1 00:00:27,120 --> 00:00:31,636 Hallo. Dette er Cheech. Jeg er ikke her nå. 2 00:00:31,800 --> 00:00:35,554 Jeg er her, men jeg er ikke her. Jeg er på Amsterdam. 3 00:00:35,720 --> 00:00:38,678 Vi ble invitert til en "Burt Reynolds og Dolly Parton" -filmfestival. 4 00:00:38,840 --> 00:00:42,833 Jeg skal til Amsterdam en tur. Hvis du trenger meg... 5 00:00:43,000 --> 00:00:47,073 Når du hører pipetonen, legg en beskjed. 6 00:00:47,240 --> 00:00:53,475 Hvis det er Donna... Plant det der du trenger det. 7 00:00:53,640 --> 00:00:55,756 Vi sees. 8 00:00:57,520 --> 00:01:03,277 Hvor er du? Flyet er klar til å dra uten oss. 9 00:01:28,600 --> 00:01:31,034 Det er første gang de ikke har visitert meg. 10 00:01:31,200 --> 00:01:33,316 Vi må smugle noe inn til Amsterdam. 11 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 - Hallo. - Hallo, takk skal du ha. 12 00:01:45,440 --> 00:01:48,193 - Hallo, Mr. Burt. - Hyggelig å møte deg. 13 00:01:48,360 --> 00:01:52,592 På vegne av Amsterdams internasjonale filmfestival... 14 00:01:52,760 --> 00:01:57,356 Velkommen, Mr. Burt Reynolds. Håper du får en elektrisk tid. 15 00:01:57,520 --> 00:02:01,035 Vet du om miss Dolly Parton var på flyet? 16 00:02:01,200 --> 00:02:05,910 - Var Dolly Parton på flyet? - Nei, var hun på flyet? 17 00:02:06,080 --> 00:02:09,959 Jeg har sett filmene dine. Da virket du høyere. 18 00:02:10,120 --> 00:02:15,114 - Kan jeg si Burt, Mr. Reynolds? - Hva? 19 00:02:15,280 --> 00:02:19,592 Mr. Burt, eller Mr. Reynolds, eller får jeg si Burt? 20 00:02:21,640 --> 00:02:24,108 Kan jeg si Burt, Mr. Reynolds? 21 00:02:24,320 --> 00:02:28,233 - Jeg er ikke Burt Reynolds. - Er du ikke? 22 00:02:29,000 --> 00:02:32,470 Jeg er Cheech. Vi er Cheech og Chong. 23 00:02:32,640 --> 00:02:36,155 Vis ham. Se der, Cheech og Chong. 24 00:02:40,360 --> 00:02:44,478 Dere står her på den gale enden av listen. 25 00:02:44,640 --> 00:02:50,795 - Vi må ut herfra. Hvor er bilen? - Det venter en bil til Mr. Reynolds. 26 00:02:51,800 --> 00:02:57,397 Dere kan ta varebilen som står der. Dere kan gå utenfor... 27 00:03:02,800 --> 00:03:07,635 Vær så snill, ikke flere autografer eller bilder. Det er fint å være her. 28 00:03:07,800 --> 00:03:11,315 Kjør meg til en lesbe. Takk skal dere ha. 29 00:03:11,480 --> 00:03:15,029 Jeg har skrivekrampe. Men takk skal du ha. 30 00:03:16,600 --> 00:03:20,070 - Jeg må gjøre det? - Hva da? 31 00:03:20,240 --> 00:03:24,870 Få noen arr i ansiktet. Jeg blir for kjekk. 32 00:03:26,160 --> 00:03:28,469 De andre skuespillerne bør også få en sjanse. 33 00:03:28,640 --> 00:03:32,633 - Det blir ikke så vanskelig. - Nei? 34 00:03:32,800 --> 00:03:36,110 Det er bare å få en kvise til. 35 00:03:37,000 --> 00:03:41,790 - Hvor? Har jeg en på nesen? - Ja, en stor gul en. 36 00:03:41,960 --> 00:03:45,953 - Er den stor? - Det ser ut som en ekstra nese. 37 00:03:46,120 --> 00:03:50,671 Vil du bli styggere kan du la den busen henge i barten. 38 00:03:50,840 --> 00:03:55,118 - Er den borte? - Hvis du virkelig.... 39 00:03:59,680 --> 00:04:02,513 Sitter dere her? 40 00:04:04,840 --> 00:04:09,231 Disse plassene er til Dolly Parton og Burt Reynolds. 41 00:04:09,400 --> 00:04:14,872 Skulle Dolly Parton sitte her? La meg tørke av plassen hennes. 42 00:04:15,040 --> 00:04:18,032 Jeg ba dem om å gi dere varebilen. 43 00:04:20,000 --> 00:04:25,791 - De sa vi skulle sitte her. - De forsto meg ikke. 44 00:04:26,800 --> 00:04:30,315 Er du sikker på at Burt Reynolds ikke var på flyet? 45 00:04:30,480 --> 00:04:35,554 Vi satt på første klasse, kanskje han satt bak med bøndene. 46 00:04:35,720 --> 00:04:40,669 - Fø...første klasse? - Takk for billetten. 47 00:04:40,840 --> 00:04:44,310 Det er et lite problem. Fikk dere ikke telegrammet? 48 00:04:44,480 --> 00:04:48,393 Hvilket telegram? Han sa: Kom hit og fest. 49 00:04:48,560 --> 00:04:51,358 Dere var på listen, men vi har finansielle problemer. 50 00:04:51,520 --> 00:04:57,231 - Mr. Patrick. - Det er typen som sendte billettene. 51 00:04:57,400 --> 00:05:04,078 - Kul type, vi møtte ham på en fest. - Han er en fan av oss. 52 00:05:04,240 --> 00:05:08,597 Han sa til oss... Kom til Amsterdam, så skal vi feste. 53 00:05:08,760 --> 00:05:13,880 - Vi har ligget i trening. - Vi begynner å bli gode. 54 00:05:14,400 --> 00:05:20,999 Jeg ba ham om å avlyse turen pga våre pengeproblemer. 55 00:05:23,840 --> 00:05:29,472 Mr. Patrick dro med alle pengene og bilen min. 56 00:05:30,240 --> 00:05:33,835 Han kommer nok tilbake en dag. 57 00:05:34,000 --> 00:05:38,994 Ja, han kommer tilbake. Vi kan hjelpe deg. Vi kjører et show. 58 00:05:39,160 --> 00:05:43,119 - Vi har ikke jobbet på fire år. - Jeg husker alt. 59 00:05:43,280 --> 00:05:47,239 - Hvor er vindmøllene? - Det er en til venstre. 60 00:05:47,400 --> 00:05:52,030 - Hvor er sjokoladen? - Har du vært i Holland før? 61 00:05:53,320 --> 00:05:57,393 Hva gjør dere i Am...Amerika? Radioshow eller noe? 62 00:05:57,560 --> 00:06:02,509 Har du ikke hørt om Cheech og Chong? Har du vært i dvale? 63 00:06:02,680 --> 00:06:07,708 - Vi har laget film. - Jeg har fantastiske filmer her. 64 00:06:07,880 --> 00:06:14,115 Jeg vil presentere Dolly Parton sånn at folk fra Holland... 65 00:06:14,280 --> 00:06:17,397 Til avisene, vet dere... 66 00:06:17,560 --> 00:06:24,398 Hvor er festen? Patrick sa at Sylvia Kristel kommer. 67 00:06:24,560 --> 00:06:28,030 - Kanskje hun kommer. - Er du hollender? 68 00:06:28,200 --> 00:06:30,236 Ja, hollender. 69 00:06:30,400 --> 00:06:35,315 Det skal bli fest. Vi må avlyse noen av dem. 70 00:06:35,480 --> 00:06:37,311 Kanskje vi kan ha en fest. 71 00:06:37,480 --> 00:06:40,631 - Vet du hvor vi kan få hasj? - Hva mener du? 72 00:06:40,800 --> 00:06:45,715 - Jeg har adressen til dopkafeen. - Det er mange kafeer i Amsterdam. 73 00:06:45,880 --> 00:06:49,839 Jetlag er ikke noe problem. Du bare røyker litt dop, så jevner det seg ut. 74 00:07:06,320 --> 00:07:08,993 Burt Reynolds. 75 00:07:15,240 --> 00:07:19,119 Mr. Burt, velkommen til Holland. 76 00:07:39,760 --> 00:07:45,039 Mr. Dolly, Mr. Burt, vennligst følg meg. 77 00:07:45,240 --> 00:07:51,918 Dette er vår best suite. Von Aulenberg suiten. 78 00:07:53,880 --> 00:07:59,637 Her er det. Amsterdam for deres føtter. 79 00:07:59,800 --> 00:08:02,360 Nord-Europas Venezia. 80 00:08:02,560 --> 00:08:07,714 - Rye-bygningen, Reich's museum. - Jaså. 81 00:08:07,920 --> 00:08:14,234 Vincent Van Gogh-museet og Amsterdams historiske museum. 82 00:08:14,440 --> 00:08:18,956 - Det er mange severdigheter her. - Ja, mange. 83 00:08:19,120 --> 00:08:23,910 Det kongelige slottet... 84 00:08:24,080 --> 00:08:27,436 Hollanders hus. 85 00:08:27,600 --> 00:08:33,436 Jeg er så glad for å ha dere her. 86 00:08:33,600 --> 00:08:36,398 Jeg er din største fan, Mr. Burt. 87 00:08:36,720 --> 00:08:42,955 Du må tro det. Jeg har sett alle filmene. 88 00:08:43,160 --> 00:08:46,789 - Alle unntatt den siste. - Jeg har heller ikke sett den. 89 00:08:47,000 --> 00:08:51,596 - Mr. Burt, har du hollandske penger? - Nei, nei, nei. 90 00:08:51,800 --> 00:08:57,397 - Mr. Dolly, dere skal ikke betale. - Det er gratis. 91 00:08:58,240 --> 00:09:02,870 Nei, beklager, ikke gratis. 92 00:09:03,040 --> 00:09:06,476 Dere må signere for det. 93 00:09:06,640 --> 00:09:11,191 - Mr. John... John... - Horfi. 94 00:09:11,400 --> 00:09:14,756 Mr. John Horfi har arrangert alt for dere. 95 00:09:14,960 --> 00:09:20,080 - Dere bare bestiller og signerer. - Det klarer jeg. 96 00:09:20,280 --> 00:09:24,910 Mr. Burt, hvordan er Raquel Welch i virkeligheten? 97 00:09:25,120 --> 00:09:29,159 Hun kommer til å vare evig. 98 00:09:29,360 --> 00:09:34,434 Mr. Burt, hvis det er noe du trenger... 99 00:09:34,840 --> 00:09:39,516 - Hva som helst. - Hva som helst? 100 00:09:39,720 --> 00:09:45,795 Vi har noen elfenbensstatuer... Orientalske statuer... 101 00:09:47,400 --> 00:09:50,472 ...utrolig deilige i kjelleren. 102 00:09:50,680 --> 00:09:55,435 De små fingrene vil drive deg sakte til et nivå, 103 00:09:55,600 --> 00:09:58,956 en nytelse du aldri har kjent før. 104 00:09:59,160 --> 00:10:05,429 - Jeg må dessverre ta ham med. - Tusen og én gleder, Mr. Burt. 105 00:10:05,640 --> 00:10:12,034 Alt dere ønsker. Mr. Burt, Mr. Dolly. 106 00:10:12,240 --> 00:10:14,913 Hygg dere i Amsterdam. 107 00:10:24,840 --> 00:10:28,469 - Her er bagasjen. - Takk. 108 00:10:28,640 --> 00:10:32,599 Bare signer. 109 00:10:38,000 --> 00:10:39,433 Og en til deg. 110 00:10:42,200 --> 00:10:44,589 Kan jeg få en til dørvakten? 111 00:10:54,000 --> 00:10:58,915 Vi klarte det. Lurer på hvor dassen er? 112 00:11:11,240 --> 00:11:15,472 Kom og se badekaret. Vi kan invitere noen venner. 113 00:11:15,640 --> 00:11:18,632 Har du fortsatt den påhengsmotoren? 114 00:11:18,800 --> 00:11:21,872 Se på dette. Hva er dette? 115 00:11:22,040 --> 00:11:25,237 Hei, hjelp! 116 00:11:27,080 --> 00:11:31,312 - Hva gjør du? - Hjelp! 117 00:11:40,000 --> 00:11:45,438 Room service? Det er Mr. Burt fra Suzi Q. suiten. 118 00:11:46,560 --> 00:11:48,357 Mr. Burt. 119 00:11:48,520 --> 00:11:54,038 Burt og Dolly. Ja, Racquel Welch. Hun er råbra. 120 00:11:54,200 --> 00:11:59,228 Den kaviaren du sendte opp lukter rart. 121 00:12:00,240 --> 00:12:04,153 Den er blitt svart. Den må ha stått ute i natt. 122 00:12:04,840 --> 00:12:10,153 Kan du sende opp en annen type. Ja, den belgiske. 123 00:12:11,880 --> 00:12:16,829 Jeg vet ikke? En halv kilo? Nei, send opp to og en halv. 124 00:12:17,000 --> 00:12:21,755 Send den opp med en gang. Vi er sultne. 125 00:12:23,720 --> 00:12:28,555 Spillet. Det er den nye serien. 126 00:12:40,160 --> 00:12:44,711 Jeg kjeder meg. Vi ser litt på byen. 127 00:13:18,760 --> 00:13:23,788 Amsterdam. Se på disse skuddene. 128 00:13:23,960 --> 00:13:26,428 Se på dette. 129 00:13:26,600 --> 00:13:29,034 Det er ekte saker. 130 00:13:30,480 --> 00:13:33,597 - Vil dere ha noe å spise? - Ja, takk. 131 00:13:33,760 --> 00:13:36,513 - Dagens rett er lndika. - Topp. 132 00:13:36,680 --> 00:13:39,831 - Vil dere ha te? - Ja, gjerne. 133 00:13:41,800 --> 00:13:44,394 Se hva de har. 134 00:13:45,280 --> 00:13:47,794 Friske skudd med melon. 135 00:13:48,720 --> 00:13:51,871 Se her, filet-a-colas. 136 00:13:52,040 --> 00:13:55,999 Min favoritt er frøsuppe. Tror du det er pepper i den? 137 00:13:58,160 --> 00:14:04,076 Jeg begynner med kalifornisk skuddsalat og en "shake-shake". 138 00:14:04,280 --> 00:14:09,149 Hva er "Fungus Mungus"? Det spiller ingen rolle. Jeg tar det. 139 00:14:09,320 --> 00:14:14,519 Som hovedrett vil jeg ha en Bogart-spesial inkludert mugg. 140 00:14:14,680 --> 00:14:19,037 Jeg vil prøve noen tempelballer med ris. 141 00:14:20,800 --> 00:14:25,316 Jeg skal ha byggsuppe med hasj. 142 00:14:25,520 --> 00:14:29,877 Er det sesong for de friske skuddene? 143 00:14:30,720 --> 00:14:34,599 Som dessert, verdensrom-youghurt med hakkede kolanøtter. 144 00:14:34,800 --> 00:14:39,032 Takk. La det gå fort. 145 00:15:55,040 --> 00:15:58,077 Føler du noe? 146 00:15:59,480 --> 00:16:03,155 Jeg er fortsatt sulten. Vil du ha en til? 147 00:16:06,720 --> 00:16:10,110 Prøver å forklare hvorfor ikke... 148 00:16:11,640 --> 00:16:16,191 Du kan sitte her, og du kan sitte... 149 00:16:23,400 --> 00:16:29,191 Velkommen mine damer og herrer, til filmfestivalens pressekonferanse. 150 00:16:29,400 --> 00:16:36,351 Det er et problem. Miss Parton og Mr. Reynolds er ikke kommet ennå. 151 00:16:37,480 --> 00:16:40,756 - Har du noe aspirin? - Jeg har noe dop, en halv pille. 152 00:16:40,920 --> 00:16:42,592 Snik den over til meg. 153 00:16:42,760 --> 00:16:48,790 To skuespillere fra Amerika. Mr. Cheech og Mr. Chong. 154 00:16:49,000 --> 00:16:52,675 Dere kan stille spørsmål til dem. 155 00:16:56,960 --> 00:17:03,798 Jeg må dra nå for å ringe og høre om flyet til Burton og Parton er kommet. 156 00:17:05,480 --> 00:17:09,075 Mr. Chiek og Mr. Wrong. 157 00:17:09,280 --> 00:17:12,989 Noe jeg ikke forstår. Jeg er ventet en halv time. 158 00:17:13,200 --> 00:17:15,839 Vi forsov oss. 159 00:17:16,680 --> 00:17:20,309 - Hvem i helvete er dere? - Cheech og Chong. 160 00:17:20,520 --> 00:17:23,557 Cheech som quiche. Chong som dong. 161 00:17:23,720 --> 00:17:26,632 Hvilke filmer får vi se? 162 00:17:26,800 --> 00:17:30,429 Ta denne så lenge. 163 00:17:30,960 --> 00:17:34,111 Vet dere når Reynolds og Parton kommer? 164 00:17:35,720 --> 00:17:40,635 Ah... Dolly Parton kommer og Burt Reynolds, Paul Newman 165 00:17:40,800 --> 00:17:47,353 og Jimmi Hendrix kommer. E.T., han er en personlig venn av meg. 166 00:17:47,520 --> 00:17:51,149 - Hvem er dere? - Cheech og Chong. 167 00:17:51,360 --> 00:17:54,511 Vi er store i Statene. Vi er store i Statene. 168 00:18:18,200 --> 00:18:25,151 Velkommen, mine damer og herrer. Jeg er glad for å presentere... 169 00:18:26,080 --> 00:18:31,757 De verdensberømte skuespillerne Mr. Cheech og Mr. Chong. 170 00:18:42,400 --> 00:18:44,550 Dere kan stille spørsmål nå. 171 00:18:44,720 --> 00:18:50,636 Takk for at dere kom til Nederland. Vi er så glade for å møte dere. 172 00:18:50,840 --> 00:18:56,278 Så vi kan si hallo til dere personlig. Mitt første spørsmål er... 173 00:18:56,480 --> 00:19:01,429 Hvorfor organiserte dere den første filmfestivalen deres i Amsterdam? 174 00:19:01,880 --> 00:19:03,438 Fordi... 175 00:19:12,720 --> 00:19:19,273 Vi er så glade for å ha dere her. Jeg elsker dere. 176 00:19:20,000 --> 00:19:23,072 Jeg mener... Jeg elsker filmene deres. 177 00:19:23,280 --> 00:19:28,798 Jeg har sett alle unntatt den siste. Det var en fem kilometer lang kø. 178 00:19:29,000 --> 00:19:34,313 - Jeg fikk ikke billett. - Cheech skaffer billetter. 179 00:19:40,360 --> 00:19:45,639 Alle vet at du skaffet deg arr for å gi de andre skuespillerne en sjanse. 180 00:19:45,840 --> 00:19:50,391 Du ser enda bedre ut med arr. 181 00:19:50,560 --> 00:19:54,917 Hva kan jeg gjøre? Jeg har prøvd. 182 00:20:00,720 --> 00:20:03,314 Jeg kan takke min regissør for alt. 183 00:20:10,320 --> 00:20:14,950 Våkne opp, det er slutt. La oss gå. 184 00:20:15,160 --> 00:20:19,039 Hvorfor sa dere det? Jeg ba dere om å være snille. 185 00:20:19,240 --> 00:20:24,872 Det var mange viktige journalister. Fortalte dere om Paul Newman? 186 00:20:25,080 --> 00:20:28,789 Hvem har invitert E.T.?. 187 00:20:40,240 --> 00:20:43,038 Jeg vet akkurat hva jeg vil ha. 188 00:20:43,320 --> 00:20:48,235 Jeg vil ha "huevos rancheros" med ris, bønner og sterke "tortillas"... 189 00:20:48,440 --> 00:20:53,468 - En tequila og en Dos XX's. - Jeg forstår ikke. 190 00:20:53,680 --> 00:20:59,550 - Jeg vil ha kaffe og toast. - Jeg også. 191 00:21:01,680 --> 00:21:05,195 - Jeg vil ha en "muchacha burrito". - Vil du ha muslinger? 192 00:21:05,400 --> 00:21:09,473 - Nei, bare kaffe og toast. - Er du sikker? 193 00:21:11,560 --> 00:21:16,998 - Vi må begynne å tenke på showet. - Ja, det burde vi. 194 00:21:17,200 --> 00:21:21,591 Vi lager noe om fester. Det er noe vi kan. 195 00:21:21,800 --> 00:21:26,828 Vi lovte den typen et show. Vi bør tenke litt på det. 196 00:21:27,040 --> 00:21:32,398 - Hva vil du gjøre? - Noe med filmer, TV... 197 00:21:32,600 --> 00:21:35,956 Jeg jobbet med noe. 198 00:21:36,160 --> 00:21:40,312 Det er en parodi på E.T., men det er en "meksikansk" versjon. 199 00:21:40,520 --> 00:21:44,798 "Eddie Torres, en ekstra testikkel." 200 00:21:45,000 --> 00:21:51,030 En kåt type fra ytre verdensrom som lander i en flygende tallerken. 201 00:21:51,240 --> 00:21:55,392 Han lander i hagen til en dame, og hun gjemmer ham i skapet. 202 00:21:55,600 --> 00:21:58,672 Han jager henne gjennom huset. Mi mi mi mi mi mi... 203 00:21:58,880 --> 00:22:03,112 - Hvordan gjør vi det på scenen? - Jeg har et kostyme. 204 00:22:03,320 --> 00:22:06,437 Jeg fikk lagd det nede i gata her. 205 00:22:06,960 --> 00:22:11,397 E.T. Eddie Torres, en ekstra testikkel. 206 00:22:11,600 --> 00:22:13,670 T øff, hva? 207 00:22:13,880 --> 00:22:17,668 Dette er spesialeffektene. Vi kjører løpet med stort budsjett. 208 00:22:19,600 --> 00:22:24,515 Han jager henne rundt huset. Mi mi mi mi mi mi... 209 00:22:35,000 --> 00:22:37,958 Hun snakker nok ikke spansk. 210 00:22:51,160 --> 00:22:53,958 Mi mi mi mi mi.... 211 00:23:15,320 --> 00:23:20,155 Kom deg ut herfra. Jeg har noe på gang. 212 00:23:20,320 --> 00:23:25,440 Kom deg ut. Jeg tuller ikke. 213 00:23:37,600 --> 00:23:42,310 - Er det noe galt. - Døren er låst. 214 00:23:44,040 --> 00:23:47,077 Jeg skal hjelpe deg. 215 00:24:22,880 --> 00:24:28,273 Jeg tuller ikke. Kom deg ut herfra. Vi får bråk. 216 00:24:45,840 --> 00:24:50,994 Hei, lukk opp døren. Den er stengt. Lukk opp døren! 217 00:24:51,200 --> 00:24:53,998 Lukk opp døren. 218 00:24:59,160 --> 00:25:04,029 Kom deg ut, din drittsekk. 219 00:25:07,000 --> 00:25:11,391 Mi mi... mi mi... mi mi... 220 00:25:33,600 --> 00:25:37,912 Mi mi mi mi mi mi mi mi... 221 00:26:03,600 --> 00:26:08,116 Ikke send løsepengene. Jeg har det bra. 222 00:26:28,720 --> 00:26:33,077 Ikke mer, ikke meeer... 223 00:26:35,360 --> 00:26:40,798 Nei, nei, ta ham. 224 00:27:40,000 --> 00:27:43,754 - Vi går og spiser. - Vi kan spise på klubben. 225 00:27:43,960 --> 00:27:50,638 - Hvor er klubben? - Denne veien, følg meg. 226 00:28:12,600 --> 00:28:18,152 Flott underholdning. Tsjekkisk band og amerikanske sangere. 227 00:28:19,360 --> 00:28:22,557 - Vil dere ha en drink? - Ja, ja, ja. 228 00:28:22,720 --> 00:28:28,352 - Champagne. - Ta den hit og sett den på bordet. 229 00:28:30,800 --> 00:28:36,716 - På et slikt sted jobbet vi før. - Ja, det ligner veldig på det. 230 00:28:39,680 --> 00:28:43,958 Vil du ha en sigar? Cubanske. Du får dem bare her. 231 00:28:54,600 --> 00:28:56,716 Jeg vil gjøre showet her. 232 00:28:56,880 --> 00:29:02,113 Jeg vil gjøre noe med sigar-jenta. Noe unaturlig. 233 00:29:07,280 --> 00:29:10,238 Takk skal dere ha, mine damer og herrer. 234 00:29:13,360 --> 00:29:16,636 Vi er "Top Flight", en unik amerikansk sanggruppe. 235 00:29:16,800 --> 00:29:21,669 Hvis dere vil høre mer, så bli og vent på show nummer to. 236 00:29:21,840 --> 00:29:28,029 Nå presenterer Piccadilly-klubben rett fra Amerika: Red Dick. 237 00:29:28,240 --> 00:29:30,754 Red Dick. 238 00:29:39,760 --> 00:29:41,910 Takk skal dere ha. 239 00:29:43,800 --> 00:29:49,432 Takk for introduksjonen. Jeg heter Red Nick, ikke Red Dick. 240 00:29:50,400 --> 00:29:54,029 Den typen må ha sett noe i garderoben. 241 00:29:54,200 --> 00:29:56,668 Takk. 242 00:29:59,520 --> 00:30:05,356 Jeg er vant til å synge på gaten. Det er første gang på scenen. 243 00:30:05,520 --> 00:30:10,469 Jeg er så nervøs at du kunne ikke få en spiker inn i ræva med en hammer. 244 00:30:15,960 --> 00:30:21,876 Her er en vits. Hvorfor har cowboyer dritt i barten? 245 00:30:22,040 --> 00:30:25,555 "På jakt etter elskov på det gale stedet." 246 00:30:30,520 --> 00:30:36,356 Takk. J...jeg vil gjerne synge en sang. 247 00:30:36,560 --> 00:30:39,393 Den heter: "Første gang jeg så henne". 248 00:30:39,600 --> 00:30:42,637 Jeg har skrevet den selv. 249 00:30:56,000 --> 00:31:00,835 Første gang jeg så a satt a på haugen Rosta på brøa for Buffalo Boll 250 00:31:01,000 --> 00:31:04,470 Skal bonde pokken tol et tre, tol et tre Bonde pokken tol et tre 251 00:31:04,640 --> 00:31:08,349 Andre gang jeg så a satt a på stokken Prøvde å få det tol med en frosk 252 00:31:08,520 --> 00:31:12,354 Skal bonde pokken tol et tre, tol et tre Bonde pokken tol et tre 253 00:31:12,520 --> 00:31:14,556 T akk. 254 00:31:22,200 --> 00:31:26,910 Jeg skal introdusere en gammel venn. Han er en gammel bluessanger. 255 00:31:27,080 --> 00:31:32,757 Han har vært med meg og sunget. Og vi har tjent mye penger. 256 00:31:32,920 --> 00:31:38,392 Han er verdens eldste bluessanger. Han er så gammel at han fiser støv. 257 00:31:38,560 --> 00:31:43,554 Han er bluesens far. Så gi en heidundrende velkomst til... 258 00:31:43,720 --> 00:31:48,316 Blind Melon Chitlins. Kom igjen. 259 00:31:48,480 --> 00:31:50,869 Blind Melon Chitlins. 260 00:32:00,480 --> 00:32:04,519 Blind Melon Chitlins, den blindeste sangeren i verden. 261 00:32:06,560 --> 00:32:08,630 Bare sett deg her. 262 00:32:13,000 --> 00:32:17,118 Sett deg her, sånn ja. 263 00:32:25,480 --> 00:32:32,079 Han er blind, så han kan ikke se dere, men han er ikke døv. 264 00:33:36,120 --> 00:33:38,588 Takk, mine damer og herrer. 265 00:33:40,720 --> 00:33:44,508 Jeg heter Blind Melon Chitlins. 266 00:33:44,720 --> 00:33:48,713 Jeg er en legende. 267 00:33:48,880 --> 00:33:51,633 Jeg er 156 år gammel. 268 00:33:51,800 --> 00:33:58,751 Det stemmer, 156 år gammel. Jeg kan fortsatt få den opp... 269 00:34:01,960 --> 00:34:05,430 Jeg kan bare ikke få den inn. 270 00:34:09,400 --> 00:34:12,949 Jeg vil gjerne komme i gang og synge en låt. 271 00:34:13,160 --> 00:34:16,835 Jeg skrev den en gang jeg slo kona. 272 00:34:17,000 --> 00:34:21,391 "Going downtown, gonna see my girl" 273 00:34:21,640 --> 00:34:24,438 Den går sånn som dette... 274 00:34:57,520 --> 00:35:00,034 Dere kan danse hvis dere vil. 275 00:35:22,880 --> 00:35:26,429 Jeg skal danse litt nå. 276 00:35:31,400 --> 00:35:34,676 Blind Melon Chitlins. 277 00:35:40,000 --> 00:35:42,639 Bra at disse stedene er åpne hele døgnet. 278 00:35:42,840 --> 00:35:46,037 Alt her er åpent hele døgnet. 279 00:35:46,200 --> 00:35:50,591 Jeg ventet på at baren skulle stenge. Det gjorde den aldri. 280 00:35:50,760 --> 00:35:54,992 Jeg klarer ikke mer festing. Jeg er utslitt. 281 00:35:55,200 --> 00:36:00,035 Jeg håper de har en massøse. Ryggen trenger en omgang. 282 00:36:19,920 --> 00:36:23,879 - Jeg ser ingenting uten briller. - Sett deg ved siden av meg. 283 00:36:24,040 --> 00:36:27,237 Jeg har funnet på noe annet. Homsewars. 284 00:36:27,440 --> 00:36:30,352 - Husker du det? - Ja. 285 00:36:30,560 --> 00:36:33,996 - Homser i verdensrommet. - Kjempefint. 286 00:36:34,200 --> 00:36:39,558 Disse to homsene skulle på fest, husker du? 287 00:36:39,760 --> 00:36:41,398 Homsewars. 288 00:36:42,720 --> 00:36:46,269 - Hva skal jeg ha på meg i kveld? - Finn noe spennende. 289 00:36:46,440 --> 00:36:51,833 Jeg har det. Jeg skal gå som Peter Allen. 290 00:36:52,000 --> 00:36:57,028 - Jeg synes ikke det. - Nei, jeg er lei av Carmen Miranda. 291 00:36:58,320 --> 00:37:03,553 I kveld... Vil jeg være mandig. 292 00:37:06,560 --> 00:37:11,714 - Det er altfor Jackson Five. - Du har rett. 293 00:37:14,120 --> 00:37:16,680 Hva med Liza? 294 00:37:27,960 --> 00:37:30,713 Jeg tror ikke det. 295 00:37:32,280 --> 00:37:36,193 Jeg er lei av alt. Vi må kjøpe noen nye klær. 296 00:37:48,680 --> 00:37:53,959 - Det er min kappe, ta den av. - Jeg bare prøver den. 297 00:37:54,120 --> 00:37:56,076 - Ta den av. - Jeg vil ha den på i kveld. 298 00:37:56,240 --> 00:37:58,674 Du skitner til alle klærne mine. 299 00:37:58,840 --> 00:38:03,356 - Jeg vil ha den på meg. - Det er min kappe. 300 00:38:03,560 --> 00:38:06,199 - Jeg vet at det er din. - Så ta den av deg. 301 00:38:07,240 --> 00:38:10,789 - Ta den av deg. - Jeg går ikke uten den. 302 00:38:10,960 --> 00:38:14,475 - Så la være å gå. - Jeg går ikke. 303 00:38:17,560 --> 00:38:21,838 - Det er masse du kan ha på deg. - Jeg skal ikke gå. 304 00:38:22,800 --> 00:38:28,511 - Dougie, vi må gå. Vi er keiservakt. - Jeg må ikke gå noe sted. 305 00:38:28,720 --> 00:38:33,475 - Da går jeg alene. - Det ville du likt, hva? 306 00:38:33,680 --> 00:38:36,274 Jeg lurer på hvem som kommer? 307 00:38:36,440 --> 00:38:40,831 Det vet du godt. Han Solo. 308 00:38:41,040 --> 00:38:44,350 Hendene er så lave at du ikke ser hva de gjør. 309 00:38:44,560 --> 00:38:47,472 Jeg blir hjemme og spiser sjokolade. 310 00:38:51,360 --> 00:38:53,430 Dougie, opp med humøret. 311 00:38:53,600 --> 00:38:58,151 Skal du ha mensen? Det var en vits. 312 00:38:58,320 --> 00:39:02,393 - Jeg blir så gammel. - Nei, da. 313 00:39:02,560 --> 00:39:06,553 - Kan du ikke se alle rynkene? - Vi blir hjemme og ser tegnefilmer. 314 00:39:06,720 --> 00:39:08,950 Jeg skal lage popkorn. 315 00:39:17,960 --> 00:39:23,557 - Det er ikke tegnefilmer. - La oss bare se hva det er. 316 00:39:23,880 --> 00:39:26,792 Er vi på lufta? 317 00:39:27,000 --> 00:39:29,594 Velkommen til fengselsshowet. 318 00:39:29,760 --> 00:39:36,029 Jeg er deres vert Sleepy Gonzales. I dag skal vi snakke om litt av hvert. 319 00:39:36,240 --> 00:39:42,236 Alle dere gærninger der ute skal få vite hvordan dere skal unngå fengsel. 320 00:39:42,400 --> 00:39:48,430 Jeg har sittet i Folsom, Soledad og Chino. 321 00:39:48,600 --> 00:39:53,390 Dette er gjesten min. Denne typen er berømt. 322 00:39:53,560 --> 00:39:58,236 Han heter Joe the Hole Cole. Han har sittet 40 år i Q. I Quentin. 323 00:39:58,400 --> 00:40:01,597 Og 20 år i hullet. 324 00:40:01,760 --> 00:40:05,912 Joe, velkommen til showet. Ta en kake. Du skylder meg ingenting. 325 00:40:06,080 --> 00:40:08,878 - Jeg skylder ikke deg noe. - Takk, Speedy. 326 00:40:09,040 --> 00:40:11,998 Sleepy. 327 00:40:12,280 --> 00:40:18,958 Dagens tema er "Kontroll av skytevåpen". 328 00:40:19,160 --> 00:40:25,395 Jeg er imot, nei, for kontroll av skytevåpen. 329 00:40:25,600 --> 00:40:32,472 Skytevåpen kan ødelegge deg. Kniver kan også gjøre det. 330 00:40:32,680 --> 00:40:37,834 Sjekk dette. Jeg har blitt stukket 15 ganger i armen. 331 00:40:38,040 --> 00:40:42,909 Og i denne armen... Jeg kan ikke brette opp ermet. 332 00:40:43,120 --> 00:40:49,150 Jeg lever fortsatt, men sjekk dette. Jeg ble skutt på siden av hodet. 333 00:40:49,360 --> 00:40:55,435 Kula gikk inn og er der fortsatt. Det er derfor jeg prater sakte. 334 00:40:56,160 --> 00:40:58,879 Det har ikke noe med dop å gjøre. 335 00:41:00,520 --> 00:41:04,479 Joe skal snakke med dere. 336 00:41:05,720 --> 00:41:10,953 Det første jeg vil si, Speedy, er at du er en dritt. 337 00:41:12,760 --> 00:41:17,959 Du prater piss i fengselet og du er enda verre nå. 338 00:41:18,960 --> 00:41:23,033 - Typer som meg trenger skytevåpen. - Du trenger våpen. 339 00:41:23,280 --> 00:41:26,989 Det er sånn jeg livnærer meg. Jeg raner banker. 340 00:41:27,200 --> 00:41:31,910 Kan du se meg komme inn i en bank med kniv og si "opp med hendene"? 341 00:41:33,480 --> 00:41:38,998 Skytevåpen dreper ikke folk, det er politiet som gjør det. 342 00:41:39,160 --> 00:41:42,470 Det er riktig. 343 00:41:42,680 --> 00:41:48,596 Det er bare idioter som ikke kan håndtere skytevåpen. 344 00:41:48,800 --> 00:41:51,519 Det første du gjør er å forsikre deg om... 345 00:42:10,920 --> 00:42:17,792 Det er alt vi har for i dag. Neste ukes tema er... 346 00:42:17,960 --> 00:42:23,557 Hvordan du får tak i dop i fengsel. Eller hvordan du unngår å komme dit. 347 00:42:23,760 --> 00:42:26,752 Ta litt kaffe. 348 00:42:35,040 --> 00:42:41,309 Hei, du er heldig, den kom ut. Min er fortsatt der inne. 349 00:42:43,680 --> 00:42:47,673 Ser dere neste uke. 350 00:42:51,320 --> 00:42:57,190 Vet du hva vi ikke har gjort ennå? Noe om dop. 351 00:42:58,080 --> 00:43:02,915 Vi burde gjøre en parodi på en TV-innsamling. 352 00:43:03,120 --> 00:43:07,511 Sånn som Jerry Lewis gjør. En innsamling for barn. 353 00:43:08,360 --> 00:43:13,309 Vi kaller det dopinnsamling. 354 00:43:13,520 --> 00:43:16,034 Vi kan ha gjesteverter. 355 00:43:16,200 --> 00:43:21,797 Vi samler inn penger til dopere som har mistet avlingen sin. 356 00:43:22,000 --> 00:43:25,549 - Liker du det? - Jeg elsker det. 357 00:43:25,760 --> 00:43:29,673 Jeg liker det. Dopinnsamling. 358 00:43:40,080 --> 00:43:44,198 Velkommen til Dopinnsamlingen 82. 359 00:43:44,360 --> 00:43:48,273 Jeg er deres vert. Dans natten lang. 360 00:43:48,480 --> 00:43:54,191 Vi skal være her i 36 timer og skaffe penger til dopofre over hele verden. 361 00:43:54,360 --> 00:43:59,036 Nå kommer en som skal fortelle dere hva dopinnsamlingen går ut på. 362 00:43:59,240 --> 00:44:04,951 En applaus for "Folk der ute", presidenten Ashley Roach Clip! 363 00:44:06,240 --> 00:44:08,356 Velkommen, Ashley. 364 00:44:09,160 --> 00:44:14,871 Kan du fortelle hva dette går ut på? 365 00:44:15,120 --> 00:44:21,753 Vi er her fordi staten har brent avlingene våre. 366 00:44:21,920 --> 00:44:26,277 Det er hunger etter dop over hele verden. 367 00:44:27,960 --> 00:44:34,274 - Her er et offer for brenningen. - Er ikke han søt? 368 00:44:35,480 --> 00:44:40,759 Vi vil ha penger til tanks og antiluftskytsvåpen. 369 00:44:43,000 --> 00:44:47,596 Vi må stoppe dette før det går for langt. 370 00:44:47,800 --> 00:44:53,796 Det er mange som er avhengige av oss for å få dop. 371 00:44:54,000 --> 00:45:00,951 Verden ville kollapse hvis det ikke var for oss som dyrker dette. 372 00:45:01,240 --> 00:45:05,279 Det er derfor vi trenger pengene deres. Send inn. 373 00:45:05,440 --> 00:45:08,637 - Hvor er du fra? - Ann Arbor, Michigan. 374 00:45:11,160 --> 00:45:14,675 Jeg var der i 60-årene da universet betydde noe. 375 00:45:14,840 --> 00:45:18,549 Hei, på dere i Ann Arbour. Nå skal vi vise dere en liten film. 376 00:45:18,720 --> 00:45:23,794 Det er den første episoden i den nye sesongen. 377 00:45:23,960 --> 00:45:28,192 "Hardere kommer de ikke." Snurr film. 378 00:45:36,600 --> 00:45:40,195 HARDERE KOMMER DE lKKE 379 00:45:42,600 --> 00:45:44,352 Marokkansk. 380 00:45:48,320 --> 00:45:50,993 Libanesisk, marokkansk hasj. 381 00:45:51,160 --> 00:45:53,879 Søster, jeg gir deg spesialpris. 382 00:46:16,920 --> 00:46:20,549 Vil du kjøpe røyk av meg? Du får spesialpris. 383 00:46:20,720 --> 00:46:24,235 Marokkansk, libanesisk, afghansk, nigeriansk. Dyrket selv. 384 00:46:24,400 --> 00:46:31,192 Nei, jeg har nok kommet feil. Jeg skulle bare ha en drink. 385 00:46:31,400 --> 00:46:33,356 Jeg er visst på galt sted. 386 00:46:33,560 --> 00:46:36,597 Du vil ha røyk. Du må nyte musikken. 387 00:46:36,760 --> 00:46:42,312 Kaller du det musikk? Det høres ut som jungelkrig. 388 00:46:42,520 --> 00:46:47,913 - Det er reggae. - Det høres ut som jungelmusikk. 389 00:46:48,120 --> 00:46:51,908 - Hvor er du fra? - Canada. 390 00:46:57,080 --> 00:47:02,108 Du får spesial Canadapris. Du kjøper nigeriansk, libanesisk... 391 00:47:03,320 --> 00:47:10,032 - Jeg vil ikke ha suvernirer. - Det er gledesrøyk, for god musikk. 392 00:47:10,200 --> 00:47:11,474 Ikke interessert. 393 00:47:11,640 --> 00:47:16,555 Hvordan kan du nyte musikk uten marihuana? 394 00:47:16,720 --> 00:47:18,312 Hva? 395 00:47:18,520 --> 00:47:21,239 Hvordan kan du nyte musikk uten marihuana? 396 00:47:21,400 --> 00:47:25,996 La meg se om jeg skjønner dette. Står du her og selger marihuana? 397 00:47:26,160 --> 00:47:29,914 Riktig oppfattet, bror. 398 00:47:30,120 --> 00:47:33,999 - Opp med hendene. - Du trenger ikke rane meg. 399 00:47:34,160 --> 00:47:36,196 - Politi. - Er du med der? 400 00:47:36,360 --> 00:47:42,037 Jeg elsker deg. Jeg har alle platene dine. 401 00:47:44,480 --> 00:47:48,712 Jævla mopp. Narkotika. 402 00:47:48,880 --> 00:47:54,876 Kom hit. Ta av den der. Hva i... 403 00:47:55,080 --> 00:48:00,359 Jeg er amerikansk. Jeg er fra Detroit. 404 00:48:00,560 --> 00:48:03,677 Kom deg over dit. Hold kjeft. 405 00:48:03,840 --> 00:48:08,231 Jeg er i militæret. De betaler nesten ingenting. 406 00:48:08,400 --> 00:48:14,509 Dama mi fikk meg til å gjøre det. Hun satte en pistol mot hodet mitt. 407 00:48:14,720 --> 00:48:17,393 Har du prøvd å krangle med en hollandsk jente? 408 00:48:17,600 --> 00:48:22,799 Du må se opp til dem. Hun har vært ute og solgt hele dagen. 409 00:48:22,960 --> 00:48:27,750 - Jeg selger bare harmløs røyk. - Harmløs røyk? 410 00:48:27,920 --> 00:48:31,833 Ja, det ser ut som det. 411 00:48:32,000 --> 00:48:37,552 Jeg er diabetiker. Det er sakkarin. Du kan kaste det. 412 00:48:46,680 --> 00:48:49,831 Du har all dopen min. Gi meg en sjanse. 413 00:48:50,040 --> 00:48:52,508 Vil du ha en sjanse? 414 00:48:52,840 --> 00:48:56,469 Ok, løp for livet. Jeg teller til tre. 415 00:48:56,680 --> 00:49:02,471 En, to... Den pleier ikke å klikke. 416 00:49:02,720 --> 00:49:06,508 Kammeret er kanskje tomt. Vi prøver igjen. 417 00:49:06,680 --> 00:49:11,037 - Vær så snill. - Hva er i veien? 418 00:49:11,200 --> 00:49:14,237 - Ta vekk pistolen. - Hold kjeft. 419 00:49:14,400 --> 00:49:19,713 - Jeg har fått penicillinsprøyte. - Du er en smarting. 420 00:49:19,880 --> 00:49:24,032 - Nei, bare sår, det gjør vondt. - Snu deg. 421 00:49:24,240 --> 00:49:27,198 Jeg sa, snu deg. 422 00:49:29,800 --> 00:49:34,112 - Gi meg en sjanse, la meg gå. - Jeg sa at du skulle gå. 423 00:49:34,320 --> 00:49:37,073 - Ta den vekk fra hodet mitt. - Har du ikke baller? 424 00:49:37,240 --> 00:49:40,073 Ingen baller, hva. 425 00:49:41,080 --> 00:49:44,868 - Kom igjen. - Du har en stor munn, vet du det? 426 00:49:45,080 --> 00:49:49,949 - Ja, sir. - Ned på knærne. 427 00:49:50,120 --> 00:49:55,797 - Jeg sa, ned på knærne. - Ja, sir. 428 00:49:55,960 --> 00:49:58,758 Kom hit. 429 00:50:02,720 --> 00:50:08,078 - Du vet hva jeg vil du skal gjøre? - Drit i det. 430 00:50:08,240 --> 00:50:09,559 Hold kjeft. 431 00:50:14,120 --> 00:50:16,680 Jeg vil at du skal begynne å be. 432 00:50:19,160 --> 00:50:25,474 Å, Herre, takk for dette måltidet vi skal få... 433 00:50:26,720 --> 00:50:29,712 - Kom deg opp. - Kom igjen. 434 00:50:29,920 --> 00:50:33,435 - Gjør du narr av Gud? - Nei, jeg gjorde ikke det. 435 00:50:34,640 --> 00:50:37,393 Din lille dritt... 436 00:50:47,360 --> 00:50:49,510 Ok, gi meg pistolen. 437 00:50:52,840 --> 00:50:57,470 Du har nok problemer allerede. Ikke gjør det verre. 438 00:51:00,040 --> 00:51:04,477 Jeg kan se at du er på stoff. Ikke gjør det verre. 439 00:51:04,640 --> 00:51:08,315 Gi meg pistolen, så skal jeg la deg gå. 440 00:51:08,480 --> 00:51:11,472 Ikke gjør det. Avtrekkeren er følsom. 441 00:51:13,200 --> 00:51:19,753 - Jeg har kone og barn. - Vil du ha et nytt hull også? 442 00:51:20,000 --> 00:51:24,278 Ikke gjør det. Jeg er ikke politimann. 443 00:51:24,440 --> 00:51:30,276 Jeg er sikkerhetsvakt på Woolworth's. Jeg er på ferie. 444 00:51:30,480 --> 00:51:34,712 Ikke gjør det, vær så snill. 445 00:51:34,920 --> 00:51:39,232 Jeg liker dere, æresord. 446 00:51:39,440 --> 00:51:44,230 - Gå ned på knærne. - Javel. 447 00:51:44,400 --> 00:51:48,439 Du vet hva jeg vil at du skal gjøre. 448 00:51:49,520 --> 00:51:51,988 Det er ikke å be. 449 00:52:01,320 --> 00:52:05,108 Vi er tilbake. Dopinnsamlingen '82. Her er det full rulle. 450 00:52:05,320 --> 00:52:09,632 Fortsett å ringe. Vi trenger pengene deres. 451 00:52:09,840 --> 00:52:13,799 Vi har en spesiell gjest som skal komme og hilse på dere. 452 00:52:14,000 --> 00:52:18,949 La oss ønske velkommen den tredobbelte mesteren i onani. 453 00:52:19,120 --> 00:52:22,476 Her er han, Hairy Palms. 454 00:52:23,600 --> 00:52:26,797 Hairy Palms, ønsk ham velkommen. 455 00:52:26,960 --> 00:52:32,751 Hairy, jeg er glad for å ha deg her. Snilt av deg å komme forbi. 456 00:52:36,480 --> 00:52:39,836 Det er litt av et grep, Hairy. 457 00:52:40,040 --> 00:52:45,160 Du har gått på St. Agnes gutteskole, stemmer ikke det? 458 00:52:45,360 --> 00:52:49,399 Du har vært i Russland hvor du var med i en ronkekonkurranse. 459 00:52:49,600 --> 00:52:55,470 Du kom på første og tredje plass. Fantastisk. 460 00:52:55,680 --> 00:52:59,434 Ta deg sammen, du er på TV. 461 00:53:01,840 --> 00:53:03,432 Bra for huden. 462 00:53:05,120 --> 00:53:08,430 Du har vært en foregangsmann i dunking. 463 00:53:08,600 --> 00:53:14,914 Du har introdusert "fartskifting", "hvite knokler" og "over skulderen". 464 00:53:15,120 --> 00:53:18,510 I år introduserer du et helt nytt grep. Hva er det? 465 00:53:18,720 --> 00:53:23,316 Jeg bare griper den med begge hender og slår den i pannen. 466 00:53:23,520 --> 00:53:27,479 Fantastisk. Det kaller jeg å bruke hodet. 467 00:53:27,680 --> 00:53:33,755 - Hva skal du gjøre fremover? - Dra på et hotellrom og øve. 468 00:53:33,960 --> 00:53:37,714 Stadig øving, hva? Hva er din neste konkurranse? 469 00:53:37,920 --> 00:53:41,799 Jeg skal til Hong Kong. Til den "Rasende hånd"-turneringen. 470 00:53:42,000 --> 00:53:47,438 Vi vet at du drar for oss. Hairy Palms, gi ham applaus. 471 00:53:49,320 --> 00:53:55,919 Det er lenge siden vi gjorde Bruno Hakalugi, den italienske fribryteren. 472 00:53:56,120 --> 00:54:02,753 Bruno møter den usynlige mannen. Du kan være samuraikrigeren. 473 00:54:02,960 --> 00:54:07,272 Jeg er Bruno Hakalugi, og så gjør vi den brytersketsjen. 474 00:54:07,480 --> 00:54:10,517 Jeg pleide å elske den. 475 00:54:12,160 --> 00:54:17,188 God kveld og velkommen til mesterskapet i fribryting. 476 00:54:17,400 --> 00:54:18,753 Jeg er deres vert, Jerry Dumphy. 477 00:54:18,960 --> 00:54:23,670 Med meg har jeg lron Mike McGraw, tre ganger verdensmester. 478 00:54:23,880 --> 00:54:28,237 - Velkommen, Mike. - Takk, Jerry. 479 00:54:28,400 --> 00:54:34,236 I kveld har vi noe spesielt. Italieneren Bruno Hakalugi. 480 00:54:34,440 --> 00:54:38,319 Og hans partner, japaneren ltchy Scratchy. 481 00:54:38,520 --> 00:54:45,392 - Hva synes du om guttene, Mike? - ltalieneren ser ganske bra ut. 482 00:54:45,600 --> 00:54:47,716 Japaneren ser bra ut. Begge ser bra ut. 483 00:54:47,920 --> 00:54:52,755 Motstanderen i kveld er ingen ringere enn verdensmesteren... 484 00:54:52,960 --> 00:54:57,511 Den usynlige mannen. Hva synes du om ham? 485 00:54:57,680 --> 00:55:02,515 Jeg har ikke sett ham i det siste. Det er det ingen som har. 486 00:55:02,680 --> 00:55:08,152 Han er usynlig, forstår du. Det blir en god kamp. 487 00:55:08,320 --> 00:55:14,077 Hakalugi og ltchy Scratcy viser ham ingen respekt. 488 00:55:14,280 --> 00:55:19,434 Ikke i det hele tatt. Jeg tror ikke den usynlige mannen er redd for dem. 489 00:55:19,600 --> 00:55:24,958 Det ser ut som om de bestemmer hvem som skal gå først i ringen. 490 00:55:25,160 --> 00:55:30,075 De bestemmer hvem som... skal gå først i ringen. 491 00:55:30,240 --> 00:55:34,756 De har litt av en diskusjon nå. Jeg forstår ikke hva de sier. 492 00:55:34,920 --> 00:55:37,229 Den usynlige mannen er klar. 493 00:55:39,240 --> 00:55:42,038 Jeg tror det blir italieneren. 494 00:55:45,400 --> 00:55:51,589 Der ringer klokka. Husk det, folkens, at i kveld er det Texas-regler... 495 00:55:51,800 --> 00:55:55,190 Ingen dommer og ingen penger til taperen. 496 00:55:55,400 --> 00:55:58,517 Han ble truffet av et slag fra intet, og enda et. 497 00:55:58,720 --> 00:56:03,714 Han er nede. Dette blir litt av en kamp. 498 00:56:03,920 --> 00:56:07,879 Ser ut som om italieneren har problemer. 499 00:56:25,960 --> 00:56:31,671 Nå har han tatt på japaneren. Itchy Scratchy går inn i ringen. 500 00:56:32,880 --> 00:56:35,997 Han ser seg rundt etter et snikoverfall. 501 00:56:40,120 --> 00:56:45,069 Han fikk et spark i baken. Og enda et. 502 00:56:45,280 --> 00:56:49,319 Det er ulovlig, men det er ingen dommer, så det gjør ikke noe. 503 00:57:02,720 --> 00:57:06,156 Han bet ham. Det er et godt grep. 504 00:57:06,360 --> 00:57:09,432 Enda et spark i baken. 505 00:57:20,120 --> 00:57:24,033 Nå kommer Bruno Hakalugi inn i ringen. Hva er det han gjør? 506 00:57:24,240 --> 00:57:27,038 Han leter vel etter flatlus. 507 00:57:27,240 --> 00:57:32,598 Han spiser hvitløk. Han skal gi ham en hvitløksblås. 508 00:57:32,800 --> 00:57:39,239 Japaneren er nede. Og nå knefallet. 509 00:57:47,560 --> 00:57:51,075 Inn i hjørnet. Vi kunne høre det helt hit. 510 00:57:51,280 --> 00:57:55,637 - Det er tøft for ryggen. - Det stemmer, lron Mike. 511 00:57:55,840 --> 00:58:01,437 - Se på det. - Han har ham i "fikk deg". 512 00:58:01,640 --> 00:58:07,272 Nå har han hendene fulle. Han strekker alt han kan. 513 00:58:07,800 --> 00:58:10,917 Han slapp, det må være fettet på hendene. 514 00:58:11,080 --> 00:58:14,197 Han tar tak igjen. 515 00:58:14,360 --> 00:58:19,195 Han strekker dem over skuldrene for en "Volga Boatman". 516 00:58:19,360 --> 00:58:22,557 Han marsjerer til Moskva. 517 00:58:30,720 --> 00:58:35,589 Nå er han nede, han så ikke hvor han gikk. 518 00:58:35,800 --> 00:58:39,679 Det er vanskelig å se usynlige baller. 519 00:58:59,800 --> 00:59:06,558 - Han har ham i bassen. - Det er ikke et ortodokst grep. 520 00:59:06,760 --> 00:59:09,149 Nå tar de "hoppetauet". 521 00:59:11,120 --> 00:59:14,112 Hør når de treffer bakken. 522 00:59:17,520 --> 00:59:20,671 Den usynlige mannen har visst problemer nå, men... 523 00:59:20,880 --> 00:59:25,431 - Han ser forknytt ut. - Han kommer seg ut av det. 524 00:59:27,160 --> 00:59:32,359 Hakalugi skal lage et fire hjørners-løp. 525 00:59:33,400 --> 00:59:38,952 Det gjør virkelig vondt. Det skjedde med meg en gang. 526 00:59:42,120 --> 00:59:48,116 Hakalugi er nede. Itchy Scratchy også. Den usynlige mannen vinner. 527 00:59:48,320 --> 00:59:52,677 De ballene er farlige når de flakser rundt. 528 01:00:12,040 --> 01:00:15,828 Hvordan orker du å sitte så lenge? 529 01:00:16,080 --> 01:00:19,356 Vi må gjøre noe om en sexklubb. 530 01:00:57,720 --> 01:01:00,598 Jeg er helt ruinert. 531 01:01:00,800 --> 01:01:07,239 Jeg fikk en telefon om at Burt Reynolds ikke kommer. 532 01:01:07,440 --> 01:01:13,151 Han er i Florida, og miss Dolly Parton er på sykehus. 533 01:01:14,200 --> 01:01:16,839 Kommer de ikke? 534 01:01:17,040 --> 01:01:21,192 - De ringte meg. - Det er for galt. 535 01:01:21,400 --> 01:01:25,075 Hvem trenger Burt Reynolds? 536 01:01:25,680 --> 01:01:31,789 Vi er jo her. Ikke bekymre deg. Vi skal lage et kjempeshow. 537 01:01:31,960 --> 01:01:34,599 Ikke bekymre deg. Glem Burt Reynolds og Dolly Parton. 538 01:01:34,800 --> 01:01:38,031 Jeg har mistet mitt rykte og jeg har ingen penger. 539 01:01:38,240 --> 01:01:43,109 - Hvem trenger materielle ting? - Det er ordentlige tårer. 540 01:01:43,320 --> 01:01:49,350 Ta det med ro. T ørk tårene. Jeg hater å se en voksen mann gråte. 541 01:01:49,560 --> 01:01:55,908 Du bør ikke bekymre deg om penger, da blir du gammel før tiden. 542 01:01:56,120 --> 01:01:59,271 J...jeg kan ikke gå rundt i Amsterdam. 543 01:01:59,480 --> 01:02:05,953 Vi skal gjøre et bra show. Folk kommer til å more seg. 544 01:02:08,640 --> 01:02:12,792 Herregud, han vil hoppe. Stopp ham, jeg må skifte kassett. 545 01:02:13,080 --> 01:02:17,756 Hei, hei, kom igjen. Slipp taket. 546 01:02:21,560 --> 01:02:23,710 La ham hoppe. 547 01:02:25,160 --> 01:02:28,311 Se hvor langt det er ned. 548 01:02:31,480 --> 01:02:37,828 Du vil ikke hoppe. Da ender du som spaghetti og må skrapes fra veien. 549 01:02:38,000 --> 01:02:40,389 Det er ok. Ikke bekymre deg. 550 01:02:40,560 --> 01:02:44,599 Sønnen min er ni og datteren min er bare... 551 01:02:44,800 --> 01:02:48,952 Steven Spielberg er en venn av meg. Jeg ringer ham i dag. 552 01:02:49,160 --> 01:02:52,357 Vi spiser lunsj sammen ustanselig. 553 01:02:52,560 --> 01:02:57,475 E.T. kommer. Du blir en kjempesuksess 554 01:02:57,680 --> 01:03:02,310 Ta en klokke. Den kler deg, kom med armen. 555 01:03:02,520 --> 01:03:06,911 - Det ser bra ut. - Vil du gi meg en klokke? 556 01:03:07,120 --> 01:03:10,237 Her er en til kona. Fin dameklokke. 557 01:03:10,400 --> 01:03:16,111 D...det er til kona? Jeg setter virkelig pris på det. 558 01:03:18,800 --> 01:03:22,236 Kom på teateret, så skal du få se noe du aldri har sett før. 559 01:03:22,440 --> 01:03:25,637 Det blir topp. Ikke bekymre deg om noen ting. 560 01:03:25,840 --> 01:03:30,960 - Jeg må tenke på ryktet mitt. - lkke bekymre deg om det. 561 01:03:31,160 --> 01:03:35,073 - Det går bra i Amsterdam. - Takk. Takk for klokkene. 562 01:03:35,280 --> 01:03:41,355 Alt blir bra. Gå hjem og slapp av. Ta litt dop eller noe. 563 01:03:41,560 --> 01:03:45,633 - Vi ses på teateret. - Takk. 564 01:03:51,040 --> 01:03:55,113 Flott klokke. Takk skal du ha. 565 01:03:55,680 --> 01:03:58,399 Se på den greia. 566 01:03:59,720 --> 01:04:01,199 Blir det for mye? 567 01:04:06,160 --> 01:04:11,632 Mine damer og herrer, vil dere ta imot Burt Reynolds og Dolly Parton. 568 01:04:24,200 --> 01:04:26,953 Det er visst en feiltakelse. 569 01:04:32,160 --> 01:04:37,678 Vi er ikke Burt og Dolly... Vi er Cheech og Chong. 570 01:04:37,880 --> 01:04:41,350 Vi skal kjøre et show for dere... 571 01:04:43,480 --> 01:04:50,158 Vi begynner med den typen som fikk armen skutt av i krigen. 572 01:04:50,360 --> 01:04:54,672 Han er følsom... Når det gjelder den armen. 573 01:04:54,840 --> 01:05:01,188 Så la oss gi ham en kraftig applaus. Limey Bitters. Kom ut hit. 574 01:05:02,760 --> 01:05:04,910 Kom ut hit. 575 01:05:11,800 --> 01:05:14,712 Se på armen hans. 576 01:05:20,600 --> 01:05:26,630 Takk, mine damer og herrer. Det er hyggelig å være her. 577 01:05:26,800 --> 01:05:30,918 Jeg skal gjøre noe unaturlig for dere. 578 01:05:31,080 --> 01:05:33,230 Hallo. 579 01:05:33,440 --> 01:05:39,629 Skru ned lyden på mikrofonene. Kan du ikke høre ekkoet? 580 01:05:39,840 --> 01:05:45,551 Ikke mørkelegg. Nei, ikke før vi sier det. 581 01:05:45,760 --> 01:05:49,673 Ikke rot med noe. La alt være som det er. 582 01:05:49,880 --> 01:05:54,556 Ikke, ikke, ikke si noe... Det er mange viktige mennesker her. 583 01:05:54,760 --> 01:05:58,309 De venter på at dronningen skal komme. 584 01:05:58,480 --> 01:06:03,076 Ikke bruk ordet "boms", og ikke noe stygt språk. 585 01:06:06,760 --> 01:06:12,198 Jeg vet hva mange av dere tenker. Mange av dere tenker... 586 01:06:15,200 --> 01:06:17,873 Hva slags nummer kan det være? 587 01:06:21,320 --> 01:06:24,118 La meg fortelle dere det. 588 01:06:24,320 --> 01:06:29,155 Det nummeret jeg snakker om er at jeg... 589 01:06:30,360 --> 01:06:36,310 ...er den eneste i verden som kan spille trompet med nesen. 590 01:06:37,160 --> 01:06:44,077 Jeg vil få denne trompeten til å høres ut som en trombone. 591 01:06:48,240 --> 01:06:51,835 Jeg vil spille en låt. Den heter... 592 01:06:52,040 --> 01:06:57,592 "lngen vet om mine bekymringer og ingen bekymrer seg om min nese." 593 01:06:58,880 --> 01:07:03,670 Ut av nesen. 594 01:07:03,840 --> 01:07:06,832 Takk skal dere ha. Da begynner vi. 595 01:07:16,720 --> 01:07:19,951 Hadde en kraftig buse der. 596 01:08:04,560 --> 01:08:09,509 - Takk, mine damer og herrer. - Limey Bitters. 597 01:08:09,720 --> 01:08:15,670 For et talent. Mange tror vi bare kom pga dop, men det er sant. 598 01:08:19,840 --> 01:08:24,197 Flott teater. De vil nok ikke ha røyking her, så fyr opp. 599 01:08:24,360 --> 01:08:27,716 Mine damer og herrer. Astronautene. 600 01:09:05,960 --> 01:09:12,035 Ti...ni...åtte...sju...seks... 601 01:09:12,200 --> 01:09:15,317 fem...fire...tre... 602 01:09:15,480 --> 01:09:19,712 to...en...null! 603 01:09:54,000 --> 01:09:59,120 Nå skal vi ta dere med i parken. 604 01:10:00,000 --> 01:10:04,516 Se på disse elendige duene. 605 01:10:05,120 --> 01:10:11,912 Kom da, chick, chick, chick... Jeg har litt popkorn til dere. 606 01:10:12,120 --> 01:10:16,910 Der har dere. Se på han lille der. 607 01:10:43,640 --> 01:10:49,272 Ikke for å være personlig, men har du driti på deg? 608 01:10:50,080 --> 01:10:54,995 - Hva? - Har du driti på deg. 609 01:10:57,280 --> 01:11:04,072 - Ja, det har jeg. - Hvorfor går du ikke og skifter? 610 01:11:04,280 --> 01:11:11,118 Jeg er ikke ferdig ennå. Jeg har en uke igjen. 611 01:11:11,320 --> 01:11:15,996 - Jeg liker deg. - Ta de ekle hendene vekk fra meg. 612 01:11:19,160 --> 01:11:23,233 Var det gammelmannssnakk? 613 01:11:23,440 --> 01:11:27,672 Du burde ha mer respekt for meg enn det. 614 01:11:27,880 --> 01:11:31,156 For alt du vet kunne jeg være faren din. 615 01:11:34,520 --> 01:11:40,959 - Du kunne være faren min? - Jeg pleide å knulle bøfler. 616 01:11:51,760 --> 01:11:56,993 Du ligner veldig på moren din. Vet du det? 617 01:12:00,920 --> 01:12:03,639 Ikke si noe om moren min. 618 01:12:05,120 --> 01:12:08,396 Vil du leke, moromann? 619 01:12:08,560 --> 01:12:13,554 Hei, gamling med stokk. Vil du leke? Hva med racerbil? 620 01:12:13,720 --> 01:12:19,158 Slutt med det, ellers sparker jeg deg i ballene. 621 01:12:20,640 --> 01:12:23,916 Skal du sparke meg i ballene? 622 01:12:27,480 --> 01:12:31,553 Kom igjen. Det er åpent mål. 623 01:12:34,040 --> 01:12:37,828 Du gir meg ikke mye å sikte på. 624 01:12:44,080 --> 01:12:48,631 - Nå er det nok, jeg skal drepe deg. - Gå din vei. 625 01:12:48,840 --> 01:12:53,038 - Tror du jeg er redd for deg? - Jeg slår deg med stolen. 626 01:13:04,320 --> 01:13:07,676 Hva gjør du? Kom igjen, så går vi. 627 01:13:10,920 --> 01:13:13,480 Jeg skal ta lommeboken din. 628 01:13:15,600 --> 01:13:17,795 Kom, så går vi. 629 01:13:26,880 --> 01:13:29,917 Slutt å tulle. 630 01:13:35,200 --> 01:13:37,794 Hei, du. 631 01:13:44,080 --> 01:13:46,196 Jeg beklager. 632 01:13:51,720 --> 01:13:56,236 Hva gjør du? Jeg rørte deg ikke. 633 01:13:56,400 --> 01:13:59,472 Jeg rørte ham ikke. 634 01:13:59,680 --> 01:14:03,116 Jeg bare lekte med deg. 635 01:14:04,440 --> 01:14:06,829 Jeg er ute på prøve. 636 01:14:12,120 --> 01:14:16,750 Jeg sa jeg var lei meg. 637 01:14:20,840 --> 01:14:23,308 Hei, gamle gubbe. 638 01:14:27,760 --> 01:14:32,038 Jeg er så lei meg. 639 01:14:34,680 --> 01:14:39,356 Nå skremte jeg livet av deg, gjorde jeg ikke? 640 01:14:53,360 --> 01:14:56,716 Margaret, hvor er du? 641 01:14:59,480 --> 01:15:06,113 Kom deg ut fra toalettet. Vi skal se et live sex-show. 642 01:15:07,240 --> 01:15:14,112 Her på scenen. Jeg har ikke sett et på 12 år. 643 01:15:15,200 --> 01:15:18,476 Det kostet en formue da også. 644 01:15:18,640 --> 01:15:23,156 Margaret, hva gjør du på toalettet? Dykker? 645 01:15:23,760 --> 01:15:29,392 Kom ut hit. Kanskje du lærer noe. 646 01:15:29,560 --> 01:15:31,391 Kom ut hit. 647 01:15:31,600 --> 01:15:36,310 Ikke bry deg om dem. Det er ok. 648 01:15:37,600 --> 01:15:41,878 Hvor har du vært? Vil du ikke se på? Sett deg ned. 649 01:15:42,080 --> 01:15:45,152 Jeg tok den kjedelige båtturen. 650 01:15:45,360 --> 01:15:49,797 Hvis jeg ser en vindmølle til, så spyr jeg. 651 01:15:50,000 --> 01:15:56,712 Vi skal se et live sex-show, så sett deg ned. 652 01:15:56,920 --> 01:16:02,472 Vi har vært her i 12 dager, og det er første gang jeg har det gøy. 653 01:16:02,680 --> 01:16:08,915 Hva er i veien med deg? Det er ikke noe på det setet. 654 01:16:13,240 --> 01:16:18,917 Hva i helvete er det? Det kjennes ut som "slim". 655 01:16:20,640 --> 01:16:25,668 Det er vel en gutt som ronker på balkongen. Herregud, sett deg ned. 656 01:16:25,840 --> 01:16:29,310 La oss få i gang showet. Hva er det vi venter på? 657 01:16:29,480 --> 01:16:34,759 Live sex-show. Jeg håper ikke det er stjernen. 658 01:16:36,240 --> 01:16:42,793 Hun er så gammel at hun har strekkmerker på munnen. 659 01:16:44,640 --> 01:16:49,031 Hun ser ut som din søster Ethel. 660 01:16:49,640 --> 01:16:55,556 Det er Ethel. Ethel, her borte. 661 01:16:55,760 --> 01:16:58,991 Hun prøver å ignorere oss. 662 01:16:59,200 --> 01:17:01,919 Hun tar av seg klærne. 663 01:17:02,120 --> 01:17:05,590 Nei, det er ikke Ethel. 664 01:17:08,440 --> 01:17:12,194 Jeg tror ikke det er Ethel. 665 01:17:12,400 --> 01:17:17,520 Ta på deg klærne igjen. Du kan skremme noen med den kroppen. 666 01:17:18,800 --> 01:17:25,558 Se på de puppene. Ser ut som appelsiner med sokker. 667 01:17:26,240 --> 01:17:28,959 Du kommer til å snuble i dem. 668 01:17:32,800 --> 01:17:38,750 Hvorfor tar hun ikke av trusene? Hun har tatt dem av. 669 01:17:41,840 --> 01:17:45,355 Hva slags hårklipp er det? 670 01:17:46,360 --> 01:17:49,511 Det ser ut som noens initialer. 671 01:17:53,720 --> 01:17:58,032 Nå viser hun det til oss. 672 01:17:58,680 --> 01:18:02,559 Jeg vil ikke se det så nærme. 673 01:18:03,160 --> 01:18:06,118 Det ser ut som Holland-tunnelen. 674 01:18:06,320 --> 01:18:10,199 Den gjør etterligninger. Margaret, se på det. 675 01:18:11,560 --> 01:18:15,235 Nå er den en eggesandwich. 676 01:18:18,040 --> 01:18:22,716 Det er morsomt, Margaret. Sett deg ned. 677 01:18:22,920 --> 01:18:26,549 Hva skal hun gjøre med den Cola-flasken? 678 01:18:27,360 --> 01:18:30,238 Herregud. 679 01:18:31,800 --> 01:18:36,476 Tror du hun har en flaskeåpner der inne? 680 01:18:40,080 --> 01:18:42,594 Hele flasken forsvant. 681 01:18:44,040 --> 01:18:46,634 Ikke noe pant. 682 01:18:49,120 --> 01:18:52,874 Der er den. Den spretter ut. 683 01:18:53,040 --> 01:18:56,794 Den gikk tvers gjennom rommet. 684 01:18:57,000 --> 01:19:00,276 Den er åpen, Margaret. Se! 685 01:19:01,440 --> 01:19:04,273 Houdini må være der inne. 686 01:19:06,000 --> 01:19:12,269 Hva skal hun med de druene? Herregud. 687 01:19:15,600 --> 01:19:20,355 Hun stapper dem... For guds skyld. 688 01:19:20,720 --> 01:19:23,518 Kan du ikke få deg en veske? 689 01:19:24,880 --> 01:19:27,348 Helvetes pakkesel. Se på det. 690 01:19:27,560 --> 01:19:30,836 Sparer du dem til senere? Hva gjør du? 691 01:19:31,000 --> 01:19:36,438 Hvordan skal du få dem ut derfra? Nå kommer de. 692 01:19:38,040 --> 01:19:41,510 Det er som å vinne jackpot. Margaret, se på det. 693 01:19:44,720 --> 01:19:48,395 Hun spiser dem. Herregud. 694 01:19:53,240 --> 01:19:57,711 Hvis du er så sulten, skal jeg kjøpe en hamburger til deg. 695 01:19:57,920 --> 01:20:00,514 Hva er det? Er du dårlig? 696 01:20:00,680 --> 01:20:04,639 Er du dårlig. Ta hodet mellom beina. 697 01:20:04,840 --> 01:20:09,550 Det kan gjøre deg mer kvalm. Sett deg opp. 698 01:20:11,520 --> 01:20:13,476 Hvis du blir syk, så ikke se. 699 01:20:13,680 --> 01:20:17,468 Jeg skal si når du kan se. Margaret, se. 700 01:20:17,760 --> 01:20:21,070 De har tatt inn en hund. 701 01:20:22,760 --> 01:20:29,199 Sjekk størrelsen på den. Det er den som har skitt over hele Amsterdam. 702 01:20:36,720 --> 01:20:43,193 Mine damer og herrer, vi presenterer hundene Ralph og Herbie. 703 01:21:18,840 --> 01:21:23,595 - Herbie. - Hvordan går det? 704 01:21:31,200 --> 01:21:35,830 - Du ser bra ut. - Jeg kjente deg nesten ikke igjen. 705 01:21:36,000 --> 01:21:41,472 Jeg har ny punk-klipp. Rød, oransje, grønn og gul. 706 01:21:41,640 --> 01:21:45,076 - Jeg liker det. - Brun i midten. 707 01:21:47,760 --> 01:21:54,108 - Jeg har ikke sett deg på lenge. - Mennesket mitt har holdt meg inne. 708 01:21:54,320 --> 01:21:59,599 Han dro på ferie til London og lot meg være inne i to uker. 709 01:21:59,800 --> 01:22:06,035 Jeg dreit i hodetelefonene hans. Og spiste opp alle tingene. 710 01:22:07,000 --> 01:22:13,519 - Skal vi jage noen katter? - Ja, jeg kunne trenge litt pus nå. 711 01:22:14,800 --> 01:22:17,997 Lukter du det? 712 01:22:21,360 --> 01:22:23,635 Det er Fifi. 713 01:22:27,400 --> 01:22:31,234 Hun gjør meg så kåt at jeg kunne gå på en stolpe. 714 01:22:31,440 --> 01:22:35,319 Hver gang jeg lukter henne, blir jeg gal. 715 01:22:41,760 --> 01:22:44,672 Slutt med det, Ralph. 716 01:22:44,840 --> 01:22:50,392 - Aner ikke hva som kom over meg. - Jeg vet hva som kom inn i meg. 717 01:22:53,640 --> 01:22:58,509 - Gå foran meg. - Du kan ta meg. 718 01:23:00,040 --> 01:23:02,952 Du har vært låst inne for lenge. 719 01:23:03,160 --> 01:23:07,676 La oss gå og jage Fifi. Jeg er kåt. 720 01:23:07,880 --> 01:23:11,316 - Jeg må bæsje. - Nå? 721 01:23:11,520 --> 01:23:14,717 Du må ha truffet en nerve. 722 01:23:15,560 --> 01:23:19,758 - La oss finne en fin plass. - Jeg kan ikke vente. 723 01:23:19,960 --> 01:23:23,839 - Gjør det her. - Vi er midt i restauranten. 724 01:23:24,040 --> 01:23:29,239 Det er jo det som er bra. Jeg skal se etter kelneren. 725 01:23:55,880 --> 01:24:01,000 Herbie, nå kommer den. Det blir en stor en. 726 01:24:03,760 --> 01:24:10,518 Åpne opp!. Se på den størrelsen. 727 01:24:11,000 --> 01:24:14,959 - Er det min? - Hva vil du kalle den? 728 01:24:15,160 --> 01:24:20,837 - Det ryker fortsatt. - Fin plass du fant. 729 01:24:21,040 --> 01:24:24,715 Når kelneren kommer, sklir han inn på kjøkkenet. 730 01:24:24,880 --> 01:24:30,830 Takk skal dere ha. Det har vært en glede. 731 01:26:50,240 --> 01:26:51,195 Norwegian