγά, σιγά. 1839 02:18:45,056 --> 02:18:47,012 Άντε γαμήσου, ρε κοράκι. 1840 02:18:47,141 --> 02:18:49,384 Εντάξει. Ήρεμα. 1841 02:18:51,186 --> 02:18:55,183 Δυο παιδιά στ' αμάξι, γαμώ το. Τι μαλακίες! 1842 02:18:56,066 --> 02:18:58,023 Τι μαλακίες! 1843 02:18:58,277 --> 02:19:01,812 Τους χάνεις. Πρόσεχε! Τους χάνεις! 1844 02:19:01,948 --> 02:19:03,988 Τους βλέπω, εντάξει; Τους βλέπω! 1845 02:19:04,660 --> 02:19:07,328 Δέκα μέτρα, δέκα μέτρα! 1846 02:19:07,786 --> 02:19:09,613 Προχώρα! Προχώρα! 1847 02:19:09,746 --> 02:19:11,407 Θα βγάλεις το σκασμό; 1848 02:19:24,012 --> 02:19:27,630 Δε έχεις τα κότσια να τους δεις στα μάτια όταν τους σκοτώνεις. 1849 02:19:27,849 --> 02:19:29,259 Πρέπει να κρυφτείς... 1850 02:19:29,391 --> 02:19:30,391 Σκασμός. 1851 02:19:30,518 --> 02:19:32,178 Ξεφεύγει. Να το κάνουμε τώρα. 1852 02:19:32,311 --> 02:19:33,889 Τη βρίσκεις έτσι; 1853 02:19:34,438 --> 02:19:37,856 Τη βρίσκεις να σκοτώσεις μια μάνα με τα παιδιά της; 1854 02:19:37,985 --> 02:19:39,182 Σκάσε! 1855 02:19:39,319 --> 02:19:41,146 Εσύ να σκάσεις, γαμιόλη! 1856 02:19:41,905 --> 02:19:43,282 Τι θαρρείς πως είμαι; 1857 02:19:43,408 --> 02:19:45,614 Να σκοτώσω εγώ δυο παιδιά και μια γυναίκα; 1858 02:19:45,744 --> 02:19:49,111 Χέσε μας! Δε θέλω τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου. 1859 02:19:51,499 --> 02:19:53,409 Εσύ θα πεθάνεις, λεχρίτη. 1860 02:19:58,382 --> 02:19:59,839 Τι θαρρείς πως είμαι; 1861 02:19:59,965 --> 02:20:02,292 Κάνα μαλακισμένο σκουλήκι σαν τα μούτρα σου; 1862 02:20:02,427 --> 02:20:05,926 Σ' το είπα εγώ! Σου 'πα να μη μου τη βγαίνεις! 1863 02:20:06,180 --> 02:20:08,421 Σου 'πα, όχι παιδιά! 1864 02:20:08,599 --> 02:20:12,680 Εσύ δε μ' άκουγες όμως. Δες τα χάλια σου τώρα, ηλίθιε. 1865 02:20:18,233 --> 02:20:20,475 Νικ, πού διάολο ήσουνα; 1866 02:20:21,821 --> 02:20:23,813 Είχες πάει να παραδώσεις πράμα; 1867 02:20:24,073 --> 02:20:25,982 Πού διάολο είναι ο Μάνι; 1868 02:20:26,117 --> 02:20:27,943 Όλη μέρα παίρνω τηλέφωνο. Πού είναι; 1869 02:20:28,077 --> 02:20:30,449 Δεν ξέρω, Τόνι. 1870 02:20:30,579 --> 02:20:32,372 Λείπει δυο μέρες τώρα. 1871 02:20:32,499 --> 02:20:34,906 - Δεν είπε τίποτα. - Λείπει; Τι; Πού πήγε; 1872 02:20:35,043 --> 02:20:38,909 Δεν τον άφησα υπεύθυνο; Πού διάολο είναι; 1873 02:20:39,088 --> 02:20:41,378 Δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν πια! 1874 02:20:41,508 --> 02:20:44,877 Δεν ξέρω, Τόνι. Έφυγε. 1875 02:20:45,012 --> 02:20:47,218 - Δεν είπε τίποτα. - Έφυγε; 1876 02:20:48,055 --> 02:20:51,391 - Είσαι καλά εσύ; - Όχι, δεν είμαι. Έχω τσατίλες. 1877 02:20:51,519 --> 02:20:52,633 Άμα έρθω εκεί... 1878 02:20:52,770 --> 02:20:54,763 θα σπάσω κανενός τα μούτρα! 1879 02:20:54,897 --> 02:20:57,683 - Πότε γυρνάς; - Απόψε! 1880 02:20:58,066 --> 02:21:00,106 Ρε το ρεμάλι! 1881 02:21:00,777 --> 02:21:05,321 Τόνι, πήρε η μάνα σου. Έφυγε η Τζίνα. 1882 02:21:06,950 --> 02:21:10,117 - Έφυγε; Πού πήγε; - Πρέπει να σε δει αμέσως. 1883 02:21:10,245 --> 02:21:13,911 Πες της πως θα την πάρω απόψε. 1884 02:21:14,165 --> 02:21:17,285 Δε μου λες; Πήρε η Έλβι; 1885 02:21:17,460 --> 02:21:19,702 - Όχι. - Όχι. 1886 02:21:19,838 --> 02:21:21,547 Άκου με. 1887 02:21:21,674 --> 02:21:23,962 Αν πάρει, να της πεις ότι την αγαπώ. 1888 02:21:24,093 --> 02:21:26,217 Εντάξει; Αυτό να της πεις. 1889 02:21:50,078 --> 02:21:51,870 - Πήρε ο Μάνι; - Όχι. 1890 02:21:51,997 --> 02:21:53,824 Πήρε η μάνα σου, πρέπει να σε δει. 1891 02:21:53,957 --> 02:21:58,037 Ο Σόσα παίρνει κάθε μισή ώρα. Ακουγόταν τσατισμένος. 1892 02:21:58,168 --> 02:22:00,920 - Πάρ' τον. Πήρε η Έλβι; - Όχι. 1893 02:22:04,009 --> 02:22:06,926 Κοίτα να μου βρεις το Μάνι. Το θέλω εδώ, αυτό το αρχίδι. 1894 02:22:07,053 --> 02:22:09,211 - Τον θέλω εδώ τώρα! Εντάξει; - Εντάξει. 1895 02:22:09,347 --> 02:22:12,467 Άντε. Πήγαινε να τον βρεις. 1896 02:22:27,197 --> 02:22:31,576 Ναι; Μαμά. Ναι, το ξέρω. 1897 02:22:32,537 --> 02:22:35,159 Μου το 'πανε. 1898 02:22:35,289 --> 02:22:37,199 Εντάξει. Έρχομαι από κει. 1899 02:22:37,334 --> 02:22:40,120 Έρχομαι να σε δω. Έρχομαι, ναι. 1900 02:22:44,299 --> 02:22:46,207 Βάλ' τον στην ανοιχτή ακρόαση. 1901 02:22:56,312 --> 02:22:58,389 Τι έγινε, Τόνι; 1902 02:22:59,399 --> 02:23:02,270 - Αλεξ, πώς τα πας; - Τι έγινε; 1903 02:23:02,654 --> 02:23:04,941 Είχαμε κάποια προβλήματα. 1904 02:23:07,240 --> 02:23:09,612 - Αλεξ; - Τόνι, τι έγινε; 1905 02:23:13,164 --> 02:23:15,369 - Είχαμε ένα προβληματάκι. - Το έμαθα. 1906 02:23:15,498 --> 02:23:16,613 Πώς το έμαθες; 1907 02:23:16,750 --> 02:23:18,874 Ο φίλος μας έκανε την ομιλία του στον ΟΗΕ. 1908 02:23:19,003 --> 02:23:21,920 Δεν έπρεπε να την είχε κάνει. 1909 02:23:24,257 --> 02:23:30,002 Ο δικός σου ο Αλμπέρτο, είναι πολύ μούτρο. 1910 02:23:30,014 --> 02:23:31,473 Κι ακύρωσα το συμβόλαιο. 1911 02:23:31,598 --> 02:23:34,384 Οι συνεργάτες μου κι εγώ έχουμε τσατιστεί πολύ. 1912 02:23:34,600 --> 02:23:36,344 Σιγά, δεν έγινε και τίποτα. 1913 02:23:36,603 --> 02:23:39,604 Υπάρχουν κι άλλοι Αλμπέρτοι. Το κάνω τον άλλο μήνα. 1914 02:23:39,732 --> 02:23:41,890 Όχι, Τόνι, δεν μπορείς να το κάνεις. 1915 02:23:42,485 --> 02:23:45,438 Βρήκαν τι είχε από κάτω το αμάξι. 1916 02:23:46,363 --> 02:23:48,984 Ο φίλος μας έχει τώρα ασφάλεια σαν αστακός. 1917 02:23:49,324 --> 02:23:52,824 Θα πέσουν τώρα όλοι πάνω στους συνεργάτες μου κι εμένα. 1918 02:23:53,661 --> 02:23:55,571 Δε θα υπάρξει επόμενη φορά... 1919 02:23:55,705 --> 02:23:59,371 - Αρχίδι! Τα κατέστρεψες όλα! - Για πρόσεχε πώς μου μιλάς. 1920 02:23:59,543 --> 02:24:04,336 Σ' το είπα απ' την αρχή, ρε καθίκι, να μη μου τη φέρεις. 1921 02:24:04,465 --> 02:24:06,374 Σε ποιον θαρρείς πως μιλάς, ρε; 1922 02:24:06,509 --> 02:24:07,670 Θες να με... 1923 02:24:07,801 --> 02:24:11,172 Για ποιον με περνάς; Για κανένα τσιράκι σου; 1924 02:24:12,182 --> 02:24:15,681 Πόλεμο θες; Θα τον έχεις. 1925 02:24:16,853 --> 02:24:19,225 Αλεξ, μ' ακούς; 1926 02:24:19,397 --> 02:24:22,848 Δε σ' ακούει. Ηρέμησε. 1927 02:24:24,276 --> 02:24:28,109 Έχει δικό της σπίτι, αλλά δε μου λέει πού μένει. 1928 02:24:28,406 --> 02:24:30,696 Μια νύχτα, την ακολούθησα μ' ένα ταξί. 1929 02:24:30,825 --> 02:24:33,493 Πήγε σ' ένα περίεργο σπίτι στο Κόκονατ Γκρουβ. 1930 02:24:34,579 --> 02:24:36,322 - Πού βρήκε τα λεφτά; - Από σένα! 1931 02:24:36,455 --> 02:24:39,410 Εσύ της τα δίνεις! Βλέπεις τι της έκανες; 1932 02:24:39,542 --> 02:24:41,867 - Δεν της δίνω τόσα λεφτά. - Εσύ της τα 'δωσες! 1933 02:24:42,002 --> 02:24:45,088 - Μια φορά της έδωσες $1.000. - Ήταν μαζί της κανένας; 1934 02:24:45,840 --> 02:24:47,749 Δεν ξέρω. 1935 02:24:48,092 --> 02:24:50,251 Ήταν ένα αμάξι απ' έξω. 1936 02:24:50,386 --> 02:24:52,094 Αν πάω εγώ, θα με σκοτώσει. 1937 02:24:52,221 --> 02:24:55,057 - Εσένα σ' αγαπάει. - Πού είναι το σπίτι; Πού είναι; 1938 02:24:55,183 --> 02:24:58,138 Στο 400 και κάτι... 1939 02:24:58,269 --> 02:24:59,384 στη Σίτρους Ντράιβ. 1940 02:24:59,521 --> 02:25:01,845 - 400 πόσο; - 409, νομίζω. 1941 02:25:02,148 --> 02:25:05,315 Πρέπει να της μιλήσεις, Αντόνιο. Εμένα δε μ' ακούει. 1942 02:25:05,444 --> 02:25:07,236 Εμένα μου λέει να το βουλώσω. 1943 02:25:07,363 --> 02:25:08,561 Να κοιτάω τη δουλειά μου. 1944 02:25:08,698 --> 02:25:10,525 Ο, τι μου 'κανες κι εσύ. 1945 02:25:10,658 --> 02:25:13,409 Από τότε που γύρισες, έτσι μου φέρεται. 1946 02:25:13,576 --> 02:25:16,197 - Πάω. - Γιατί να πληγώνεις τους πάντες; 1947 02:25:16,328 --> 02:25:18,323 Γιατί να καταστρέφεις... 1948 02:25:18,457 --> 02:25:20,699 ό, τι βρεθεί στο δρόμο σου; 1949 02:25:24,797 --> 02:25:27,253 409 Σίτρους Ντάιβ. 1950 02:25:27,591 --> 02:25:30,676 - Τόνι, δε βρίσκω τον Μάνι. - Γαμώ το! 1951 02:25:31,136 --> 02:25:33,888 Θα δοκιμάσω ξανά. 1952 02:26:06,965 --> 02:26:10,166 Περίμενε εδώ εσύ. Προσπάθησε να βρεις τον Μάνι. 1953 02:28:09,756 --> 02:28:14,300 Παντρευτήκαμε χτες. Θέλαμε να σου κάνουμε έκπληξη. 1954 02:28:20,100 --> 02:28:21,559 Χριστέ μου, Τόνι. 1955 02:28:22,060 --> 02:28:25,478 Τόνι, πάμε να φύγουμε από δω. Πάμε να φύγουμε. 1956 02:28:26,066 --> 02:28:27,690 Πάρε την Τζίνα. 1957 02:28:35,951 --> 02:28:37,029 Όχι! 1958 02:28:43,751 --> 02:28:46,619 Όχι, Τζίνα. Έλα! Όχι! 1959 02:28:46,752 --> 02:28:48,330 Θεέ μου! 1960 02:28:56,721 --> 02:28:58,430 Τόνι, δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 1961 02:28:58,557 --> 02:29:00,429 Πρέπει να φύγουμε. 1962 02:29:40,308 --> 02:29:41,683 Έλα, Τζίνα. 1963 02:29:45,313 --> 02:29:47,519 Πάμε. Όλα θα πάνε καλά. 1964 02:29:47,691 --> 02:29:49,730 - Την κρατάς; - Ναι. 1965 02:30:17,096 --> 02:30:20,927 Όχι! Εδώ είναι το σπίτι του Τόνι! Αφήστε με! 1966 02:31:05,979 --> 02:31:08,848 Της δώσαμε χαπάκια. Θα συνέλθει, Τόνι. 1967 02:31:08,980 --> 02:31:10,642 Ηρεμεί σιγά σιγά. Έτσι; 1968 02:31:10,776 --> 02:31:13,692 - Όλα θα πάνε καλά. - Ακριβώς. 1969 02:31:16,365 --> 02:31:18,155 Τι θα κάνουμε τώρα; 1970 02:31:22,661 --> 02:31:23,824 Τι θα κάνουμε; 1971 02:31:28,709 --> 02:31:30,334 Πόλεμο θα κάνουμε. 1972 02:31:31,588 --> 02:31:33,711 Αυτό θα κάνουμε. 1973 02:31:37,300 --> 02:31:40,339 Θα φάμε τον Σόσα για πρωινό. 1974 02:31:42,724 --> 02:31:45,299 Θα του το κλείσω το μαγαζί! 1975 02:31:51,233 --> 02:31:53,226 Τόνι, ηρέμησε. 1976 02:32:00,994 --> 02:32:04,278 Έρνι, πάμε εμείς. Πάμε να φροντίσουμε το σπίτι. 1977 02:33:15,360 --> 02:33:17,187 Έλα. 1978 02:33:17,321 --> 02:33:19,777 Θα σε διαλύσει αυτό το αρχίδι. 1979 02:33:36,590 --> 02:33:39,461 Θα τα θάψω όλα τα καθίκια. 1980 02:33:48,436 --> 02:33:51,058 Πρέπει να οργανωθούμε εδώ. 1981 02:34:02,284 --> 02:34:05,487 Αχ, ρε Μάνι! 1982 02:34:12,336 --> 02:34:14,292 Πώς έκανα τέτοια μαλακία; 1983 02:34:18,466 --> 02:34:20,839 Πώς έκανα τέτοια μαλακία, Μάνι; 1984 02:36:01,238 --> 02:36:03,315 Αυτό θέλεις, Τόνι; 1985 02:36:14,544 --> 02:36:17,416 Δεν αντέχεις να μ' αγγίζει άλλος. 1986 02:36:19,883 --> 02:36:21,709 Εμένα θέλεις, Τόνι; 1987 02:36:25,514 --> 02:36:27,056 Είσαι με τα καλά σου; 1988 02:36:28,642 --> 02:36:30,053 Εμένα θέλεις; 1989 02:36:33,980 --> 02:36:35,309 Να 'μαι, Τόνι. 1990 02:36:40,319 --> 02:36:42,692 Είμαι όλη δικιά σου τώρα, Τόνι. Βλέπεις; 1991 02:36:45,325 --> 02:36:46,902 Είμαι όλη δικιά σου. 1992 02:36:49,662 --> 02:36:51,869 Έλα να με πάρεις τώρα. 1993 02:36:52,832 --> 02:36:54,706 - Έλα. - Έλα να με πάρεις. 1994 02:36:54,834 --> 02:36:56,245 Έλα να με πάρεις. 1995 02:36:57,296 --> 02:37:00,047 Κάν' το τώρα προτού να είναι πολύ αργά. 1996 02:37:02,759 --> 02:37:03,921 Έλα, Τόνι. 1997 02:37:06,137 --> 02:37:07,253 Γάμησέ με. 1998 02:37:11,351 --> 02:37:13,725 Γάμησέ με. Έλα να με γαμήσεις! 1999 02:37:30,662 --> 02:37:31,662 Ξόφλησες! 2000 02:37:45,844 --> 02:37:48,513 Είναι παντού. Κοίτα να φύγεις! 2001 02:38:11,954 --> 02:38:16,083 Κοίτα το πρόσωπό σου. Λερώθηκες. 2002 02:38:33,686 --> 02:38:35,228 Μίλα μου, να χαρείς. 2003 02:38:37,105 --> 02:38:38,600 Μη μου θυμώνεις. 2004 02:38:38,899 --> 02:38:42,183 Να χαρείς, Τζίνα. Έλα. 2005 02:38:44,029 --> 02:38:47,646 Τον αγαπώ τον Μάνι, το ξέρεις; 2006 02:38:48,033 --> 02:38:49,231 Τον αγαπώ. 2007 02:38:51,329 --> 02:38:53,784 Και σ' αγαπώ κι εσένα, το ξέρεις; 2008 02:39:20,567 --> 02:39:21,813 Χαμογέλασέ μου. 2009 02:39:21,943 --> 02:39:23,273 Έρχονται από παντού! 2010 02:39:23,403 --> 02:39:26,190 Τόνι, άνοιξέ μου! Άνοιξε την πόρτα, γαμώ το μου! 2011 02:39:27,866 --> 02:39:29,824 Σε παρακαλώ! Τόνι! 2012 02:39:29,952 --> 02:39:31,991 Αφεντικό, άνοιξέ μου. Να χαρείς! 2013 02:39:32,163 --> 02:39:34,321 Τόνι, άνοιξε την πόρτα, γαμώ το μου! 2014 02:39:56,103 --> 02:40:01,180 Περίμενε εδώ, εντάξει; Έρχομαι αμέσως. 2015 02:40:04,737 --> 02:40:07,025 Περίμενέ με. Έρχομαι. 2016 02:40:10,951 --> 02:40:13,324 Εντάξει, Σόσα. Θες να βάλεις μαζί μου; 2017 02:40:18,001 --> 02:40:19,956 Τα βάζεις με τον καλύτερο! 2018 02:40:24,383 --> 02:40:26,042 Θες να βάλεις μαζί μου; 2019 02:40:27,886 --> 02:40:29,628 Κατσαρίδες. 2020 02:40:33,017 --> 02:40:35,720 Να παίξετε θέλετε; Θα παίξω κι εγώ μαζί σας. 2021 02:40:40,564 --> 02:40:42,143 Θέλετε να παίξετε; 2022 02:40:43,694 --> 02:40:45,816 Πείτε γεια στο φιλαράκι μου! 2023 02:40:49,198 --> 02:40:50,740 Θέλετε να παίξετε; 2024 02:40:51,952 --> 02:40:54,739 Ορίστε! Σας άρεσε αυτό; 2025 02:40:56,665 --> 02:40:57,910 Θέλετε κι άλλο; 2026 02:41:05,047 --> 02:41:06,211 Πουτάνες! 2027 02:41:07,676 --> 02:41:08,754 Δειλοί! 2028 02:41:56,434 --> 02:41:57,892 Θέλετε να τα βάλετε μαζί μου; 2029 02:42:14,785 --> 02:42:16,494 Ψοφήστε! 2030 02:42:17,996 --> 02:42:18,996 Έλα! 2031 02:42:21,751 --> 02:42:23,874 Σας άρεσε αυτό; 2032 02:42:24,713 --> 02:42:26,620 Παλιοπούστηδες! 2033 02:42:29,091 --> 02:42:30,752 Θαρρείς πως θα με φας; 2034 02:42:30,885 --> 02:42:33,091 Χρειάζεσαι ολόκληρο στρατό για να με πιάσεις! 2035 02:42:33,220 --> 02:42:37,516 Ακούς; Έλα! Θα σας πάρω όλους στην κόλαση. 2036 02:42:43,399 --> 02:42:46,733 Με ποιον θαρρείς πως έχεις να κάνεις; Είμαι ο Τόνι Μοντάνα. 2037 02:42:47,528 --> 02:42:50,484 Τα βάζεις μαζί μου, τα βάζεις με τον καλύτερο! 2038 02:42:54,328 --> 02:42:55,869 Είμαι όρθιος ακόμα. 2039 02:43:00,209 --> 02:43:02,663 Έλα! Θα φάω τη σφαίρα σου! 2040 02:43:04,296 --> 02:43:06,168 Έλα! Την περιμένω! 2041 02:43:06,297 --> 02:43:08,005 Θαρρείς πως θα με σκοτώσεις με σφαίρες; 2042 02:43:08,132 --> 02:43:10,186 Φέρ' τες τις σφαίρες σου! Έλα! 2043 02:43:32,943 --> 02:43:36,584 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ 2044 02:44:12,330 --> 02:44:16,646 Η ταινία αφιερώνεται στους ΗΟWΑRD ΗΑWΚΣ και ΒΕΝ ΗΕCΗΤ 2045 02:44:16,846 --> 02:44:20,446 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©* SFTeam Exclusive Movies WwW.HellasTz.com