1
00:00:00,010 --> 00:00:10,000
Resync: Xenzai[NEF]
www.subscene.com
1
00:03:58,159 --> 00:03:59,744
Your breakfast, sir.
2
00:04:17,764 --> 00:04:23,688
Pork bellies! I have a hunch
something exciting is going to happen
3
00:04:23,813 --> 00:04:26,315
in the pork belly market this morning.
4
00:04:39,997 --> 00:04:43,126
Will Miss Penelope
be dining with you this evening, sir?
5
00:04:43,793 --> 00:04:46,129
Yes. Yes, she will.
6
00:05:28,300 --> 00:05:30,802
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning, Folsey.
7
00:05:40,688 --> 00:05:42,768
- Morning, Mr Winthorpe.
- Good morning.
8
00:05:43,233 --> 00:05:45,278
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
9
00:05:46,821 --> 00:05:49,074
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
10
00:05:49,199 --> 00:05:51,952
Good morning, Mr Winthorpe.
11
00:05:53,078 --> 00:05:56,289
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning, Mr Winthorpe.
12
00:05:58,251 --> 00:06:00,753
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
13
00:06:03,506 --> 00:06:06,008
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
14
00:06:24,737 --> 00:06:27,449
Pork bellies. I knew it. I knew it!
15
00:06:44,718 --> 00:06:47,847
- Good morning, Mr Duke.
- Good morning, Mr Duke.
16
00:06:49,473 --> 00:06:52,184
- Good morning, Mr Duke.
- Morning, Mr Duke.
17
00:06:52,310 --> 00:06:55,271
- Morning, Mr Duke.
- Morning, Mr Duke.
18
00:06:55,396 --> 00:06:58,482
- Mr Duke.
- Good morning, Mr Duke.
19
00:06:58,608 --> 00:07:00,694
Good morning, Mr Duke.
20
00:07:32,145 --> 00:07:34,356
When do we sell?
21
00:07:34,481 --> 00:07:38,027
How stupid these scientists are!
22
00:07:38,152 --> 00:07:42,323
The eternal question! There is no question.
The answer's obvious.
23
00:07:42,448 --> 00:07:45,868
I don't care about
heredity versus environment.
24
00:07:45,993 --> 00:07:50,165
I'm sick and tired of hearing it. I care
how much we get for our pork bellies.
25
00:07:50,290 --> 00:07:52,377
Winthorpe will sell
at 76 and a quarter.
26
00:07:52,502 --> 00:07:55,129
His charts say that's as high as it'll go.
27
00:07:56,172 --> 00:07:58,633
It'll never get that high. Let's sell now.
28
00:07:58,758 --> 00:08:01,971
Patience, Mortimer.
Let's see if Winthorpe's right.
29
00:08:03,639 --> 00:08:06,934
Winthorpe's wrong. It's topped out.
I say we sell now.
30
00:08:07,059 --> 00:08:09,812
- Just another few seconds.
- The market's closing.
31
00:08:09,937 --> 00:08:12,564
We won't get the order in.
32
00:08:30,418 --> 00:08:35,591
We just made an extra $347,000.
33
00:08:36,216 --> 00:08:38,093
Get me Winthorpe.
34
00:08:38,218 --> 00:08:41,931
Well, I never had an instant
of doubt in my mind, Mortimer.
35
00:08:42,056 --> 00:08:46,144
Yes, I'm sure a lot of people
went belly-up on that one.
36
00:08:46,269 --> 00:08:48,354
I'll see you at the club.
37
00:09:18,138 --> 00:09:20,223
Morning Mr Duke.
38
00:09:20,349 --> 00:09:23,727
Merry Christmas! Merry Christmas!
Thank you very much.
39
00:09:23,852 --> 00:09:27,022
Vietnam did this to me
but I'm not bitter, thank you.
40
00:09:27,147 --> 00:09:30,318
Merry Christmas! Happy Hanukkah?
41
00:09:30,443 --> 00:09:33,237
Spare a poor war veteran some change?
I'm on my knees for life.
42
00:09:33,363 --> 00:09:35,406
I have no money to give you.
43
00:09:35,531 --> 00:09:37,367
Please, anything.
44
00:09:37,492 --> 00:09:40,161
A quarter, just a couple of dollars.
45
00:09:40,286 --> 00:09:43,082
Anything, a quarter, a nickel, please.
46
00:09:43,207 --> 00:09:45,501
Hey, man, I really don't appreciate this.
47
00:09:45,626 --> 00:09:49,630
I don't care what it is,
smoked ham, anything, a jacket.
48
00:09:49,755 --> 00:09:52,883
Thanks! How'd you
like a stump up your ass?
49
00:09:53,008 --> 00:09:56,554
- Stay outta here!
- You've got a lot of soul. I appreciate it.
50
00:10:01,978 --> 00:10:04,063
Listen to this.
51
00:10:04,188 --> 00:10:06,274
"Expect this stagnation to continue,
52
00:10:06,399 --> 00:10:08,485
"until the Department Of Agriculture's
53
00:10:08,610 --> 00:10:10,821
January crop report."
54
00:10:10,946 --> 00:10:14,283
Exactly as we thought, Randolph.
55
00:10:14,408 --> 00:10:17,869
Wrong! Quite wrong. Untrue.
56
00:10:17,995 --> 00:10:20,081
They've given this genetics fellow
57
00:10:20,206 --> 00:10:23,751
the Nobel Prize. He doesn't know
the first thing about human nature.
58
00:10:23,876 --> 00:10:28,256
We're about to make
millions of dollars in frozen orange juice
59
00:10:28,381 --> 00:10:30,466
and you're talking about human nature.
60
00:10:30,592 --> 00:10:32,428
Money isn't everything.
61
00:10:32,553 --> 00:10:33,721
Grow up.
62
00:10:33,846 --> 00:10:36,348
Mother always said you were greedy.
63
00:10:36,473 --> 00:10:38,350
She meant it as a compliment.
64
00:10:44,150 --> 00:10:47,320
Ezra, right on time.
65
00:10:48,738 --> 00:10:52,199
I bet you thought
I'd forgotten your Christmas bonus.
66
00:10:52,325 --> 00:10:54,410
There you are.
67
00:10:55,369 --> 00:10:59,291
Five dollars!
Maybe I'll go to the movies...
68
00:10:59,583 --> 00:11:02,586
by myself.
69
00:11:02,711 --> 00:11:07,049
- Half of it is from me.
- Thank you, Mr Mortimer.
70
00:11:18,811 --> 00:11:21,732
- Gentlemen.
- Looking good, Louis.
71
00:11:21,857 --> 00:11:23,568
Feeling good, Todd.
72
00:11:23,693 --> 00:11:27,364
We need a fourth for squash today, Louis.
Are you interested?
73
00:11:27,489 --> 00:11:30,825
No can do. I'll be having dinner
with Penelope, tonight.
74
00:11:31,743 --> 00:11:36,832
- Oh, lucky you.
- It's not luck, Todd.
75
00:11:47,302 --> 00:11:49,388
Randolph, Mortimer.
76
00:11:49,513 --> 00:11:51,848
What have you got for us?
77
00:11:51,974 --> 00:11:54,142
It's that time of the month again.
78
00:11:54,268 --> 00:11:58,272
Payroll cheques for our employees,
which require your signatures.
79
00:11:58,397 --> 00:12:00,858
And no forgetting to sign the big ones.
80
00:12:00,984 --> 00:12:04,570
We are paying some of our employees
an awful lot of money.
81
00:12:04,696 --> 00:12:07,199
You can't get around
the minimum wage.
82
00:12:13,873 --> 00:12:19,671
$50,000 to Clarence Beeks!
Who the hell...
83
00:12:21,464 --> 00:12:25,219
I meant to ask you about that.
I went through our records,
84
00:12:25,344 --> 00:12:28,681
and there doesn't seem to be
a Clarence Beeks employed with the firm.
85
00:12:30,558 --> 00:12:34,395
Oh, Clarence Beeks.
Yes, of course.
86
00:12:34,520 --> 00:12:39,067
- He's doing something top secret for us.
- Research.
87
00:12:40,569 --> 00:12:42,654
How is Penelope?
88
00:12:42,779 --> 00:12:46,825
Don't forget she's our grandniece - you'd
better make an honest woman of her.
89
00:12:46,950 --> 00:12:51,123
Well, I'll certainly try, sir.
The wedding invitations go out this week.
90
00:12:51,248 --> 00:12:53,250
Good. Good work, Winthorpe.
91
00:12:54,627 --> 00:12:57,379
Don't worry about this,
Winthorpe.
92
00:12:57,504 --> 00:13:00,466
I'll take care of this one personally.
93
00:13:02,677 --> 00:13:05,889
- Goodbye, Winthorpe.
- Goodbye, Winthorpe.
94
00:13:17,443 --> 00:13:19,862
Winthorpe is a very steady young man.
95
00:13:19,987 --> 00:13:22,823
We're lucky
to have him managing our firm.
96
00:13:22,949 --> 00:13:27,996
Oh, hogwash. Exeter, Harvard -
he's the product of good environment.
97
00:13:28,121 --> 00:13:30,833
It's got nothing to do with environment.
98
00:13:30,959 --> 00:13:34,504
With his genes, you could put him
anywhere and he'd come out on top.
99
00:13:34,629 --> 00:13:38,299
Breeding, same as in race horses.
It's in the blood.
100
00:13:47,935 --> 00:13:50,437
Hey, baby, what's happening?
How you doing?
101
00:13:50,562 --> 00:13:54,776
Once you've had a man with no legs,
you never go back.
102
00:13:54,901 --> 00:13:58,029
I know what you're thinking.
You seen "Porgy And Bess"?
103
00:13:58,154 --> 00:14:00,573
We can make it, baby. Me and you.
104
00:14:02,033 --> 00:14:03,243
You bitch!
105
00:14:16,592 --> 00:14:19,137
- Who's that? Who's there?
- Police!
106
00:14:19,304 --> 00:14:23,725
We've had complaints about con men
pretending to be blind and crippled.
107
00:14:23,850 --> 00:14:27,603
I ain't seen nothing since
I stepped on that landmine in Vietnam.
108
00:14:27,729 --> 00:14:29,815
It was very painful.
109
00:14:29,940 --> 00:14:32,443
You were in 'Nam? So were we. Where?
110
00:14:32,568 --> 00:14:35,529
I was in... Sang Bang...
111
00:14:35,654 --> 00:14:37,114
Dang Gong...
112
00:14:37,239 --> 00:14:39,825
I was all over the place, a lot of places.
113
00:14:39,950 --> 00:14:41,453
What unit?
114
00:14:41,578 --> 00:14:44,831
I was with the Green Berets,
Special Unit Battalions...
115
00:14:44,956 --> 00:14:49,628
Commando Airborne Tactics...
Specialist Tactics Unit Battalion.
116
00:14:49,753 --> 00:14:51,171
Yeah, it was real hush hush.
117
00:14:51,296 --> 00:14:54,801
I was Agent Orange,
Special Agent Orange, that was me.
118
00:14:54,926 --> 00:14:57,012
Airborne, huh?
119
00:15:07,482 --> 00:15:09,609
I can see! I can see!
120
00:15:09,734 --> 00:15:11,653
I have... I have legs.
121
00:15:11,778 --> 00:15:15,073
I have... Oh shit, look at this.
Legs! I can walk.
122
00:15:15,198 --> 00:15:18,034
Jesus, praise Jesus.
123
00:15:18,159 --> 00:15:22,748
I appreciate this. Oh, this is beautiful.
I can't believe... Thank you.
124
00:15:22,873 --> 00:15:24,833
I don't know what to do it's...
125
00:15:25,334 --> 00:15:29,296
Glory be to God. Praise Jesus.
Look at me.
126
00:15:29,421 --> 00:15:31,925
This is too much. I can't believe it.
127
00:15:32,050 --> 00:15:37,306
Ah, beautiful. Listen... I can't thank you.
First Moses, now this. God, Jesus...
128
00:15:37,431 --> 00:15:40,893
I'm so happy, oh God.
Look at me, this is too much.
129
00:15:41,018 --> 00:15:43,981
What a happy day!
130
00:15:44,231 --> 00:15:47,109
Really, I appreciate it.
Y'alls OK now. Look at this.
131
00:15:47,234 --> 00:15:51,154
I can walk. I don't know what to say...
I'll be all right. Take it easy.
132
00:15:51,321 --> 00:15:55,075
Y'all beautiful,
both of you are, the two of you.
133
00:16:02,834 --> 00:16:05,128
How are you doing?
134
00:16:12,469 --> 00:16:14,805
- Oh, I'm sorry.
- Stop thief.
135
00:16:14,930 --> 00:16:17,641
- Help, help!
- What are you talking about, man?
136
00:16:17,766 --> 00:16:21,188
Don't kill me, take it, please.
I'm getting married.
137
00:16:21,314 --> 00:16:23,983
- I don't want your bag.
- Help! Help!
138
00:16:25,860 --> 00:16:27,236
Help! Help!
139
00:16:28,321 --> 00:16:29,488
Help!
140
00:16:29,613 --> 00:16:32,283
He's in there. After him.
141
00:16:36,121 --> 00:16:39,791
- Excuse me.
- Watch out. He probably has a weapon.
142
00:16:42,919 --> 00:16:45,922
Stop him. He has my briefcase.
143
00:16:46,049 --> 00:16:48,259
He's inside. That guy's crazy.
144
00:16:52,555 --> 00:16:54,641
He's getting away.
145
00:16:54,766 --> 00:16:56,976
There he is. That's him. Get him.
146
00:16:57,101 --> 00:17:00,105
He's under the table.
Somebody go under there.
147
00:17:00,230 --> 00:17:02,317
Right there. There he is.
148
00:17:05,945 --> 00:17:08,865
Is there a problem, officers?
149
00:17:16,624 --> 00:17:19,293
What in heaven's name is going on here?
150
00:17:19,418 --> 00:17:24,216
- He tried to rob the payroll, Randolph.
- I didn't, he bumped into me.
151
00:17:24,341 --> 00:17:27,177
I did not.
You tried to grab my briefcase.
152
00:17:27,302 --> 00:17:30,222
- It was an accident.
- An accident, really?
153
00:17:30,347 --> 00:17:33,016
- What will happen to him?
- We'll book him
154
00:17:33,141 --> 00:17:36,479
on assault, robbery, and resisting arrest.
155
00:17:36,604 --> 00:17:38,982
Well done, Winthorpe.
156
00:17:39,107 --> 00:17:42,860
I'm innocent.
I was trying to give his briefcase back.
157
00:17:42,986 --> 00:17:45,531
I can't go to jail cos of some ass-wipe.
158
00:17:45,656 --> 00:17:48,283
Officer, I would like to press full charges.
159
00:17:48,409 --> 00:17:50,954
People like this are a menace
to decent society.
160
00:17:51,121 --> 00:17:53,748
You're from a broken home of course?
161
00:17:53,873 --> 00:17:55,834
Yeah, it was broke. So what?
162
00:17:55,959 --> 00:17:58,920
You have a history of juvenile arrests,
I presume?
163
00:17:59,045 --> 00:18:02,341
Drug abuse, reform school,
state prisons and all that-
164
00:18:02,466 --> 00:18:05,553
I want a lawyer.
Is there a lawyer in the house?
165
00:18:12,685 --> 00:18:16,106
That man is a product
of a poor environment.
166
00:18:16,231 --> 00:18:18,734
There's nothing wrong with him,
I can prove it.
167
00:18:18,984 --> 00:18:22,237
Of course there's
something wrong with him...
168
00:18:22,362 --> 00:18:24,531
He's a Negro!
169
00:18:24,656 --> 00:18:28,037
He's probably been stealing
since he could crawl.
170
00:18:41,426 --> 00:18:44,679
Given the right
surroundings and encouragement,
171
00:18:45,513 --> 00:18:50,560
I'll bet that that man could run
our company as well as Winthorpe.
172
00:18:50,685 --> 00:18:53,731
Are we talking about a wager, Randolph?
173
00:18:56,067 --> 00:18:59,779
I suppose you think Winthorpe...
say if he were to lose his job,
174
00:18:59,904 --> 00:19:02,698
would resort
to holding up people on the streets.
175
00:19:02,823 --> 00:19:06,662
No, I don't think that
would be enough for Winthorpe.
176
00:19:06,787 --> 00:19:12,293
We'd have to heap a little more
misfortune on those narrow shoulders.
177
00:19:13,044 --> 00:19:15,546
If he lost his job and his home
178
00:19:15,672 --> 00:19:18,300
and his fiancee and his friends.
179
00:19:18,425 --> 00:19:22,346
If he were somehow disgraced
and arrested by the police
180
00:19:22,471 --> 00:19:24,556
and thrown in jail, even.
181
00:19:25,891 --> 00:19:29,896
Yes, I'm sure he'd take to crime
like a fish to water.
182
00:19:30,021 --> 00:19:34,859
You'd have to put him in the wrong
surroundings, with the worst sort of people.
183
00:19:34,985 --> 00:19:38,530
I mean real scum, Randolph.
184
00:19:38,655 --> 00:19:40,740
We've done it before.
185
00:19:40,992 --> 00:19:43,494
This time it's in a good cause.
186
00:19:44,328 --> 00:19:46,414
How much do you want to bet?
187
00:19:46,539 --> 00:19:49,250
- The usual amount.
- Why not?
188
00:19:54,424 --> 00:19:57,552
You're so brave, Louis.
189
00:19:57,677 --> 00:19:59,929
Someone has to take a stand
against criminals.
190
00:20:00,054 --> 00:20:02,348
But he could have killed you.
191
00:20:02,473 --> 00:20:07,146
In such a situation, you have
no time to think - instinct takes over.
192
00:20:07,271 --> 00:20:10,232
It's either kill or be killed.
193
00:20:13,902 --> 00:20:16,113
Did Louis tell you what he did today?
194
00:20:17,531 --> 00:20:23,204
Mr Louis kindly shared this afternoon's
excitement with me, Miss Penelope.
195
00:20:25,623 --> 00:20:28,126
You're so hot tempered, darling.
196
00:20:31,255 --> 00:20:33,800
I would have grovelled
and begged for mercy.
197
00:20:41,475 --> 00:20:43,895
I want you Louis, now.
198
00:20:48,107 --> 00:20:50,318
- Coleman.
- Sir?
199
00:20:51,527 --> 00:20:54,697
We'll take our drinks in the living room,
by the fire.
200
00:20:56,033 --> 00:20:59,745
- No dessert, sir?
- You have it.
201
00:21:01,872 --> 00:21:03,791
Thank you, sir.
202
00:21:12,217 --> 00:21:14,761
Hello.
203
00:21:14,928 --> 00:21:18,265
Oh, hello Mr Duke, sir...
A what?
204
00:21:20,727 --> 00:21:23,271
A scientific experiment.
205
00:21:23,438 --> 00:21:25,607
Not at all, sir, no I...
206
00:21:25,732 --> 00:21:28,318
It all sounds very...
207
00:21:29,152 --> 00:21:31,238
...original.
208
00:21:31,780 --> 00:21:35,326
Well, it's your house and I work for you.
209
00:21:35,451 --> 00:21:38,329
I shall make the necessary arrangements.
210
00:21:39,539 --> 00:21:41,833
And a very good night to you, sir.
211
00:21:45,879 --> 00:21:47,965
What a scumbag.
212
00:21:48,882 --> 00:21:52,761
Mumsie wants to have a party for us
right after New Year's.
213
00:21:52,886 --> 00:21:55,389
January 2nd, is that good for you?
214
00:21:55,514 --> 00:21:58,644
OK with me, hon. Darn nice of her too.
215
00:21:58,769 --> 00:22:01,522
Oh, heck. 2nd January. Can't do it.
216
00:22:01,647 --> 00:22:05,151
- Oh, Louis.
- It's the day the crop reports come out.
217
00:22:05,901 --> 00:22:11,158
What do those stupid old crop reports
have to do with Mumsie's party?
218
00:22:11,283 --> 00:22:14,369
It's the busiest time
of year in the office, sugarpuff.
219
00:22:14,494 --> 00:22:18,665
It's just not fair. Why can't you
make them do it another day?
220
00:22:18,790 --> 00:22:22,836
The Department Of Agriculture gets those
estimates from all over the country.
221
00:22:22,961 --> 00:22:25,048
Pork bellies, soybeans,
222
00:22:25,173 --> 00:22:27,133
frozen orange juice.
223
00:22:27,258 --> 00:22:30,094
I'll just have to ask Todd to take me.
224
00:22:31,304 --> 00:22:35,183
Now, wait just a minute. If you think
I'm going to let that playboy...
225
00:22:35,308 --> 00:22:37,561
Just teasing you.
226
00:22:37,686 --> 00:22:39,897
You know something, Witherspoon?
227
00:22:40,022 --> 00:22:44,027
- What?
- We are going to make a great couple.
228
00:22:44,152 --> 00:22:46,780
We're going to have a great life.
229
00:22:48,574 --> 00:22:51,327
- Excuse me, sir.
- What is it?
230
00:22:51,452 --> 00:22:54,872
Will you be needing me any more,
this evening, sir?
231
00:22:55,956 --> 00:22:59,877
No, I think I have everything I want.
232
00:23:00,544 --> 00:23:02,422
Good night, sir.
233
00:23:12,140 --> 00:23:14,644
I had to keep him
under surveillance.
234
00:23:14,769 --> 00:23:18,564
I had to make sure
he had his payroll before I made my move.
235
00:23:18,690 --> 00:23:21,901
- Tell us how you cut him.
- With no knife.
236
00:23:22,026 --> 00:23:26,366
- You told me you cut the dude.
- With these I cut him.
237
00:23:26,491 --> 00:23:30,036
I am a chain belt in Kung Fu.
Bruce Lee was my teacher.
238
00:23:54,563 --> 00:23:59,234
That's the "quart of blood" technique.
Do it, a quart of blood drops out of a body.
239
00:23:59,359 --> 00:24:03,573
- Tell him how you beat on the cop.
- Cops, plural.
240
00:24:03,698 --> 00:24:08,203
Beat the shit out of ten cops and had
to change my whole strategy around.
241
00:24:08,328 --> 00:24:12,916
When they brought you in and booked you,
you was crying like a pussy.
242
00:24:13,042 --> 00:24:18,048
- Yeah.
- The cops threw tear gas in my face.
243
00:24:18,173 --> 00:24:21,968
I still walked in like a man,
so get outta my face.
244
00:24:22,093 --> 00:24:25,388
You beating up a man,
putting him in hospital.
245
00:24:25,513 --> 00:24:28,017
- How come I don't see marks on you?
- Yeah.
246
00:24:28,142 --> 00:24:30,561
Cos I'm a karate man, all right.
247
00:24:30,686 --> 00:24:34,398
Karate men bruise on the inside
They don't show their weaknesses.
248
00:24:34,523 --> 00:24:38,611
You don't know that, motherfucker.
Now get off my back, all right.
249
00:24:39,612 --> 00:24:43,200
I wish my bitches would hurry up.
I ain't got time to be here.
250
00:24:43,325 --> 00:24:46,453
Where is your bitches,
Mr Big Time Pimp?
251
00:24:46,578 --> 00:24:47,914
Yeah.
252
00:24:51,042 --> 00:24:54,463
Didn't I tell you,
the phone in my limousine is busted
253
00:24:54,588 --> 00:24:56,674
and I can't get in contact
with my bitches.
254
00:24:57,424 --> 00:25:00,469
Yeah, the phone in the limo had busted.
Are you ignorant?
255
00:25:02,137 --> 00:25:06,184
- Look, sit down, all right.
- It ain't cool being no jive turkey
256
00:25:06,309 --> 00:25:08,520
so close to Thanksgiving.
257
00:25:12,232 --> 00:25:13,692
Hey, now...
258
00:25:15,276 --> 00:25:18,406
You boys don't know what you're doing,
I can see that already.
259
00:25:18,531 --> 00:25:23,244
Do you know who you're fucking with?
Back the fuck up, back up.
260
00:25:23,369 --> 00:25:27,289
D'you know who you're fucking with
in cell number four on the ninth floor.
261
00:25:27,415 --> 00:25:29,960
- Billy Ray Valentine?
- Yes.
262
00:25:30,127 --> 00:25:31,587
Move it.
263
00:25:31,713 --> 00:25:35,633
- You made bail.
- I did?
264
00:25:48,022 --> 00:25:50,315
May I suggest using a night stick, officer?
265
00:25:50,441 --> 00:25:52,317
Get outta here.
266
00:26:19,222 --> 00:26:20,683
Mr Valentine.
267
00:26:22,560 --> 00:26:24,854
Could you spare us a moment?
268
00:26:26,230 --> 00:26:30,568
- Don't I know you two guys?
- Step inside, nice and warm in here.
269
00:26:30,693 --> 00:26:36,075
- Whisky, all you want.
- I ain't falling for the same trick twice.
270
00:26:36,200 --> 00:26:39,411
You'd get me in the car,
and have me arrested for stealing it.
271
00:26:39,536 --> 00:26:42,623
Why should we do that, Mr Valentine?
272
00:26:42,748 --> 00:26:45,502
We're the ones who bailed you out.
273
00:27:20,331 --> 00:27:22,918
Who are y'all? What y'all want?
274
00:27:23,043 --> 00:27:27,881
We want to help you. My brother and I
run a privately funded programme,
275
00:27:28,006 --> 00:27:30,801
to rehabilitate
culturally disadvantaged people.
276
00:27:30,926 --> 00:27:35,180
We'd like to supply you
with a home of your own, a car,
277
00:27:35,306 --> 00:27:39,103
a generous bank account,
and employment with our company.
278
00:27:39,228 --> 00:27:42,523
We're going to start you at $80,000 a year.
279
00:27:44,191 --> 00:27:46,277
- $80,000?
- Mmm.
280
00:27:46,402 --> 00:27:47,904
Excuse me.
281
00:27:50,282 --> 00:27:52,909
This is a practical joke, right, brother?
282
00:27:55,328 --> 00:27:59,207
Then these dudes
are a couple of faggots, huh?
283
00:27:59,332 --> 00:28:01,419
What's my next move, man?
284
00:28:03,129 --> 00:28:05,214
Thank you, you've been helpful.
285
00:28:09,260 --> 00:28:13,265
- What about the payroll?
- We've had the charges dropped.
286
00:28:13,390 --> 00:28:15,601
You're a free man, Valentine.
287
00:28:15,726 --> 00:28:18,854
We can stop right now
and you can walk out on us forever.
288
00:28:29,950 --> 00:28:33,954
No, I believe I can hang out
with you fellas for a while.
289
00:28:34,080 --> 00:28:36,415
- Excellent.
- I'm Randolph Duke.
290
00:28:36,540 --> 00:28:38,627
How you doing Randy, what's happening?
291
00:28:38,752 --> 00:28:42,047
- My younger brother, Mortimer.
- Hey Morty! What it is.
292
00:28:42,172 --> 00:28:44,424
Billy Ray Valentine, Capricorn.
293
00:28:44,549 --> 00:28:47,886
Randy, that's like Randy Jackson
from the Jackson Five, right?
294
00:28:48,011 --> 00:28:50,348
- Yes, I suppose so.
- Yeah.
295
00:29:04,239 --> 00:29:06,658
Here we are, William.
296
00:29:08,910 --> 00:29:10,995
How you doing?
297
00:29:11,121 --> 00:29:13,873
Hey, Randy, Morty. This is nice, I like this.
298
00:29:13,998 --> 00:29:16,711
- William...
- Billy Ray.
299
00:29:16,836 --> 00:29:20,297
William, this is Coleman.
He'll look after your day-to-day needs.
300
00:29:20,423 --> 00:29:24,593
- Can I relieve you of those?
- You get a glass, I'll give you a sip.
301
00:29:25,636 --> 00:29:29,558
- Perhaps, your coat, sir?
- Yes, this is my coat.
302
00:29:29,683 --> 00:29:32,811
Coleman is here to take care of you.
He is your servant.
303
00:29:32,936 --> 00:29:34,938
- May I?
- Get out of here.
304
00:29:35,063 --> 00:29:39,401
Valentine very badly wants to take a hot
bath and get into something comfortable.
305
00:29:39,526 --> 00:29:41,821
Don't you, Valentine?
306
00:29:45,701 --> 00:29:47,786
Jacuzzi, sir?
307
00:29:47,911 --> 00:29:50,664
I knew you was faggots.
You ain't Jacuzzying nobody.
308
00:29:50,789 --> 00:29:53,293
It's a whirlpool bath sir.
309
00:29:53,418 --> 00:29:55,503
I think you'll enjoy it.
310
00:29:59,716 --> 00:30:03,845
Bubbles, man!
Say, when I was growing up,
311
00:30:03,970 --> 00:30:08,350
we want a Jacuzzi,
we had to fart in the tub. This is bad!
312
00:30:17,861 --> 00:30:21,239
- What's he doing in there?
- He's singing, sir.
313
00:30:21,364 --> 00:30:23,450
They're very musical people, aren't they?
314
00:30:24,743 --> 00:30:29,123
- What shall I do with his clothes?
- Send them to the laundry.
315
00:30:29,248 --> 00:30:33,837
He'll need them to wear back to the ghetto,
after I've won our bet.
316
00:30:33,962 --> 00:30:38,634
- Well, what do you think?
- I like it, Randy, very nice.
317
00:30:38,759 --> 00:30:41,970
I like the way you have the mirror and stuff.
318
00:30:42,096 --> 00:30:46,059
- I don't think he understands.
- Morty, I do understand.
319
00:30:46,184 --> 00:30:49,437
- William, this is your home.
- Right.
320
00:30:49,562 --> 00:30:53,358
- It belongs to you.
- Yeah, I like my home. It's very nice.
321
00:30:53,483 --> 00:30:57,113
- I have nice taste in houses.
- Everything here is yours.
322
00:30:57,238 --> 00:30:59,532
- This is my stuff?
- Your own property.
323
00:30:59,657 --> 00:31:01,742
- My own personal shit.
- You understand?
324
00:31:01,867 --> 00:31:04,995
Yeah, I like that.
You know what I like most?
325
00:31:05,121 --> 00:31:07,958
The curtains, it's beautiful the way
I've set this place up.
326
00:31:08,083 --> 00:31:10,962
This is something else.
I like it. The cabinets.
327
00:31:11,087 --> 00:31:14,549
Beautiful. I suppose
you'll give me this TV set for free?
328
00:31:14,674 --> 00:31:17,009
- That's right.
- Everything here is mine?
329
00:31:17,135 --> 00:31:19,929
- I guess the stereo's mine too?
- Absolutely.
330
00:31:20,055 --> 00:31:22,766
This is too much.
I could really dig this. You know why?
331
00:31:22,891 --> 00:31:24,977
This happens to me every week.
332
00:31:25,102 --> 00:31:27,980
This is your house.
333
00:31:28,105 --> 00:31:31,900
These are your personal possessions.
334
00:31:32,025 --> 00:31:34,738
You will only be stealing from yourself.
335
00:31:34,863 --> 00:31:37,782
Look, first you throw my ass in jail.
336
00:31:37,907 --> 00:31:42,537
Then you run me some garbage
about how this is my house, this is my rug
337
00:31:42,662 --> 00:31:44,999
and this is my personal slave too.
338
00:31:45,124 --> 00:31:49,420
I understand how you feel
but the fact remains, all this is yours.
339
00:31:49,545 --> 00:31:51,965
You may do with it whatever you wish.
340
00:31:52,090 --> 00:31:55,969
This is my stuff.
I can do what I want with it, right?
341
00:31:56,094 --> 00:31:59,015
This is my vase, Billy Ray's vase?
342
00:31:59,140 --> 00:32:03,311
I can play Harlem Globetrotters
shit with it, like Meadow Lark Lemon?
343
00:32:06,773 --> 00:32:11,028
- Hey man, I'm sorry about that.
- Perfectly all right, it was your vase.
344
00:32:12,988 --> 00:32:15,240
That was a fake, right?
345
00:32:15,365 --> 00:32:17,993
I think we paid $35,000 for it.
346
00:32:19,828 --> 00:32:24,459
But, I seem to remember we estimated
its value at $50,000 for the insurance.
347
00:32:26,294 --> 00:32:30,715
You see, Mortimer? William
has already made us a profit of $15,000.
348
00:32:39,768 --> 00:32:41,770
You want me to break something else?
349
00:32:41,895 --> 00:32:43,230
No.
350
00:33:01,208 --> 00:33:02,668
Excuse me.
351
00:33:06,547 --> 00:33:12,219
I hope we're not pushing it, using Mr
Beeks for this, as well as the crop report.
352
00:33:12,345 --> 00:33:16,517
We are involved in a very important
scientific experiment, Mortimer
353
00:33:16,642 --> 00:33:19,353
and Mr Beeks has always proven reliable.
354
00:33:58,188 --> 00:34:00,106
Excuse me... Sorry.
355
00:34:06,489 --> 00:34:08,824
Hello, Todd. Gents.
356
00:34:22,964 --> 00:34:27,762
Gentlemen. There is something rotten
in the Heritage Club.
357
00:34:29,055 --> 00:34:31,808
Something that has
never raised its vile head
358
00:34:31,933 --> 00:34:35,561
in the 208 years of the club's history.
359
00:34:37,063 --> 00:34:38,940
There is a thief,
360
00:34:39,065 --> 00:34:41,152
and he's sitting here among us.
361
00:34:41,277 --> 00:34:44,322
Not an ordinary thief like the man
362
00:34:44,447 --> 00:34:47,826
Winthorpe had the guts
to stand up to yesterday.
363
00:34:47,951 --> 00:34:52,748
No, this man is a hundred times lower.
364
00:34:55,167 --> 00:34:58,838
I'd like to introduce Mr Beeks
of Lyndhurst Security.
365
00:35:03,342 --> 00:35:08,181
Thank you. I'd like
to ask you gentlemen to all stand up.
366
00:35:15,772 --> 00:35:19,402
I'd like to ask you to place
your left hand on the shoulder
367
00:35:19,527 --> 00:35:22,447
of the man to your left.
368
00:35:27,202 --> 00:35:29,288
I would now ask you
369
00:35:29,413 --> 00:35:34,335
to place your right hand in the coat pocket
of the member to your right.
370
00:35:34,461 --> 00:35:37,922
And empty the contents
of those pockets onto the table.
371
00:35:42,219 --> 00:35:44,138
Thank you.
372
00:35:44,597 --> 00:35:46,474
You may sit.
373
00:35:57,277 --> 00:36:00,405
We marked three $50 bills with red X's.
374
00:36:02,532 --> 00:36:05,077
Less than ten minutes ago
375
00:36:05,203 --> 00:36:09,249
those bills were stolen
from a coat in the cloakroom.
376
00:36:10,501 --> 00:36:13,462
One of our operatives witnessed the theft.
377
00:36:43,160 --> 00:36:47,959
Now, wait a minute. I've never seen
this money before in my life.
378
00:36:48,084 --> 00:36:52,380
Randolph, Mortimer, this is outrageous.
I haven't done anything wrong.
379
00:36:53,214 --> 00:36:55,758
Oh, Winthorpe.
380
00:36:55,883 --> 00:36:58,929
I'm glad your parents
are not alive to see this.
381
00:37:00,180 --> 00:37:03,183
Wait, this is preposterous.
This is insane.
382
00:37:03,308 --> 00:37:06,186
I have no reason to steal. I'm not a thief.
383
00:37:06,311 --> 00:37:09,481
I demand a fair hearing.
At least grant me that.
384
00:37:29,253 --> 00:37:32,466
You realise you're making
a grave mistake.
385
00:37:32,591 --> 00:37:36,512
Boy, are you two going to be sorry.
You know who I am?
386
00:37:36,637 --> 00:37:40,308
Yeah, Winthorpe Louis III.
387
00:37:40,433 --> 00:37:43,352
I'm permitted two calls,
point me to the phone.
388
00:37:43,478 --> 00:37:46,773
- Take off your clothes.
- Wait, I know my rights.
389
00:37:46,898 --> 00:37:48,317
Take off your clothes.
390
00:37:49,610 --> 00:37:53,447
You are making a career decision here.
Now, you'd better think about it.
391
00:37:53,572 --> 00:37:56,658
Because you'll have to live with it
for the rest of your life.
392
00:37:57,785 --> 00:38:00,872
Strip, before I tear you a new asshole.
393
00:38:03,833 --> 00:38:05,919
Did you hear what this man said?
394
00:38:06,044 --> 00:38:09,506
Now, I have witnesses.
This man is physically threatening me.
395
00:38:12,761 --> 00:38:14,679
Winthorpe...
396
00:38:14,805 --> 00:38:17,599
Louis the third.
397
00:38:17,724 --> 00:38:21,394
All right. One gold watch.
398
00:38:25,316 --> 00:38:28,236
One alligator skin wallet.
399
00:38:29,695 --> 00:38:32,949
Master Charge,
American Express... Gold Card.
400
00:38:34,242 --> 00:38:37,079
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
401
00:38:38,205 --> 00:38:40,290
Two tickets...
402
00:38:40,958 --> 00:38:44,545
- "La Bo-heem"
- "La Boheme" - it's an opera.
403
00:38:45,295 --> 00:38:47,381
It's an opera.
404
00:38:54,932 --> 00:38:59,353
- One cellophane bag.
- I've never seen that before in my life.
405
00:39:02,899 --> 00:39:06,445
That's PCP - phencyclidine.
Angel dust.
406
00:39:06,570 --> 00:39:09,072
You ever seen
what this stuff does to kids?
407
00:39:09,197 --> 00:39:13,535
You're looking
at three to five, mandatory... Louis.
408
00:39:31,680 --> 00:39:35,768
What's happening, Terry?
Gimme a bottle of your best champagne.
409
00:39:37,979 --> 00:39:41,859
You've got a nerve,
showing your face here after all this time.
410
00:39:41,984 --> 00:39:44,320
Look, man, I got your money.
411
00:39:45,029 --> 00:39:48,949
I got your poor... measly... $27...
412
00:39:49,116 --> 00:39:51,243
with interest.
413
00:39:52,704 --> 00:39:55,665
Billy Ray, honey. Is that you?
414
00:39:55,791 --> 00:39:59,753
Who do you think it is?
Terence, get the lady some champagne.
415
00:39:59,878 --> 00:40:04,216
In fact, champagne for everybody,
courtesy of Billy Ray Valentine.
416
00:40:12,308 --> 00:40:14,393
A toast to Billy Ray?
417
00:40:18,982 --> 00:40:20,443
I'm very sexy.
418
00:40:20,568 --> 00:40:24,656
People will say, "Billy Ray, you're sexy,"
and not understand my sexuality.
419
00:40:24,781 --> 00:40:26,324
I know.
420
00:40:28,660 --> 00:40:32,915
You was in the tank last night,
braggin' on your limousine.
421
00:40:33,749 --> 00:40:36,585
You're the motherfucker
I was gonna carve.
422
00:40:36,710 --> 00:40:38,587
Yeah.
423
00:40:41,883 --> 00:40:43,760
Motherfucker?
424
00:40:43,885 --> 00:40:45,679
Moi?
425
00:40:45,804 --> 00:40:49,683
That's my limousine outside,
why don't you take a look at it?
426
00:40:49,808 --> 00:40:51,893
Right outside?
427
00:40:52,602 --> 00:40:55,398
Yeah.
428
00:40:55,523 --> 00:40:57,608
You took care of him, baby.
429
00:40:57,733 --> 00:41:01,237
I was gonna kick his ass,
but I'm a peaceful man.
430
00:41:09,497 --> 00:41:12,417
Ladies, it's time for me to get home.
431
00:41:12,542 --> 00:41:17,005
But if any of you ladies want
to drop by my house for cocktails,
432
00:41:17,130 --> 00:41:19,758
there's plenty of room in my limousine.
433
00:41:19,884 --> 00:41:21,969
Come on, everybody.
434
00:41:45,037 --> 00:41:48,624
- You're looking so fine, Billy Ray.
- Thank you very much.
435
00:41:54,296 --> 00:41:58,218
If you're gonna vomit,
the bathroom's downstairs.
436
00:41:58,343 --> 00:42:00,428
No, downstairs, man.
437
00:42:02,180 --> 00:42:03,640
Shit!
438
00:42:06,267 --> 00:42:08,520
Hey! Hey!
439
00:42:08,645 --> 00:42:11,857
That's a Persian rug. It's from Persia.
440
00:42:19,532 --> 00:42:21,868
What is this shit here?
441
00:42:21,993 --> 00:42:25,705
Hold up! Hey, who's been
putting out their Kools on my floor?
442
00:42:26,874 --> 00:42:30,837
Who has been putting out
their Kools on my floor?
443
00:42:36,343 --> 00:42:38,971
Have you people ever heard of coasters?
444
00:42:42,808 --> 00:42:47,564
Would you like me to prepare some
more hors d'oeuvres for the guests, sir?
445
00:42:47,689 --> 00:42:49,774
Fuck them.
446
00:42:49,899 --> 00:42:54,195
Coleman, there was more people
in this room before, where 'd they go?
447
00:42:54,320 --> 00:42:57,991
I believe some of them
have adjourned upstairs, sir.
448
00:42:58,199 --> 00:43:00,077
To my bedroom?
449
00:43:01,996 --> 00:43:04,290
I'm waiting for you, Billy Ray.
450
00:43:05,207 --> 00:43:07,376
Put your clothes on
and get out.
451
00:43:25,355 --> 00:43:27,524
Yeah, that's my girl, over there.
452
00:43:34,948 --> 00:43:37,285
Can I have everybody's attention please?
453
00:43:52,052 --> 00:43:54,346
Get the fuck out!
454
00:43:59,017 --> 00:44:01,228
Good night, sir.
455
00:44:01,353 --> 00:44:04,857
Good night, madam.
I hope you enjoyed it.
456
00:44:08,945 --> 00:44:10,404
Thank you.
457
00:44:14,493 --> 00:44:17,538
It was a stone groove, my man.
458
00:44:17,663 --> 00:44:19,748
You are the most righteous...
459
00:44:19,873 --> 00:44:23,377
Get the fuck out, man.
Let's go, come on.
460
00:44:24,378 --> 00:44:26,296
Hurry up.
461
00:44:27,340 --> 00:44:31,302
And be quiet out there.
My neighbours are asleep, they work too.
462
00:44:35,307 --> 00:44:37,226
Well, your...
463
00:44:37,351 --> 00:44:40,981
Your friends seemed to enjoy it,
I thought it was a great success.
464
00:44:41,106 --> 00:44:46,153
They weren't friends. They're a bunch of
freeloaders, treating my house like a zoo.
465
00:44:47,612 --> 00:44:52,535
Why don't you retire, sir? I'll straighten up.
You've got a big day tomorrow.
466
00:44:54,954 --> 00:44:58,124
Yeah, yeah, I think I will...
467
00:45:00,001 --> 00:45:01,878
...retire.
468
00:45:02,753 --> 00:45:05,424
Good night, Coleman. Thanks, man.
469
00:45:11,388 --> 00:45:12,931
Good night, sir.
470
00:45:33,455 --> 00:45:35,624
Let's go, Winthorpe.
471
00:45:48,513 --> 00:45:52,308
- Excuse me.
- I'll see you later, we'll have lunch.
472
00:45:52,433 --> 00:45:55,479
How would you like
to make a fast hundred?
473
00:45:55,604 --> 00:45:57,689
I just got out.
474
00:45:57,815 --> 00:46:02,403
Are you trying to entrap me right here?
You guys must be getting desperate.
475
00:46:30,767 --> 00:46:32,854
Is that your purse?
476
00:46:34,814 --> 00:46:36,899
Yes.
477
00:46:37,024 --> 00:46:39,110
That's a nice purse.
478
00:46:41,446 --> 00:46:43,532
Thank you.
479
00:46:49,330 --> 00:46:51,875
Darling, I'm so glad to see you.
480
00:46:52,667 --> 00:46:55,587
Louis, you're making a scene.
481
00:46:56,464 --> 00:46:58,549
The good news is I'm innocent.
482
00:46:58,674 --> 00:47:01,844
I've never done anything resembling this.
483
00:47:01,969 --> 00:47:05,097
Louis, you look awful. I'm so ashamed.
484
00:47:05,222 --> 00:47:08,017
Those clothes and those shoes and...
485
00:47:09,186 --> 00:47:12,814
you've been fighting, and you smell.
486
00:47:13,857 --> 00:47:15,942
I smell?
487
00:47:16,067 --> 00:47:19,779
Penelope, do you realise
where I've been since yesterday?
488
00:47:19,905 --> 00:47:22,617
They beat me up and stole my clothes.
489
00:47:22,742 --> 00:47:25,037
Those men wanted to have sex with me.
490
00:47:25,162 --> 00:47:28,957
- Can we discuss this somewhere else?
- They tried to bend me over this...
491
00:47:29,082 --> 00:47:33,545
If this place is indicative
of correctional institutions in this country,
492
00:47:33,670 --> 00:47:36,216
they might as well let all the convicts out.
493
00:47:36,341 --> 00:47:38,426
It's far worse on the inside.
494
00:47:38,551 --> 00:47:43,389
Stealing from your friends, Louis?
Heroin, Louis? Have you lost your mind?
495
00:47:43,515 --> 00:47:46,852
Mother wants me to call off the wedding
and so does Todd.
496
00:47:46,977 --> 00:47:49,605
Todd, what does Todd have to do with it?
497
00:47:49,730 --> 00:47:54,527
You've been fired from Duke & Duke.
They're charging you with embezzlement.
498
00:47:55,694 --> 00:47:58,531
Embezzlement?
I've never stolen anything in my life.
499
00:47:58,656 --> 00:48:00,826
How could the man I loved,
500
00:48:00,951 --> 00:48:04,746
whose children I wanted to have
and breast-feed, be a heroin dealer?
501
00:48:04,871 --> 00:48:07,208
It wasn't heroin, it was angel dust, PCP...
502
00:48:08,334 --> 00:48:11,630
Listen Penelope,
I swear to you, on my honour,
503
00:48:11,755 --> 00:48:13,841
with almighty God as my witness,
504
00:48:13,966 --> 00:48:16,510
I am not an angel dust dealer.
505
00:48:21,056 --> 00:48:23,225
Oh, Louis.
506
00:48:28,064 --> 00:48:30,191
I've been looking
everywhere for you, baby.
507
00:48:30,316 --> 00:48:34,529
- Louis, I'm hurting. I just need a shot.
- Would you please...
508
00:48:34,654 --> 00:48:38,826
- Who is this person?
- I've never seen this woman before.
509
00:48:40,369 --> 00:48:42,454
Don't say that, Louis.
510
00:48:44,540 --> 00:48:48,170
Come on baby, just a dime bag.
I'll do all those things you like.
511
00:48:52,008 --> 00:48:56,637
You lying... filthy... disgusting... creep.
512
00:48:56,762 --> 00:49:01,685
Todd was right about you. I never want
to see you again as long as I live.
513
00:49:13,781 --> 00:49:17,327
Grand! Great! Thanks a lot.
514
00:49:17,827 --> 00:49:21,915
It was a joke.
Your friend said it would get you off.
515
00:49:22,040 --> 00:49:27,129
- Someone told you to do this to me?
- Yeah, and he paid me $100.
516
00:49:27,254 --> 00:49:28,714
He's over there.
517
00:49:32,594 --> 00:49:35,931
Let me get this straight,
I give you 20 for the cab,
518
00:49:36,056 --> 00:49:38,433
and you'll give me 50 at your house?
519
00:49:38,558 --> 00:49:41,938
That is correct.
My butler will give you $50,
520
00:49:42,063 --> 00:49:44,148
and drive you anywhere you wish.
521
00:49:44,273 --> 00:49:47,735
You don't exactly look like
the type that has a butler.
522
00:49:47,860 --> 00:49:52,449
- If you're hustling me...
- Hustling you, hustling you?
523
00:49:55,577 --> 00:49:59,122
You don't think they give these
to just anyone, do you?
524
00:49:59,248 --> 00:50:03,502
I can charge goods and services
in over 86 countries around the world.
525
00:50:04,671 --> 00:50:07,799
Yeah? Well I don't take credit cards.
526
00:50:17,602 --> 00:50:20,564
You'll see what a mistake all this was.
527
00:50:30,158 --> 00:50:31,409
Yes?
528
00:50:31,534 --> 00:50:35,246
Coleman, could you let me in?
I'm having trouble with my key.
529
00:50:35,371 --> 00:50:40,793
- Who are you? What do you want?
- Just let me in, I'm in no mood for jokes.
530
00:50:40,918 --> 00:50:45,632
Coleman? There's no Coleman here.
You've made a mistake.
531
00:50:53,140 --> 00:50:55,227
Excuse me, for a moment.
532
00:50:56,103 --> 00:50:59,523
Coleman! Let me in.
533
00:51:01,734 --> 00:51:04,695
If you don't go away,
I shall call the police.
534
00:51:18,460 --> 00:51:23,299
Hello. I'll be making a cash withdrawal
for the amount of $500.
535
00:51:24,675 --> 00:51:26,844
In fact, make it $1,000.
536
00:51:34,019 --> 00:51:35,729
Excuse me.
537
00:51:44,323 --> 00:51:48,869
I'm sorry, Mr Winthorpe,
but the IRS has frozen your accounts.
538
00:51:48,994 --> 00:51:50,996
What? You know me.
539
00:51:51,121 --> 00:51:53,374
You're a heroin dealer, Mr Winthorpe.
540
00:51:53,499 --> 00:51:57,170
It wasn't heroin, it was angel dust - PCP
and I never touched it.
541
00:51:57,295 --> 00:52:01,842
Regardless, it's not the kind of business
we want at First National.
542
00:52:03,385 --> 00:52:05,595
May I see your credit cards please?
543
00:52:10,810 --> 00:52:13,312
- I've been ordered to repossess them.
- What?
544
00:52:13,437 --> 00:52:18,109
Wait, what am I supposed to live on?
What's going to happen to me?
545
00:52:19,278 --> 00:52:20,737
Roger.
546
00:52:33,669 --> 00:52:36,922
Why is someone
deliberately trying to ruin my life?
547
00:52:37,047 --> 00:52:39,842
Tell you what. Forget about the $50, OK?
548
00:52:39,967 --> 00:52:42,052
I'm just real tired. I'm going home.
549
00:52:43,929 --> 00:52:47,392
You've got to believe me.
You must believe me.
550
00:52:47,517 --> 00:52:50,854
I have been framed.
You can't just leave me here.
551
00:52:50,979 --> 00:52:53,481
I've got enough problems, Louis.
552
00:52:57,444 --> 00:52:59,530
Come on, come on.
553
00:53:00,865 --> 00:53:02,743
Listen! Wait!
554
00:53:02,868 --> 00:53:03,994
Wait.
555
00:53:05,287 --> 00:53:10,125
I have over $150,000 in that bank.
556
00:53:11,044 --> 00:53:14,964
But you don't care because
you helped them do this to me.
557
00:53:22,305 --> 00:53:24,517
Get off your knees, Louis.
558
00:53:32,775 --> 00:53:34,860
Give me your hand.
559
00:53:37,822 --> 00:53:39,699
Soft hands.
560
00:53:40,784 --> 00:53:45,164
And a manicure. Never done a hard day's
work in your life, have you?
561
00:53:50,045 --> 00:53:52,756
I'm gonna regret this but...
562
00:53:52,881 --> 00:53:55,300
come on. Get in.
563
00:54:13,571 --> 00:54:17,741
I'm going to get to the bottom of this.
This has been a grave mistake.
564
00:54:18,200 --> 00:54:21,328
Hey, that looks just like
the dude that had me busted.
565
00:54:21,453 --> 00:54:23,455
Sir?
566
00:54:23,581 --> 00:54:26,627
Right there,
he looked just like the mother...
567
00:54:26,752 --> 00:54:30,173
I mean, he looks just like
the gentleman that had me busted.
568
00:54:30,798 --> 00:54:32,633
To whom are you referring, sir?
569
00:54:32,758 --> 00:54:34,635
The dude right there.
570
00:54:36,554 --> 00:54:39,141
- Right over there.
- That's my car.
571
00:54:39,266 --> 00:54:43,478
Coleman!
Coleman, that's my car!
572
00:54:43,604 --> 00:54:47,149
That's my car! That's my driver.
573
00:54:52,822 --> 00:54:55,116
There's some strange shit
going on here, Coleman.
574
00:54:56,075 --> 00:54:58,661
You don't want
to be late for your first day, sir.
575
00:55:06,337 --> 00:55:08,798
What do they want me to do here?
576
00:55:08,924 --> 00:55:12,636
- I'm sure they'll tell you.
- What if I can't do it?
577
00:55:13,512 --> 00:55:15,597
Just be yourself, sir.
578
00:55:15,722 --> 00:55:19,352
Whatever happens,
they can't take that away from you.
579
00:55:35,285 --> 00:55:37,996
- Excuse me, my name is...
- Mr Valentine.
580
00:55:38,121 --> 00:55:40,707
They're waiting in the last office
down the hall.
581
00:56:03,108 --> 00:56:08,114
- Ah, William, my boy. Right on time.
- Come in, come in.
582
00:56:10,616 --> 00:56:12,702
Sit down.
583
00:56:15,538 --> 00:56:18,458
No thanks, guys.
I already had breakfast.
584
00:56:18,584 --> 00:56:21,253
This is not a meal, Valentine.
585
00:56:21,378 --> 00:56:25,799
We are here to try to explain to you,
what it is we do here.
586
00:56:25,924 --> 00:56:28,844
We are commodities brokers, William.
587
00:56:28,969 --> 00:56:31,306
Now, what are commodities?
588
00:56:31,431 --> 00:56:34,351
Commodities are agricultural products.
589
00:56:34,476 --> 00:56:38,272
Like coffee, that you had for breakfast.
590
00:56:38,397 --> 00:56:41,150
Wheat, which is used to make bread.
591
00:56:41,275 --> 00:56:43,570
Pork bellies, which is used to make bacon,
592
00:56:43,695 --> 00:56:47,741
which you might find in a bacon,
lettuce and tomato sandwich.
593
00:56:49,284 --> 00:56:55,165
Then there are other commodities like...
frozen orange juice... and gold.
594
00:56:55,290 --> 00:56:59,962
Though, of course, gold
doesn't grow on trees like oranges.
595
00:57:01,339 --> 00:57:04,050
- Clear so far?
- Yeah.
596
00:57:04,175 --> 00:57:08,180
Good, William.
Now, some of our clients are speculating
597
00:57:08,305 --> 00:57:11,683
that the price of gold
will rise in the future.
598
00:57:11,808 --> 00:57:17,023
We have other clients who are speculating
that the price of gold is going to fall.
599
00:57:17,148 --> 00:57:19,943
They've placed their orders with us
600
00:57:20,068 --> 00:57:23,906
and we buy or sell their gold for them.
601
00:57:24,031 --> 00:57:26,825
Tell him the good part.
602
00:57:26,951 --> 00:57:32,373
The good part is that no matter whether
our clients make money,
603
00:57:32,498 --> 00:57:37,629
or lose money,
Duke & Duke get the commissions.
604
00:57:38,088 --> 00:57:40,715
Well, what do you think, Valentine?
605
00:57:42,842 --> 00:57:46,472
Sounds to me like you guys
are a couple of bookies.
606
00:57:46,597 --> 00:57:48,224
I told you he'd understand.
607
00:57:49,892 --> 00:57:53,729
It doesn't take a genius
to figure out what happened.
608
00:57:53,854 --> 00:57:58,278
It's the same guy who tried
to rob the payroll, no doubt, that's him.
609
00:57:58,403 --> 00:58:00,488
He planted the drugs on me.
610
00:58:00,613 --> 00:58:02,907
Rachim, Mohammed, Larry.
How are you guys doing?
611
00:58:03,032 --> 00:58:05,952
Hey, hey, how ya doing?
612
00:58:07,662 --> 00:58:09,747
You know those people?
613
00:58:21,969 --> 00:58:24,264
He was wearing my Harvard tie.
614
00:58:24,389 --> 00:58:28,852
Can you believe it? My Harvard tie.
Like, oh sure, he went to Harvard.
615
00:58:30,312 --> 00:58:35,776
If he's being driven around in my car,
he could actually be living in my house.
616
00:58:36,736 --> 00:58:39,030
Maybe he's even taken my job.
617
00:58:39,155 --> 00:58:43,535
For all I know, right at this moment
he could be fondling my fiancee.
618
00:58:44,119 --> 00:58:47,998
And Coleman -
after years of service, this betrayal.
619
00:58:48,124 --> 00:58:50,210
I don't understand it.
620
00:58:50,835 --> 00:58:53,963
There's going to be retribution.
Oh, he's going to pay.
621
00:58:54,088 --> 00:58:56,716
- The things that I...
- Shut up, Louis.
622
00:58:56,841 --> 00:59:00,386
Taxis cost money,
food costs money and rent costs money!
623
00:59:00,512 --> 00:59:04,516
Now, you want me to help you out,
I expect a lot in return.
624
00:59:04,642 --> 00:59:08,812
These were here when I moved in.
Put 'em on if you want.
625
00:59:14,945 --> 00:59:20,200
Look, I cannot begin to tell you
how much I appreciate this...
626
00:59:20,325 --> 00:59:24,664
- Ophelia.
- Ophelia, you realise that's the name...
627
00:59:24,789 --> 00:59:28,043
I know, Hamlet's girlfriend.
He went crazy, she killed herself.
628
00:59:28,168 --> 00:59:31,088
This is not Shakespeare, Louis.
629
00:59:31,213 --> 00:59:35,968
I'm 24. I'm from a small, miserable
mining town you probably never heard of.
630
00:59:37,344 --> 00:59:41,849
The only thing I've got going for me,
is this body, this face,
631
00:59:41,975 --> 00:59:44,060
and what I got up here.
632
00:59:53,737 --> 00:59:55,823
I don't do drugs.
633
00:59:55,948 --> 00:59:58,033
And I don't have a pimp.
634
00:59:59,660 --> 01:00:01,745
This place is a dump.
635
01:00:01,871 --> 01:00:05,251
But it's cheap,
it's clean and it's all mine.
636
01:00:05,376 --> 01:00:08,921
I've saved 42 grand
and it's in T-Bills earning interest.
637
01:00:09,046 --> 01:00:12,425
I've got three more years on my back.
I'll have enough to retire.
638
01:00:13,801 --> 01:00:16,096
You're a prostitute?
639
01:00:21,977 --> 01:00:24,813
I'm talking about
a business proposition, Louis.
640
01:00:24,938 --> 01:00:30,111
I help you get back on your feet
and you pay me, in cash, five figures.
641
01:00:30,236 --> 01:00:33,364
That's the deal
and it's not subject to negotiation.
642
01:00:33,489 --> 01:00:35,575
Understood?
643
01:00:51,718 --> 01:00:56,557
By the way, food and rent are not
the only things here that cost money.
644
01:00:56,682 --> 01:00:58,684
You sleep on the couch.
645
01:01:01,229 --> 01:01:03,397
It's hit rock bottom. Come on, let's buy.
646
01:01:05,024 --> 01:01:07,319
Buy 200 May belly contracts at 66.8.
647
01:01:07,444 --> 01:01:11,823
- Put them on my personal account.
- That's a big mistake, man.
648
01:01:11,949 --> 01:01:18,122
- Valentine, this is very important, watch.
- You're going to get reamed on this one.
649
01:01:18,248 --> 01:01:21,209
Why shouldn't we buy now, William?
650
01:01:21,334 --> 01:01:23,169
Price is going to keep going down.
651
01:01:25,296 --> 01:01:27,840
Randolph, this isn't
Monopoly money we're playing with.
652
01:01:30,387 --> 01:01:33,598
This is Randolph Duke.
Hold that belly over a moment.
653
01:01:34,849 --> 01:01:39,646
Tell me why you think
the price of pork bellies is going down.
654
01:01:39,771 --> 01:01:44,694
- It's Christmas time. Everybody's uptight.
- Could we please buy now?
655
01:01:44,819 --> 01:01:48,322
- If you want to lose money go ahead.
- What are you trying to say?
656
01:01:48,447 --> 01:01:52,118
OK, pork belly prices
have been dropping all morning.
657
01:01:52,243 --> 01:01:56,999
So everybody's waiting for them
to hit rock bottom so they can buy cheap.
658
01:01:57,124 --> 01:02:00,043
The people with
pork belly contracts are thinking,
659
01:02:00,168 --> 01:02:03,463
"Hey, we're losing all our money
and Christmas is coming.
660
01:02:03,589 --> 01:02:06,717
"I won't be able to buy my
son the GI Joe with the Kung Fu grip.
661
01:02:06,842 --> 01:02:11,014
"And my wife won't make love to me
cos I ain't got no money."
662
01:02:11,139 --> 01:02:13,726
They're panicking, screaming, "Sell, sell."
663
01:02:13,851 --> 01:02:18,314
They don't want to lose all their money.
They are panicking right now. I can feel it.
664
01:02:18,439 --> 01:02:20,149
Look at them.
665
01:02:20,275 --> 01:02:23,194
He's right, Mortimer, my God, look at it.
666
01:02:24,029 --> 01:02:26,531
I'd wait till you get to 64, then buy.
667
01:02:26,656 --> 01:02:29,159
You'll have cleared out
all the suckers by then.
668
01:02:30,243 --> 01:02:32,955
Do you realise how much money
he just saved us?
669
01:02:33,080 --> 01:02:35,583
Money isn't everything, Randolph.
670
01:02:38,294 --> 01:02:42,757
Advise our clients
interested in bellies to buy at 64.
671
01:02:42,882 --> 01:02:45,217
Mr Valentine has set the price.
672
01:02:47,596 --> 01:02:51,642
Well done, William.
Very well done.
673
01:02:51,767 --> 01:02:54,646
Come on, Randolph, we're gonna be late.
674
01:03:24,762 --> 01:03:28,516
Yo...
Mortimer dropped his money clip.
675
01:03:29,559 --> 01:03:32,687
- You can count it, it's all there.
- Thank you.
676
01:03:32,812 --> 01:03:37,735
- It's all there, count it.
- I'm sure it is. Keep up the good work.
677
01:03:37,860 --> 01:03:39,988
All right, Randy.
678
01:03:40,113 --> 01:03:42,198
Nice try, Mortimer.
679
01:04:36,174 --> 01:04:38,886
That was great, that was really great.
680
01:04:42,473 --> 01:04:45,392
...and she stepped on the ball.
681
01:04:48,020 --> 01:04:51,524
Oh my God, I don't believe it.
682
01:04:54,527 --> 01:04:58,740
- Ah, there you are.
- I think I'm going to be sick.
683
01:04:58,865 --> 01:05:00,951
Don't worry, I'll handle this, Pookums.
684
01:05:02,663 --> 01:05:04,748
Todd, Harry, Andrew, Philip.
685
01:05:04,873 --> 01:05:08,877
I realise this looks completely awful
but I just wanted to assure you,
686
01:05:09,002 --> 01:05:11,755
my friends, that I am completely innocent.
687
01:05:11,880 --> 01:05:16,261
I'm going to fight this.
Someone is out to get me and I know who.
688
01:05:16,386 --> 01:05:20,014
The important thing is
that I can rely on you,
689
01:05:20,139 --> 01:05:22,517
my friends, as character witnesses.
690
01:05:29,733 --> 01:05:31,860
I'm going to be defending myself
691
01:05:31,986 --> 01:05:35,489
and I wondered
if you could see your way clear
692
01:05:35,614 --> 01:05:40,412
to perhaps advance me
a small loan until the hearing.
693
01:05:42,247 --> 01:05:46,711
Frankly, Winthorpe,
and I think I speak for all of us,
694
01:05:46,836 --> 01:05:51,299
I think it shows incredibly bad taste
for you to embarrass us like this.
695
01:05:53,260 --> 01:05:55,512
I believe I'm still a member of this club.
696
01:05:57,472 --> 01:06:03,103
Nobody wants to buy your drugs, Louis.
Why don't you just go away?
697
01:06:16,409 --> 01:06:18,495
Burnt my fingers, man.
698
01:06:21,540 --> 01:06:23,626
I beg your pardon.
699
01:06:25,127 --> 01:06:28,048
Man, that watch is so hot, it's smokin'.
700
01:06:28,173 --> 01:06:32,011
Hot? Do you mean to imply, stolen?
701
01:06:32,136 --> 01:06:35,681
- I'll give you 50 bucks for it.
- 50 bucks!
702
01:06:36,223 --> 01:06:40,519
No, no, no. This is a Rochefoucauld, the
thinnest water-resistant watch in the world.
703
01:06:40,645 --> 01:06:43,315
Singularly unique, sculptured in design,
704
01:06:43,440 --> 01:06:48,236
hand-crafted in Switzerland
and water-resistant to three atmospheres.
705
01:06:48,362 --> 01:06:54,034
This is the sports watch of the '80s.
$6,955 retail.
706
01:06:54,159 --> 01:06:55,870
Got a receipt?
707
01:06:55,995 --> 01:06:58,289
Look, it tells time simultaneously
708
01:06:58,414 --> 01:07:01,751
in Monte Carlo, Beverly Hills, London,
Paris, Rome and Gstaad.
709
01:07:01,876 --> 01:07:06,172
In Philadelphia it's worth 50 bucks.
710
01:07:07,090 --> 01:07:09,177
Just give me the money.
711
01:07:22,233 --> 01:07:24,902
How much for the gun?
712
01:07:29,490 --> 01:07:33,245
So, this snail is standing
in front of the Cadillac salesman, see,
713
01:07:33,370 --> 01:07:36,915
and says,
"How much is that Cadillac?"
714
01:07:44,172 --> 01:07:48,219
The snail says,
"I want a big 'S' put on each door
715
01:07:48,344 --> 01:07:53,684
"and on top of the car, I want a big 'S'
so everybody can see it."
716
01:07:53,809 --> 01:07:58,148
Salesman says, "Why do you want that?"
He says, "When I drive down the avenue...
717
01:07:58,273 --> 01:08:02,944
"I want everybody to say
'Look at that S-car-go."'
718
01:08:09,659 --> 01:08:12,330
"Look at the S-car-go."
719
01:08:19,378 --> 01:08:23,717
I'm considering going long on April wheat.
What do you think, Valentine?
720
01:08:27,012 --> 01:08:30,766
I can think of three good reasons
why you shouldn't do that, judge.
721
01:08:30,891 --> 01:08:35,272
One, the Russian wheat harvest isn't going
to be as bad as people think... and two...
722
01:08:38,400 --> 01:08:41,528
...and three, judging by
the jewels around your girlfriend's neck,
723
01:08:41,654 --> 01:08:45,324
I think you're going to need every penny
just to keep her happy.
724
01:09:25,452 --> 01:09:29,123
103.
That's it, you're staying in bed.
725
01:09:29,248 --> 01:09:34,461
That man has moved into my house.
He's stolen my job. I have to do something.
726
01:09:36,588 --> 01:09:38,675
Stay here.
727
01:09:45,056 --> 01:09:47,392
It's ten o'clock - here's Johnny.
728
01:09:47,517 --> 01:09:51,647
Listen, baby, I'm sorry.
My momma just came in from outta town.
729
01:09:51,772 --> 01:09:53,858
Can we do it next week?
730
01:09:57,653 --> 01:09:59,740
Flowers for me?
731
01:09:59,865 --> 01:10:01,533
Thanks.
732
01:10:06,205 --> 01:10:09,000
- What are you doing?
- You've got company.
733
01:10:09,125 --> 01:10:11,628
Business is business.
I'll go for a walk.
734
01:10:11,753 --> 01:10:14,882
- Fresh air will do me good.
- Lay down.
735
01:10:19,386 --> 01:10:22,514
I'm sorry you had to cancel
your appointment.
736
01:10:25,267 --> 01:10:27,354
What are you doing?
737
01:10:41,244 --> 01:10:44,623
Ophelia, I can't tell you
how good that feels.
738
01:10:45,499 --> 01:10:48,210
You've been so kind to me.
739
01:10:48,335 --> 01:10:51,797
I'm just protecting my investment.
That's all.
740
01:10:53,841 --> 01:10:55,927
Shut up and go to sleep.
741
01:11:11,110 --> 01:11:14,655
99 and a half. You're not
getting out of bed until it's normal.
742
01:11:14,780 --> 01:11:17,492
I feel fine and I've
inconvenienced you enough.
743
01:11:17,617 --> 01:11:20,287
You have work to do and so do I.
744
01:11:20,412 --> 01:11:22,497
Nobody works on Christmas Eve.
745
01:11:22,622 --> 01:11:26,711
I'm going shopping
and then I'll make you a nice quiet dinner.
746
01:11:26,836 --> 01:11:28,921
Now, read your paper.
747
01:11:44,564 --> 01:11:48,818
Christmas! I'll give him a Christmas
present he'll never forget.
748
01:13:16,081 --> 01:13:19,001
Ah William, where've you been?
The party's already begun.
749
01:13:19,126 --> 01:13:21,211
I have some work to finish.
750
01:13:21,336 --> 01:13:24,465
It's Christmas Eve
and William wants to keep working.
751
01:13:25,717 --> 01:13:29,137
I'll think of you in Stockholm,
when I accept the Nobel Prize.
752
01:13:29,262 --> 01:13:33,767
The wager has two parts - something
about a second party turning to crime.
753
01:13:37,480 --> 01:13:40,025
Didn't you say you had work to do?
754
01:13:40,150 --> 01:13:44,654
Yes sir. I was wondering about this
$10,000 cheque to Mr Clarence Beeks.
755
01:13:44,779 --> 01:13:46,865
I'll take care of it, Valentine.
756
01:13:46,991 --> 01:13:49,910
I don't recall a Clarence Beeks, Mr Duke.
757
01:13:50,036 --> 01:13:52,538
It was before you joined us, Valentine.
758
01:13:52,663 --> 01:13:57,335
We did manage to stay in business
for 47 years before your arrival.
759
01:13:57,835 --> 01:14:00,756
Have a drink, William.
Merry Christmas.
760
01:14:00,881 --> 01:14:04,009
- Merry Christmas, Mr Duke.
- What?
761
01:14:04,134 --> 01:14:07,179
- Merry Christmas.
- Oh, oh, Merry Christmas.
762
01:14:17,691 --> 01:14:21,320
Ho, ho, ho!
763
01:14:32,207 --> 01:14:34,292
Just what do you think you're doing?
764
01:14:34,834 --> 01:14:39,215
Randolph, Mortimer, come in here quickly,
I've finally caught him.
765
01:14:42,468 --> 01:14:45,096
- Who are you?
- I've caught him red-handed.
766
01:14:45,221 --> 01:14:47,306
Winthorpe, is that you?
767
01:14:47,431 --> 01:14:51,186
I'm making a citizen's arrest.
This man is a drug dealer.
768
01:14:51,311 --> 01:14:54,398
Look, his office drawer,
he's got all the bad drugs here.
769
01:14:54,524 --> 01:14:57,443
Marijuana joints, pills, Quaaludes,
770
01:14:57,568 --> 01:15:02,032
Valium, yellow ones, red ones,
cocaine grinder, drug needles.
771
01:15:02,157 --> 01:15:04,326
He's the pusher, not me.
772
01:15:04,451 --> 01:15:07,538
I just came in
and caught him planting this stuff.
773
01:15:07,663 --> 01:15:10,582
It's obviously
some primitive attempt to frame me.
774
01:15:10,708 --> 01:15:15,297
Frame you? Boy, if that
isn't the pot calling the kettle black.
775
01:15:15,422 --> 01:15:18,300
This man's obviously a lunatic.
I'm calling security.
776
01:15:19,467 --> 01:15:21,553
Put that phone down.
777
01:15:23,221 --> 01:15:26,558
Hello, security...
Merry Christmas.
778
01:15:28,936 --> 01:15:31,355
You tried to rob me,
plant drugs on me.
779
01:15:31,480 --> 01:15:35,568
You steal my house, my car, my job.
I ought to kill him now.
780
01:15:35,693 --> 01:15:37,779
Look, this is a big misunderstanding.
781
01:15:37,904 --> 01:15:41,743
I don't know nothing about it.
Could you put the gun away?
782
01:15:41,868 --> 01:15:45,663
Put that gun away at once, Winthorpe.
Have you lost your mind?
783
01:15:46,914 --> 01:15:48,416
Freeze, slime ball.
784
01:15:50,543 --> 01:15:55,924
I realise this whole experience
must have been rather unsettling for you.
785
01:15:56,050 --> 01:15:58,177
Winthorpe, don't leave. We can explain.
786
01:15:58,844 --> 01:16:01,555
Yeah, you'll be sorry.
787
01:16:04,016 --> 01:16:07,437
You'll all be very, very sorry.
788
01:16:29,796 --> 01:16:33,883
Poor, deluded creature.
We caught him pilfering at our club,
789
01:16:34,008 --> 01:16:37,470
embezzling funds, selling drugs.
790
01:16:37,595 --> 01:16:40,014
Now he's dressing up like Santa Claus.
791
01:16:40,932 --> 01:16:43,018
Very sordid business.
792
01:16:43,143 --> 01:16:46,855
I can't believe Winthorpe
would fall to pieces like that.
793
01:16:47,106 --> 01:16:49,400
It's not my business,
but he belongs behind bars.
794
01:16:49,525 --> 01:16:52,987
- He's unemployed, Valentine.
- It's no excuse, Mortimer.
795
01:16:53,112 --> 01:16:55,699
He's flat broke, obviously hungry.
796
01:16:55,824 --> 01:16:58,076
But he has money to buy drugs, right?
797
01:16:58,201 --> 01:17:02,289
You can't be soft on people like that.
Take it from me, Randolph.
798
01:18:07,903 --> 01:18:10,239
Pay up, Mortimer, I've won the bet.
799
01:18:12,659 --> 01:18:15,328
Here, one dollar.
800
01:18:17,580 --> 01:18:22,753
We took a perfectly useless
psychopath, like Valentine,
801
01:18:22,878 --> 01:18:26,716
and turned him
into a successful executive.
802
01:18:27,842 --> 01:18:29,928
And during the same time,
803
01:18:30,053 --> 01:18:34,183
we turned an honest, hard-working man
804
01:18:34,308 --> 01:18:38,604
into a violently deranged, would-be killer.
805
01:18:40,856 --> 01:18:44,235
Now, what are we going to do
about taking Winthorpe back
806
01:18:44,360 --> 01:18:46,445
and returning Valentine to the ghetto?
807
01:18:46,570 --> 01:18:49,866
I don't want Winthorpe back
after what he's done.
808
01:18:50,951 --> 01:18:54,788
You mean keep Valentine on,
as Managing Director?
809
01:18:55,956 --> 01:19:00,920
Do you really believe I would have a nigger
run our family business, Randolph?
810
01:19:01,045 --> 01:19:04,257
Of course not. Neither would I.
811
01:19:04,924 --> 01:19:08,052
I do think we should hold off
on switching them back, though.
812
01:19:08,177 --> 01:19:11,306
Until we get that crop report,
New Year's Eve, don't you?
813
01:19:11,432 --> 01:19:14,102
Absolutely, no sense
rocking the boat until then.
814
01:19:14,227 --> 01:19:17,939
If Mr Beeks does what we paid him to do,
815
01:19:18,064 --> 01:19:21,359
we should have a very happy New Year.
816
01:19:21,484 --> 01:19:23,570
Indeed.
817
01:19:42,132 --> 01:19:44,885
Hey, Winthorpe, Winthorpe.
818
01:19:52,728 --> 01:19:53,812
Hey.
819
01:20:16,212 --> 01:20:19,131
Hey, Winthorpe.
Yo, Winthorpe.
820
01:20:20,257 --> 01:20:22,677
Winthorpe. Yo.
821
01:20:26,138 --> 01:20:28,225
Sorry about that.
822
01:20:42,241 --> 01:20:44,326
Yo! Yo!
823
01:20:45,661 --> 01:20:47,746
Hey, Taxi!
824
01:22:45,127 --> 01:22:47,337
Hi, Louis. Merry Christmas.
825
01:22:51,842 --> 01:22:54,261
Louis, I have a big surprise for you.
826
01:22:55,679 --> 01:23:00,601
Excuse me. The door was open...
I'm looking for a Louis Winthorpe.
827
01:23:00,727 --> 01:23:04,564
- Does he live here?
- Wait here a minute, I'll be right back.
828
01:23:09,069 --> 01:23:12,072
Louis, Louis. It's him. It's Valentine.
829
01:23:13,282 --> 01:23:16,410
Louis... Louis?
830
01:23:21,708 --> 01:23:23,252
Louis.
831
01:23:24,920 --> 01:23:27,339
It was close but he's going to be all right.
832
01:23:27,465 --> 01:23:30,259
Now, make sure he gets plenty of rest.
833
01:23:30,384 --> 01:23:32,595
And for God's sake, no excitement.
834
01:23:34,264 --> 01:23:36,350
Thanks, Doc. Merry Christmas.
835
01:23:36,475 --> 01:23:39,603
Merry Christmas to you.
I'll let myself out, Coleman. Thank you.
836
01:23:39,728 --> 01:23:41,813
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
837
01:23:49,655 --> 01:23:53,534
It was a dream.
I dreamt the whole thing.
838
01:23:53,659 --> 01:23:55,745
It was just a bad dream.
839
01:23:55,870 --> 01:23:57,914
Good morning, sir.
840
01:23:58,039 --> 01:23:59,625
Merry Christmas.
841
01:23:59,750 --> 01:24:03,545
Coleman, I've had
the most absurd nightmare.
842
01:24:03,670 --> 01:24:06,216
I was poor and no one liked me.
843
01:24:06,341 --> 01:24:10,261
I lost my job, I lost my house.
Penelope hated me.
844
01:24:11,054 --> 01:24:14,016
And it was all because
of this terrible, awful Negro.
845
01:24:17,895 --> 01:24:21,774
- Oh dear!
- It... was... the... Dukes.
846
01:24:21,899 --> 01:24:24,403
You're a dead man, Valentine.
847
01:24:25,862 --> 01:24:29,908
It was an experiment.
They used us as guinea pigs, man.
848
01:24:32,828 --> 01:24:35,122
The Dukes used us as guinea pigs.
849
01:24:35,247 --> 01:24:38,543
To see how our lives would turn out.
They made a bet.
850
01:24:38,668 --> 01:24:41,587
- I'm afraid it's true, sir.
- I believe him, Louis.
851
01:24:41,713 --> 01:24:46,718
The Dukes ruined my life over a bet?
852
01:24:46,843 --> 01:24:51,349
- For how much?
- A dollar.
853
01:24:52,684 --> 01:24:54,769
One dollar.
854
01:24:55,770 --> 01:24:58,898
Fine, that's the way they want it.
855
01:25:00,316 --> 01:25:01,652
No problem.
856
01:25:04,196 --> 01:25:07,825
You can't just shoot people
with a double-barrelled shotgun
857
01:25:07,950 --> 01:25:10,036
cos you're pissed at them.
858
01:25:10,161 --> 01:25:13,205
- Why not?
- It's assault with a deadly weapon.
859
01:25:13,330 --> 01:25:15,667
You get 20 years for that shit.
860
01:25:15,792 --> 01:25:17,878
Do you have any better ideas?
861
01:25:18,003 --> 01:25:23,008
Yeah, it seems the best way to hurt rich
people is by turning 'em into poor people.
862
01:25:24,509 --> 01:25:28,097
You have to admit,
you didn't like it yourself a bit.
863
01:25:28,222 --> 01:25:31,351
Under heavy security,
864
01:25:31,477 --> 01:25:35,230
the crop estimates
for next year's orange crop
865
01:25:35,356 --> 01:25:39,277
are being delivered to the Department
Of Agriculture in Washington DC.
866
01:25:39,444 --> 01:25:43,573
Louis, Louis, that's him,
the guy who paid me to talk dirty to you.
867
01:25:43,698 --> 01:25:47,369
In charge of security, Mr Clarence Beeks
of Lyndhurst Security.
868
01:25:47,535 --> 01:25:49,579
Clarence Beeks.
869
01:25:49,704 --> 01:25:54,418
- The Dukes gave him 10 grand.
- I saw 50,000 in the payroll.
870
01:25:54,543 --> 01:25:56,796
Mortimer said it was for research.
871
01:25:56,921 --> 01:26:01,926
Research, so he can get that top secret
report, two days before it goes public.
872
01:26:02,051 --> 01:26:07,182
Oh my God, the Dukes will corner
the entire frozen orange juice market.
873
01:26:07,307 --> 01:26:09,518
Unless somebody stops them.
874
01:26:09,643 --> 01:26:12,355
Or beats them to it.
875
01:26:12,480 --> 01:26:14,148
Eggnog?
876
01:26:14,273 --> 01:26:16,944
Duke & Duke, may I ask who's calling?
877
01:26:17,069 --> 01:26:20,197
Duke & Duke, he's busy.
Can you hold please?
878
01:26:20,322 --> 01:26:23,992
May I help you? One moment,
Mr Beeks, I'll put you right through.
879
01:26:32,001 --> 01:26:36,756
Operation "strange fruit"
proceeding according to plan.
880
01:26:37,841 --> 01:26:42,388
I anticipate penetration and acquisition
at 21:00 tomorrow. Hold on.
881
01:26:42,847 --> 01:26:44,932
Fuck off!
882
01:26:45,057 --> 01:26:50,020
- When can we expect delivery?
- I will be leaving DC by train.
883
01:26:50,146 --> 01:26:55,820
Will rendezvous at 24:00 at the
Hilton Hotel, parking level D, Section 4.
884
01:26:55,945 --> 01:26:58,698
That's the orange section.
885
01:26:58,823 --> 01:27:01,117
Orange, I like that, very good.
886
01:27:01,242 --> 01:27:04,203
The final payment is due on delivery,
in cash.
887
01:27:17,718 --> 01:27:19,554
Jesus, hey!
888
01:27:20,013 --> 01:27:22,098
Happy New Year!
889
01:27:55,218 --> 01:28:00,432
- Ever make it with an ape?
- Harvey, haven't you had enough drink?
890
01:28:00,599 --> 01:28:03,143
Are you kidding,
it's not even New Year's Eve.
891
01:28:03,310 --> 01:28:05,729
Come here, kiss this beautiful ape.
892
01:28:05,854 --> 01:28:08,232
Come on.
893
01:28:09,317 --> 01:28:11,403
Harrisburg Express...
894
01:28:19,245 --> 01:28:22,040
- What?
- It's my turn to drive.
895
01:28:24,042 --> 01:28:26,378
- No it isn't.
- It is.
896
01:28:26,503 --> 01:28:30,298
- I'm sure you think it is, but it isn't.
- Don't you remember?
897
01:28:30,424 --> 01:28:33,051
You drove the shipment of anchovies.
898
01:28:33,176 --> 01:28:37,682
Yeah, but you had the video tape
recorders this afternoon.
899
01:28:39,767 --> 01:28:41,853
I backed them up about five feet.
900
01:28:41,978 --> 01:28:46,150
We take turns. Sometimes it's longer,
sometimes shorter. It's my turn now.
901
01:28:46,275 --> 01:28:48,819
- No it isn't.
- Yes it is.
902
01:28:56,118 --> 01:28:59,789
- Merry New Year.
- Happy New Year.
903
01:28:59,914 --> 01:29:02,043
In this country, we say, "Happy New Year".
904
01:29:05,087 --> 01:29:07,465
Thank you for correcting my English,
which stinks.
905
01:29:07,590 --> 01:29:12,179
I am Naga Eboko,
exchange student from Cameroon.
906
01:29:41,460 --> 01:29:43,545
Beef jerky time.
907
01:29:44,130 --> 01:29:47,467
- You want some beef jerky?
- No, please.
908
01:29:48,134 --> 01:29:49,845
There's plenty, you know.
909
01:29:50,429 --> 01:29:52,807
This animal's being
routed through to New York.
910
01:29:52,932 --> 01:29:56,102
Its care and feeding instructions
are on this bill of lading.
911
01:29:56,227 --> 01:29:58,312
OK, gotcha.
912
01:29:58,437 --> 01:30:02,275
I doubt you'll have need it but, there's
a tranquilliser gun in the First Aid kit.
913
01:30:03,568 --> 01:30:08,115
- Oh, yeah?
- Say, have you guys been drinking?
914
01:30:08,240 --> 01:30:11,868
- No, sir. Not us.
- There's enough drunks here already.
915
01:30:16,416 --> 01:30:18,584
Happy New Year.
916
01:30:18,709 --> 01:30:22,797
That's kind of you, son.
A Happy New Year to you, too.
917
01:30:22,922 --> 01:30:27,887
Could I offer either of you two gentlemen
a wee jolt of Irish whisky,
918
01:30:28,012 --> 01:30:30,306
to usher in the New Year.
919
01:30:30,432 --> 01:30:32,517
Not for me, pal.
920
01:30:34,060 --> 01:30:37,188
I do not drink. It is against my religion.
921
01:30:37,313 --> 01:30:41,819
I always say, religion's a fine thing,
taken in moderation.
922
01:30:41,944 --> 01:30:44,029
Beef jerky?
923
01:30:44,155 --> 01:30:47,116
No son, it gives me wind,
something terrible.
924
01:30:51,329 --> 01:30:53,415
We are moving! We are moving!
925
01:30:57,711 --> 01:31:00,839
New York, here we come!
926
01:31:13,395 --> 01:31:15,732
Come in, my child, join the party.
927
01:31:15,857 --> 01:31:19,986
Let me see, you would be from Austria.
Am I right?
928
01:31:20,111 --> 01:31:24,199
- No, I am Inga from Sweden.
- Sweden?
929
01:31:24,324 --> 01:31:27,494
But you're wearing Lederhosen.
930
01:31:28,537 --> 01:31:30,748
Ja, for sure, from Sweden.
931
01:31:35,503 --> 01:31:37,713
Please, help me with my rucksack.
932
01:31:39,548 --> 01:31:41,635
Oh yeah, sure, why not?
933
01:32:09,958 --> 01:32:13,586
I'm hungry, man.
I've got to get something more to eat.
934
01:32:13,711 --> 01:32:17,549
Well, maybe there's
some pretzels in the bar car.
935
01:32:34,861 --> 01:32:36,821
You're welcome!
936
01:32:48,625 --> 01:32:51,754
- Who is that?
- Open the door, man.
937
01:32:59,012 --> 01:33:02,557
I'm dressed as a baggage handler.
938
01:33:02,682 --> 01:33:07,562
Imagine how embarrassed I was that
someone had the same costume I had!
939
01:33:08,439 --> 01:33:12,777
Monkey, monkey?
I'm a fucking gorilla you clown!
940
01:33:13,277 --> 01:33:17,532
I certainly hope there's
enough space on the train for me.
941
01:33:18,450 --> 01:33:21,829
Naga, Naga Eboko, from Cameroon.
942
01:33:21,954 --> 01:33:24,582
Do you remember me? It's Lionel Joseph.
943
01:33:25,833 --> 01:33:30,505
Lionel, from the African Education
Conference, right?
944
01:33:30,630 --> 01:33:35,385
I was Director of Cultural Events
at the Haile Selassie Pavilion.
945
01:33:35,511 --> 01:33:38,180
I remember
we have big fun there.
946
01:33:53,947 --> 01:33:56,991
Now we are all here,
we will have a picnic, ja?
947
01:33:57,117 --> 01:34:01,248
You will help me get my rucksack down
for the Swedish meatballs.
948
01:34:05,502 --> 01:34:08,004
- Remember the one we did?
- Yeah.
949
01:34:13,511 --> 01:34:16,889
- The memories.
- All day long I could tell those stories.
950
01:34:17,014 --> 01:34:20,143
- Those were good ones.
- The good old days.
951
01:34:20,268 --> 01:34:22,562
- There you are, sweet pea.
- Danke.
952
01:34:26,066 --> 01:34:29,236
So, the train will be
pulling into Philadelphia soon.
953
01:34:29,361 --> 01:34:32,406
Will you be getting off
at the city of brotherly love?
954
01:34:32,531 --> 01:34:34,825
I will but you won't...
955
01:34:36,119 --> 01:34:38,204
...Winthorpe.
956
01:34:38,329 --> 01:34:40,624
- See if this one's empty.
- Hey, back off.
957
01:34:40,750 --> 01:34:43,836
I'll rip out your eyes
and piss on your brain.
958
01:34:43,961 --> 01:34:46,297
- Excuse me.
- You got it.
959
01:34:47,798 --> 01:34:50,260
All right. On your feet. Up! Let's go.
960
01:34:50,385 --> 01:34:53,513
Bunch of fucking weirdos!
We're going to take a little walk.
961
01:34:53,638 --> 01:34:56,725
Don't try anything funny
or the whore loses a kidney.
962
01:35:24,714 --> 01:35:27,510
- No, I'm from Sweden.
- Beat it.
963
01:35:27,635 --> 01:35:32,264
Hey, I'm King Kong,
the biggest, baddest guy in the jungle.
964
01:35:32,389 --> 01:35:34,475
Get lost, you maggot.
965
01:35:35,601 --> 01:35:38,563
Hey, who is that guy,
your father or something?
966
01:35:43,443 --> 01:35:45,529
All right, hold it right here.
967
01:35:45,654 --> 01:35:48,198
- Honestly, Beeks.
- This is as far as we go.
968
01:35:49,407 --> 01:35:51,828
No more cockamamie cigar smoke.
969
01:35:51,953 --> 01:35:54,789
No more Swedish meatballs there, tootsie.
970
01:35:55,331 --> 01:35:58,626
And no more phoney Irish whisky.
971
01:35:58,751 --> 01:36:01,003
No more goddamn jerky beef.
972
01:36:01,712 --> 01:36:03,799
The party's over.
973
01:36:03,924 --> 01:36:07,554
The party's over. Hey, come on.
974
01:36:07,679 --> 01:36:09,764
What do you mean, "The party's over"?
975
01:36:09,889 --> 01:36:12,767
It's not even ten o'clock, you dummy.
976
01:36:12,892 --> 01:36:15,521
Hey, come on. Loosen up, man.
977
01:36:15,646 --> 01:36:17,731
It's almost New Year's Eve.
978
01:36:50,017 --> 01:36:52,686
Hey, look what happened to me!
979
01:37:02,030 --> 01:37:04,741
Sometimes, they look so human,
it gives you the creeps.
980
01:37:07,244 --> 01:37:10,539
Boy, that other one's
getting kinda horny, ain't he?
981
01:37:10,664 --> 01:37:14,043
Think we ought to hit him up
with the tranquilliser gun?
982
01:37:14,168 --> 01:37:16,253
It's New Year's. Let 'em have their fun.
983
01:37:19,299 --> 01:37:21,843
That black one must be the female.
984
01:37:39,947 --> 01:37:44,702
- Where is he?
- Beeks. Are you there, Beeks?
985
01:37:51,709 --> 01:37:53,837
I'm over here.
986
01:37:57,925 --> 01:38:00,344
That's far enough.
987
01:38:00,469 --> 01:38:02,555
Did you get the report?
988
01:38:03,681 --> 01:38:06,016
Let's see the money.
989
01:38:14,193 --> 01:38:16,279
OK, toss it over.
990
01:38:28,041 --> 01:38:30,127
Thank you, Beeks.
991
01:38:40,305 --> 01:38:44,309
Wonderful news. Wonderful.
992
01:38:44,434 --> 01:38:47,772
Beeks, Happy New Year.
993
01:38:59,327 --> 01:39:03,706
My life savings. Try not to lose it.
994
01:39:03,831 --> 01:39:08,169
Lose it? In a couple of hours, you're going
to be the richest butler that ever lived.
995
01:39:12,800 --> 01:39:16,470
I worked real hard for this, Louis.
Hope you know what you're doing.
996
01:39:17,763 --> 01:39:20,682
- Thank you, Ophelia.
- What are you doing?
997
01:39:22,601 --> 01:39:24,687
10:31...
998
01:39:24,813 --> 01:39:26,898
That's us, Louis.
999
01:39:32,362 --> 01:39:34,614
Coleman, would you please.
1000
01:39:34,739 --> 01:39:36,827
Thank you.
1001
01:40:14,993 --> 01:40:19,665
I could use a stiff drink.
Would you care to join me?
1002
01:40:46,194 --> 01:40:48,905
- Morning, Mr Duke.
- Wilson.
1003
01:40:49,030 --> 01:40:51,116
- Good morning, Mr Duke.
- Wilson.
1004
01:41:03,672 --> 01:41:05,758
Keep the change.
1005
01:41:06,884 --> 01:41:10,179
Think big, think positive.
Never show any sign of weakness.
1006
01:41:10,304 --> 01:41:15,477
Always go for the throat. Buy low, sell high.
Fear, that's the other guy's problem.
1007
01:41:15,602 --> 01:41:20,065
Nothing can prepare you for the unbridled
carnage you are about to witness.
1008
01:41:20,190 --> 01:41:22,275
The Super Bowl, the World Series.
1009
01:41:22,400 --> 01:41:27,447
Pressure? Here it's kill or be killed.
Make no friends and take no prisoners.
1010
01:41:27,573 --> 01:41:30,701
One minute you're up half a million,
the next, boom.
1011
01:41:30,827 --> 01:41:33,371
Your kids don't go to college
and you've lost your Bentley.
1012
01:41:33,496 --> 01:41:36,958
We've got to kill the motherfucker...
We've got to kill them.
1013
01:41:37,083 --> 01:41:41,130
We want you to buy as much OJ
as you can, the instant trading starts.
1014
01:41:41,255 --> 01:41:45,051
Don't worry if the price starts going up,
just keep buying.
1015
01:41:45,176 --> 01:41:47,971
They'll broadcast the crop report
in an hour, what if...
1016
01:41:48,096 --> 01:41:50,348
Let us worry about that, Wilson.
1017
01:41:54,228 --> 01:41:55,479
Yes, sir.
1018
01:41:59,024 --> 01:42:04,655
- How's the ulcer, Harry?
- Pretty good. How's the hypertension?
1019
01:42:04,780 --> 01:42:06,867
Hasn't bothered me in months.
1020
01:42:34,856 --> 01:42:36,941
Let's kick some ass.
1021
01:42:58,089 --> 01:43:02,135
This is it. The last
bastion of pure capitalism left on earth.
1022
01:43:02,260 --> 01:43:06,681
Here in New York they trade everything,
gold, silver, platinum,
1023
01:43:06,807 --> 01:43:09,728
heating oil, propane, cocoa and sugar
1024
01:43:09,853 --> 01:43:12,314
and, of course,
frozen, concentrated orange juice.
1025
01:43:12,439 --> 01:43:16,485
The people on the phones are taking
orders from brokers all over the world.
1026
01:43:16,610 --> 01:43:21,115
The runners hand those
orders to the traders in the pits.
1027
01:43:25,119 --> 01:43:28,665
They're trading cotton over there.
And that's the silver pit.
1028
01:43:29,374 --> 01:43:32,711
The Dukes' trader is going to be
buying like crazy right from the opening.
1029
01:43:32,837 --> 01:43:34,922
We wait until he drives the price up?
1030
01:43:35,047 --> 01:43:39,635
Right. I can't wait to see his face, when
they broadcast that genuine crop report.
1031
01:43:39,760 --> 01:43:41,846
OJ trading opens at 9:00.
1032
01:43:41,971 --> 01:43:44,891
- Let's go kick some butt.
- Let's go.
1033
01:44:46,626 --> 01:44:50,088
Hey, hey. The Dukes
are trying to corner the market.
1034
01:44:50,214 --> 01:44:53,342
- They know something.
- Let's get in on it.
1035
01:44:54,384 --> 01:44:55,969
200, taken.
1036
01:44:56,094 --> 01:45:00,225
- 130.
- 200, 200.
1037
01:45:00,391 --> 01:45:02,477
Louis.
1038
01:45:02,602 --> 01:45:04,687
Not yet, almost.
1039
01:45:05,021 --> 01:45:07,190
- 220 taken.
- 209.
1040
01:45:07,315 --> 01:45:10,485
- Yeah, yeah, got 'em.
- 139.
1041
01:45:14,406 --> 01:45:18,286
Now!
Sell, 200 April at 142.
1042
01:45:32,468 --> 01:45:36,639
That's not right.
How can the price be going down?
1043
01:45:36,764 --> 01:45:39,476
Something's wrong. Where's Wilson?
1044
01:45:41,895 --> 01:45:43,981
What are they doing here?
1045
01:45:44,106 --> 01:45:48,026
- They're selling, Mortimer.
- Why, that's ridiculous.
1046
01:45:49,821 --> 01:45:55,326
- Unless that crop report...
- God help us.
1047
01:46:05,547 --> 01:46:08,967
I told you we shouldn't have
committed everything, you asshole.
1048
01:46:09,092 --> 01:46:13,263
We've got to get Wilson and tell him to sell.
1049
01:46:39,249 --> 01:46:40,711
Ladies and gentlemen,
1050
01:46:40,836 --> 01:46:42,755
the Secretary Of Agriculture.
1051
01:46:52,933 --> 01:46:57,354
Ladies and gentlemen, the
orange crop estimates for the next year.
1052
01:47:11,494 --> 01:47:16,040
After calculating the estimates from
various orange producing states,
1053
01:47:16,165 --> 01:47:18,210
We have concluded the following...
1054
01:47:18,627 --> 01:47:22,715
The cold winter has apparently
not effected the orange harvest.
1055
01:47:28,304 --> 01:47:32,977
...consumers can expect
orange juice prices to fall...
1056
01:47:40,151 --> 01:47:42,279
Wilson, for Christ's sake, sell.
1057
01:47:54,040 --> 01:47:55,918
Buy 'em.
1058
01:48:30,539 --> 01:48:32,626
Wilson, where are you going?
1059
01:48:32,751 --> 01:48:37,339
You idiot. Get back in there at once
and sell, sell.
1060
01:48:50,479 --> 01:48:52,564
- Five.
- Yeah, 200.
1061
01:48:52,689 --> 01:48:55,609
- 100.
- Yeah, that was 100.
1062
01:48:55,734 --> 01:48:58,738
Did you get that?
1063
01:49:15,464 --> 01:49:17,550
Happy New Year.
1064
01:49:19,426 --> 01:49:22,597
- Winthorpe.
- Valentine.
1065
01:49:22,722 --> 01:49:26,643
- How'd you make out today?
- How could you do this to us,
1066
01:49:26,768 --> 01:49:28,854
after everything we've done for you?
1067
01:49:28,979 --> 01:49:32,108
Oh, see I made Louis a bet here.
1068
01:49:32,233 --> 01:49:36,071
Louis bet me that we couldn't get rich
and put you in the poorhouse.
1069
01:49:36,196 --> 01:49:39,116
He didn't think we could do it. I won.
1070
01:49:39,241 --> 01:49:41,326
I lost.
1071
01:49:41,785 --> 01:49:44,705
- One dollar.
- Thank you, Louis.
1072
01:49:46,248 --> 01:49:48,334
- After you.
- Certainly.
1073
01:49:52,422 --> 01:49:54,507
Margin call, gentlemen.
1074
01:49:54,632 --> 01:49:57,177
- Why you can't expect...
- You know the rules.
1075
01:49:57,302 --> 01:50:02,433
All accounts to be settled at the
end of the day's trading, without exception.
1076
01:50:02,558 --> 01:50:06,854
You know perfectly well,
we don't have $394 million in cash.
1077
01:50:06,979 --> 01:50:12,111
I'm sorry, boys. Put the Duke brothers'
seats on the exchange up for sale at once.
1078
01:50:12,236 --> 01:50:15,615
Seize all assets of Duke & Duke
Commodity Brokers,
1079
01:50:15,740 --> 01:50:19,452
as well as all personal holdings
of Randolph and Mortimer Duke.
1080
01:50:19,577 --> 01:50:22,747
We're ruined!
1081
01:50:22,872 --> 01:50:25,709
This is an outrage,
I demand an investigation.
1082
01:50:25,834 --> 01:50:30,464
You can't sell our seats. A Duke has been
on this exchange since it was founded.
1083
01:50:30,589 --> 01:50:32,966
We founded this exchange. It's ours.
1084
01:50:33,091 --> 01:50:35,177
It belongs to us.
1085
01:50:36,220 --> 01:50:38,264
We'd better call your brother
an ambulance.
1086
01:50:38,389 --> 01:50:41,935
Fuck him!
I want trading reopened, right now.
1087
01:50:42,060 --> 01:50:46,064
Get those brokers back in here.
Turn those machines back on.
1088
01:50:46,189 --> 01:50:49,108
Turn those machines back on.
1089
01:50:53,364 --> 01:50:57,160
You and your Nobel Prize, you idiot.
1090
01:50:57,285 --> 01:51:00,121
Where's Beeks? Where in hell is Beeks?
1091
01:51:00,247 --> 01:51:02,917
- Beeks!
- Yeah, I forgot all about that guy.
1092
01:51:12,301 --> 01:51:14,847
OK, one male gorilla.
1093
01:51:14,972 --> 01:51:17,641
Wait a minute.
There's two of them in that cage.
1094
01:51:17,766 --> 01:51:21,645
One gorilla, two gorillas. Big deal.
Whole bunch is getting sent back to Africa.
1095
01:51:21,770 --> 01:51:26,275
It's a big scientific experiment.
What do I know? Anyway, they're in love.
1096
01:51:47,257 --> 01:51:50,135
- Hey, Coleman.
- Yes.
1097
01:51:51,511 --> 01:51:54,307
What about lunch?
The lobster or the cracked crab?
1098
01:51:54,432 --> 01:51:57,852
- What do you think?
- Can't we have both?
1099
01:51:57,977 --> 01:52:00,021
Why not?
1100
01:52:00,146 --> 01:52:02,231
- Dimitri.
- Sir.
1101
01:52:02,356 --> 01:52:07,613
- Lobster and cracked crab for everyone.
- Extra prima good, Mr Coleman, sir.
1102
01:52:16,789 --> 01:52:19,376
Looking good, Billy Ray.
1103
01:52:19,501 --> 01:52:22,004
Feeling good, Louis.
1089
01:52:25,563 --> 01:52:35,065
Resync: Xenzai[NEF]
www.subscene.com
1104
01:56:09,129 --> 01:56:10,172
English (en)