2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon A 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon Al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon Ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:18,200 translated by Symon Alex 21 00:00:19,319 --> 00:00:30,000 মে 1980, ফিদেল ক্যাস্ত্রো কিউবার ম্যারিয়েল বন্দর খুলে দিয়েছে, এই উদ্দেশ্যে যে কিছু মানুষ আমেরিকায় অবস্থানরত আত্নীয়দের সাথে সাক্ষাত করতে পারবে. 21 00:00:30,519 --> 00:00:42,500 72 ঘণ্টার মধ্যে 3 হাজার আমেরিকান বোট কিউবাতে রওয়ানা দিয়েছে, ক্ষণিকেই এটা স্পষ্ট হয়ে যায় যে ক্যাস্ত্রো অন্যান্যদের সাথে জেলে থাকা অপরাধীদেরকেও বোটে নিতে বাধ্য করেছিল. 21 00:00:43,019 --> 00:00:50,400 "ফ্লোরিডায় আসা সোয়া 1 লাখ কিউবান শরণার্থীদের মধ্যে 25 হাজার অপরাধী ছিল." 5 00:03:36,717 --> 00:03:38,384 তোমার নাম কী? 6 00:03:40,095 --> 00:03:42,680 অ্যান্টোনিও মন্টানা. 7 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 আর তুমি, তোমার নাম কী? 8 00:03:45,142 --> 00:03:47,059 ইংলিশ কোত্থেকে শিখেছ, টনি? 9 00:03:47,144 --> 00:03:48,269 স্কুলে. 10 00:03:48,979 --> 00:03:51,647 আর আমার বাবার কাছ থেকে, সে আমেরিকান. 11 00:03:52,482 --> 00:03:54,191 ঠিক তোমার মত. 12 00:03:54,943 --> 00:03:56,485 ইয়াঙ্কি ছিল. 13 00:03:57,112 --> 00:04:00,251 বাবা আমাকে মুভি দেখাতে নিয়ে যেত. 15 00:04:00,324 --> 00:04:04,160 হামফ্রে বোগার্ট আর জেমস ক্যাগনিদের দেখে দেখে শিখেছি. 16 00:04:05,621 --> 00:04:09,540 তারাই এভাবে কথা বলতে শিখিয়েছে. আমার খুব পছন্দের. 17 00:04:09,625 --> 00:04:13,169 আমি জানতাম একদিন না একদিন আমি ইউনাইটেড ষ্টেটে আসব. 18 00:04:13,295 --> 00:04:14,795 তোমার বাবা এখন কোথায়? 19 00:04:14,880 --> 00:04:17,006 মরেছে. সে মরে গেছে. 20 00:04:17,257 --> 00:04:19,300 কোন সময়ে. কোথাও. 21 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 মা? 22 00:04:20,552 --> 00:04:21,594 সেও মারা গেছে. 23 00:04:21,803 --> 00:04:23,304 কিউবাতে তুমি কী ধরণের কাজ করতে? 24 00:04:23,388 --> 00:04:27,947 এইতো. কখনো এটা, কখনো সেটা. 26 00:04:28,894 --> 00:04:30,436 কন্সট্রাকশন বিজনেস. 27 00:04:31,188 --> 00:04:34,190 হাতের কাজ বেশি করতাম. আর্মিতে ছিলাম. 28 00:04:34,524 --> 00:04:37,437 আমেরিকায় তোমার কোন আত্নীয় আছে? খালাতো-চাচাতো ভাইবোন, কেউ? 30 00:04:37,527 --> 00:04:40,655 কেউ না. সবাই মরে গেছে. 31 00:04:40,989 --> 00:04:42,782 কখনো জেলে গিয়েছিলে, টনি? 32 00:04:42,866 --> 00:04:46,577 আমি? জেলে? অসম্ভব, না. 33 00:04:46,912 --> 00:04:49,080 মেন্টাল হসপিটালে ছিলে? 34 00:04:49,164 --> 00:04:51,290 হ্যা. যেই বোটে করে এসেছি. 35 00:04:52,709 --> 00:04:55,753 আর হোমোসেক্সুয়ালিটি? তোমার কি ছেলেদের পছন্দ? 36 00:04:55,921 --> 00:04:58,464 মেয়েদের মত সাঁজতে পছন্দ করো? 37 00:04:59,049 --> 00:05:01,634 ওর সমস্যাটা কী? কীসব প্রশ্ন করছে? 38 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 প্রশ্নের উত্তর দাও, টনি. 39 00:05:04,262 --> 00:05:06,263 আচ্ছা. না. 40 00:05:07,391 --> 00:05:08,516 জীবনেও না. 41 00:05:09,101 --> 00:05:12,395 বদমাশির জন্য কখনো গ্রেপ্তার হয়েছ? গাঁজা? 42 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 - কক্ষনো না. - হেরোইন? 43 00:05:14,189 --> 00:05:15,398 কোকেইন? 44 00:05:15,482 --> 00:05:16,649 না. 45 00:05:18,402 --> 00:05:21,737 এই দাগটা কীভাবে হয়েছে? মারামারি করে? 46 00:05:23,198 --> 00:05:26,492 মারমারি করে কখনো এরকম দাগ হয়? 47 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 এটা ছোটবেলার দাগ. 49 00:05:30,831 --> 00:05:33,958 যে এটা করেছিল তার বারোটা বাজিয়েছিলাম. 50 00:05:34,042 --> 00:05:35,251 আর এটা? 51 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 এটা কিছু না. আমার জানেমনের জন্য. 52 00:05:38,630 --> 00:05:40,339 বালের জানেমন! 53 00:05:40,424 --> 00:05:42,133 এরকম ট্যাটু অনেকগুলো দেখেছি. 54 00:05:42,384 --> 00:05:47,465 এটা কি কোন ধরণের কোড? যেটা অপরাধীরা ব্যবহার করছে. 56 00:05:47,556 --> 00:05:52,106 জলদি মুখ খুলো না হলে ডিটেনশন সেন্টারে নিয়ে যাওয়া হবে. 58 00:05:53,854 --> 00:05:56,147 ঠিক আছে, বলছি. 59 00:05:56,314 --> 00:05:58,232 আমি একবার জেলে গিয়েছিলাম. 60 00:05:58,316 --> 00:06:00,151 ডলার ক্রয় করার জন্য. বড় ডিল ছিল. 61 00:06:00,277 --> 00:06:01,360 মজা করছ, টনি. 62 00:06:01,445 --> 00:06:02,528 সত্যি বলছি. 63 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 কানাডিয়ান ট্যুরিস্ট ছিল. 64 00:06:04,531 --> 00:06:06,782 প্রথমে তাকে লুটেছিলে? নিয়ে যাও ওকে! 67 00:06:09,411 --> 00:06:10,661 দাঁড়াও. 68 00:06:10,746 --> 00:06:12,580 একটু কথা বলতে দাও. 69 00:06:12,664 --> 00:06:13,998 তুমি কি কমিউনিস্ট? 70 00:06:15,042 --> 00:06:16,125 হ্যা? 71 00:06:16,793 --> 00:06:18,294 কেমন লাগবে তোমার? 72 00:06:18,378 --> 00:06:22,220 যদি সবসময় তোমাকে বলে দেওয়া হয় কী করতে হবে, কী ভাবতে হবে, কোথায় যেতে হবে. 74 00:06:22,340 --> 00:06:23,799 মেষের পালের মত? 75 00:06:23,884 --> 00:06:25,051 এইসব লোকদের মত? 76 00:06:26,344 --> 00:06:28,012 তোমার বকবক শোনার সময় নেই! 77 00:06:28,096 --> 00:06:32,139 দৈনিক 8, 10 ঘণ্টা কাজ করেও নিজের শখ পূরণ করতে পারছনা. 79 00:06:33,602 --> 00:06:37,103 মুখ দিয়ে যা বলবে পুলিশরা সেগুলো কান পেতে শুনবে. 81 00:06:37,272 --> 00:06:38,939 সব কথাবার্তা. 82 00:06:39,649 --> 00:06:44,226 আমি দিনে তিন বেলা অক্টোপাস খাই. সেই অক্টোপাস আমার কান দিয়ে বের হয়. 84 00:06:44,321 --> 00:06:47,656 এই বালের রাশিয়ান জুতা ছিঁড়ে আমার পা বেড়িয়ে যাচ্ছে. 85 00:06:48,200 --> 00:06:49,742 তখন কেমন লাগবে তোমার? 86 00:06:50,327 --> 00:06:52,953 তুমি চাও আমি সেখানে থেকে কিছু না করি? 87 00:06:53,038 --> 00:06:56,415 আমি কোন অপরাধী নই. আমি চোর নই. 88 00:06:56,625 --> 00:07:00,252 আমি টনি মন্টানা, কিউবার একজন রাজনৈতিক কয়েদি. 89 00:07:00,796 --> 00:07:03,547 আমি আমার মানবাধিকার চাই, এক্ষুনি! 90 00:07:03,632 --> 00:07:06,675 যেভাবে প্রেসিডেন্ট জিমি কার্টার বলে. বুঝেছ? 91 00:07:07,886 --> 00:07:10,888 কার্টারের উচিত মানবাধিকার পাওয়া. বেশ ভাল. 92 00:07:10,972 --> 00:07:11,972 কী বলেন? 93 00:07:12,057 --> 00:07:13,766 আমি এইসব কথাবার্তা বিশ্বাস করিনা! 94 00:07:13,850 --> 00:07:15,601 সব শালাই একরকম. 95 00:07:15,685 --> 00:07:18,062 ঐ কাস্ত্রো আমাদের উপর জঞ্জাল ঢেলে দিয়েছে. 96 00:07:18,146 --> 00:07:21,065 এই খচ্চরটাকে ফ্রিডম টাউনে পাঠিয়ে দাও. তারাই সামলাবে. 97 00:07:21,149 --> 00:07:22,149 নিয়ে যাও ওকে. 98 00:07:22,234 --> 00:07:23,234 কথা শোন, 99 00:07:23,318 --> 00:07:26,751 তোমরা আমাকে যেকোন জায়গায় পাঠাতে পারো. এখানে, সেখানে, কিন্ত কিছু আসে যায়না. 101 00:07:26,863 --> 00:07:29,831 তুমি আমার কী করবে, যদি ক্যাস্ত্রোই কিছু করতে না পারে... 103 00:07:29,950 --> 00:07:31,283 বের করো! 104 00:07:33,787 --> 00:07:35,871 - তো? - তো? 105 00:07:36,373 --> 00:07:38,290 তুমি কী বলেছ? 106 00:07:38,375 --> 00:07:40,334 তুমি যা বলেছিলে সেটাই বলেছি. 107 00:07:40,418 --> 00:07:43,129 যে আমি... স্যানিটেশনে ছিলাম. 108 00:07:44,339 --> 00:07:46,048 কিন্ত তারা বিশ্বাস করেনি. 109 00:07:46,133 --> 00:07:47,299 স্যানিটেশন? 110 00:07:47,384 --> 00:07:48,467 হ্যা. 111 00:07:48,718 --> 00:07:54,102 আমি তোমাকে বলতে বলেছিলাম যে তুমি স্যানিটেরিয়ামে ছিলে, স্যানিটেশনে নয়. 113 00:07:55,183 --> 00:07:58,019 - স্যানিটেরিয়ামে ছিলে. - তুমি এটা বলোনি. 115 00:07:58,103 --> 00:08:03,023 না, বলেছিলাম যে তোমার যক্ষ্মারোগ ছিল আর তুমি স্যানিটেরিয়ামে ছিলে. 116 00:08:03,191 --> 00:08:04,525 তোমার চিকিৎসা করা হয়েছিল. 117 00:08:05,318 --> 00:08:07,945 এটা তুমি কখন বলেছিলে? 118 00:08:08,029 --> 00:08:09,113 তোমার মুখ বন্ধ রাখা উচিত ছিল. 119 00:08:09,197 --> 00:08:11,490 তারা ভেবেছে তুমি একটা ঘোড়া, তাই সেভাবেই ছেড়ে দিয়েছে. 120 00:09:12,427 --> 00:09:14,386 টনি! মন্টানা! 121 00:09:15,013 --> 00:09:17,514 টনি মন্টানা! এদিকে. 122 00:09:18,558 --> 00:09:20,851 আসো. কথা আছে. 123 00:09:21,061 --> 00:09:23,020 জলদি. জরুরী ব্যাপার. 125 00:09:26,858 --> 00:09:28,359 কথা আছে তোমার সাথে. 126 00:09:28,443 --> 00:09:29,526 কোথায় যাচ্ছ? 127 00:09:29,611 --> 00:09:30,653 এক মিনিটের জন্য. 128 00:09:30,737 --> 00:09:31,862 গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে. 130 00:09:34,241 --> 00:09:36,867 একটা ভাল খবর শুনতে চাও? 131 00:09:37,369 --> 00:09:39,078 বলো. কী ব্যাপার? 132 00:09:39,162 --> 00:09:41,247 মাত্র 30 দিন পর আমরা এখান থেকে বের হতে পারব. 133 00:09:41,331 --> 00:09:44,875 শুধু তাই নয়, আমরা গ্রিন কার্ড এবং সাথে মায়ামিতে একটা চাকরি পাব. 134 00:09:45,001 --> 00:09:47,253 আমাদের কপাল খুলে গেছে. 135 00:09:47,379 --> 00:09:50,798 এর জন্য কী করতে হবে? কিউবাতে গিয়ে ক্যাস্ত্রোকে হত্যা? 136 00:09:50,882 --> 00:09:52,424 না, অন্য কাউকে. 137 00:09:52,509 --> 00:09:54,850 - মজা করছ. - না. 139 00:09:54,970 --> 00:09:56,178 মজা করছনা? 140 00:09:57,514 --> 00:10:00,432 তার নাম রেবেঙ্গা. এমিলিও রেবেঙ্গা. 141 00:10:00,517 --> 00:10:01,684 রেবেঙ্গা? 142 00:10:02,686 --> 00:10:03,894 নামটা শুনেছি আগে. 143 00:10:03,979 --> 00:10:05,187 আচ্ছা? 144 00:10:05,272 --> 00:10:06,855 - রাজনৈতিক ব্যাক্তি. - হ্যা. 145 00:10:07,232 --> 00:10:10,734 আজকে সে এখানে আসছে. ক্যাস্ত্রো তাকে ছেড়ে দিয়েছে. 146 00:10:11,069 --> 00:10:14,697 বিপ্লবের প্রথমদিকে সে গুরুত্বপূর্ণ লোক ছিল. 147 00:10:15,115 --> 00:10:19,368 কিন্ত ক্যাস্ত্রো এখন তার উপর ভরসা করেনা, তাই এখানে পাঠিয়ে দিয়েছে. 148 00:10:19,786 --> 00:10:22,788 গুরুত্বপূর্ণ থাকাকালীন সে বেশ কয়েকজনকে মেরেছে. 149 00:10:22,872 --> 00:10:26,208 তাদের মধ্যে একজনের ভাই হল মায়ামির প্রভাবশালী ব্যাক্তি. 150 00:10:26,293 --> 00:10:29,611 সে আমার কাছে অনুগ্রহ চেয়েছে. সেটাই আমাদের কাজ. 152 00:10:31,506 --> 00:10:33,549 ব্যাপারটা গুরুতর. 153 00:10:33,717 --> 00:10:35,634 হ্যা. 154 00:10:41,641 --> 00:10:45,352 মায়ামিতে তোমার বন্ধুদের বলো... 155 00:10:45,979 --> 00:10:47,688 ...আমি এটা স্বাচ্ছন্দ্যে করব. 156 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 কমিউনিস্টদের মেরে আমি তৃপ্তি পাই, 157 00:10:50,984 --> 00:10:54,820 আর গ্রিন কার্ডের জন্য আমি ওর মস্তিষ্ক ভেজে খেতে রাজি. 157 00:10:55,684 --> 00:11:08,520 "মায়ামি, ফ্লোরিডা. আগস্ট 11, 1980 সাল. নর্থ মায়ামির ইন্টারষ্টেট 95-এ অবস্থিত ডিটেনশন সেন্টারে শত শত কিউবান শরণার্থী দাঙ্গা-হাঙ্গামা শুরু করেছিল." 158 00:12:14,359 --> 00:12:15,692 রেবেঙ্গা! 159 00:12:55,525 --> 00:12:57,359 এক বন্ধুর পক্ষ থেকে শুভেচ্ছা! 160 00:13:29,058 --> 00:13:30,934 ভালই দেখাচ্ছে. 161 00:13:34,063 --> 00:13:35,355 এই শালা কে?! 162 00:13:35,440 --> 00:13:36,691 যথেষ্ট ভাল আছে. 164 00:14:10,892 --> 00:14:11,934 ধেৎ! 165 00:14:12,101 --> 00:14:13,268 কী ব্যাপার, বন্ধু? 166 00:14:16,272 --> 00:14:18,766 তোমার এই বড় ভাই যেন শীঘ্রই চলে আসে. 167 00:14:19,150 --> 00:14:21,735 আমি আমেরিকায় থালা বাসন মাজতে আসিনি. 168 00:14:21,819 --> 00:14:24,279 সে আসবে! অপেক্ষা করো একটু. 169 00:14:25,156 --> 00:14:26,448 বাল ছাল! 170 00:14:26,783 --> 00:14:27,824 আগেই বলেছিলাম. 172 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 ঐটা দেখো. 173 00:14:47,345 --> 00:14:49,888 গোলাপি জামা. সে বেশ সুন্দরী. 174 00:14:49,973 --> 00:14:51,765 দুধগুলো দেখো. 175 00:14:52,475 --> 00:14:54,268 ওর সাথের চুতমারানিকে দেখো. 176 00:14:54,644 --> 00:14:56,853 শালার কাছে কী এমন আছে যা আমার নেই? 177 00:14:57,814 --> 00:15:01,149 বেশ হ্যান্ডসাম আছে, কী বলো? 178 00:15:04,654 --> 00:15:06,780 লোকটার জামা কাপড় দেখো. 179 00:15:06,864 --> 00:15:10,409 সেটাকে বলে স্টাইল. 180 00:15:10,493 --> 00:15:13,537 ড্রাগের ধান্দার উপার্জনে কারো ক্ষতি হয়না. 181 00:15:17,834 --> 00:15:19,042 হাতের অবস্থা দেখো. 182 00:15:20,169 --> 00:15:21,503 কামলার হাত হয়ে গেছে. 183 00:15:24,215 --> 00:15:27,175 এই হাতগুলো আজকে টাকা গুনত. 184 00:15:28,219 --> 00:15:30,137 শালার জীবন! 185 00:15:31,222 --> 00:15:34,016 বাহিরে কেউ তোমাদের দুজনকে খুঁজছে. 186 00:15:36,019 --> 00:15:38,270 এসেছে, বন্ধু. এল মোনো. চলো. 187 00:15:38,354 --> 00:15:42,563 বেশি দেরি করবেনা. এখনো অনেক কাজ বাকি. 189 00:16:02,337 --> 00:16:04,212 ওয়াল্ডো! ভালই আছ তাহলে. 190 00:16:04,339 --> 00:16:07,799 এটা আমার বন্ধু টনি মন্টানা, যার কথা বলেছিলাম. 191 00:16:07,884 --> 00:16:11,261 টনি, এটা ওমর সুয়ারেজ, আর ওয়াল্ডো রোহাস. 192 00:16:11,679 --> 00:16:13,138 তোমার জন্য কাজ আছে 193 00:16:13,222 --> 00:16:15,265 আচ্ছা? কী কাজ? 194 00:16:15,391 --> 00:16:18,875 একটা বোট থেকে মালপত্র নামাতে হবে. 45 টন গাঁজা. একজন $500 করে পাবে. 196 00:16:19,020 --> 00:16:22,147 $500? ভালই তো. 197 00:16:22,231 --> 00:16:23,523 মজা করছ! 198 00:16:26,736 --> 00:16:28,070 $500? 199 00:16:29,405 --> 00:16:31,907 আমরা কি ষ্টেশনের কুলী? 200 00:16:34,243 --> 00:16:38,115 বোটে কাজ করার রেট $1 হাজার. এটা নিশ্চয়ই জানো. 202 00:16:38,456 --> 00:16:41,041 প্রথমবার $500 দিয়েই কাজ চালাতে হবে. 203 00:16:41,125 --> 00:16:45,919 তোমাদের অনুগ্রহে যেই কাজটা করেছিলাম সেটা কী ছিল? রেবেঙ্গার কথা মনে পড়ে? 205 00:16:46,047 --> 00:16:47,005 সেটা ভিন্ন ব্যাপার. 206 00:16:47,090 --> 00:16:48,590 - চুপ করো! - সামলে. 207 00:16:48,716 --> 00:16:51,259 এই বাসনওয়ালার হয়েছেটা কী? 208 00:16:51,427 --> 00:16:56,211 কাউকে $50 দিলেও সে রেবেঙ্গাকে মেরে দিত. 211 00:16:56,307 --> 00:16:57,432 তাহলে সেটা করলেনা কেন? 212 00:16:57,600 --> 00:17:00,918 আমাকে বাসনওয়ালা বলবেনা, না হলে মুখ ভেঙ্গে দিব. 214 00:17:01,062 --> 00:17:02,729 তুই নিজেকে কী ভাবিস? 216 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 কলোম্বিয়ান! 217 00:17:12,115 --> 00:17:14,116 আচ্ছা, বুঝেছি! 218 00:17:14,242 --> 00:17:17,751 তুমি বেশি পয়সা আয় করতে চাও? দেখে যাক তোমার দম কতটুকু. 220 00:17:18,079 --> 00:17:20,288 কোকেইনের নাম আগে শুনেছ? 221 00:17:24,752 --> 00:17:26,420 সোজাসুজি বলে ফেলো. 222 00:17:27,797 --> 00:17:30,298 শুক্রবার কিছু কলোম্বিয়ান এখানে আসছে. 223 00:17:30,425 --> 00:17:31,758 নতুন পার্টি. 224 00:17:31,843 --> 00:17:36,886 তাদের কাছে দুই কিলো আছে. মায়ামির একটা হোটেলে থাকবে. 226 00:17:36,973 --> 00:17:41,015 তুমি সেখানে যাবে. মাল নিয়ে তাদেরকে টাকা দিবে. 228 00:17:41,144 --> 00:17:43,186 এই কাজের জন্য $5 হাজার পাবে. 229 00:17:46,149 --> 00:17:48,316 টাকা দিয়ে মাল নিয়ে আসব, ব্যস্‌? 230 00:17:51,696 --> 00:17:53,864 ম্যাশিন গান চালাতে জানো? 231 00:17:53,990 --> 00:17:56,116 হ্যা. আমরা আর্মিতে ছিলাম. 232 00:17:56,200 --> 00:17:59,815 - আরো কিছু লোক লাগবে. - ব্যবস্থা হয়ে যাবে. 234 00:18:00,830 --> 00:18:02,956 শুক্রবার হেক্টরের মদ কুঠরিতে চলে আসো. 235 00:18:03,040 --> 00:18:05,358 তোমাদেরকে টাকা আর অস্ত্র দেওয়া হবে. 236 00:18:06,794 --> 00:18:11,256 যদি ঐ টাকার কিছু হয়... 237 00:18:11,340 --> 00:18:14,050 ...তাহলে আমার বস তোমাদের ঘুম হারাম করে দিবে, 238 00:18:14,177 --> 00:18:16,344 আর তোমরা পাগল হয়ে ছোটাছুটি করবে! 239 00:18:16,471 --> 00:18:17,888 ভাগ ব্যাটা! 240 00:18:20,725 --> 00:18:22,726 - ভাগ্যকে বুড়ো আঙুল দেখিওনা. - চিন্তা কোরনা. 241 00:18:22,852 --> 00:18:23,935 এটা বাড়াবাড়ি ছিল. 242 00:18:24,020 --> 00:18:27,437 এত বেশি চিন্তা কোরনা. হার্ট এটাক হয়ে যাবে. 244 00:18:27,565 --> 00:18:30,734 ভাব ধরছ যেন সে আমাদের অনুগ্রহ করছে. 245 00:18:30,860 --> 00:18:33,069 আর কলোম্বিয়ানের ব্যাপারটা কী? 246 00:18:33,154 --> 00:18:34,780 কী ব্যাপার? 247 00:18:35,031 --> 00:18:38,992 কলোম্বিয়ান শোনার পর তোমার মুখ পাল্টে গেল... 248 00:18:39,076 --> 00:18:42,204 কলোম্বিয়ান আমার পছন্দ নয়, বুঝেছ? 249 00:18:43,456 --> 00:18:44,873 কী করছ তোমরা? 250 00:18:44,957 --> 00:18:46,742 বাসনগুলো কে মাজবে? 251 00:18:47,210 --> 00:18:48,877 নিজেই মেজে নে. 252 00:18:50,129 --> 00:18:51,213 আমি অবসর নিলাম! 253 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 তোকে দেখে নিব, শালা! 255 00:18:55,051 --> 00:18:57,260 আমার বিনিয়োগ রক্ষা করতে যাচ্ছি! 257 00:18:59,388 --> 00:19:00,722 বাড়ি যাও! 258 00:19:16,447 --> 00:19:19,115 - মালগুলো দেখ. - চুম্বুকের মত টানছে. 259 00:19:19,242 --> 00:19:21,201 পাগল হয়েছ নাকি? 260 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 বুড়ির বয়স 100 হবে! 261 00:19:23,412 --> 00:19:25,372 ঐটা না! সামনেরটা! 262 00:19:25,456 --> 00:19:26,456 কোনটা? 264 00:19:27,583 --> 00:19:28,677 সামনে যাও. 265 00:19:33,130 --> 00:19:36,633 আমরা মজা করছি. তোমারও মজা নেওয়া উচিৎ. 266 00:19:36,759 --> 00:19:39,261 এত বেশি চিন্তা করলে হার্ট এটাক হয়ে যাবে. 267 00:19:39,345 --> 00:19:41,721 - শান্ত থাকো. - এটা মায়ামি বীচ. 268 00:19:41,806 --> 00:19:43,807 মায়ামি বীচ, বন্ধু! 269 00:20:05,538 --> 00:20:07,789 আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত তোমরা টাকা নিয়ে এখানেই থাকো. 270 00:20:07,874 --> 00:20:10,500 বুঝেছ? শুধু আমি যাব. 271 00:20:10,877 --> 00:20:14,629 আমি 15 মিনিটের মধ্যে ফিরে না আসলে বুঝবে কোন কাবঝাব হয়েছে. বুঝেছ? 272 00:20:14,797 --> 00:20:16,506 9 নাম্বার রুম. রেডি? 274 00:21:18,194 --> 00:21:20,570 আচ্ছা. দরজাটা খোলা রাখবে? 275 00:21:20,696 --> 00:21:22,822 আমার ভাইয়ের যাতে কোন চিন্তা না হয়. 276 00:21:22,907 --> 00:21:24,908 অবশ্যই. কেন নয়. 277 00:21:26,202 --> 00:21:27,535 কোন সমস্যা নেই. 278 00:21:28,871 --> 00:21:31,748 হ্যালো. এ হল মার্টা. 279 00:21:36,045 --> 00:21:37,545 মার্টা, হ্যালো. 280 00:21:40,049 --> 00:21:41,800 আমি হেক্টর. 281 00:21:42,468 --> 00:21:43,885 আমি টনি. 282 00:21:48,224 --> 00:21:50,684 তো, ওমর বলল তুমি ঠিক আছ. 283 00:21:50,768 --> 00:21:54,562 তাই? ভাল. ওমর ঠিক বলেছে. 284 00:21:55,648 --> 00:21:56,815 আচ্ছা. 285 00:22:02,446 --> 00:22:04,906 তাহলে, তুমি টাকা এনেছ? 286 00:22:08,452 --> 00:22:09,786 তোমার কাছে মাল আছে? 287 00:22:09,912 --> 00:22:13,581 অবশ্যই আছে, কিন্ত আমার সাথে নেই. 288 00:22:13,666 --> 00:22:15,333 তবে আশেপাশেই আছে. 289 00:22:19,463 --> 00:22:21,965 তাহলে আমার কাছেও টাকা নেই. 290 00:22:23,926 --> 00:22:25,760 আশেপাশেই আছে. 291 00:22:27,805 --> 00:22:28,930 কোথায়? 292 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 গাড়িতে? 293 00:22:33,102 --> 00:22:34,769 না, গাড়িতে নয়. 294 00:22:34,854 --> 00:22:36,021 আচ্ছা? 295 00:22:36,772 --> 00:22:39,691 তুমি বলো, তোমার মাল কোথায়? 296 00:22:42,445 --> 00:22:43,445 দূরে নয়. 297 00:22:51,287 --> 00:22:54,664 তাহলে আমরা কি ডিল শুরু করব? 298 00:22:56,542 --> 00:22:58,001 তুমি কোত্থেকে এসেছ, টনি? 299 00:22:58,127 --> 00:23:01,421 আমি কোন বাল থেকে এসেছি সেটা জেনে কী হবে? 300 00:23:02,840 --> 00:23:04,299 সামলে, ভাই. 301 00:23:06,135 --> 00:23:08,636 আমি পার্টনার সম্পর্কে জেনে নিতে চাই. 302 00:23:08,721 --> 00:23:13,308 ধান্দা শুরু করলেই তুমি সব জানতে পারবে, এখন কাজের কথায় আসো. 303 00:23:13,851 --> 00:23:14,976 বুঝেছ? 304 00:23:15,394 --> 00:23:17,145 - ব্যাপারটা কী? - টনি! 305 00:23:26,739 --> 00:23:30,867 কোলা ব্যাঙ! তুই নিজের মৃত্যু ডেকে এনেছিস. 306 00:23:31,577 --> 00:23:32,786 আমার টাকা মারলে তুই শেষ! 307 00:23:32,870 --> 00:23:34,079 আচ্ছা? 308 00:23:39,001 --> 00:23:41,002 বলো আমাকে টাকা দিবে... 309 00:23:42,213 --> 00:23:44,547 ...নাকি তোমার সঙ্গীকে আর... 310 00:23:45,382 --> 00:23:47,008 ...তোমাকে মেরে ফেলব? 311 00:23:48,886 --> 00:23:52,430 এক কাজ করে দেখ, বন্দুকের নলটা তোর গুয়ায় ঢুকা, 312 00:23:52,890 --> 00:23:54,766 দেখ যায় কিনা. 313 00:23:56,519 --> 00:23:58,895 আচ্ছা? দেখ তাহলে. 323 00:24:51,657 --> 00:24:53,616 তোমার স্কিন বেশ চমৎকার. 324 00:24:56,912 --> 00:24:59,080 তোমার... 325 00:25:01,917 --> 00:25:04,752 আজ আমার কোন কাজ নেই, তাই... 326 00:25:27,902 --> 00:25:30,403 অ্যান্টোনিও, দেখ! 327 00:25:31,572 --> 00:25:33,448 দেখ তোর বন্ধুর কী অবস্থা হয়. 328 00:25:33,574 --> 00:25:37,257 যদি নিজের ভাল চাস তাহলে টাকা দিয়ে দে. 331 00:26:08,817 --> 00:26:10,485 এবার পা. 332 00:26:23,290 --> 00:26:25,333 চল যাই. আয়. 333 00:26:30,965 --> 00:26:32,966 সব ঠিক আছে. 334 00:26:44,019 --> 00:26:46,020 এবার তোর পালা. 335 00:26:46,814 --> 00:26:49,148 তুইও মরবি, আমার কিছু আসে যায়না. 336 00:26:55,698 --> 00:26:58,199 শেষ সুযোগ দিচ্ছি! 337 00:26:58,867 --> 00:27:00,201 মারা খা! 338 00:28:08,395 --> 00:28:09,395 ঠিক আছ? 339 00:28:09,480 --> 00:28:10,938 হ্যা. গুলি ঢুকে বেড়িয়ে গেছে. 340 00:28:22,284 --> 00:28:24,285 ওকে নিয়ে নামো, জলদি! 341 00:28:24,411 --> 00:28:26,287 চি চি! মাল নিয়ে আসো. 342 00:28:48,602 --> 00:28:49,852 তোর পালা. 343 00:28:49,937 --> 00:28:50,745 তুই মরবি! 344 00:28:51,480 --> 00:28:52,480 মর শালা! 345 00:29:06,120 --> 00:29:09,789 জলদি করো! আসো, আসো! 346 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 দরজা লাগাও! 347 00:29:23,846 --> 00:29:27,473 রাখালের বাচ্চারা. গণ্ডগোল পাকিয়েছে. 348 00:29:28,016 --> 00:29:30,184 খুব ভাল, আমি চেক করছি. 349 00:29:30,310 --> 00:29:34,480 সেটাই করো, ওমর. চেক করো. 350 00:29:35,023 --> 00:29:36,107 টাকা আছে তো? 351 00:29:36,191 --> 00:29:37,316 হ্যা. 352 00:29:38,235 --> 00:29:40,319 আর মালও আছে. 353 00:29:40,988 --> 00:29:42,280 মালও আছে? 354 00:29:42,364 --> 00:29:43,573 হ্যা. 355 00:29:44,074 --> 00:29:45,074 এখানে নিয়ে আসো. 356 00:29:45,159 --> 00:29:46,159 মারা খাও. 357 00:29:46,243 --> 00:29:48,661 আমি নিজে এটা লোপেজের কাছে নিয়ে যাব. 358 00:29:49,872 --> 00:29:51,038 তুমি না, আমি. 359 00:30:09,892 --> 00:30:11,225 শালা পাগল. 360 00:30:25,240 --> 00:30:27,366 ফ্র্যাঙ্ক লোপেজ. টনি মন্টানা. 361 00:30:27,451 --> 00:30:28,868 টনি মন্টানা. 362 00:30:28,952 --> 00:30:30,786 মিস্টার লোপেজ. দেখা হয়ে ভাল লাগল. 363 00:30:30,913 --> 00:30:32,205 তুমি ফ্র্যাঙ্ক বলো. 364 00:30:32,289 --> 00:30:34,916 সবাই আমাকে ফ্র্যাঙ্ক ডাকে. আমার লিগ টিম, 365 00:30:35,083 --> 00:30:38,815 এমনকি উকিলরাও আমাকে ফ্র্যাঙ্ক ডাকে. 367 00:30:38,921 --> 00:30:40,588 - ঠিক আছে, ফ্র্যাঙ্ক. - কেমন আছ? 368 00:30:40,714 --> 00:30:42,632 ম্যানি রিবেরা. 369 00:30:42,925 --> 00:30:45,375 - সে আজকে গুলি খেয়েছে. - ঢুকে বেড়িয়েছে. 371 00:30:45,469 --> 00:30:47,053 আমি শুনেছি. 372 00:30:47,137 --> 00:30:50,389 ওমর তোমাদের ব্যাপারে অনেককিছু বলেছে. 373 00:30:52,059 --> 00:30:53,726 হ্যা, ওমর ভাল. 374 00:30:53,810 --> 00:30:56,979 আর তোমরা আজকে যেই কাজ করেছ, সেটা বলার বাহিরে. 375 00:30:57,105 --> 00:30:59,106 কমিউনিস্ট শুওরের... 376 00:30:59,191 --> 00:31:02,633 কোন ব্যাপার না. কাজটা করে তৃপ্তি পেয়েছি. 378 00:31:02,736 --> 00:31:03,861 তৃপ্তি পেয়েছ? 379 00:31:03,946 --> 00:31:05,196 ঠিক তাই. 380 00:31:05,280 --> 00:31:06,447 তৃপ্তি পেয়েছে. 381 00:31:07,783 --> 00:31:09,575 এইসবে আমি তৃপ্তি পাই. 382 00:31:10,410 --> 00:31:12,078 কী নিবে বলো. 383 00:31:12,162 --> 00:31:13,496 স্কচ, জিন, রাম? কোনটা দিব? 384 00:31:13,622 --> 00:31:16,749 জিন. নিবে? দুটো জিন. 385 00:31:17,000 --> 00:31:20,086 আমার এরকম কাউকে চাই যার বুকে সাহস আছে, টনি. 386 00:31:20,170 --> 00:31:23,714 ঠিক তোমার মত. আর তাকে আমার সবসময় চাই. 387 00:31:23,799 --> 00:31:27,176 তুমি, আর তোমার সঙ্গী. 388 00:31:30,347 --> 00:31:31,806 এই নিন আপনার মাল. 389 00:31:34,518 --> 00:31:35,643 দুই কিলো. 390 00:31:37,187 --> 00:31:40,648 এর জন্য আমার বন্ধু প্রাণ দিয়েছে. আর এইযে টাকা. 391 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 আপনার জন্য আমার তোহফা. 392 00:31:49,283 --> 00:31:51,617 তোমার বন্ধুর জন্য আফসোস হচ্ছে, টনি. 393 00:31:51,868 --> 00:31:56,653 মানুষ যদি গণ্ডগোল না করত তাহলে এরকম পরিস্থিতি হতনা. 395 00:31:58,709 --> 00:32:01,335 এর জন্য আমি তোমার কাছে কৃতজ্ঞ. 396 00:32:01,461 --> 00:32:07,800 সব বুঝে যাবে, ধান্দায় বিশ্বস্ত হয়ে থাকলে অনেক দ্রুত উপরে উঠে যাবে. 398 00:32:15,183 --> 00:32:19,143 একদিন বুঝবে যে আসল সমস্যাটা মাল পাচার করা নয়, 400 00:32:19,313 --> 00:32:21,272 বরং এত টাকা দিয়ে কী করবে সেটাই সমস্যা! 401 00:32:23,066 --> 00:32:24,984 আশা করি একদিন এই সমস্যাটা হবে. 402 00:32:25,068 --> 00:32:26,902 হবে, একদিন হবে, চিন্তা কোরনা. 404 00:32:31,199 --> 00:32:33,117 এলভিরা কোথায় গেল? 405 00:32:33,201 --> 00:32:35,119 দেরি হচ্ছে. ওকে খুঁজে আনো. 406 00:32:35,203 --> 00:32:38,122 জিসাস! কী চিজ! 407 00:32:38,206 --> 00:32:42,668 দিনের অর্ধেক সময় কাটায় জামা কাপড় পরতে আর বাকি অর্ধেক কাটায় সেটা খুলতে. 408 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 এরমধ্যেই সময় বের করতে হবে. 409 00:32:46,757 --> 00:32:47,882 সে আসছে. 410 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 হ্যা. 411 00:32:49,176 --> 00:32:51,844 তার অগোচরে ঝাঁপিয়ে পড়তে হয়. 412 00:32:51,928 --> 00:32:53,888 সেটাই ভাল. 413 00:32:56,391 --> 00:32:58,392 তোমাদের আজকের প্ল্যান কী? 414 00:32:58,518 --> 00:33:01,604 আমার সাথে রেস্তোরাঁয় যাবে? ক্ষুধা লেগেছে? 415 00:33:02,606 --> 00:33:03,814 আস্ত ঘোড়া খেয়ে ফেলব. 416 00:33:03,899 --> 00:33:05,650 ঠিক আছে, তাহলে ঘোড়াই খাবে. 417 00:33:05,734 --> 00:33:06,942 চলবে. 418 00:33:12,532 --> 00:33:15,201 তোমার গুলি কীভাবে লেগেছে? 419 00:33:15,285 --> 00:33:17,662 তেমন কিছু নয়. ঢুকে বেড়িয়েছে. 420 00:33:17,746 --> 00:33:18,788 দেয়ালে গিয়ে লেগেছে. 421 00:33:18,914 --> 00:33:21,165 আমার গুলি শেষ হয়ে গেল. 422 00:33:21,249 --> 00:33:26,950 রিলোড করার মধ্যেই এক শালা পেছন দিক থেকে গুলি করল. 424 00:33:27,589 --> 00:33:29,465 তারপর আমি তাকে গুলি করলাম. 425 00:33:29,591 --> 00:33:30,800 কয়টা গুলি লেগেছে? 426 00:33:30,884 --> 00:33:32,009 কয়টা? শুধু একটা. 427 00:33:32,094 --> 00:33:33,386 9 মিলিমিটার. 428 00:33:44,106 --> 00:33:46,399 এলভিরা, কোথায় ছিলে? 429 00:33:46,483 --> 00:33:47,900 10 টা বেজে গেল. ক্ষুধায় মরছি. 430 00:33:47,984 --> 00:33:51,278 সবসময় ক্ষুধায় থাকো. উপোষ থেকে যাও. 431 00:33:52,280 --> 00:33:53,948 কোথায় যাচ্ছ? 432 00:33:54,074 --> 00:33:58,411 এখানে আসো! আমার বন্ধুদের সাথে পরিচয় করাচ্ছি. 433 00:34:00,914 --> 00:34:03,124 টনি মন্টানা. এলভিরা. 434 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 হ্যালো. 435 00:34:06,503 --> 00:34:07,837 ম্যানি রিভেরা. এলভিরা. 436 00:34:08,004 --> 00:34:10,214 তাহলে মোট 5 জন. 437 00:34:10,298 --> 00:34:11,716 ডিনারে কোথায় যাচ্ছি? 438 00:34:11,800 --> 00:34:14,301 ভাবছিলাম ব্যাবিলন ক্লাবে যাব. 439 00:34:14,594 --> 00:34:16,345 - আবার? - আবার. 440 00:34:16,471 --> 00:34:22,137 জানো ফ্র্যাঙ্ক, কেউ তোমাকে হত্যা করতে চাইলে তোমাকে খোঁজা কঠিন কাজ নয়. 442 00:34:22,227 --> 00:34:25,396 আমাকে হত্যা? কে আমাকে মারতে চাইবে? 443 00:34:27,482 --> 00:34:29,483 সবাই তো আমার বন্ধু! 444 00:34:29,609 --> 00:34:31,402 কে জানে. 445 00:34:31,486 --> 00:34:33,487 সম্ভবত তোমার লিগ টিমের ক্যাচার. 446 00:34:34,114 --> 00:34:37,823 ক্যাচার? ঐ শুওরটা পুরো সিজনে একটা হিটও করতে পারেনি. 448 00:34:37,909 --> 00:34:39,326 আমার উচিৎ তাকে মেরে ফেলা! 448 00:35:09,609 --> 00:35:15,326 "Rush Rush by Debbie Harry" 449 00:35:46,186 --> 00:35:49,480 জানো ওটা কে? লুইস এবং মিগেল এশেভিয়েরা. 450 00:35:51,149 --> 00:35:54,485 এখান থেকে হিউস্টন পর্যন্ত তাদের সবচেয়ে বড় ডিস্ট্রিবিউশন রয়েছে, 451 00:35:54,569 --> 00:35:56,862 পুরো অ্যারিজোনা পর্যন্ত. 452 00:35:56,988 --> 00:35:58,739 কেমন মনে হয়? 453 00:36:00,826 --> 00:36:01,867 দেখো. 454 00:36:03,912 --> 00:36:07,498 ঐ গণ্ডারটাক দেখছ? ওটা নাচো কনট্রেরাস. 455 00:36:07,666 --> 00:36:09,583 এল গর্ডো! 456 00:36:09,668 --> 00:36:12,545 সে আমাদের সবার থেকে ধনী. 457 00:36:12,671 --> 00:36:15,214 শালা একটা হেজার! 458 00:36:19,553 --> 00:36:22,012 হেজার মানে কী জানো? 459 00:36:22,389 --> 00:36:24,682 না, ফ্র্যাঙ্ক. তুমিই বলো হেজার কী? 460 00:36:24,766 --> 00:36:27,351 এটা হল ইদিশ ভাষায় শুওর. 461 00:36:27,435 --> 00:36:32,179 এমন ব্যাক্তি যে নিজের প্রয়োজনের অধিক চায়. যে কখনো সোজা চলেনা. 463 00:36:32,274 --> 00:36:37,689 মূলকথা হল, টনি, এটা কখনো ভুলে যেওনা. 465 00:36:39,698 --> 00:36:41,866 প্রথম পাঠ: 466 00:36:43,410 --> 00:36:48,620 কক্ষনো অন্যের লোভকে নিজের থেকে কম ভেবোনা. 468 00:36:50,218 --> 00:36:53,920 দ্বিতীয় পাঠ: নিজের কোকেইনে নিজেই আসক্ত হবেনা. 469 00:36:54,462 --> 00:36:55,921 ঠিক বলেছে. 470 00:36:56,006 --> 00:36:57,798 নিজের কোকেইনে নিজে আসক্ত হবেনা. 471 00:36:57,924 --> 00:37:00,467 যদিও এটা কেউই মানেনা. 472 00:37:05,974 --> 00:37:07,892 আপনার শ্যাম্পেইন, মিস্টার লোপেজ. 473 00:37:07,976 --> 00:37:09,310 1964 সালের? 474 00:37:09,394 --> 00:37:10,728 একদম সেরাটা, মিস্টার লোপেজ. 475 00:37:10,812 --> 00:37:14,266 ওমর, এটা ঢালো, আর তুমি আরেকটা বোতল নিয়ে আসো. 477 00:37:14,441 --> 00:37:15,900 অবশ্যই, মিস্টার লোপেজ. 478 00:37:17,444 --> 00:37:21,614 এক বোতলের জন্য $550, টনি. কী বলবে এই ব্যাপারে? 479 00:37:21,740 --> 00:37:22,823 বেশ ভাল. 480 00:37:22,908 --> 00:37:25,326 শুধু আঙুরের রসের জন্য. 481 00:37:27,954 --> 00:37:31,999 পুরনো এবং নতুন বন্ধুদের নামে. 482 00:37:41,092 --> 00:37:42,676 কেমন লাগল, টনি? 483 00:37:43,595 --> 00:37:45,512 - ভাল, ফ্র্যাঙ্ক. - ভাল? 484 00:37:45,597 --> 00:37:46,847 খুব ভাল. 485 00:37:46,932 --> 00:37:48,140 ভাল! 486 00:37:51,353 --> 00:37:54,104 আমি তোমাকে নতুন কাপড় দিব. 487 00:37:54,189 --> 00:37:57,149 তোমাকে $550 স্যুট দিব, 488 00:37:57,859 --> 00:37:59,693 যাতে তোমাকে ভাল দেখায়. 489 00:38:00,528 --> 00:38:02,863 কারণ আমি চাই তুমি আমার হয়ে কাজ করো. 490 00:38:03,990 --> 00:38:08,369 আমি চাই তুমি আর তোমার সঙ্গীরা ওমরের সাথে কাজ করুক. 491 00:38:09,371 --> 00:38:14,458 আমরা আগামী মাসে বড় কিছু করতে যাচ্ছি. 492 00:38:15,877 --> 00:38:19,296 কলোম্বিয়া থেকে কিছু মাল আসবে. 493 00:38:19,714 --> 00:38:23,300 তুমি এই কাজে দক্ষ, সাথে আরো কিছু থাকবে. 494 00:38:25,220 --> 00:38:27,680 তৃপ্তি নিয়ে কাজ করব, ফ্র্যাঙ্ক. 495 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 সিগার নিবে? 496 00:38:34,479 --> 00:38:38,643 ড্যান্স করবে, ফ্র্যাঙ্ক, নাকি বসে বসে হার্ট এটাক করবে? 498 00:38:43,238 --> 00:38:47,741 আমি করব ড্যান্স? এর চাইতে হার্ট এট্যাক ভাল. 499 00:38:50,078 --> 00:38:52,037 বেশি করে মজা নাও. 500 00:38:58,378 --> 00:38:59,586 তুমি আসবে? 501 00:39:04,050 --> 00:39:06,010 কী? আমি ড্যান্স করব? 502 00:39:06,094 --> 00:39:08,095 হ্যা, যাও. ড্যান্স করো, টনি. 503 00:39:08,430 --> 00:39:11,348 যাও, মজা লুটো. 504 00:39:24,195 --> 00:39:26,030 তোমার কী মনে হয়? 505 00:39:26,281 --> 00:39:28,407 শালা একটা চাষী! 506 00:39:32,787 --> 00:39:38,250 কিন্ত এরকম কেউ যদি পাশে থাকে তাহলে অনেক লাভ আছে. 506 00:39:46,487 --> 00:39:51,450 "She's On Fire by Amy Holland" 508 00:40:07,322 --> 00:40:08,363 তোমার নাম কী? 509 00:40:08,448 --> 00:40:09,490 কী? 510 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 তোমার নাম? এলভিরা কী? 511 00:40:13,453 --> 00:40:14,578 হ্যানকক. 512 00:40:14,662 --> 00:40:15,746 কী? 513 00:40:15,997 --> 00:40:18,412 - হ্যানকক! - হ্যানকক? 515 00:40:20,085 --> 00:40:23,087 পাখির মত শোনাচ্ছে. হ্যানকক. 516 00:40:23,421 --> 00:40:24,922 এদিক ওদিক উড়ছে. 517 00:40:27,133 --> 00:40:28,342 তোমার বাড়ি কোথায়? 518 00:40:29,177 --> 00:40:30,260 বাল্টিমর. 519 00:40:30,345 --> 00:40:31,345 কী? 520 00:40:31,513 --> 00:40:33,347 - বাল্টিমর! - বাল্টিমর? 521 00:40:33,848 --> 00:40:34,807 এটা কোথায়? 522 00:40:34,891 --> 00:40:37,601 তাতে কিছু আসে যায়না, বুঝেছ? 523 00:40:38,770 --> 00:40:41,355 আমি বন্ধুত্ব করতে চাইছিলাম. 524 00:40:41,481 --> 00:40:46,110 আমার নতুন কোন বন্ধু চাইনা, বিশেষ করে যে বোটে ভেসে এসেছে. 526 00:40:47,695 --> 00:40:49,446 বোটে ভেসে? 527 00:40:49,614 --> 00:40:53,273 তুমি ভুল বুঝেছ. আমি কোন লঞ্চে বা বোটে আসিনি. 529 00:40:54,994 --> 00:40:57,371 সম্ভবত অন্যকারো কথা ভাবছ. 530 00:40:57,789 --> 00:40:59,873 তুমি কিউবান অপরাধী চক্রের নও? 531 00:40:59,999 --> 00:41:04,336 কী যা তা বলছ! আমি একজন পলিটিক্যাল শরণার্থী. 532 00:41:04,546 --> 00:41:06,088 তাই উল্টাপাল্টা কিছু বলোনা. 533 00:41:06,172 --> 00:41:07,464 দুঃখিত. 534 00:41:07,799 --> 00:41:11,051 বুঝতে পারিনি যে তুমি নিজের ডিপ্লোম্যাটিক স্ট্যাটাস নিয়ে এত চিন্তিত হবে. 535 00:41:11,136 --> 00:41:13,887 তোমার সমস্যাটা কোথায়, বেবি? 536 00:41:14,055 --> 00:41:15,222 তুমি সুন্দরী. 537 00:41:15,348 --> 00:41:17,391 তোমার বডি আকর্ষণীয়, পা গুলো লম্বা, 538 00:41:17,517 --> 00:41:19,977 চমৎকার চেহারা, আশেপাশের সবাই তোমাকে দেখছে. 539 00:41:20,061 --> 00:41:24,342 তবে তোমার চোখ বলছে যে গত 1 বছরে তোমার মাল খসানো হয়নি. 541 00:41:25,191 --> 00:41:26,942 মুখ সামলে. 542 00:41:27,026 --> 00:41:30,320 কে কীভাবে কী খসায় সেটা জানা তোমার কাজ নয়, বুঝেছ? 543 00:41:30,405 --> 00:41:31,822 এতক্ষণে তোমার মুখ খুলেছে, বেবি. 544 00:41:31,906 --> 00:41:33,657 এইতো, বলে যাও. 545 00:41:33,741 --> 00:41:36,869 আমাকে "বেবি" ডাকবেনা! আমি তোমার বেবি নই. 546 00:41:37,579 --> 00:41:40,080 এখনো নও, তবে শীঘ্রই হয়ে যাবে. 547 00:41:42,542 --> 00:41:48,152 যদি আমি অন্ধ, দুঃখী, ক্ষুধার্ত এবং পৃথিবীর শেষ মানুষ হই... 549 00:41:48,256 --> 00:41:50,591 ...তবুও তোমাকে আমার শরীর ছুঁতে দিবনা. 550 00:41:54,095 --> 00:41:55,929 ঐ মালটা... 551 00:41:56,598 --> 00:41:58,182 - হ্যা? - ...সে আমাকে পছন্দ করে. 552 00:41:59,934 --> 00:42:03,270 তোমাকে পছন্দ করে? কীভাবে জানলে? 553 00:42:03,605 --> 00:42:04,771 জানি. 554 00:42:06,232 --> 00:42:09,401 চোখ, চিকো. চোখ কখনো মিথ্যা বলেনা. 555 00:42:12,864 --> 00:42:14,990 সত্যি বলছিস? 556 00:42:15,074 --> 00:42:16,783 সত্যি? কী মনে হয়? 557 00:42:16,951 --> 00:42:19,369 ওটা বসের মাল, বুঝেছ? 558 00:42:19,454 --> 00:42:20,537 আমাদের কেল্লা যাবে. 559 00:42:20,622 --> 00:42:23,749 তাতে কী আসে যায়. 560 00:42:24,792 --> 00:42:26,460 ঐ বান্দার দিল নরম. 561 00:42:28,630 --> 00:42:30,088 চেহারাই বলে দিচ্ছিল. 562 00:42:33,051 --> 00:42:35,761 মদ আর চামচারাই তাকে বলে কী করতে হবে. 563 00:42:38,389 --> 00:42:40,724 আবোল তাবোল কথা বলবেনা, বুঝেছ? 564 00:42:41,643 --> 00:42:45,467 গত বছর ঠিক এই সময়ে আমরা জেলে বন্দী ছিলাম, মনে আছে? 566 00:42:45,605 --> 00:42:46,980 তুমিই মনে রাখো. 567 00:42:47,982 --> 00:42:49,775 আমি সেটা ভুলে যেতে চাই. 568 00:42:50,568 --> 00:42:52,611 যা পেয়েছ তাতেই সন্তুষ্ট থাকো. 569 00:42:52,695 --> 00:42:54,071 তুমি থাকো. 570 00:42:55,823 --> 00:42:57,407 কিন্ত আমার সামনে যেটা আসছে আমি সেটা চাই. 571 00:42:57,492 --> 00:42:58,992 কী আসছে তোমার সামনে? 572 00:43:01,663 --> 00:43:03,622 এই পৃথিবী, চিকো, 573 00:43:05,083 --> 00:43:07,000 এবং সাথে পৃথিবীর সবকিছু. 574 00:43:13,303 --> 00:43:17,586 "3 মাস পর" 575 00:43:42,620 --> 00:43:44,162 একেবারে স্বর্গ! 576 00:43:45,665 --> 00:43:47,958 আমি সত্যি বলছি, এটাই স্বর্গ. 577 00:43:48,209 --> 00:43:52,713 এই শহরটা কাপড় খুলে দিয়ে বলছে "আমাকে খাও". 578 00:43:54,173 --> 00:43:59,543 10 বছর আগে আসলে আমি এতদিনে মিলিয়নেয়ার হয়ে যেতাম. 580 00:44:00,680 --> 00:44:06,057 আমার নিজস্ব বোট থাকত, নিজের গাড়ি, গলফ কোর্স. 582 00:44:06,144 --> 00:44:09,062 জানো আমি কী চাই? সেদিনই এটা মাথায় এসেছিল. 583 00:44:09,188 --> 00:44:10,814 জিন্স প্যান্টের কোম্পানি. 584 00:44:10,898 --> 00:44:14,067 যাতে আমার নাম প্রতিটা মেয়ের পাছায় ঘষা খাবে. 585 00:44:15,695 --> 00:44:16,862 কেমন? 586 00:44:17,572 --> 00:44:19,990 ছাগলামি আইডিয়া. 587 00:44:21,576 --> 00:44:23,076 দেখো. জলদি. 588 00:44:23,244 --> 00:44:27,209 মিস করে ফেলেছ. মজটা পাওনি. 590 00:44:30,335 --> 00:44:32,836 আমাদের সাথে আইসক্রিম খাবে? 591 00:44:32,920 --> 00:44:34,755 বাড়ি গিয়ে বউয়ের সাথে খাও! 592 00:44:35,882 --> 00:44:37,591 - হলো না. - আইসক্রিম? 593 00:44:37,717 --> 00:44:39,426 - কেন? - আইসক্রিম বলেছ? 594 00:44:39,552 --> 00:44:40,552 মেয়েরা আইসক্রিম পছন্দ করে. 595 00:44:40,636 --> 00:44:42,763 এইভাবে হবেনা, বন্ধু. 596 00:44:42,847 --> 00:44:44,765 এটা মডার্ন যুগ. 597 00:44:44,891 --> 00:44:47,368 এই দেশে মেয়েদের কীভাবে পটাতে হয় জানো? 598 00:44:51,773 --> 00:44:53,815 মানে কী? কী ছিল এটা? 599 00:44:53,900 --> 00:44:55,108 এটাই পদ্ধতি. 600 00:44:55,943 --> 00:44:56,985 খুবই বিশ্রী! 601 00:44:57,070 --> 00:44:58,028 দেখো. 602 00:44:58,112 --> 00:45:03,277 থামো. মনে হচ্ছে যেন গিরগিটি. মুখ থেকে পোকা বের হবে. 604 00:45:04,243 --> 00:45:06,370 তুমি এটা বুঝবেনা. 605 00:45:06,454 --> 00:45:09,701 কিন্ত এখানের মেয়েরা এটা করলেই বুঝে যায়. 607 00:45:09,791 --> 00:45:10,749 কী বুঝে যায়? 608 00:45:10,833 --> 00:45:12,751 তারা বুঝে এবং পাগল হয়ে যায়. 609 00:45:13,753 --> 00:45:16,213 তোমাকে অনেক প্র্যাকটিস করতে হবে. 610 00:45:16,297 --> 00:45:18,465 কারণ চোষাচুষি মেয়েরা অনেক পছন্দ করে. 611 00:45:18,549 --> 00:45:19,800 ঐ দেখো. 612 00:45:25,473 --> 00:45:27,057 আমাদের দেখছে. 613 00:45:29,936 --> 00:45:33,435 - ওকে পটাতে পারবে? - অবশ্যই. 615 00:45:33,564 --> 00:45:35,065 তাকে এটা করে দেখাবে? 616 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 কেন নয়? 617 00:45:37,485 --> 00:45:39,027 তুমি দেখবে? 618 00:45:39,112 --> 00:45:40,821 আমি দেখছি. এবার যাও. 619 00:45:40,947 --> 00:45:42,572 - পারবেনা. - দেখে যাও. 620 00:45:43,908 --> 00:45:45,450 আমি সাথে আছি. 621 00:45:46,160 --> 00:45:47,619 শুধু দেখে যাও. 622 00:45:50,581 --> 00:45:52,916 যাও, রোমিও! দেখিয়ে দাও. 623 00:45:53,334 --> 00:45:54,418 তুমি শুধু দেখে যাও. 624 00:45:54,502 --> 00:45:55,794 রোমিও! 625 00:46:01,467 --> 00:46:05,350 তোমাকে দিব্যি লাগছে. তোমার উপর থেকে চোখ পড়ছেনা. 627 00:46:05,680 --> 00:46:07,597 বাচ্চারা, মজার জিনিষ দেখবে? 628 00:46:07,682 --> 00:46:09,850 ঐদিকে দেখো. লোকটাকে দেখেছ? 629 00:46:10,017 --> 00:46:12,352 ওকে দেখে যাও. আমি এখানে বসি. 630 00:46:12,645 --> 00:46:13,770 আমার বন্ধুকে দেখছি. 631 00:46:13,855 --> 00:46:16,523 সে মেয়েটাকে জিহ্বা দেখাবে. 633 00:46:19,026 --> 00:46:20,110 ছাগল কোথাকার! 634 00:46:20,194 --> 00:46:22,446 দেখেছ? 635 00:46:22,864 --> 00:46:24,781 ভাগ্য ভাল আমি ভদ্রলোক... 636 00:46:24,866 --> 00:46:26,491 সে তোমার জন্য নয়. 637 00:46:26,868 --> 00:46:28,535 বাদ দাও, আসো. 638 00:46:28,619 --> 00:46:31,037 - লেসবিয়ান মাগি! - আমি কী বলেছিলাম? 639 00:46:31,164 --> 00:46:32,539 আমি কী বলেছিলাম? 640 00:46:32,665 --> 00:46:35,542 এই দেশে, প্রথমে টাকা অর্জন করতে হবে. 641 00:46:36,836 --> 00:46:39,796 যখন টাকা থাকবে তখন হাতে পাওয়ার আসবে. 642 00:46:39,881 --> 00:46:43,049 যখন পাওয়ার আসবে তখন মেয়েরাও আসবে. 643 00:46:43,968 --> 00:46:45,969 এজন্যই বুঝে শুনে চলবে. 644 00:46:46,053 --> 00:46:47,721 এটাই ভাড়া করেছি. 645 00:46:48,389 --> 00:46:52,058 না. এসেছে. সে এসেছে. 647 00:46:54,812 --> 00:46:57,147 ফ্র্যাঙ্ক গলফ কোর্সে আছে. 648 00:46:57,231 --> 00:46:58,815 সে আমাকে বলল তোমাকে নিয়ে যেতে. 649 00:46:59,484 --> 00:47:02,068 বলেছে পরে তোমার সাথে দেখা করবে. 650 00:47:05,072 --> 00:47:08,366 এটাও বলেছে যে তোমাকে আইসক্রিম খাওয়াতে. 651 00:47:10,411 --> 00:47:13,205 এই জিনিষটাতে? মজা করছ নিশ্চয়ই. 652 00:47:14,916 --> 00:47:18,043 মানে কী? এটা ক্যাডিলাক. 653 00:47:19,754 --> 00:47:21,755 আমার মরা লাশও এটাতে যাবেনা. 654 00:47:21,839 --> 00:47:22,923 কী বলছ! 655 00:47:23,674 --> 00:47:28,386 মানছি এটা একটু পুরনো, তবে গাড়ি ভাল. 656 00:47:29,347 --> 00:47:31,556 এটা আমার দুঃস্বপ্নেও আসবেনা. 657 00:47:41,108 --> 00:47:43,401 তাহলে এটা বেশি পছন্দ? 658 00:47:44,153 --> 00:47:45,278 হ্যা. 659 00:47:46,030 --> 00:47:48,615 অনেকটা সুন্দরবনের বাঘের মত. 660 00:47:48,824 --> 00:47:50,867 বাঘ, হ্যা? বাঘ? 661 00:47:50,952 --> 00:47:52,869 পাগল একটা. জানো কী বলে? 662 00:47:52,954 --> 00:47:55,789 বাঘ দেখানোর জন্য চিড়িয়াখানায় নিয়ে যেতে চায়. 663 00:47:56,040 --> 00:47:57,624 সে নাকি একটা বাঘ কিনবে. 664 00:47:57,750 --> 00:48:00,293 তখন আর কোন বন্ধু থাকবেনা. 665 00:48:00,378 --> 00:48:01,711 এখনও অবশ্য নেই. 666 00:48:01,796 --> 00:48:03,547 বাঘটা তোমার পছন্দ হবে. 667 00:48:03,631 --> 00:48:06,550 তখন বাঘকে সাথে নিয়ে ড্রাইভ করবে? 668 00:48:06,634 --> 00:48:09,135 হয়তোবা. যদি বাঘিনী হয়. 669 00:48:12,557 --> 00:48:13,723 কত? 670 00:48:13,808 --> 00:48:15,308 $43 হাজার, পুরোপুরি. 671 00:48:15,393 --> 00:48:17,018 মাত্র? 672 00:48:17,103 --> 00:48:18,812 মেশিন-গান সিস্টেমের খরচ আলাদা. 673 00:48:18,980 --> 00:48:21,982 অদ্ভুত লোক. শোন, ম্যানি. 674 00:48:23,901 --> 00:48:26,319 এটাকে বুলেটপ্রুফ করবে, বুঝেছ? 675 00:48:26,404 --> 00:48:28,488 এটা এবং এটাও. 676 00:48:29,490 --> 00:48:30,991 - আচ্ছা. - সাথে জানালাও. 677 00:48:33,494 --> 00:48:36,746 এখানে ফোন থাকবে, সাথে স্ক্র্যাম্বলার. 678 00:48:36,831 --> 00:48:38,081 স্ক্র্যাম্বলার. 679 00:48:38,165 --> 00:48:42,667 আর রেডিও, স্ক্যানার সহ. এলিয়েনদের সাথে যোগাযোগের জন্য. 681 00:48:42,837 --> 00:48:44,504 ফগ লাইটের কথা ভুলে যেওনা. 682 00:48:44,589 --> 00:48:48,508 ওহ্‌, হ্যা. যদি কোথাও আটকা পরি! খুব ভাল আইডিয়া. 683 00:48:51,596 --> 00:48:54,598 রাস্তা থেকে সরো! আমি ড্রাইভ করব! 684 00:48:56,017 --> 00:48:58,351 ভেবেছিলাম আমাকে ফ্র্যাঙ্কের কাছে নিয়ে যাবে. 685 00:49:03,983 --> 00:49:06,484 1 ঘণ্টা সময় আছে. ক্ষুধা লেগেছে? 686 00:49:08,195 --> 00:49:09,988 না, কিন্ত ভীষণ বিরক্ত. 687 00:49:11,032 --> 00:49:12,699 বুঝতে পেরেছি. 688 00:49:14,869 --> 00:49:18,163 সব বুঝে নিবে, ম্যানি. আর টাকা দিয়ে দিও. 689 00:49:18,456 --> 00:49:21,666 তুমি ক্যাবে করে আসবে. পরে দেখা হবে, ঠিক আছে? 690 00:49:21,834 --> 00:49:23,543 - চললাম. - মিস্টার মন্টানা. 691 00:49:24,920 --> 00:49:26,379 ওহ্‌, ধেৎ! 692 00:49:28,966 --> 00:49:31,384 তোমার পছন্দ না হলে আমি গাড়িটা কিনতাম না. 693 00:49:31,469 --> 00:49:34,220 মেয়েদের পটাবে নাকি, টনি? 694 00:49:34,347 --> 00:49:36,556 ওহ্‌, ঠিক. জানো কাকে? 695 00:49:38,684 --> 00:49:40,477 ফ্র্যাঙ্ক কী বলবে? 696 00:49:42,855 --> 00:49:44,564 ফ্র্যাঙ্ককে আমার পছন্দ. 697 00:49:45,066 --> 00:49:46,900 কিন্ত তোমাকে বেশি পছন্দ. 698 00:49:54,742 --> 00:49:55,909 আমার জন্য আছে? 699 00:49:55,993 --> 00:49:57,077 নাও. 700 00:50:04,752 --> 00:50:05,919 আচ্ছা. 701 00:50:12,426 --> 00:50:13,551 ঠিক আছে. 702 00:50:15,388 --> 00:50:18,014 বিভ্রান্ত হবেনা, টনি. 703 00:50:18,099 --> 00:50:20,183 আমি চামচাদের সাথে সম্পর্ক করিনা. 704 00:50:27,733 --> 00:50:31,569 তুমি যদি খেলতে চাও, তাহলে আমি খেলব. 706 00:50:33,531 --> 00:50:35,281 হ্যাট পরেছি, এবার চুমো দিবে? 707 00:50:35,366 --> 00:50:36,449 না! 708 00:50:38,703 --> 00:50:40,078 খেলা শেষ, বুঝেছ? 709 00:50:43,624 --> 00:50:44,749 ঠিক আছে. 710 00:51:38,137 --> 00:51:39,429 মা? 711 00:51:41,182 --> 00:51:42,432 অ্যান্টোনিও. 712 00:51:42,767 --> 00:51:44,017 অনেকদিন পর. 713 00:51:46,854 --> 00:51:48,605 জেল থেকে চিঠি লেখলিনা? 714 00:51:59,450 --> 00:52:00,617 জিনা. 715 00:52:02,369 --> 00:52:03,787 টনি? 716 00:52:03,871 --> 00:52:05,205 কী অবস্থা! 717 00:52:07,124 --> 00:52:08,666 সুন্দরী হয়েছিস. 718 00:52:09,376 --> 00:52:10,376 আমি... 719 00:52:10,461 --> 00:52:12,128 মা, চোখগুলো দেখো. 720 00:52:12,379 --> 00:52:13,963 ঠিক ভাইয়ের মত. 721 00:52:15,341 --> 00:52:18,218 শেষ যখন দেখেছিলাম তুই এতটুকু ছিলি. 722 00:52:18,302 --> 00:52:21,805 দেখতে ছেলেদের মত. আর এখন দেখ! 723 00:52:26,185 --> 00:52:28,061 তোর জন্য কিছু এনেছি. 724 00:52:33,192 --> 00:52:35,026 তেমন কিছু নয়. 725 00:52:37,029 --> 00:52:38,029 ওহ্‌, টনি! 726 00:52:49,667 --> 00:52:51,918 কখনো ভাবিনি তোমাকে আবার দেখব. 727 00:52:52,044 --> 00:52:54,170 ভেবেছিস তারা আমাকে দমাতে পারবে? 728 00:52:54,255 --> 00:52:55,755 না. 729 00:53:00,052 --> 00:53:01,719 বেশ ভাল দেখাচ্ছে. 730 00:53:01,804 --> 00:53:05,014 এই নে, খুলে দেখ. 731 00:53:05,683 --> 00:53:06,808 আমার জন্য? 732 00:53:06,892 --> 00:53:07,934 ঠিক তাই. 733 00:53:09,186 --> 00:53:12,564 তেমন কিছু নয়, সামান্য জিনিষ. 734 00:53:17,528 --> 00:53:19,028 পেছনে কী লেখা আছে দেখ. 735 00:53:19,113 --> 00:53:21,006 পেছনে? 736 00:53:22,366 --> 00:53:23,366 চিরজীবন. 737 00:53:23,450 --> 00:53:26,286 "চিরজীবন." খুব সুন্দর, টনি! 738 00:53:27,872 --> 00:53:29,956 মা এখনো ফ্যাক্টরিতে কাজ করে, 739 00:53:30,082 --> 00:53:32,208 আর আমি বিউটি পার্লারে পার্ট টাইম করি. 740 00:53:32,293 --> 00:53:35,378 আমি চুলের কাজ করি. হিরাম গনজালেজের কথা মনে আছে? 741 00:53:35,629 --> 00:53:38,381 তার বাবার জায়গা ওটা. 742 00:53:38,465 --> 00:53:44,302 আর আমি জুনিয়র কলেজে যাই. দুই বছরের মধ্যেই কসমেটোলজি লাইসেন্স পাব. 744 00:53:44,388 --> 00:53:46,264 তারপর এত এত টাকা কামাব... 745 00:53:46,348 --> 00:53:47,640 সারপ্রাইজ! 746 00:53:48,267 --> 00:53:50,977 এখন সব শেষ, নতুন করে শুরু হবে. 747 00:53:51,437 --> 00:53:52,478 কেন? 748 00:53:52,563 --> 00:53:57,227 আমার ছোট বোন কোন বিউটি পার্লারে কাজ করবেনা, আর মা... 750 00:53:57,818 --> 00:54:00,278 ফ্যাক্টরিতে কাপড় সেলাই করবেনা. 751 00:54:00,571 --> 00:54:02,655 তোমার ছেলে বড় হয়েছে, মা. 752 00:54:04,116 --> 00:54:05,450 সে এখন সফল. 753 00:54:06,619 --> 00:54:08,995 এজন্যই আমি আগে আসিনি. 754 00:54:09,955 --> 00:54:13,833 আমি চাই তুমি দেখবে যে আমি কত বড় হয়েছি. 755 00:54:16,295 --> 00:54:17,754 এই নাও $1 হাজার. 756 00:54:18,505 --> 00:54:19,964 তোমার জন্য, মা. 757 00:54:27,806 --> 00:54:30,465 - এরজন্য কয়জনের প্রাণ নিয়েছিস, অ্যান্টোনিও? - মা! 759 00:54:30,851 --> 00:54:32,810 আমি কাউকে মারিনি, মা. 760 00:54:33,771 --> 00:54:34,854 - না? - না. 761 00:54:35,856 --> 00:54:37,857 তাহলে কী কাজ করিস? 762 00:54:38,442 --> 00:54:41,527 ব্যাংক, নাকি এখনো চুরি-চামারি? 763 00:54:41,612 --> 00:54:43,863 না! পরিস্থিতি পাল্টে গেছে. 764 00:54:43,948 --> 00:54:46,783 আমি ক্যাস্ত্রো-বিরোধী দলে কাজ করি. 765 00:54:47,159 --> 00:54:48,785 আমি অর্গানাইজার. 766 00:54:48,869 --> 00:54:51,162 আমি অনেক রাজনৈতিক চাঁদা পাই. 767 00:54:52,206 --> 00:54:53,706 অবশ্যই. 768 00:54:58,045 --> 00:55:01,130 কারো মাথায় বন্দুক ঠেকিয়ে. 769 00:55:02,758 --> 00:55:05,760 এগুলো আমরা পত্রিকায় পড়ি, 770 00:55:07,596 --> 00:55:10,556 তোর মত পশুরা আর সব হত্যাকাণ্ড. 771 00:55:11,266 --> 00:55:14,560 তোর মত গুণ্ডারা অন্য কিউবানদের নাম খারাপ করছে, 772 00:55:14,645 --> 00:55:17,972 যারা এখানে কষ্ট করে জীবনযাপন করে. 774 00:55:18,065 --> 00:55:20,024 যারা নিজের বাচ্চাদের পড়ালেখা করায়. 775 00:55:20,109 --> 00:55:21,818 কী বলছ? তোমার ছেলে... 776 00:55:21,902 --> 00:55:24,988 ছেলে? আমার কোন ছেলে নেই. 777 00:55:25,823 --> 00:55:26,823 - সে একটা ভিখারি. - না. 778 00:55:26,949 --> 00:55:29,784 সে আগেও ভিখারি ছিল, এখনও ভিখারি. 779 00:55:31,787 --> 00:55:33,579 তুই নিজেকে কী ভাবিস? 781 00:55:36,125 --> 00:55:39,085 5 বছরে আমাদের কোন খবর নেসনি. 782 00:55:42,172 --> 00:55:47,422 আর হঠাত উদিত হয়ে কিছু টাকা ফেলে ভাবছিস আমার সম্মান পাবি? 784 00:55:48,012 --> 00:55:50,763 স্বর্ণদানা দিলেই আমি পটে যাব? 785 00:55:50,848 --> 00:55:57,014 ভাবছিস এখানে দামী স্যুট পরে এসে আমাদের নিয়ে মজা করবি? 787 00:55:57,104 --> 00:55:59,022 তুমি আবোল তাবোল বলছ. 788 00:55:59,106 --> 00:56:01,274 আমি সঠিক বলছি, অ্যান্টোনিও! 789 00:56:01,442 --> 00:56:03,943 জিনাকে আমি তোর মত হতে দেইনি! 790 00:56:06,113 --> 00:56:08,531 তুই ওকে ধ্বংস করবিনা. 791 00:56:10,200 --> 00:56:11,951 টাকা নিজের কাছেই রাখ. 792 00:56:14,038 --> 00:56:15,872 আমি কাজ করে খাই. 793 00:56:16,457 --> 00:56:19,000 আর কক্ষনো এখানে আসবিনা! 794 00:56:19,460 --> 00:56:21,461 জিনার কাছেও না. 795 00:56:22,337 --> 00:56:25,048 যত্তসব! বেড়িয়ে যা! 796 00:56:31,221 --> 00:56:32,221 আচ্ছা. 797 00:56:35,726 --> 00:56:36,851 মা... 798 00:56:36,935 --> 00:56:40,938 এই নাপাক টাকাও নিয়ে যা, গন্ধ আসছে. 799 00:56:41,190 --> 00:56:42,315 টনি. 800 00:56:43,650 --> 00:56:46,486 কেন তুমি এসব করছ, মা? 801 00:56:49,156 --> 00:56:50,823 দুঃখিত, টনি. 802 00:56:52,534 --> 00:56:53,910 চলি, মা. 803 00:56:58,207 --> 00:56:59,707 - না, টনি. - যাবেনা! 804 00:56:59,833 --> 00:57:00,875 ওখানে যাবেনা! 805 00:57:00,959 --> 00:57:02,001 জিনা, দাঁড়াও! 806 00:57:02,211 --> 00:57:03,252 না, মা. 807 00:57:03,337 --> 00:57:04,337 সে ভাল নয়. জিনা! 808 00:57:05,672 --> 00:57:07,507 টনি, দাঁড়াও, প্লিজ! 809 00:57:08,092 --> 00:57:12,518 দুঃখিত, টনি. বাবা যাওয়ার পর থেকেই মা... 811 00:57:12,679 --> 00:57:14,847 তার কথা ভুলে যাও. আমাদের কোন বাবা ছিলনা. 812 00:57:15,015 --> 00:57:17,558 আমি জানি তুমি আগে খারাপ কাজ করেছ. 813 00:57:17,851 --> 00:57:20,520 এটাও জানি আর্মিতে তুমি বিপদে পড়েছিল. 814 00:57:20,604 --> 00:57:22,355 কমিউনিস্টরা, 815 00:57:22,439 --> 00:57:24,524 তারা সবাইকে নিয়ন্ত্রণ করতে চায়. 816 00:57:24,608 --> 00:57:26,150 মা অতকিছু বুঝেনা. 817 00:57:26,235 --> 00:57:27,443 জানি. 818 00:57:29,071 --> 00:57:31,656 আসলে... আমি. 819 00:57:31,740 --> 00:57:34,367 তুমি জেনে রাখো যে আমার কিছু আসে যায়না. 820 00:57:34,618 --> 00:57:38,520 তুমি চাই যতদিন দূরে থাকোনা কেন. 822 00:57:40,582 --> 00:57:43,793 তুমি আমার ভাই, সবসময়. 823 00:57:45,003 --> 00:57:47,547 আমি জানি. 824 00:57:56,640 --> 00:57:58,641 নে, এটা তুই রাখ. 825 00:57:58,725 --> 00:58:01,179 আমি ভেতরে যাই. না, টনি. প্লিজ. 827 00:58:01,270 --> 00:58:02,645 রেখে দে. 828 00:58:02,729 --> 00:58:04,063 আমি মা'কে কী বলব? 829 00:58:04,148 --> 00:58:05,898 নিয়ে নে. মা'কে কিচ্ছু বলবিনা. 830 00:58:05,983 --> 00:58:09,516 আমি দিয়েছি এটা বলবিনা, মাঝেমধ্যে তাকে কিছু দিস. 832 00:58:09,611 --> 00:58:12,238 আর নিজের খেয়াল রাখবি. 833 00:58:12,322 --> 00:58:15,741 বাহিরে যা, মজা কর. জীবনটা উপভোগ কর. 834 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 ভালভাবে উপভোগ কর. 835 00:58:18,162 --> 00:58:20,997 তোর বয়স মাত্র 19, সামনে পুরো জীবন আছে. 836 00:58:21,081 --> 00:58:23,583 কত সুন্দর হয়েছিস. 837 00:58:28,005 --> 00:58:29,881 আবার দেখা হবে. 838 00:58:29,965 --> 00:58:32,091 টাকা লুকিয়ে রাখিস, মা'কে দেখাবিনা. 839 00:58:32,176 --> 00:58:33,676 আমি মা'কে বোঝাব. 840 00:58:35,596 --> 00:58:37,013 - কথা হবে. - আচ্ছা. 841 00:58:39,141 --> 00:58:40,224 চলো. 842 00:58:42,227 --> 00:58:43,519 চমৎকার! আমাকে আগে... 843 00:58:43,604 --> 00:58:44,854 Hey! 844 00:58:47,316 --> 00:58:51,360 ওর দিকে নজর দিবিনা. শুনেছিস? 845 00:58:52,154 --> 00:58:53,696 সে তোর জন্য নয়. 846 00:58:53,780 --> 00:58:54,822 ঠিক আছে. 2265 02:44:24,362 --> 02:46:22,000 translated by Symon Alex 846 00:59:02,780 --> 00:59:08,222 "কোচাবাম্বা, বলিভিয়া" 847 00:59:20,307 --> 00:59:22,099 এটা আমার অন্য ফ্যাক্টরি, 848 00:59:22,184 --> 00:59:27,562 আমি প্রতি মাসে 200 কিলো পরিশোধিত মালের প্রোডাকশনের গ্যারান্টি দিতে পারব. 850 00:59:27,981 --> 00:59:30,233 সমস্যা হল আমার কাছে স্থিতিশীল মার্কেট নেই. 851 00:59:30,317 --> 00:59:36,030 আমি চাচ্ছিলাম আমেরিকার কেউ আমার সাথে এই ঝুঁকি নিয়ে ধান্দা করুক. 853 00:59:36,114 --> 00:59:41,480 যে গ্যারান্টি দিয়ে আমার কাছ থেকে প্রতি মাসে 150 কিলো মাল কিনতে পারবে. 855 00:59:41,912 --> 00:59:46,249 এটা বেশ বড় দায়বদ্ধতা, মিস্টার সোসা. এরকম কিছুর জন্য... 856 00:59:47,334 --> 00:59:49,669 আফসোস ফ্র্যাঙ্ক এখানে নেই. আপনি উনার সাথে কথা বলুন. 857 00:59:49,753 --> 00:59:51,671 সে এখানে আসলে ভালই হত. 858 00:59:51,755 --> 00:59:55,038 সে আসতে চেয়েছিল, কিন্ত একটা মামলা চলছে. 860 00:59:55,175 --> 00:59:57,510 তাই দেশের বাইরে যাওয়া মুস্কিল. 861 00:59:57,594 --> 00:59:59,428 তাই সে তোমাকে পাঠিয়েছে? 862 00:59:59,513 --> 01:00:01,013 সেরকমই ভাবুন. 863 01:00:01,098 --> 01:00:03,349 আমরা বাড়িতে বসে কথা বলি. 864 01:00:03,976 --> 01:00:07,353 আপনার জিনিষগুলো বেশ ভাল, একের মাল. 865 01:00:29,209 --> 01:00:35,622 যদি লোপেজ প্রতি মাসে 150 কিলো কেনার গ্যারান্টি দেয়, আর মাল এখান থেকে উঠায়. 868 01:00:35,716 --> 01:00:38,009 তাহলে আমি বিক্রি করব... 869 01:00:39,886 --> 01:00:43,389 ...$7 হাজার প্রতি কিলো. এর থেকে কমে সম্ভব না. 870 01:00:44,224 --> 01:00:47,059 কিন্ত এখান থেকে নেওয়ার ঝুঁকি আমাদের উপর. 871 01:00:47,227 --> 01:00:50,229 আর কলোম্বিয়ানদের ম্যানেজ করতে হবে. বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই? 872 01:00:50,314 --> 01:00:52,231 মানে যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে. 873 01:00:52,316 --> 01:00:55,901 আমরা কলোম্বিয়ানদের ম্যানেজ করব, ঝুঁকিও নিব, তবে একসঙ্গে. 874 01:00:55,986 --> 01:00:57,862 তাহলে ঝুঁকিটাও বেটে নেই? 875 01:00:59,531 --> 01:01:03,075 আপনি পানামা পর্যন্ত ডেলিভারির গ্যারান্টি দিন, 876 01:01:03,910 --> 01:01:05,661 তারপর আমরা নিয়ে যাব. 877 01:01:07,998 --> 01:01:11,417 পানামাতে ঝুঁকি বেশি. টাকা বেশি ঢালতে হবে. 878 01:01:13,086 --> 01:01:17,340 তখন দাম হবে প্রতি কিলো সাড়ে $13 হাজার. 879 01:01:18,592 --> 01:01:21,093 সাড়ে $13 হাজার? পাগল হয়েছেন? 880 01:01:22,721 --> 01:01:26,349 সাড়ে $13 হাজার? তারপর সেটাকে ফ্লোরিডা পর্যন্ত নিতে হবে. 881 01:01:26,433 --> 01:01:28,517 সেখানের অবস্থা কী জানেন? 882 01:01:28,602 --> 01:01:30,728 সবখানে নেভি ছড়িয়ে পড়েছে. 883 01:01:30,896 --> 01:01:32,855 তাদের ডাইভার আছে. 884 01:01:32,939 --> 01:01:35,232 EC2 আছে, স্যাটেলাইট ট্র্যাকিংয়ের জন্য. 885 01:01:35,859 --> 01:01:39,111 অথচ আপনার আছে বেল 209 অ্যাসল্ট হেলকপ্টার. 886 01:01:39,613 --> 01:01:42,114 9 খ্যাপের মধ্যে একটা আমরা এমনিতেও হারাচ্ছি. 887 01:01:43,075 --> 01:01:45,951 আর ব্যাপার এতটা সহজ নয়, সত্যি বলছি. 888 01:01:46,203 --> 01:01:47,620 সাড়ে $13 হাজারে সম্ভব নয়. 889 01:01:51,208 --> 01:01:53,959 তাহলে তুমিই রিজনেবল প্রাইস বলো. 890 01:01:59,549 --> 01:02:01,592 এক্সকিউজ মি. আসছি. 891 01:02:06,056 --> 01:02:08,391 তোমার আবার কী হল? 892 01:02:08,475 --> 01:02:10,142 তুমি ফ্র্যাঙ্ক লোপেজের হয়ে ডিল করছ? 893 01:02:10,227 --> 01:02:12,478 কোন চিন্তা কোরনা. শান্ত থাকো. 894 01:02:12,562 --> 01:02:15,606 আমি চিন্তা করছিনা. কিন্ত তোমার করা উচিত. 895 01:02:16,149 --> 01:02:18,984 যদি সে ডিল করতে চায় তাহলে তার কথা মত হবে, তোমার নয়. 896 01:02:19,111 --> 01:02:20,653 আমরা এই ডিলই করছি. ব্যস. 897 01:02:20,779 --> 01:02:22,655 মারা খাও. ঠিক আছে? 898 01:02:23,824 --> 01:02:25,574 - মারা খাও. - তুমি মারা খাও. 899 01:02:25,659 --> 01:02:28,411 তোমার মুখ বন্ধ আর চোখ খোলা রাখতে হবে. 900 01:02:28,495 --> 01:02:29,954 বেশি কথা বলবেনা. 901 01:02:30,038 --> 01:02:31,414 তুমি চিন্তা কোরনা. 902 01:02:31,498 --> 01:02:34,827 তুমি ভুল করছ. নিজের কথা চিন্তা করো. 904 01:02:34,918 --> 01:02:38,165 ভাবছ সে তোমার টাকার জন্য বসে আছে? 906 01:02:38,255 --> 01:02:39,672 বকবক কোরনা. 907 01:02:39,798 --> 01:02:41,841 এখানে আমি এসেছি, তুমি নও. 908 01:02:42,676 --> 01:02:45,344 তুমি এসেছ আমার সুরক্ষার জন্য. 909 01:02:46,805 --> 01:02:50,344 এই কাজ আমি তোমার চেয়ে ভাল করতে পারি. সুরক্ষা করা আমার কাজ নয়. 911 01:02:50,434 --> 01:02:51,851 মুখ বন্ধ রাখো. 912 01:02:52,185 --> 01:02:55,479 অপেক্ষা করছি ফ্র্যাঙ্ক এবার তোমার কী করবে. 913 01:02:56,022 --> 01:02:58,649 এবার আমি কথা বলব. 914 01:02:59,860 --> 01:03:01,110 আমরা কোথায় ছিলাম? 915 01:03:01,194 --> 01:03:02,361 পানামা. 916 01:03:02,821 --> 01:03:05,030 আপনি একজন পার্টনার খুঁজছেন. 917 01:03:06,408 --> 01:03:07,950 হ্যা, সেরকমই. 918 01:03:08,034 --> 01:03:11,537 মিস্টার সোসা, আমরা বেশি কথা বলে ফেলেছি. 919 01:03:12,205 --> 01:03:16,750 ফ্র্যাঙ্ক আমাকে 200 কিলো ক্রয়ের অনুমতি দিয়েছে, ব্যস. 920 01:03:16,918 --> 01:03:18,961 আমার সীমা ওতটকুই. 921 01:03:19,045 --> 01:03:20,254 আর কারো অধিকার নেই তার... 922 01:03:20,338 --> 01:03:22,131 উনাকে কথা শেষ করতে দাও. 923 01:03:22,215 --> 01:03:24,925 উনাকে প্রস্তাব করার সুযোগ দাও. 924 01:03:25,051 --> 01:03:29,841 তোমার এখানে কোন কর্তৃত্ব নেই. আমি তোমাকে এই ধান্দায় এনেছি, চুপ থাকো. 926 01:03:30,015 --> 01:03:34,013 - ফ্র্যাঙ্ক এটা শুনে খুব খুশি হবে. - সেটা ফ্র্যাঙ্কের সিদ্ধান্ত, তোমার নয়. 928 01:03:37,564 --> 01:03:39,607 এইসবের জন্য দুঃখিত, মিস্টার সোসা. 929 01:03:40,066 --> 01:03:41,609 না, ব্যাপার না. 930 01:03:42,194 --> 01:03:45,404 ঠিক বলেছ. ফ্র্যাঙ্কের সাথে কথা বলে নেওয়া উচিত. 931 01:03:48,283 --> 01:03:49,408 আচ্ছা, ভাল. 932 01:03:50,744 --> 01:03:53,913 এই কাজটা ফোনে সারলে হবেনা. 933 01:03:54,206 --> 01:03:59,066 তবে মায়ামি পৌঁছা মাত্রই আমি নিজে ফ্র্যাঙ্কের সাথে কথা বলব. 935 01:04:00,253 --> 01:04:01,253 ভাল. 936 01:04:02,047 --> 01:04:06,213 আমার হেলিকপ্টার তোমাকে সান্তা ক্রুজে নামিয়ে দিবে. 938 01:04:06,301 --> 01:04:09,386 সেখানে আমার জেট তোমাকে 5 ঘন্টায় মায়ামি নিয়ে যাবে. 939 01:04:09,471 --> 01:04:12,473 আগামীকাল চলে আসো, লাঞ্চের জন্য. 940 01:04:14,100 --> 01:04:15,518 ভাল. 941 01:04:18,980 --> 01:04:20,606 পরিচিত হয়ে ভাল লাগল. 942 01:04:21,650 --> 01:04:26,646 তোমার বন্ধু এখানে থেকে যাক? তার সাথে একটু ধান্দার ব্যাপারে কথা বলা যাবে. 944 01:04:26,780 --> 01:04:28,447 ফ্র্যাঙ্ক তাকে খুঁজবে. 945 01:04:28,532 --> 01:04:29,823 না, ঠিক আছে. 946 01:04:29,950 --> 01:04:33,619 ফ্র্যাঙ্ককে বলবে টনিকে উনার কাছে রেখে এসেছি. 947 01:04:36,373 --> 01:04:37,915 ঠিক আছে. 948 01:04:41,169 --> 01:04:43,003 চলো আমরা লাঞ্চ শেষ করি. 949 01:04:47,509 --> 01:04:49,718 আপনি প্রশংসা প্রাপ্য, মিস্টার সোসা. 950 01:04:51,096 --> 01:04:53,347 আপনার চাহিদার সবকিছু এখানে আছে. 951 01:04:55,308 --> 01:04:58,102 তোমাকে আমার পছন্দ, টনি. তোমার মধ্যে কোন লুকোচুরি নেই. 952 01:04:59,688 --> 01:05:03,840 তবে তোমার দলের অন্যান্যদের ব্যাপারে আমি এরকমটা ভাবিনা. 954 01:05:07,404 --> 01:05:09,655 কী বোঝাতে চাচ্ছেন, মিস্টার সোসা? 955 01:05:10,323 --> 01:05:12,741 আমি ওমর সুয়ারেজের কথা বলছি. 956 01:05:15,453 --> 01:05:18,956 এই হারামিকে আমার লোক এক লাঞ্চে দেখেছিল... 957 01:05:19,916 --> 01:05:22,293 ...কয়েক বছর আগে, নিউ ইয়র্কে. 958 01:05:26,590 --> 01:05:28,716 সে পুলিশের গুপ্তচর ছিল. 959 01:05:46,568 --> 01:05:50,863 সে ভিতো ডুভাল, নেলো এবং জিনো রামোসের গ্রেপ্তারে সাহায্য করেছিল. 960 01:05:55,452 --> 01:05:58,287 তাহলে আমি কীভাবে নিশ্চিত হব যে তুমি পুলিশের লোক নও, টনি? 961 01:06:01,708 --> 01:06:02,708 Hey, সোসা. 962 01:06:05,337 --> 01:06:07,588 একটা কথা স্পষ্ট বুঝে নাও. 963 01:06:09,299 --> 01:06:13,469 আমি আমার জীবনে কারো সাথে কোনদিন বেঈমানি করিনি. 964 01:06:13,720 --> 01:06:15,095 বুঝেছ? 965 01:06:16,056 --> 01:06:19,850 এই পৃথিবীতে আমার আছে বুকের পাটা আর মুখের কথা. 966 01:06:19,976 --> 01:06:23,354 আমি কক্ষনো কথার খেলাপ করিনা, বুঝেছ? 967 01:06:24,481 --> 01:06:28,687 ঐ হারামিকে আমি আগেই পছন্দ করিনি, তাকে আমি কোনদিন বিশ্বাস করিনি. 969 01:06:28,902 --> 01:06:33,353 আমি মনে করি সে-ই আমাকে ফাঁসিয়ে আমার বন্ধুকে হত্যা করিয়েছিল. 971 01:06:33,448 --> 01:06:35,866 কিন্ত সেসব ইতিহাস. এখন আমি আছি, সে নেই. 972 01:06:35,950 --> 01:06:38,327 তুমি ধান্দা করতে চাইলে বলো. 973 01:06:38,411 --> 01:06:41,163 যদি না চাও, তাহলে কী করবে বলো. 974 01:06:46,836 --> 01:06:49,505 তুমি সাফ সাফ কথা বলো, মন্টানা. 975 01:06:49,589 --> 01:06:51,006 কিন্ত আমি ভাবছি, 976 01:06:52,092 --> 01:06:54,093 "তোমার বস, লোপেজ, 977 01:06:55,136 --> 01:06:58,013 "তার কাছে যদি ওমরের মত লোক কাজ করতে পারে." 978 01:06:58,932 --> 01:07:00,557 তাহলে তার সিদ্ধান্ত ভাল নয়. 979 01:07:03,061 --> 01:07:05,062 তো ভাবছিলাম, 980 01:07:05,480 --> 01:07:08,482 "লোপেজ আর কতগুলো ভুল সিদ্ধান্ত নিয়েছে? 981 01:07:10,902 --> 01:07:14,863 আমি কীভাবে তার অর্গানাইজেশনকে বিশ্বাস করব? তুমিই বলো, টনি. 982 01:07:17,200 --> 01:07:20,077 ফ্র্যাঙ্ক স্মার্ট লোক. 983 01:07:22,539 --> 01:07:24,790 ঐ হারামির জন্য ফ্র্যাঙ্ককে দুষে লাভ নেই. 984 01:07:26,000 --> 01:07:28,794 ধান্দাটাই এরকম, জানো. 985 01:07:28,878 --> 01:07:31,630 যেকারো সাথে হতে পারে, তোমার সাথেও. 986 01:07:38,096 --> 01:07:40,973 আমি ফিরে গিয়ে ফ্র্যাঙ্কের সাথে কথা বলি, 987 01:07:41,933 --> 01:07:43,434 সব মীমাংসা করি. 988 01:07:44,310 --> 01:07:46,270 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 989 01:07:48,189 --> 01:07:49,815 আমি কথা দিচ্ছি. 990 01:07:51,443 --> 01:07:57,349 তুমি আর আমি মিলে এই ধান্দায় অনেক উন্নতি করতে পারব. 992 01:07:59,367 --> 01:08:00,701 শুধু মনে রাখবে, 993 01:08:01,703 --> 01:08:03,871 আমি এটা শুধু একবারই বলি, 994 01:08:05,123 --> 01:08:07,040 আমার সাথে গড়বড় করবেনা, টনি. 995 01:08:09,669 --> 01:08:11,670 কক্ষনো আমার সাথে গড়বড় করবেনা. 996 01:08:25,518 --> 01:08:26,810 কী? 997 01:08:29,022 --> 01:08:33,934 তুমি নিজেই $18 মিলিয়নের ডিল করে ফেলেছ! আমাকে না জিজ্ঞেস করেই? 999 01:08:34,027 --> 01:08:36,111 পাগল হয়েছ, মন্টানা? 1000 01:08:36,196 --> 01:08:37,988 - ফ্র্যাঙ্ক, শান্ত হও. - চুপ করো! 1001 01:08:38,072 --> 01:08:41,200 সাড়ে $10 প্রতি কিলো, একদম খাঁটি. 1002 01:08:42,744 --> 01:08:45,078 তুমি টাকা লস খাবেনা. 1003 01:08:47,081 --> 01:08:50,584 এই ডিলে আমরা $75 মিলিয়ন লাভ করব. 1004 01:08:51,461 --> 01:08:53,629 $75 মিলিয়ন. 1005 01:08:54,839 --> 01:08:56,673 অনেক টাকা. 1006 01:08:56,966 --> 01:09:01,161 যদি আমি প্রথম $5 মিলিয়ন কিস্তি না দেই তাহলে সোসা কী করবে? 1008 01:09:01,262 --> 01:09:04,056 সে আমাকে বিল পাঠাবে? 1009 01:09:04,140 --> 01:09:06,475 আমাকে মারার জন্য লোক পাঠাবে! 1010 01:09:06,559 --> 01:09:07,601 তখন যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে. 1011 01:09:07,685 --> 01:09:11,438 রিল্যাক্স! শান্ত হও. আমি সোসার সাথে কথা বলেছি. 1012 01:09:13,274 --> 01:09:16,401 তোমার কয়েক মিলিয়ন কম হচ্ছে, আমি নিজে রাস্তায় নামব. 1013 01:09:16,569 --> 01:09:18,445 কয়েকটা চাল চালব, 1014 01:09:19,155 --> 01:09:21,532 এখানে সেখানে ডাকাতি, ব্যস্‌. 1015 01:09:23,284 --> 01:09:24,409 ঠিক আছে? 1016 01:09:27,288 --> 01:09:29,623 তুমি এখন নিজেই চাল চালছ? 1017 01:09:31,835 --> 01:09:34,837 আমার কান আছে, ফ্র্যাঙ্ক. আমি সব শুনি. 1018 01:09:38,591 --> 01:09:41,552 তাহলে এশেভিয়েরা আর ডিয়াজ ব্রাদার্সের ব্যাপারে কী শুনেছ? 1019 01:09:41,636 --> 01:09:43,846 আর গোমেজের ব্যাপারে? 1020 01:09:43,930 --> 01:09:46,265 তারা কী করবে যখন তুমি 2 হাজার কিলো... 1021 01:09:46,349 --> 01:09:50,269 বালের গ্যাসপার গোম্‌জ আর ডিয়াজ ব্রাদার্স মারা খাক! 1022 01:09:50,353 --> 01:09:51,603 আমি পরোয়া করিনা! 1023 01:09:52,355 --> 01:09:54,690 আমি ঐ শুওরগুলোকে তেলে পুড়াব. 1024 01:09:56,276 --> 01:09:58,026 তারা আমাদের জন্য কী করেছে? 1025 01:10:05,827 --> 01:10:08,829 দেখো, ফ্র্যাঙ্ক! সময় হয়েছে. 1026 01:10:10,331 --> 01:10:11,999 আমাদের বিস্তৃত করতে হবে. 1027 01:10:12,792 --> 01:10:15,669 পুরো অপারেশন. ডিস্ট্রিবিউশন. 1028 01:10:16,963 --> 01:10:20,007 নিউ ইয়র্ক, শিকাগো, লস এঞ্জেলেস. 1029 01:10:21,801 --> 01:10:24,553 আমরা আমাদের সীমানা বানাব. 1030 01:10:25,471 --> 01:10:27,139 আমাদের চিন্তাভাবনা বড় করতে হবে. 1031 01:10:31,811 --> 01:10:33,020 বড় চিন্তাভাবনা. 1032 01:10:39,027 --> 01:10:40,736 তোমার বন্ধু সোসার মত. 1033 01:10:43,156 --> 01:10:46,491 ঐ বদমাশ খবিশটার ব্যাপারে তোমাকে কিছু বলে রাখি. 1034 01:10:47,035 --> 01:10:49,661 সে হল আস্তিনের সাপ. 1035 01:10:51,497 --> 01:10:55,417 ওর উপর থেকে চোখ সরাবে, সঙ্গে সঙ্গেই সে ছোবল মারবে. 1036 01:10:56,252 --> 01:10:58,337 তার মত লোক ভরসাযোগ্য নয়. 1037 01:10:59,839 --> 01:11:02,090 তুমি চাচ্ছ আমি এটা বিশ্বাস করি যে... 1038 01:11:02,800 --> 01:11:06,887 ...ওমর একটা গাদ্দার ছিল কারণ সোসা এরকম বলেছে তাই? 1039 01:11:07,388 --> 01:11:08,931 তুমি তার চালে ফেঁসেছ. 1040 01:11:10,224 --> 01:11:13,060 তোমাকে সেখানে পাঠিয়ে আমি ভুল করেছি. 1041 01:11:14,520 --> 01:11:17,731 সম্ভবত তুমি আর সোসা এমনকিছু জানো যেটা আমি জানিনা. 1042 01:11:20,860 --> 01:11:24,655 যেমন? 1043 01:11:26,282 --> 01:11:28,408 তুমিই বলো, "যেমন?" 1044 01:11:32,622 --> 01:11:35,165 তুমি আমাকে মিথ্যুক বলছ, ফ্র্যাঙ্ক? 1045 01:11:36,209 --> 01:11:37,960 আমার উপর দোষারোপ করছ? 1046 01:11:43,967 --> 01:11:47,712 আপাতত আমি চাই পরিস্থিতি শান্তশিষ্ট থাকুক. 1048 01:11:51,057 --> 01:11:53,642 সোসার সাথে তোমার ডিল স্থগিত করো. 1049 01:11:55,353 --> 01:11:56,645 ডিল স্থগিত করবো? 1050 01:12:01,109 --> 01:12:02,567 ঠিক আছে, বস. 1051 01:12:03,236 --> 01:12:04,277 চলো. 1052 01:12:06,781 --> 01:12:07,990 আমি হলাম বস. 1053 01:12:09,367 --> 01:12:10,534 অবশ্যই, তুমি বস. 1054 01:12:10,618 --> 01:12:11,785 Hey, টনি. 1055 01:12:16,165 --> 01:12:18,750 যখন তুমি প্রথম এসেছিলে তখন বলেছিলাম, 1056 01:12:18,918 --> 01:12:21,420 এই ধান্দায় তারাই বেশীদিন টিকে... 1057 01:12:22,296 --> 01:12:24,506 ...যারা সোজা পথে উপরে উঠে. 1058 01:12:25,800 --> 01:12:27,300 চুপচাপ, শান্তশিষ্ট. 1059 01:12:28,594 --> 01:12:30,637 আর যারা সবকিছু পাওয়ার আশা করে, 1060 01:12:31,347 --> 01:12:34,641 নারী, মদ, জাঁকজমক, 1061 01:12:36,602 --> 01:12:38,061 তারা টিকতে পারেনা. 1062 01:12:39,564 --> 01:12:40,856 কথা শেষ হয়েছে? 1063 01:12:41,774 --> 01:12:42,983 এবার যাব? 1064 01:13:05,298 --> 01:13:07,007 কী অবস্থা! 1065 01:13:14,348 --> 01:13:15,974 ফ্র্যাঙ্ক মাত্রই চলে গেল. 1066 01:13:19,145 --> 01:13:20,270 আফসোস. 1067 01:13:22,648 --> 01:13:24,733 তবে আমি ফ্র্যাঙ্কের কাছে আসিনি. 1068 01:13:26,277 --> 01:13:29,196 এটা সঠিক জায়গা আর সময় নয়, টনি. 1069 01:13:29,697 --> 01:13:35,476 - পরেরবার অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়ে আসবে. - আমি এসেছি একটা জরুরী ব্যাপারে কথা বলতে. 1072 01:13:42,418 --> 01:13:45,003 তাহলে চলো একটু ড্রিংক করা যাক, 1073 01:13:45,463 --> 01:13:46,838 আর স্বাভাবিক থাকি, 1074 01:13:49,175 --> 01:13:50,967 আর শান্ত থাকি? 1075 01:13:51,803 --> 01:13:53,678 আমাকে স্কচ বানিয়ে দাও. 1076 01:13:58,601 --> 01:13:59,976 অবশ্যই, কেন নয়? 1077 01:14:00,061 --> 01:14:01,853 ভাল, আমি কামড় দিবনা. 1078 01:14:04,524 --> 01:14:06,525 এখানে সবাই স্বাভাবিক. 1079 01:14:10,279 --> 01:14:13,990 শুনেছি তুমি আর ফ্র্যাঙ্ক এখন একসাথে কাজ করোনা. 1080 01:14:14,367 --> 01:14:15,700 ঠিক শুনেছ. 1081 01:14:20,289 --> 01:14:22,541 এটাই সহজ, তাই না? 1082 01:14:23,292 --> 01:14:25,001 সবকিছু ঠিক হয়েছে. 1083 01:14:27,547 --> 01:14:28,672 ধন্যবাদ. 1084 01:14:30,007 --> 01:14:32,134 এটা আমাদের ভবিষ্যতের জন্য. 1085 01:14:33,177 --> 01:14:34,636 তোমার ভবিষ্যত. 1086 01:14:39,725 --> 01:14:40,892 তোমার বাচ্চা পছন্দ? 1087 01:14:42,812 --> 01:14:43,854 বাচ্চা? 1088 01:14:44,480 --> 01:14:46,731 হ্যা. ছোট বাচ্চা-কাচ্চা. 1089 01:14:48,484 --> 01:14:50,569 হ্যা. কেন নয়? 1090 01:14:50,987 --> 01:14:52,487 যদি বাসায় বুয়া থাকে. 1091 01:14:52,572 --> 01:14:55,532 ভাল, কারণ আমারও বাচ্চাদের পছন্দ. 1092 01:14:57,493 --> 01:15:01,580 অনেক পছন্দ. ছেলে, মেয়ে. যেটাই হোক. 1093 01:15:04,917 --> 01:15:07,043 ফ্র্যাঙ্ক যেকোন সময় ফিরে আসবে. 1094 01:15:07,587 --> 01:15:09,045 এখানে আসো. 1095 01:15:16,095 --> 01:15:17,095 বসো. 1096 01:15:18,014 --> 01:15:21,231 তোমার সাথে কথা বলব. বসো. আমি কিছু করবোনা. 1098 01:15:27,273 --> 01:15:29,065 আচ্ছা, এই হল আমার কাহিনী. 1099 01:15:32,361 --> 01:15:35,530 আমি নালা-নর্দমায় বড় হয়েছি. এটা আমি জানি. 1100 01:15:37,909 --> 01:15:41,953 বেশি পড়ালেখা করিনি, কিন্ত ব্যাপার না. 1101 01:15:43,289 --> 01:15:45,457 আমার অভিজ্ঞতা আছে, 1102 01:15:45,541 --> 01:15:48,043 আর আমি সঠিক জায়গায় হাত দিচ্ছি. 1103 01:15:49,128 --> 01:15:52,714 সঠিক সঙ্গীর কাছে, কেউ আমাকে আটকাবেনা. 1104 01:15:53,466 --> 01:15:55,592 আমি উঁচুতে চলে যাব. 1105 01:15:57,720 --> 01:16:01,806 যাকগে, আমি যেজন্য এসেছিলাম, 1106 01:16:03,976 --> 01:16:05,560 আমি তোমাকে পছন্দ করি. 1107 01:16:08,814 --> 01:16:11,650 প্রথম দৃষ্টিতেই তোমাকে ভালোবেসেছি. 1108 01:16:14,820 --> 01:16:17,572 ভেবেছিলাম, "সে একটা বাঘিনী. 1109 01:16:19,825 --> 01:16:21,826 সে আমার সাথে থাকবে." 1110 01:16:25,831 --> 01:16:27,249 আমি চাচ্ছিলাম... 1111 01:16:28,501 --> 01:16:30,335 ...তুমি আমাকে বিয়ে করো. 1112 01:16:33,422 --> 01:16:36,341 আমার বাচ্চার মা হবে. 1113 01:16:39,178 --> 01:16:42,180 আমি? তোমাকে বিয়ে? 1114 01:16:42,306 --> 01:16:43,515 ঠিক শুনেছ. 1115 01:16:48,271 --> 01:16:50,021 ফ্র্যাঙ্কের কী হবে, টনি? 1116 01:16:50,690 --> 01:16:52,274 ফ্র্যাঙ্ককে কী করবে? 1117 01:16:52,358 --> 01:16:55,944 ফ্র্যাঙ্ক বেশীদিন টিকবেনা, বুঝেছ? তার দিন শেষ. 1118 01:16:58,281 --> 01:17:00,865 একটু ভেবে দেখো, ঠিক আছে? 1119 01:17:02,159 --> 01:17:04,536 তুমি সত্যি সত্যিই ভেবে দেখো. 1120 01:17:07,164 --> 01:17:10,166 আমি চললাম. নিজের খেয়াল রেখো. 1121 01:17:18,884 --> 01:17:20,510 সব চিন্তা দূর করে দাও. 1122 01:17:22,013 --> 01:17:23,263 মিস্টার মন্টানা. কেমন আছেন? 1123 01:17:23,347 --> 01:17:24,556 হ্যালো. 1124 01:17:32,356 --> 01:17:34,274 সে এখানে কী করছে? 1125 01:17:34,400 --> 01:17:36,901 আরে ভাই, শুধু ড্যান্সই করছে. 1126 01:17:36,986 --> 01:17:38,737 শান্ত হও. 1127 01:17:51,792 --> 01:17:54,127 বেচারা নাচছে. 1128 01:17:54,211 --> 01:17:55,420 সাথের ছেলেটা কে? 1129 01:17:56,630 --> 01:18:00,800 - সে লুকোর চ্যালা, অত চিন্তা কোরনা. - লুকোর চ্যালা. 1131 01:18:00,885 --> 01:18:03,345 হ্যা, বাদ দাও. 1132 01:18:05,264 --> 01:18:09,184 হ্যালো, টনি. আমাকে মনে আছে? 1133 01:18:11,604 --> 01:18:15,482 বার্নস্টেইন. মেল বার্নস্টেইন, তাই না? 1134 01:18:16,359 --> 01:18:18,485 চিফ ডিটেকটিভ, মাদকদ্রব্য. 1135 01:18:19,445 --> 01:18:22,072 ঠিক বলেছ. চলো বসে কথা বলি. 1136 01:18:22,740 --> 01:18:25,367 কথা? কী নিয়ে কথা বলবেন? 1137 01:18:25,910 --> 01:18:28,912 আমি কাউকে হত্যা করিনি, এখনো না. 1138 01:18:29,330 --> 01:18:31,122 হ্যা, সম্প্রতি না. 1139 01:18:31,207 --> 01:18:34,959 তবে পুরনো ইতিহাস ভুলে গেছে? এমিলিও রেবেঙ্গা? 1140 01:18:35,044 --> 01:18:38,213 অথবা "সান রে মোটেলে" গোলাগুলি. 1141 01:18:39,799 --> 01:18:43,715 যে এই ইনফরমেশন দিয়েছে সে আপনাকে বেকুব বানিয়েছে. 1143 01:18:44,053 --> 01:18:45,220 - তাই? - হ্যা. 1144 01:18:45,304 --> 01:18:47,680 টনি, হয়তোবা আমরা বসে কথা বলব, 1145 01:18:47,765 --> 01:18:52,133 না হলে যেকোন মুহুর্তে আমি তোমার খুলি উড়িয়ে দিব? 1147 01:18:58,025 --> 01:18:59,609 ওকে চোখে চোখে রাখবে. 1148 01:19:00,653 --> 01:19:02,195 - অবশ্যই. - আচ্ছা. 1149 01:19:03,948 --> 01:19:05,949 - অফিসে আসুন. - ভাল. 1150 01:19:13,707 --> 01:19:17,335 শহরের অলিগলিতে সবাই বলাবলি করছে তুমি অনেক কোকেইন আমদানি করছ. 1151 01:19:17,586 --> 01:19:22,038 মানে এখন তুমি ছোটখাট বদমাশ নও, তুমি এখন জনগণের সম্পদ. 1153 01:19:22,133 --> 01:19:24,968 সুপ্রিম কোর্ট অনুযায়ী যেকোন সময় তোমার উপর হামলা হতে পারে. 1154 01:19:25,052 --> 01:19:26,803 ঠিক আছে. কত চাও? 1155 01:19:28,347 --> 01:19:29,722 কত চাই? 1156 01:19:30,433 --> 01:19:32,892 এই প্রশ্নের উত্তরও আছে. 1157 01:19:39,483 --> 01:19:40,859 এই দেখো কত চাই. 1158 01:19:42,111 --> 01:19:43,403 দেখছ তো? 1159 01:19:45,448 --> 01:19:47,323 - বেশ বড়. - হ্যা! 1160 01:19:47,491 --> 01:19:50,410 এটা মাসিক নাম্বার, প্রতি মাসে চাই. 1161 01:19:50,870 --> 01:19:52,579 এই ধান্দা কীভাবে চলে জানো? 1162 01:19:54,498 --> 01:19:55,915 না. আপনিই বলুন. 1163 01:19:56,500 --> 01:19:58,918 আমরা তোমাকে জানাব কে তোমার বিপরীতে যাচ্ছে, 1164 01:19:59,295 --> 01:20:02,088 আর তুমি যাকে বলবে আমরা তাকে ছাঁটাই করব. 1165 01:20:02,965 --> 01:20:06,301 ধরে নিলাম তোমার কালেকশন করতে ঝামেলা হচ্ছে. 1166 01:20:07,678 --> 01:20:09,596 তখন আমরা হাত বাড়াব. 1167 01:20:10,014 --> 01:20:12,348 পুলিশের ইউনিফর্মে আমার কাছে ৮ জন খুনি আছে. 1168 01:20:12,433 --> 01:20:15,515 তাদের নিশানা কখনো ব্যর্থ হয়না. 1170 01:20:15,603 --> 01:20:17,687 তুমি টাকা ঢালবে, আমি সাহায্য করবো. 1171 01:20:18,063 --> 01:20:21,316 যদি কেউ নিজের ধান্দা শুরু করার চেষ্টা করে. 1172 01:20:21,984 --> 01:20:24,235 তাকে আমরা গ্রেপ্তার করবো. 1173 01:20:28,032 --> 01:20:29,657 আমরা জলখাবার পছন্দ করি. 1174 01:20:29,909 --> 01:20:33,286 আমি কীভাবে জানব যে শুধু তোমাকেই ঘুষ দিতে হবে? 1175 01:20:33,996 --> 01:20:38,708 ফোর্ট লডরডলের কী হবে? মেট্রো? ড্রাগ ইনফোর্সমেন্ট এজেন্সি? 1176 01:20:39,543 --> 01:20:42,462 যদি কেউ কোথা থেকে জেগে উঠে? 1177 01:20:42,546 --> 01:20:45,381 সেটা জানা আমার কাজ নয়. 1178 01:20:45,466 --> 01:20:46,758 আমরা একে অন্যের পথে দাঁড়াইনা. 1179 01:20:48,093 --> 01:20:52,715 আমি চাইনা আমাদের কথাবার্তা এই টেবিলের বাইরে যাক. 1181 01:20:53,182 --> 01:20:56,434 আমার লোকদের পরিবার আছে. তারা ভাল পুলিশ. 1182 01:20:56,727 --> 01:20:58,728 আমি চাইনা তারা লজ্জিত হোক. 1183 01:20:58,812 --> 01:21:00,688 তারা লজ্জিত হলে তারা কষ্ট পায়. 1184 01:21:00,773 --> 01:21:03,483 যখন তারা কষ্ট পায় তখন তোমাকে কষ্ট দিবে. 1185 01:21:06,070 --> 01:21:08,446 বুঝতে পারছ আমি কী বলছি? 1187 01:21:19,124 --> 01:21:20,792 ড্রিংকের জন্য ধন্যবাদ. 1188 01:21:23,671 --> 01:21:25,129 আর হ্যা, 1189 01:21:26,173 --> 01:21:28,174 আমার ছুটি আসছে সামনে. 1190 01:21:28,384 --> 01:21:30,885 বউকে নিয়ে লন্ডনে ঘুরতে যাচ্ছি. 1191 01:21:30,970 --> 01:21:32,428 আগে কখনো যাইনি. 1192 01:21:32,513 --> 01:21:35,807 তাই কিছু ফার্স্ট ক্লাস টিকেট পাঠিয়ে দিও. 1193 01:21:42,690 --> 01:21:45,942 হাসিখুশি থাকো, টনি. সারাক্ষণ উদাস হয়ে থেকোনা. 1194 01:21:46,569 --> 01:21:48,987 পৃথিবীতে প্রতিটা দিন উপভোগ করো. 1195 01:22:01,750 --> 01:22:03,835 হ্যালো. 1196 01:22:05,254 --> 01:22:07,338 বুঝতে পেরেছ আশা করি. 1197 01:22:07,506 --> 01:22:09,215 ঠিক আছে, মেল. 1198 01:22:11,552 --> 01:22:13,511 আমি যা বলেছিলাম ভেবে দেখেছ? 1199 01:22:14,054 --> 01:22:15,346 বাচ্চাদের ব্যাপারে? 1200 01:22:16,724 --> 01:22:19,475 তুমি সত্যিই একটা পাগল. 1201 01:22:19,560 --> 01:22:21,227 তোমার জন্য পাগল. 1202 01:22:22,062 --> 01:22:24,439 নিজের সঙ্গীকে খুঁজে নাও, টনি. 1203 01:22:24,690 --> 01:22:25,857 - নিজের সঙ্গী? - হ্যা. 1204 01:22:25,941 --> 01:22:28,966 - সেটাই তো করছি. - অন্যকোথাও গিয়ে করো, যাও. 1206 01:22:29,069 --> 01:22:31,362 মাঝেমধ্যে আমার কানে কথা ঢুকেনা. 1207 01:22:31,447 --> 01:22:33,740 এভাবে চললে তোমার কানে কোন কথাই ঢুকবেনা. 1208 01:22:33,866 --> 01:22:35,033 তুমি কিছু করবে নাকি? 1209 01:22:35,117 --> 01:22:37,869 ঠিক ভেবেছ, আমি কিছু করবো! 1210 01:22:39,121 --> 01:22:41,080 আমি অর্ডার দিচ্ছি. ভাগো! 1211 01:22:41,206 --> 01:22:44,876 অর্ডার? তুমি অর্ডার দিচ্ছ? 1212 01:22:50,466 --> 01:22:56,540 এই পৃথিবীতে শুধু একটা জিনিষ পারবে আমাকে অর্ডার দিতে, সাহস. তোমার আছে? 1214 01:22:58,057 --> 01:22:59,265 সাহস. 1215 01:23:09,735 --> 01:23:10,902 চলো. 1216 01:23:18,744 --> 01:23:19,827 এলভিরা. 1217 01:23:21,246 --> 01:23:23,482 কবে শিখবে? 1218 01:23:25,751 --> 01:23:29,462 ভাল লাগছে, সোনা. চালিয়ে যাও. 1219 01:23:31,256 --> 01:23:32,256 শুওরের বাচ্চা. 1220 01:23:32,341 --> 01:23:33,383 কী হল? 1221 01:23:34,259 --> 01:23:36,928 ঐ বার্নস্টেইনকে আমার পেছনে লেলিয়েছে. 1222 01:23:37,012 --> 01:23:38,096 কে? লোপেজ? 1223 01:23:39,598 --> 01:23:40,682 তুমি কীভাবে জানো? 1224 01:23:40,766 --> 01:23:43,267 রেবেঙ্গার ব্যাপারে আর কে জানে? ওমর? 1225 01:23:43,852 --> 01:23:45,520 ঐ গিরগিটি. 1226 01:23:46,021 --> 01:23:48,606 সে আমার উপর প্রেসার চাপাচ্ছে. 1227 01:23:51,777 --> 01:23:53,403 একটা কথা বলি. 1228 01:23:53,487 --> 01:23:58,277 আমরা নিউ ইয়র্কের ট্রিপের প্ল্যান করছিলাম. সম্ভবত ওখানে ঘুরে আসা উচিত. 1230 01:24:15,342 --> 01:24:17,301 দাঁড়াও. কোথায় যাচ্ছ? 1236 01:25:02,765 --> 01:25:03,765 টনি! 1237 01:25:04,349 --> 01:25:06,225 - কী করছ তুমি? - চুপ কর! 1238 01:25:06,351 --> 01:25:08,603 আমি কিছু করিনি! 1240 01:25:10,355 --> 01:25:11,689 বের হও! 1241 01:25:14,526 --> 01:25:15,860 কথা শোন! 1242 01:25:15,944 --> 01:25:17,695 ওকে কিউট লাগছে? 1243 01:25:17,780 --> 01:25:20,239 সে তোকে কীভাবে হাতাচ্ছিল. 1244 01:25:20,365 --> 01:25:22,200 আমার ছোট বোন টয়লেটে. 1245 01:25:22,284 --> 01:25:23,534 সেটা জানা তোমার কাজ নয়. 1246 01:25:23,619 --> 01:25:26,037 আমার কাজ নয়? 1247 01:25:26,121 --> 01:25:27,288 আমাকে আদেশ দিবেনা! 1248 01:25:27,372 --> 01:25:28,456 আমার কথা শোন! 1249 01:25:28,540 --> 01:25:30,541 কথা শোন. 1250 01:25:31,585 --> 01:25:35,421 যদি তোকে আবার এভাবে দেখি, 1251 01:25:35,506 --> 01:25:37,131 তাহলে পুরো জায়গার অবস্থা খারাপ করবো. 1252 01:25:37,216 --> 01:25:40,134 আচ্ছা? এখনই করো! আমি দেখব. 1253 01:25:40,219 --> 01:25:41,344 আমি এখনই দেখব. 1254 01:25:41,428 --> 01:25:42,512 আমাকে রাগাবিনা. 1255 01:25:42,596 --> 01:25:43,763 আমি দেখতে চাই! 1256 01:25:43,847 --> 01:25:46,140 আমাকে বাধ্য করবিনা! ভাগ! 1257 01:25:46,391 --> 01:25:47,934 বাহিরে. 1258 01:25:48,018 --> 01:25:49,977 তোমার সাহস বেড়েছে, টনি! 1259 01:25:50,562 --> 01:25:53,105 তুমি আমাকে আদেশ দিবে? 1260 01:25:53,232 --> 01:25:54,982 তুমি আদেশ দেওয়ার মত কেউ না. 1261 01:25:55,067 --> 01:25:56,192 আমি এখন বাচ্চা নই. 1262 01:25:56,276 --> 01:25:59,153 আমার যেটা ইচ্ছে আমি করবো. 1263 01:25:59,238 --> 01:26:02,323 যদি আমি কাউকে চাই তাহলে আমি চাই! 1264 01:26:04,651 --> 01:26:06,619 পাগল হয়ে গেলে! 1265 01:26:10,791 --> 01:26:13,501 কী চাই? বল কী চাই? 1266 01:26:14,336 --> 01:26:16,587 আমাকে ছুঁবেনা. 1267 01:26:18,757 --> 01:26:20,424 - না. - বাহিরে চলো. 1268 01:26:20,509 --> 01:26:24,428 আমি কোথাও যেতে চাইনা. 1282 01:27:49,306 --> 01:27:52,433 সে তোমার ভাই, সে তোমার ভাল চায়. এজন্যই এমনটা করেছে. 1283 01:27:52,517 --> 01:27:54,602 বুঝেছ? সে তোমার কথা ভাবে. 1284 01:27:54,686 --> 01:27:57,271 তার কাছে তুমি এখনো ছোট বোন. 1285 01:27:57,397 --> 01:28:00,816 সেটাই তো সমস্যা. সে ভাবে এখনো আমি বাচ্চা. 1286 01:28:00,901 --> 01:28:02,443 আমার বয়স 20! 1287 01:28:02,527 --> 01:28:03,945 আমি কোন বাচ্চা নই. 1288 01:28:04,029 --> 01:28:05,404 বেশ বড় হয়ে গেছ. 1289 01:28:08,200 --> 01:28:11,535 ভাবো, জিনা. নিজেকে ভাইয়ের জায়গায় ভাবো. 1290 01:28:11,662 --> 01:28:15,289 এই মুহুর্তে, তুমিই একমাত্র তার জীবনের ভাল দিক, 1291 01:28:15,374 --> 01:28:19,293 যেটা এখনো ভাল, খাঁটি. 1292 01:28:20,212 --> 01:28:24,530 এজন্যই সে চায়না তুমি খারাপ জায়গায় গিয়ে খারাপ লোকদের সাথে মিশে ওর মত হয়ে যাও. 1294 01:28:25,884 --> 01:28:29,225 সে তোমাকে বাবার মত ভালোবাসে. তোমাকে সুরক্ষিত রাখতে চায়. 1296 01:28:29,304 --> 01:28:31,055 কার থেকে সুরক্ষা? 1297 01:28:31,348 --> 01:28:34,969 যার সাথে তুমি ড্যান্স করছিলে. 1299 01:28:35,060 --> 01:28:39,146 তাকে আমার পছন্দ. সে বেশ মজার ছেলে. 1300 01:28:40,732 --> 01:28:43,651 আর সে মেয়েদের সম্মান করতে জানে. 1301 01:28:43,902 --> 01:28:45,736 - সে মেয়েদের সম্মান করতে জানে? - হ্যা. 1302 01:28:45,862 --> 01:28:47,905 মেয়েদের টয়লেটে নিয়ে কাজ সারতে? 1309 01:29:26,111 --> 01:29:30,865 এরকম কারো সাথে মিশবে যার জীবনে কোন উদ্দেশ্য আছে, ভবিষ্যত আছে. 1312 01:29:30,949 --> 01:29:32,074 যেমন? 1313 01:29:32,784 --> 01:29:36,120 এরকম কেউ যার ভাল চাকরি আছে. 1314 01:29:36,246 --> 01:29:37,830 অথবা... ডাক্তার, আইনজীবী... 1315 01:29:37,914 --> 01:29:39,123 তুমি হলে কেমন হয়? 1316 01:29:41,543 --> 01:29:43,085 কী বলছ তুমি? 1317 01:29:43,170 --> 01:29:44,712 তুমি কেন আসছনা? 1318 01:29:44,796 --> 01:29:46,714 পাগল হয়েছ? 1319 01:29:46,798 --> 01:29:48,799 আমি দেখেছি তুমি কীভাবে আমার দিকে তাকাও. 1320 01:29:49,092 --> 01:29:50,593 ভেবেছ আমি অন্ধ? 1321 01:29:50,977 --> 01:29:51,927 বাদ দাও. 1322 01:29:52,387 --> 01:29:54,305 - কী? - শোন, জিনা, 1323 01:29:55,807 --> 01:29:58,476 টনি আর আমি হলাম ভাইয়ের মত, বুঝেছ? 1324 01:29:58,810 --> 01:30:00,478 আর তুমি তার ছোট বোন. 1325 01:30:00,562 --> 01:30:02,229 - তাহলে কী? - সুতরাং প্রশ্নই উঠেনা. 1326 01:30:02,981 --> 01:30:04,148 আর সামনে যাবেনা. 1327 01:30:04,232 --> 01:30:06,150 তুমি টনিকে ভয় পাও? 1328 01:30:07,069 --> 01:30:08,402 ভয় পাচ্ছ যে আমি টনির ছোট বোন? 1329 01:30:08,487 --> 01:30:10,571 আমি কাউকে ভয় পাইনা! 1330 01:30:10,906 --> 01:30:12,823 সেটা আসল কথা নয়! 1331 01:32:28,001 --> 01:32:29,585 ধেৎ! 1332 01:32:31,421 --> 01:32:33,380 আমার ফোন নয়. এদিকে তাকিওনা. 1333 01:32:33,465 --> 01:32:35,216 তুমি কীভাবে জানো? 1334 01:32:35,300 --> 01:32:36,550 কারণ আমি এখানে নেই. 1335 01:32:36,635 --> 01:32:38,510 আচ্ছা? তাহলে কোথায় তুমি? 1336 01:32:41,514 --> 01:32:43,057 কী যে বলছ! 1337 01:32:43,141 --> 01:32:44,266 আচ্ছা? 1338 01:32:44,351 --> 01:32:45,476 হ্যালো? 1339 01:32:45,560 --> 01:32:46,602 হ্যালো, মিরিয়াম? 1340 01:32:46,686 --> 01:32:47,978 টনি! 1341 01:32:48,063 --> 01:32:49,897 ম্যানিকে ফোন দাও. 1342 01:32:49,981 --> 01:32:51,315 আচ্ছা, দিচ্ছি. 1343 01:32:51,650 --> 01:32:52,942 টনি. 1344 01:32:55,946 --> 01:32:58,197 কী ব্যাপার, বন্ধু? 1345 01:32:58,281 --> 01:33:02,115 জামা কাপড় পরো, আর 45 মিনিট পর লোপেজের অফিসে আসো. 1347 01:33:02,911 --> 01:33:04,495 কী হয়েছে? 1348 01:33:04,579 --> 01:33:06,121 যা হয়েছে সামলে নিব. 1349 01:33:06,748 --> 01:33:11,824 - ঠিক আছে, আমি আসছি. - এখনো ফোনে, জলদি. 1351 01:33:11,920 --> 01:33:13,045 সামলে, ঠিক আছে? 1352 01:33:13,129 --> 01:33:16,006 আমি বের হচ্ছি, ধেৎ! 1353 01:33:16,591 --> 01:33:18,217 - নিক? - বলো, টনি. 1354 01:33:18,301 --> 01:33:20,636 আমার জন্য একটা কাজ করো, 1355 01:33:22,055 --> 01:33:23,847 লোপেজকে ফোন করবে. 1356 01:33:24,349 --> 01:33:28,018 তাকে ঠিক 3 টায় ফোন করবে. 1357 01:33:28,937 --> 01:33:31,855 তারপর তুমি বলবে, 1358 01:33:32,983 --> 01:33:35,150 "গড়বড় হয়েছে, সে পালিয়েছে." 1359 01:33:35,819 --> 01:33:36,944 আচ্ছা, বুঝেছি. 1360 01:33:37,028 --> 01:33:38,362 ঠিক আছে? কী বলবে বলো 1361 01:33:38,446 --> 01:33:40,364 "গড়বড় হয়েছে, সে পালিয়েছে." 1362 01:33:42,200 --> 01:33:43,867 - কয়টায়? - ঠিক 3 টায়. 1370 01:34:07,559 --> 01:34:10,894 মজা করছ. স্কোর কত ছিল? 3 বাই 2? 1371 01:34:12,230 --> 01:34:13,480 মেল, খবর শোন. 1372 01:34:13,565 --> 01:34:17,219 আমার লিগ টিম আজকে ডিভিশন জিতেছে. 1374 01:34:17,360 --> 01:34:19,695 খুব ভাল, অভিনন্দন! 1375 01:34:20,071 --> 01:34:22,906 এইবার কী করেছ, আম্পায়ারকে ঘুষ দিয়েছ? 1376 01:34:25,827 --> 01:34:28,412 জিসাস ক্রাইস্ট. 1377 01:34:30,332 --> 01:34:32,249 টনি, এ কী হয়েছে তোমার? 1378 01:34:35,086 --> 01:34:38,047 আমার ৮০০ ডলারের স্যুট নষ্ট করেছে. 1379 01:34:39,090 --> 01:34:41,216 কে করেছে এই কাজ? 1380 01:34:41,843 --> 01:34:44,511 হিটার, জানিনা কে. 1381 01:34:45,597 --> 01:34:47,765 কেউ তাদেরকে ভেতরে ঢুকিয়েছে. 1382 01:34:48,391 --> 01:34:50,225 আগে কখনো দেখিনি. 1383 01:34:50,602 --> 01:34:52,019 হ্যালো, মেল. 1384 01:34:53,396 --> 01:34:55,189 এটারও উত্তর আছে তোমার কাছে? 1385 01:34:56,232 --> 01:34:57,566 অবশ্যই, টনি. 1386 01:34:57,650 --> 01:34:59,610 আমি নিশ্চিত এটা ডিয়াজ ব্রাদার্স. 1387 01:34:59,736 --> 01:35:02,529 ঐ মোটেলের ব্যাপারে তারা বেশ ক্ষুদ্ধ ছিল. 1388 01:35:03,740 --> 01:35:07,743 হয়তোবা ঠিকই বলছ. 1389 01:35:08,203 --> 01:35:12,748 যাইহোক, তুমি ঠিক আছ এতে খুশি, টনি. 1390 01:35:13,792 --> 01:35:16,877 আমরা সবকয়টার লাশ ফালাব. 1391 01:35:16,961 --> 01:35:19,755 আমি নিজেই সামলে নিব. 1392 01:35:25,595 --> 01:35:27,471 বন্দুক কীসের জন্য, টনি? 1393 01:35:28,431 --> 01:35:31,141 এটা? এমনিই. 1394 01:35:32,811 --> 01:35:37,106 আমি... কী বলে? ঘাবড়ে গিয়েছি. 1395 01:35:51,496 --> 01:35:53,330 ফোন ধরবেনা, ফ্র্যাঙ্ক? 1396 01:35:55,500 --> 01:35:59,169 এলভিরা করেছে. বাসায় রাগারাগি করেছে. 1397 01:36:02,340 --> 01:36:04,258 আমি বলে দিচ্ছি তুমি এখানে নেই. 1398 01:36:04,342 --> 01:36:08,178 না, ঠিক আছে. আমি কথা বলছি. 1399 01:36:16,146 --> 01:36:17,354 হ্যালো. 1400 01:36:24,154 --> 01:36:27,614 ঠিক আছে, 1 ঘণ্টা পর ফিরছি. চিন্তা কোরনা. 1401 01:36:30,618 --> 01:36:33,829 ফ্র্যাঙ্ক, তুমি একটা হারামি. 1402 01:36:33,955 --> 01:36:36,165 কী বলছ তুমি? 1403 01:36:36,249 --> 01:36:37,583 তুমি জানো আমি কী বলছি, 1404 01:36:37,667 --> 01:36:40,169 শালা বেঈমান. 1405 01:36:40,295 --> 01:36:43,213 কী যা তা বলছ! আমার কথা শোন. 1406 01:36:43,339 --> 01:36:45,549 হেজার কী জানো, ফ্র্যাঙ্ক? 1407 01:36:46,551 --> 01:36:49,553 এরকম শুওর যে সোজাসুজি চলতে পারেনা. 1408 01:36:50,680 --> 01:36:52,264 ঠিক তোমার মত, ফ্র্যাঙ্ক. 1409 01:36:53,850 --> 01:36:56,685 টনি, আমি কেন এরকম কাজ করতে যাব? 1410 01:36:57,061 --> 01:36:58,729 আমিই তোমাকে ধান্দায় এনেছি. 1411 01:36:58,855 --> 01:37:01,398 আমাদের মতভেদ ছিল, কিন্ত সেটা সমস্যা নয়. 1412 01:37:02,734 --> 01:37:05,452 আমিই তোমাকে শুরু করিয়েছি. আমিই তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম. 1413 01:37:05,737 --> 01:37:07,905 আমি বিশ্বস্ত ভৃত্য ছিলাম. 1414 01:37:10,200 --> 01:37:13,700 আমি নিজ হাতে টাকা কামিয়েছি, কিন্ত কখনো বেঈমানি করিনি, ফ্র্যাঙ্ক! 1416 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 কক্ষনো না! 1417 01:37:19,125 --> 01:37:20,375 কিন্ত তুমি, 1418 01:37:23,922 --> 01:37:28,425 তুমি নিজের কথা রাখোনি. 1419 01:37:32,055 --> 01:37:34,765 মেল. তুমি একটু বোঝাও. 1420 01:37:39,103 --> 01:37:41,772 খাল কেটে কুমির তুমিই এনেছ, ফ্র্যাঙ্ক. 1421 01:37:49,614 --> 01:37:52,783 ঠিক আছে, টনি. আমিই করেছি. 1422 01:37:59,582 --> 01:38:01,959 আমাকে আরেকটা সুযোগ দাও. 1423 01:38:03,795 --> 01:38:06,630 দয়া করো? 1424 01:38:11,469 --> 01:38:15,222 আরেকটা সুযোগ দাও. আমি তোমাকে $10 মিলিয়ন দিব. 1425 01:38:15,640 --> 01:38:19,017 ঠিক আছে? $10 মিলিয়ন. 1426 01:38:19,644 --> 01:38:22,854 স্পেনের এক ভল্টে আছে, টনি. 1427 01:38:22,981 --> 01:38:27,526 আমরা সেখানে যাব, তারপর সেটা তোমার. 1428 01:38:28,194 --> 01:38:31,530 ঠিক আছে? পুরোটা. $10 মিলিয়ন. 1429 01:38:32,448 --> 01:38:33,615 টনি? 1431 01:38:37,704 --> 01:38:39,037 প্লিজ, টনি! 1432 01:38:40,832 --> 01:38:44,042 এলভিরা? তোমার এলভিরাকে চাই? 1433 01:38:44,836 --> 01:38:47,879 ও তোমার, আমি চলে যাব. গায়েব হয়ে যাব. 1434 01:38:48,006 --> 01:38:49,840 তুমি জীবনেও আমার মুখ দেখবেনা. 1435 01:38:49,924 --> 01:38:51,550 দয়া করো, টনি! আমি মরতে চাইনা. 1436 01:38:51,676 --> 01:38:53,635 আমি কক্ষনো কারো সাথে কিছু করিনি. 1437 01:38:53,803 --> 01:38:56,680 না, তুমি কিছু করোনি. 1438 01:38:56,973 --> 01:38:58,890 কিন্ত অন্যকে দিয়ে করিয়েছ. 1439 01:38:59,017 --> 01:39:00,309 টনি, ভিক্ষা চাইছি. 1440 01:39:00,393 --> 01:39:02,019 উপরে! দাঁড়াও! 1441 01:39:02,103 --> 01:39:04,187 - জিসাস! - না! 1442 01:39:09,193 --> 01:39:12,863 টনি! আমাকে মেরোনা. 1443 01:39:15,825 --> 01:39:17,242 আমি তোমাকে মারবোনা. 1444 01:39:17,910 --> 01:39:19,911 - ধন্যবাদ. - এবার দাঁড়াও. 1445 01:39:20,038 --> 01:39:21,496 ধন্যবাদ. 1446 01:39:21,581 --> 01:39:23,707 ম্যানি, বেঈমানটাকে মার! 1447 01:39:23,958 --> 01:39:25,375 না, না! 1448 01:39:25,710 --> 01:39:27,127 না! 1449 01:39:45,688 --> 01:39:48,565 সবারই দিন আসে, তাই না, মেল? 1450 01:39:48,691 --> 01:39:49,900 আমি বলেছিলাম. 1451 01:39:51,402 --> 01:39:57,238 তোমাকে মারার প্রয়োজন নেই, কারণ তুমি আমাদের দলে ছিলে. 1453 01:39:58,034 --> 01:40:01,870 আজ রাগের বশে ভুল করে বসল. 1454 01:40:03,956 --> 01:40:05,415 বড় ভুল করেছে. 1455 01:40:06,209 --> 01:40:09,920 তুমিও, মেল. তুমিও ভুল করেছ. 1456 01:40:11,130 --> 01:40:12,798 নিজের সীমায় থাকো, টনি. 1457 01:40:14,425 --> 01:40:17,177 আমি নই, মেল. তুমি থাকো. 1458 01:40:26,020 --> 01:40:28,939 পুলিশকে মারতে পারোনা! 1459 01:40:30,483 --> 01:40:33,525 - কে বলে তুমি পুলিশ? - এক মিনিট! 1461 01:40:35,780 --> 01:40:37,948 আমাকে ছেড়ে দাও, আমি সব সামলে নিব. 1462 01:40:38,449 --> 01:40:46,276 অবশ্যই, মেল. পরবর্তী জীবনে নিজের টাকা দিয়ে ফার্স্ট ক্লাস টিকেট কিনবে. 1464 01:40:46,791 --> 01:40:50,460 কুত্তার বাচ্চা! 1465 01:40:52,213 --> 01:40:54,380 বিদায়, মেল. যাত্রা শুভ হোক. 1466 01:40:54,565 --> 01:40:55,406 জাহান্নামে যাও! 1467 01:41:01,806 --> 01:41:03,390 আচ্ছা, চলো. 1468 01:41:03,474 --> 01:41:05,016 আর্নির কী করবে? 1469 01:41:15,153 --> 01:41:16,820 চাকরি করবে, আর্নি? 1470 01:41:20,366 --> 01:41:21,658 অবশ্যই, টনি. 1471 01:41:21,743 --> 01:41:23,535 ঠিক আছে, কাল ফোন করবে. 1472 01:41:24,245 --> 01:41:26,079 চাকরি হয়ে গেল দোস্ত! 1473 01:41:26,998 --> 01:41:29,833 টনি! ধন্যবাদ. 1474 01:41:59,781 --> 01:42:00,864 টনি. 1475 01:42:05,077 --> 01:42:06,912 কী হয়েছে তোমার? 1476 01:42:09,207 --> 01:42:10,582 ফ্র্যাঙ্ক কোথায়? 1477 01:42:12,376 --> 01:42:14,085 কোথায় আছে মনে হয়? 1478 01:42:19,383 --> 01:42:22,886 চলো, ব্যাগ গোছাও. 1479 01:42:23,387 --> 01:42:24,930 আমার সাথে যাবে. 1479 01:43:59,487 --> 01:44:05,530 "Push It To The Limit by Paul Engemann" 1480 01:47:01,999 --> 01:47:05,460 তুমি এসেছ কোন প্রস্তাব নিয়ে. ঠিক আছে. 1481 01:47:05,544 --> 01:47:07,545 তাহলে প্রস্তাব দাও, আমরা কথা বলি. 1482 01:47:08,005 --> 01:47:11,299 কিন্ত সমস্যাটা হল তোমাকে এর থেকে বেশি দিতে পারবোনা. 1483 01:47:12,426 --> 01:47:15,428 আমি আগের চেয়ে দ্বিগুণ টাকা আনছি. 1484 01:47:15,638 --> 01:47:19,015 প্রতি মাসে $10 মিলিয়ন, $15 মিলিয়নের ধান্দা করছি. 1485 01:47:19,183 --> 01:47:21,226 অনেক টাকা. 1486 01:47:21,519 --> 01:47:23,311 ব্যাংকওয়ালাদের নিচে নামতে হবে. 1488 01:47:23,722 --> 01:47:26,773 সেটা কোনভাবেই সম্ভব নয়. 1489 01:47:26,857 --> 01:47:28,316 খারাপ ব্যাপার. 1490 01:47:28,609 --> 01:47:30,368 তাহলে এখন কী হবে? 1491 01:47:30,653 --> 01:47:31,903 আমরা হোলসেল অপারেশন নই. 1492 01:47:31,987 --> 01:47:37,957 এটা বৈধ ব্যাংক. তুমি যত বেশি টাকা দিবে সেটাকে সাদা করতে তত বেশি কষ্ট. 1494 01:47:38,494 --> 01:47:40,370 এই সমস্যার ব্যাপারে আমি জানতাম না. 1495 01:47:40,454 --> 01:47:45,773 সত্যটা হল যদি তোমার রেট না বাড়াই তাহলে তোমার টাকা নেওয়া সম্ভব নয়. 1497 01:47:47,419 --> 01:47:49,254 - তোমার রেট... - আমরা বাধ্য. 1498 01:47:49,338 --> 01:47:50,505 IRS আসছে... 1499 01:47:50,589 --> 01:47:53,258 ফালতু কথা শুনিওনা! কাজের কথা বলো. 1500 01:47:53,342 --> 01:47:54,384 সেটাই করছি. 1501 01:47:54,468 --> 01:47:56,970 আমি কমাব, তুমি বাড়াবে. আমি এই খেলা জানি. 1502 01:47:57,054 --> 01:47:58,221 এগুলো ধান্দার কথা. 1503 01:47:58,305 --> 01:47:59,597 আমি তোমাকে বুঝাচ্ছি. 1504 01:47:59,682 --> 01:48:02,142 সাউথ ফ্লোরিডায় IRS জোর খাটাচ্ছে. 1505 01:48:02,226 --> 01:48:04,644 টাইম ম্যাগাজিনের আর্টিকেলে তেমন লাভ হয়নি. 1506 01:48:04,728 --> 01:48:06,187 দেশে অর্থনৈতিক মন্দা চলছে. 1507 01:48:06,272 --> 01:48:08,606 আমার স্টক হোল্ডার আছে যাদের দায়িত্ব আমার কাঁধে. 1508 01:48:08,691 --> 01:48:09,816 আমাকে এটা করতে হবে, টনি. 1509 01:48:09,900 --> 01:48:11,109 ওর কথা শোন. 1510 01:48:11,193 --> 01:48:14,571 20 ডলার নোটের $12 মিলিয়নে আমি পেয়েছি 10%. 1511 01:48:14,655 --> 01:48:17,756 $10 নোটের থেকে 8% আর $5 নোটের থেকে 6% নিব. 1513 01:48:17,867 --> 01:48:19,659 - অন্যকোথাও যাব. - ব্যস. 1514 01:48:19,743 --> 01:48:21,911 যাওয়ার অন্যকোন জায়গা নেই. 1515 01:48:21,996 --> 01:48:26,348 মারা খাও তুমি! আমি নিজে এই টাকা বাহামা নিয়ে যাব. 1517 01:48:26,709 --> 01:48:29,252 হয়তোবা একবার. তারপর কী হবে? 1518 01:48:29,879 --> 01:48:34,332 তুমি নিজের $20 মিলিয়ন কোন বাহামিয়ান ব্যাংকের কাছে দিবে? 1520 01:48:34,425 --> 01:48:36,259 টনি. বোকামি কোরনা. 1521 01:48:36,635 --> 01:48:37,927 আর কার উপর বিশ্বাস করবে তুমি? 1522 01:48:38,012 --> 01:48:40,805 এজন্যই আমাদের এত টাকা দিচ্ছ. কারণ আমাদের উপর বিশ্বাস রাখো. 1524 01:48:45,603 --> 01:48:47,353 পাগলের কথা শুনেছ? 1525 01:48:47,730 --> 01:48:50,398 ভাল করে শোন. অনেককিছু শিখবে. 1526 01:48:50,482 --> 01:48:51,691 আমাদের সাথে থাকো. 1527 01:48:51,775 --> 01:48:54,861 তুমি পুরনো গ্রাহক. আমাদের সাথে তুমি নিরাপদ. 1528 01:48:57,281 --> 01:48:58,448 আমাকে যেতে হবে. 1529 01:48:58,532 --> 01:48:59,657 নিরাপদ তবে দরিদ্র. 1530 01:49:01,076 --> 01:49:03,036 বৈবাহিক জীবন কেমন চলছে? 1531 01:49:03,120 --> 01:49:04,204 তোমার চেয়ে ভাল. 1532 01:49:05,748 --> 01:49:08,917 প্রিন্সেসকে হ্যালো জানিও. সে চমৎকার. 1533 01:49:09,001 --> 01:49:11,744 দেখা হবে. নিজের খেয়াল রেখো. 1534 01:49:11,929 --> 01:49:12,712 তুমিও. 1535 01:49:26,401 --> 01:49:27,560 মাঙ্গের পো! 1536 01:49:29,188 --> 01:49:30,813 নরকের কীট. 1537 01:49:31,857 --> 01:49:35,068 এমনভাবে কথা বলছে যেন আমি রাস্তার ভিক্ষুক. 1538 01:49:36,737 --> 01:49:40,073 ঐ শালার কোন প্রয়োজন নেই আমাদের. 1539 01:49:40,157 --> 01:49:43,660 ইহুদী লোকটার সাথে কথা বলা উচিত, সাইদেলবাম. 1540 01:49:43,994 --> 01:49:47,956 তার নিজের এক্সচেঞ্জ আছে. সে খুব বেশি হলে 4% নিবে. 1541 01:49:48,666 --> 01:49:50,208 আর তার চেনাজানা ভাল. 1542 01:49:51,418 --> 01:49:55,672 বাল আমার. মাফিয়ার দল. 1543 01:49:56,924 --> 01:49:58,466 আমি তাদের বিশ্বাস করিনা. 1544 01:50:17,778 --> 01:50:20,613 এই মাসে বাড়ি আর গাড়িগুলো পরিষ্কার করেছ? 1545 01:50:21,073 --> 01:50:24,701 হ্যা, তোমাকে বলেছিলাম. $5 হাজার লেগেছে. 1546 01:50:25,869 --> 01:50:27,453 একটু দেখো. 1547 01:50:27,538 --> 01:50:28,705 কী? 1548 01:50:29,290 --> 01:50:30,915 ঐ ক্যাবল ভ্যান. 1549 01:50:31,000 --> 01:50:33,918 ক্যাবল ঠিক করতে 3 দিন লাগবে কেন? 1550 01:50:36,213 --> 01:50:38,798 তুমি ওটা 3 দিন ধরে দেখছ? 1551 01:50:40,759 --> 01:50:44,861 ঐ শালা 3 দিন ধরে ওখানে আছে. তাহলে আমি তো দেখবোই. 1553 01:50:45,472 --> 01:50:47,140 পুলিশ হবে নাকি? 1554 01:50:47,224 --> 01:50:48,349 জানিনা. 1555 01:50:48,559 --> 01:50:51,853 ডিয়াজ ব্রাদার্স হতে পারে, আমাকে মারার ফন্দি. 1556 01:50:53,689 --> 01:50:56,607 হয়তোবা. আমি দেখছি. 1557 01:50:56,692 --> 01:50:57,775 হ্যা, করো. 1558 01:50:57,860 --> 01:51:01,362 তারপর ঐ ভ্যানটাকে উড়িয়ে কলোম্বিয়া পাঠাব! 1559 01:51:01,655 --> 01:51:05,992 দেখো, দেশে আমরা একাই ড্রাগের ধান্দা করিনা. 1560 01:51:06,076 --> 01:51:07,410 ঠিক আছে? এটা মাথায় রাখো. 1561 01:51:07,494 --> 01:51:10,496 ঐ ভ্যান যেকারো হতে পারে. 1562 01:51:10,581 --> 01:51:11,956 হয়তোবা ওটা ক্যাবল কোম্পানির... 1563 01:51:12,041 --> 01:51:14,375 একটা কথা জানো, তোমার আচরণ ভাল নেই. 1564 01:51:14,460 --> 01:51:17,128 তুমি আমার সিকিউরিটির হেড... 1565 01:51:17,546 --> 01:51:20,590 এইযে সদর দরজার চাবি. 1566 01:51:20,674 --> 01:51:22,550 যাও, ওদেরকে দিয়ে আসো! 1567 01:51:22,634 --> 01:51:27,444 আমি শুধু বলছিলাম যে তুমি সার্ভেইলেন্সে অনেক বেশি খরচ করছ. 1569 01:51:27,556 --> 01:51:28,681 আমি পরোয়া করিনা. 1570 01:51:28,766 --> 01:51:31,392 এটা আমাদের পুঁজির 12%. 1571 01:51:31,477 --> 01:51:32,685 12% কম নয়. 1572 01:51:32,770 --> 01:51:33,936 আমি পরোয়া করিনা! 1573 01:51:34,021 --> 01:51:36,481 আমি রাতে শান্তিতে ঘুমাতে পারি, সেটাই আসল ব্যাপার. 1574 01:51:36,565 --> 01:51:39,635 - ঠিক আছে? তুমি চিন্তা করো. - আমি চিন্তা করছি. 1576 01:51:40,826 --> 01:51:41,778 আমরা ঢিলা হয়ে যাচ্ছি. 1577 01:51:42,279 --> 01:51:45,865 আমাদের চিন্তাভাবনা, দৃষ্টিভঙ্গি. 1578 01:51:46,075 --> 01:51:47,867 এখন আর আমরা ক্ষুধার্ত নই. 1579 01:51:48,452 --> 01:51:50,578 মায়ামি বদলে যাচ্ছে. আপনারা দেখতেই পাচ্ছে. 1580 01:51:50,662 --> 01:51:52,580 নতুন ইমারত. নতুন চাকরি. 1581 01:51:52,790 --> 01:51:55,625 এটা সম্ভব হয়েছে ফ্লোরিডা সিকিউরিটি ট্রাষ্টের বদৌলতে. 1582 01:51:55,709 --> 01:52:00,436 75 বছর ধরে আমরা আপনার উপার্জিত টাকা দিয়ে সমৃদ্ধ ফ্লোরিডা গড়তে যাচ্ছি. 1584 01:52:00,881 --> 01:52:02,924 আগামীর কথা ভেবে আমাদের উপর ভরসা রাখুন. 1585 01:52:03,508 --> 01:52:06,177 75 বছর ধরে তোরা সবাইকে মেরে খাচ্ছিস. 1586 01:52:06,470 --> 01:52:10,139 এই দালালগুলোর কিছু করা উচিত. 1587 01:52:10,474 --> 01:52:15,429 আমার টাকা থেকে 10% নিয়ে যাচ্ছে. অথচ কাউকে জবাবদিহি করতে হচ্ছেনা. 1589 01:52:15,521 --> 01:52:16,938 শুওর! এদের কোন আইন নেই. 1590 01:52:17,022 --> 01:52:18,481 বাদ দাও. 1591 01:52:18,565 --> 01:52:22,541 তারা হাজার বছর ধরে এখানে আছে. সবদিক আটকে রেখেছে. 1593 01:52:23,153 --> 01:52:26,155 পুঁজিবাদ মানে কী জানো? চোদা খাওয়া. 1594 01:52:26,281 --> 01:52:28,408 যদি সত্যিই সেরকম কাউকে পেতাম. 1596 01:52:30,285 --> 01:52:32,036 শুনেছ? 1597 01:52:33,330 --> 01:52:35,331 তুমি কীভাবে জানতে, ফটকা বেলুন? 1598 01:52:36,041 --> 01:52:39,956 সারাদিন চুল আঁচড়ানো, নাক দিয়ে পাউডার টানা ছাড়া আর কী করো? 1600 01:52:40,729 --> 01:52:42,672 তুমি বেশি বেশি করছ. 1601 01:52:42,756 --> 01:52:44,982 বেশিরা বেশিই করে. 1602 01:52:45,342 --> 01:52:47,760 তোমার তো জানার কথা, টনি. 1603 01:52:47,845 --> 01:52:48,886 আমার কী জানার কথা? 1604 01:52:50,139 --> 01:52:51,639 কী জানার কথা? 1605 01:52:51,765 --> 01:52:55,922 সবসময় এভাবে কেন কথা বলো, যেন আমার কিছু জানতে হবে? 1607 01:52:56,019 --> 01:52:57,395 আমার কথা শোন. 1608 01:52:57,688 --> 01:52:59,021 কয়টা বাজে? 1609 01:52:59,106 --> 01:53:00,398 সাইদেলবাম... 1610 01:53:00,774 --> 01:53:02,024 6 টা 55. 1613 01:53:05,053 --> 01:53:08,114 মাদক-সক্রান্ত সহিংসতা ফ্লোরিডায় বেড়েই চলছে... 1614 01:53:08,574 --> 01:53:10,867 জোকারটার কথা শোনা যাক. 1615 01:53:10,951 --> 01:53:19,823 অত্যন্ত সীমিত ল-এনফোর্সমেন্ট বাজেটে কীভাবে $100 বিলিয়নের বিজনেসকে টার্গেট করা যায়? 1617 01:53:20,544 --> 01:53:24,530 মনে হচ্ছে আমাদের কাছে হাত তুলে প্রার্থনা করা ছাড়া কোন উপায় নেই. 1619 01:53:24,631 --> 01:53:26,466 হাত তুলে প্রার্থনা? 1620 01:53:26,800 --> 01:53:29,051 হাতকে প্রার্থনায় নষ্ট না করে... 1621 01:53:29,136 --> 01:53:30,511 ...ধান্দায় লাগা. 1622 01:53:31,346 --> 01:53:33,556 ...তবে সেটাকে বৈধ করে নয়, 1623 01:53:33,682 --> 01:53:36,142 বরং বৈধতা দিয়ে এবং ট্যাক্স দিয়ে. 1624 01:53:36,477 --> 01:53:41,606 সম্ভবত এই পদ্ধতিতে সহিংসতা কিছুটা কমবে. 1625 01:53:42,274 --> 01:53:44,442 তবে এটা আমার বক্তব্য নয়. 1626 01:53:44,526 --> 01:53:46,235 আমি জানি কেন. বলব? 1627 01:53:46,320 --> 01:53:49,155 কারণ তোর মাথায় গোবর ঠাসা. 1628 01:53:49,239 --> 01:53:51,574 এই চুতমারানি কক্ষনো সত্যটা বলেনা. 1629 01:53:51,658 --> 01:53:54,744 ...শহরের ঐশ্বর্য ফিরে আসবে. 1630 01:53:55,037 --> 01:53:56,704 এই শালারাই! 1631 01:53:56,788 --> 01:54:01,286 ব্যাংকার, পলিটিশিয়ান, তারাই কোকেইনকে অবৈধ রাখতে চায়. 1633 01:54:01,376 --> 01:54:04,784 যাতে দু হাতে টাকা কামাতে পারে আর বাক্স ভরে ভোট পায়. 1635 01:54:04,880 --> 01:54:08,090 তারা খারাপ লোকদের ধরছে. শালারাই তো আসল জোচ্চর! 1636 01:54:08,383 --> 01:54:10,259 যাকে ইচ্ছে ধরে চুদে. 1637 01:54:10,344 --> 01:54:13,429 দয়া করে "চোদা" শব্দটা বলা বন্ধ করবে? 1638 01:54:13,597 --> 01:54:16,265 টাকার কথা বন্ধ করতে পারোনা? এটা বিরক্তিকর, টনি. 1639 01:54:16,350 --> 01:54:20,394 কে বলছে এটা? বিরক্তিকর? কী বিরক্তিকর? 1640 01:54:20,521 --> 01:54:22,104 - তুমি বিরক্তিকর. - ওহ্‌. 1641 01:54:22,564 --> 01:54:25,816 "টাকা, টাকা" শুধু এটাই শুনতে পাই. 1642 01:54:26,068 --> 01:54:29,070 দেখো পেলিক্যান উড়ছে! 1644 01:54:30,280 --> 01:54:31,822 ফ্র্যাঙ্ক কখনো টাকা নিয়ে কথা বলতোনা. 1645 01:54:36,203 --> 01:54:38,663 কারণ সে বেশি স্মার্ট ছিল. 1646 01:54:46,421 --> 01:54:47,588 জানো তুমি কার মত হচ্ছ? 1647 01:54:47,673 --> 01:54:51,592 এরকম ইমিগ্রেন্ট নোংরা মিলিয়নেয়ার, যে কিনা সারাক্ষণ... 1648 01:54:51,676 --> 01:54:54,554 নোংরা কাকে বলছ, সাদা আরশোলা! 1649 01:54:54,638 --> 01:54:56,138 টিভির সামনে থেকে সরো! 1650 01:54:56,223 --> 01:54:58,975 গর্ত খুঁড়ে নিজের অতীত গেঁড়ে দাও. 1651 01:54:59,226 --> 01:55:02,478 আমি এসবের জন্য খেটেছি! তুমি এটা জেনে রাখো. 1652 01:55:06,400 --> 01:55:10,316 কেউ যদি তোমাকে সব দৌলত দিয়ে দিত, তাহলে যদি কিছুটা ভাল হতে. 1654 01:55:12,447 --> 01:55:16,190 - জানো তোমার সমস্যা কী, পুসিক্যাট? - কী আমার সমস্যা? 1656 01:55:16,910 --> 01:55:19,412 তোমার জীবনে করার মত কিছু নেই. 1657 01:55:20,539 --> 01:55:23,291 তুমি একটা চাকরি করছনা কেন? 1658 01:55:23,792 --> 01:55:25,710 কিছু একটা করো. নার্স হয়ে যাও. 1659 01:55:26,945 --> 01:55:29,422 অন্ধ বাচ্চাদের জন্য কাজ করো. এতিমদের জন্য. 1660 01:55:31,341 --> 01:55:34,589 সারাদিন শুয়ে থাকা আর আমার ধনের অপেক্ষায় থাকার চেয়ে সেটা অবশ্যই ভাল হবে. 1662 01:55:35,720 --> 01:55:37,722 নিজের শিঙা বাজিওনা, টনি. তুমি সেটা পারোনা. 1663 01:55:38,306 --> 01:55:39,932 আচ্ছা? ফ্র্যাঙ্ক সম্ভবত পারত? 1664 01:55:41,226 --> 01:55:42,727 হারামি কোথাকার! 1665 01:55:43,604 --> 01:55:45,563 কোথায় যাচ্ছ? এদিকে আসো! 1666 01:55:46,231 --> 01:55:48,482 এলভি! 1667 01:55:49,192 --> 01:55:50,526 আমি মজা করছিলাম! 1668 01:55:52,029 --> 01:55:53,571 মজা করছিলাম! 1669 01:55:53,655 --> 01:55:57,908 দিল্লির লাড্ডু দেখতে সুন্দর হলেও খেতে স্বাদ নেই. 1671 01:55:58,118 --> 01:55:59,577 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1672 01:55:59,661 --> 01:56:00,661 ডেট আছে. 1673 01:56:01,538 --> 01:56:03,164 ডেট? এদিকে আসো. 1674 01:56:08,295 --> 01:56:10,379 কী? 1675 01:56:10,464 --> 01:56:11,505 সাইদেলবামের ব্যাপারে, 1676 01:56:12,215 --> 01:56:13,799 হ্যা, সব সেট করা. 1677 01:56:14,259 --> 01:56:16,177 তোমাকে আর ভাবতে হবেনা. 1678 01:56:16,261 --> 01:56:18,262 তুমি কিছু করবেনা, আমিই সামলে নিব. 1679 01:56:18,347 --> 01:56:21,098 মানে কী? এটা আমার ডিল. আমি সেট করেছি. 1680 01:56:21,391 --> 01:56:23,768 তুমি আলাপকারী নও, ম্যানি. সেটা ভাল করেই জানো. 1681 01:56:23,852 --> 01:56:26,270 তোমার টাকার চেয়ে মেয়েদের বেশি পছন্দ. 1682 01:56:26,355 --> 01:56:27,396 এটাই তোমার সমস্যা. 1683 01:56:27,481 --> 01:56:30,399 কী আবোল তাবোল বলছ? আমি তোমার পার্টনার, বুঝেছ? 1684 01:56:30,484 --> 01:56:34,522 আমাকে বিশ্বাস না করলে তুমি আর কাকে বিশ্বাস করবে? 1686 01:56:34,613 --> 01:56:35,863 জুনিয়র পার্টনার. 1687 01:56:37,324 --> 01:56:38,407 ছাইপাশ. 1688 01:56:38,492 --> 01:56:40,868 তুমি আমার সাথে বিশ্বাসের কথা বলবেনা. 1689 01:56:41,578 --> 01:56:44,038 তোমার স্ত্রীর কথা শোনা উচিত. সে ঠিকই বলে. 1690 01:56:44,122 --> 01:56:45,831 তুমি আসলেই হারামি! 1691 01:56:46,792 --> 01:56:49,126 এদিকে আসো, চুমো দিয়ে যাও! আসো. 1692 01:56:50,337 --> 01:56:51,796 জাহান্নামে যা, শালা! 1693 01:56:52,881 --> 01:56:56,384 কে এই ধান্দা করেছে? আমি! আমি করেছি! 1694 01:56:57,552 --> 01:56:59,762 আমি কাকে বিশ্বাস করব? নিজেকে! 1695 01:57:00,389 --> 01:57:02,431 শালার! "বিশ্বাস." 1696 01:57:05,227 --> 01:57:08,312 হারামি! আমি নাকি হারামি. 1697 01:57:09,231 --> 01:57:10,606 যত্তসব! 1698 01:57:12,275 --> 01:57:13,776 না ঐ শালাকে চাই. 1699 01:57:14,778 --> 01:57:18,614 না বালের বউ. সবকয়টা মরুক. 1700 01:57:20,117 --> 01:57:22,326 তখন আমি কলোম্বিয়ায় ফিল্মের কাজ করতাম. 1701 01:57:22,411 --> 01:57:25,162 "বার্ন" মুভিতে ছিলাম. দেখেছ? 1702 01:57:25,580 --> 01:57:28,982 তুমি আমাকে মার্লোন ব্রান্ডোর সাথে দেখেছ. আমরা ভাল বন্ধু ছিলাম. 1704 01:57:29,126 --> 01:57:31,502 - আমি তার ড্রাইভার ছিলাম. - সত্যি বলছ? 1706 01:57:31,628 --> 01:57:32,712 হ্যা. 1707 01:57:32,796 --> 01:57:35,673 তারা সেখানে শুটিং করেছে. কার্টাহেনা. 1708 01:57:36,133 --> 01:57:37,967 গিলো পন্টেকর্ভো, সে ছিল ডিরেক্টর. 1709 01:57:38,093 --> 01:57:39,176 ইতালিয়ান লোক. 1710 01:57:39,302 --> 01:57:41,095 আরো শোনাও. 1711 01:57:41,179 --> 01:57:42,972 আমি পল নিউম্যানকেও জানতাম. 1712 01:57:43,432 --> 01:57:44,432 তার সাথে টুসনে কাজ করেছি. 1713 01:57:44,516 --> 01:57:45,516 সত্যি? 1714 01:57:45,642 --> 01:57:48,477 বেনি আলভারেজকে চেনো? 1715 01:57:48,562 --> 01:57:50,521 টুসনে. বেনি আলভারেজ? 1716 01:57:50,605 --> 01:57:51,897 সর্বমোট. 1717 01:57:51,982 --> 01:57:53,315 না? 1718 01:57:55,986 --> 01:57:57,445 সে খুব ভাল লোক. 1719 01:57:57,988 --> 01:58:01,991 $283 হাজার 107 ডলার 65 সেন্ট. 1720 01:58:04,828 --> 01:58:06,829 কোম্পানি চেক দিব? 1721 01:58:08,290 --> 01:58:12,209 আমার হিসেব হল $284 হাজার 6. 1722 01:58:12,335 --> 01:58:14,170 এটা সম্ভব নয়. 1723 01:58:14,254 --> 01:58:15,796 মেশিন কখনো ভুল করেনা. 1724 01:58:19,342 --> 01:58:20,426 চলো তাহলে আবার গুনি. 1725 01:58:20,510 --> 01:58:21,510 আরে না. 1726 01:58:21,636 --> 01:58:25,009 ধান্দা ধান্দাই. $1500 এর ব্যাপার. 1728 01:58:26,057 --> 01:58:29,185 আচ্ছা, বাকিটা তোমার. আমার সমস্যা নেই. 1729 01:58:31,479 --> 01:58:33,209 - আমি আবার গুনে দিচ্ছি. - না, লাগবেনা. 1731 01:58:33,356 --> 01:58:36,150 চেক তো আছে, এটা কোথায় যাবে? 1732 01:58:39,529 --> 01:58:42,006 - মন্টানা রিয়ালটি কোম্পানি. - মন্টানা... কী? 1734 01:58:42,491 --> 01:58:47,995 মন্টানা রিয়ালটি কোম্পানি. 1735 01:58:48,205 --> 01:58:49,830 $284. 1736 01:58:49,915 --> 01:58:51,874 $284 হাজার 600. 1737 01:58:52,834 --> 01:58:55,336 তুমি বেনি আলভারেজকে কীভাবে চেনোনা? 1738 01:58:55,420 --> 01:58:57,630 আমি আর বেনি একসঙ্গে লাঞ্চ করতাম. 1739 01:58:57,714 --> 01:58:59,882 সে হয়তোবা চিনবে. 1741 01:59:20,028 --> 01:59:21,570 তাহলে এখন? 1742 01:59:23,114 --> 01:59:29,245 সাতটা চেক. $1 মিলিয়ন 325 হাজার 623. 1743 01:59:32,040 --> 01:59:34,083 $200 হাজার বেশি. 1744 01:59:34,209 --> 01:59:35,292 এখন বাথরুমে যেতে হবে. 1746 01:59:36,461 --> 01:59:37,795 থামো! হাত উপরে! 1747 01:59:37,921 --> 01:59:39,463 দেয়ালের দিকে মুখ করে দাঁড়াও. 1748 01:59:39,589 --> 01:59:40,589 মজা করছ না তো. 1749 01:59:40,715 --> 01:59:43,884 রিকো সংবিধান লঙ্ঘে তোমাকে গ্রেপ্তার করা হল. 1750 01:59:43,969 --> 01:59:45,636 তোমার নীরব থাকার অধিকার রয়েছে. 1751 01:59:45,762 --> 01:59:48,305 যা কিছু বলবে সেটা তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা হবে. 1752 01:59:48,431 --> 01:59:50,140 আগে প্রমাণ করো তোমরা পুলিশ. 1753 01:59:50,225 --> 01:59:51,892 এটা দেখেছিস? 1754 01:59:53,311 --> 01:59:56,313 বেশ ভাল জিনিষ. কোত্থেকে কিনেছ? 1755 01:59:56,439 --> 01:59:57,857 তুই নিজেকে কিউবান বলিস? 1756 01:59:57,941 --> 01:59:59,775 তুই কিউবান নামের কলঙ্ক! 1757 01:59:59,901 --> 02:00:02,069 কুকুরটাকে সামলাও, সাইদেলবাম. 1758 02:00:02,445 --> 02:00:03,779 আমি উকিলকে ফোন করবো. 1759 02:00:03,864 --> 02:00:05,614 সে তোমার বাল ছিঁড়বে. 1760 02:00:05,782 --> 02:00:07,992 ঐ ঘড়িটায় কিছু দেখতে পাচ্ছ? 1761 02:00:08,326 --> 02:00:10,286 ভাল করে পোজ দাও. 1762 02:00:11,329 --> 02:00:13,372 চরম করেছ. 1763 02:00:13,456 --> 02:00:15,666 সবার সামনে তামাশা করছ? 1764 02:00:15,792 --> 02:00:18,085 বেশি কথা বললে এখানেই শেষ করে দিব. 1765 02:00:18,169 --> 02:00:20,004 শালা চোর কোথাকার! 1766 02:00:20,338 --> 02:00:22,131 হয়েছে, বেনি. বন্ধ করো. 1767 02:00:23,133 --> 02:00:25,676 তুমি বুঝেছ আমি কী বলেছি? 1768 02:00:25,844 --> 02:00:28,012 আমি এইসব আগেও দেখেছি, সাইদেলবাম! 1769 02:00:28,138 --> 02:00:29,471 নিজের সময় নষ্ট কোরনা. 1770 02:00:29,806 --> 02:00:32,516 তোমার কাছে কোন প্রমাণ নেই. সেটা আমরা দুজনই জানি. 1771 02:00:33,018 --> 02:00:35,352 আমি ডলার বদলাচ্ছিলাম. 1772 02:00:35,729 --> 02:00:39,148 তুমি আমার সময় নষ্ট করে চাও? ঠিক আছে. আমি উকিলকে ডাকব. 1773 02:00:39,816 --> 02:00:43,694 সে মায়ামির সেরা উকিল. এত ভাল ওকালতি জানে যে... 1774 02:00:44,237 --> 02:00:48,073 ...আগামীকাল সকালে তুমি আলাস্কায় নাস্তা করবে. 1775 02:00:49,826 --> 02:00:51,160 সোয়েটার গুছিয়ে নাও. 1776 02:00:55,206 --> 02:00:59,293 আমাকে $1 লাখের চেক দাও, আর $3 লাখ নগদ ক্যাশে. 1777 02:00:59,836 --> 02:01:02,588 আমি তোমার ষড়যন্ত্রের মামলা দূর করে দিব. 1778 02:01:03,506 --> 02:01:09,378 কিন্ত কর ফাঁকির জন্য উঠে পড়ে লাগবে, আর প্রমাণ করে দিবে. 1780 02:01:13,350 --> 02:01:15,684 তো, কতদিনের সাজা পাব? 1781 02:01:17,938 --> 02:01:20,147 5 বছর. কিন্ত 3 বছরেই বেরুবে. 1782 02:01:20,231 --> 02:01:22,900 হয়তোবা আরো কম, যদি কোন ডিল করতে পারি. 1783 02:01:24,527 --> 02:01:26,070 3 বছর! 1784 02:01:28,448 --> 02:01:29,740 কীসের জন্য? 1785 02:01:30,984 --> 02:01:32,660 টাকা সাদা করার জন্য? 1786 02:01:32,744 --> 02:01:35,086 এই দেশটাই গড়ে উঠেছে কালো টাকার সাহায্যে. 1787 02:01:35,371 --> 02:01:36,946 তবুও ভাল. এটা কিউবা নয়. 1789 02:01:37,040 --> 02:01:38,290 তুমি কী বকবক করছ? 1790 02:01:38,375 --> 02:01:40,125 এখানের জেলগুলো হোটেলের মত. 1791 02:01:40,210 --> 02:01:42,685 আমার সাথে মজা করছ? গাঁজা খেয়ে এসেছ? 1793 02:01:43,213 --> 02:01:44,546 আমি ট্রায়াল পিছিয়ে দিব. 1794 02:01:44,756 --> 02:01:47,841 দেড় থেকে দুই বছর. তোমাকে সাজা... 1795 02:01:47,926 --> 02:01:49,093 জাহান্নামে যাও! 1796 02:01:49,219 --> 02:01:51,178 আমি ঐ কুঠরিতে ফিরছিনা, বুঝেছ? 1797 02:01:51,262 --> 02:01:53,097 কক্ষনো না, আমি থেকে এসেছি. 1798 02:01:58,728 --> 02:02:00,104 আচ্ছা, শোন. 1799 02:02:02,399 --> 02:02:06,652 আমি তোমাকে আরো $4 লাখ দিব. সব মিলিয়ে হল $8 লাখ. 1800 02:02:07,112 --> 02:02:10,280 এবার সুপ্রিম কোর্টকে কিনে ফেলো. 1801 02:02:12,909 --> 02:02:16,412 টনি, আইনকে যুক্তিসঙ্গত সন্দেহ দিলে হয়. 1802 02:02:17,330 --> 02:02:19,748 আমি সেই সন্দেহ তৈরি করতে দক্ষ. 1803 02:02:19,833 --> 02:02:24,820 কিন্ত যখন ক্যামেরার সামনে $1.3 মিলিয়ন দেখা যায়, 1805 02:02:25,505 --> 02:02:29,500 তখন জুরি বোর্ডকে এটা বোঝানো কষ্টকর যে তুমি ট্যাক্সির বিজনেস করো. 1807 02:02:54,116 --> 02:02:55,659 তড়িঘড়ি করে আসতে পারার জন্য ধন্যবাদ. 1808 02:02:55,785 --> 02:02:56,869 সত্যিই আমি আনন্দিত. 1809 02:02:56,953 --> 02:02:58,662 - ব্যাপার না. - এলভিরা কেমন আছে? 1810 02:02:58,955 --> 02:03:00,873 ওহ্‌, ভাল. তোমার স্ত্রী কেমন আছে? 1811 02:03:00,957 --> 02:03:02,041 আরো 3 মাস. 1812 02:03:02,208 --> 02:03:03,375 আচ্ছা? অভিনন্দন! 1813 02:03:03,460 --> 02:03:04,626 তোমারটা কবে আসবে? 1814 02:03:04,711 --> 02:03:07,421 পরবর্তী টনিকে কবে দেখতে পাব? 1815 02:03:07,505 --> 02:03:08,589 কাজ চলছে. 1816 02:03:08,673 --> 02:03:10,507 জোর লাগিয়ে করতে হবে, আসো. 1817 02:03:10,675 --> 02:03:13,052 আমার বন্ধুদের সাথে দেখা করো. 1818 02:03:17,974 --> 02:03:19,266 ইনি পেড্রো কুইন, 1819 02:03:19,350 --> 02:03:21,351 অ্যান্ডি সুগার কর্পোরেশনের চেয়ারম্যান. 1820 02:03:21,478 --> 02:03:22,770 পরিচিত হয়ে খুশি হলাম. 1821 02:03:22,854 --> 02:03:23,937 আমিও. 1822 02:03:24,022 --> 02:03:27,399 জেনারেল এডওয়ার্ড স্ট্রসার, ফার্স্ট আর্মি কোরের কমান্ডার. 1823 02:03:28,902 --> 02:03:30,110 খুশি হলাম. 1824 02:03:30,195 --> 02:03:32,237 অ্যারিয়েল ব্লয়ার, 1825 02:03:32,363 --> 02:03:35,324 মিনিস্টারি অফ ইন্টেরিওরে আছেন. টনি মন্টানা. 1826 02:03:37,494 --> 02:03:41,413 আর ইনি আমাদের বন্ধু চার্লস গুডসন, ওয়াশিংটন থেকে এসেছেন. 1827 02:03:41,706 --> 02:03:42,748 দেখা হয়ে ভাল লাগল. 1828 02:03:42,832 --> 02:03:44,333 কেমন আছেন, মিস্টার মন্টানা? 1829 02:03:45,376 --> 02:03:46,877 বসো, টনি. 1830 02:03:50,673 --> 02:03:51,924 জেন্টলম্যান. 1831 02:03:55,845 --> 02:03:59,833 আমি একটা বিষয় নিয়ে কথা বলতে চাই, যেখানে আমাদের সবার স্বার্থ আছে. 1833 02:04:01,184 --> 02:04:02,893 তোমার একটা সমস্যা হয়েছে, টনি. 1834 02:04:03,728 --> 02:04:06,939 আমাদেরও সমস্যা হয়েছে. 1835 02:04:08,108 --> 02:04:10,859 আমি মনে করি আমরা একসঙ্গে আমাদের সমস্যা মিটাতে পারব. 1836 02:04:13,113 --> 02:04:18,450 আমরা জানি তুমি ট্যাক্স নিয়ে ঝামেলায় পড়েছ, এবং তোমাকে কিছুদিন সাজা কাটতে হবে. 1838 02:04:19,077 --> 02:04:23,821 ওয়াশিংটনে আমাদের কিছু বন্ধু আছে যারা তোমার সব ঝামেলা দূর করে দিবে. 1840 02:04:23,915 --> 02:04:27,459 হয়তোবা তোমাকে কিছুটা ট্যাক্স দিতে হবে, কিছু জরিমানা সহ, 1841 02:04:28,253 --> 02:04:30,379 কিন্ত কারাগারে যেতে হবেনা. 1842 02:04:31,047 --> 02:04:32,047 ঠিক আছে. 1843 02:04:32,966 --> 02:04:34,925 তাহলে তোমার সমস্যা কী, এলেক্স? 1844 02:04:35,969 --> 02:04:37,761 আমি আমার সমস্যা দেখাচ্ছি. 1845 02:04:38,304 --> 02:04:43,383 শুনেছি বলিভিয়ার ড্রাগ ইন্ডাস্ট্রি থেকে আপনাদের সরকার আর্থিক সহায়তা পাচ্ছে. 1847 02:04:43,476 --> 02:04:48,380 আসলে, মজার ব্যাপারটা হল এই বিলিয়ন ডলার টাকা... 1849 02:04:48,606 --> 02:04:50,357 ...যেটা আসছে আপনাদের দেশ থেকে. 1850 02:04:50,441 --> 02:04:56,148 আপনারাই হলেন আমাদের রাষ্ট্রীয় পণ্যের প্রধান খরিদ্দার, যেটা হল কোকেইন. 1852 02:04:56,239 --> 02:05:02,910 তাহলে আপনার বক্তব্য অনুযায়ী ইউনাইটেড ষ্টেট মিলিয়ন ডলার খোয়াচ্ছে ড্রাগের বিস্তার ঠেকাতে, 1855 02:05:03,163 --> 02:05:10,508 অথচ একই সাথে সেই সরকারের সাথে বিজনেস করছে যারা কোকেইন রপ্তানি করছে. 1858 02:05:10,837 --> 02:05:15,742 আমি কয়েকজন ব্যাক্তিকে দেখাচ্ছি যারা এই মর্মান্তিক প্রহসনে লিপ্ত আছে. 1860 02:05:15,842 --> 02:05:21,130 আমার অর্গানাইজেশন সম্প্রতি একটা ডিলের খোঁজ পেয়েছে, যেটার সূত্র যায় এই ব্যাক্তির কাছে. 1862 02:05:21,806 --> 02:05:25,434 এই ভদ্রলোকটি হলেন জেনারেল কুকম্ব্রে. 1863 02:05:25,685 --> 02:05:28,937 ইনি বলিভিয়ার প্রতিরক্ষা মন্ত্রী, আমার দেশের. 1864 02:05:29,439 --> 02:05:36,757 আর জেনারেল কুকম্ব্রে কয়েক মাস আগেই সুইজারল্যান্ডে $12 মিলিয়নের ভিলা কিনেছেন. 1866 02:05:37,280 --> 02:05:42,060 যদি তিনি বলিভিয়ার প্রতিরক্ষা মন্ত্রী হোন তাহলে সুইজারল্যান্ডে কী করছেন? 1869 02:05:42,160 --> 02:05:43,660 ক্যাশ রেজিস্টার পাহারা দিচ্ছেন? 1870 02:05:44,787 --> 02:05:47,748 এই ব্যাক্তিটি হলেন, আলেহান্দ্রো সোসা, 1871 02:05:47,832 --> 02:05:49,124 বেশ ইন্টারেস্টিং লোক. 1872 02:05:49,334 --> 02:05:53,661 তিনি অনেক বিত্তবান জমিদার. ইংল্যান্ডে পড়ালেখা করেছেন, ভাল বংশের. 1874 02:05:53,963 --> 02:05:57,966 কিন্ত ইনি হলেন বিজনেসের মস্তিষ্ক, এবং সাথে ড্রাগ লর্ড... 1875 02:05:58,218 --> 02:06:00,969 ...এই পুরো সাম্রাজ্যের, যেটা অ্যান্ডি কর্পোরেশন পর্যন্ত বিস্তৃত. 1876 02:06:01,054 --> 02:06:03,639 তিনি কোন মামুলি ড্রাগ ডিলার নন. 1877 02:06:04,182 --> 02:06:06,225 যদি, খোলাখুলি বলতে চাই... 1878 02:06:07,977 --> 02:06:10,395 এটা আরো 60 মিনিট চলবে. 1879 02:06:10,980 --> 02:06:16,526 সে ফ্রেঞ্চ, ব্রিটিশ, ইতালিয়ান এবং জাপানিজ টেলিভিশনে যাবে. 1880 02:06:17,111 --> 02:06:20,030 মানুষজন তার কথা শুনছে. 1881 02:06:20,490 --> 02:06:22,199 এটা বিব্রতকর, টনি. 1882 02:06:24,410 --> 02:06:26,703 এটা আমাদের সমস্যা. 1883 02:06:29,332 --> 02:06:31,583 আলবার্টোর কথা মনে আছে নিশ্চয়ই? 1884 02:06:32,919 --> 02:06:34,628 তাকে কীভাবে ভুলতে পারি? 1885 02:06:35,338 --> 02:06:38,715 আলবার্টো মানুষজন উড়িয়ে দিতে এক্সপার্ট. 1886 02:06:39,717 --> 02:06:42,094 আমাদের সমস্যা মিটাতে সে আমাদের সাহায্য করবে. 1887 02:06:43,888 --> 02:06:45,847 কিন্ত সে ইংলিশ জানেনা. 1888 02:06:46,599 --> 02:06:49,601 সে আমেরিকার রাস্তাঘাটও তেমন চিনেনা. 1889 02:06:49,852 --> 02:06:51,812 তার একটু সাহায্য প্রয়োজন. 1890 02:06:54,023 --> 02:06:55,941 তাতে কোন সমস্যা হবে, টনি? 1891 02:07:01,864 --> 02:07:03,490 কোন সমস্যা নেই. 1892 02:07:06,035 --> 02:07:07,160 ভাল. 1893 02:07:22,468 --> 02:07:26,471 বলিভিয়ানদের সাথে কী রহস্যময় কাণ্ড ঘটল? 1894 02:07:26,848 --> 02:07:29,850 সোসার সাথে কী হয়েছে বলবে? 1895 02:07:30,059 --> 02:07:33,353 যত্তসব বকবক, ব্যস. 1896 02:07:34,230 --> 02:07:35,397 রাজনীতি. 1897 02:07:40,194 --> 02:07:43,488 আমি কিছুটা সময় নীরব থাকতে চাই. 1898 02:07:44,699 --> 02:07:46,408 তুমি সব কাজ সামলাবে. 1899 02:07:47,160 --> 02:07:49,328 আগামী সপ্তাহে নিউ ইয়র্কে যেতে হবে. 1900 02:07:55,668 --> 02:07:56,918 ধেৎ শালা! 1901 02:07:57,045 --> 02:07:59,921 আমার ভাল ঠেকছেনা. একদম ভাল ঠেকছেনা. 1902 02:08:00,048 --> 02:08:01,715 ভাল ঠেকছেনা? 1903 02:08:04,761 --> 02:08:08,013 তোমার কারণেই আমি এই নর্দমায় ফেঁসেছি. 1904 02:08:08,097 --> 02:08:11,850 ঐ হারামি সাইদেলবামের চক্করে. 1905 02:08:11,934 --> 02:08:13,268 সাইদেলবাম? 1906 02:08:13,394 --> 02:08:15,604 সাইদেলবামের সাথে সোসার কী লেনদেন? 1907 02:08:15,688 --> 02:08:18,440 ভিন্ন দুটো জিনিষ তুমি এক করে দিচ্ছ. 1908 02:08:18,858 --> 02:08:21,443 তুমি খাবার খাচ্ছনা কেন? সমস্যা কী? 1909 02:08:21,569 --> 02:08:23,612 আমার ক্ষুধা নেই. 1910 02:08:24,280 --> 02:08:25,364 ক্ষুধা নেই? 1911 02:08:25,448 --> 02:08:27,282 ট্রায়ালের খবর শুনেছ? 1912 02:08:27,450 --> 02:08:29,159 তাহলে অর্ডার করেছ কেন? 1913 02:08:29,243 --> 02:08:31,578 আমার রুচি চলে গেছে. 1914 02:08:36,751 --> 02:08:40,533 তুমি কি জানো উকিল বলেছে তারিখ পিছিয়ে দিতে পারবে? 1916 02:08:47,929 --> 02:08:52,099 ব্যস এটাই? এজন্যই এতসব কিছু? 1917 02:08:55,311 --> 02:08:58,730 খানা, পিনা, 1918 02:08:59,232 --> 02:09:01,400 সম্পর্ক, মেলামেশা... 1919 02:09:01,484 --> 02:09:02,818 থামো এবার. 1920 02:09:02,902 --> 02:09:04,236 ফুর্তি? 1921 02:09:04,320 --> 02:09:05,487 তারপর কী? 1922 02:09:07,156 --> 02:09:08,990 বলো. তারপর কী? 1923 02:09:09,951 --> 02:09:14,454 বয়স 50 হয়ে যায়. তখন পেট বড় হয়ে যায়. 1924 02:09:15,832 --> 02:09:18,625 স্তন ঝুলে যায়, ব্রা পরতে হয়. 1925 02:09:19,460 --> 02:09:21,002 শরীরে চুল গজায়. 1926 02:09:22,255 --> 02:09:25,590 লিভার নষ্ট হয়ে যায়, 1927 02:09:25,675 --> 02:09:31,809 আর এই খাবার খেয়ে দেয়ে বিত্তবান মা'দের মত দেখায়. 1929 02:09:32,014 --> 02:09:34,683 ব্যাপার ওতটা খারাপ নয়. আরো খারাপ হতে পারত. 1930 02:09:35,351 --> 02:09:36,685 এজন্যই সবকিছু? 1931 02:09:36,769 --> 02:09:37,853 বাদ দাও. 1932 02:09:38,020 --> 02:09:41,022 এসবের জন্যই আমি কাজ করি? বলো. 1933 02:09:46,612 --> 02:09:47,863 দেখো একটু. 1934 02:09:48,948 --> 02:09:50,282 নেশাখোর. 1935 02:09:52,034 --> 02:09:56,413 আমার স্ত্রী একজন নেশাখোর. সে কিচ্ছু খায়না. 1936 02:09:57,582 --> 02:10:01,376 সারাদিন শুয়ে থাকে, কালো শেড পরে. 1937 02:10:03,045 --> 02:10:04,837 উঠে মাতাল অবস্থায়... 1938 02:10:05,122 --> 02:10:05,714 থামো এবার. 1939 02:10:05,840 --> 02:10:09,551 ...আমাকে চুদবেনা কারণ সে তো অজ্ঞান. 1940 02:10:11,220 --> 02:10:13,638 তার সাথে বাচ্চাও নেওয়া সম্ভব না. 1941 02:10:13,723 --> 02:10:16,433 তার গর্ভ এমনভাবে পচেছে, 1942 02:10:16,559 --> 02:10:19,519 আমার বাচ্চার জন্ম সে দিতে পারবেনা! 1943 02:10:19,604 --> 02:10:21,938 কুকুরের বাচ্চা! 1944 02:10:22,899 --> 02:10:24,566 হারামি! 1945 02:10:24,901 --> 02:10:26,318 ওরকমভাবে বলা উচিত হয়নি. 1946 02:10:26,402 --> 02:10:28,612 সাহস কীভাবে হল এভাবে কথা বলার! 1947 02:10:29,906 --> 02:10:32,282 তুমি কোনদিক দিয়ে আমার চেয়ে ভাল? 1948 02:10:32,742 --> 02:10:34,034 - কী করো তুমি? - চিন্তা কোরনা. 1949 02:10:34,118 --> 02:10:36,369 ড্রাগের ধান্দা করো, মানুষ হত্যা করো. 1950 02:10:36,454 --> 02:10:37,746 খুব সম্মানের কাজ, টনি. 1951 02:10:38,414 --> 02:10:40,749 মানব ইতিহাসে যুগান্তকারী অবদান. 1952 02:10:40,875 --> 02:10:42,250 বলো, সবাইকে বলো. 1953 02:10:42,335 --> 02:10:43,668 তোমার বাচ্চা চাই? 1954 02:10:43,753 --> 02:10:45,086 সবাইকে শোনাও. 1955 02:10:45,213 --> 02:10:48,089 তুমি কোন ধরণের বাবা হবে? 1956 02:10:49,425 --> 02:10:51,885 সকালে তাকে স্কুলে নিয়ে যাবে? 1957 02:10:51,969 --> 02:10:55,597 সে যখন স্কুলে যাবে ততদিন বাঁচতে পারবে? 1958 02:10:57,099 --> 02:10:58,975 তুমি তো স্বামীও হতে পারোনি! 1960 02:11:00,144 --> 02:11:04,436 আশেপাশে গুণ্ডাদের ছাড়া কোথাও গিয়েছ কখনো? 1962 02:11:04,815 --> 02:11:08,568 আমার শুধু আছে বন্ধু নিক. 1963 02:11:10,071 --> 02:11:13,073 এটা কোন ধরণের জীবন? 1964 02:11:17,495 --> 02:11:24,000 দেখতে পাচ্ছনা আমরা কী হয়ে যাচ্ছি, টনি? আমরা অভাগা. 1966 02:11:24,961 --> 02:11:27,254 আমরা ভাগ্যবান নই, আমরা হলাম অভাগা. 1967 02:11:28,256 --> 02:11:30,006 বাড়ি যাও, মাতাল হয়ে আছ. 1968 02:11:30,091 --> 02:11:32,300 মাতাল আমি নই, তুমি হয়েছ. 1969 02:11:32,593 --> 02:11:33,677 তাকে নিয়ে যাও. 1970 02:11:33,761 --> 02:11:34,970 না! 1971 02:11:37,348 --> 02:11:39,266 আমি তোমার সাথে যাবনা. 1972 02:11:40,768 --> 02:11:42,811 আমি কারো সাথে যাবনা. 1973 02:11:44,647 --> 02:11:46,189 আমি একা যাব. 1974 02:11:51,862 --> 02:11:53,196 আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি. 1975 02:11:55,700 --> 02:11:57,701 আমি আর সহ্য করবোনা. 1976 02:11:58,202 --> 02:11:59,995 আমি ছেড়ে দিয়ে আসছি. 1977 02:12:00,079 --> 02:12:01,288 আমি ক্যাবে উঠিয়ে দিয়ে আসছি. 1978 02:12:01,372 --> 02:12:03,623 যেতে দাও. 1979 02:12:04,208 --> 02:12:07,043 নেশা কাটলে আবার আমাকেই ভালোবাসবে. 1980 02:12:14,594 --> 02:12:16,177 কী দেখছ তোমরা? 1981 02:12:23,144 --> 02:12:25,520 সবগুলো একেকটা হারামি. 1982 02:12:26,856 --> 02:12:28,356 জানো কেন? 1983 02:12:30,234 --> 02:12:33,486 তোমরা যা হতে চাও সেটা হওয়ার সাহস নেই. 1984 02:12:37,033 --> 02:12:39,367 তোমাদের আমার মত লোক প্রয়োজন. 1985 02:12:45,041 --> 02:12:49,363 তোমাদের আমার মত লোক প্রয়োজন, যাতে তোমরা আঙুল উঠিয়ে বলতে পারো... 1987 02:12:49,920 --> 02:12:52,255 ...ঐযে "খারাপ লোক." 1988 02:12:55,217 --> 02:12:58,970 তাহলে তোমরা কী হবে? 1989 02:12:59,597 --> 02:13:00,639 ভাল? 1990 02:13:03,517 --> 02:13:05,268 তোমরা ভাল নও. 1991 02:13:07,480 --> 02:13:09,397 তোমরা লুকিয়ে থাকতে জানো, 1992 02:13:11,108 --> 02:13:12,400 মিথ্যা বলতে জানো. 1993 02:13:15,071 --> 02:13:18,490 কিন্ত আমার সেরকম সমস্যা নেই. 1994 02:13:20,201 --> 02:13:23,411 আমি সবসময় সত্য বলি. 1995 02:13:25,122 --> 02:13:26,831 এমনকি যখন মিথ্যে বলি তখনও. 1996 02:13:36,008 --> 02:13:38,551 এই খারাপ লোককে শুভরাত্রি জানাও! 1998 02:13:42,640 --> 02:13:46,717 এটাই শেষবার তোমরা এরকম কাউকে দেখছ, 2000 02:13:48,187 --> 02:13:51,564 সরো, খারাপ লোককে যেতে দাও. 2001 02:13:53,025 --> 02:13:55,527 একজন খারাপ লোক আসছে. 2002 02:13:56,278 --> 02:13:57,946 পথ থেকে সরে যাও! 2003 02:15:25,451 --> 02:15:29,162 না. উকিলকে বলো মাথা না ঘামাতে. 2004 02:15:29,371 --> 02:15:30,705 কোন ট্রায়াল হবেনা. 2005 02:15:30,790 --> 02:15:32,707 সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে. 2006 02:15:33,125 --> 02:15:35,210 তাকে বলো চিন্তা না করতে! 2007 02:15:35,753 --> 02:15:38,171 এলভিরার খবর কী? সে ফোন করেছে? 2008 02:15:41,550 --> 02:15:42,967 আচ্ছা, ঠিক আছে. 2009 02:15:58,400 --> 02:16:00,151 টনি, সব ঠিক আছে? 2010 02:16:00,486 --> 02:16:02,278 হ্যা, সব ফার্স্টক্লাস. 2011 02:16:06,158 --> 02:16:07,992 আর্নি, সময় কত? 2012 02:16:08,160 --> 02:16:11,162 10 টা বাজবে. 2013 02:16:11,247 --> 02:16:12,497 এই লোক কোথায়? 2014 02:16:12,581 --> 02:16:13,832 ম্যানিকে একটা ফোন করতে হবে. 2015 02:16:15,417 --> 02:16:16,960 তুমি আমাকে আদেশ দিবেনা! 2016 02:16:17,044 --> 02:16:18,044 সে আসছে. 2017 02:16:18,128 --> 02:16:19,295 সে বের হয়েছে. 2018 02:16:20,631 --> 02:16:21,798 আমি পরোয়া করিনা. 2019 02:16:21,882 --> 02:16:23,007 এটা সে-ই. 2019 02:16:26,482 --> 02:16:30,407 "UN হেডকোয়ার্টারের সামনে উড়াব, তারা এমনটাই বলেছে." 2020 02:16:30,816 --> 02:16:32,725 কোথায় উড়াবে আমি পরোয়া করিনা. 2021 02:16:33,352 --> 02:16:34,853 কখন করবে শুধু বলবে. 2022 02:16:36,647 --> 02:16:39,482 কখন শুধু বলবে, ব্যস এইটুকুই. 2022 02:16:43,747 --> 02:16:47,382 "ওর গাড়ির 30 মিটার দূর ব্যবধানে থাকবে, বুঝেছ?" 2023 02:16:49,702 --> 02:16:51,828 প্রথমবার শুনেছি. 2024 02:16:51,912 --> 02:16:54,205 একবারেই সব বুঝে যাই. 2022 02:16:54,647 --> 02:16:57,082 "বলেছি, 30 মিটার." 2025 02:16:58,085 --> 02:17:00,336 এই শালা অদ্ভুত. 2026 02:17:02,965 --> 02:17:04,716 - দেখো. - যাচ্ছে. 2027 02:17:07,636 --> 02:17:09,721 সে কোথায় যাচ্ছে? 2028 02:17:09,930 --> 02:17:11,639 সে ঐদিকে কেন যাচ্ছে? 2029 02:17:23,027 --> 02:17:24,694 কী করছে? 2030 02:17:38,500 --> 02:17:40,585 এসব কী! শোন. 2031 02:17:40,669 --> 02:17:42,754 তুই বলেছিলি বাচ্চারা অন্য গাড়িতে গিয়েছে! 2032 02:17:42,838 --> 02:17:45,173 প্রতিদিন সেরকমই হয়. 2033 02:17:45,257 --> 02:17:46,716 আজ কী হচ্ছে জানিনা. 2034 02:17:49,136 --> 02:17:52,972 এটা অসম্ভব. এটা হবেনা, ভুলে যাও! 2034 02:17:53,736 --> 02:17:55,272 "ভুলে যাও!" 2034 02:17:56,336 --> 02:17:59,972 "আমরা শুধু লোকটাকে মারব, তার বাচ্চা আর স্ত্রীকে নয়." 2034 02:18:01,236 --> 02:18:05,172 "অসম্ভব! সোসার আদেশ এক্ষুনি করতে হবে, তাই এক্ষুনি করবো." 2035 02:18:05,611 --> 02:18:07,570 হারামি শালা! 2036 02:18:44,817 --> 02:18:46,818 জাহান্নামে যা তোরা. 2037 02:18:50,948 --> 02:18:54,993 গাড়িতে দুইটা বাচ্চা আছে. ব্যাপারটা খারাপ. 2038 02:18:55,828 --> 02:18:57,829 ভাল নয়. 2039 02:19:01,709 --> 02:19:03,793 আমি দেখছি, বুঝেছ? হারাইনি! 2040 02:19:09,508 --> 02:19:11,092 চুপ করে বসো, বুঝেছ? 2041 02:19:23,772 --> 02:19:27,442 হত্যা করার সময় চোখে চোখ রাখার সাহস নেই. 2042 02:19:27,609 --> 02:19:29,068 লুকিয়ে থেকে মারতে হয়... 2043 02:19:30,279 --> 02:19:31,988 - সে চলে যাচ্ছে. - জলদি করো. 2044 02:19:32,072 --> 02:19:33,698 খুব ভাল লাগছে? 2045 02:19:34,199 --> 02:19:36,409 মা আর বাচ্চাদের মারতে খুব ভাল লাগছে? 2046 02:19:36,493 --> 02:19:37,660 নিজেকে বড় লাগছে. 2047 02:19:39,079 --> 02:19:40,955 বড় মহান! 2048 02:19:41,665 --> 02:19:43,082 তোমার আমাকে কী মনে হয়? 2049 02:19:43,167 --> 02:19:45,334 ভাবছ আমি বাচ্চাদের হত্যা করবো? 2050 02:19:45,502 --> 02:19:48,921 মারা খাও! আমি জীবনে ওরকম কাজ করবোনা! 2051 02:19:51,258 --> 02:19:53,217 তুই মর, শুওরের বাচ্চা! 2052 02:19:58,182 --> 02:19:59,682 কী ভাবিস আমাকে? 2053 02:19:59,767 --> 02:20:01,934 আমি তোর মত নর্দমার কীট? 2054 02:20:02,227 --> 02:20:05,772 আমি বলেছিলাম! উল্টাপাল্টা করবেনা! 2055 02:20:05,981 --> 02:20:08,274 বলেছিলাম, বাচ্চাদের নয়! 2056 02:20:08,400 --> 02:20:09,984 কিন্ত কথা শুনিসনি! 2057 02:20:10,069 --> 02:20:12,528 গাধার বাচ্চা! এবার নিজেকে দেখ. 2058 02:20:18,035 --> 02:20:20,328 নিক কোথায় ছিলে তুমি? 2059 02:20:21,622 --> 02:20:23,039 ডেলিভারিতে ছিলে? 2060 02:20:23,874 --> 02:20:25,833 ম্যানি কোথায়? 2061 02:20:25,918 --> 02:20:27,794 তাকে খুঁজে পাচ্ছিনা কেন? 2062 02:20:27,878 --> 02:20:30,296 আমি জানিনা, টনি. 2063 02:20:30,380 --> 02:20:32,215 সে কয়েকদিন ধরে উধাও. 2064 02:20:32,299 --> 02:20:33,508 কিছুই বলে যায়নি. 2065 02:20:33,592 --> 02:20:34,759 উধাও? কোথায়? 2066 02:20:34,843 --> 02:20:38,763 আমি তাকে দায়িত্ব দিয়ে এসেছিলাম! শালা এখন কোথায়? 2067 02:20:38,889 --> 02:20:41,224 কাউকে বিশ্বাস করা যায়না! 2068 02:20:41,308 --> 02:20:44,727 আমি জানিনা, টনি. সে শুধু চলে গিয়েছে. 2069 02:20:44,812 --> 02:20:45,937 কাউকে কিছু বলেনি. 2070 02:20:46,021 --> 02:20:47,063 চলে গিয়েছে? 2071 02:20:47,856 --> 02:20:49,107 তুমি ঠিক আছ? 2072 02:20:49,191 --> 02:20:51,234 না, আমি ঠিক নই! আমার রাগ হচ্ছে! 2073 02:20:51,318 --> 02:20:52,485 আমি ফিরে এসে... 2074 02:20:52,569 --> 02:20:54,612 ...কয়েকটা লাশ ফালাব! 2075 02:20:54,696 --> 02:20:56,114 কবে ফিরে আসবে? 2076 02:20:56,198 --> 02:20:57,532 আজ রাতেই আসছি! 2077 02:20:57,866 --> 02:20:59,951 শালা হারামি কোথাকার! 2078 02:21:00,577 --> 02:21:04,956 টনি, তোমার মা ফোন করেছিল. জিনা নিখোঁজ. 2079 02:21:06,750 --> 02:21:08,000 নিখোঁজ? কোথায়? 2080 02:21:08,085 --> 02:21:09,961 মা তোমার সাথে দেখা করতে চায়. 2081 02:21:10,045 --> 02:21:13,756 বলে দাও আজ রাতে ফোন করবো. 2082 02:21:13,966 --> 02:21:17,135 আর হ্যা. এলভিরার খবর কী? ফোন করেছে? 2083 02:21:17,261 --> 02:21:19,554 না. 2084 02:21:19,638 --> 02:21:21,389 আচ্ছা, শোন. 2085 02:21:21,473 --> 02:21:23,808 যদি সে ফোন করে তাহলে বলবে "আমি তাকে ভালোবাসি". 2086 02:21:23,892 --> 02:21:26,060 বুঝেছ? এটা বলবে. 2087 02:21:49,877 --> 02:21:51,711 - ম্যানির খবর পেয়েছ? - না. 2088 02:21:51,795 --> 02:21:53,671 মা ফোন করেছে, তোমার সাথে দেখা করতে চায়. 2089 02:21:53,755 --> 02:21:57,884 আধা ঘণ্টা পর পর সোসা ফোন করছে. মনে হচ্ছে বেশ রেগে আছে. 2090 02:21:57,968 --> 02:21:59,677 তাকে ফোন দাও. এলভিরা ফোন করেছে? 2091 02:21:59,761 --> 02:22:00,761 না. 2092 02:22:03,807 --> 02:22:06,767 ম্যানিকে ফোন লাগাও. আমি তাকে চাই. 2093 02:22:06,852 --> 02:22:07,935 এক্ষুনি তাকে চাই! বুঝেছ? 2094 02:22:08,020 --> 02:22:09,061 আচ্ছা. 2095 02:22:09,146 --> 02:22:12,315 যাও, জলদি, কাজে লাগো! যাও! 2096 02:22:26,997 --> 02:22:31,417 বলো, মা. হ্যা, জানি. 2097 02:22:32,336 --> 02:22:35,004 খবর শুনেছি. 2098 02:22:35,088 --> 02:22:37,048 আচ্ছা. আমি আসছি. 2099 02:22:37,132 --> 02:22:41,802 তোমার কাছে আসছি. এক্ষুনি আসছি. 2100 02:22:44,097 --> 02:22:46,057 লাইন স্পিকারে দাও. 2101 02:22:56,109 --> 02:22:58,236 কী হয়েছে, টনি? 2102 02:22:59,196 --> 02:23:00,613 এলেক্স, কী অবস্থা? 2103 02:23:00,697 --> 02:23:02,114 কী হয়েছে? 2104 02:23:02,449 --> 02:23:04,784 একটা সমস্যা হয়ে দাঁড়িয়েছে. 2105 02:23:07,037 --> 02:23:08,037 এলেক্স? 2106 02:23:08,121 --> 02:23:09,455 টনি, কী হয়েছে? 2107 02:23:12,960 --> 02:23:14,085 ছোট সমস্যা হয়েছে. 2108 02:23:14,169 --> 02:23:15,211 শুনেছি. 2109 02:23:15,295 --> 02:23:16,462 কীভাবে শুনলে? 2110 02:23:16,546 --> 02:23:18,714 আমাদের বন্ধু UN-এ ভাষণ দিয়েছে. 2111 02:23:18,799 --> 02:23:21,759 তার সেই ভাষণ দেওয়ার কথা ছিলনা. 2112 02:23:24,054 --> 02:23:27,390 তোমার লোক, আলবার্টো, সে সত্যিকারের হারামি. 2113 02:23:27,474 --> 02:23:29,725 আমি তাকে একটা কাজ করতে বলেছি, সে আমার কথা শোনেনি, 2114 02:23:29,810 --> 02:23:31,310 তাই আমি কন্ট্রাক্ট বাতিল করেছি. 2115 02:23:31,395 --> 02:23:33,854 আমার পার্টনার এবং আমি অসন্তুষ্ট. 2116 02:23:34,398 --> 02:23:36,190 ঠিক আছে, ব্যাপার না. 2117 02:23:36,400 --> 02:23:39,443 আরো আলবার্টো আছে. পরের মাসে কাজ হয়ে যাবে. 2118 02:23:39,695 --> 02:23:41,737 না, টনি! সেরকমটা সম্ভব নয়. 2119 02:23:42,281 --> 02:23:45,283 তারা গাড়ির নিচের বোমা খুঁজে পেয়েছে. 2120 02:23:46,159 --> 02:23:48,828 এখন তার নিরাপত্তা জোরদার করা হয়েছে. 2121 02:23:49,121 --> 02:23:52,665 এর ফলাফল আমাদের ভুগতে হবে. 2122 02:23:53,458 --> 02:23:55,418 আর কোন সুযোগ নেই, 2123 02:23:55,502 --> 02:23:57,336 হারামির বাচ্চা! সব শেষ করেছিস! 2124 02:23:57,421 --> 02:23:59,213 মুখ সামলে কথা বলো. 2125 02:23:59,339 --> 02:24:04,176 অনেক আগেই বলেছিলাম, বাঁদর ছানা! আমার সাথে গড়বড় করবিনা! 2126 02:24:04,261 --> 02:24:06,220 কার সাথে কথা বলছিস তুই? 2127 02:24:06,305 --> 02:24:07,513 মুখ সামলে... 2128 02:24:07,889 --> 02:24:11,309 আমি কি তোর চামচা? 2129 02:24:11,977 --> 02:24:14,895 তুই যুদ্ধ করতে চাস? তাহলে যুদ্ধ হবে. 2130 02:24:16,648 --> 02:24:18,566 এলেক্স, শুনছিস? 2131 02:24:19,151 --> 02:24:22,611 সে ফোন রেখে দিয়েছে. শান্ত হও. 2132 02:24:24,031 --> 02:24:27,908 সে নিজের ঘর ভাড়া করেছে. আমাকে বলেনি কোথায়. 2133 02:24:28,118 --> 02:24:30,453 এক রাতে, ট্যাক্সিতে করে পিছু নিলাম. 2134 02:24:30,579 --> 02:24:33,247 দেখি কোকোনাট গ্রুভে এক দামী বাড়িতে ঢুকেছে. 2135 02:24:34,291 --> 02:24:36,083 - সে এত টাকা কোথায় পেল? - তোর থেকে! 2136 02:24:36,209 --> 02:24:39,085 তুই তাকে টাকা দিতি! এবার দেখেছিস পরিণাম? 2138 02:24:39,254 --> 02:24:41,621 - আমি তাকে এত টাকা দেইনি. - হ্যা, দিয়েছিস! 2140 02:24:41,757 --> 02:24:43,549 একদিন $1 হাজার দিয়েছিলি. 2141 02:24:43,633 --> 02:24:44,884 তার সাথে কোন ছেলে ছিল? 2142 02:24:45,594 --> 02:24:47,553 জানিনা. 2143 02:24:47,804 --> 02:24:50,014 বাড়ির সামনে একটা গাড়ি ছিল. 2144 02:24:50,098 --> 02:24:51,849 আমি সেখানে গেলে সে আমাকে মেরে ফেলবে. 2146 02:24:53,060 --> 02:24:54,727 কোথায় এটা? ঠিকানা কী? 2147 02:24:54,936 --> 02:24:57,897 400 নাম্বার... 2148 02:24:57,981 --> 02:24:59,148 সিট্রাস ড্রাইভ. 2149 02:24:59,274 --> 02:25:01,609 - 400 কী? - 409 সম্ভবত. 2150 02:25:01,902 --> 02:25:05,071 তুই তাকে বোঝা, অ্যান্টোনিও. সে এখন আমার কথা শোনেনা. 2151 02:25:05,155 --> 02:25:06,989 সে আমাকে বলে, "বুড়ি! থামো!" 2152 02:25:07,115 --> 02:25:08,324 "নিজের কাজ করো." 2153 02:25:08,450 --> 02:25:10,284 ঠিক তোর মত. 2154 02:25:10,410 --> 02:25:13,162 তুই ফিরে আসার পর থেকে ঠিক এভাবেই কথা বলে. 2155 02:25:13,288 --> 02:25:14,372 আমি যাই. 2156 02:25:14,456 --> 02:25:15,956 কেন তুই সবাইকে নষ্ট করিস? 2157 02:25:16,083 --> 02:25:20,454 তুই যার কাছে যাবি সে ধ্বংস হয়ে যাবে. 2159 02:25:24,508 --> 02:25:25,883 409 সিট্রাস ড্রাইভ. 2160 02:25:25,967 --> 02:25:27,009 আচ্ছা. 2161 02:25:27,302 --> 02:25:29,345 টনি, ম্যানিকে খুঁজে পাচ্ছিনা. 2162 02:25:29,429 --> 02:25:30,471 বাল! 2163 02:25:30,847 --> 02:25:33,641 আবার চেষ্টা করে দেখি, বস. 2164 02:26:06,675 --> 02:26:09,969 এখানেই থাকো. ম্যানিকে ফোন দিয়ে যাও. 2165 02:26:56,224 --> 02:26:57,349 টনি. 2166 02:28:09,464 --> 02:28:12,299 আমরা গতকালই বিয়ে করেছিলাম. 2167 02:28:12,384 --> 02:28:14,093 আমরা তোমাকে সারপ্রাইজ দিতাম. 2168 02:28:19,808 --> 02:28:21,308 জিসাস, টনি. 2169 02:28:21,810 --> 02:28:23,978 টনি, এখান থেকে যেতে হবে. 2170 02:28:24,062 --> 02:28:25,271 এখান থেকে চলো. 2171 02:28:25,814 --> 02:28:27,481 জিনাকে নিয়ে আসো. 2172 02:28:35,657 --> 02:28:36,824 না! 2173 02:28:43,498 --> 02:28:46,375 না, জিনা. আসো, না! 2174 02:28:46,501 --> 02:28:48,127 গড! 2175 02:28:56,469 --> 02:28:58,178 টনি, এখানে থাকা যাবেনা. 2176 02:28:58,305 --> 02:29:00,180 এখান থেকে চলো. 2177 02:29:40,055 --> 02:29:41,430 আসো, জিনা. 2178 02:29:45,060 --> 02:29:47,269 সব ঠিক হয়ে যাবে. 2180 02:30:16,925 --> 02:30:20,803 এটা টনির বাড়ি! আমাকে ছেড়ে দাও! 2181 02:31:05,807 --> 02:31:07,307 তাকে ওষুধ খাইয়ে দিয়েছি. 2182 02:31:07,392 --> 02:31:08,726 সে ঠিক হয়ে যাবে, টনি. 2183 02:31:08,810 --> 02:31:10,519 ধীরে ধীরে শান্ত হচ্ছে. তাই না? 2184 02:31:10,603 --> 02:31:12,396 ঠিক হয়ে যাবে. 2185 02:31:12,480 --> 02:31:13,564 হ্যা. 2186 02:31:16,192 --> 02:31:18,026 এখন আমরা কী করবো? 2187 02:31:22,490 --> 02:31:23,699 কী করবো? 2188 02:31:28,538 --> 02:31:30,205 আমরা যুদ্ধ করবো. 2189 02:31:31,416 --> 02:31:33,584 এখন যুদ্ধ করবো. 2190 02:31:37,130 --> 02:31:40,215 ঐ সোসাকে সকালের নাস্তায় সস দিয়ে খাব! 2191 02:31:42,552 --> 02:31:45,179 হারামির ধান্দা বন্ধ করবো. 2192 02:31:51,060 --> 02:31:53,103 টনি, একটু সামলে. 2193 02:32:00,820 --> 02:32:02,029 ঠিক আছে, আর্নি. চলো. 2194 02:32:02,113 --> 02:32:04,156 আমরা বাড়ির দেখাশোনা করি. 2196 02:33:17,146 --> 02:33:19,648 এই হারামি তোর সর্বনাশ করবে. 2197 02:33:36,416 --> 02:33:39,334 সবকয়টাকে মাটিতে পুঁতব. 2198 02:33:48,261 --> 02:33:50,929 সবকিছু ঠিক করতে হবে. 2199 02:34:02,108 --> 02:34:05,360 সর্বনাশ! ম্যানি. 2200 02:34:12,160 --> 02:34:14,161 এটা আমি কী করলাম? 2201 02:34:18,291 --> 02:34:20,709 এটা কীভাবে করলাম? 2202 02:35:32,198 --> 02:35:33,323 টনি. 2203 02:35:42,542 --> 02:35:43,542 জিনা. 2204 02:36:00,977 --> 02:36:03,103 এটাই তুমি চাও, টনি? 2205 02:36:14,282 --> 02:36:17,200 অন্যকেউ আমাকে ভোগ করুক এটা তুমি চাওনা. 2206 02:36:19,620 --> 02:36:21,496 তাহলে তুমিই আমাকে চাও, হ্যা? 2208 02:36:25,251 --> 02:36:26,752 কী বলছ তুমি? 2210 02:36:28,379 --> 02:36:29,838 এটাই চাও? 2211 02:36:33,718 --> 02:36:35,093 এই নাও, টনি. 2212 02:36:40,058 --> 02:36:42,267 আমি এখন তোমার, টনি! 2213 02:36:45,063 --> 02:36:46,688 আমি এখন তোমার. 2214 02:36:47,648 --> 02:36:48,648 জিনা. 2215 02:36:49,400 --> 02:36:51,651 জলদি আমার কাছে আসো. 2216 02:36:52,570 --> 02:36:54,488 আসো, আমার কাছে. 2217 02:36:54,572 --> 02:36:56,031 জলদি আসো. 2218 02:36:57,033 --> 02:36:58,950 দেরি হওয়া আগে চলে এসো. 2219 02:37:02,497 --> 02:37:03,705 আসো, টনি. 2220 02:37:05,875 --> 02:37:07,042 আমাকে ভোগ করো. 2221 02:37:11,089 --> 02:37:13,507 ভোগ করো. এসে আমাকে ভোগ করো! 2222 02:37:30,399 --> 02:37:31,441 মর! 2223 02:37:45,581 --> 02:37:48,291 তারা এসে পড়েছে! জলদি পালাও! 2224 02:37:57,802 --> 02:37:58,802 জিনা. 2225 02:38:11,691 --> 02:38:15,861 নিজের চেহারাটা দেখো, নোংরা হয়ে আছে. 2226 02:38:33,421 --> 02:38:35,005 কথা বলো. 2227 02:38:36,841 --> 02:38:38,383 ভাইয়ের উপর রাগ কোরনা. 2228 02:38:38,634 --> 02:38:41,970 না. জিনা, বলো. 2229 02:38:43,764 --> 02:38:47,434 ম্যানিকে আমি পছন্দ করি. 2230 02:38:47,768 --> 02:38:49,019 সে আমার পছন্দের. 2231 02:38:51,063 --> 02:38:53,565 আমি তোমাকেও পছন্দ করি. 2232 02:39:20,301 --> 02:39:21,593 একটা হাসি দাও. 2233 02:39:21,677 --> 02:39:23,053 তারা ছড়িয়ে পড়েছে! 2234 02:39:23,137 --> 02:39:25,972 টনি, দরজা খুলো! জলদি খুলো! 2235 02:39:27,600 --> 02:39:29,601 টনি! খুলো! 2236 02:39:29,685 --> 02:39:31,686 ঢুকতে দাও, বস! 2237 02:39:31,896 --> 02:39:33,939 টনি, দরজাটা খুলো! 2238 02:39:55,836 --> 02:40:00,966 এখানেই থাকবে. আমি এক্ষুনি আসছি. 2239 02:40:04,470 --> 02:40:06,805 কোথাও যাবেনা, আমি আসছি. 2240 02:40:10,685 --> 02:40:13,103 ঠিক আছে, সোসা. আমার সাথে খেলবে? 2241 02:40:17,733 --> 02:40:19,317 আমার সাথে খেলা! 2242 02:40:24,115 --> 02:40:25,824 আমাকে মারতে চাও? 2243 02:40:27,618 --> 02:40:29,411 আরশোলার দল. 2244 02:40:32,748 --> 02:40:35,500 খেলতে চাচ্ছ? ঠিক আছে, আমিও খেলব. 2245 02:40:40,298 --> 02:40:41,923 মৃত্যুর খেলা খেলতে চাও? 2246 02:40:43,426 --> 02:40:45,593 এই নাও আমার পক্ষ থেকে তোহফা! 2247 02:40:48,931 --> 02:40:50,515 রক্ত ঝড়াতে চাও? 2248 02:40:51,684 --> 02:40:54,519 বলো! পছন্দ হয়েছে? 2249 02:40:56,397 --> 02:40:57,689 আরো চাই? 2250 02:41:04,780 --> 02:41:05,989 চুতমারানির দল! 2251 02:41:07,408 --> 02:41:08,533 শুওর! 2252 02:41:56,165 --> 02:41:57,665 আমাকে মারবি? 2253 02:42:14,517 --> 02:42:16,267 আয়! 2254 02:42:17,728 --> 02:42:18,770 চলে আয়! 2255 02:42:21,482 --> 02:42:24,192 কেমন লেগেছে? 2256 02:42:24,443 --> 02:42:26,403 হারামির বাচ্চারা! 2257 02:42:28,823 --> 02:42:30,532 ভাবছিস আমাকে মেরে ফেলবি? 2258 02:42:30,616 --> 02:42:32,867 তাহলে পুরো আর্মি নিয়ে আয়! 2259 02:42:32,952 --> 02:42:37,288 শুনেছিস? সবকয়টাকে নরকে পাঠাব! 2260 02:42:43,129 --> 02:42:46,339 কার সাথে খেলছ? আমি টনি মন্টানা! 2261 02:42:47,258 --> 02:42:49,843 আমার সাথে খেলছ, আমি সেরা খেলোয়াড়! 2262 02:42:54,056 --> 02:42:55,640 এখনো দাঁড়িয়ে আছি. 2263 02:42:59,937 --> 02:43:05,942 আরো! যত পারিস গুলি কর! 2264 02:43:06,026 --> 02:43:07,777 তোদের গুলি শেষ হয়ে গেছে? 2265 02:43:07,862 --> 02:43:09,863 চালা বন্দুক! আরো গুলি কর! 2265 02:44:12,062 --> 02:44:22,663 "ফিল্মটি উৎসর্গ করা হল হাওয়ার্ড হক্‌স এবং বেন হেক্‌তকে" (অরিজিনাল স্কারফেসের ডিরেক্টর এবং স্ক্রিনরাইটার)