1 00:01:51,564 --> 00:01:53,307 Nimi? - Karen Silkwood. 2 00:01:53,482 --> 00:01:56,685 Drew Stephens. - Dolly Pelliker. 3 00:02:17,593 --> 00:02:19,632 Hei, Ham. 4 00:03:11,483 --> 00:03:17,023 Sitten nainen nousi ylös. Hänellä oli yllään pitkä valkoinen mekko. 5 00:03:17,282 --> 00:03:19,571 Hän oli kuin enkeli. 6 00:03:19,826 --> 00:03:26,079 Hän pyysi ihmisiä luokseen ja siihen tuli poika, jonka käsi - 7 00:03:26,250 --> 00:03:29,334 oli verenmyrkytyksestä musta. 8 00:03:29,587 --> 00:03:34,000 Mutta nainen piteli pojan kättä ja rukoili - 9 00:03:34,175 --> 00:03:37,378 ja se parani siinä silmiemme edessä. 10 00:03:37,638 --> 00:03:40,390 Ja sitten se putosi pois. 11 00:03:40,639 --> 00:03:44,589 Minä olin paikalla, Wesley. Minä näin sen. 12 00:03:44,812 --> 00:03:47,018 Kun oli armeijassa - 13 00:03:47,232 --> 00:03:51,016 näin kun yksi heppu joi lasin maitoa mulkullaan. 14 00:03:53,990 --> 00:03:56,611 Mitä sitten tapahtui? 15 00:03:56,825 --> 00:03:58,652 Sitä en nähnyt. 16 00:03:58,827 --> 00:04:00,985 Tämä on kuivaosasto. 17 00:04:01,163 --> 00:04:05,576 Tuotantoprosessin sydän. Tulkaa sisään, harjoittelijat. 18 00:04:06,669 --> 00:04:12,209 Tuo ruskea jauhe on sekoitus plutoniumia ja uraanidioksidia. 19 00:04:12,426 --> 00:04:16,755 Koulutetut teknikot tekevät siitä polttoainenappeja. 20 00:04:17,014 --> 00:04:21,058 Karen, voisitko selittää, mitä tässä tehdään? 21 00:04:21,310 --> 00:04:26,137 Kyllä. Me sekoitamme plutoniumin ja uraanidioksidin - 22 00:04:26,355 --> 00:04:31,148 oikeassa suhteessa ja sitten tutkimme, onko epäpuhtauksia. 23 00:04:31,321 --> 00:04:35,568 Sitten se menee puristimeen, joka tekee nappeja. 24 00:04:35,783 --> 00:04:40,362 Tässä on puristin, joka tekee jauheesta nappeja. 25 00:04:40,539 --> 00:04:44,323 Entä näiden materiaalien säteilyvaikutukset? 26 00:04:44,585 --> 00:04:48,665 Tiedämme kaikki kaverin, joka on palanut auringossa. 27 00:04:48,923 --> 00:04:50,880 Säteily on samanlaista. 28 00:04:51,092 --> 00:04:55,589 Se ei voi vahingoittaa, jos sen kanssa on huolellinen. 29 00:04:59,936 --> 00:05:04,811 Wesley, tule tänne. Tarvitsen koulutetun teknikon apua. 30 00:05:12,282 --> 00:05:14,239 Pane se suuhuni! 31 00:05:17,079 --> 00:05:21,491 Georgie, tiedätkö Jeane Dixonin? Sen, joka osaa ennustaa? 32 00:05:21,667 --> 00:05:25,878 Hän oli Johnny Carsonin vieraana ja kertoi sukulaistytöstään. 33 00:05:26,046 --> 00:05:29,830 Tyttö soitti ja sanoi lentävänsä Houstoniin. 34 00:05:30,093 --> 00:05:33,010 Jeane Dixon kielsi tyttöä. 35 00:05:33,221 --> 00:05:36,506 Ja toden totta se lentokone putosi. Mitä sanot? 36 00:05:36,767 --> 00:05:38,594 Hänellä on lahja. 37 00:05:38,811 --> 00:05:41,728 Ehkä hän sanoo kaikille niin - 38 00:05:41,897 --> 00:05:44,851 ja joskus yksi kone putoaa hänen onnekseen. 39 00:05:45,025 --> 00:05:48,560 Drew on ylitöissä. Lähdemme vasta seitsemältä. 40 00:05:48,737 --> 00:05:51,145 Paska! Unohdin pyytää vapaan. 41 00:05:51,365 --> 00:05:55,232 Minä uskon tuollaiseen. Minäkin tiedän tulevasta. 42 00:05:55,412 --> 00:05:59,030 Tiedätkö, saanko vapaata, jotta tapaan lapseni? 43 00:05:59,250 --> 00:06:04,624 Ei se toimi noin. En voi käskystä nähdä tulevaa. 44 00:06:04,839 --> 00:06:08,338 Pitää odottaa, että se tulee minuun. 45 00:06:08,552 --> 00:06:10,877 Lounas. - Pitää löytää Hurley. 46 00:06:11,137 --> 00:06:16,178 Karen, et ikinä tarkasta itseäsi. Tule takaisin ja tee kuten muutkin. 47 00:06:17,519 --> 00:06:20,970 Tiedät, miten käy tytölle, joka ei tarkasta itseään. 48 00:06:21,189 --> 00:06:23,859 Nännit muuttuvat vihreiksi. 49 00:06:32,786 --> 00:06:37,413 Mihin he pysäköivät kuorma-auton, joka säteilee 25000 vuotta? 50 00:06:37,666 --> 00:06:40,952 Sen voi laukaista avaruuteen. - Maata kiertämään. 51 00:06:41,211 --> 00:06:43,370 Tai kuuhun. 52 00:06:43,590 --> 00:06:46,591 Kuorma-auto kärähti. Tynnyrissä oli vuoto. 53 00:06:46,843 --> 00:06:50,757 Sanoiko Dolly, että on ylitöitä? - Joo. Viikonloppu pilalla. 54 00:06:50,972 --> 00:06:54,970 Unohdin pyytää vapaata ja nyt en löydä Hurleya. 55 00:06:55,185 --> 00:06:59,514 Kuorma-auton heput eivät kuulemma tarkastaneet itseään. 56 00:07:01,735 --> 00:07:05,982 Röntgenosaston uusi tyyppi. - Mikä hänen nimensä on? 57 00:07:07,241 --> 00:07:10,906 Winston jotakin. Miellyttääkö hän? 58 00:07:11,118 --> 00:07:13,491 Hän on sitä tyyppiä, jota inhoan. 59 00:07:13,747 --> 00:07:16,499 Hei, Curtis, mikä tuo on? 60 00:07:16,709 --> 00:07:21,870 Gilda tunkee ananasta kaikkeen nähtyään siitä jutun lehdessä. 61 00:07:28,429 --> 00:07:31,845 Mitä sinulla on? - Mitä haluat? 62 00:07:33,726 --> 00:07:36,727 Arvoituksellista lihaa. - Ei arvoitusta. 63 00:07:43,070 --> 00:07:47,815 Taasko maapähkinävoita? - Näpit irti voileivästäni. 64 00:07:50,288 --> 00:07:52,197 Tuota en halua. 65 00:07:53,331 --> 00:07:56,498 Hei, Thelma. Miten tyttäresi voi? 66 00:07:56,751 --> 00:08:01,460 Sairaus on taas hellittänyt otetta. Jos siihen nyt on uskomista. 67 00:08:02,341 --> 00:08:04,832 Luojalle kiitos muista tyttäristä. 68 00:08:10,142 --> 00:08:13,143 Herra Hurley? - Haluatko vapaan viikonlopun? 69 00:08:13,395 --> 00:08:18,057 Tiedän, että on myöhäistä kysyä... - En voi antaa vapaata, tiedät sen. 70 00:08:18,318 --> 00:08:23,822 Entä jos saan jonkun vaihtamaan? - Useimmat tekevät tuplavuoroa. 71 00:08:29,038 --> 00:08:30,995 Eli siis... 72 00:08:33,083 --> 00:08:36,915 Älkää nyt kaikki noin innostuko. 73 00:08:38,215 --> 00:08:40,753 Menemme herätyskokoukseen. 74 00:08:45,640 --> 00:08:49,637 Jimmy ja minä menemme konserttiin Oklahoma Cityyn. 75 00:08:51,812 --> 00:08:54,482 Curtis polttaisi päreensä. 76 00:08:59,195 --> 00:09:02,646 Lupasin viedä pojan Gar Creekiin. 77 00:09:08,789 --> 00:09:12,917 Entä sinä, Carl? - Minulla on silloin työvuoro. 78 00:09:15,755 --> 00:09:18,922 Mitä helvettiä? - Se on pelkkä testi. 79 00:09:19,174 --> 00:09:21,546 Mistä tiedät? 80 00:09:21,761 --> 00:09:24,715 Tämä on testi. Tämä on pelkkä testi. 81 00:09:24,890 --> 00:09:29,766 Sanot aina noin. Tiedämme kyllä, että joku raukka on kärähtänyt. 82 00:09:29,980 --> 00:09:33,395 Miksi hälytys soi, kun emme ikinä harjoittele? 83 00:09:33,566 --> 00:09:37,101 Jos tapahtuisi vuoto, meidän pitäisi lähteä täältä. 84 00:09:37,320 --> 00:09:42,029 Me emme voi harjoitella. Tuotanto pysähtyisi 10 minuutiksi. 85 00:09:42,242 --> 00:09:47,402 Jos olisi tosi kyseessä, tehdas pysäytettäisiin ja saisin vapaata. 86 00:09:53,171 --> 00:09:55,923 Karen, olen miettinyt... 87 00:09:56,131 --> 00:10:01,635 Jos teet seuraavan vuoroni, voin tehdä viikonlopun vuorosi. 88 00:10:03,681 --> 00:10:07,631 Älä kerro Curtisille. - Inhoaako hän minua yhä? 89 00:10:07,854 --> 00:10:10,309 Tiedät, millainen hän on. 90 00:11:01,370 --> 00:11:04,904 Mitä tuolle kuorma-autolle tehdään? - Mene pois. 91 00:12:03,605 --> 00:12:05,727 Dolly. 92 00:12:05,939 --> 00:12:08,857 Tuletko vai et? - En. 93 00:12:16,659 --> 00:12:21,321 Mitä tekemistä siellä on? - Ei mitään. 94 00:12:21,582 --> 00:12:23,954 Selvä, minä tulen. 95 00:12:25,586 --> 00:12:27,744 Hän tulee. 96 00:12:28,797 --> 00:12:31,668 Se ei ole mitään juhlaa, eli älä syytä minua. 97 00:13:15,391 --> 00:13:17,929 Täällä lemuaa. 98 00:13:18,143 --> 00:13:22,437 Tämä on kotini. Tämän minä jätin taakseni. 99 00:13:33,159 --> 00:13:37,406 He tulevat ihan kohta. Hakevat vain kaljaa. 100 00:13:47,926 --> 00:13:50,595 Tämä on tosi hyvää, Linda. 101 00:13:58,228 --> 00:14:00,517 Sisään vain. 102 00:14:07,238 --> 00:14:12,280 Kyllä te olette kasvaneet. - Mene tervehtimään äitiäsi. 103 00:14:13,787 --> 00:14:17,702 Tule tänne, Donny. - Mene vain. 104 00:14:17,875 --> 00:14:21,493 Tule, Donny. Denise ja Donny, tulkaa viereeni istumaan. 105 00:14:23,381 --> 00:14:27,924 Onpa sinulla nätti mekko. - Niin on. Linda teki sen. 106 00:14:29,304 --> 00:14:33,847 Saitko sen baseballin, jonka lähetin? Muistatteko Drewn? 107 00:14:36,270 --> 00:14:38,393 On niin ihana nähdä teitä. 108 00:14:38,606 --> 00:14:42,438 Missä olit, äiti? - Kerroin jo, että Oklahoma Cityssä. 109 00:14:42,694 --> 00:14:47,403 Oletko sinä äiti? - Olen. Äiti vie teidät rannalle. 110 00:14:47,658 --> 00:14:53,244 Pääsenkö minä? - Pääset. Mennään motelliin yöksi. 111 00:14:53,456 --> 00:14:59,625 Sinun olisi pitänyt puhua minulle. Menemme viikonloppuna isäni luo. 112 00:15:01,463 --> 00:15:05,675 Puhuin siitä Lindalle. - Sinun olisi pitänyt puhua minulle. 113 00:15:12,185 --> 00:15:15,103 Voit viedä heidät ajelulle nyt. 114 00:15:23,071 --> 00:15:25,942 Mitä täällä voi syödä? - Ranskalaisia. 115 00:15:26,115 --> 00:15:28,950 Paska. - Älä sano noin. 116 00:15:34,874 --> 00:15:37,033 Donny, sinä et syö mitään. 117 00:15:37,253 --> 00:15:40,123 Saanko mennä vessaan? - Mene vain. 118 00:15:40,340 --> 00:15:43,258 Äiti, voinko ostaa kokiksen? - Voit. 119 00:15:45,721 --> 00:15:47,594 Ole hyvä. 120 00:15:51,602 --> 00:15:55,351 Drew, auta Tammya. Häntä ei huomata tiskin takaa. 121 00:16:02,780 --> 00:16:05,271 En minä voinutkaan mennä. 122 00:16:10,998 --> 00:16:14,948 Nukutko yhä äidin kanssa? - Jep. 123 00:16:15,169 --> 00:16:17,920 Paska! - Älä sano noin, äiti. 124 00:16:18,131 --> 00:16:21,002 Älä kasta sitä hämähäkkiini. 125 00:16:31,019 --> 00:16:34,602 Perillä ollaan. Älä unohda hirveäsi, Tammy. 126 00:16:38,195 --> 00:16:41,480 Drew, auta hänet ulos takapenkiltä. 127 00:16:41,657 --> 00:16:45,606 Yksi, kaksi, kolme. Hyvä tyttö. 128 00:16:48,163 --> 00:16:50,535 Mitä sinulla on? 129 00:16:50,750 --> 00:16:53,751 Antakaa vielä äidille suukko. 130 00:16:53,920 --> 00:16:56,292 En halua mennä! 131 00:16:57,465 --> 00:17:02,257 Nähdään ensi kuussa, eikö vain? - Nyt mennään sisään. 132 00:17:02,428 --> 00:17:05,632 Annoitko hänelle uuden osoitteemme? 133 00:17:07,685 --> 00:17:11,765 Posti kulkee yhtiön kautta osoitteella Midland, Texas. 134 00:17:12,022 --> 00:17:13,896 Midland? 135 00:17:14,110 --> 00:17:17,775 Niin, iso öljylöytö lähellä New Mexicon rajaa. 136 00:17:36,258 --> 00:17:41,003 En vain osaa kuvitella sitä. - Mitä? 137 00:17:42,805 --> 00:17:46,256 Kauanko olit naimisissa hänen kanssaan? 138 00:17:46,475 --> 00:17:50,769 Haluatko kuulla jotain hassua? - Saisiko tänne taaksekin? 139 00:17:54,527 --> 00:17:57,694 Me karkasimme vihille. 140 00:17:57,864 --> 00:18:01,861 Louisianassa kuulemma vihittiin alaikäisiä. 141 00:18:02,035 --> 00:18:06,910 Mutta ei meitä. Palasimme kotiin ja sanoimme menneemme naimisiin. 142 00:18:07,083 --> 00:18:11,911 Oikeasti emme ikinä avioituneet. - Luulin, että te erositte. 143 00:18:13,882 --> 00:18:17,215 Kyllä me olemme eronneita. 144 00:18:19,096 --> 00:18:22,596 Miten voi erota, jos ei ole ollut aviossa? 145 00:18:22,808 --> 00:18:25,893 Se olikin avoliitto. 146 00:18:28,106 --> 00:18:31,641 Helvetin hallitus kusettaa meitä mennen tullen. 147 00:19:35,303 --> 00:19:40,344 He olivat jo autossani. Olisin voinut ajaa suoraan Oklahomaan. 148 00:19:44,315 --> 00:19:47,066 Mitä olisit sitten tehnyt? 149 00:19:53,823 --> 00:19:56,195 En tiedä. 150 00:20:20,895 --> 00:20:22,686 Hei, Karen. 151 00:20:25,190 --> 00:20:27,645 Joe konsertista. 152 00:20:28,737 --> 00:20:30,776 Hei. Mitä teet? 153 00:20:31,031 --> 00:20:34,779 Hautasimme kuorma-auton tässä yhtenä iltana. 154 00:20:34,950 --> 00:20:37,620 Niin varmaan. 155 00:20:37,872 --> 00:20:42,201 Hajotimme sen, panimme säkkeihin ja ne vietiin haudattavaksi. 156 00:20:42,376 --> 00:20:47,880 Perjantai-iltana? Minä näin sen. Joku pelle ajoi täältä kaikki pois. 157 00:20:49,008 --> 00:20:50,835 Nähdään. 158 00:20:51,010 --> 00:20:54,960 Mitä hän halusi? - Hän on Wesleyn kaveri. 159 00:20:59,520 --> 00:21:02,093 Tuulilasinpyyhkijäni hajosivat. 160 00:21:02,314 --> 00:21:05,434 Voisitko pyytää Drewta vilkaisemaan niitä? 161 00:21:05,652 --> 00:21:10,029 Jonossa on kaksi autoa ennen sinua, mutta minä kysyn. 162 00:21:10,281 --> 00:21:13,199 Thelma, tukkasi näyttää toisenlaiselta. 163 00:21:13,451 --> 00:21:16,903 Annoin hyvän peruukkini kaljuuntuvalle tyttärelle. 164 00:21:17,164 --> 00:21:19,655 Hän saa jotain hoitoja. 165 00:21:22,671 --> 00:21:27,665 Ajattele: Tyttäreni joutuu olemaan värillisen henkilön vieressä. 166 00:21:30,845 --> 00:21:33,762 Tule tänne. Tee näin. 167 00:21:36,144 --> 00:21:40,640 Minusta tuo hiusväri sopii sinulle. - Mutta tämä on huono peruukkini. 168 00:21:40,857 --> 00:21:43,858 Ei ole edes aitoa ihmisen hiusta. 169 00:21:47,071 --> 00:21:51,817 Sinun ja Drewn pitäisi vakiintua. - Niin, jotta meistä ei juoruttaisi. 170 00:21:52,077 --> 00:21:55,327 Minä en välitä tuosta. 171 00:21:55,497 --> 00:21:58,285 Mistä? - Ruohosta. 172 00:21:58,501 --> 00:22:01,171 Niin, ruohosta... 173 00:22:01,420 --> 00:22:04,207 Ja sellaisesta seksistä... 174 00:22:08,136 --> 00:22:10,259 Ja sellaisesta seksistä... 175 00:22:17,730 --> 00:22:19,806 Miten meni, Gilda? 176 00:22:22,361 --> 00:22:25,278 Piti käydä anopin luona kirkon jälkeen. 177 00:22:25,488 --> 00:22:31,028 Hän tarjosi pataa, jota oli hauduttanut kolme päivää. 178 00:22:31,244 --> 00:22:33,735 Valvoimme koko yön oksennellen. 179 00:22:33,997 --> 00:22:40,166 Sinun piti tehdä minun vuoroni. - Tuotanto pysäytettiin. 180 00:22:40,338 --> 00:22:45,878 Mitä sanoit? - Meidän osastolla oli vuoto. 181 00:22:47,136 --> 00:22:50,755 Milloin? - Heti kun olit lähtenyt. 182 00:22:55,604 --> 00:22:58,225 Karen, en halua hermostuttaa sinua - 183 00:22:58,483 --> 00:23:01,235 mutta he sanovat, että sinä teit sen. 184 00:23:02,695 --> 00:23:05,861 Että minä tein sen? - Sinä halusit vapaata. 185 00:23:06,075 --> 00:23:09,776 Gilda, tuo on tosi hölmöä. - Tiedän. 186 00:23:49,288 --> 00:23:52,324 Toivottavasti nautit viikonlopusta, Karen. 187 00:24:03,553 --> 00:24:05,759 Tarkasta itsesi. 188 00:24:06,015 --> 00:24:09,384 Tarkasta itsesi mennessäsi! 189 00:24:23,450 --> 00:24:26,570 Drew! Drew! 190 00:24:28,414 --> 00:24:31,084 Kuulitko sinä siitä? 191 00:24:31,291 --> 00:24:34,458 Puhutaanko siitä ruokatauolla? 192 00:24:34,630 --> 00:24:37,631 Suututtaa, kun minusta puhutaan sellaista. 193 00:24:37,881 --> 00:24:41,001 Ota loparit. Elä säästöilläsi. 194 00:24:41,219 --> 00:24:45,845 Joku aiheutti sen vuodon. - Miksi minä olisin tehnyt sen? 195 00:24:46,099 --> 00:24:48,387 Ainakaan se ei ollut hauskaa. 196 00:24:48,602 --> 00:24:51,638 Toin sinulle muovit, Drew. - Kiitti, Zachary. 197 00:24:51,856 --> 00:24:54,893 Olisit voinut tehdä sen helpommin kuin minä. 198 00:24:55,150 --> 00:24:59,065 Kuka tahansa olisi voinut. - Minä se en ollut. 199 00:24:59,281 --> 00:25:04,905 Quincy on liiton johtaja. Puhu hänelle. Liitto voi auttaa. 200 00:25:05,120 --> 00:25:09,663 Yhtiö tarvitsee syntipukin. Muuten se on heidän syynsä. 201 00:25:11,712 --> 00:25:14,547 Mitä tuijotat, Zachary? 202 00:25:15,714 --> 00:25:17,623 Anna olla. 203 00:25:21,014 --> 00:25:24,347 Oletko ikinä harkinnut uraa politiikassa? 204 00:25:59,680 --> 00:26:02,218 Minua ei todellakaan kiinnosta. 205 00:26:03,392 --> 00:26:05,301 Yritä Karenia. 206 00:26:06,479 --> 00:26:08,139 Paskiainen. 207 00:26:16,573 --> 00:26:20,571 Minua pelottaa! Mitä jos kuolen? 208 00:26:20,787 --> 00:26:23,574 Yritä pysyä rauhallisena. 209 00:26:23,789 --> 00:26:25,995 Minä kuolen! Minä kuolen! 210 00:26:35,386 --> 00:26:36,844 Thelma kärähti. 211 00:26:37,095 --> 00:26:40,511 Mitä? - Sanoin, että Thelma kärähti! 212 00:26:44,687 --> 00:26:48,731 Vietiinkö hänet jo puhdistukseen? - Luulen niin. 213 00:26:57,242 --> 00:26:59,947 Et voi mennä sinne. - Älä viitsi, Earl. 214 00:27:00,121 --> 00:27:03,905 Karen! - Hän haluaa, että olen paikalla. 215 00:27:08,295 --> 00:27:12,839 Näin radioaktiivisuus saadaan pois. Se on vain Cloroxia. 216 00:27:13,010 --> 00:27:15,382 Niissä oli varmaan vuoto. 217 00:27:15,553 --> 00:27:19,681 Kun tarkastin itseni, tuli hälytys. 218 00:27:21,602 --> 00:27:25,102 Säteilyannos on alle turvallisuusrajan. 219 00:27:25,272 --> 00:27:29,519 Nyt minä saan syövän. Minä kuolen. - Etkö kuole. 220 00:27:29,694 --> 00:27:33,394 Minä tiedän näistä asioista, Karen. - Earl tietää myös. 221 00:27:33,656 --> 00:27:37,950 Mitä hän tietää? Hänellä on eläinlääkärin koulutus. 222 00:27:38,162 --> 00:27:42,456 Thelma, ei sinulla ole hätää. Et saanut saastetta sisääsi. 223 00:27:42,666 --> 00:27:46,960 Saastetta oli kehollasi ja me hoidimme sen. 224 00:27:51,634 --> 00:27:54,801 Iho... ihoani koskee. 225 00:27:55,013 --> 00:27:59,675 Yritä pidätellä kyyneliä. Suola vain pahentaa asiaa. 226 00:28:11,072 --> 00:28:15,615 Rahaa voi tienata missä vain, mutta ei liian kaukana kaupungista. 227 00:28:15,827 --> 00:28:18,532 Harva osaa korjata urheiluautoja. 228 00:28:18,706 --> 00:28:22,371 Mistä saat rahat? - Pitää kai myydä vartaloani. 229 00:28:22,585 --> 00:28:27,247 Maksan siitä viisi taalaa. Mutta pidän sitä hyväntekeväisyytenä. 230 00:28:27,466 --> 00:28:30,917 Kaunis ele. - Minkä annat sen paikan nimeksi? 231 00:28:32,554 --> 00:28:35,390 Drew's. - Tosi omaperäistä. 232 00:28:35,599 --> 00:28:39,098 Mitä sinä ehdottaisit? - Lillian's. 233 00:28:40,312 --> 00:28:45,935 "Drewn korjaamo ja syöttisoppi." Aion myydä matoja siinä sivussa. 234 00:28:46,193 --> 00:28:51,188 "Drewn korjaamo ja syöttisoppi?" Siinä nimessä on sitä jotain. 235 00:28:59,416 --> 00:29:01,207 Mitä tässä on? 236 00:29:03,462 --> 00:29:07,542 Spagettia. - Näköjään. 237 00:29:07,758 --> 00:29:12,301 Käärit kaiken folioon eikä siitä näe, mitä sisällä on. 238 00:29:12,556 --> 00:29:15,047 Se kasvattaa vain pöpöjä. 239 00:29:15,226 --> 00:29:19,176 Kolmasosa jääkaapista on minun. Saan kasvattaa pöpöjä. 240 00:29:19,396 --> 00:29:21,638 Kolmasosa pöpöistä on minun. 241 00:29:21,857 --> 00:29:24,430 Katso lattiaa. - Ne ovat vain siemeniä. 242 00:29:24,652 --> 00:29:28,484 Ihan sama mitä ne ovat! Siivosin juuri. 243 00:29:35,371 --> 00:29:37,280 Nähdään. 244 00:29:45,175 --> 00:29:47,298 Thelma sanoo, että saa syövän. 245 00:29:47,552 --> 00:29:52,013 Jos joku saa syövän, niin se on Dolly Jätesäkki. 246 00:29:53,100 --> 00:29:55,674 Ei kaikessa ole kyse sinusta. 247 00:29:59,232 --> 00:30:03,313 Jos joku saa syövän, niin me kaikki. 248 00:30:55,501 --> 00:30:58,751 Kauanko olen ollut Kerr-McGeellä? 249 00:31:01,132 --> 00:31:03,670 Kaksi vuotta lokakuussa. 250 00:31:11,102 --> 00:31:15,016 Thelman radioaktiivisuus oli 24 hajoamista minuutissa. 251 00:31:16,566 --> 00:31:20,314 Onko se paha? - Ei superpaha. 252 00:31:23,407 --> 00:31:28,781 Alatko vasta nyt ajatella tätä? Mitä luulit tekeväsi? Vehnämuroja? 253 00:31:28,996 --> 00:31:31,534 Minä vain kysyin. 254 00:31:31,749 --> 00:31:35,449 Jos pelkäät syöpää, lopeta tupakanpoltto. 255 00:31:38,922 --> 00:31:41,211 Tule. Mennään sänkyyn. 256 00:31:46,931 --> 00:31:48,723 Mennään sänkyyn. 257 00:31:53,148 --> 00:31:55,437 Alatko kyllästyä siihen? 258 00:32:10,750 --> 00:32:12,624 En. 259 00:32:49,751 --> 00:32:51,958 Etkö mennyt nukkumaan? 260 00:33:01,220 --> 00:33:04,636 Anteeksi, että huusin sinulle eilen. 261 00:33:15,361 --> 00:33:17,568 Minä rakastan sinua, Karen. 262 00:33:20,033 --> 00:33:22,026 Minäkin rakastan sinua. 263 00:33:23,494 --> 00:33:26,910 En tarkoita vain "minäkin rakastan sinua". 264 00:33:31,086 --> 00:33:36,460 Tiedän, ettet sinä tarkoita sitä. Minä tarkoitan sitä. 265 00:33:38,053 --> 00:33:40,092 Meidän pitää lähteä. 266 00:33:48,230 --> 00:33:50,935 Mitä nyt? - Ei mitään. 267 00:33:57,324 --> 00:33:59,779 Kävin aamulla Thelman luona. 268 00:33:59,993 --> 00:34:03,528 Hän ei ole keskittynyt työhön tyttären sairastuttua. 269 00:34:03,789 --> 00:34:06,955 Se puhdistusmeininki on kamalaa. 270 00:34:07,167 --> 00:34:10,536 Olen kokenut sen. Ei se niin kauheaa ollut. 271 00:34:10,713 --> 00:34:13,500 Oliko se ulkoinen vai sisäinen? 272 00:34:13,717 --> 00:34:15,626 Vain ulkoinen. 273 00:34:15,843 --> 00:34:19,212 Otettiinko häneltä nenästä näyte? Siitä sen tietää. 274 00:34:19,431 --> 00:34:21,223 En usko. 275 00:34:21,475 --> 00:34:26,303 Hitto, arvasin! Miksen tajunnut? Nenänäyte olisi pitänyt ottaa. 276 00:34:26,563 --> 00:34:30,643 Kaikkea ei voi tajuta. - Eivät ottaneet nenänäytettä. 277 00:34:30,859 --> 00:34:33,315 Miksi olet niin kiinnostunut? 278 00:34:33,488 --> 00:34:36,275 Miksi se yhtäkkiä kiinnostaa sinua? 279 00:34:40,371 --> 00:34:43,076 Karen, minulla on yksi juttu. 280 00:34:45,041 --> 00:34:48,576 Aikojen alusta asti intiaanipäällikkö oli vastannut - 281 00:34:48,755 --> 00:34:51,507 heimon lasten nimeämisestä. 282 00:34:52,801 --> 00:34:55,636 Kerran yksi rohkea kysyi häneltä: 283 00:34:55,887 --> 00:35:00,300 "Saanko kysyä jotakin? Miten annat lapsille nimet?" 284 00:35:01,519 --> 00:35:03,927 "Mistä keksit ne nimet?" 285 00:35:04,104 --> 00:35:06,773 Päällikkö vastasi: "Helppoa." 286 00:35:06,982 --> 00:35:10,647 "Kun lapsi syntyy ja näen lumen putoilevan hiljaa" - 287 00:35:10,821 --> 00:35:15,032 "sanon: 'Sinun nimesi on Hiljaa Putoileva Lumi."' 288 00:35:15,199 --> 00:35:19,577 "Kun lapsi syntyy ja näen haukan lentävän yli" - 289 00:35:19,789 --> 00:35:24,202 "sanon: 'Sinun nimesi on Yli Lentävä Haukka."' 290 00:35:24,376 --> 00:35:28,290 "Mutta miksi haluat tietää sen, Kaksi Naivaa Koiraa?" 291 00:35:44,315 --> 00:35:48,147 Otettiinko sinulta nenänäyte? - Ei. 292 00:35:48,321 --> 00:35:51,191 Käske ottaa. Se kuuluu asiaan. 293 00:35:51,363 --> 00:35:55,860 Sano Hurleylle, että hoitaa sen ja kertoo sinulle tuloksen. 294 00:35:56,119 --> 00:36:00,497 Varmista, ettei hän valehtele. Täällä riittää valehtelijoita. 295 00:36:05,464 --> 00:36:07,291 Hyvä, hyvä. 296 00:36:17,017 --> 00:36:21,311 Onpa ihana. Siinä on minun nimenikin! 297 00:36:22,816 --> 00:36:24,974 Kiitoksia. 298 00:36:25,152 --> 00:36:27,192 Tässä on synttärihattusi. 299 00:36:29,531 --> 00:36:34,358 Saanko ihan lahjankin? - Avaa se. 300 00:36:35,914 --> 00:36:38,749 Varo, Gilda, se on kuuma. 301 00:36:43,130 --> 00:36:47,044 Varo, Georgie. - Pue ne päälle! 302 00:36:47,259 --> 00:36:50,924 Ja pikkuhousut myös. - Sovita niitä! 303 00:36:51,178 --> 00:36:54,464 Voi luoja, Curtis tappaa minut. 304 00:36:56,393 --> 00:36:59,513 Tässä on sinulle. Hitto, kakku on... 305 00:37:04,777 --> 00:37:08,645 Gildalla on syntymäpäivä. Haluatteko kakkua? 306 00:37:08,823 --> 00:37:11,231 Kuka toi kakun tänne? 307 00:37:13,704 --> 00:37:16,076 Olemme kolme kuukautta jäljessä. 308 00:37:16,290 --> 00:37:20,453 Kun toimitamme viimeisen sauvan, saamme vain miljoona dollaria. 309 00:37:20,712 --> 00:37:26,335 Sopimusta ei uusita. Me kaikki jäämme ilman työtä. 310 00:37:26,552 --> 00:37:29,387 Siivoa murut työajan jälkeen. 311 00:37:44,945 --> 00:37:48,030 Minä saan vaihteeksi siivota sinun jälkesi. 312 00:37:48,200 --> 00:37:50,073 Pidä hauskaa. 313 00:37:50,328 --> 00:37:54,705 Kuin jäisi jälki-istuntoon. Karen oli tuhma tyttö. 314 00:39:07,827 --> 00:39:12,738 Tuo näyte kerran viikossa. Jätä hyllyyn pukuhuoneen viereen. 315 00:39:12,917 --> 00:39:15,669 Tutkimme siitä säteilyn. 316 00:39:17,380 --> 00:39:21,129 Pissaan siis purkkiin kotona. - Aivan. 317 00:39:53,752 --> 00:39:56,421 Tukkani tuntuu kamalalta. 318 00:39:59,926 --> 00:40:04,054 Kunpa minulla olisi sitä hoitoainetta. 319 00:40:08,061 --> 00:40:11,928 Soitan äidille ja pyydän häntä lähettämään sitä. 320 00:40:15,068 --> 00:40:18,104 Hän soitti minulle yhtenä päivänä. 321 00:40:20,449 --> 00:40:22,193 Hän sanoi: 322 00:40:24,244 --> 00:40:29,238 "Karen Gay, olen ajatellut kynsiäsi." 323 00:40:30,960 --> 00:40:33,830 "Miten kyntesi voivat?" 324 00:40:34,004 --> 00:40:37,954 "Oletko hoitanut niitä? Oletko purrut niitä?" 325 00:40:42,265 --> 00:40:46,214 Minä sanoin: "Pidän niistä hyvää huolta, äiti." 326 00:40:48,439 --> 00:40:51,143 "Muista varoa kynsinauhoja." 327 00:40:52,817 --> 00:40:55,937 Kunpa voisin huolehtia sinusta paremmin. 328 00:41:05,581 --> 00:41:09,875 Kun olin lukiossa, äiti sanoi minulle. 329 00:41:11,629 --> 00:41:14,998 "Miksi menet luonnontieteen kurssille?" 330 00:41:15,216 --> 00:41:18,253 "Tytöt eivät lue luonnontiedettä." 331 00:41:18,511 --> 00:41:23,422 "Miksi et mene kotitalouskurssille? Siellä tapaisit kivoja poikia." 332 00:41:25,520 --> 00:41:29,850 Sanoin: "Äiti, kotitalouskurssilla ei oo poikia." 333 00:41:30,065 --> 00:41:33,316 "Pojat ovat luonnontieteen kurssilla." 334 00:41:34,654 --> 00:41:37,608 Äiti inhosi, kun sanoin "ei oo". 335 00:41:39,034 --> 00:41:41,951 Jäkäti jäkäti. 336 00:41:42,121 --> 00:41:47,246 Ainakaan hän ei puhu kun hänellä ei ole mitään asiaa. 337 00:41:53,801 --> 00:41:55,592 Kuka? 338 00:41:59,263 --> 00:42:01,552 Isäni. 339 00:42:27,045 --> 00:42:29,252 Sattuuko? 340 00:42:39,142 --> 00:42:41,893 En voi pysyä loitolla sinusta. 341 00:42:44,729 --> 00:42:47,055 Sinä tiedät sen. 342 00:42:51,945 --> 00:42:55,396 Voit olla pahin narttu maan päällä - 343 00:42:55,659 --> 00:42:59,787 mutta sitten olet tällainen ja haluan vain kuolla. 344 00:43:01,832 --> 00:43:05,616 Ja ennen kuin tajua, alat nalkuttaa siitä - 345 00:43:05,878 --> 00:43:09,792 että minulla ei ollut sukkia edellispäivänä. 346 00:43:12,470 --> 00:43:14,795 Ei se ole se syy. 347 00:43:17,517 --> 00:43:20,139 Tiedät sen kyllä. - Niin tiedän. 348 00:43:23,147 --> 00:43:25,768 Tiedän, mistä se johtuu. 349 00:43:28,361 --> 00:43:30,734 Tiedän sinusta kaiken. 350 00:43:39,915 --> 00:43:42,073 Niin tosiaan tiedät. 351 00:43:49,301 --> 00:43:51,590 Drew-parka. 352 00:45:27,783 --> 00:45:31,863 Pankaa töpinäksi. Otan autoni, minulla on tuplavuoro. 353 00:45:38,962 --> 00:45:40,836 Tässä lukee... 354 00:45:41,005 --> 00:45:45,050 Tässä lukee, että puheet säteilyn turvarajoista... 355 00:45:45,302 --> 00:45:49,300 Että se on paskapuhetta. - Mitä? 356 00:45:50,515 --> 00:45:54,808 Tässä sanotaan, että plutonium aiheuttaa syöpää. 357 00:45:56,064 --> 00:45:58,187 Ihan suoraan. 358 00:45:58,399 --> 00:46:00,772 Mistä sait tuon? 359 00:46:01,027 --> 00:46:05,570 Liitto lähetti Washingtonista. Sinä sait sen. Kaikki saivat. 360 00:46:05,824 --> 00:46:08,990 Hurley ei olisi tehtaassa, jos saisi syövän. 361 00:46:09,202 --> 00:46:11,241 Kuuntele. 362 00:46:11,455 --> 00:46:13,946 Geneettisiä vahinkoja. 363 00:46:14,166 --> 00:46:18,034 Mitä se tarkoittaa? - Että se periytyy lapsille. 364 00:46:19,004 --> 00:46:21,330 Tässä lukee: 365 00:46:21,549 --> 00:46:24,715 "Vakavia fyysisiä ja psyykkisiä vaurioita." 366 00:46:25,930 --> 00:46:28,136 Minulla on jo niitä. 367 00:46:36,481 --> 00:46:38,640 Minulla oli ikävä sinua. 368 00:46:41,572 --> 00:46:45,237 Montako yövuoroa teet vielä? - Pari. 369 00:46:46,869 --> 00:46:49,905 Sinä sait siirron. - Mitä? 370 00:46:50,122 --> 00:46:55,662 Llmoitus tuli, kun olin lähdössä. Menet metallografiaan. 371 00:46:55,878 --> 00:47:00,374 Mihin? Metallografiaan? 372 00:47:00,592 --> 00:47:05,717 Menee kolme kuukautta ennen kuin voin tehdä ylitöitä. 373 00:47:05,889 --> 00:47:09,507 Paska! Tosi ihanaa. 374 00:47:09,768 --> 00:47:13,897 Hurley raivoaa, kun olemme jäljessä ja sitten siirtää minut! 375 00:47:14,147 --> 00:47:18,476 Auttaako liitto minua nyt? Olen parhaita työntekijöitä. 376 00:47:19,654 --> 00:47:22,276 Minut siirrettiin metallografiaan. 377 00:47:22,450 --> 00:47:25,534 Metallografiaan? Winstonin osastolle? Yäk! 378 00:47:28,664 --> 00:47:32,828 Joo... Ne pienet harmaat napit, joita ennen olit tekemässä - 379 00:47:33,044 --> 00:47:36,294 pannaan pitkiin polttoainesauvoihin - 380 00:47:36,506 --> 00:47:42,259 ja ne sauvat kootaan nipuiksi ystäväsi Drewn osastolla. 381 00:47:45,098 --> 00:47:48,432 Kun ne on hitsattu yhteen, niistä leikataan pala - 382 00:47:48,645 --> 00:47:51,895 ja tehdään poikkileikkaus. 383 00:47:52,148 --> 00:47:56,775 Sinun työsi on asettaa se poikkileikkaus tähän. 384 00:48:01,241 --> 00:48:04,360 Sitten hiot sitä ja kiillotat sitä - 385 00:48:05,579 --> 00:48:11,452 ja tässä otat siitä kuvan ja sitten kehität sen pimiössä. 386 00:48:11,670 --> 00:48:16,248 Minun työni on tarkastaa, onko hitsauksessa virheitä. 387 00:48:16,424 --> 00:48:21,466 Jos kaikki on kunnossa, lähetämme erän eteenpäin. 388 00:48:25,518 --> 00:48:28,305 Tiedätkö, miten kuvia kehitetään? 389 00:48:31,941 --> 00:48:34,099 Tiedän kyllä. 390 00:48:36,779 --> 00:48:40,611 Minulla on muutamia kuvia täällä. Niistä on kopiot. 391 00:48:40,868 --> 00:48:44,912 Voit aloittaa niillä, niin huomenna minä voin... 392 00:48:45,123 --> 00:48:48,574 Näyttää sinulle, miten kiillotus tapahtuu. 393 00:49:16,030 --> 00:49:17,987 Mitä teet? 394 00:49:22,120 --> 00:49:23,780 Katson sinua. 395 00:49:23,998 --> 00:49:26,833 Mitä teet negatiiville? 396 00:49:27,042 --> 00:49:32,083 Kuviin voi tulla valkeita pilkkuja ja minä häiyytän ne. 397 00:49:36,302 --> 00:49:39,967 Eikö jonkun pitäisi tarkastaa, että kaikki on okei? 398 00:49:40,183 --> 00:49:43,967 Minä tarkastan. - Niin, mutta tarkoitan... 399 00:49:45,646 --> 00:49:48,018 Mitä tarkoitat? 400 00:49:49,483 --> 00:49:54,026 Mistä tiedät, että ne ovat vain pilkkuja? 401 00:49:54,239 --> 00:49:57,572 Ne voivat olla hitsausvirheitä. - Ei, ei. 402 00:49:57,743 --> 00:50:01,112 Olen jo tarkastanut hitsauksen. 403 00:50:01,331 --> 00:50:04,166 Panen niihin vain kauneuspilkkuja. 404 00:50:04,415 --> 00:50:06,823 Winston, mene muualle siitä. 405 00:50:13,426 --> 00:50:14,969 Kiitos. 406 00:50:15,178 --> 00:50:18,594 Haluan vain saattaa teidät ajan tasalle. 407 00:50:19,892 --> 00:50:24,186 Jotkut eivät olleet täällä viimeksi ja jotkut, jotka olivat - 408 00:50:24,397 --> 00:50:27,563 eivät ole täällä tänään. 409 00:50:31,404 --> 00:50:36,362 Kolme viikkoa sitten yhtiö sai kerättyä tarpeeksi nimiä - 410 00:50:36,535 --> 00:50:40,533 järjestääkseen liitosta äänestyksen. 411 00:50:40,748 --> 00:50:43,702 Tiedän, että olette hämmentyneitä. 412 00:50:43,876 --> 00:50:46,830 Se tarkoittaa siis sitä - 413 00:50:47,046 --> 00:50:52,717 että työsuhdelautakunta tulee tänne ja järjestää äänestyksen - 414 00:50:52,928 --> 00:50:57,923 jossa jokainen äänestää puolesta tai vastaan siitä- 415 00:50:58,142 --> 00:51:01,974 saako liitto jatkaa toimintaa tällä tehtaalla. 416 00:51:03,940 --> 00:51:06,645 Morgan, oliko se jokseenkin niin? 417 00:51:07,944 --> 00:51:12,855 Se tarkoittaa sitä, että olemme korvia myöten lirissä. 418 00:51:16,120 --> 00:51:17,947 Oikeasti se tarkoittaa - 419 00:51:18,163 --> 00:51:23,204 että jos häviämme äänestyksen, tehtaalla ei ole mitään liittoa. 420 00:51:23,419 --> 00:51:27,369 Kukaan ei pidä puoliamme Kerr-McGeetä vastaan - 421 00:51:27,590 --> 00:51:34,174 joka lehtien mukaan tuottaa puolitoista miljardia voittoa - 422 00:51:36,225 --> 00:51:40,472 ja joka ajattelee meidän ongelmiamme yhtä paljon - 423 00:51:40,730 --> 00:51:44,313 kuin koditon ajattelee sisustusta. 424 00:51:45,985 --> 00:51:50,694 Meidän pitää tehdä rutkasti töitä ennen lokakuun äänestystä. 425 00:51:50,866 --> 00:51:54,282 Menetimme paljon jäseniä viime vuoden lakon takia. 426 00:51:54,454 --> 00:51:58,072 Nyt haluan tietää - 427 00:51:58,249 --> 00:52:00,953 kuka voi auttaa minua. 428 00:52:06,591 --> 00:52:10,838 Sanoivat, että jos olen huolissani, olen tervetullut mukaan. 429 00:52:11,055 --> 00:52:15,634 Voin päästä komiteaan. - Mihin? 430 00:52:15,851 --> 00:52:18,935 Neuvottelukomiteaan. 431 00:52:19,105 --> 00:52:21,857 Sinä? - Niin. 432 00:52:22,066 --> 00:52:25,684 Ammattiliiton neuvottelukomiteaan? 433 00:52:27,280 --> 00:52:31,527 Karen, annan hyvän vihjeen. Älä vilauttele niitä. 434 00:52:32,995 --> 00:52:36,245 Se kiihottaa sinua. - Mutta en kuulu johtoon. 435 00:52:36,499 --> 00:52:39,702 Olen yhtä fiksu kuin Hurley. - Yhtä tahdikas. 436 00:52:39,920 --> 00:52:42,494 Kuulostat ihan äidiltäni. 437 00:52:42,714 --> 00:52:47,839 Et pääse mihinkään, jos seisot jonkun varpailla ja haukut siaksi. 438 00:52:49,680 --> 00:52:51,507 Pidän mielessä. 439 00:53:24,718 --> 00:53:28,882 Ovatko tunteesi minua kohtaan muuttuneet... 440 00:53:30,891 --> 00:53:33,180 Sen jälkeen kun kärähdin? 441 00:53:40,235 --> 00:53:44,279 Mitä tarkoitat? - Tiedät kyllä. 442 00:53:53,207 --> 00:53:56,042 Haluan yhä naida sinua. 443 00:53:56,253 --> 00:54:00,333 Mutta Thelmaa en helvetti vie halua enää. 444 00:54:19,235 --> 00:54:21,987 Missä he ovat? - Naapurihuoneessa. 445 00:55:17,549 --> 00:55:20,586 Luuletko, että metelöit tarpeeksi, Dolly? 446 00:55:21,844 --> 00:55:24,514 Ette tekään ihan mykkäfilmistä ole. 447 00:55:30,146 --> 00:55:33,266 Tässä on Angela. Hän on kosmetologi. 448 00:55:35,735 --> 00:55:39,519 Tervehdys. - Terve. 449 00:56:10,898 --> 00:56:13,983 Minusta siinä ei ole mitään väärää. 450 00:56:14,236 --> 00:56:16,857 E minustakaan. 451 00:56:19,532 --> 00:56:21,774 Arvasihan sen. 452 00:56:23,162 --> 00:56:25,201 Ei se minua haittaa. 453 00:56:25,457 --> 00:56:28,411 Ei minuakaan. 454 00:56:28,584 --> 00:56:31,501 Miksi me sitten puhumme siitä? 455 00:57:00,536 --> 00:57:03,537 Mitä jos kirjoitamme heille? 456 00:57:05,081 --> 00:57:09,874 Kerrotaan liiton päämajaan, mitä on tekeillä. Ehkä he auttavat. 457 00:57:10,130 --> 00:57:13,297 Emme voita äänestystä itsestään. 458 00:57:14,510 --> 00:57:16,586 Meidän pitää tehdä jotain. 459 00:57:16,845 --> 00:57:22,551 Johto sanoo, ettemme saa puhua liiton asioista ruokatauoilla. 460 00:57:23,810 --> 00:57:27,642 He luulevat voivansa tehdä ihan mitä tahansa. 461 00:57:27,857 --> 00:57:29,814 Nähdään huomenna. 462 00:57:33,821 --> 00:57:38,863 Kuin haluaisivat eroon sinusta. - Jos yrittävät, tulee taistelu. 463 00:57:40,704 --> 00:57:42,911 Oletko käynyt keskustassa? 464 00:57:43,123 --> 00:57:47,584 Siellä on kaksi isoa katua. Toinen on Kerr ja toinen McGee. 465 00:57:47,797 --> 00:57:52,922 Niin minä sen näen. He omistavat osavaltion ja kaikki sen asukkaat. 466 00:57:53,176 --> 00:57:56,877 He omistavat melkein kaikki asiakkaani. 467 00:58:04,396 --> 00:58:06,187 Mitä pidät? 468 00:58:08,777 --> 00:58:13,404 Mitä käytit pohjana? - Sitä mitä yleensäkin. 469 00:58:17,787 --> 00:58:21,536 Minulta voi ottaa kaljan, jos ostaa tilalle uuden. 470 00:58:22,666 --> 00:58:26,878 Suutut nykyään kaikesta. - Kaikki menee päin helvettiä. 471 00:58:27,088 --> 00:58:31,797 Sinulta on siis kaljat loppu. - Sinä siis puhut aina puhelimessa. 472 00:58:33,344 --> 00:58:35,052 Rankkaa... 473 00:58:38,225 --> 00:58:42,223 Mitä naamallesi on tapahtunut? - Eikö näytäkin hyvältä? 474 00:58:42,438 --> 00:58:45,355 Hän näyttää ihan ruumiilta. 475 00:58:45,567 --> 00:58:48,022 Ei ollut kivasti sanottu. 476 00:58:48,235 --> 00:58:51,355 Ei saa pilkata toisen ihmisen työtä. 477 00:58:51,573 --> 00:58:56,199 Jos tuo on kosmetologin työtä, haluan naiseni luonnonkauniina. 478 00:58:56,411 --> 00:59:00,278 Drew, Angela on töissä Thayerilla. 479 00:59:03,419 --> 00:59:05,542 Hautaustoimistossa? 480 00:59:10,052 --> 00:59:12,590 Mikset heti sanonut? 481 00:59:14,682 --> 00:59:20,886 Drew, huomaan aina, jos meikattava työskenteli Kerr-McGeellä. 482 00:59:21,105 --> 00:59:25,399 Ne kaikki ovat kuin olisivat kuolleet ennen kuolemaa. 483 00:59:35,328 --> 00:59:37,486 Jätä hänet rauhaan. 484 00:59:43,837 --> 00:59:46,163 Siinä on varmaan jotain perää. 485 00:59:47,592 --> 00:59:52,301 Missä? - Että ne näyttävät kuolleen ennen kuolemaa. 486 00:59:54,350 --> 00:59:56,841 Kun on plutoniumia ja sellaista. 487 01:00:31,182 --> 01:00:33,589 Drew, mitä sanot? 488 01:00:33,809 --> 01:00:36,893 Se on hyvä. Se toinenkin oli hyvä. 489 01:00:37,147 --> 01:00:40,646 Ne ovat kaikki hyviä. - Tämä on tärkeää. 490 01:00:40,900 --> 01:00:44,600 Tapaaminen liiton ja atomienergiakomission kanssa. 491 01:00:44,779 --> 01:00:48,362 Liitto maksaa lennot ja hotellin. 492 01:00:48,534 --> 01:00:53,280 Hän on vain mustasukkainen. Washingtonin osavaltio vai DC? 493 01:00:53,539 --> 01:00:56,991 DC. - Ota sitten tuo, joka on ylläsi. 494 01:00:57,251 --> 01:01:02,708 Valitsen tämän atomienergia- komissioon. Mitä puen koneeseen? 495 01:01:02,965 --> 01:01:06,630 Jotain rypistymätöntä. - Vaikka käärinliinan. 496 01:01:08,722 --> 01:01:12,138 Alan kyllästyä vitseihisi. 497 01:01:17,732 --> 01:01:22,524 Lasketteko tarjottimen alas, herra? Kiitoksia. 498 01:01:30,747 --> 01:01:35,374 Neiti, mitä tämä maksaa? - Se kuuluu lennon hintaan. 499 01:01:48,431 --> 01:01:54,055 Ensin menemme ammattiliiton päämajaan tapaamaan Max Richteriä. 500 01:01:54,230 --> 01:01:57,184 Sitten valmistaudumme huomiseen. 501 01:01:57,441 --> 01:02:01,190 Saako yhtiö tietää tästä? - Tuskin. 502 01:02:01,447 --> 01:02:04,816 Kun komission tarkastaja käy tehtaalla - 503 01:02:05,033 --> 01:02:09,446 yhtiö saa tietää kaiken, mitä hänelle on sanottu. 504 01:02:09,706 --> 01:02:12,078 Voisit mainita siitä. 505 01:02:12,333 --> 01:02:16,912 Voisimmeko käväistä tuolla? Anteeksi, voisimmeko pysähtyä? 506 01:02:18,965 --> 01:02:21,004 Kyllä se käy. 507 01:02:23,094 --> 01:02:26,261 Katsokaa suoraan tänne. Hyvä. 508 01:02:26,556 --> 01:02:28,015 Täydellistä. 509 01:02:30,185 --> 01:02:35,856 Bobby Beckwith rikkoi hanskansa. Katsotaan, mitä tässä oikein lukee. 510 01:02:36,067 --> 01:02:40,279 Ajankohta oli 23. kesäkuuta. Eikö ollutkin, Morgan? 511 01:02:40,530 --> 01:02:44,694 Se oli juuri ennen kuin Karen tuli takaisin - 512 01:02:44,910 --> 01:02:48,409 ja he yrittivät panna saastumisen Karenin syyksi. 513 01:02:48,622 --> 01:02:54,327 Plutonium tunkeutui suojahaalarin läpi Bobbyn käteen. 514 01:02:56,464 --> 01:03:03,297 Mitä helvettiä tuolla on tekeillä? - Joku kansallinen juhlapäivä. 515 01:03:06,559 --> 01:03:09,229 Ei voi hengittää. 516 01:03:09,478 --> 01:03:12,229 Mitä? - Ei voi hengittää. 517 01:03:12,440 --> 01:03:17,019 Ai niin, tässä puhutaan paljon hengityssuojaimista. 518 01:03:17,238 --> 01:03:23,027 Kun tulee vuoto, meidän pitää joskus pitää sellaisia suojia. 519 01:03:23,244 --> 01:03:26,862 Koko viikon, 10 päivää, joskus 12 tuntia päivässä. 520 01:03:27,081 --> 01:03:28,789 12 tunnin työpäivät? 521 01:03:29,042 --> 01:03:32,245 Ovat jäljessä, teettävät siksi tuplavuoroja. 522 01:03:32,462 --> 01:03:38,216 Siksi meidän täytyy pitää suojia. Ja ne ovat kyllä tosi kuumat. 523 01:03:38,426 --> 01:03:42,175 Eivätkä ne ole sopivia. Minun ei ole. 524 01:03:42,390 --> 01:03:45,344 Se, mitä toitte tänne tänään, on hienoa. 525 01:03:47,395 --> 01:03:50,396 Anteeksi. Minulla on vielä yksi asia. 526 01:03:50,565 --> 01:03:53,482 Se koskee suihkuja. 527 01:03:53,735 --> 01:03:58,362 Suihkuja on vain kaksi ja väkeä on 75 per vuoro. 528 01:04:00,033 --> 01:04:04,280 Se ei ole... Kovin puhdasta. 529 01:04:05,539 --> 01:04:08,623 Kaikki pyysivät minua sanomaan siitä. 530 01:04:10,420 --> 01:04:15,295 Taitaa olla parasta, että pysymme säteilyä koskevissa asioissa. 531 01:04:19,513 --> 01:04:24,590 Entä se saastunut kuorma-auto? Se hajotettiin ja haudattiin. 532 01:04:24,810 --> 01:04:28,855 Kerroit siitä kirjeessäsi. - Koneeni lähtee. Paul jatkaa tästä. 533 01:04:29,065 --> 01:04:34,486 Saamme tarpeeksi ääniä vain terveys- ja turvallisuusaiheella. 534 01:04:36,156 --> 01:04:40,948 Pyydetään pari maineikasta lääkäriä puhumaan. Kertokaa Paulille kaikki. 535 01:04:41,162 --> 01:04:44,827 Yrittäkää selvittää kaikki huomiseen kokoukseen. 536 01:04:47,543 --> 01:04:50,414 Tulen ihan kohta. Max! 537 01:04:54,509 --> 01:04:56,798 Menen etsimään vessan. 538 01:05:04,061 --> 01:05:06,599 Anteeksi. Yksi asia vielä. 539 01:05:08,567 --> 01:05:12,980 Olen töissä metallografiassa, röntgenosastolla. Joskus... 540 01:05:14,573 --> 01:05:18,441 Jos sanon suoraan, negatiiveja parannellaan. 541 01:05:20,913 --> 01:05:24,282 Polttoainesauvojen hitsauskuvien negatiiveja. 542 01:05:24,543 --> 01:05:29,121 Hitsaussaumasta otetaan poikkileikkaus ja se kuvataan. 543 01:05:29,340 --> 01:05:31,214 Jos siinä on virhe - 544 01:05:31,383 --> 01:05:34,716 kuvaa parannellaan. 545 01:05:36,305 --> 01:05:39,010 Parannellaan? - Kynällä. 546 01:05:39,267 --> 01:05:42,801 Olen nähnyt heidän peittävän valkeita pilkkuja. 547 01:05:43,062 --> 01:05:45,933 Puhutko sauvojen röntgenkuvista? 548 01:05:46,149 --> 01:05:48,687 Niiden sauvojen, jotka lähetämme - 549 01:05:48,901 --> 01:05:52,899 Hanfordissa testattavaan hyötyreaktoriin. 550 01:05:54,825 --> 01:05:57,114 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 551 01:05:57,328 --> 01:05:59,866 Tiedän, ettei niin pitäisi tehdä. 552 01:06:00,081 --> 01:06:02,453 Anteeksi. 553 01:06:07,922 --> 01:06:12,050 Ydinvoimalassa on ytimen sulamista, myrkkykaasuja, kuolleita. 554 01:06:12,261 --> 01:06:16,211 Ne ovat leikkiä verrattuna hyötyreaktorin vaaroihin. 555 01:06:16,433 --> 01:06:20,300 Jos hyötyreaktoriin pannaan viallisia sauvoja - 556 01:06:20,477 --> 01:06:23,846 koko osavaltio voi hävitä taivaan tuuliin. 557 01:06:24,065 --> 01:06:27,066 Voitko saada siitä todisteita? 558 01:06:30,280 --> 01:06:34,574 Kyllä kai. - Todisteet olisivat hyvin tärkeitä. 559 01:06:34,785 --> 01:06:38,036 Järjestämme haastattelun New York Timesiin. 560 01:06:38,289 --> 01:06:41,658 Saisimme yhtiön seinää vasten neuvotteluissa. 561 01:06:41,918 --> 01:06:46,496 Mutta siihen tarvitaan todisteita. - En halua nimiä lehteen. 562 01:06:46,715 --> 01:06:48,506 Ei ole kyse nimistä. 563 01:06:48,674 --> 01:06:53,301 Jos olet oikeassa, he voivat tappaa kaksi miljoonaa ihmistä. 564 01:06:53,514 --> 01:06:56,681 Tämä on moraalinen velvollisuus. 565 01:07:02,482 --> 01:07:05,518 Ajattele sitä. Puhu Paulin kanssa. 566 01:07:05,735 --> 01:07:09,899 Vaikutat rehdiltä tytöltä. - Tulen ihan kohta. 567 01:07:25,090 --> 01:07:28,293 En ole ikinä nähnyt noin monta orkesteria! 568 01:07:38,355 --> 01:07:40,015 No niin... 569 01:07:47,906 --> 01:07:53,363 Katsotaan lausuntonne komissiolle. Sitten me puhumme sinun asiastasi. 570 01:07:59,877 --> 01:08:05,667 Siellä oli me ja 20 muuta. En voinut kuvata kokouksen aikana. 571 01:08:05,884 --> 01:08:10,712 Kuvitelkaa ne vanhat ukot istumassa siellä vesikannut vierellään. 572 01:08:10,931 --> 01:08:14,715 Näyttivät kyllästyneiltä. Kuin vanhoihin juttuihin. 573 01:08:14,935 --> 01:08:18,684 Mutta luulen, että liitto auttaa meitä nyt. 574 01:08:20,849 --> 01:08:24,847 Tuo ei kuulu näihin kuviin. Se on ostettu dia. 575 01:08:28,108 --> 01:08:32,734 Panitko ne tähän järjestykseen? - En ole koskenut niihin, Quincy. 576 01:08:32,947 --> 01:08:35,520 Tuossa on Lincoln Memorial. 577 01:08:37,368 --> 01:08:41,413 Tuolla me asuimme. En saanut sitä kuvaan kokonaan. 578 01:08:43,417 --> 01:08:48,328 Siellä voi tilata ruoan huoneeseen, mutta me emme tehneet niin. 579 01:08:51,009 --> 01:08:54,958 Yksi tarjoilija otti tämän kuvan. - Kuka tuo mies on? 580 01:08:55,179 --> 01:08:59,129 Paul Stone. Hän on liiton palveluksessa. 581 01:09:00,310 --> 01:09:02,979 Tuossa menemme lentokentälle. 582 01:09:04,063 --> 01:09:08,393 Tuossa on Valkoinen talo. Halusin ottaa kuvan Jerry Fordista - 583 01:09:08,612 --> 01:09:12,526 jossa hän leipoo muffineja, mutta meitä ei päästetty sisään. 584 01:09:22,877 --> 01:09:25,747 Moniko tietää, että olit Washingtonissa? 585 01:09:25,962 --> 01:09:28,500 Vain ne, jotka olivat äsken paikalla. 586 01:09:29,800 --> 01:09:32,552 Tietävätkö he, että vakoilet? 587 01:09:34,430 --> 01:09:36,008 Eivät. 588 01:09:41,021 --> 01:09:45,647 Ihmiset menettävät työpaikkansa. - Osa saa ansionsa mukaan. 589 01:09:45,859 --> 01:09:48,350 Tämä on moraalinen velvollisuus. 590 01:09:52,825 --> 01:09:55,495 Saat ison jutun lehtiin. 591 01:09:55,702 --> 01:09:58,988 New York Timesiin. 592 01:10:03,586 --> 01:10:06,836 Se viimeistelee koko paketin. 593 01:10:31,866 --> 01:10:36,196 Presidentti Ford sanoi pitävänsä lehdistötilaisuuden - 594 01:10:36,415 --> 01:10:41,955 vastatakseen kysymyksiin, joita on kertynyt edelliskerrasta. 595 01:10:42,170 --> 01:10:45,789 Kun presidentti astui virkaan kuukausi sitten... 596 01:10:45,968 --> 01:10:48,293 Mikä häntä vaivaa? 597 01:10:49,721 --> 01:10:53,339 Yksi heppu Washingtonissa, josta olisi pitänyt kertoa. 598 01:10:53,558 --> 01:10:56,843 Onko siinä kaikki? - Ei. 599 01:11:17,834 --> 01:11:19,625 Mitä teet? 600 01:11:21,047 --> 01:11:22,589 Mietin. 601 01:11:32,975 --> 01:11:35,015 Mietit, juot. 602 01:11:40,359 --> 01:11:45,067 Mietin, otatko ikinä lopareita ja lähdet kanssani pois täältä. 603 01:11:49,953 --> 01:11:52,907 Tiedät, etten voi irtisanoutua nyt. 604 01:11:53,123 --> 01:11:55,697 Sitä minä juuri mietinkin. 605 01:12:08,056 --> 01:12:12,682 Täällä on kylmä. Tule sisään. 606 01:12:12,894 --> 01:12:15,266 Minä otin loparit. 607 01:12:20,069 --> 01:12:21,777 Mitä teit? 608 01:12:21,988 --> 01:12:25,107 Päivällä. Sanoin itseni irti. - Sanoit irti? 609 01:12:25,324 --> 01:12:27,531 Niinhän minä sanoin. 610 01:12:31,373 --> 01:12:33,496 Iltapäivällä? 611 01:12:36,504 --> 01:12:38,960 Miksi et kertonut minulle? 612 01:12:42,009 --> 01:12:44,250 En vain kertonut. 613 01:12:50,643 --> 01:12:52,766 Miksi otit lopputilin? 614 01:12:55,983 --> 01:12:58,652 En vain välitä paskan vertaa. 615 01:13:09,663 --> 01:13:14,159 Etkö välitä paskan vertaa, jos työntekijät saavat säteilyä? 616 01:13:37,235 --> 01:13:41,067 Älä anna minulle ongelmaa, jota en voi ratkaista. 617 01:14:26,080 --> 01:14:28,832 Otitko Waylon Jenningsin kasetit? 618 01:14:29,042 --> 01:14:33,336 Jätin ne sinulle. - Ne ovat sinun. Ota ne. 619 01:14:35,549 --> 01:14:37,588 Voit pitää ne, Karen. 620 01:14:44,183 --> 01:14:46,176 Ota iisisti, Doll. 621 01:15:17,971 --> 01:15:19,798 Drew, jää nyt. 622 01:15:22,224 --> 01:15:25,095 Kulta, sinussa on kaksi eri persoonaa. 623 01:15:25,354 --> 01:15:28,770 Toiseen olen rakastunut, mutta se toinen... 624 01:15:29,025 --> 01:15:31,730 Käy todella hermoon. 625 01:16:13,155 --> 01:16:15,563 Se oli hienoa, muru. 626 01:17:27,611 --> 01:17:30,398 Mitä sinä oikein teet? 627 01:17:37,706 --> 01:17:40,114 Miksi pengot laatikoitani? 628 01:17:41,751 --> 01:17:45,085 Jos kerron, lupaatko pitää sen salassa? 629 01:17:47,925 --> 01:17:50,842 Pidän pillerini tuossa laatikossa. 630 01:17:51,011 --> 01:17:53,681 Minulla on allergia - 631 01:17:53,889 --> 01:17:58,931 eikä tehtaalle saa tuoda lääkkeitä, joten piilotin ne tuonne. 632 01:18:01,147 --> 01:18:03,105 En usko sinua. 633 01:18:05,361 --> 01:18:09,228 Kyllä sanaan pitää luottaa. 634 01:18:40,024 --> 01:18:42,349 Ei näytä antihistamiineilta. 635 01:18:44,362 --> 01:18:47,316 Winston, arvaa mitä nämä ovat. 636 01:18:49,116 --> 01:18:52,200 Pikkuruisia aikakapseleita. 637 01:18:53,913 --> 01:18:56,618 Kuin ne, joita näkee tv: Ssä. 638 01:18:56,833 --> 01:19:02,040 Ne pitävät nenän auki jopa kaksitoista tuntia. 639 01:19:09,138 --> 01:19:11,890 Anteeksi. - Terveydeksi. 640 01:19:14,560 --> 01:19:19,767 Hiilikaivoksissa ennen vanhaan pantiin kanarialintuja tunneleihin. 641 01:19:20,025 --> 01:19:25,481 Jos ne kuolivat, siitä tiesi, että on kaasuvuoto. 642 01:19:27,575 --> 01:19:32,367 Tämä on uusi ala, jonka kanarialintuja te olette. 643 01:19:34,166 --> 01:19:39,077 Ongelma on se, että ette kuole heti vaan 10, jopa 20 vuoden päästä. 644 01:19:39,295 --> 01:19:42,213 Tiedämme vain sen - 645 01:19:42,424 --> 01:19:46,043 että plutonium aiheuttaa syöpää. 646 01:19:47,347 --> 01:19:51,594 On vale, ettei tiedetä, mikä määrä plutoniumia aiheuttaa syövän. 647 01:19:51,810 --> 01:19:56,970 Emme tiedä, miten pieni määrä riittää aiheuttamaan syövän. 648 01:19:58,067 --> 01:19:59,775 Hallituksen mukaan - 649 01:19:59,945 --> 01:20:05,070 ihmisen elinajan maksimaalinen säteilyannos on 40 nanocurieta. 650 01:20:05,283 --> 01:20:07,489 Kerron teille, paljonko se on. 651 01:20:07,703 --> 01:20:12,281 Se vastaa pientä pistettä paperilla. 652 01:20:13,375 --> 01:20:16,246 Meistä se on liikaa. 653 01:20:17,921 --> 01:20:21,966 Meistä vähempikin riittää viemään ihmiseltä hengen. 654 01:20:24,429 --> 01:20:28,473 Emme sano, että se on kaksi tai kolme kertaa liikaa. 655 01:20:29,642 --> 01:20:35,431 Meidän mielestä se on 115000 kertaa liikaa. 656 01:20:37,652 --> 01:20:41,104 Siitepölyhiukkasen kokoinen määrä plutoniumia - 657 01:20:41,322 --> 01:20:44,441 aiheuttaa hiirille syövän. 658 01:20:46,161 --> 01:20:49,826 Kun hengitätte sen keuhkoihin, se koteloituu sinne. 659 01:20:50,040 --> 01:20:52,163 Syöpä kuuluu elämäänne. 660 01:20:54,086 --> 01:20:59,163 Luimme kaiken, mitä Kerr-McGee jakaa uusille työntekijoilleen. 661 01:20:59,425 --> 01:21:02,794 Emme löytäneet sanaakaan syövästä. 662 01:21:04,681 --> 01:21:09,059 Antoiko johto teille mitään tietoa syövästä? 663 01:21:10,145 --> 01:21:14,688 Kun altistutte säteilylle, sanovat, että määrä on hyväksyttävä. 664 01:21:14,859 --> 01:21:18,442 Sellaista määrää ei olekaan. 665 01:21:21,032 --> 01:21:23,357 Teillä on varmaan kysyttävää. 666 01:21:28,957 --> 01:21:32,539 Onko keinoa saada plutoniumia pois - 667 01:21:32,753 --> 01:21:36,252 jos sitä on mennyt keuhkoihin? 668 01:21:37,800 --> 01:21:42,296 Keuhkon voi poistaa. Mutta se on äärimmäinen keino. 669 01:21:54,985 --> 01:21:58,567 Oli hienoa tavata sinut. Hyvää yötä. 670 01:21:58,781 --> 01:22:03,075 Hienoa. Liitto on saanut vahvan jalansijan. 671 01:22:03,327 --> 01:22:05,403 Meillä ei ole huolta... 672 01:22:05,622 --> 01:22:08,327 Miksi kuulemme tästä vasta nyt? 673 01:22:08,542 --> 01:22:12,242 Miksi tulette tänne vasta kun on kyse äänestyksestä - 674 01:22:12,462 --> 01:22:15,214 joka voi sysätä liiton tehtaalta? 675 01:22:15,424 --> 01:22:18,543 Jos olette huolissanne, mikä viivytti? 676 01:22:18,720 --> 01:22:22,385 Sanomme vain, että jonkun pitää valvoa etujanne. 677 01:22:22,599 --> 01:22:25,269 Uskotko, että yhtiö huolehtii sinusta? 678 01:22:25,518 --> 01:22:27,309 Uskon. 679 01:22:27,521 --> 01:22:31,566 Olet ainoa, joka uskoo niin. - Minäpä sanon yhden jutun. 680 01:22:31,774 --> 01:22:35,724 Ihan sama, onko kyse plutoniumista vai koiranruoasta. 681 01:22:35,905 --> 01:22:38,064 Pelivaraa ei ole. 682 01:22:38,282 --> 01:22:42,944 Jos aiheutatte ongelmia, Kerr-McGee sulkee tehtaan ja mitä sitten? 683 01:22:43,163 --> 01:22:45,867 Sinä olet Washingtonissa. 684 01:22:46,082 --> 01:22:48,573 Me olemme täällä ilman työtä. 685 01:22:50,045 --> 01:22:52,536 Syöpä ei ole varma juttu. 686 01:23:01,015 --> 01:23:03,470 Häntä vain pelottaa. - Niin. 687 01:23:03,684 --> 01:23:05,760 Kokous oli antoisa. 688 01:23:06,021 --> 01:23:08,938 Lähden aikaisella lennolla. 689 01:23:10,442 --> 01:23:12,482 Eli? 690 01:23:12,695 --> 01:23:17,025 Eli minusta ei ole fiksua aloittaa mitään juttua. 691 01:23:17,241 --> 01:23:19,697 Se on jo alkanut. 692 01:23:48,316 --> 01:23:50,439 Hei, tässä Paul Stone. 693 01:23:50,653 --> 01:23:55,481 En ole nyt kotona. Jätä viesti, niin soitan sinulle. 694 01:23:57,827 --> 01:23:59,950 Hei, Karen tässä. 695 01:24:03,041 --> 01:24:07,537 Halusin vain kertoa, että voitimme äänestyksen. 696 01:24:07,753 --> 01:24:09,710 Äänin 80-61. 697 01:24:09,966 --> 01:24:12,587 Ja olen tosi iloinen siitä. 698 01:24:16,263 --> 01:24:21,554 On vaikea soitella sinulle kolikko- puhelimesta, kun et ikinä vastaa. 699 01:24:21,770 --> 01:24:24,605 Siksi soitan täältä. 700 01:24:27,109 --> 01:24:28,983 Minulla on pari asiaa - 701 01:24:30,237 --> 01:24:33,736 joista haluan todella puhua kanssasi. 702 01:24:34,992 --> 01:24:37,447 Minulla on ollut paljon paineita. 703 01:24:39,831 --> 01:24:42,322 Oli hienoa, että me voitimme. 704 01:24:42,500 --> 01:24:47,708 Mutta minulla on vain ollut paljon paineita viime aikoina. 705 01:24:49,343 --> 01:24:51,134 Tuntuu kuin olisin... 706 01:24:57,100 --> 01:24:59,556 Aivan yksin. 707 01:25:03,357 --> 01:25:06,274 Et tainnut kuulla loppua. 708 01:25:22,044 --> 01:25:24,333 Syty nyt! 709 01:25:28,426 --> 01:25:30,502 Haluatko kahvia? 710 01:25:51,200 --> 01:25:54,284 Halusimme popcornia, mutta ei ollut öljyä. 711 01:25:54,496 --> 01:25:56,785 Mene sitten ostamaan öljyä. 712 01:25:57,000 --> 01:26:00,333 Minä en vastaa öljystä enkä ostoksista. 713 01:26:00,544 --> 01:26:05,040 En voi tehdä sitä joka kerta. Tänään minulla on kokous. 714 01:26:05,299 --> 01:26:08,585 Jos yrität tehdä vaikutusta liittoheppuusi - 715 01:26:08,802 --> 01:26:10,629 hän ei ole täällä. 716 01:26:10,847 --> 01:26:14,679 Emme voi mennä kauppaan ellet anna avaintasi. 717 01:26:17,311 --> 01:26:21,808 Missä teidän avain on? - Jos tietäisimme, emme pyytäisi sinulta. 718 01:26:21,984 --> 01:26:24,771 Minä hukkasin sen. - Ai hukkasit? 719 01:26:28,073 --> 01:26:32,486 Jättäkää se rapun alle. Mitä jos joku tulee ja raiskaa minut? 720 01:26:32,705 --> 01:26:37,201 Kuka sinut raiskaisi, jota et ole jo nainut? 721 01:26:50,140 --> 01:26:52,548 Hei, Thelma. - Hei, kulta. 722 01:26:55,144 --> 01:26:57,220 Miten voit? - Ihan hyvin. 723 01:26:57,439 --> 01:27:00,144 Yritin hankkia verta tyttärelleni. 724 01:27:00,359 --> 01:27:05,519 Hurley sanoi, että liitto ei salli pyytää verta tehtaan väeltä. 725 01:27:05,740 --> 01:27:08,409 Niinkö hän sanoi? 726 01:27:14,291 --> 01:27:20,709 Tehtaan työntekijät ovat valinneet meidät edustamaan heitä - 727 01:27:20,882 --> 01:27:25,211 joten pannaan käyntiin kunnon neuvottelut. 728 01:27:25,428 --> 01:27:30,055 Puhuin lakimiehelle viime viikolla. Hän palaa asiaan maanantaina. 729 01:27:30,266 --> 01:27:32,971 Niin sanoitte viime viikollakin. 730 01:27:33,144 --> 01:27:35,386 Hän ei ole palannut asiaan. 731 01:27:38,859 --> 01:27:43,817 Herra Hurley, sanoitteko eräälle märkäosaston työntekijälle - 732 01:27:44,032 --> 01:27:47,864 että liiton säännöt kieltävät verenluovutuksen? 733 01:27:50,288 --> 01:27:52,661 En muista sanoneeni niin. 734 01:27:52,832 --> 01:27:58,074 Hyvä. Soitin äsken veripalveluun ja he lähettävät auton tiistaina. 735 01:28:05,681 --> 01:28:08,053 Ei, älä herätä heitä. 736 01:28:10,727 --> 01:28:13,763 Sano heille vain, että minä soitin taas. 737 01:28:17,068 --> 01:28:21,018 Sano, että äidille kuuluu hyvää. Ja että rakastan heitä. 738 01:28:23,866 --> 01:28:27,069 Ja kaipaan heitä ja tulen heti kun voin. 739 01:28:28,538 --> 01:28:33,496 Tiedän, etten ole aina kotona. Me teemme tuplavuoroja. 740 01:28:34,546 --> 01:28:36,835 Dolly voi ottaa viestin. 741 01:28:38,548 --> 01:28:41,999 Selvä. Kiitos. 742 01:28:53,315 --> 01:28:56,102 Mikä hätänä? - Ei mikään. 743 01:29:01,282 --> 01:29:05,611 Minulla on ikävä Drewta. - Soita hänelle. 744 01:29:10,793 --> 01:29:13,544 Angela palasi miehensä luo. 745 01:29:17,091 --> 01:29:19,629 Hitsi. Olen pahoillani, Dolly. 746 01:29:21,513 --> 01:29:23,386 Oletko kunnossa? 747 01:29:23,597 --> 01:29:28,888 Olisit ajatellut sitä aamulla, kun sait 19. hermoromahduksesi. 748 01:29:29,105 --> 01:29:32,308 Älä sysää syytä minun niskoilleni. 749 01:29:32,525 --> 01:29:35,810 Muut olisivat heittäneet Angelan heti pihalle. 750 01:29:35,987 --> 01:29:38,561 Kun Drew oli täällä, olit erilainen. 751 01:29:38,781 --> 01:29:41,782 Luuletko, etä Angela lähti minun takiani? 752 01:29:43,161 --> 01:29:45,368 Minäpä kerron jotakin. 753 01:29:45,580 --> 01:29:49,199 Drew lähti sinun takiasi. Sinun ja Angelan. 754 01:29:49,419 --> 01:29:52,788 Jos luulet niin, olet hullumpi kuin sanotaan. 755 01:29:53,005 --> 01:29:57,548 Pidit yhtä hyvää huolta Drewsta kuin pidit lapsistasi. 756 01:30:15,779 --> 01:30:19,029 Tiedän, että pidit hyvää huolta lapsistasi. 757 01:30:36,094 --> 01:30:39,510 Ainoa syy, miksi minua pidetään hulluna - 758 01:30:40,681 --> 01:30:42,970 on se, että asun sinun kanssasi. 759 01:30:48,023 --> 01:30:50,229 Siis lesbon kanssa? 760 01:30:52,569 --> 01:30:56,649 Ihmisen, joka luulee rakastavansa ihmistä - 761 01:30:56,867 --> 01:31:02,703 joka punaa ruumiiden huulia ja haisee formaldehydiltä. 762 01:31:02,915 --> 01:31:07,624 Hän ei haissut formaldehydiltä. - Kyllä haisi. 763 01:31:08,669 --> 01:31:11,505 Minä kyllästyin hänen vitseihinsä. 764 01:31:26,524 --> 01:31:31,482 Ehkä... Ehkä Drew on oikeassa. 765 01:31:36,368 --> 01:31:40,911 Ehkä pitäisi vain sanoutua irti, lähteä muualle. 766 01:31:42,291 --> 01:31:44,829 Muuttaa puhtaaseen paikkaan. 767 01:31:49,340 --> 01:31:51,416 Sinä ja minä? 768 01:33:28,448 --> 01:33:31,651 Minä en halua sitä. - Syö nyt jotakin. 769 01:33:35,163 --> 01:33:37,037 Ei ole nälkä. 770 01:33:39,334 --> 01:33:44,043 Olet kuin Curtis. Yövuorossa hän ei nuku ja menettää ruokahalunsa. 771 01:33:44,215 --> 01:33:49,375 Olen alkanut tehdä pirtelöä banaanista ja suklaasiirapista - 772 01:33:49,638 --> 01:33:52,674 ja pakottanut hänet juomaan työmatkalla. 773 01:33:52,849 --> 01:33:58,091 Onko Curtis siis yövuorossa? - Juhlimassa Red Dogissa. 774 01:33:59,772 --> 01:34:03,272 Hän on valvonut kolme yötä ja huuhtonut putkia. 775 01:34:03,485 --> 01:34:07,697 Sitä oli taas liian vähän. - Oliko plutoniumia liian vähän? 776 01:34:07,907 --> 01:34:12,486 Hän sanoo olevansa yövuorossa, mutta tapailee yhtä kuumaa mimmiä. 777 01:34:14,830 --> 01:34:18,744 Älä unohda banaania. Sinne voi panna myös munan. 778 01:34:19,837 --> 01:34:23,004 Sanoivatko he, että yli kilo puuttuu? 779 01:34:29,181 --> 01:34:30,758 Nähdään. 780 01:34:30,974 --> 01:34:33,299 Miksi kirjoitat sen muistiin? 781 01:34:34,519 --> 01:34:39,228 Liiton täytyy pitää silmällä tällaisia juttuja. Eikö niin? 782 01:34:39,399 --> 01:34:41,308 Hyvä on... 783 01:34:43,862 --> 01:34:46,353 Te voititte jo äänestyksen. 784 01:34:47,992 --> 01:34:51,491 Me neuvottelemme yhä sopimuksesta. 785 01:34:55,876 --> 01:35:00,585 Miksi ette hoida palkankorotuksia? Muu ei kuulu teille. 786 01:35:00,798 --> 01:35:03,467 Tämä kuuluu kyllä meille. 787 01:35:14,562 --> 01:35:17,314 Karen, minä pidän työstäni! 788 01:35:31,665 --> 01:35:36,493 Kuulin, että 18-vuotias poika oli ollut vuotavan hanan alla - 789 01:35:36,713 --> 01:35:40,841 ja kupillinen liuosta oli tippunut hänen päälleen. 790 01:35:41,050 --> 01:35:43,257 Suoraan päähän. 791 01:35:43,428 --> 01:35:47,295 Hänen tukkansa ajeltiin ja nyt kasvaa saastunut sänki. 792 01:35:47,515 --> 01:35:49,840 Luoja, miten kamalaa. 793 01:35:50,102 --> 01:35:51,929 Onko aineistoa koossa? 794 01:35:52,145 --> 01:35:56,474 Huollon väki altistuu säteilylle eniten. 795 01:35:56,693 --> 01:36:00,607 Röntgenkuvat ovat todella tärkeitä. 796 01:36:00,821 --> 01:36:05,613 Nyt neuvottelemme sopimuksen ja Times tulee sinne marraskuussa. 797 01:36:05,828 --> 01:36:09,411 Kolmen viikon kuluttua. - Tiedän, tiedän. 798 01:36:09,622 --> 01:36:14,000 Minä hankin aineistoa. Se ei vain ole helppoa. 799 01:37:09,312 --> 01:37:13,180 Pelästytit minut. - Niin oli tarkoituskin. 800 01:37:13,400 --> 01:37:16,899 Minä teen jotain hyvää. - Tiedän, mitä teet. 801 01:37:17,113 --> 01:37:20,564 Olet väärä tyyppi siihen hommaan. Se on vaarallista. 802 01:37:21,658 --> 01:37:23,615 Siinä kaikki. 803 01:38:25,104 --> 01:38:28,438 Kiitos, Curtis. Hyvä tietää. 804 01:38:30,067 --> 01:38:33,021 Gilda sanoo, että Karen leikkii etsivää. 805 01:38:33,237 --> 01:38:36,737 Hän löytää kaiken, mitä tehtaassa on vialla. 806 01:38:45,084 --> 01:38:47,621 Winston, missä muistiinpanoni? 807 01:38:49,672 --> 01:38:51,250 En tiedä. 808 01:38:58,889 --> 01:39:03,101 Voisit kertoa liitolle, että tulet aina myöhässä töihin. 809 01:39:03,312 --> 01:39:07,061 Taukosi loppui jo kymmenen minuuttia sitten. 810 01:39:09,652 --> 01:39:13,696 Sen voit kertoa, kun menet taas Washingtoniin. 811 01:39:40,394 --> 01:39:45,103 Tulin vain tervehtimään teitä. Tuskin tunnen teistä ketään. 812 01:39:51,905 --> 01:39:54,278 Gilda, onko sinulla aikaa? 813 01:39:54,534 --> 01:39:59,741 Ehkä voimme puhua, kun on tauko. - Minä en voi, Karen. 814 01:40:03,753 --> 01:40:06,244 Vain muutama minuutti. 815 01:40:08,424 --> 01:40:10,547 Ehkä ensi viikolla. 816 01:40:13,764 --> 01:40:16,681 Tarkastatko itsesi? - Kyllä, Georgie! 817 01:40:16,892 --> 01:40:20,972 Toivottavasti kirjoitat muistiin aina kun unohdat sen. 818 01:40:21,188 --> 01:40:24,142 Kaiken meistä kirjoittamasi oheen. 819 01:40:25,276 --> 01:40:27,103 Voi ei! 820 01:40:28,237 --> 01:40:30,277 Hitto vie! 821 01:40:43,003 --> 01:40:46,337 Hanskassa ei ollut reikää, mutta sitä tutkitaan. 822 01:40:46,549 --> 01:40:49,336 Se oli vähäinen ulkoinen kontaminaatio. 823 01:40:49,552 --> 01:40:52,802 Hyväksyttävä määrä. - Ja nyt olet puhdas. 824 01:40:55,142 --> 01:40:57,598 Tuotko näytteitä? - Joka viikko. 825 01:40:57,770 --> 01:41:01,554 Tuo tästä lähtien päivittäin. 826 01:41:01,774 --> 01:41:05,474 Voit hakea pakkauksen aina kun lähdet kotiin. 827 01:41:05,694 --> 01:41:10,440 Se on onnen päivä, kun ei enää tarvitse pissata purkkiin. 828 01:42:03,674 --> 01:42:05,548 Oletteko kunnossa? 829 01:42:08,722 --> 01:42:12,766 Olen ihan kunnossa. Soittaisitteko jonkun avuksi? 830 01:42:12,975 --> 01:42:15,133 Totta kai. 831 01:43:22,718 --> 01:43:26,052 Voi luoja, Drew, tulit takaisin! 832 01:43:26,265 --> 01:43:30,559 Minulla oli kova ikävä! - Dolly, lopeta. 833 01:43:31,728 --> 01:43:35,477 Minä myöhästyn. - Voi mikä pikku kroppa. 834 01:43:39,486 --> 01:43:41,360 Onko hän kunnossa? 835 01:43:49,915 --> 01:43:52,406 Kaadoin virtsanäytteeni. 836 01:43:58,089 --> 01:44:03,510 Se liiton apina ei ole kuvioissa. Muutatko takaisin vai mitä teet? 837 01:44:03,765 --> 01:44:07,976 Minulla on oma kämppä nyt. Te voitte tulla sinne. 838 01:44:13,440 --> 01:44:15,183 Makkaraa ja juustoa. 839 01:44:30,417 --> 01:44:33,537 Jos tulit takaisin, olen tosi iloinen. 840 01:45:16,759 --> 01:45:20,460 Hei, Karen, miten menee? - Huippukunnossa. 841 01:45:52,882 --> 01:45:55,918 Se ei vie kauan, mutta älä tule tielle. 842 01:45:56,136 --> 01:46:01,296 Earl, keitä hittoja nuo ovat? Tämä on minun taloni. 843 01:46:01,516 --> 01:46:03,509 Mitä tämä oikein on? 844 01:46:55,992 --> 01:46:59,361 Laatikko pesusieniä. - Laatikko pesusieniä. 845 01:47:00,915 --> 01:47:04,118 Yksi pullo suihketta. - Yksi pullo suihketta. 846 01:47:05,335 --> 01:47:10,211 Yksi paketti riisinaksuja. - Yksi paketti riisinaksuja. 847 01:47:11,341 --> 01:47:16,252 Kolme kehystettyä valokuvaa. - Niitä ette saa viedä! 848 01:47:18,767 --> 01:47:24,188 Ne ovat lasteni kuvat. Älä anna viedä lasteni kuvia! 849 01:47:24,398 --> 01:47:27,150 Jos haluat katsoa, pysy sivussa. 850 01:47:27,359 --> 01:47:31,309 Herra Hurley, he vievät kaiken! - Kuuntele nyt. 851 01:47:31,531 --> 01:47:36,109 Säteilyä mitattiin pesualtaasta, vessanpöntöstä, meikeistäsi. 852 01:47:36,327 --> 01:47:39,993 Makkarasta ja juustosta. Ja virtsanäytteistäsi. 853 01:47:40,248 --> 01:47:42,537 Drew ja Dolly ovat puhtaita. 854 01:47:42,750 --> 01:47:46,879 Autosi on täysin puhdas. Miten selität sen? 855 01:47:47,089 --> 01:47:49,841 En osaa sanoa. - Mieti sitä. 856 01:47:50,092 --> 01:47:52,548 Minun pitää mennä hänen kanssaan. 857 01:47:52,763 --> 01:47:57,508 Ei minulla ole hätää. - Ei, älä mene heidän kanssaan! 858 01:47:57,726 --> 01:48:02,886 Minä tulen. Kädet irti minusta. Ei minulla ole hätää, Karen. 859 01:48:06,611 --> 01:48:11,403 Keskity nyt, Karen. - Miten plutonium joutui kotiini? 860 01:48:11,616 --> 01:48:16,325 Panitko sinä sitä sinne? - Mitä? Oletko hullu? 861 01:48:16,538 --> 01:48:21,414 Luuletko, että saastutin itseni? Luuletko, että tekisin niin? 862 01:48:21,627 --> 01:48:26,004 Luulen, että teet mitä vain vahingoittaaksesi yhtiötä. 863 01:48:28,760 --> 01:48:32,176 Ja sitten se kaatui. Kaadoin virtsanäytteeni. 864 01:48:32,348 --> 01:48:36,298 Joku on pannut plutoniumia virtsanäytepurkkiini. 865 01:48:36,518 --> 01:48:41,061 Se kaatui vessan lattialle. Siivosin sen. 866 01:48:41,273 --> 01:48:45,816 Säteily tarttui silloin käsiini ja sitten koskin... 867 01:48:46,027 --> 01:48:51,401 Koskin pesuallasta, koskin meikkejäni - 868 01:48:51,618 --> 01:48:55,034 ja koskin ruokaa jääkaapissa. 869 01:48:57,082 --> 01:49:01,910 Siinä se. Joku on pannut plutoniumia virtsanäytepurkkiini. 870 01:49:02,130 --> 01:49:05,581 Kuka? - Mistä tietäisin? Kuka tahansa. 871 01:49:05,799 --> 01:49:09,382 Purkit ovat hyllyllä kellokorttipaikan vieressä. 872 01:49:09,595 --> 01:49:12,845 Kuka tahansa voi panna niihin hiukan plutoniumia. 873 01:49:13,975 --> 01:49:17,675 Tehtaalla on monta, jotka vihaavat minua. 874 01:49:17,856 --> 01:49:22,518 Miten koko talo säteilee? - Minä läikytin sen virtsanäytteen! 875 01:49:22,693 --> 01:49:26,358 Se ei selitä nenänäytteen lukemia. 876 01:49:26,574 --> 01:49:29,610 45000 hajoamista minuutissa. 877 01:49:31,661 --> 01:49:34,911 Mitä? - 45000 hajoamista minuutissa. 878 01:49:35,874 --> 01:49:37,700 Voi Jeesus! 879 01:49:40,296 --> 01:49:43,830 Olen sisäisesti saastunut. Sitähän se tarkoittaa? 880 01:49:44,091 --> 01:49:46,499 Emme vielä tiedä. 881 01:49:46,720 --> 01:49:49,045 Rauhoitu nyt, Karen. 882 01:49:53,018 --> 01:49:54,809 Karen, kuuntele nyt. 883 01:49:55,020 --> 01:49:57,641 Pois tieltä. 884 01:50:01,819 --> 01:50:05,022 Mihin minä nyt menen? 885 01:50:06,282 --> 01:50:08,773 Minulla ei ole mitään paikkaa. 886 01:50:08,994 --> 01:50:11,865 Autamme Dollya. Haluamme auttaa sinua. 887 01:50:12,080 --> 01:50:16,410 Voimme etsiä sinulle asunnon. Voisimme auttaa rahallisesti. 888 01:50:28,097 --> 01:50:31,348 Ensin haluatte nimeni johonkin paperiiin. 889 01:50:31,519 --> 01:50:36,145 Haluatte minulta lausunnon, että olen itse syyllinen. 890 01:50:36,357 --> 01:50:40,224 Kerrot vain, mitä tapahtui omin sanoin. 891 01:50:46,743 --> 01:50:48,617 Hyvä on. 892 01:50:56,585 --> 01:50:58,459 Omin sanoin. 893 01:51:01,301 --> 01:51:03,259 Minä olen saastunut. 894 01:51:05,346 --> 01:51:07,173 Minä kuolen. 895 01:53:57,867 --> 01:53:59,860 Mitä teet täällä? 896 01:54:00,996 --> 01:54:04,412 Katselen ympärilleni. Kuten sinäkin. 897 01:55:12,115 --> 01:55:16,243 Olet täällä. Voi luoja. En tiennyt, missä olet. 898 01:55:19,414 --> 01:55:21,869 Mitä hittoa on tapahtunut? 899 01:55:26,630 --> 01:55:31,423 He yrittävät tappaa minut. Haluavat minun lopettavan. 900 01:55:33,054 --> 01:55:38,678 He saastuttivat minut. Olen nyt sisäisesti saastunut. 901 01:55:41,438 --> 01:55:43,229 Kuuntele. 902 01:55:43,482 --> 01:55:46,103 Mennään torstaina Los Alamosiin - 903 01:55:46,319 --> 01:55:51,111 kaikki kolme sellaisten lääkärien luo, jotka tietävät, mitä tekevät. 904 01:55:51,324 --> 01:55:53,897 Minua pelottaa todella. 905 01:56:16,643 --> 01:56:22,017 Tässä lukee, että plutoniumia katoaa melkein joka voimalasta. 906 01:56:22,191 --> 01:56:25,774 Kuka sen saa? - Kuka tahansa paskiainen. 907 01:56:28,573 --> 01:56:34,279 Tuo on se tyyppi. Drew. Se, jonka Paul haluaa haastattelevan minua. 908 01:56:35,329 --> 01:56:37,785 Se New York Timesin toimittaja. 909 01:56:37,999 --> 01:56:41,748 Jos sinä pääset lehteen, minäkin haluan. 910 01:56:49,513 --> 01:56:55,966 Dolly, kerroitko... Kerroitko yhtiölle New York Timesista? 911 01:56:57,396 --> 01:57:00,313 Ei, en tainnut muistaa sitä. 912 01:57:07,448 --> 01:57:10,533 Kerroitko röntgenkuvista? 913 01:57:12,954 --> 01:57:14,994 Dolly? - En. 914 01:57:16,333 --> 01:57:21,245 Oletko varma? - Karen, he tietävät meistä kaiken. 915 01:57:30,390 --> 01:57:33,676 Mutta eivät tiedä röntgenkuvista? 916 01:58:44,137 --> 01:58:47,138 Herra Stephens ja neiti Pelliker. 917 01:58:47,349 --> 01:58:50,932 Teidän lukemanne olivat sallitun alapuolella. 918 01:58:51,144 --> 01:58:56,850 Olitte neiti Silkwoodin lähellä, mutta säteily on minimissä. 919 01:59:00,363 --> 01:59:01,941 Neiti Silkwood... 920 01:59:06,244 --> 01:59:11,998 Amerikiumia löytyi keuhkoistanne ja rintakehästänne. 921 01:59:12,251 --> 01:59:15,371 Amerikiumia syntyy, kun plutonium hajoaa. 922 01:59:15,588 --> 01:59:18,957 Amerikium-tasostanne päätellen - 923 01:59:19,175 --> 01:59:24,169 kehossanne on 6 nanocurieta plutoniumia. 924 01:59:24,389 --> 01:59:28,718 Suurin sallittu lukema työolosuhteissa on - 925 01:59:28,894 --> 01:59:33,556 40 nanocurieta eli olette reilusti alle sen rajan. 926 01:59:34,816 --> 01:59:38,066 Olen alle rajan. - Se on tuloksemme. 927 01:59:38,322 --> 01:59:41,821 Teemme mittaukset edistyksellisillä välineillä. 928 01:59:42,033 --> 01:59:47,822 Mutta tällä tasolla virhemarginaali on 300 prosenttia. 929 01:59:49,542 --> 01:59:53,492 300 prosenttia ylös vai alas? - Sekä että. 930 01:59:53,712 --> 01:59:57,496 Siis se määrä plutoniumia, joka minussa on - 931 01:59:57,759 --> 02:00:00,795 voi olla kolme kertaa pienempi? 932 02:00:02,096 --> 02:00:04,552 Tai kolme kertaa suurempi. 933 02:00:06,727 --> 02:00:11,389 Mutta sekin olisi alle sallitun enimmäismäärän. 934 02:00:23,704 --> 02:00:27,038 Sinun pitäisi tulla Oklahoma Cityyn. 935 02:00:27,291 --> 02:00:30,078 Tuo se toimittaja mukanasi. 936 02:00:30,293 --> 02:00:34,042 Oletko valmis tapaamaan hänet? - Olen valmis. 937 02:00:35,508 --> 02:00:37,750 Onko sinulla todisteet? 938 02:00:37,969 --> 02:00:40,210 Tulkaa tänne. 939 02:00:45,227 --> 02:00:49,307 Täällä on ihanaa. Minä rakastan tätä maata. 940 02:00:49,523 --> 02:00:52,310 Emmekö pysy aina täällä? 941 02:00:55,239 --> 02:00:58,406 Kaikki lääkärit ovat hiton valehtelijoita. 942 02:01:01,077 --> 02:01:03,782 Täällä on maa halpaa. 943 02:01:04,039 --> 02:01:08,286 Luin siitä, miten voi rakentaa oman talon. 944 02:01:08,460 --> 02:01:12,375 Se rakennetaan savitiilestä, kuten intiaanit. 945 02:01:13,549 --> 02:01:17,214 Mutaa, olkia... Se lähtee suoraan maasta. 946 02:01:18,512 --> 02:01:21,762 Pitää rakentaa kaivo, mutta ei se mitään. 947 02:01:21,933 --> 02:01:27,224 Voi pyytää naapurit avuksi ja auttaa sitten heitä. Talkoohenkeä. 948 02:01:28,649 --> 02:01:33,358 Voi tehdä vaikka pyöreitä huoneita. Se ei ole suorakulmaista elämää. 949 02:01:37,284 --> 02:01:39,953 Meillä olisi tilaa lapsillesi. 950 02:01:47,462 --> 02:01:50,131 Voimme hankkia omiakin lapsia. 951 02:01:52,674 --> 02:01:54,750 Me rakastamme toisiamme. 952 02:02:01,186 --> 02:02:03,143 Mikä ettei? 953 02:02:08,235 --> 02:02:12,813 Heistä ei tulisi... He eivät olisi terveitä. 954 02:02:13,781 --> 02:02:17,648 En minäkään ole oikein terve. - Oletpas. 955 02:02:30,466 --> 02:02:34,713 Mikä hätänä? Älä nyt. 956 02:02:36,975 --> 02:02:39,216 Minä en välitä. 957 02:02:42,144 --> 02:02:44,137 Tiedän sen. 958 02:02:46,652 --> 02:02:51,195 Et tartuta minuun säteilyä enempää kuin tähän asti. 959 02:03:11,010 --> 02:03:14,213 Anteeksi. Unohdin kääntää herätyksen pois. 960 02:03:16,474 --> 02:03:22,098 Luulin, ettet mene töihin. - Minun pitää mennä. 961 02:03:25,276 --> 02:03:28,775 Soita, että olet sairas. - En, pitää mennä. 962 02:03:28,988 --> 02:03:33,983 Minusta sinun pitäisi oikeasti soittaa ja sanoa, että olet sairas. 963 02:03:34,203 --> 02:03:39,363 Minun pitää hakea sieltä jotakin. - Tehtaalta? Sinulla on paitani. 964 02:03:39,542 --> 02:03:42,745 Se on minun paitani! - Älä turhaan nouse. 965 02:03:44,130 --> 02:03:47,831 Kulta, älä yritä tuoda tehtaalta mitään ulos. 966 02:03:48,051 --> 02:03:52,380 Jos liiton kokous venyy, haetko Stonen ja toimittajan? 967 02:03:52,681 --> 02:03:54,508 En helvetissä hae. 968 02:03:54,766 --> 02:03:57,683 Ole kiltti. En tiedä, kauanko se kestää. 969 02:03:57,895 --> 02:04:02,308 En halua, että olet mukana siinä. - No, minä olen mukana. 970 02:04:02,525 --> 02:04:06,854 Et ole liitolle mitään velkaa. - Ei riidellä. 971 02:04:07,071 --> 02:04:09,740 Etkä ole velkaa New York Timesille. 972 02:04:09,950 --> 02:04:13,817 Ei aleta nyt riidellä. 973 02:04:16,958 --> 02:04:18,701 Ei sitten. 974 02:04:21,128 --> 02:04:23,619 Me voimme riidellä myöhemminkin. 975 02:04:27,218 --> 02:04:28,760 Hei, Drew! 976 02:05:09,681 --> 02:05:12,089 Unohdit antaa muistiinpanot. 977 02:05:13,518 --> 02:05:16,140 Oletko varmasti kunnossa? 978 02:08:28,671 --> 02:08:30,588 Karenin kuolema on hämärän peitossa. 979 02:08:31,797 --> 02:08:34,340 Ei tiedetä, oliko hänellä autossa todisteita. Mitään ei löytynyt. 980 02:08:35,547 --> 02:08:38,082 Ruumiinavauksessa todettiin paljon rauhoittavia - 981 02:08:40,298 --> 02:08:42,540 ja alkoholia veressä. 982 02:08:43,757 --> 02:08:46,043 Poliisi sanoi kuoleman olleen onnettomuus. 983 02:08:48,299 --> 02:08:51,004 Vuotta myöhemmin tehdas suljettiin.