1 00:02:01,967 --> 00:02:04,090 - Jeg tror kassetten din... - Herregud! 2 00:02:04,178 --> 00:02:05,553 ...ble spist. 3 00:02:05,638 --> 00:02:07,595 Herregud! Det var bra! 4 00:02:07,681 --> 00:02:11,465 - Ja. Creedence er alle tiders. - Denne er helt ny! 5 00:02:12,144 --> 00:02:14,303 - Hva med radioen? - Radioen funker ikke. 6 00:02:14,397 --> 00:02:16,722 Man får ikke inn noe her ute. Ingen underholdning. 7 00:02:16,816 --> 00:02:19,603 Nå er det ingen underholdning. Fordømt! 8 00:02:19,694 --> 00:02:23,643 Vi får vel bare snakke med hverandre, da? 9 00:02:23,739 --> 00:02:26,195 Vi har snakket med hverandre. 10 00:02:26,826 --> 00:02:27,940 Ja, jeg vet hvor du er fra. 11 00:02:28,035 --> 00:02:30,989 Hei, vil du se noe skikkelig skummelt? 12 00:02:31,080 --> 00:02:32,788 - Ja visst. - Jeg elsker dette. Ok? 13 00:02:32,873 --> 00:02:34,332 - Hva da? - Vi kjører alene, sant? 14 00:02:34,417 --> 00:02:37,453 - Ja. - Tenk deg... Ikke å gå tom for bensin, 15 00:02:37,545 --> 00:02:39,454 - vi har nok av bensin. Greit? - Ja. 16 00:02:39,547 --> 00:02:42,548 Herregud! Hva er den grusen der fremme? 17 00:02:42,633 --> 00:02:44,839 Den kommer til å knuse lyktene våre. 18 00:02:46,178 --> 00:02:48,135 - Hei, kutt ut. - Mørke. Du store. 19 00:02:48,222 --> 00:02:51,258 Det kunne vært nonner foran oss, og vi ville ikke sett dem. 20 00:02:51,350 --> 00:02:52,725 - Er ikke dette flott? Se! - Ja. 21 00:02:52,810 --> 00:02:54,221 Jeg vet ikke om det er så trygt. 22 00:02:54,311 --> 00:02:56,684 Jeg pleide å se hvor langt vi kunne kjøre 23 00:02:56,772 --> 00:02:59,310 uten at enten passasjeren eller sjåføren sa: "Stopp." 24 00:02:59,400 --> 00:03:00,515 - Jeg vet ikke. - Ikke sant? 25 00:03:00,609 --> 00:03:02,269 - Det er nok best du... - Hvem er feig? 26 00:03:02,361 --> 00:03:05,279 ...skrur på lyset nå. - Er det en bjørn der oppe? 27 00:03:06,699 --> 00:03:07,861 Uff da, mer småstein. 28 00:03:07,950 --> 00:03:11,284 Du store. Det ser ut som de er utslått for godt denne gangen. 29 00:03:11,370 --> 00:03:13,529 - Dette er farlig. - Nei. Veien er rett, 30 00:03:13,622 --> 00:03:15,580 det er bare litt skummelt. Hva er det der? 31 00:03:15,666 --> 00:03:16,745 Det kan være noe der. 32 00:03:16,834 --> 00:03:19,407 - Liksom. - Et digert ekorn! 33 00:03:19,712 --> 00:03:21,503 Damer elsker det. 34 00:03:21,589 --> 00:03:24,459 - Det er skummelt nok. - Jeg vet det. Jeg liker det. 35 00:03:25,801 --> 00:03:27,675 - Liker du trivialiteter? - Ja. 36 00:03:27,762 --> 00:03:30,169 Greit. Vil du spille TV-kjenningsmelodier? 37 00:03:30,264 --> 00:03:32,007 - Ja visst. - Vet du hvordan det spilles? 38 00:03:32,099 --> 00:03:33,475 - Nei. - Jeg nynner en melodi. 39 00:03:33,559 --> 00:03:37,473 Gjetter du riktig, får du nynne en. Gjetter jeg den, er det min tur igjen. 40 00:03:37,563 --> 00:03:39,852 - Greit. - Tre på rad vinner. 41 00:03:39,940 --> 00:03:42,894 - Greit. Det er jeg flink til. - Greit. Jeg begynner. 42 00:03:48,574 --> 00:03:50,033 Vil du ha et tips? 43 00:03:51,702 --> 00:03:53,280 - Sea Hunt. - Sea Hunt. Din tur. 44 00:03:53,371 --> 00:03:54,746 Greit. 45 00:03:59,418 --> 00:04:01,411 - Perry Mason! - Riktig. 46 00:04:02,588 --> 00:04:04,296 Bonanza! Greit. 47 00:04:07,051 --> 00:04:08,759 - Real McCoys. - Nei. 48 00:04:10,971 --> 00:04:12,051 Fred Gwynne... 49 00:04:12,139 --> 00:04:13,384 - The Beverly Hillbillies. - Nei. 50 00:04:13,474 --> 00:04:14,885 - Car 54. - Akkurat. Greit. 51 00:04:14,975 --> 00:04:16,518 - Takk for Fred Gwynne. - Helt i orden. 52 00:04:16,602 --> 00:04:18,429 Greit. Hva med denne? 53 00:04:20,940 --> 00:04:22,185 Kjenner du den? 54 00:04:22,483 --> 00:04:23,977 Se på det fossilet 55 00:04:24,110 --> 00:04:26,517 Det sitter fast i tjra 56 00:04:26,612 --> 00:04:29,862 Se på den gamle mannen Han ser ut som en gammel ape 57 00:04:30,157 --> 00:04:32,399 - Hva er det? - Nei. 58 00:04:32,493 --> 00:04:34,284 Se på det gamle beinet 59 00:04:34,370 --> 00:04:36,161 Kan vre verdt noe 60 00:04:36,247 --> 00:04:38,370 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 61 00:04:38,457 --> 00:04:41,957 Sjekk de to apene Det må vre her de bodde 62 00:04:42,253 --> 00:04:45,373 Se på den byen La oss fortsette å grave 63 00:04:45,673 --> 00:04:46,918 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 64 00:04:47,007 --> 00:04:49,759 Det er National Geographic. National Geographic. 65 00:04:49,844 --> 00:04:53,129 - Greit. Jeg har en til deg. - Greit. 66 00:04:57,977 --> 00:04:59,139 Ja. 67 00:05:00,813 --> 00:05:02,224 Hva er det? 68 00:05:03,107 --> 00:05:07,318 Jeg vet ikke, men du er kjempeflink. Høres ut som CBS. 69 00:05:13,909 --> 00:05:15,154 - Vet du hva... - Jeg vet ikke. 70 00:05:15,244 --> 00:05:19,242 - "Arrester ham, Danno." - "Arrester ham, Danno." 71 00:05:19,331 --> 00:05:20,874 Et tips til. 72 00:05:21,250 --> 00:05:23,871 - Hvor var det? Hvor? - Surfebrett. 73 00:05:23,961 --> 00:05:27,875 - "En øy i Stillehavet." - Gilligan's Island! 74 00:05:27,965 --> 00:05:29,128 - Hawaii Five-O! - Ja. 75 00:05:29,216 --> 00:05:31,339 Jeg trodde jeg var god til dette. 76 00:05:33,596 --> 00:05:36,051 Har du sett The Twilight Zone noen gang? 77 00:05:40,644 --> 00:05:43,729 Husker du The Twilight Zone med Burgess Meredith? 78 00:05:43,814 --> 00:05:45,807 Han elsket å lese, 79 00:05:45,900 --> 00:05:48,355 og det var atomkrig, og han hadde ingen venner, 80 00:05:48,444 --> 00:05:49,607 og han var på biblioteket. 81 00:05:49,695 --> 00:05:50,858 - Å ja, med brillene! - Ja. 82 00:05:50,946 --> 00:05:52,939 Han var siste mann, og han knuste brillene. 83 00:05:53,032 --> 00:05:54,063 - Ja. - Det gjorde meg redd. 84 00:05:54,158 --> 00:05:56,483 Da jeg var sju, kjøpte jeg et ekstra par briller 85 00:05:56,577 --> 00:05:57,952 bare i tilfelle det skulle skje. 86 00:05:58,037 --> 00:06:00,528 Den serien var så god, så skummel. 87 00:06:00,623 --> 00:06:01,702 - Ja. - Den var toppen. 88 00:06:01,791 --> 00:06:03,949 Husker du den hvor fyren hadde stoppeklokke? 89 00:06:04,043 --> 00:06:05,537 Noen ga ham en stoppeklokke, 90 00:06:05,628 --> 00:06:07,122 og han var skikkelig vemmelig. 91 00:06:07,213 --> 00:06:10,747 Han trykte på stoppeklokken, og alle ble frosset i tiden unntatt ham. 92 00:06:10,841 --> 00:06:13,167 - Det var Outer Limits. - Nei, det var Zone. 93 00:06:13,260 --> 00:06:15,633 - Det var Outer Limits. - Det var Zone. 94 00:06:15,721 --> 00:06:16,884 Det var én om prøvedukker 95 00:06:16,972 --> 00:06:18,301 som ble mennesker i to uker, 96 00:06:18,391 --> 00:06:20,632 og de fikk handle i to uker på egen hånd. 97 00:06:20,726 --> 00:06:22,220 Så kom en tilbake for sent, 98 00:06:22,311 --> 00:06:24,055 og de andre dukkene sa: "Kom hit litt," 99 00:06:24,146 --> 00:06:26,933 - og gjorde henne til plastikk. - De var skumle, de. 100 00:06:27,024 --> 00:06:28,222 Glimrende. 101 00:06:28,317 --> 00:06:31,651 Vil du se noe kjempenifst? 102 00:06:31,737 --> 00:06:33,279 SelvføIgelig! 103 00:06:33,364 --> 00:06:34,906 - Sikker? - Ja. 104 00:06:35,574 --> 00:06:38,326 Ok, dette er kjempenifst nå. 105 00:06:38,661 --> 00:06:41,531 - Jeg stoler på deg. - Stans bilen. 106 00:06:42,123 --> 00:06:45,408 - Stanse bilen? - Vil du se det? 107 00:06:45,501 --> 00:06:48,122 - Vis meg mens jeg kjører. - Jeg kan ikke fortelle om det. 108 00:06:48,212 --> 00:06:49,375 Det tar bare to sekunder. 109 00:06:49,463 --> 00:06:50,626 Greit. To sekunder. Ok? 110 00:06:50,715 --> 00:06:51,794 - Greit. - Hva er det? 111 00:06:51,882 --> 00:06:52,914 - Bare stans. - Greit. 112 00:06:53,008 --> 00:06:54,088 - Jeg skal vise deg. - Greit. 113 00:07:03,227 --> 00:07:04,390 Greit. 114 00:07:06,147 --> 00:07:07,522 Skrem meg. 115 00:07:07,606 --> 00:07:10,014 - Er du klar? - Sett i gang. 116 00:07:16,032 --> 00:07:17,823 Hva gjør du? 117 00:07:33,632 --> 00:07:37,167 Man låser opp denne døra med fantasiens nøkkel. 118 00:07:39,430 --> 00:07:42,051 Bak ligger en annen dimensjon, 119 00:07:43,517 --> 00:07:45,391 en dimensjon av lyd, 120 00:07:46,145 --> 00:07:48,054 en dimensjon av syn, 121 00:07:48,355 --> 00:07:49,435 en dimensjon av sinn. 122 00:07:50,649 --> 00:07:53,900 Man går inn i et land av både skygge og substans, 123 00:07:53,986 --> 00:07:55,943 av ting og ideer. 124 00:07:56,030 --> 00:07:59,114 Man har krysset over i tussmørkesonen. 125 00:08:10,461 --> 00:08:14,589 Vokterens HULE 126 00:08:14,673 --> 00:08:16,168 SPORTSBEGIVENHETER 127 00:08:16,258 --> 00:08:20,208 Du får snart møte en sint mann, William Connor, 128 00:08:20,304 --> 00:08:24,717 som sliter med en bør på størrelse med nasjonens gjeld. 129 00:08:24,809 --> 00:08:29,387 Dette er en sur og ensom mann som er lei av å vente på de sjansene 130 00:08:29,480 --> 00:08:32,232 som kommer til andre, men aldri til ham. 131 00:08:32,316 --> 00:08:37,821 William Connor, hvis eget blinde hat snart vil sende ham 132 00:08:37,905 --> 00:08:42,366 til det mørkeste hjørnet av tussmørkesonen. 133 00:08:42,451 --> 00:08:45,369 Hei! Hei! Bill! 134 00:08:52,795 --> 00:08:55,167 - Står til? - Bra. 135 00:08:55,256 --> 00:08:59,752 Jeg kan ikke bli lenge. Konas familie fra Florida kommer på middag. 136 00:08:59,844 --> 00:09:02,251 Hei, en øI til her borte! 137 00:09:02,346 --> 00:09:05,300 Bill, du virker litt gretten i kveld. 138 00:09:05,391 --> 00:09:07,514 Jeg er forbanna, ja. 139 00:09:08,978 --> 00:09:10,686 Du vet han Goldman? 140 00:09:10,771 --> 00:09:12,811 Ble du ikke forfremmet? 141 00:09:14,692 --> 00:09:17,147 De ga den til det jødesvinet. 142 00:09:20,990 --> 00:09:23,611 Kan du komme hit og muntre meg opp? Jeg trenger det. 143 00:09:23,701 --> 00:09:25,492 Bare drikk ølen din. 144 00:09:27,788 --> 00:09:30,160 Hva med deg? Vil du muntre meg opp? 145 00:09:30,249 --> 00:09:31,992 Ikke rør meg. 146 00:09:32,585 --> 00:09:34,661 "Ikke rør meg." Ok. 147 00:09:35,254 --> 00:09:37,163 Jeg tror hun liker deg, Bill. 148 00:09:39,508 --> 00:09:43,886 - Jeg kan ikke tro det. Det kan jeg ikke. - Drikk ølen din, Bill. Slapp av. 149 00:09:43,971 --> 00:09:45,964 Hva mener du med "slapp av"? 150 00:09:46,057 --> 00:09:48,382 De forfremmer Goldman, og du ber meg slappe av. 151 00:09:48,476 --> 00:09:50,599 Vet du hva den ville betydd for meg? 152 00:09:50,686 --> 00:09:53,438 $ 6000 ekstra i året. 153 00:09:54,774 --> 00:09:56,850 De jødene 154 00:09:56,942 --> 00:09:59,065 får alltid mer penger. Det vet dere vel? 155 00:09:59,153 --> 00:10:00,944 Hvor lenge har Goldman vært der? 156 00:10:01,030 --> 00:10:04,481 Hva så om han har vært der lenger? Jeg er bedre enn ham! 157 00:10:04,575 --> 00:10:06,402 Jeg slet for forfremmelsen, og hva skjer? 158 00:10:06,494 --> 00:10:07,988 De gir den til en jøde. 159 00:10:08,079 --> 00:10:10,404 Hva mer ønsker de, for svarte? 160 00:10:10,498 --> 00:10:11,778 De eier alt allerede. 161 00:10:11,874 --> 00:10:14,875 Gi deg, Bill, jødene eier ikke alt. 162 00:10:14,960 --> 00:10:16,752 Araberne tillater ikke det. 163 00:10:19,131 --> 00:10:22,298 Arabere. Hva i huleste er det? Bare en neger i et laken. 164 00:10:24,261 --> 00:10:27,179 - Han er i siget nå. - Jeg skal si dere en ting. 165 00:10:27,264 --> 00:10:28,462 Vet ikke hva som er galt, 166 00:10:28,557 --> 00:10:30,633 men det blir vanskeligere å livnære seg. 167 00:10:30,726 --> 00:10:33,597 Vet dere hvorfor? Jeg skal si hvorfor. 168 00:10:33,687 --> 00:10:37,602 På grunn av jødene, på grunn av de svarte, på grunn av orientalerne. 169 00:10:37,691 --> 00:10:39,980 - Du raser, Bill. - Ja, jeg raser. Hvorfor ikke? 170 00:10:40,069 --> 00:10:42,227 Vet du hvem som eier huset mitt? Japsebank! 171 00:10:42,321 --> 00:10:45,239 Dessuten bor det negere mindre enn seks kvartaler fra meg! 172 00:10:45,324 --> 00:10:46,783 Seks kvartaler. 173 00:10:48,160 --> 00:10:51,446 Unnskyld meg. Har du et problem? 174 00:10:52,581 --> 00:10:54,907 Jeg har mange problemer. 175 00:10:55,000 --> 00:10:59,129 Jeg bryr meg ikke om hva dere mener, 176 00:10:59,213 --> 00:11:01,585 så lenge vi slipper å høre på det. 177 00:11:01,674 --> 00:11:03,334 Det går bra. Helt i orden. 178 00:11:03,426 --> 00:11:07,044 Han er bare litt opprørt. Han fikk dårlig nytt i dag. 179 00:11:11,100 --> 00:11:12,131 Ja... 180 00:11:17,857 --> 00:11:19,055 Vil du ha oss drept? 181 00:11:19,150 --> 00:11:22,316 Jeg sa at en jøde tok jobben min, 182 00:11:22,403 --> 00:11:24,479 og det bor negere i nabolaget mitt! Er du flau? 183 00:11:24,572 --> 00:11:27,241 Vil du gå? Skal jeg dempe meg? Hva? 184 00:11:27,908 --> 00:11:29,782 - Bare ta det rolig, Bill. - Ikke ta den! 185 00:11:29,869 --> 00:11:32,241 Jeg skal si deg noe. Jeg elsker dette landet. 186 00:11:32,329 --> 00:11:36,873 Jeg kjempet for det i Korea. Jeg fikk betalt for å drepe gulinger. 187 00:11:36,959 --> 00:11:38,370 Hei! Hei! 188 00:11:38,461 --> 00:11:41,212 De samme gulingene eier nå huset mitt. 189 00:11:44,633 --> 00:11:46,377 Jeg trengte den jobben. 190 00:11:47,053 --> 00:11:49,259 Jeg trengte den forfremmelsen. 191 00:11:49,346 --> 00:11:51,469 Jeg regnet med de ekstra pengene. 192 00:11:52,391 --> 00:11:53,720 Jeg forstår ikke. Jødene er rike. 193 00:11:53,809 --> 00:11:56,181 Hva i huleste skal de med min jobb? 194 00:11:56,270 --> 00:12:00,220 Bill, jeg kjenner Goldman. Du kan ikke kalle ham rik. 195 00:12:00,858 --> 00:12:03,100 Du forstår ikke hva jeg snakker om, gjør du vel? 196 00:12:03,194 --> 00:12:07,772 Jeg prøver å si at jeg er bedre enn en jøde. 197 00:12:07,865 --> 00:12:09,692 Jeg er bedre enn en afrikansk spydmann, 198 00:12:09,784 --> 00:12:13,235 jeg er bedre enn en guling fordi jeg er amerikaner! 199 00:12:13,746 --> 00:12:15,573 Jeg er amerikaner! Betyr ikke det noe? 200 00:12:15,664 --> 00:12:18,665 - Demp deg. - Nei, du kan dempe deg! 201 00:12:18,751 --> 00:12:20,744 Hva med: "Vær så snill å dempe deg?" 202 00:12:20,836 --> 00:12:23,162 Hva med: "Vær så snill å holde denne?" 203 00:12:24,924 --> 00:12:26,963 Bill, vent litt. 204 00:12:27,927 --> 00:12:29,207 Bill. 205 00:12:29,303 --> 00:12:32,138 Jeg syns synd på vennen deres. 206 00:13:33,367 --> 00:13:34,565 Hva? 207 00:13:41,625 --> 00:13:42,657 Hei. 208 00:13:43,753 --> 00:13:46,919 Hei, det er lommeboken min. Vent. Det er lommeboken min! 209 00:13:55,514 --> 00:13:58,930 Det er et... Det er et kredittkort, for svingende. 210 00:14:02,438 --> 00:14:06,388 Det er førerkortet mitt, lommeboken min, kredittkortet mitt. 211 00:14:11,030 --> 00:14:12,773 Vær greie, da. 212 00:14:17,787 --> 00:14:21,405 Vent litt. Vent litt. Vent litt! 213 00:16:27,166 --> 00:16:30,867 Hjelp meg. 214 00:16:36,926 --> 00:16:38,669 Jeg er skutt. 215 00:16:39,929 --> 00:16:41,423 Hvor er jeg? Jeg trenger... 216 00:16:41,514 --> 00:16:45,381 Kan du hjelpe meg? Dette... Jeg er skutt. Jeg... 217 00:16:49,063 --> 00:16:51,221 Jeg vet ikke hva som skjer med meg. 218 00:16:57,321 --> 00:16:58,519 Vær så snill. 219 00:17:04,495 --> 00:17:06,286 Det var de som skjøt meg. 220 00:18:36,962 --> 00:18:39,038 Nei, nei, nei. 221 00:18:41,759 --> 00:18:43,917 Nei. 222 00:18:56,482 --> 00:18:58,890 Nå har vi deg, nigger. 223 00:19:14,041 --> 00:19:16,413 Niggeren har en gullklokke. 224 00:19:17,920 --> 00:19:20,328 Du har stjålet den, ikke sant? 225 00:19:20,589 --> 00:19:22,000 Hvor er jeg? 226 00:19:24,260 --> 00:19:26,418 Jeg har ikke gjort noe galt. Hva gjør dere? 227 00:19:26,512 --> 00:19:28,801 Heng sotrørsvinet! 228 00:19:29,557 --> 00:19:33,091 Er dere gale? Dere er sinnssyke. Dere er gale, alle sammen! 229 00:19:35,980 --> 00:19:37,688 Brenn den niggeren! 230 00:19:37,773 --> 00:19:39,351 - Jeg er ingen nigger. - Pass opp. 231 00:19:39,442 --> 00:19:41,434 Jeg har ikke gjort noe galt. 232 00:19:41,527 --> 00:19:42,986 Hva gjør dere med meg? 233 00:19:43,070 --> 00:19:44,149 Klapp igjen, nigger! 234 00:19:44,238 --> 00:19:47,405 Jeg er hvit! Hva i helsike feiler det dere? Jeg er hvit! 235 00:20:01,297 --> 00:20:03,373 Niggeren kommer seg unna! 236 00:22:56,680 --> 00:22:58,305 VC er der ute. Jeg vet det. 237 00:22:58,391 --> 00:23:01,427 Ta det rolig. Ikke hiss deg opp. 238 00:23:02,019 --> 00:23:04,557 Han har rett. Noe rører seg. 239 00:23:04,647 --> 00:23:07,398 Jeg vil ikke ha VC etter meg. 240 00:23:13,739 --> 00:23:15,447 - Hei. - Klapp igjen! 241 00:23:20,913 --> 00:23:25,077 Hjelp. Jeg er amerikaner! Jeg er amerikaner. Hjelp meg! 242 00:23:47,732 --> 00:23:50,851 Jeg sa jo vi ikke skulle ha skutt løytnant Niedermayer! 243 00:24:38,657 --> 00:24:42,406 Ta det med ro. Hører dere? De skjøt meg i beinet. 244 00:24:42,912 --> 00:24:45,866 Ta det med ro. Hvor skal vi? 245 00:24:48,209 --> 00:24:51,328 Jeg vil snakke med befalshavende! 246 00:24:51,420 --> 00:24:54,505 Jeg krever å få snakke med befalshavende, hører dere? 247 00:24:54,715 --> 00:24:58,547 Jeg krever å få snakke med befalshavende! 248 00:25:15,569 --> 00:25:21,489 Nei, nei, nei! 249 00:25:57,445 --> 00:25:58,476 Ray. 250 00:25:59,780 --> 00:26:04,573 Ray! Ray! Larry! 251 00:26:04,660 --> 00:26:09,287 Det er meg! Larry! Larry, hjelp! 252 00:26:09,373 --> 00:26:14,368 Ray, det er meg! Hei, Larry! Ray, det er meg! 253 00:26:14,462 --> 00:26:17,747 Ray, hjelp! Larry! Ray! 254 00:26:17,840 --> 00:26:22,632 Det er meg! Det er meg! Det er meg! 255 00:26:23,137 --> 00:26:27,466 Hjelp! Hjelp! Det er meg! 256 00:26:43,324 --> 00:26:47,618 Det sies noen ganger at der det ikke er håp, er det ikke liv. 257 00:26:48,454 --> 00:26:52,582 For eksempel beboerne på Sunnyvale hvilehjem, 258 00:26:52,666 --> 00:26:54,576 hvor håp bare er et minne. 259 00:26:55,836 --> 00:26:58,790 Men håp kom nettopp til Sunnyvale, 260 00:26:58,881 --> 00:27:04,587 forkledd som en gammel optimist som har magien sin i en blank blikkboks. 261 00:27:04,678 --> 00:27:05,877 SUNNYVALE hvilehjem 262 00:27:05,971 --> 00:27:10,550 Vitamin A er for hodebunnen, håret, synet og tennene. 263 00:27:10,976 --> 00:27:15,852 Vitamin B er for hår og slimhinner. 264 00:27:16,690 --> 00:27:20,024 Vitamin C er for blodsirkulasjonen. 265 00:27:20,277 --> 00:27:22,104 Veldig viktig. 266 00:27:22,780 --> 00:27:27,241 Og ikke å forglemme kalsium for sterke bein og tenner. 267 00:27:27,326 --> 00:27:29,034 Men før vi kommer så langt, 268 00:27:29,120 --> 00:27:32,489 anbefaler jeg alltid litt sitronsaft i kosten. 269 00:27:33,332 --> 00:27:37,828 God kost, sunn pensjonist. 270 00:27:37,920 --> 00:27:40,541 Så til E. Denne er viktig. 271 00:27:40,631 --> 00:27:43,917 Hvis dere har hatt god sex hele livet, 272 00:27:44,009 --> 00:27:49,929 er det ingen grunn til å ikke fortsette til langt opp i 80-årene. 273 00:27:50,015 --> 00:27:52,969 Jeg har noen spesielle øvelser til dere. 274 00:27:53,060 --> 00:27:57,188 Det er Leo Conroy. Det er sønnen hans. Han er eiendomsmegler. 275 00:27:57,273 --> 00:28:00,060 Len dere frem. 276 00:28:00,151 --> 00:28:04,148 Akkurat. Armene henger løst. 277 00:28:04,238 --> 00:28:07,156 Bra. Rull opp ryggraden. 278 00:28:14,206 --> 00:28:17,789 Du sa kanskje jeg kunne komme på besøk denne uken. 279 00:28:17,877 --> 00:28:19,039 Komme på besøk. 280 00:28:19,128 --> 00:28:23,505 Skulle ønske du kunne, pappa, men det passer dårlig denne uken. 281 00:28:23,591 --> 00:28:27,968 - Vi må virkelig gå nå. - Jeg forstår. 282 00:28:28,345 --> 00:28:30,303 Kanskje neste uke, pappa. 283 00:28:36,562 --> 00:28:40,180 Vi kommer for sent til kampen. Jeff må... 284 00:28:47,615 --> 00:28:49,109 Ha det, pappa. 285 00:28:52,745 --> 00:28:54,369 Ha det så lenge. 286 00:29:10,179 --> 00:29:14,426 Annenhver lørdag bærer han de koffertene ned til sønnens bil, 287 00:29:15,184 --> 00:29:19,893 og annenhver lørdag bærer han dem opp igjen og pakker ut. 288 00:29:26,529 --> 00:29:27,608 Svaret er. 289 00:29:27,697 --> 00:29:30,152 Det har fått tilnavnet "hans sønners plage" 290 00:29:30,241 --> 00:29:32,032 PGA. Sine stadige flommer. 291 00:29:32,118 --> 00:29:34,406 Ikke si det, Agee. Jeg tenker. 292 00:29:34,495 --> 00:29:36,037 Hva er Den gule flod? 293 00:29:37,206 --> 00:29:38,321 Pokkers barn! 294 00:29:38,416 --> 00:29:42,200 De vet at de ikke skal leke her. Gamle folk trenger å hvile. 295 00:29:42,294 --> 00:29:46,126 De bare leker, mr Conroy. Ingen skade skjedd. 296 00:29:46,215 --> 00:29:49,216 Skulle ønske jeg kunne gå ut og leke med dem. 297 00:29:49,301 --> 00:29:54,841 - Hvorfor ikke, mrs Dempsey? - Fordi, mr Bloom, 298 00:29:56,892 --> 00:29:58,470 hun er gammel. 299 00:29:59,395 --> 00:30:02,846 Man blir aldri for gammel til å leke. 300 00:30:03,566 --> 00:30:06,602 Når jeg hviler, ruster jeg. 301 00:30:07,069 --> 00:30:09,691 Er dette første gang du er på eldrehjem, Bloom? 302 00:30:09,780 --> 00:30:13,315 Nei, jeg har faktisk vært på 6-8 av dem. 303 00:30:14,994 --> 00:30:19,786 Si meg, mrs Dempsey, om du kunne gå ut og leke med ungene i kveld, 304 00:30:19,874 --> 00:30:21,665 hva ville du ha lekt? 305 00:30:21,751 --> 00:30:25,583 Jeg pleide å like alle slags leker, særlig jacks. 306 00:30:25,671 --> 00:30:28,625 Jeg var en gang mester på barneskolen. 307 00:30:28,716 --> 00:30:31,468 HAN OG HANS "500 HATTER" BODDE I DIDDS RIKE, 308 00:30:31,552 --> 00:30:32,631 STYRT AV KONG DERWIN 309 00:30:32,720 --> 00:30:34,344 Ikke si det, Agee! Jeg tenker. 310 00:30:34,430 --> 00:30:38,926 Men om jeg kunne styrt kroppen min, ville jeg ha danset. 311 00:30:42,396 --> 00:30:43,974 Hvem er Bartholomew Cubbins? 312 00:30:44,065 --> 00:30:47,647 - Hvem er Bartholomew Cubbins? - Bra for deg. Bartholomew Cubbins! 313 00:30:48,861 --> 00:30:51,897 Det ville vært en ære om du ville danse med meg, mrs Dempsey. 314 00:30:51,989 --> 00:30:54,824 Jeg vil gjerne... Å, ryggen min! 315 00:30:56,869 --> 00:30:58,909 Paul, dette er Amadeus. 316 00:30:58,996 --> 00:31:00,989 Husker du hvordan du bruker ham? 317 00:31:01,082 --> 00:31:03,952 Jeg skulle gitt hva som helst for å være i puberteten igjen. 318 00:31:04,043 --> 00:31:05,074 Gi deg. 319 00:31:05,169 --> 00:31:07,577 Husker du dette, mrs Dempsey? 320 00:31:07,671 --> 00:31:10,838 "Ikke i går kveld, men kvelden før, 321 00:31:10,925 --> 00:31:14,839 "banket 24 ranere på min dør. 322 00:31:14,929 --> 00:31:19,555 "Jeg løp ut, de løp inn. 323 00:31:19,642 --> 00:31:24,719 - "Og dette er hva de sa..." - Slutt! 324 00:31:25,856 --> 00:31:28,941 Du har hatt et godt liv, vennen. Ikke mist grepet nå. 325 00:31:29,026 --> 00:31:30,983 Og ta på skoene, ikke sant? 326 00:31:31,070 --> 00:31:34,024 En god jøde går bare barbent når noen er død. 327 00:31:34,115 --> 00:31:35,739 Jeg er ikke en sånn jøde. 328 00:31:35,825 --> 00:31:37,319 Det er jeg. Ta dem på. 329 00:31:37,410 --> 00:31:41,075 Mr Weinstein, hvordan var du som gutt? 330 00:31:41,163 --> 00:31:45,078 Jeg elsket å klatre. Jeg klatret som en katt. 331 00:31:45,167 --> 00:31:48,702 - Jeg ville alltid være Douglas Fairbanks. - Det vil du ennå, mr Agee. 332 00:31:48,796 --> 00:31:52,794 Jeg ødela madrassen og beina ved å hoppe fra kommoden til senga 333 00:31:52,883 --> 00:31:54,461 og ut av vinduet. 334 00:31:54,552 --> 00:31:56,840 Jeg liker å være gammel. 335 00:31:56,929 --> 00:31:59,550 Min sønn har lovet å fryse meg. 336 00:31:59,640 --> 00:32:02,392 Du er alt frossen, ispinne. 337 00:32:04,311 --> 00:32:06,221 Hva med deg, mr Bloom? 338 00:32:06,313 --> 00:32:10,560 - Hva lekte du? - Min lek var boksen går. 339 00:32:10,651 --> 00:32:14,945 Det var en guttelek. Min avdøde mann, Jack Dempsey... 340 00:32:15,031 --> 00:32:18,482 - Ikke bokseren? - Nei, ikke bokseren. 341 00:32:18,576 --> 00:32:22,823 Jack Dempsey var den snilleste mannen som noensinne har levd. 342 00:32:22,913 --> 00:32:26,448 Jack Dempsey elsket den leken. Han elsket... 343 00:32:26,542 --> 00:32:31,038 Hva er poenget med alt dette? Hvorfor drar du opp alt dette? 344 00:32:31,130 --> 00:32:32,245 Det er ikke sunt! 345 00:32:32,339 --> 00:32:36,551 "Fuglen med det gule nebbet, hoppet opp i vinduskarmen min 346 00:32:36,635 --> 00:32:41,547 "Blunket med sitt blanke øye og sa: 'Skammer du deg ikke, sjusover?"' 347 00:32:41,640 --> 00:32:45,685 Klinkekuler! Det var lek, det. 348 00:32:45,770 --> 00:32:49,388 Livet var så enkelt og godt da jeg var liten pike. 349 00:32:49,982 --> 00:32:54,810 - Folk tok seg av meg. - De tar seg av deg her. 350 00:32:55,363 --> 00:32:59,526 Miss Cox tar godt vare på deg. Lar deg ikke gjøre noe. 351 00:33:00,743 --> 00:33:04,788 Nei. Men jeg hadde mange venner og leker. 352 00:33:04,997 --> 00:33:06,954 - Leker? Vil du ha leker? - Leker. 353 00:33:07,041 --> 00:33:10,873 De har nok leker her til resten av ditt liv. 354 00:33:10,961 --> 00:33:13,250 - Og venner? - Venner også. 355 00:33:13,339 --> 00:33:16,459 Mr Bloom her prøver å få venner. 356 00:33:16,717 --> 00:33:19,837 Prøver du å oppildne dem, Bloom? 357 00:33:20,471 --> 00:33:25,678 Den dagen vi slutter å leke, er dagen vi begynner å bli gamle, 358 00:33:26,852 --> 00:33:29,224 begynner å se på klokken 359 00:33:30,064 --> 00:33:35,307 og venter på at dagene skal ta slutt. Teller årene. 360 00:33:35,569 --> 00:33:38,773 Vi har alltid noe å se frem til. 361 00:33:38,864 --> 00:33:42,992 Enda en gryning, enda en dag, enda en sommer, 362 00:33:43,077 --> 00:33:46,825 enda en omgang boksen går! 363 00:33:50,042 --> 00:33:51,501 Boksen går! 364 00:33:59,093 --> 00:34:01,418 - Hvem er med? - Hva? 365 00:34:01,512 --> 00:34:04,466 Jeg vil leke boksen går! Hvem er med? 366 00:34:04,557 --> 00:34:08,341 Bloom, når var forrige gang du falt 367 00:34:08,436 --> 00:34:10,724 og ikke klarte å reise deg? 368 00:34:10,813 --> 00:34:12,437 Hvordan våger du å be dem gå ut 369 00:34:12,523 --> 00:34:14,848 og risikere det lille livet de har igjen? 370 00:34:14,942 --> 00:34:17,433 Liv er risiko, mr Conroy. 371 00:34:18,154 --> 00:34:23,528 Jeg ber ingen gjøre noe jeg ikke er villig til å gjøre selv. 372 00:34:23,617 --> 00:34:25,242 Det er jeg enig i. 373 00:34:25,327 --> 00:34:28,910 Hvis vi leker boksen går, 374 00:34:29,832 --> 00:34:34,494 kan vi kanskje finne litt av den magien vi har manglet. 375 00:34:35,379 --> 00:34:37,171 Litt av ungdommen. 376 00:34:37,256 --> 00:34:40,091 Beina deres er gamle og vil knekke om de prøver å løpe. 377 00:34:40,176 --> 00:34:42,133 Hjertene og lungene deres er gamle! 378 00:34:42,219 --> 00:34:46,169 Miss Cox vil aldri la oss gå ut og leke, mr Bloom. 379 00:34:46,265 --> 00:34:50,263 - Det er mot reglene. - Reglene? 380 00:34:50,352 --> 00:34:53,353 - Hindrer regler et barn? - Nei. 381 00:34:53,439 --> 00:34:57,353 Vil dere la regler hindre dere i å få være unge igjen? 382 00:34:57,443 --> 00:34:59,934 Å nei, jeg tror ikke det. 383 00:35:01,447 --> 00:35:05,824 Denne gamle mannen har fremdeles litt magi i seg. 384 00:35:07,286 --> 00:35:14,285 Hvis dere vil tro, kan jeg få alle til å føle seg som barn igjen. 385 00:35:14,377 --> 00:35:17,710 Du lover ting de ikke kan holde! 386 00:35:17,797 --> 00:35:21,960 - Mrs Dempsey, jeg vil se deg danse. - Jeg ville elsket det. 387 00:35:22,051 --> 00:35:25,218 Jeg vil se deg klatre, mr Weinstein. 388 00:35:25,304 --> 00:35:27,629 Som en kattunge! 389 00:35:27,723 --> 00:35:29,846 Vi skal bryte reglene. 390 00:35:29,934 --> 00:35:34,145 Hva kan de ta fra oss som vi ikke alt har mistet? 391 00:35:34,230 --> 00:35:36,436 Når tenkte du å leke, mr Bloom? 392 00:35:36,524 --> 00:35:40,818 I kveld! 393 00:35:41,612 --> 00:35:43,770 Ikke vekk meg! 394 00:36:15,646 --> 00:36:17,105 Tiden er inne. 395 00:36:18,566 --> 00:36:20,143 Tiden er inne. 396 00:36:22,820 --> 00:36:25,774 Det lukter midnatt, så vidt jeg husker. 397 00:36:49,722 --> 00:36:54,763 En, to, tre, fire, fem, seks, 398 00:36:54,852 --> 00:36:58,897 sju, åtte, ni, ti. 399 00:37:06,655 --> 00:37:08,447 Jeg ser deg, Agee! 400 00:37:08,532 --> 00:37:11,533 Unna vei! Unna vei! 401 00:37:15,748 --> 00:37:17,326 Mr Bloom er... 402 00:37:17,917 --> 00:37:19,541 Er du, mr Bloom? 403 00:37:19,627 --> 00:37:21,501 Paul sparket på boksen. 404 00:37:21,587 --> 00:37:24,292 Mr Bloom har den igjen. 405 00:37:28,552 --> 00:37:30,878 Nå kan dere komme frem! 406 00:37:30,971 --> 00:37:34,257 - Nå kan dere komme frem! - Nå kan dere komme frem! 407 00:37:34,350 --> 00:37:37,553 - Nå kan dere komme frem! - Nå kan dere komme frem! 408 00:37:37,645 --> 00:37:41,014 - Nå kan dere komme frem! - Nå kan dere komme frem! 409 00:37:41,107 --> 00:37:42,767 Forbannede unger. 410 00:37:42,858 --> 00:37:44,934 Nå kan dere komme frem! 411 00:37:45,027 --> 00:37:47,483 Nå kan dere komme frem! 412 00:37:47,571 --> 00:37:49,564 Herregud! 413 00:37:53,703 --> 00:37:57,534 - Gladys? - Er det deg, Harry? 414 00:37:57,623 --> 00:37:59,912 Sånn en liten stygging. 415 00:38:01,252 --> 00:38:02,876 Se hvor kort jeg er! 416 00:38:02,962 --> 00:38:05,500 Lek. Lek. Dere ville leke? Gå og lek! 417 00:38:05,589 --> 00:38:08,211 Pass dere for mitt sverd av ståI! 418 00:38:14,932 --> 00:38:17,684 Pass dere for Den sorte pirat! 419 00:38:25,234 --> 00:38:31,319 "Fuglen med det gule nebbet, hoppet opp i vinduskarmen min. 420 00:38:31,407 --> 00:38:38,121 "Blunket med sitt blanke øye og sa: 'Skammer du deg ikke, sjusover?"' 421 00:38:39,248 --> 00:38:41,821 Jeg er gutten og fanger deg! 422 00:38:41,917 --> 00:38:46,295 - Nei, mr Agee, hold deg unna! - Ikke nå! 423 00:38:46,380 --> 00:38:47,411 Nei, mr Agee! 424 00:38:47,506 --> 00:38:50,710 Jeg liker duften av deg. Som en evigvarende ungdom. 425 00:38:51,427 --> 00:38:54,096 Ligg unna kona mi, Agee! 426 00:39:03,731 --> 00:39:07,100 "Ikke i går kveld, men kvelden før, 427 00:39:07,193 --> 00:39:11,060 "banket 24 røvere på min dør. 428 00:39:11,155 --> 00:39:13,231 "Jeg løp ut, de løp inn." 429 00:39:13,741 --> 00:39:15,650 Kan jeg få denne dansen? 430 00:39:37,473 --> 00:39:42,929 Jeg vil ikke virke utakknemlig, men hvorfor ble ikke du med? 431 00:39:43,646 --> 00:39:48,723 Jeg fant ut for lenge siden 432 00:39:48,818 --> 00:39:55,070 at jeg ville være min egen alder og prøve å holde sinnet ungt. 433 00:39:56,283 --> 00:40:00,412 Deres ønske er oppfylt. Dere er barn igjen. 434 00:40:01,205 --> 00:40:05,914 - Hele livet ligger foran dere. - Men livet mitt var tøft. 435 00:40:06,627 --> 00:40:08,786 Jeg hadde et godt liv. 436 00:40:08,879 --> 00:40:11,797 Jeg kunne stått på hodet i 60 år. 437 00:40:12,633 --> 00:40:16,583 Jeg fryser. Hvor skal vi sove? 438 00:40:16,679 --> 00:40:21,555 - Hvem skal passe på oss? - Helt greit for oss. 439 00:40:21,642 --> 00:40:27,562 Vi banker på hos vår sønn og sier: "Slipp oss inn. Det er mamma og pappa." 440 00:40:28,107 --> 00:40:30,100 Vent nå litt. 441 00:40:30,192 --> 00:40:34,605 La oss tenke oss om. Jeg mener, vi snakker om å være unge igjen. 442 00:40:35,197 --> 00:40:37,190 Vi snakker om sex. 443 00:40:38,534 --> 00:40:42,863 Men Jack Dempsey er ikke her! Jeg får aldri møte ham! 444 00:40:44,457 --> 00:40:48,501 Ringen min! Gifteringen min! Den falt av! 445 00:40:49,462 --> 00:40:53,162 Jeg ba ikke om å få bli ung igjen. 446 00:40:53,257 --> 00:40:55,713 Jeg ville bare danse. 447 00:40:56,677 --> 00:40:59,085 Jeg kan være gammel og danse. 448 00:41:00,347 --> 00:41:03,017 Jeg vil ikke gå på skolen igjen. 449 00:41:03,893 --> 00:41:07,807 Jeg husker kvelden min far døde. 450 00:41:07,897 --> 00:41:12,274 Vi la ham ned og sendte alle barna ut. 451 00:41:12,360 --> 00:41:15,811 Jeg så Halleys komet. 452 00:41:15,905 --> 00:41:19,653 Jeg vil ikke miste alle jeg var glad i om igjen. 453 00:41:20,785 --> 00:41:23,821 Jeg var for ung til å se Halleys komet. 454 00:41:23,913 --> 00:41:27,578 Jeg skulle se den når jeg ble 80. 455 00:41:28,334 --> 00:41:32,332 Det er bare to bursdager unna, mrs Dempsey. 456 00:41:32,671 --> 00:41:37,049 Vil du se den når du er 8 eller 80? 457 00:41:39,762 --> 00:41:41,137 Åtti. 458 00:41:51,524 --> 00:41:52,852 Takk. 459 00:41:53,901 --> 00:41:58,777 Du kan alltids gå inn og legge deg igjen. 460 00:42:00,366 --> 00:42:05,573 Kanskje om dere hadde noe av den magien i dere fortsatt, 461 00:42:06,372 --> 00:42:10,785 kunne dere våknet igjen i deres gamle kropp, 462 00:42:12,086 --> 00:42:17,425 men med et ungt sinn. 463 00:42:18,592 --> 00:42:20,799 Et friskt ungt sinn. 464 00:42:21,512 --> 00:42:23,090 Et ungt sinn. 465 00:42:24,056 --> 00:42:28,220 - Et friskt ungt sinn. - Et friskt ungt sinn. 466 00:42:28,310 --> 00:42:29,425 Ja. 467 00:42:36,444 --> 00:42:41,070 - Harry, vent! - Vent litt! 468 00:42:41,157 --> 00:42:43,066 Jeg liker å være ung. 469 00:43:01,927 --> 00:43:03,505 Ispinne! 470 00:43:07,850 --> 00:43:09,807 Det er unger i sengene. 471 00:43:10,728 --> 00:43:13,017 Det er unger i sengene! 472 00:43:14,398 --> 00:43:17,767 - Det er unger... - Unger, unger, unger. 473 00:43:19,570 --> 00:43:20,898 Unger. 474 00:43:22,406 --> 00:43:24,778 Ja. Ja. 475 00:43:24,909 --> 00:43:28,029 - Hva snakker du om? - Bare se. Det var unger i sengene. 476 00:43:28,120 --> 00:43:29,698 Senga... 477 00:43:35,378 --> 00:43:36,955 De har... 478 00:43:38,672 --> 00:43:40,879 Det var unger i sengene. 479 00:43:41,509 --> 00:43:45,969 - God kveld, miss Cox. - De er iallfall gamle nå. 480 00:43:48,349 --> 00:43:50,092 Unna vei! 481 00:43:52,978 --> 00:43:58,565 Velkommen til Sherwood, milady. Sir Guy? Ingen hilsen fra deg? 482 00:43:58,651 --> 00:44:01,142 Hva gjør du her inne, din lille rakker? 483 00:44:01,237 --> 00:44:05,982 Hvordan våger du å komme hit så sent og skremme disse menneskene. 484 00:44:17,503 --> 00:44:21,417 Ta meg med deg. 485 00:44:22,925 --> 00:44:24,882 Jeg vil også være med. 486 00:44:26,137 --> 00:44:28,462 Du kan ikke bli med meg, Leo. 487 00:44:33,102 --> 00:44:35,889 Du må bli hos deg selv. 488 00:44:35,980 --> 00:44:40,938 En skjebne former vårt endelikt, uraffinert som den enn er. 489 00:44:42,528 --> 00:44:44,106 Beklager. 490 00:44:45,698 --> 00:44:48,901 La oss dra! 491 00:44:49,326 --> 00:44:52,742 Men jeg er klar nå. 492 00:44:54,832 --> 00:44:59,328 - Jeg er klar. - Det er deilig å være ung igjen! 493 00:44:59,420 --> 00:45:03,252 Pass dere for mitt sverd av ståI. Unna vei! 494 00:45:59,814 --> 00:46:01,522 Han vil skjønne det. 495 00:46:05,778 --> 00:46:07,652 Det er tomater på gjerdet. 496 00:46:09,323 --> 00:46:13,273 Vi har sagt i årevis at vi ville se den innsjøen. 497 00:46:13,369 --> 00:46:15,029 La oss be Murray bli med. 498 00:46:15,121 --> 00:46:17,908 Vi spør mr Conroy. Han kan ta med barnebarnet sitt. 499 00:46:17,998 --> 00:46:23,788 Mr Agee! Mr Agee! Har noen sett mr Agee? 500 00:46:24,046 --> 00:46:25,457 Hannah? 501 00:46:35,349 --> 00:46:39,263 Hvorfor sitter du og sturer, hvorfor sitter du og håper 502 00:46:39,353 --> 00:46:41,061 Bare hør på meg 503 00:46:41,814 --> 00:46:46,725 Du vil nok vre enig i at alder betyr ingenting 504 00:47:07,965 --> 00:47:10,670 - Mr Bloom? - Personlig. 505 00:47:10,760 --> 00:47:14,045 Så flott! Vi ventet deg. 506 00:47:14,138 --> 00:47:18,800 Unnskyld meg, damer og herrer, vår nye gjest har kommet. 507 00:47:35,201 --> 00:47:40,076 Portrett av en kvinne på gjennomreise. Helen Foley, 27. 508 00:47:40,164 --> 00:47:42,620 Yrke. Irer. 509 00:47:42,708 --> 00:47:47,500 Så langt har livet hennes båret preg av uavbrutt ensformighet, 510 00:47:47,588 --> 00:47:50,624 i påvente av at noe annerledes skal skje. 511 00:47:51,050 --> 00:47:56,590 Helen Foley vet det ikke ennå, men ventingen er slutt. 512 00:47:57,431 --> 00:48:01,049 Ok, jeg gir opp. Hvor er jeg? 513 00:48:01,143 --> 00:48:02,519 Du har ikke kjørt deg vill. 514 00:48:02,603 --> 00:48:06,553 Ser ut som du kjørte forbi en avkjørsel ved Cliffordville. 515 00:48:06,649 --> 00:48:11,110 En kilometer tilbake er det en bensinstasjon, Beaumont. 516 00:48:11,195 --> 00:48:12,440 Venstre, og fire kvartaler. 517 00:48:12,530 --> 00:48:14,403 Hovedveien går foran. Kan ikke unngå den. 518 00:48:14,490 --> 00:48:16,281 Du er nok... 519 00:48:18,994 --> 00:48:22,577 Forsiktig med maskineriet. 520 00:48:22,665 --> 00:48:24,207 Det virker ikke riktig. 521 00:48:24,291 --> 00:48:26,865 Jeg lager ikke spillene, jeg får bare myntene. 522 00:48:26,961 --> 00:48:29,630 Legg på en mynt til, så går det kanskje bedre. 523 00:48:30,423 --> 00:48:33,708 Hovedveien deler seg rett utenfor byen og går til... 524 00:48:35,803 --> 00:48:37,712 Walter, han ødelegger TV-en. 525 00:48:37,805 --> 00:48:39,798 Det er hans mynt. TV-en er gratis. 526 00:48:39,890 --> 00:48:41,433 Ja vel? Jeg har 20 dollar på dette. 527 00:48:41,517 --> 00:48:43,059 Lykke til. 528 00:48:45,229 --> 00:48:47,934 Hvor skal du? 529 00:48:50,484 --> 00:48:52,643 - Willoughby. - Fin by. 530 00:48:52,737 --> 00:48:56,437 - Har du jobb der eller noe? - Nei, egentlig ikke. 531 00:48:56,532 --> 00:48:58,240 Hvor er du fra? 532 00:48:58,325 --> 00:49:01,030 - Homewood. - Fin by. 533 00:49:01,120 --> 00:49:03,658 - Hvis du sier det, så. - Hallo. Ja. 534 00:49:03,748 --> 00:49:06,120 Walter, det er kona di. 535 00:49:08,044 --> 00:49:11,128 - Kona di. - Takk. 536 00:49:16,427 --> 00:49:18,918 ...kan ikke skade ham. Det er en... 537 00:49:21,807 --> 00:49:23,301 - Greit. - Hei, Charlie. 538 00:49:23,392 --> 00:49:26,678 Kom igjen, ta det med ro. Ta det rolig. 539 00:49:28,481 --> 00:49:29,726 Det holder. 540 00:49:30,441 --> 00:49:32,019 Det holder! 541 00:49:33,486 --> 00:49:35,229 Hva foregår her? 542 00:49:36,489 --> 00:49:38,280 Hei, hva skjedde? 543 00:49:42,536 --> 00:49:44,494 Jeg vet ikke hva som skjedde. 544 00:49:44,580 --> 00:49:46,371 Uansett beklager jeg. 545 00:49:46,457 --> 00:49:48,948 Ja... 546 00:49:49,043 --> 00:49:52,626 Glem smørbrødet. Helt gratis. 547 00:49:52,713 --> 00:49:53,744 Flott. 548 00:49:55,716 --> 00:49:58,836 - Fin by. - Det var knallbra. 549 00:49:58,928 --> 00:50:00,671 Tusen takk, folkens. 550 00:50:20,741 --> 00:50:22,615 Herregud. 551 00:50:22,702 --> 00:50:23,900 Er det bra med deg? 552 00:50:23,994 --> 00:50:25,026 - Ja. - Ja. 553 00:50:25,162 --> 00:50:28,199 Er du sikker? Her. La meg se. 554 00:50:29,208 --> 00:50:31,082 Faen. Herregud. 555 00:50:32,378 --> 00:50:36,839 Å, nei! Se på det! Jeg skal gi deg litt penger. 556 00:50:36,924 --> 00:50:39,249 - Kan du fikse den? - Ja. 557 00:50:40,678 --> 00:50:43,216 - Kan du kjøre meg hjem? - Ja visst. 558 00:50:49,287 --> 00:50:51,576 Bor du helt her ute? 559 00:50:54,126 --> 00:50:56,414 Foreldrene dine må være bekymret for deg. 560 00:50:56,503 --> 00:50:58,579 - Ikke egentlig. - Ikke? 561 00:50:59,715 --> 00:51:03,130 Jeg har bursdag i dag. De bryr seg ikke om det engang. 562 00:51:05,554 --> 00:51:06,965 Seriøst? 563 00:51:08,140 --> 00:51:09,171 Du verden. 564 00:51:09,266 --> 00:51:12,551 - For en møkkabursdag. - Det går bra. 565 00:51:12,644 --> 00:51:14,269 Jeg har fått en venn. 566 00:51:16,023 --> 00:51:17,481 Samme her. 567 00:51:18,650 --> 00:51:20,061 Anthony. 568 00:51:22,279 --> 00:51:25,315 - Helen Foley. - Så hyggelig å treffe deg, Helen. 569 00:51:25,407 --> 00:51:26,866 Takk. 570 00:51:58,315 --> 00:51:59,939 For et nydelig hus. 571 00:52:00,025 --> 00:52:01,270 - Liker du det? - Ja. 572 00:52:01,360 --> 00:52:03,732 Det er veldig fredelig her ute. 573 00:52:04,488 --> 00:52:05,863 Kom inn. 574 00:52:36,895 --> 00:52:39,647 Hallo? Det er meg! 575 00:52:39,731 --> 00:52:41,890 - Hei, Anthony! - Hei! 576 00:52:41,984 --> 00:52:44,023 - Ser man det. - Hei. 577 00:52:44,111 --> 00:52:47,811 - Anthony er hjemme! - Se på dette. Står til? 578 00:52:47,906 --> 00:52:50,527 - Dette er Helen. - Ja vel? Helen? 579 00:52:50,617 --> 00:52:52,989 Hyggelig å møte deg. En venn av Anthony er en... 580 00:52:53,078 --> 00:52:54,276 Hei. 581 00:52:54,371 --> 00:52:57,076 Dette er onkel Walt og min søster Ethel. 582 00:52:57,165 --> 00:52:58,245 Står til? 583 00:52:58,333 --> 00:53:01,667 Hørte jeg Anthony komme inn? 584 00:53:01,753 --> 00:53:04,956 - Ja, der er han! - Dette er mor og far. 585 00:53:05,048 --> 00:53:06,127 - Hei. - Hei. 586 00:53:06,216 --> 00:53:08,588 - Dette er Helen. - Helen Foley. 587 00:53:08,677 --> 00:53:09,792 Helen. Hyggelig. 588 00:53:09,886 --> 00:53:12,722 - Hyggelig å treffe deg, Helen. - Hun kjørte meg hjem. 589 00:53:12,806 --> 00:53:14,715 - Gjorde hun det? - Det kan du ikke mene! 590 00:53:14,808 --> 00:53:16,219 Veldig snilt av deg. 591 00:53:16,309 --> 00:53:19,097 Jeg er redd vi hadde et lite uhell. 592 00:53:20,188 --> 00:53:21,433 Uhell? 593 00:53:21,523 --> 00:53:24,607 Jeg kjørte på Anthony mens han syklet. 594 00:53:24,693 --> 00:53:28,643 - Gjorde du? - Kjørte du på ham? 595 00:53:29,281 --> 00:53:30,443 Ja. 596 00:53:33,994 --> 00:53:36,532 Det ser ikke ut som noen skade har skjedd. 597 00:53:36,621 --> 00:53:40,666 - Nei. Nei. Det går bra med Anthony. - Ja visst. Det går bra med Anthony! 598 00:53:40,751 --> 00:53:43,123 - Kan Helen bli til kveldsmat? - Nei, for all del... 599 00:53:43,211 --> 00:53:44,706 - For en strålende idé! - God idé. 600 00:53:44,796 --> 00:53:47,003 SelvføIgelig kan hun det! 601 00:53:49,801 --> 00:53:51,675 Det ville vært hyggelig. 602 00:53:51,762 --> 00:53:54,087 - Kan vi spise med en gang? - Ja visst. 603 00:53:54,181 --> 00:53:58,178 - Så klart! Hvorfor ikke! - Hvorfor ikke? Vi kan spise når vi vil. 604 00:53:58,268 --> 00:54:00,427 - Kan jeg vaske hendene? - Denne veien. 605 00:54:00,520 --> 00:54:02,976 - Du kan legge igjen denne. - Greit. 606 00:54:03,065 --> 00:54:06,765 - Jeg skal hjelpe deg med genseren. - Takk. 607 00:54:08,153 --> 00:54:10,311 Vi ses om en stund. 608 00:54:20,248 --> 00:54:21,707 Gå forsiktig. 609 00:54:55,534 --> 00:54:56,909 Anthony. 610 00:55:09,047 --> 00:55:10,328 Anthony? 611 00:55:14,803 --> 00:55:16,083 Anthony? 612 00:55:17,931 --> 00:55:19,509 Stranda. 613 00:55:21,685 --> 00:55:24,852 Jeg pleide å elske stranda. 614 00:55:27,107 --> 00:55:28,138 Da får du ikke fyr. 615 00:55:28,233 --> 00:55:29,858 Gi meg fyr, så får du en sigarett. 616 00:55:29,943 --> 00:55:31,521 Få en sigarett, så kan du få fyr. 617 00:55:31,611 --> 00:55:33,154 Det fungerer ikke slik. 618 00:55:33,238 --> 00:55:34,317 Ikke kom her. 619 00:55:34,406 --> 00:55:38,071 Her. Hvor er det speilet? Du burde ikke røyke. 620 00:55:38,160 --> 00:55:39,654 Du vet det ikke er bra for deg. 621 00:55:55,052 --> 00:55:56,297 Hallo. 622 00:56:02,476 --> 00:56:04,967 Det er Sara, min andre søster. 623 00:56:06,855 --> 00:56:08,812 Hun har vært i en ulykke. 624 00:56:22,746 --> 00:56:24,324 Her kommer jeg. 625 00:56:27,209 --> 00:56:30,375 Jeg liker å la dem få vite når jeg kommer. 626 00:56:31,463 --> 00:56:33,752 - Vi er klare til å spise nå. - Flott! 627 00:56:33,840 --> 00:56:34,872 Det er glimrende! 628 00:56:34,966 --> 00:56:37,837 - Topp! Jeg er skrubbsulten. - Samme her. Samme her. 629 00:56:45,060 --> 00:56:49,638 La oss begynne. Anthony må være skrubbsulten. 630 00:56:49,731 --> 00:56:51,973 Kom igjen, da. Vær så god. 631 00:56:52,067 --> 00:56:53,561 Her er genseren din. 632 00:56:53,652 --> 00:56:58,230 Vi er så glade for at du kan spise sammen med oss. 633 00:56:58,323 --> 00:57:02,238 Anthony er så omtenksom sånn. 634 00:57:02,327 --> 00:57:04,783 Vil du sitte ved siden av meg? 635 00:57:05,205 --> 00:57:07,530 - Kanskje moren din vil... - Å, nei, nei, nei. 636 00:57:07,624 --> 00:57:10,115 Jeg må ordne kveldsmaten. 637 00:57:10,210 --> 00:57:11,585 Ja, det stemmer. 638 00:57:11,670 --> 00:57:13,912 Sett deg ved siden av Anthony. 639 00:57:14,006 --> 00:57:16,461 Det går bra. Helt fint. 640 00:57:16,550 --> 00:57:18,756 - Greit. Greit. - Fint. 641 00:57:27,227 --> 00:57:31,474 Du våger ikke å ta med hjem en eneste ting til! 642 00:57:31,565 --> 00:57:34,103 Hører du? Lkke én ting! 643 00:57:34,192 --> 00:57:37,277 Lkke en eneste liten ting! 644 00:57:38,572 --> 00:57:39,983 En mus! 645 00:57:41,992 --> 00:57:46,618 Vennen, husker du hvor kveldsmaten er? 646 00:57:47,289 --> 00:57:49,163 Du vet hvor den er. 647 00:57:51,168 --> 00:57:54,667 - Gjør jeg? - Er den ikke i ovnen, mor? 648 00:57:56,340 --> 00:57:59,709 Å, jo! SelvføIgelig! Selvsagt. 649 00:58:02,012 --> 00:58:04,966 - Så dumt av meg. - Hun husker det aldri. 650 00:58:05,057 --> 00:58:09,849 - Jeg skal hjelpe deg å finne den. - Jeg kommer straks. 651 00:58:11,146 --> 00:58:13,103 Vi tegnefilmfigurer kan ha et flott liv, 652 00:58:13,190 --> 00:58:15,147 om vi bare utnytter det. 653 00:58:15,233 --> 00:58:19,979 - Vi kan gjøre alt vi kan tenke oss. - Hva mener du? 654 00:58:20,072 --> 00:58:22,741 La oss si jeg ønsker å vre en mus. 655 00:58:23,325 --> 00:58:24,784 Da blir jeg en mus. 656 00:58:25,661 --> 00:58:27,487 Dette er en god tegnefilm. 657 00:58:29,748 --> 00:58:32,915 - Hva annet liker du? - Ingenting annet er like godt. 658 00:58:33,627 --> 00:58:35,916 Alt kan skje i tegnefilmer. 659 00:58:36,004 --> 00:58:39,669 - Da begynner vi! - Vær så god, alle sammen. 660 00:58:39,758 --> 00:58:42,759 - Nam, nam, nam! - Ja. 661 00:58:42,844 --> 00:58:44,339 Ok, kom igjen. 662 00:58:44,429 --> 00:58:49,340 Anthony, denne er din, på din faste plass. 663 00:58:49,434 --> 00:58:52,305 Helen, du kan sitte ved siden av Anthony. 664 00:58:52,396 --> 00:58:54,721 - Denne er til deg, onkel Walt. - Takk. 665 00:58:54,815 --> 00:58:56,273 - Sånn. - Vær så god, mor. 666 00:58:56,358 --> 00:58:58,896 - Takk. - Takk, mor. 667 00:59:00,529 --> 00:59:02,901 Vel bekomme, Anthony. 668 00:59:17,045 --> 00:59:20,165 - Jeg elsker dette. Dette er topp. - Midt i blinken. 669 00:59:22,968 --> 00:59:24,343 Ok? 670 00:59:24,886 --> 00:59:26,215 Bra. 671 00:59:34,730 --> 00:59:37,351 Peanøttsmør. Det er godt sånn. 672 00:59:40,652 --> 00:59:44,899 - Peanøttsmør gjør hele burgeren. - Stemmer. Akkurat. 673 00:59:44,990 --> 00:59:47,279 Ville ikke gått ned uten. 674 00:59:48,827 --> 00:59:50,369 Peanøttsmør er sunt. 675 00:59:53,999 --> 00:59:56,122 Jeg kunne spist en tallerken til. 676 01:00:06,428 --> 01:00:07,970 Spiser dere sånn hele tiden? 677 01:00:08,055 --> 01:00:11,305 Anthony får alltid det han vil ha. 678 01:00:11,391 --> 01:00:13,799 - Hva som helst. - Ja visst. 679 01:00:13,894 --> 01:00:16,385 Syns du ikke det er godt? 680 01:00:17,105 --> 01:00:20,059 Du er ung. Du trenger næring. 681 01:00:20,400 --> 01:00:23,152 Man kan ikke spise sånn hele tiden. 682 01:00:34,122 --> 01:00:36,411 Det er ikke godt hele tiden. 683 01:00:37,626 --> 01:00:41,161 - Nei! - Du har helt rett, Anthony! 684 01:00:41,672 --> 01:00:44,507 - Der traff du spikeren på hodet! - Du har så rett! 685 01:00:44,883 --> 01:00:47,041 Det sier dere aldri til meg! 686 01:00:51,056 --> 01:00:52,384 Lkke gratulerer med dagen! 687 01:00:52,474 --> 01:00:56,258 Nei, ikke gratulerer med dagen! 688 01:00:57,104 --> 01:01:00,270 SelvføIgelig! Det er en bursdagskveldsmat. 689 01:01:01,191 --> 01:01:05,770 Enda en bursdag? Med gaver? Og ønsker? 690 01:01:09,116 --> 01:01:10,693 Det var ikke meg! 691 01:01:13,912 --> 01:01:16,581 Det går bra. Alt er bra. 692 01:01:17,666 --> 01:01:20,418 Beklager, Anthony. Jeg må virkelig dra. 693 01:01:20,502 --> 01:01:22,293 Nei, ikke dra! 694 01:01:23,547 --> 01:01:26,002 Onkel Walt skal gjøre et triks! 695 01:01:26,967 --> 01:01:28,081 Han skal gjøre et triks. 696 01:01:28,176 --> 01:01:32,589 - Du må se trikset! - Han skal gjøre et triks! 697 01:01:32,723 --> 01:01:35,095 Kom tilbake. Kom tilbake. Vent. 698 01:01:35,183 --> 01:01:37,721 - Gjør hattetrikset, onkel Walt. - Ja. Å, ja. 699 01:01:37,811 --> 01:01:41,394 - Hvor er hatten? - På TV-en. 700 01:01:45,610 --> 01:01:48,979 - Der er den. Greit. - Du må bli her. 701 01:01:49,072 --> 01:01:50,697 Sett deg der, du. 702 01:01:52,367 --> 01:01:54,574 Hattetrikset. 703 01:01:55,412 --> 01:01:57,239 La meg se. 704 01:01:58,582 --> 01:02:03,742 Ingenting i ermet. Sånn, ja. Akkurat. Ingenting i ermet. Ser dere? 705 01:02:07,591 --> 01:02:11,920 Ingenting i ermet og... 706 01:02:13,096 --> 01:02:18,007 Og... Beklager. Unnskyld meg. 707 01:02:18,101 --> 01:02:21,435 - Fortsett, onkel Walt. - Å, ja. 708 01:02:21,521 --> 01:02:24,558 Men hatten. Hvor er hatten? 709 01:02:30,364 --> 01:02:32,736 Ingenting, som dere ser, i hatten, hva? 710 01:02:33,867 --> 01:02:36,440 Ingenting i hatten. 711 01:02:38,038 --> 01:02:39,117 Så... 712 01:02:40,582 --> 01:02:44,746 Du vil like dette. Gjør det, onkel Walt! 713 01:02:45,962 --> 01:02:47,373 Skal bli. 714 01:02:53,679 --> 01:02:56,430 - Fortsett, onkel Walt! - Ja. 715 01:03:20,497 --> 01:03:21,742 Ser dere? 716 01:03:22,791 --> 01:03:24,700 Er ikke dette moro? Vi gjør det ofte. 717 01:03:24,793 --> 01:03:27,829 - Du vil like deg her. - Du vil virkelig like deg. Jeg lover. 718 01:03:27,921 --> 01:03:30,542 - Jeg sverger at du vil like deg. - Gjør flere! 719 01:03:41,393 --> 01:03:42,638 Pigg av! 720 01:03:52,362 --> 01:03:55,862 Ikke dra, Helen. Jeg kan gjøre det kjempehyggelig her. 721 01:03:55,949 --> 01:03:59,283 Jeg kan lage maten akkurat slik du sa den burde være. 722 01:03:59,369 --> 01:04:01,576 Jeg kan til og med forandre huset. 723 01:04:02,497 --> 01:04:06,281 Bare si ifra, så kan jeg lage hva du vil. Bare ikke... 724 01:04:11,131 --> 01:04:13,373 HJELP OSS! ANTHONY ER ET MONSTER 725 01:04:13,842 --> 01:04:16,796 Jeg sa det jo. De hater meg! 726 01:04:16,887 --> 01:04:19,045 De vil sende meg bort til et vondt sted, 727 01:04:19,139 --> 01:04:21,677 akkurat som mine biologiske foreldre gjorde. 728 01:04:21,767 --> 01:04:24,222 Det er ikke riktig. Du vet vi ikke ville gjort det. 729 01:04:24,311 --> 01:04:26,849 Vi er glad i deg, Anthony. Det er vi virkelig. 730 01:04:26,938 --> 01:04:28,931 - Ja visst. - De er redde for meg! 731 01:04:29,024 --> 01:04:31,349 Alle er det. Det er derfor de oppfører seg sånn. 732 01:04:31,443 --> 01:04:33,352 Og jeg gjør alt for dem. 733 01:04:33,445 --> 01:04:36,114 De kan bare sitte og se på TV hele dagen. 734 01:04:36,198 --> 01:04:38,985 Ingen må gjøre noe som helst. Ingenting! 735 01:04:39,076 --> 01:04:42,361 - Og jeg er flink hele tiden. - Stemmer. Du er flink gutt, Anthony. 736 01:04:42,454 --> 01:04:46,203 - Du er en flink gutt. Vi er glad i deg. - Ja. 737 01:04:46,291 --> 01:04:49,078 Da lurer jeg på hvem som skrev denne lappen. 738 01:04:49,169 --> 01:04:52,123 Lurer på hvem som kalte meg monster. 739 01:04:52,214 --> 01:04:53,625 Det var ikke jeg, Anthony. 740 01:04:53,715 --> 01:04:56,918 Jeg kunne aldri ha gjort noe sånt, det vet du. 741 01:04:57,010 --> 01:05:00,711 - Ikke se på meg. - Ikke meg heller! 742 01:05:00,806 --> 01:05:03,094 Det var ingen av oss, Anthony. Det var henne! 743 01:05:03,183 --> 01:05:05,674 - Nei, det var ikke meg! - Nei, henne. Ethel! Ethel! 744 01:05:05,769 --> 01:05:08,521 Det må ha vært Ethel. Selvsagt må det ha vært Ethel. 745 01:05:08,605 --> 01:05:09,803 - Akkurat. - Ja. 746 01:05:09,898 --> 01:05:13,812 Ethel! Der har vi det. Det var Ethel. Akkurat. 747 01:05:13,944 --> 01:05:17,562 - Flott. - Det må ha vært Ethel. 748 01:05:17,656 --> 01:05:19,945 Selvsagt var det Ethel. Selvsagt. 749 01:05:20,033 --> 01:05:23,817 Jeg visste ikke det. 750 01:05:23,912 --> 01:05:27,577 For en overraskelse. Ethel, hva? 751 01:05:27,666 --> 01:05:31,366 Vær så god, Anthony. Gjør det! 752 01:05:31,461 --> 01:05:33,620 Gjøre hva, Ethel? 753 01:05:33,714 --> 01:05:36,335 Er du klar over at du aldri vil komme vekk herfra? 754 01:05:36,425 --> 01:05:38,797 Tror du det var tilfeldig at du kom hit? 755 01:05:38,885 --> 01:05:40,545 Han fikk det til å skje. 756 01:05:40,637 --> 01:05:45,180 Han førte deg hit, akkurat som han førte oss hit og holdt oss her. 757 01:05:45,267 --> 01:05:48,054 Akkurat som han vil holde deg her. 758 01:05:48,145 --> 01:05:51,099 Kanskje han blir sint på deg, som han ble på sin ekte søster, 759 01:05:51,189 --> 01:05:52,600 og tar vekk munnen din 760 01:05:52,691 --> 01:05:55,775 så du ikke kan kjefte på ham mer. 761 01:05:55,861 --> 01:06:00,273 Eller kanskje han gjør det han gjorde med foreldrene sine. 762 01:06:00,365 --> 01:06:02,987 På tide å dra nå, Ethel. 763 01:06:05,120 --> 01:06:08,536 - Ikke gjør det, Anthony! - Det er en stor overraskelse. 764 01:06:11,251 --> 01:06:13,125 Jeg fant den nettopp på. 765 01:06:15,630 --> 01:06:18,038 Jeg ønsker deg inn i tegnefilmland. 766 01:06:24,890 --> 01:06:26,052 Herregud. 767 01:06:26,975 --> 01:06:29,182 Jeg sa jo at tegnefilmer er gode. 768 01:06:33,398 --> 01:06:37,692 - Alt kan skje i dem. - Vi har ventet deg. 769 01:06:47,829 --> 01:06:50,285 Løp, Ethel! Løp! 770 01:07:08,975 --> 01:07:11,015 Det var alt, Ethel. 771 01:07:20,153 --> 01:07:23,772 Jeg kan ikke for det, Helen. Jeg vil ikke skade noen. 772 01:07:23,865 --> 01:07:27,116 Jeg vil bare at folk ikke skal være redd meg. 773 01:07:29,830 --> 01:07:33,281 Du skjønner ikke. Ingen gjør det. 774 01:07:34,209 --> 01:07:37,792 Jeg behøver bare ønske noe, og det skjer. 775 01:07:37,879 --> 01:07:39,872 Jeg kan gjøre hva jeg vil. 776 01:07:41,466 --> 01:07:42,842 Hva som helst! 777 01:09:17,562 --> 01:09:19,804 Ønsk det bort, Anthony. 778 01:09:22,442 --> 01:09:24,067 Ønsk det bort! 779 01:09:43,672 --> 01:09:45,581 Jeg hater dette huset! 780 01:09:47,551 --> 01:09:49,674 Jeg hater alt ved det. 781 01:09:51,013 --> 01:09:55,010 Jeg ønsker det bort. Jeg ønsker alt bort! 782 01:10:03,775 --> 01:10:05,186 Anthony? 783 01:10:06,111 --> 01:10:08,898 - Hvor er vi? - Ingen steder. 784 01:10:10,907 --> 01:10:12,188 Og de andre? 785 01:10:12,659 --> 01:10:16,953 Jeg sendte dem dit de ville, bort fra meg. 786 01:10:17,831 --> 01:10:19,574 Det er urettferdig. 787 01:10:19,666 --> 01:10:22,916 Man skal liksom være glad når man får ønskene sine oppfylt. 788 01:10:23,003 --> 01:10:26,621 Man skal liksom være glad når man får ønskene sine oppfylt. 789 01:10:29,384 --> 01:10:31,258 Anthony, ta oss tilbake. 790 01:10:32,888 --> 01:10:34,263 Ta oss tilbake. 791 01:10:34,348 --> 01:10:36,221 Så du også kan dra? 792 01:10:39,019 --> 01:10:40,928 Hvor hen da, Anthony? 793 01:10:42,481 --> 01:10:44,557 Jeg har sett hva du kan gjøre. 794 01:10:45,359 --> 01:10:50,104 Jeg vet du har en kraft, en gave som gjør deg spesiell. 795 01:10:52,532 --> 01:10:54,359 Vær forsiktig, 796 01:10:56,328 --> 01:10:58,155 ellers vil den én dag 797 01:11:00,415 --> 01:11:03,369 bli for sterk til at du kan kontrollere den. 798 01:11:05,337 --> 01:11:08,042 Men kanskje 799 01:11:09,257 --> 01:11:13,172 vi sammen kan mestre den og lære av den, 800 01:11:14,388 --> 01:11:17,388 bruke den på måter du aldri har tenkt på. 801 01:11:19,017 --> 01:11:21,389 Jeg vil være din lærer, Anthony, 802 01:11:22,604 --> 01:11:24,146 og din elev. 803 01:11:26,024 --> 01:11:27,933 Vil du bli hos meg? 804 01:11:29,152 --> 01:11:30,184 Ja. 805 01:11:31,196 --> 01:11:32,476 For alltid? 806 01:11:37,285 --> 01:11:38,744 For alltid. 807 01:11:42,541 --> 01:11:43,916 Greit. 808 01:12:06,314 --> 01:12:07,595 Anthony, 809 01:12:09,318 --> 01:12:12,402 la oss ikke gjøre så mye mer av det. 810 01:12:12,946 --> 01:12:14,986 - Fint. - Greit. 811 01:12:26,960 --> 01:12:28,335 Greit. 812 01:12:30,547 --> 01:12:32,374 Se i lommen din. 813 01:12:41,308 --> 01:12:42,683 Glem det. 814 01:13:49,960 --> 01:13:54,254 Det du ser kan vre slutten på et spesielt nifst mareritt. 815 01:13:54,339 --> 01:13:57,459 Nei. Det er begynnelsen. 816 01:13:57,551 --> 01:14:01,418 Presenterer John Valentine, flypassasjer. 817 01:14:01,513 --> 01:14:05,131 Mål. Tussmørkesonen. 818 01:14:21,408 --> 01:14:22,736 TILBAKE TIL SETENE 819 01:14:22,826 --> 01:14:24,819 Damer og herrer, uvret har utviklet seg 820 01:14:24,911 --> 01:14:26,951 litt fortere enn antatt. 821 01:14:27,039 --> 01:14:28,153 Vi manøvrerer 822 01:14:28,248 --> 01:14:31,119 for å finne den beste ruten med radar. 823 01:14:31,209 --> 01:14:34,376 Likevel kan vi komme ut for litt humpetitten, 824 01:14:34,463 --> 01:14:38,295 så jeg vil be dere gå tilbake til setene og feste beltet. 825 01:14:38,383 --> 01:14:40,542 Slukk sigarettene 826 01:14:40,635 --> 01:14:43,173 og sikre alt som kan fly rundt i flyet, 827 01:14:43,263 --> 01:14:44,757 se ut vinduet og nyt... 828 01:14:44,848 --> 01:14:46,390 Hallo, der inne. 829 01:14:47,934 --> 01:14:49,594 Kan du høre meg? 830 01:14:50,979 --> 01:14:52,473 Hallo. 831 01:14:54,983 --> 01:14:59,063 Det er en passasjer som har vært der en lang stund. 832 01:14:59,988 --> 01:15:03,155 - Høy? Lyshåret? - Ja. Ja. Plass 4A. 833 01:15:03,241 --> 01:15:04,439 Å, ja, Valentine. 834 01:15:04,534 --> 01:15:06,408 Han bekymret meg. Anspent type. 835 01:15:06,495 --> 01:15:08,203 Hvordan skal vi få ham ut av toalettet? 836 01:15:08,288 --> 01:15:10,080 - Er det noe galt? - Nei. Alt i orden. 837 01:15:10,165 --> 01:15:13,036 Valentine? Kan jeg hjelpe deg? 838 01:15:14,711 --> 01:15:16,419 Bare et øyeblikk. 839 01:15:56,795 --> 01:16:00,875 Dionne, bør du ikke banke på? Det kan være noe galt. 840 01:16:00,966 --> 01:16:05,010 Gi ham noen minutter til. Går det bra med deg? 841 01:16:06,555 --> 01:16:07,800 Helt i orden. 842 01:16:07,889 --> 01:16:11,804 Jeg vet hvordan du føler deg. Mange er redde for å fly. 843 01:16:11,893 --> 01:16:15,227 Men ser du på statistikken, er du tryggere her oppe enn på bakken. 844 01:16:15,313 --> 01:16:16,973 Tryggere enn på ditt eget bad. 845 01:16:17,065 --> 01:16:18,892 Nei, det går helt fint. 846 01:16:21,069 --> 01:16:22,350 Kjære vene! 847 01:16:22,446 --> 01:16:25,233 Alt ordner seg. Vi skal hjelpe deg tilbake til setet. 848 01:16:25,324 --> 01:16:27,482 Faktisk er sjansene for å drukne på badet, 849 01:16:27,576 --> 01:16:30,197 i badekaret, noe sånt som 8/100000 prosent, 850 01:16:30,287 --> 01:16:33,905 mens døde i flykrasj iføIge fjorårets tall... 851 01:16:33,999 --> 01:16:36,371 Antall flypassasjerer i fjor, 852 01:16:36,460 --> 01:16:38,002 tilsvarer hele landets befolkning. 853 01:16:38,086 --> 01:16:39,711 Det er... 854 01:16:39,796 --> 01:16:44,921 Det er 426504000... Jeg har glemt resten. 855 01:16:45,010 --> 01:16:49,257 Flere døde hjemme enn... 856 01:16:50,599 --> 01:16:51,713 ...mange flere enn... 857 01:16:51,808 --> 01:16:54,299 Bilkjøring, derimot... Glem det. 858 01:16:54,394 --> 01:17:00,397 Prosentdelen som dør i bil, 22-23 o/o av... 859 01:17:01,777 --> 01:17:04,446 - Trenger jeg ombordstigningskort? - Nei. 860 01:17:04,529 --> 01:17:07,020 Pass hodet. Pass hodet. 861 01:17:09,326 --> 01:17:11,200 Sånn, ja. 862 01:17:11,286 --> 01:17:13,279 Jeg tror jeg søIte ut drinken. 863 01:17:14,373 --> 01:17:16,330 Jeg tror jeg søIte ut drinken. 864 01:17:16,416 --> 01:17:19,203 Å, beklager. Her, la meg hjelpe deg. 865 01:17:19,878 --> 01:17:22,167 La meg flytte ting vekk her. 866 01:17:24,132 --> 01:17:27,217 Mikrochip-logikk, frigjør venstre hjernehalvdel. 867 01:17:27,302 --> 01:17:31,715 - Science fiction-fan, hva? - Nei, det er en lærebok. Data. 868 01:17:31,807 --> 01:17:34,594 - Leser du virkelig sånt? - Jeg har skrevet den. 869 01:17:34,685 --> 01:17:36,843 Så sannelig har du det. 870 01:17:36,937 --> 01:17:40,057 La oss legge vekk denne, så kan du prøve å sove litt. 871 01:17:40,148 --> 01:17:43,482 Nei, nei, nei... Jeg vil gjerne at du har lyset på. 872 01:17:43,568 --> 01:17:47,187 Greit. Jeg tar denne. Ok? Kom igjen. 873 01:17:48,156 --> 01:17:50,778 Hør her. Jeg legger den på en trygg plass. 874 01:17:50,867 --> 01:17:54,450 Det vil gå bra, så opp med humøret. 875 01:17:54,538 --> 01:17:56,281 Hent litt vann. 876 01:17:59,334 --> 01:18:00,828 La oss få på beltet. 877 01:18:00,919 --> 01:18:04,169 - Er det noe i veien? - Nei da. Alt er bare bra. 878 01:18:05,048 --> 01:18:09,176 Vi skal ikke gjøre dette, men jeg har noe beroligende. 879 01:18:09,261 --> 01:18:12,096 - De vil hjelpe deg å sove. - Nei, det er... 880 01:18:12,180 --> 01:18:14,885 Det går bra. Jeg trenger ingenting. Jeg klarer meg. 881 01:18:14,975 --> 01:18:19,103 - De er veldig milde. - Nei. Takk, men det går bra. 882 01:18:21,189 --> 01:18:23,859 - Dette vil koste deg fire dollar. - Hva sa du? 883 01:18:23,942 --> 01:18:26,433 - Bare tuller. - Jeg tuller ikke. 884 01:18:26,528 --> 01:18:27,903 Vi må få deg tilbake til setet. 885 01:18:27,988 --> 01:18:29,980 - Jeg vil bli her! - Å, nei, nei, nei. 886 01:18:30,073 --> 01:18:31,900 Vi må få deg tilbake hit. 887 01:18:32,242 --> 01:18:34,947 Sånn, ja. Så må vi feste beltet ditt. 888 01:18:35,037 --> 01:18:37,610 - Jeg trenger ikke å ha beltet på. - Å, jo, det gjør du. 889 01:18:37,706 --> 01:18:39,330 Vil ikke at du skal falle ut. 890 01:18:39,416 --> 01:18:42,037 - Jeg faller ikke ut. - Ikke om du sitter her, nei. 891 01:18:42,127 --> 01:18:43,954 - Ok? - Ok. 892 01:18:45,422 --> 01:18:48,127 - Går det bra? - Ja. 893 01:18:48,216 --> 01:18:50,968 - Sikker? - Ja da. 894 01:18:51,053 --> 01:18:55,382 Jeg heter Dionne. Bare tilkall meg om du trenger noe. 895 01:18:55,474 --> 01:18:58,973 Takk, men jeg skal nok klare meg. 896 01:18:59,978 --> 01:19:02,350 Det går bra. 897 01:19:03,273 --> 01:19:04,304 Ok. 898 01:19:25,671 --> 01:19:28,208 Du hørte kapteinen. Røyking forbudt. 899 01:19:28,298 --> 01:19:31,833 R-Ø-Y-K-l-N-G F-O-R-B-U-D-T. 900 01:19:31,927 --> 01:19:33,718 Røyking forbudt! 901 01:20:23,895 --> 01:20:26,849 TIDENES VERSTE FLYKRASJ! 437 døde, årsak ukjent 902 01:21:14,446 --> 01:21:16,522 Det er noe der ute! 903 01:21:16,615 --> 01:21:19,367 Noe rører seg, jeg så det! 904 01:21:21,286 --> 01:21:24,121 Det er en mann på vingen! 905 01:21:52,734 --> 01:21:54,110 Det var noen der ute. 906 01:21:54,194 --> 01:21:57,943 - Du må tro meg! - Jeg så ham. Grønn og slimete. 907 01:21:58,031 --> 01:22:00,818 - La stakkaren være i fred. - Jeg prøver bare å hjelpe. 908 01:22:00,909 --> 01:22:03,993 - Man må late som om man er med. - Det lynte. 909 01:22:04,079 --> 01:22:06,914 Først trodde jeg det var et dyr, en fugl eller noe, 910 01:22:06,999 --> 01:22:08,161 men det var en mann! 911 01:22:08,250 --> 01:22:11,334 Det kom flammer fra motoren, 912 01:22:11,420 --> 01:22:14,623 så et lysglimt og så røyk! 913 01:22:15,048 --> 01:22:19,212 Kanskje det var en tekniker som ble med flyet da det tok av. 914 01:22:19,302 --> 01:22:21,544 Hvordan kan han overleve? Luften er for tynn. 915 01:22:21,638 --> 01:22:26,051 Vinden. Den er... Den er så kald. 916 01:22:32,607 --> 01:22:34,730 Det er umulig, ikke sant? 917 01:22:39,114 --> 01:22:42,448 Herregud. Jeg føler meg så dum. 918 01:22:55,172 --> 01:22:56,832 Kan du tenke deg? 919 01:22:56,923 --> 01:23:01,384 En naken mann på vingen av et fly i 35000 fot? 920 01:23:01,470 --> 01:23:04,340 Ingen grunn til å være flau, mr Valentine. 921 01:23:04,431 --> 01:23:09,591 - Bare prøv å sove litt. - Sinnet er utrolig, 922 01:23:09,936 --> 01:23:13,140 hvordan øynene kan se noe som ikke finnes. 923 01:23:13,231 --> 01:23:14,429 En mann i sete 3F 924 01:23:14,524 --> 01:23:16,813 er helt på tuppa. 925 01:23:17,361 --> 01:23:19,187 Du får bare ta deg av ham. 926 01:23:19,279 --> 01:23:22,114 Det går bra. Du trenger ikke være hos meg. 927 01:23:22,199 --> 01:23:24,772 Jeg vet du har andre passasjerer å ta deg av. 928 01:23:24,868 --> 01:23:26,528 Jeg sitter gjerne her til du sovner. 929 01:23:26,620 --> 01:23:30,664 Det er nok lettere for meg om jeg er alene. 930 01:23:30,749 --> 01:23:32,623 - Er du sikker? - Ja. 931 01:23:33,752 --> 01:23:36,325 Jeg er søvnig allerede. 932 01:23:41,593 --> 01:23:44,547 - Ser du? - Ok. 933 01:25:37,292 --> 01:25:39,201 Ta håndjernene. 934 01:25:53,809 --> 01:25:58,020 Det går bra! Det går bra! Det går bra! Ikke rør meg! Ikke rør meg! 935 01:26:01,608 --> 01:26:04,479 Sikkerhetsvakt. Skal jeg ta meg av dette? 936 01:26:04,569 --> 01:26:05,850 Nei. Han klarer seg. 937 01:26:05,946 --> 01:26:07,570 Du må lande! Det er en mann utenfor. 938 01:26:07,656 --> 01:26:09,862 - Bare sett deg. - Du må slippe meg ut. 939 01:26:10,701 --> 01:26:12,740 Kan alle sette seg? Sitt ned! 940 01:26:12,828 --> 01:26:16,493 Sett dere ned. Alle passasjerer skal sette seg. 941 01:26:17,916 --> 01:26:19,956 Ja, tusen takk. 942 01:26:20,919 --> 01:26:23,291 Dere må få denne greia på bakken! 943 01:26:23,380 --> 01:26:25,207 - Dere må lande! - Vet du hvor du er? 944 01:26:25,298 --> 01:26:26,841 - Mr Valentine! - Få oss på bakken! 945 01:26:26,925 --> 01:26:29,926 - Ta deg av den lille jenta. - Ok. Kom hit, vennen. 946 01:26:30,012 --> 01:26:35,088 - Håndjern! Knallbra! - Sånn ja. Slapp av. 947 01:26:35,183 --> 01:26:36,726 Kom igjen, du hører til her borte. 948 01:26:36,810 --> 01:26:39,301 - Mamma! - Sånn ja. 949 01:26:39,396 --> 01:26:41,887 Mamma, en fremmed mann har meg! 950 01:26:41,982 --> 01:26:43,856 Hva har hun gjort denne gangen? 951 01:26:44,359 --> 01:26:46,103 Pust dypt, mr Valentine. 952 01:26:46,194 --> 01:26:48,317 Pust dypt inn. 953 01:26:49,489 --> 01:26:51,447 Sakte. Slapp av. 954 01:26:52,492 --> 01:26:56,241 Sånn ja. Vi er trygge. 955 01:26:58,206 --> 01:27:00,413 Vi skal snakke litt sammen. 956 01:27:01,668 --> 01:27:03,827 Hva er problemet? 957 01:27:06,673 --> 01:27:09,425 Kan du se ut av det vinduet? 958 01:27:18,810 --> 01:27:21,182 Hva skulle jeg se der ute? 959 01:27:26,401 --> 01:27:27,682 Ingenting. 960 01:27:28,904 --> 01:27:32,024 Slett ingenting. Jeg beklager at jeg ropte. 961 01:27:32,115 --> 01:27:34,274 Mr Valentine, du må se dette fra mitt ståsted. 962 01:27:34,368 --> 01:27:37,618 Jeg er styrmann på et fly i voldsomt uvær. 963 01:27:37,704 --> 01:27:39,448 Jeg har en irrasjonell passasjer. 964 01:27:39,539 --> 01:27:41,199 Du er en trussel mot sikkerheten, 965 01:27:41,291 --> 01:27:43,284 og du skremmer de andre passasjerene. 966 01:27:43,377 --> 01:27:45,832 Enten roer du deg, ellers setter vi håndjern på deg. 967 01:27:45,921 --> 01:27:48,626 Det er noe galt med dette flyet! 968 01:27:48,715 --> 01:27:49,830 Samme hva som skjer meg, 969 01:27:49,925 --> 01:27:53,460 men hvis ingen gjør noe med det, kommer vi alle til å dø! 970 01:27:54,429 --> 01:27:57,845 - D-Ø, dø! - Din dustemikkel! 971 01:27:57,933 --> 01:27:59,925 Du var normal før! 972 01:28:00,018 --> 01:28:01,810 Sett deg, kjære. Kom igjen. 973 01:28:01,895 --> 01:28:06,853 Mr Valentine, hva tror du er galt med dette flyet? 974 01:28:09,611 --> 01:28:12,529 - En motor er slått ut. - Hvilken? 975 01:28:13,198 --> 01:28:15,321 Den der ute. 976 01:28:15,409 --> 01:28:18,196 Motor nummer én. Den står, ikke sant? 977 01:28:19,121 --> 01:28:23,284 - Hvorfor tror du det? - Glem det. Det er sant, eller hva? 978 01:28:24,376 --> 01:28:26,997 For ni minutter siden ble eneren truffet av lyn. 979 01:28:27,087 --> 01:28:28,415 Vi fikk brann og stoppet den. 980 01:28:28,505 --> 01:28:30,794 - Lyn. - Lyn. 981 01:28:32,968 --> 01:28:36,551 Mr Valentine, dette flyet har fire motorer. 982 01:28:36,638 --> 01:28:39,924 Muligheten for å miste en av de resterende tre, er ytterst liten. 983 01:28:40,017 --> 01:28:42,305 Sikker på at det bare var lyn? 984 01:28:44,062 --> 01:28:45,438 Absolutt. 985 01:28:48,358 --> 01:28:52,142 Vi lander om 20 ca. Minutter. 986 01:28:53,822 --> 01:28:57,986 Det er ytterst sannsynlig at vi vil overleve denne flygningen. 987 01:28:59,619 --> 01:29:00,651 Ok. 988 01:29:05,959 --> 01:29:10,538 Vi ses nede om 20 minutter. Sitt ned. På med beltene! 989 01:29:14,343 --> 01:29:15,920 Går det bra med deg? 990 01:29:43,080 --> 01:29:45,405 Nei, nei. 991 01:29:52,756 --> 01:29:53,871 Jeg elsker deg. 992 01:29:53,965 --> 01:29:56,919 Hill deg, Maria, full av nåde. Herren er med deg... 993 01:30:39,094 --> 01:30:41,300 Mamma, mamma, mamma. 994 01:30:43,849 --> 01:30:47,798 Hva driver du med nå? Det er veldig uforskammet! 995 01:30:48,562 --> 01:30:53,224 - Har ingen lært deg manerer? - Kom igjen. Kom igjen. 996 01:31:02,284 --> 01:31:03,612 I svarte! 997 01:31:39,738 --> 01:31:41,695 Han er bevæpnet! 998 01:33:16,668 --> 01:33:21,911 Det var akkurat slik det skjedde. Jeg er praktisk talt en helt. 999 01:33:22,632 --> 01:33:23,913 Er det ikke utrolig? 1000 01:33:24,009 --> 01:33:28,137 ...uværet ga seg, ville vi aldri ha kommet helskinnet ned. 1001 01:33:28,221 --> 01:33:30,013 For en natt. 1002 01:33:30,098 --> 01:33:33,930 Uvær, brann i motoren og så den galningen. 1003 01:33:34,019 --> 01:33:37,352 Ikke å forglemme pistolen. Pistolen var fryktelig. 1004 01:33:37,439 --> 01:33:41,223 Han hadde ingen pistol. Det var min pistol. 1005 01:33:41,318 --> 01:33:43,357 Jeg er fra Luftfartsverket. Jeg har løyve. 1006 01:33:43,445 --> 01:33:47,774 Han var så gal. Han knuste vinduet. Hva var det han ville? Ut? 1007 01:33:47,866 --> 01:33:51,200 Det er klaustrofobi! De vil heller styrte i bakken enn å bli om bord. 1008 01:33:51,286 --> 01:33:54,287 Jeg har sett det skje. Jeg har sett det! 1009 01:33:54,373 --> 01:33:56,780 Jeg visste han var redd, men ikke at han var gal. 1010 01:33:56,875 --> 01:33:59,413 Men, Dionne, han sa han så noe på vingen. 1011 01:33:59,503 --> 01:34:02,504 Max, vi mistet eneren. Sjekker du toeren? 1012 01:34:02,631 --> 01:34:05,548 Greit. Har noen en lykt? Jeg vil ha girsplinten. 1013 01:34:05,634 --> 01:34:07,425 La oss sjekke disse dekkene. 1014 01:34:07,511 --> 01:34:10,381 Franco, si ifra hva som skjer med disse vingeklaffene. 1015 01:34:10,472 --> 01:34:13,473 Jeg vil vite om det lekker bensin fra denne fuglen. 1016 01:34:13,558 --> 01:34:15,717 Og få disse folkene ut herfra. 1017 01:34:27,239 --> 01:34:30,738 Max! Max! Max! 1018 01:34:34,329 --> 01:34:36,369 Milde makter! 1019 01:34:36,456 --> 01:34:39,374 Hva skjedde der oppe? 1020 01:34:51,304 --> 01:34:53,546 Nok bråk, hva? 1021 01:34:53,640 --> 01:34:56,890 Hvem trenger den? Hva med litt musikk? 1022 01:34:56,977 --> 01:34:58,222 Klart det. 1023 01:35:05,694 --> 01:35:08,814 Hei, det er... Det er... 1024 01:35:10,365 --> 01:35:12,572 Jeg elsker Creedence. 1025 01:35:14,161 --> 01:35:16,652 Du ble skikkelig redd der oppe, hva? 1026 01:35:17,331 --> 01:35:18,789 Ja visst. 1027 01:35:20,167 --> 01:35:22,574 Vil du se noe skikkelig skummelt? 1028 01:35:30,385 --> 01:35:34,928 Det finnes en femte dimensjon som ikke kan sees av mennesker. 1029 01:35:35,015 --> 01:35:38,514 Den er midt mellom lys og skygge, 1030 01:35:38,602 --> 01:35:40,844 mellom vitenskap og overtro, 1031 01:35:40,937 --> 01:35:46,857 mellom menneskenes verste frykt og deres høyeste kunnskap. 1032 01:35:46,943 --> 01:35:49,150 Dette er fantasiens dimensjon. 1033 01:35:49,237 --> 01:35:52,653 Det er et område vi kaller tussmørkesonen. 1034 01:41:11,435 --> 01:41:12,466 Norwegian