1 00:02:01,937 --> 00:02:04,064 - Dit bånd er vist... - For pokker! 2 00:02:04,147 --> 00:02:05,523 ...blevet spist. 3 00:02:05,607 --> 00:02:07,567 Pis! Det var godt! 4 00:02:07,651 --> 00:02:11,446 - Ja. De er gode, Creedence. - Det var helt nyt! 5 00:02:12,113 --> 00:02:14,282 - Hvad med radioen? - Den virker ikke. 6 00:02:14,366 --> 00:02:16,701 Der er ingenting herude. Ingen underholdning. 7 00:02:16,785 --> 00:02:19,579 Nu er der ingen underholdning. Pokkers! 8 00:02:19,663 --> 00:02:23,625 Så må vi bare snakke med hinanden. 9 00:02:23,708 --> 00:02:26,169 Vi har allerede snakket. 10 00:02:26,795 --> 00:02:27,921 Jeg ved, hvor du er fra. 11 00:02:28,004 --> 00:02:30,966 Vil du se noget rigtig uhyggeligt? 12 00:02:31,049 --> 00:02:32,759 - Okay. - Det er fedt. Klar? 13 00:02:32,842 --> 00:02:34,302 - Ja, hvad? - Vi kører alene her. 14 00:02:34,386 --> 00:02:37,430 - Ja. - Forestil dig... Vi løber ikke tør. 15 00:02:37,514 --> 00:02:39,432 - Vi har masser af benzin. - Ja? 16 00:02:39,516 --> 00:02:42,519 Hold da op! Der er grusvej forude. 17 00:02:42,602 --> 00:02:44,938 Gruset flyver op og smadrer vores lys. 18 00:02:46,147 --> 00:02:48,108 - Kom nu. - Mørke. Du godeste. 19 00:02:48,191 --> 00:02:51,236 Der kan være nonner forude, som vi ikke kan se. 20 00:02:51,319 --> 00:02:52,696 - Er det ikke utroligt? Se! - Ja. 21 00:02:52,779 --> 00:02:54,197 Jeg ved ikke, om det er sikkert. 22 00:02:54,280 --> 00:02:56,658 Jeg plejede at køre direkte mod nogen, 23 00:02:56,741 --> 00:02:59,285 indtil nogen sagde "stop". 24 00:02:59,369 --> 00:03:00,495 - Jeg ved ikke... - Fedt. 25 00:03:00,578 --> 00:03:02,247 - Du må hellere... - Hvem er kylling? 26 00:03:02,330 --> 00:03:05,250 ...tænde lygterne igen. - Er det en bjørn? 27 00:03:06,668 --> 00:03:07,836 Flere småsten. 28 00:03:07,919 --> 00:03:11,256 Hold da op. De er vist helt slukket nu. 29 00:03:11,339 --> 00:03:13,508 - Det er farligt. - Nej. Vejen er lige. 30 00:03:13,591 --> 00:03:15,552 Det er bare lidt uhyggeligt. Hvad er det? 31 00:03:15,635 --> 00:03:16,720 Nogen dukker måske op. 32 00:03:16,803 --> 00:03:19,389 - Klart nok. - Et stort egern! 33 00:03:19,681 --> 00:03:21,474 Det elsker pigerne. 34 00:03:21,558 --> 00:03:24,436 - Det er tilpas uhyggeligt. - Det ved jeg. 35 00:03:25,770 --> 00:03:27,647 - Kan du lide quizzer? - Ja. 36 00:03:27,731 --> 00:03:30,150 Okay. Skal vi synge tv-temaer? 37 00:03:30,233 --> 00:03:31,985 - Fint nok. - Kender du legen? 38 00:03:32,068 --> 00:03:33,445 - Nej. - Jeg nynner et tema. 39 00:03:33,528 --> 00:03:37,449 Hvis du gætter det, er det din tur. Ellers er det mig igen. 40 00:03:37,532 --> 00:03:39,826 - Okay. - Vinderen er den, der gætter tre. 41 00:03:39,909 --> 00:03:42,537 - Okay. Jeg er frisk. - Jeg begynder. 42 00:03:48,543 --> 00:03:50,003 Vil du have hjælp? 43 00:03:51,671 --> 00:03:53,256 - Sea Hunt. - Sea Hunt. Din tur. 44 00:03:53,339 --> 00:03:54,716 Okay. 45 00:03:59,387 --> 00:04:01,389 - Perry Mason! - Bingo. 46 00:04:02,557 --> 00:04:04,267 Bonanza! Okay. 47 00:04:07,020 --> 00:04:08,730 - Real McCoys. - Nej. 48 00:04:10,940 --> 00:04:12,025 Fred Gwynne... 49 00:04:12,108 --> 00:04:13,359 - The Beverly Hillbillies. - Nej. 50 00:04:13,443 --> 00:04:14,861 - Car 54. - Nemlig. 51 00:04:14,944 --> 00:04:16,488 - Tak for Fred Gwynne. - Okay. 52 00:04:16,571 --> 00:04:18,406 Okay. Hvad med den her? 53 00:04:20,909 --> 00:04:22,160 Kender du den? 54 00:04:22,452 --> 00:04:23,995 Se lige den forstening 55 00:04:24,078 --> 00:04:26,498 Den er fanget i tjæren 56 00:04:26,581 --> 00:04:29,834 Se lige den gamle mand Han ligner en gammel abe 57 00:04:30,126 --> 00:04:32,378 - Hvad er det? - Nej. 58 00:04:32,462 --> 00:04:34,255 Se lige den gamle knogle 59 00:04:34,339 --> 00:04:36,132 Den kan være penge værd 60 00:04:36,216 --> 00:04:38,343 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 61 00:04:38,426 --> 00:04:41,930 Se lige de to aber De må have levet her 62 00:04:42,222 --> 00:04:45,350 Se lige den by Lad os grave videre 63 00:04:45,642 --> 00:04:46,893 - Hvad er det? - Aner det ikke. 64 00:04:46,976 --> 00:04:49,729 Det er National Geographic. National Geographic. 65 00:04:49,812 --> 00:04:53,107 - Okay, så har jeg en. - Okay. 66 00:04:57,946 --> 00:04:59,113 Ja. 67 00:05:00,782 --> 00:05:02,200 Hvad er det? 68 00:05:03,076 --> 00:05:07,288 Det ved jeg ikke. Det lyder som noget fra CBS. 69 00:05:13,878 --> 00:05:15,129 - Ved du hvad... - Nej. 70 00:05:15,213 --> 00:05:18,758 - "Bur ham inde, Danno." - "Bur ham inde, Danno." 71 00:05:19,300 --> 00:05:20,843 Lidt mere hjælp. 72 00:05:21,219 --> 00:05:23,846 - Hvor foregik den? - Surfbrætter. 73 00:05:23,930 --> 00:05:27,850 - "En ø i Stillehavet." - Gilligan's Island! 74 00:05:27,934 --> 00:05:29,102 - Hawaii Five-O! - Ja. 75 00:05:29,185 --> 00:05:31,312 Jeg troede, jeg var god til det. 76 00:05:33,564 --> 00:05:36,401 Har du nogensinde set The Twilight Zone? 77 00:05:40,613 --> 00:05:43,700 Kan du huske det afsnit med Burgess Meredith? 78 00:05:43,783 --> 00:05:45,785 Han var vild med at læse. 79 00:05:45,868 --> 00:05:48,329 Der udbrød atomkrig, og han havde ingen venner. 80 00:05:48,413 --> 00:05:49,580 Han var nede i kælderen. 81 00:05:49,664 --> 00:05:50,832 - Ja, med brillerne! - Ja. 82 00:05:50,915 --> 00:05:52,917 Han ødelagde sine briller. 83 00:05:53,001 --> 00:05:54,043 - Ja. - Det var uhyggeligt. 84 00:05:54,127 --> 00:05:56,462 Som syv-årig købte jeg et ekstra par briller, 85 00:05:56,546 --> 00:05:57,922 hvis det samme skulle ske. 86 00:05:58,006 --> 00:06:00,508 Den serie var virkelig god og uhyggelig. 87 00:06:00,591 --> 00:06:01,676 - Ja. - Den var god. 88 00:06:01,759 --> 00:06:03,928 Kan du huske afsnittet med stopuret? 89 00:06:04,012 --> 00:06:05,513 En mand fik et stopur i en bar, 90 00:06:05,596 --> 00:06:07,098 og han var virkelig irriterende. 91 00:06:07,181 --> 00:06:10,727 Så trykkede han på stopuret, og alle frøs på nær ham selv. 92 00:06:10,810 --> 00:06:13,146 - Det er Outer Limits. - Nej, det var Twilight Zone. 93 00:06:13,229 --> 00:06:15,606 - Det er Outer Limits. - Det er Twilight Zone. 94 00:06:15,690 --> 00:06:16,858 Et afsnit var om dukker, 95 00:06:16,941 --> 00:06:18,276 som blev til mennesker. 96 00:06:18,359 --> 00:06:20,611 De fik lov at tage på shopping i to uger. 97 00:06:20,695 --> 00:06:22,196 Den ene kom for sent tilbage, 98 00:06:22,280 --> 00:06:24,032 så de andre dukker sagde: "Kom her." 99 00:06:24,115 --> 00:06:26,909 - Hun blev til plastik. - Det var uhyggeligt. 100 00:06:26,993 --> 00:06:28,202 Det var fedt. 101 00:06:28,286 --> 00:06:31,622 Vil du se noget uhyggeligt? 102 00:06:31,706 --> 00:06:33,249 Jeps! 103 00:06:33,332 --> 00:06:34,876 - Er du sikker? - Ja. 104 00:06:35,543 --> 00:06:38,296 Det er altså virkelig uhyggeligt. 105 00:06:38,629 --> 00:06:41,507 - Det tror jeg gerne. - Okay, hold ind. 106 00:06:42,091 --> 00:06:45,386 - Skal jeg holde ind? - Vil du se det? 107 00:06:45,470 --> 00:06:48,097 - Vis mig det, mens jeg kører. - Det kan jeg ikke. 108 00:06:48,181 --> 00:06:49,348 Det tager kun et øjeblik. 109 00:06:49,432 --> 00:06:50,600 Fint. To sekunder. Okay? 110 00:06:50,683 --> 00:06:51,768 - Okay. - Hvad så? 111 00:06:51,851 --> 00:06:52,894 - Hold nu ind. - Okay. 112 00:06:52,977 --> 00:06:54,061 - Så viser jeg det. - Okay. 113 00:07:03,196 --> 00:07:04,363 Okay. 114 00:07:06,115 --> 00:07:07,492 Skræm mig. 115 00:07:07,575 --> 00:07:09,994 - Er du klar? - Ja, værsgo. 116 00:07:16,000 --> 00:07:17,794 Hvad laver du? 117 00:07:33,601 --> 00:07:37,146 I åbner denne dør med fantasiens nøgle. 118 00:07:39,398 --> 00:07:42,026 Bag den ligger en anden dimension, 119 00:07:43,486 --> 00:07:45,363 en dimension af lyde, 120 00:07:46,113 --> 00:07:48,032 en dimension af syn, 121 00:07:48,324 --> 00:07:49,408 en dimension af sind. 122 00:07:50,618 --> 00:07:53,871 I bevæger jer ind i et område med skygger og substans, 123 00:07:53,955 --> 00:07:55,915 ting og ideer. 124 00:07:55,998 --> 00:07:59,085 I har netop overtrådt grænsen til det ukendte. 125 00:07:59,168 --> 00:08:01,462 PÅ GRÆNSEN TIL DET UKENDTE 126 00:08:16,227 --> 00:08:20,189 I skal møde en vred mand, mr. William Connor, 127 00:08:20,273 --> 00:08:24,694 som altid er frisk på en voldsom konfrontation. 128 00:08:24,777 --> 00:08:29,365 Han er en bitter og ensom mand, der er træt af at vente på chancer, 129 00:08:29,448 --> 00:08:32,201 der kommer til andre, men aldrig til ham. 130 00:08:32,285 --> 00:08:37,790 Mr. William Connor, hvis blinde had snart vil sende ham 131 00:08:37,873 --> 00:08:42,336 ind over grænsen til det ukendte. 132 00:08:42,420 --> 00:08:45,339 Hallo! Bill! 133 00:08:52,763 --> 00:08:55,141 - Hvordan går det? - Fint. 134 00:08:55,224 --> 00:08:59,729 Jeg kan ikke blive. Min kones familie fra Florida kommer til middag. 135 00:08:59,812 --> 00:09:02,231 Hallo, frøken. Kan vi få en øl? 136 00:09:02,315 --> 00:09:05,276 Du virker lidt gnaven i aften, Bill. 137 00:09:05,359 --> 00:09:07,486 Ja, jeg er godt sur. 138 00:09:08,946 --> 00:09:10,656 Kender I Goldman? 139 00:09:10,740 --> 00:09:12,783 Blev du ikke forfremmet? 140 00:09:14,660 --> 00:09:17,121 Den jødesmovs fik jobbet. 141 00:09:20,958 --> 00:09:23,586 Kom herover og gør mig i godt humør. 142 00:09:23,669 --> 00:09:25,463 Drik nu bare din øl. 143 00:09:27,757 --> 00:09:30,134 Hvad med dig? Er du frisk? 144 00:09:30,217 --> 00:09:31,969 Du skal ikke røre mig. 145 00:09:32,553 --> 00:09:34,638 "Du skal ikke røre mig." Okay. 146 00:09:35,222 --> 00:09:36,891 Hun kan vist lide dig. 147 00:09:39,477 --> 00:09:43,856 - Det er bare utroligt. - Drik din øl og slap af, Bill. 148 00:09:43,939 --> 00:09:45,941 Hvad mener du med "slap af"? 149 00:09:46,025 --> 00:09:48,360 De forfremmer Goldman, og du beder mig slappe af. 150 00:09:48,444 --> 00:09:50,571 Ved du, hvad det ville have betydet? 151 00:09:50,654 --> 00:09:53,407 6.000 dollars ekstra om året. 152 00:09:54,742 --> 00:09:56,827 De jødesmovser 153 00:09:56,911 --> 00:09:59,038 får altid flere penge, ikke sandt? 154 00:09:59,121 --> 00:10:00,915 Hvor længe har Goldman været der? 155 00:10:00,998 --> 00:10:04,460 Skidt med, at han har været der længere. Jeg er bedre end ham. 156 00:10:04,543 --> 00:10:06,378 Jeg har arbejdet hårdt. 157 00:10:06,462 --> 00:10:07,963 Og så forfremmer de en jøde. 158 00:10:08,047 --> 00:10:10,382 Hvad fanden mangler de? 159 00:10:10,466 --> 00:10:11,759 De ejer alligevel alt. 160 00:10:11,842 --> 00:10:14,845 Hold nu op, Bill. Jøderne ejer ikke alt. 161 00:10:14,929 --> 00:10:17,139 Det giver araberne dem ikke lov til. 162 00:10:19,099 --> 00:10:21,936 Hvad fanden er en araber? En perker med et lagen. 163 00:10:24,230 --> 00:10:27,149 - Nu kører det for ham. - Nu skal I høre. 164 00:10:27,233 --> 00:10:28,442 Landet styrer mod bunden, 165 00:10:28,526 --> 00:10:30,611 og det er sværere at tjene til dagen. 166 00:10:30,694 --> 00:10:33,572 Ved I hvorfor? Det gør jeg. 167 00:10:33,656 --> 00:10:37,576 På grund af jøderne, de sorte og asiaterne. 168 00:10:37,660 --> 00:10:39,954 - Du knevrer løs, Bill. - Ja, og hvorfor ikke? 169 00:10:40,037 --> 00:10:42,206 Hvem ejer mit hus? En japansk bank. 170 00:10:42,289 --> 00:10:45,209 Niggerne bor kun seks gader fra mit hus. 171 00:10:45,292 --> 00:10:46,752 Seks gader. 172 00:10:48,128 --> 00:10:51,423 Undskyld, men har du et problem? 173 00:10:52,550 --> 00:10:54,885 Jeg har mange problemer. 174 00:10:54,969 --> 00:10:59,098 Jeg er ligeglad med, hvad I mener, 175 00:10:59,181 --> 00:11:01,559 så længe vi ikke behøver høre på det. 176 00:11:01,642 --> 00:11:03,310 Det er helt i orden. 177 00:11:03,394 --> 00:11:07,022 Min ven er bare lidt vred. Han fik dårlige nyheder i dag. 178 00:11:11,068 --> 00:11:12,111 Nå... 179 00:11:17,825 --> 00:11:19,034 Vi bliver slået ihjel. 180 00:11:19,118 --> 00:11:22,288 Jeg har lige sagt, at en jøde fik mit job, 181 00:11:22,371 --> 00:11:24,456 og at niggerne bor i nærheden. Skammer I jer? 182 00:11:24,540 --> 00:11:27,209 Vil I hjem? Skal jeg holde kæft? Hvad? 183 00:11:27,876 --> 00:11:29,753 - Slap nu af. - Drop det. 184 00:11:29,837 --> 00:11:32,214 Jeg elsker det her land. 185 00:11:32,298 --> 00:11:36,844 Jeg kæmpede for det i Korea. Jeg blev betalt for at dræbe gule sataner. 186 00:11:36,927 --> 00:11:38,345 Hallo! 187 00:11:38,429 --> 00:11:41,181 Men nu ejer de gule mit hus. 188 00:11:44,602 --> 00:11:46,395 Jeg havde brug for det job. 189 00:11:47,021 --> 00:11:49,231 Jeg havde brug for den forfremmelse. 190 00:11:49,315 --> 00:11:51,483 Jeg havde regnet med lønforhøjelse. 191 00:11:52,359 --> 00:11:53,694 Jøderne er jo allerede rige. 192 00:11:53,777 --> 00:11:56,155 Hvad fanden skal de med mit arbejde? 193 00:11:56,238 --> 00:12:00,200 Jeg kender Goldman. Han er da ikke ligefrem rig. 194 00:12:00,826 --> 00:12:03,078 Du forstår slet ikke, hvad jeg taler om. 195 00:12:03,162 --> 00:12:07,750 Jeg siger, at jeg er bedre end en jøde. 196 00:12:07,833 --> 00:12:09,668 Jeg er bedre end en afrikansk haleneger. 197 00:12:09,752 --> 00:12:13,213 Jeg er bedre en de gule, for jeg er amerikaner! 198 00:12:13,714 --> 00:12:15,549 Jeg er amerikaner! Det betyder noget. 199 00:12:15,632 --> 00:12:18,635 - Dæmp dig lige. - Nej, du kan dæmpe dig! 200 00:12:18,719 --> 00:12:20,721 Hvad med "dæmp dig, tak"? 201 00:12:20,804 --> 00:12:23,015 Hvad med "hold kæft, tak"? 202 00:12:24,892 --> 00:12:26,935 Vent nu lidt, Bill. 203 00:12:27,895 --> 00:12:29,188 Bill. 204 00:12:29,271 --> 00:12:32,107 Det er synd med jeres ven. 205 00:13:33,335 --> 00:13:34,545 Hvad? 206 00:13:41,593 --> 00:13:42,636 Hallo. 207 00:13:43,720 --> 00:13:46,640 Det er min pung. Det er min pung! 208 00:13:55,482 --> 00:13:58,902 Det er et kreditkort, for pokker. 209 00:14:02,406 --> 00:14:06,368 Det er mit kørekort, det er min pung, og det er mit kreditkort. 210 00:14:10,998 --> 00:14:12,749 Slap nu af, venner. 211 00:14:17,754 --> 00:14:21,383 Vent nu lidt. Vent nu lidt! 212 00:16:27,134 --> 00:16:30,846 Du må hjælpe mig. 213 00:16:36,893 --> 00:16:38,645 Jeg er blevet skudt. 214 00:16:39,896 --> 00:16:41,398 Jeg ved ikke, hvor jeg er... 215 00:16:41,481 --> 00:16:45,360 Vil du hjælpe mig? Jeg er blevet skudt... 216 00:16:49,030 --> 00:16:50,907 Jeg ved ikke, hvad der sker. 217 00:16:57,289 --> 00:16:58,456 Vær nu sød. 218 00:17:04,462 --> 00:17:06,256 Det var dem, der skød mig. 219 00:18:36,930 --> 00:18:39,015 Nej, nej, nej. 220 00:18:41,726 --> 00:18:43,895 Nej, nej. 221 00:18:56,449 --> 00:18:58,868 Nu har vi dig, nigger. 222 00:19:14,008 --> 00:19:16,386 Niggeren har et guldur. 223 00:19:17,887 --> 00:19:20,306 Det må du have stjålet. 224 00:19:20,557 --> 00:19:21,975 Hvor er jeg? 225 00:19:24,227 --> 00:19:26,396 Jeg har ikke gjort noget galt. Hvad laver I? 226 00:19:26,479 --> 00:19:28,773 Klyng den satan op! 227 00:19:29,524 --> 00:19:33,069 Er I tossede? I er alle sammen gået fra forstanden! 228 00:19:35,947 --> 00:19:37,657 Brænd den nigger! 229 00:19:37,740 --> 00:19:39,325 - Jeg er ikke nigger. - Okay, pas på. 230 00:19:39,409 --> 00:19:41,411 Jeg har ikke gjort noget. 231 00:19:41,494 --> 00:19:42,954 Hvad laver I? 232 00:19:43,037 --> 00:19:44,122 Hold kæft, nigger! 233 00:19:44,205 --> 00:19:46,749 Jeg er en hvid mand! Hvad fanden fejler I? 234 00:20:01,264 --> 00:20:03,349 Niggeren slipper væk! 235 00:22:56,647 --> 00:22:58,274 Fjenden er derude. 236 00:22:58,357 --> 00:23:01,402 Slap nu af. Ellers går det galt. 237 00:23:01,986 --> 00:23:04,530 Han har ret. Der er noget, der bevæger sig. 238 00:23:04,614 --> 00:23:07,366 Jeg vil ikke have en skævøje i røven. 239 00:23:13,706 --> 00:23:15,416 - Hej. - Hold kæft! 240 00:23:20,880 --> 00:23:25,051 Hjælp. Jeg er amerikaner! Hjælp mig! 241 00:23:47,698 --> 00:23:50,576 Vi skulle jo ikke have skudt løjtnant Niedermayer. 242 00:24:38,624 --> 00:24:42,378 Slap nu lige af. De skød mig i benet. 243 00:24:42,878 --> 00:24:45,840 Slap nu af. Hvor fører I mig hen? 244 00:24:48,175 --> 00:24:51,303 Jeg forlanger at tale med en overordnet! 245 00:24:51,387 --> 00:24:54,473 Jeg forlanger at tale med jeres overordnede! 246 00:24:54,682 --> 00:24:58,519 Jeg forlanger at tale med en overordnet! 247 00:25:15,536 --> 00:25:21,459 Nej, nej, nej! 248 00:25:57,411 --> 00:25:58,454 Ray. 249 00:25:59,747 --> 00:26:04,543 Ray! Ray! Larry! 250 00:26:04,627 --> 00:26:09,256 Det er mig! Larry! Larry, hjælp! 251 00:26:09,340 --> 00:26:14,345 Ray, det er mig! Larry! Ray! 252 00:26:14,428 --> 00:26:17,723 Ray, hjælp! Larry! Ray! 253 00:26:17,806 --> 00:26:22,603 Det er mig! Det er mig! Det er mig! 254 00:26:23,103 --> 00:26:27,441 Hjælp! Hjælp! Det er mig! 255 00:26:43,290 --> 00:26:47,586 Man siger, at hvor der ikke er håb, er der intet liv. 256 00:26:48,420 --> 00:26:52,549 Det er tilfældet for beboerne på Sunnyvale Plejehjem, 257 00:26:52,633 --> 00:26:54,551 hvor håbet blot er et minde. 258 00:26:55,803 --> 00:26:58,764 Men håbet har lige ladet sig indskrive, 259 00:26:58,847 --> 00:27:04,561 forklædt som en gammel optimist, der gemmer sin magi i en blikdåse. 260 00:27:04,645 --> 00:27:05,854 SUNNYVALE Plejehjem 261 00:27:05,938 --> 00:27:10,526 A-vitaminer hjælper hovedbunden, håret, synet og tænderne. 262 00:27:10,943 --> 00:27:15,823 B-vitaminer hjælper håret og slimhinderne. 263 00:27:16,657 --> 00:27:19,994 C-vitaminer hjælper kredsløbet. 264 00:27:20,244 --> 00:27:22,079 Det er meget vigtigt. 265 00:27:22,746 --> 00:27:27,209 Og så er der kalcium, der er godt for knoglerne og tænderne. 266 00:27:27,292 --> 00:27:29,003 Men før vi når til det, 267 00:27:29,086 --> 00:27:32,464 vil jeg anbefale citronsaft i kosten. 268 00:27:33,298 --> 00:27:37,803 En god kost giver sunde pensionister. 269 00:27:37,886 --> 00:27:40,514 Nu til E. Det er vigtigt. 270 00:27:40,597 --> 00:27:43,892 Hvis man har haft et sundt sexliv hele livet, 271 00:27:43,976 --> 00:27:49,898 er der ingen grund til, at det ikke kan fortsætte ind i 80'erne. 272 00:27:49,982 --> 00:27:52,943 Jeg har nogle øvelser til jer. 273 00:27:53,026 --> 00:27:57,156 Det er Leo Conroy. Det er hans søn. Han er ejendomsmægler. 274 00:27:57,239 --> 00:28:00,033 Bøj jer fremover. 275 00:28:00,117 --> 00:28:04,121 Nemlig. Lad armene hænge løst. 276 00:28:04,204 --> 00:28:07,124 Godt. Lad rygsøjlen rulle op. 277 00:28:14,173 --> 00:28:17,760 Du sagde, at jeg måtte komme på besøg. 278 00:28:17,843 --> 00:28:19,011 Komme på besøg. 279 00:28:19,094 --> 00:28:23,474 Ja, far, men det passer dårligt i den her uge. 280 00:28:23,557 --> 00:28:27,936 - Vi må videre. - Det forstår jeg godt. 281 00:28:28,312 --> 00:28:30,272 Måske i næste uge, far. 282 00:28:36,528 --> 00:28:40,157 Vi kommer for sent til kampen. Jeff skal... 283 00:28:47,581 --> 00:28:49,082 Farvel, far. 284 00:28:52,711 --> 00:28:54,338 Vi ses. 285 00:29:10,145 --> 00:29:14,399 Hver anden lørdag bærer han kufferterne ned til bilen, 286 00:29:15,150 --> 00:29:19,863 og hver anden lørdag bærer han dem tilbage og pakker ud. 287 00:29:26,495 --> 00:29:27,579 Svaret er: 288 00:29:27,663 --> 00:29:30,123 Den bliver kaldt "hans sønners svøbe" 289 00:29:30,207 --> 00:29:32,000 på grund af hyppige oversvømmelser. 290 00:29:32,084 --> 00:29:34,378 Du skal ikke sige det. Jeg tænker. 291 00:29:34,461 --> 00:29:36,046 Hvad er den Gule Flod? 292 00:29:37,172 --> 00:29:38,298 Forbandede unger! 293 00:29:38,382 --> 00:29:42,177 De ved, at de ikke må lege her. Gamle folk har brug for ro. 294 00:29:42,261 --> 00:29:46,098 De leger jo bare, mr. Conroy. Det gør ikke noget. 295 00:29:46,181 --> 00:29:49,184 Jeg ville ønske, at jeg kunne lege med dem. 296 00:29:49,268 --> 00:29:54,815 - Hvorfor gør De det ikke? - Fordi, mr. Bloom, 297 00:29:56,858 --> 00:29:58,443 hun er gammel. 298 00:29:59,361 --> 00:30:02,823 Man bliver aldrig for gammel til at lege. 299 00:30:03,532 --> 00:30:06,576 Når jeg hviler, ruster jeg. 300 00:30:07,035 --> 00:30:09,663 Er det første gang, De er på alderdomshjem, Bloom? 301 00:30:09,746 --> 00:30:13,292 Nej, mr. Conroy, jeg har faktisk været på otte. 302 00:30:14,960 --> 00:30:19,756 Hvis De kunne gå ud og lege med børnene i aften, 303 00:30:19,840 --> 00:30:21,633 hvad ville De så lege? 304 00:30:21,717 --> 00:30:25,554 Vi legede altid førhen, især kuglespil. 305 00:30:25,637 --> 00:30:28,598 Jeg var skolemester i kuglespil. 306 00:30:28,682 --> 00:30:31,435 HAN OG HANS "500 HATTE" BOEDE I KONGERIGET DIDD, 307 00:30:31,518 --> 00:30:32,602 REGERET AF KONG DERWIN 308 00:30:32,686 --> 00:30:34,312 Du skal ikke sige det! Jeg tænker. 309 00:30:34,396 --> 00:30:38,900 Hvis jeg kunne give ordre til min krop, ville jeg danse. 310 00:30:42,362 --> 00:30:43,947 Hvem er Bartholomew Cubbins? 311 00:30:44,031 --> 00:30:47,534 - Hvem er Bartholomew Cubbins? - Korrekt. Bartholomew Cubbins! 312 00:30:48,827 --> 00:30:51,872 Jeg vil gerne danse med Dem, mrs. Dempsey. 313 00:30:51,955 --> 00:30:54,791 En fornøjelse... Av, min ryg! 314 00:30:56,835 --> 00:30:58,879 Paul, det er Amadeus. 315 00:30:58,962 --> 00:31:00,964 Kan du bruge ham? 316 00:31:01,048 --> 00:31:03,925 Jeg ville gerne være i puberteten igen. 317 00:31:04,009 --> 00:31:05,052 Smut nu. 318 00:31:05,135 --> 00:31:07,554 Kan De huske det her? 319 00:31:07,637 --> 00:31:10,807 "Ikke i aftes, men natten forinden, 320 00:31:10,891 --> 00:31:14,811 "kom 24 røvere til min dør. 321 00:31:14,895 --> 00:31:19,524 "Jeg gik ud, de gik ind, 322 00:31:19,608 --> 00:31:24,696 - "Og her er, hvad de sagde..." - Stop! 323 00:31:25,822 --> 00:31:28,909 Du har levet et godt liv. Nu skal du ikke blive sentimental. 324 00:31:28,992 --> 00:31:30,952 Og tag nogle sko på. 325 00:31:31,036 --> 00:31:33,997 En god jøde er kun barfodet, når nogen er død. 326 00:31:34,080 --> 00:31:35,707 Jeg er ikke sådan en jøde. 327 00:31:35,791 --> 00:31:37,292 Det er jeg. Tag dem på. 328 00:31:37,375 --> 00:31:41,046 Hvordan var De som barn, mr. Weinstein? 329 00:31:41,129 --> 00:31:45,050 Jeg klatrede i alt. Jeg klatrede som en kat. 330 00:31:45,133 --> 00:31:48,678 - Jeg ville være Douglas Fairbanks. - Det vil De stadig. 331 00:31:48,762 --> 00:31:52,766 Jeg brækkede madrasfjedre og knogler ved at hoppe fra kommoden til sengen 332 00:31:52,849 --> 00:31:54,434 og ud ad vinduet. 333 00:31:54,518 --> 00:31:56,812 Jeg kan godt lide at være gammel. 334 00:31:56,895 --> 00:31:59,523 Min søn har lovet at fryse mig ned. 335 00:31:59,606 --> 00:32:02,359 Du er allerede stivfrossen, ispindefjæs. 336 00:32:04,277 --> 00:32:06,196 Hvad med Dem, mr. Bloom? 337 00:32:06,279 --> 00:32:10,534 - Hvad legede De? - Spark til bøtten. 338 00:32:10,617 --> 00:32:14,913 Det var en drengeleg. Min afdøde mand, Jack Dempsey... 339 00:32:14,996 --> 00:32:18,458 - Ikke bokseren? - Nej, ikke bokseren. 340 00:32:18,542 --> 00:32:22,796 Jack Dempsey var verdens mest fredelige mand. 341 00:32:22,879 --> 00:32:26,424 Jack Dempsey elskede den leg. Han elskede... 342 00:32:26,508 --> 00:32:31,012 Hvad er formålet med det her? Hvorfor skal vi rode op i det? 343 00:32:31,096 --> 00:32:32,222 Det er ikke sundt! 344 00:32:32,305 --> 00:32:36,518 "Fuglen med det gule næb satte sig i vindueskarmen, 345 00:32:36,601 --> 00:32:41,523 "lagde hovedet på skrå og sagde: 'Skammer du dig ej, sovetryne?"' 346 00:32:41,606 --> 00:32:45,652 Glaskugler! Det var en god leg. 347 00:32:45,735 --> 00:32:49,364 Livet var så simpelt og dejligt, da jeg var barn. 348 00:32:49,948 --> 00:32:54,786 - Folk passede på mig. - Det gør de også her. 349 00:32:55,328 --> 00:32:59,499 Miss Cox passer godt på Dem. De får ikke lov at røre en finger. 350 00:33:00,709 --> 00:33:04,754 Men jeg havde venner og legetøj. 351 00:33:04,963 --> 00:33:06,923 - Vil De have legetøj? - Legetøj. 352 00:33:07,007 --> 00:33:10,844 Der er legetøj nok her til resten af livet. 353 00:33:10,927 --> 00:33:13,221 - Og venner? - Ja, venner. 354 00:33:13,305 --> 00:33:16,433 Mr. Bloom prøver at knytte et venskab. 355 00:33:16,683 --> 00:33:19,811 Prøver De at ophidse dem, Bloom? 356 00:33:20,437 --> 00:33:25,650 Den dag, vi holder op med at lege, er den dag, vi bliver gamle 357 00:33:26,818 --> 00:33:29,195 og ser på uret, 358 00:33:30,030 --> 00:33:35,285 mens vi venter på, at dagene skynder sig bort. 359 00:33:35,535 --> 00:33:38,747 Vi har altid noget at se frem til. 360 00:33:38,830 --> 00:33:42,959 Endnu et daggry, endnu en dag, endnu en sommer, 361 00:33:43,043 --> 00:33:46,796 endnu en omgang spark til bøtten! 362 00:33:50,008 --> 00:33:51,468 Spark til bøtten! 363 00:33:59,059 --> 00:34:01,394 - Hvem vil være med? - Hvad? 364 00:34:01,478 --> 00:34:04,439 Lad os lege spark til bøtten! Hvem er med? 365 00:34:04,522 --> 00:34:08,318 Bloom, hvornår er De sidst faldet 366 00:34:08,401 --> 00:34:10,695 uden at kunne komme op selv? 367 00:34:10,779 --> 00:34:12,405 Hvor vover De at tage dem med ud, 368 00:34:12,489 --> 00:34:14,824 hvor de risikerer den smule liv, de har tilbage? 369 00:34:14,908 --> 00:34:17,410 Livet er farligt, mr. Conroy. 370 00:34:18,119 --> 00:34:23,500 Jeg beder dem ikke om noget, jeg ikke selv er parat til. 371 00:34:23,583 --> 00:34:25,210 Det er jeg enig i. 372 00:34:25,293 --> 00:34:28,880 Hvis vi leger spark til bøtten, 373 00:34:29,798 --> 00:34:34,469 kan vi måske genvinde noget af den tabte magi. 374 00:34:35,345 --> 00:34:37,138 Få lidt ungdom tilbage. 375 00:34:37,222 --> 00:34:40,058 Deres knogler er svage og brækker, hvis de løber. 376 00:34:40,141 --> 00:34:42,101 Deres hjerter og lunger er gamle! 377 00:34:42,185 --> 00:34:46,147 Miss Cox ville aldrig tillade, at vi legede, mr. Bloom. 378 00:34:46,231 --> 00:34:50,235 - Det er imod reglerne. - Reglerne? 379 00:34:50,318 --> 00:34:53,321 - Har regler nogensinde stoppet et barn? - Nej. 380 00:34:53,404 --> 00:34:57,325 Vil I lade regler forhindre jer i at blive unge igen? 381 00:34:57,408 --> 00:34:59,911 Nej, nej. Det tror jeg ikke. 382 00:35:01,412 --> 00:35:05,792 Jeg har stadig lidt magi tilbage. 383 00:35:07,252 --> 00:35:14,259 Hvis I stoler på mig, skal jeg nok gøre jer unge igen. 384 00:35:14,342 --> 00:35:17,679 De afgiver løfter, De ikke kan indfri! 385 00:35:17,762 --> 00:35:21,933 - Mrs. Dempsey. Jeg vil se Dem danse. - Det ville være hyggeligt. 386 00:35:22,016 --> 00:35:25,186 Og jeg vil se Dem klatre, mr. Weinstein. 387 00:35:25,270 --> 00:35:27,605 Jeg skal klatre som en ketsele. 388 00:35:27,689 --> 00:35:29,816 Vi bryder reglerne. 389 00:35:29,899 --> 00:35:34,112 Hvad kan de tage fra os, som vi ikke allerede har mistet? 390 00:35:34,195 --> 00:35:36,406 Hvornår skal vi lege, mr. Bloom? 391 00:35:36,489 --> 00:35:40,785 I aften, i aften! 392 00:35:41,578 --> 00:35:43,746 I skal ikke vække mig! 393 00:36:15,612 --> 00:36:17,071 Så er det tid. 394 00:36:18,531 --> 00:36:20,116 Så er det tid. 395 00:36:22,785 --> 00:36:25,747 Så er det midnat. 396 00:36:49,687 --> 00:36:54,734 En, to, tre, fire, fem, seks, 397 00:36:54,817 --> 00:36:58,863 syv, otte, ni, ti. 398 00:37:06,621 --> 00:37:08,414 Jeg kan se dig, Agee! 399 00:37:08,498 --> 00:37:11,501 Halløj! 400 00:37:15,713 --> 00:37:17,298 Mr. Bloom er... 401 00:37:17,882 --> 00:37:19,509 Mr. Bloom? 402 00:37:19,592 --> 00:37:21,469 Paul sparkede til bøtten. 403 00:37:21,552 --> 00:37:24,263 Mr. Bloom er den igen. 404 00:37:28,518 --> 00:37:30,853 Fri for alle! 405 00:37:30,937 --> 00:37:34,232 - Fri for alle! - Fri for alle! 406 00:37:34,315 --> 00:37:37,527 - Fri for alle! - Fri for alle! 407 00:37:37,610 --> 00:37:40,988 - Fri for alle! - Fri for alle! 408 00:37:41,072 --> 00:37:42,740 Pokkers unger. 409 00:37:42,824 --> 00:37:44,909 Fri for alle! Fri for alle! 410 00:37:44,992 --> 00:37:47,453 Fri for alle! 411 00:37:47,537 --> 00:37:49,539 Du godeste! 412 00:37:53,668 --> 00:37:57,505 - Gladys? - Er det dig, Harry? 413 00:37:57,588 --> 00:37:59,882 Se det lille mieskeyt. 414 00:38:01,217 --> 00:38:02,844 Se, hvor lille jeg er! 415 00:38:02,927 --> 00:38:05,471 Leg nu! I ville jo lege. Kom så! 416 00:38:05,555 --> 00:38:08,182 Tag jer i agt for mit stål! 417 00:38:14,897 --> 00:38:17,650 Tag jer i agt for den sorte pirat! 418 00:38:25,199 --> 00:38:31,289 "Fuglen med det gule næb satte sig i vindueskarmen, 419 00:38:31,372 --> 00:38:38,087 "lagde hovedet på skrå og sagde: 'Skammer du dig ej, sovetryne?"' 420 00:38:39,213 --> 00:38:41,799 Jeg skal nok fange jer! 421 00:38:41,883 --> 00:38:46,262 - Nej, mr. Agee. Bliv væk! - Ikke nu! 422 00:38:46,345 --> 00:38:47,388 Nej, mr. Agee! 423 00:38:47,471 --> 00:38:50,683 Du dufter af den evige ungdom. 424 00:38:51,392 --> 00:38:54,061 Hold dig fra min kone, Agee! 425 00:39:03,696 --> 00:39:07,074 "Ikke i aftes, men natten forinden, 426 00:39:07,158 --> 00:39:11,037 "kom 24 røvere til min dør. 427 00:39:11,120 --> 00:39:13,205 "Jeg gik ud, de gik ind..." 428 00:39:13,706 --> 00:39:15,625 Må jeg få en dans? 429 00:39:37,438 --> 00:39:42,902 Jeg vil ikke lyde utaknemmelig, men hvorfor tog De ikke med? 430 00:39:43,611 --> 00:39:48,699 For længe siden bestemte jeg mig for, 431 00:39:48,783 --> 00:39:55,039 at jeg ville være min egen alder og forsøge at bevare et ungt sind. 432 00:39:56,248 --> 00:40:00,378 Jeres ønske gik i opfyldelse. I er børn igen. 433 00:40:01,170 --> 00:40:05,883 - I har livet foran jer. - Men mit liv var så hårdt. 434 00:40:06,592 --> 00:40:08,761 Jeg havde et skønt liv. 435 00:40:08,844 --> 00:40:11,764 Jeg kunne tage 60 år på hovedet. 436 00:40:12,598 --> 00:40:16,560 Jeg fryser. Hvor skal vi være i nat? 437 00:40:16,644 --> 00:40:21,524 - Hvem tager sig af os? - Det er ikke noget problem. 438 00:40:21,607 --> 00:40:27,530 Vi banker på hos vores søn og siger: "Luk op, Murray. Vi er dine forældre." 439 00:40:28,072 --> 00:40:30,074 Vent nu lidt. 440 00:40:30,157 --> 00:40:34,578 Lad os nu lige tænke os om. Vi er unge igen. 441 00:40:35,162 --> 00:40:37,164 Det skal handle om sex. 442 00:40:38,499 --> 00:40:42,837 Jack Dempsey er her ikke! Jeg møder ham aldrig! 443 00:40:44,421 --> 00:40:48,467 Min ring! Min vielsesring! Den faldt af! 444 00:40:49,426 --> 00:40:53,139 Jeg bad ikke om at blive ung igen. 445 00:40:53,222 --> 00:40:55,683 Jeg ville bare danse. 446 00:40:56,642 --> 00:40:59,061 Jeg kan danse som gammel. 447 00:41:00,312 --> 00:41:02,982 Jeg vil ikke i skole igen. 448 00:41:03,858 --> 00:41:07,778 Jeg kan huske, da min far døde. 449 00:41:07,862 --> 00:41:12,241 Vi lagde ham i kisten og sendte børnene udenfor. 450 00:41:12,324 --> 00:41:15,786 Jeg så Halleys komet. 451 00:41:15,870 --> 00:41:19,623 Jeg vil ikke miste de folk, jeg har elsket, igen. 452 00:41:20,749 --> 00:41:23,794 Jeg var for ung til at se Halleys komet. 453 00:41:23,878 --> 00:41:27,548 Jeg ville se den, når jeg blev 80. 454 00:41:28,299 --> 00:41:32,303 Det er kun to fødselsdage væk, mrs. Dempsey. 455 00:41:32,636 --> 00:41:37,016 Vil De se den som otte- eller firsårig? 456 00:41:39,727 --> 00:41:41,103 Firs. 457 00:41:51,488 --> 00:41:52,823 Tak. 458 00:41:53,866 --> 00:41:58,746 De kan altid gå indenfor og gå i seng. 459 00:42:00,331 --> 00:42:05,544 Hvis I havde lidt magi i jer, 460 00:42:06,337 --> 00:42:10,758 ville I vågne op i jeres gamle kroppe, 461 00:42:12,051 --> 00:42:17,389 men med friske unge sind. 462 00:42:18,557 --> 00:42:20,768 Friske unge sind. 463 00:42:21,477 --> 00:42:23,062 Unge sind. 464 00:42:24,021 --> 00:42:28,192 - Friske unge sind. - Friske unge sind. 465 00:42:28,275 --> 00:42:29,401 Ja. 466 00:42:36,408 --> 00:42:41,038 - Harry, vent! - Vent lidt! 467 00:42:41,121 --> 00:42:43,082 Jeg kan godt lide at være ung. 468 00:43:01,892 --> 00:43:03,477 Ispindefjæs! 469 00:43:07,815 --> 00:43:09,775 Der er børn i sengene. 470 00:43:10,692 --> 00:43:12,986 Der er børn i sengene! 471 00:43:14,363 --> 00:43:17,741 - Der er børn... - Børn, børn, børn. 472 00:43:19,535 --> 00:43:20,869 Børn. 473 00:43:22,371 --> 00:43:24,748 Ja. Ja. 474 00:43:24,873 --> 00:43:28,001 - Hvad fabler De om? - Vent og se. Der er børn i sengene. 475 00:43:28,085 --> 00:43:29,670 Sengen... 476 00:43:35,342 --> 00:43:36,927 De har... 477 00:43:38,637 --> 00:43:40,848 Der var børn i sengene. 478 00:43:41,473 --> 00:43:45,936 - Godaften, miss Cox. - De er gamle nu. 479 00:43:48,313 --> 00:43:50,065 Halløj! 480 00:43:52,943 --> 00:43:58,532 Velkommen til Sherwood. Ingen hilsner fra Dem, sir Guy? 481 00:43:58,615 --> 00:44:01,118 Hvad laver du herinde, din lømmel? 482 00:44:01,201 --> 00:44:05,956 Du kan ikke komme her midt om natten og skræmme folk. 483 00:44:17,467 --> 00:44:21,388 Tag mig med. 484 00:44:22,890 --> 00:44:24,850 Jeg vil også af sted. 485 00:44:26,101 --> 00:44:28,437 Du kan ikke komme med, Leo. 486 00:44:33,066 --> 00:44:35,861 Du skal blive hos dig selv. 487 00:44:35,944 --> 00:44:40,908 "Skæbnen former vores liv, hvor upoleret den end måtte blive." 488 00:44:42,492 --> 00:44:44,077 Beklager. 489 00:44:45,662 --> 00:44:48,874 Så går det løs! 490 00:44:49,291 --> 00:44:52,711 Jeg er klar nu. 491 00:44:54,796 --> 00:44:59,301 - Jeg er klar. - Det er skønt at være ung igen! 492 00:44:59,384 --> 00:45:03,221 Tag jer i agt for mit stål. Halløj! 493 00:45:59,778 --> 00:46:01,488 Han er ved at være der. 494 00:46:05,742 --> 00:46:07,619 Tomaterne er deromme. 495 00:46:09,287 --> 00:46:13,250 Vi har villet se den sø i årevis. 496 00:46:13,333 --> 00:46:15,001 Lad os spørge Murray, om han vil med. 497 00:46:15,085 --> 00:46:17,879 Mr. Conroy kan tage sit barnebarn med. 498 00:46:17,963 --> 00:46:23,760 Mr. Agee! Mr. Agee! Har nogen set mr. Agee? 499 00:46:24,010 --> 00:46:25,429 Hannah? 500 00:46:35,313 --> 00:46:39,234 Hvorfor sidder du og drømmer? 501 00:46:39,317 --> 00:46:41,027 Bare lyt til mig 502 00:46:41,778 --> 00:46:46,700 Du er sikkert enig med mig Alder betyder ingenting 503 00:47:07,929 --> 00:47:10,640 - Mr. Bloom? - I egen høje person. 504 00:47:10,724 --> 00:47:14,019 Vidunderligt! Vi har ventet Dem. 505 00:47:14,102 --> 00:47:18,773 Hør her, venner. Vores nye gæst er ankommet. 506 00:47:35,165 --> 00:47:40,045 Et portræt af en kvinde på gennemrejse. Helen Foley, 27 år gammel. 507 00:47:40,128 --> 00:47:42,589 Beskæftigelse, skolelærer. 508 00:47:42,672 --> 00:47:47,469 Hendes liv har hidtil bestået af utrættelige gentagelser, 509 00:47:47,552 --> 00:47:50,597 og hun har længtes efter forandring. 510 00:47:51,014 --> 00:47:56,561 Helen Foley ved det endnu ikke, men nu er ventetiden slut. 511 00:47:57,395 --> 00:48:01,024 Jeg giver op. Hvor er jeg? 512 00:48:01,107 --> 00:48:02,484 Du er ikke faret vild. 513 00:48:02,567 --> 00:48:06,529 Du har vist overset en afkørsel ved Cliffordville. 514 00:48:06,613 --> 00:48:11,076 Længere nede ad vejen ligger en benzintank, Beaumont. 515 00:48:11,159 --> 00:48:12,410 Drej til venstre og fortsæt. 516 00:48:12,494 --> 00:48:14,371 Du kan ikke undgå at se hovedvejen. 517 00:48:14,454 --> 00:48:16,247 Du skal nok... 518 00:48:18,959 --> 00:48:22,545 Vær forsigtig med spillemaskinen. 519 00:48:22,629 --> 00:48:24,172 Den virker ikke. 520 00:48:24,255 --> 00:48:26,841 Jeg har ikke lavet dem. Jeg beholder bare pengene. 521 00:48:26,925 --> 00:48:29,469 Smid en mønt mere i. Så virker den bedre. 522 00:48:30,387 --> 00:48:33,682 Hovedvejen deler sig uden for byen. 523 00:48:35,767 --> 00:48:37,686 Walter, ungen ødelægger fjernsynet. 524 00:48:37,769 --> 00:48:39,771 Han har betalt. Fjernsynet er gratis. 525 00:48:39,854 --> 00:48:41,398 Jeg har sat en tyver på kampen. 526 00:48:41,481 --> 00:48:43,024 Held og lykke. 527 00:48:45,193 --> 00:48:47,904 Hvor skal du hen? 528 00:48:50,448 --> 00:48:52,617 - Willoughby. - Hyggelig by. 529 00:48:52,701 --> 00:48:56,413 - Har du et job i vente? - Egentlig ikke. 530 00:48:56,496 --> 00:48:58,206 Hvor kommer du fra? 531 00:48:58,289 --> 00:49:01,000 - Homewood. - Hyggelig by. 532 00:49:01,084 --> 00:49:03,628 - Hvis du siger det. - Hallo? Ja. 533 00:49:03,712 --> 00:49:06,089 Det er din kone, Walter. 534 00:49:08,007 --> 00:49:11,094 - Din kone. - Tak. 535 00:49:16,391 --> 00:49:18,935 ... går ikke ind. Der kommer den venstre... 536 00:49:21,771 --> 00:49:23,273 - Okay. - Charlie. 537 00:49:23,356 --> 00:49:26,651 Slap nu af. Slap nu af. 538 00:49:28,445 --> 00:49:29,696 Sådan. 539 00:49:30,405 --> 00:49:31,990 Så er det godt! 540 00:49:33,450 --> 00:49:35,201 Hvad foregår der? 541 00:49:36,453 --> 00:49:38,246 Hvad skete der? 542 00:49:42,500 --> 00:49:44,461 Jeg ved ikke, hvad der skete. 543 00:49:44,544 --> 00:49:46,337 Men det du må undskylde. 544 00:49:46,421 --> 00:49:48,923 Det er muligt... 545 00:49:49,007 --> 00:49:52,594 Glem sandwicherne. De er på huset. 546 00:49:52,677 --> 00:49:53,720 Skønt. 547 00:49:55,680 --> 00:49:58,808 - Hyggelig by. - Godt gået. 548 00:49:58,892 --> 00:50:00,643 Mange tak, venner. 549 00:50:20,705 --> 00:50:22,582 Du godeste. 550 00:50:22,665 --> 00:50:23,875 Har du det godt? 551 00:50:23,958 --> 00:50:25,001 - Ja. - Ja? 552 00:50:25,126 --> 00:50:28,171 Er du sikker? Lad mig se. 553 00:50:29,172 --> 00:50:31,049 Pis. 554 00:50:32,342 --> 00:50:36,804 Åh nej! Se nu der. Lad mig give dig nogle penge. 555 00:50:36,888 --> 00:50:39,224 - Kan du få den repareret? - Ja. 556 00:50:40,642 --> 00:50:43,186 - Kan du køre mig hjem? - Selvfølgelig. 557 00:50:49,150 --> 00:50:51,444 Bor du helt herude? 558 00:50:53,988 --> 00:50:56,282 Dine forældre er sikkert bekymrede. 559 00:50:56,366 --> 00:50:58,451 - Egentlig ikke. - Ikke? 560 00:50:59,577 --> 00:51:02,997 Det er min fødselsdag i dag. De er ligeglade. 561 00:51:05,416 --> 00:51:06,834 Er det rigtigt? 562 00:51:08,002 --> 00:51:09,045 Hold da op. 563 00:51:09,128 --> 00:51:12,423 - Sikke en tarvelig fødselsdag. - Den har været udmærket. 564 00:51:12,507 --> 00:51:14,133 Jeg fik en ven. 565 00:51:15,885 --> 00:51:17,387 Det gjorde jeg også. 566 00:51:18,513 --> 00:51:19,931 Jeg er Anthony. 567 00:51:22,141 --> 00:51:25,186 - Helen Foley. - En fornøjelse at møde dig, Helen. 568 00:51:25,270 --> 00:51:26,729 Tak. 569 00:51:58,177 --> 00:51:59,804 Sikke et yndigt hus. 570 00:51:59,887 --> 00:52:01,139 - Kan du lide det? - Ja. 571 00:52:01,222 --> 00:52:03,599 Det er virkelig fredeligt herude. 572 00:52:04,350 --> 00:52:05,727 Kom indenfor. 573 00:52:36,758 --> 00:52:39,510 Hallo? Det er mig. 574 00:52:39,594 --> 00:52:41,763 - Hej, Anthony! - Hej! 575 00:52:41,846 --> 00:52:43,890 - Nå da. - Hej. 576 00:52:43,973 --> 00:52:47,685 - Anthony er hjemme! - Hvordan går det? 577 00:52:47,769 --> 00:52:50,396 - Det er Helen. - Er det sandt? Helen? 578 00:52:50,480 --> 00:52:52,857 Hvor hyggeligt. Anthonys venner er også mine. 579 00:52:52,940 --> 00:52:54,150 Goddag. 580 00:52:54,233 --> 00:52:56,944 Det er onkel Walt og min søster Ethel. 581 00:52:57,028 --> 00:52:58,112 Goddag. 582 00:52:58,196 --> 00:53:01,532 Hørte jeg Anthony komme? 583 00:53:01,616 --> 00:53:04,827 - Der er han jo! - Det er min mor og min far. 584 00:53:04,911 --> 00:53:05,995 - Goddag. - Goddag. 585 00:53:06,078 --> 00:53:08,456 - Det er Helen. - Helen Foley. 586 00:53:08,539 --> 00:53:09,665 Helen. En fornøjelse. 587 00:53:09,749 --> 00:53:12,585 - Hyggeligt at møde dig, Helen. - Hun kørte mig hjem. 588 00:53:12,668 --> 00:53:14,587 - Gjorde hun? - Er det sandt? 589 00:53:14,670 --> 00:53:16,088 Hvor elskværdigt. 590 00:53:16,172 --> 00:53:18,966 Ja, vi havde desværre et lille uheld. 591 00:53:20,051 --> 00:53:21,302 Uheld? 592 00:53:21,385 --> 00:53:24,472 Jeg væltede Anthony, mens han cyklede. 593 00:53:24,555 --> 00:53:28,518 - Gjorde du? - Væltede du ham omkuld? 594 00:53:29,143 --> 00:53:30,311 Ja. 595 00:53:33,856 --> 00:53:36,400 Det ser ikke ud til, at der er sket noget. 596 00:53:36,484 --> 00:53:40,530 - Nej. Anthony har det fint. - Ja, Anthony har det fint. 597 00:53:40,613 --> 00:53:42,990 - Må Helen blive til middag? - Nej... 598 00:53:43,074 --> 00:53:44,575 - Sikke en god idé! - God idé. 599 00:53:44,659 --> 00:53:46,869 Selvfølgelig må hun det. 600 00:53:49,664 --> 00:53:51,541 Det ville være dejligt. 601 00:53:51,624 --> 00:53:53,960 - Kan vi spise nu? - Ja. 602 00:53:54,043 --> 00:53:58,047 - Hvorfor ikke? - Vi kan spise, når vi har lyst. 603 00:53:58,130 --> 00:54:00,299 - Må jeg vaske mine hænder? - Denne vej. 604 00:54:00,383 --> 00:54:02,843 - Lad bare den blive. - Okay. 605 00:54:02,927 --> 00:54:06,639 - Lad mig tage din trøje. - Tak. 606 00:54:08,015 --> 00:54:10,184 Vi ses lige straks. 607 00:54:20,111 --> 00:54:21,570 Pas på trinnet. 608 00:54:55,396 --> 00:54:56,772 Anthony. 609 00:55:08,909 --> 00:55:10,202 Anthony? 610 00:55:14,665 --> 00:55:15,958 Anthony? 611 00:55:17,793 --> 00:55:19,378 Stranden. 612 00:55:21,547 --> 00:55:24,717 Jeg plejede at elske stranden. 613 00:55:26,969 --> 00:55:28,012 Så får du ingen ild. 614 00:55:28,095 --> 00:55:29,722 Giv mig ild. Så får du en cigaret. 615 00:55:29,805 --> 00:55:31,390 Giv mig en cigaret. Så får du ild. 616 00:55:31,474 --> 00:55:33,017 Glem det. Jeg fandt dem. 617 00:55:33,100 --> 00:55:34,185 Jeg kan godt selv. 618 00:55:34,268 --> 00:55:37,938 Her. Hvor er spejlet? I bør ikke ryge. 619 00:55:38,022 --> 00:55:39,523 Det er ikke godt for jer. 620 00:55:54,914 --> 00:55:56,165 Goddag. 621 00:56:02,338 --> 00:56:04,840 Det er Sara, min anden søster. 622 00:56:06,717 --> 00:56:08,677 Hun var ude for en ulykke. 623 00:56:22,608 --> 00:56:24,193 Her kommer jeg. 624 00:56:27,071 --> 00:56:30,241 Jeg fortæller dem altid, når jeg kommer. 625 00:56:31,325 --> 00:56:33,619 - Vi er klar til at spise. - Vidunderligt! 626 00:56:33,702 --> 00:56:34,745 Det er fremragende! 627 00:56:34,828 --> 00:56:37,581 - Jeg er dødsulten. - Det er jeg også. 628 00:56:44,922 --> 00:56:49,510 Lad os komme i gang. Anthony er nok sulten. 629 00:56:49,593 --> 00:56:51,845 Kom så. 630 00:56:51,929 --> 00:56:53,430 Her er din trøje. 631 00:56:53,514 --> 00:56:58,102 Det er så hyggeligt, at du spiser med. 632 00:56:58,185 --> 00:57:02,106 Anthony er altid så betænksom. 633 00:57:02,189 --> 00:57:04,650 Vil du sidde ved siden af mig? 634 00:57:05,067 --> 00:57:07,403 - Måske vil din mor... - Nej, nej. 635 00:57:07,486 --> 00:57:09,989 Jeg skal lave maden. 636 00:57:10,072 --> 00:57:11,448 Det er sandt. 637 00:57:11,532 --> 00:57:13,784 Sæt dig bare ved siden af Anthony. 638 00:57:13,867 --> 00:57:16,328 Det er glimrende. 639 00:57:16,412 --> 00:57:18,622 - Okay. - Meget vel. 640 00:57:27,089 --> 00:57:31,343 Du skal ikke slæbe mere med ind i huset! 641 00:57:31,427 --> 00:57:33,971 Har du forstået! En eneste ting! 642 00:57:34,054 --> 00:57:37,141 Ikke en eneste ting! 643 00:57:38,434 --> 00:57:39,852 En mus! 644 00:57:41,854 --> 00:57:46,483 Kan du huske, hvor aftensmaden er? 645 00:57:47,151 --> 00:57:49,028 Det ved du godt selv. 646 00:57:51,030 --> 00:57:54,533 - Gør jeg? - Den er i ovnen, ikke, mor? 647 00:57:56,201 --> 00:57:59,580 Jo! Selvfølgelig! 648 00:58:01,874 --> 00:58:04,835 - Hvor fjollet. - Hun ved det aldrig. 649 00:58:04,918 --> 00:58:09,715 - Lad mig hjælpe. - Vi er straks tilbage. 650 00:58:11,008 --> 00:58:12,968 Tegnefilmsfigurer kan leve vidunderligt, 651 00:58:13,052 --> 00:58:15,012 hvis vi forstår at udnytte det. 652 00:58:15,095 --> 00:58:19,850 - Vi kan gøre, hvad vi vil. - Hvad mener du? 653 00:58:19,933 --> 00:58:22,603 Hvis jeg for eksempel vil være en mus... 654 00:58:23,187 --> 00:58:24,563 Så er jeg en mus. 655 00:58:25,522 --> 00:58:27,357 Det er en god tegnefilm. 656 00:58:29,610 --> 00:58:32,780 - Hvad kan du ellers lide? - Der er intet bedre. 657 00:58:33,489 --> 00:58:35,783 Alt kan ske i tegnefilm. 658 00:58:35,866 --> 00:58:39,536 - Så er der serveret! - God appetit. 659 00:58:39,620 --> 00:58:42,623 - Lækkert! - Jeps. 660 00:58:42,706 --> 00:58:44,208 Kom så. 661 00:58:44,291 --> 00:58:49,213 Det er din, Anthony, på din sædvanlige plads. 662 00:58:49,296 --> 00:58:52,174 Helen, du kan sætte dig ved siden af Anthony. 663 00:58:52,257 --> 00:58:54,593 - Det er til dig, onkel Walt. - Tak. 664 00:58:54,676 --> 00:58:56,136 - Sådan. - Værsgo, mor. 665 00:58:56,220 --> 00:58:58,764 - Tak. - Tak, mor. 666 00:59:00,390 --> 00:59:02,768 Det var så lidt, Anthony. 667 00:59:16,907 --> 00:59:20,035 - Jeg elsker det her. - Det er perfekt. 668 00:59:22,830 --> 00:59:24,206 Er det okay? 669 00:59:24,748 --> 00:59:26,083 Det er fint. 670 00:59:34,591 --> 00:59:37,219 Peanut butter. Det smager godt. 671 00:59:40,514 --> 00:59:44,768 - Det får burgeren til at smage. - Nemlig. 672 00:59:44,852 --> 00:59:47,145 Sådan skal det være. 673 00:59:48,689 --> 00:59:50,274 Peanut butter er godt. 674 00:59:53,861 --> 00:59:55,821 Jeg kan spise en portion til. 675 01:00:06,290 --> 01:00:07,833 Spiser I altid det her? 676 01:00:07,916 --> 01:00:11,169 Anthony får altid, hvad han vil have. 677 01:00:11,253 --> 01:00:13,672 - Altid. - Nemlig. 678 01:00:13,755 --> 01:00:16,258 Kan du ikke lide det? 679 01:00:16,967 --> 01:00:19,928 Du er ung. Du har brug for næring. 680 01:00:20,262 --> 01:00:23,015 Du kan ikke spise sådan her altid. 681 01:00:33,984 --> 01:00:36,278 Det er ikke altid godt. 682 01:00:37,487 --> 01:00:41,033 - Nemlig. - Det er rigtigt, Anthony. 683 01:00:41,533 --> 01:00:44,244 - Der ramte du plet. - Det har du helt ret i. 684 01:00:44,745 --> 01:00:46,913 Det har I aldrig fortalt mig! 685 01:00:50,917 --> 01:00:52,252 En forfærdelig fødselsdag. 686 01:00:52,336 --> 01:00:56,131 En forfærdelig fødselsdag! 687 01:00:56,965 --> 01:01:00,135 Selvfølgelig! Det er fødselsdagsmad. 688 01:01:01,053 --> 01:01:05,640 Endnu en fødselsdag? Med gaver? Og ønsker? 689 01:01:08,977 --> 01:01:10,562 Det var ikke mig! 690 01:01:13,774 --> 01:01:16,443 Det er helt i orden. 691 01:01:17,527 --> 01:01:20,280 Undskyld, Anthony. Jeg må videre. 692 01:01:20,364 --> 01:01:22,157 Nej, du må ikke gå! 693 01:01:23,408 --> 01:01:25,869 Onkel Walt vil lave et nummer! 694 01:01:26,828 --> 01:01:27,954 Han skal lave et nummer. 695 01:01:28,038 --> 01:01:32,459 - Ja, du skal se nummeret. - Han skal lave et nummer. 696 01:01:32,584 --> 01:01:34,961 Kom tilbage. Kom tilbage. Vent. 697 01:01:35,045 --> 01:01:37,589 - Lav nummeret med hatten. - Ja. 698 01:01:37,672 --> 01:01:41,259 - Hvor er hatten? - På fjernsynet. 699 01:01:45,472 --> 01:01:48,850 - Der er den. Okay. - Du skal bare blive her. 700 01:01:48,934 --> 01:01:50,560 Sæt dig her. 701 01:01:52,229 --> 01:01:54,439 Hattenummeret. 702 01:01:55,273 --> 01:01:57,109 Lad mig se. 703 01:01:58,443 --> 01:02:03,615 Jeg har ingenting i ærmerne. Kan I se det? 704 01:02:07,452 --> 01:02:11,790 Ingenting i ærmerne... 705 01:02:12,958 --> 01:02:17,879 Og... Det må I undskylde. Ja. 706 01:02:17,963 --> 01:02:21,299 - Kom nu, onkel Walt. - Ja, ja. 707 01:02:21,383 --> 01:02:24,427 Men hvad med hatten? Hvor er hatten? 708 01:02:30,225 --> 01:02:32,602 Der er ingenting i hatten. 709 01:02:33,728 --> 01:02:36,314 Ingenting i hatten. 710 01:02:37,899 --> 01:02:38,984 Så... 711 01:02:40,443 --> 01:02:44,614 Det bliver godt. Kom så, onkel Walt! 712 01:02:45,824 --> 01:02:47,242 Javel. 713 01:02:53,540 --> 01:02:56,293 - Kom nu, onkel Walt! - Ja. 714 01:03:20,358 --> 01:03:21,610 Se selv. 715 01:03:22,652 --> 01:03:24,571 Er det ikke sjovt? Det gør vi tit. 716 01:03:24,654 --> 01:03:27,699 - Du bliver glad for at være her. - Det er rigtigt godt her. 717 01:03:27,782 --> 01:03:30,327 - Du bliver glad for det. - Lav et mere! 718 01:03:41,254 --> 01:03:42,505 Forsvind! 719 01:03:52,223 --> 01:03:55,727 Du må ikke gå, Helen. Jeg kan gøre det rigtig hyggeligt. 720 01:03:55,810 --> 01:03:59,147 Jeg kan lave maden, som du vil have den. 721 01:03:59,230 --> 01:04:01,441 Jeg kan ændre huset. 722 01:04:02,359 --> 01:04:06,154 Bare sig, hvad du vil have. Du må bare ikke... 723 01:04:10,992 --> 01:04:13,244 HJÆLP! ANTHONY ER ET UHYRE 724 01:04:13,703 --> 01:04:16,664 Jeg sagde det jo. De hader mig! 725 01:04:16,748 --> 01:04:18,917 De vil sende mig væk, 726 01:04:19,000 --> 01:04:21,544 ligesom min rigtige mor og far gjorde. 727 01:04:21,628 --> 01:04:24,089 Det er ikke rigtigt. Det ville vi aldrig gøre. 728 01:04:24,172 --> 01:04:26,716 Nej, vi elsker dig, Anthony. Det gør vi altså. 729 01:04:26,800 --> 01:04:28,802 - Ja. - De er bange for mig! 730 01:04:28,885 --> 01:04:31,221 Det er alle. Det er derfor, de opfører sig sådan. 731 01:04:31,304 --> 01:04:33,223 Jeg gør alt for dem. 732 01:04:33,306 --> 01:04:35,975 De kan sidde og se fjernsyn hele dagen. 733 01:04:36,059 --> 01:04:38,853 Ingen behøver at røre en finger. 734 01:04:38,937 --> 01:04:42,232 - Og jeg er altid sød. - Det er rigtigt. Du er en sød dreng. 735 01:04:42,315 --> 01:04:46,069 - Du er en sød dreng. Vi elsker dig. - Ja. 736 01:04:46,152 --> 01:04:48,947 Hvem skrev så den besked? 737 01:04:49,030 --> 01:04:51,991 Hvem kaldte mig et uhyre? 738 01:04:52,075 --> 01:04:53,493 Det var ikke mig, Anthony. 739 01:04:53,576 --> 01:04:56,788 Sådan noget ville jeg aldrig gøre. 740 01:04:56,871 --> 01:05:00,583 - Se ikke på mig. - Heller ikke mig. 741 01:05:00,667 --> 01:05:02,961 Det var ingen af os, Anthony. Det var hende! 742 01:05:03,044 --> 01:05:05,547 - Nej. Det var ikke mig! - Nej, hende. Ethel! Ethel! 743 01:05:05,630 --> 01:05:08,383 Det må have været Ethel. Selvfølgelig var det hende. 744 01:05:08,466 --> 01:05:09,676 - Nemlig. - Ja. 745 01:05:09,759 --> 01:05:13,680 Ethel! Nemlig. Det var Ethel. Sådan er det. 746 01:05:13,805 --> 01:05:17,433 - Herligt. - Det må have været Ethel. 747 01:05:17,517 --> 01:05:19,811 Selvfølgelig var det Ethel. Selvfølgelig. 748 01:05:19,894 --> 01:05:23,690 Det vidste jeg ikke. 749 01:05:23,773 --> 01:05:27,443 Sikke en overraskelse. Ethel. 750 01:05:27,527 --> 01:05:31,239 Gør det bare, Anthony. 751 01:05:31,322 --> 01:05:33,491 Hvad, Ethel? 752 01:05:33,575 --> 01:05:36,202 Forstår du, at du aldrig slipper herfra? 753 01:05:36,286 --> 01:05:38,663 Tror du, at det var et uheld, at du kom? 754 01:05:38,746 --> 01:05:40,415 Han fik det til at ske. 755 01:05:40,498 --> 01:05:45,044 Han førte dig hertil, ligesom han førte os andre hertil. 756 01:05:45,128 --> 01:05:47,922 Du vil også blive holdt fanget. 757 01:05:48,006 --> 01:05:50,967 Måske bliver han sur på dig, ligesom han blev på sin søster. 758 01:05:51,050 --> 01:05:52,468 Måske fjerner han din mund, 759 01:05:52,552 --> 01:05:55,638 så du ikke kan råbe ad ham mere. 760 01:05:55,722 --> 01:06:00,143 Måske gør han det samme, som han gjorde ved sine forældre. 761 01:06:00,226 --> 01:06:02,854 Du må hellere gå nu, Ethel. 762 01:06:04,981 --> 01:06:08,401 - Lad være, Anthony. - Det er en stor overraskelse. 763 01:06:11,112 --> 01:06:12,989 Jeg har lige fundet på den. 764 01:06:15,491 --> 01:06:17,911 Du skal bo i tegnefilmsland. 765 01:06:24,751 --> 01:06:26,085 Det var pokkers. 766 01:06:26,836 --> 01:06:29,047 Jeg sagde jo, at tegnefilm var gode. 767 01:06:33,259 --> 01:06:37,555 - Alt kan ske. - Vi har ventet dig. 768 01:06:47,690 --> 01:06:50,151 Løb, Ethel! Løb! 769 01:07:08,836 --> 01:07:10,880 Så er det slut, Ethel. 770 01:07:20,014 --> 01:07:23,643 Jeg kan ikke gøre for det. Jeg ønsker ikke at gøre nogen fortræd. 771 01:07:23,726 --> 01:07:26,979 Jeg vil bare have, at folk ikke er bange for mig. 772 01:07:29,691 --> 01:07:33,152 I forstår mig ikke. Ingen forstår mig. 773 01:07:34,070 --> 01:07:37,657 Jeg behøver bare at ønske, og så sker det. 774 01:07:37,740 --> 01:07:39,742 Jeg kan gøre alt. 775 01:07:41,327 --> 01:07:42,703 Alt! 776 01:09:17,423 --> 01:09:19,675 Ønsk det væk, Anthony. 777 01:09:22,303 --> 01:09:23,930 Ønsk det væk! 778 01:09:43,532 --> 01:09:45,451 Jeg hader det her hus! 779 01:09:47,411 --> 01:09:49,538 Jeg hader alt ved det. 780 01:09:50,873 --> 01:09:54,877 Jeg ønsker, at det forsvinder. At det hele forsvinder! 781 01:10:03,636 --> 01:10:05,054 Anthony? 782 01:10:05,971 --> 01:10:08,766 - Hvor er vi? - Ingen steder. 783 01:10:10,768 --> 01:10:12,061 Og de andre? 784 01:10:12,520 --> 01:10:16,816 Jeg har sendt dem væk, som de ønskede. 785 01:10:17,692 --> 01:10:19,443 Det er uretfærdigt. 786 01:10:19,527 --> 01:10:22,780 Man burde være glad, når ens ønsker bliver opfyldt. 787 01:10:22,863 --> 01:10:26,492 Man burde være glad, når ens ønsker bliver opfyldt. 788 01:10:29,245 --> 01:10:31,122 Få os tilbage, Anthony. 789 01:10:32,748 --> 01:10:34,125 Få os tilbage. 790 01:10:34,208 --> 01:10:36,085 Så du også kan forlade mig? 791 01:10:38,879 --> 01:10:40,798 Hvor skulle jeg tage hen? 792 01:10:42,341 --> 01:10:44,427 Jeg ved, hvad du kan gøre. 793 01:10:45,219 --> 01:10:49,974 Du har en kraft, der gør dig til noget særligt. 794 01:10:52,393 --> 01:10:54,228 Men du skal være forsigtig. 795 01:10:56,188 --> 01:10:58,023 Ellers sker det en dag, 796 01:11:00,276 --> 01:11:03,237 at du ikke længere kan kontrollere det. 797 01:11:05,197 --> 01:11:07,908 Måske, kun måske, 798 01:11:09,118 --> 01:11:13,038 kan vi sammen styre kraften, lære fra den 799 01:11:14,248 --> 01:11:17,293 og bruge den på måder, du ikke havde forestillet dig. 800 01:11:18,878 --> 01:11:21,255 Jeg vil gerne være din lærer 801 01:11:22,465 --> 01:11:24,008 og din elev. 802 01:11:25,885 --> 01:11:27,803 Vil du blive hos mig? 803 01:11:29,013 --> 01:11:30,055 Ja. 804 01:11:31,056 --> 01:11:32,349 Altid? 805 01:11:37,146 --> 01:11:38,606 Altid. 806 01:11:42,401 --> 01:11:43,777 Okay. 807 01:12:06,175 --> 01:12:07,468 Anthony. 808 01:12:09,178 --> 01:12:12,264 Lad os slappe lidt af med den slags. 809 01:12:12,806 --> 01:12:14,850 - Fint nok. - Okay. 810 01:12:26,820 --> 01:12:28,197 Okay. 811 01:12:30,407 --> 01:12:32,243 Kig i din lomme. 812 01:12:41,168 --> 01:12:42,544 Glem det. 813 01:13:49,820 --> 01:13:54,116 Det, I ser, kunne være slutningen på et skræmmende mareridt. 814 01:13:54,199 --> 01:13:57,327 Det er det ikke. Det er begyndelsen. 815 01:13:57,411 --> 01:14:01,290 Her er mr. John Valentine, luftpassager. 816 01:14:01,373 --> 01:14:05,002 Hans destination er på grænsen til det ukendte. 817 01:14:21,268 --> 01:14:22,603 GÅ TILBAGE TIL SÆDET 818 01:14:22,686 --> 01:14:24,688 Kære passagerer. Stormen har udviklet sig 819 01:14:24,771 --> 01:14:26,815 hurtigere end forventet. 820 01:14:26,899 --> 01:14:28,025 Vi flyver udenom 821 01:14:28,108 --> 01:14:30,986 og prøver at finde den bedste rute. 822 01:14:31,069 --> 01:14:34,239 Der er stadig risiko for lufthuller, 823 01:14:34,323 --> 01:14:38,160 så jeg må bede jer sætte jer og spænde jer fast. 824 01:14:38,243 --> 01:14:40,412 Sluk venligst jeres cigaretter 825 01:14:40,496 --> 01:14:43,040 og andet... 826 01:14:43,123 --> 01:14:44,625 Kig ud af vinduet og nyd... 827 01:14:44,708 --> 01:14:46,251 Hallo? 828 01:14:47,794 --> 01:14:49,463 Kan du høre mig? 829 01:14:50,839 --> 01:14:52,341 Hallo. 830 01:14:54,843 --> 01:14:58,931 En passager har siddet derinde længe. 831 01:14:59,848 --> 01:15:03,018 - Høj? Lyshåret? - Ja. Sæde 4A. 832 01:15:03,101 --> 01:15:04,311 Ja, Valentine. 833 01:15:04,394 --> 01:15:06,271 Han virkede også lidt skræmt. 834 01:15:06,355 --> 01:15:08,065 Hvordan får vi ham ud fra toilettet? 835 01:15:08,148 --> 01:15:09,942 - Er der noget galt? - Nej. Alt er i orden. 836 01:15:10,025 --> 01:15:12,903 Mr. Valentine? Kan jeg hjælpe? 837 01:15:14,571 --> 01:15:16,281 Lige et øjeblik. 838 01:15:56,655 --> 01:16:00,742 Hvorfor banker du ikke på? Der kan være noget galt. 839 01:16:00,826 --> 01:16:04,871 Lad ham få et par minutter til. Har du det godt? 840 01:16:06,415 --> 01:16:07,666 Helt fint. 841 01:16:07,749 --> 01:16:11,670 Jeg ved, hvordan du har det. Mange er bange for at flyve. 842 01:16:11,753 --> 01:16:15,090 Men ifølge statistikken er der mere sikkert heroppe. 843 01:16:15,173 --> 01:16:16,842 Det er mere sikkert end derhjemme. 844 01:16:16,925 --> 01:16:18,760 Det skal nok gå. 845 01:16:20,929 --> 01:16:22,222 Du godeste! 846 01:16:22,305 --> 01:16:25,100 Det skal nok gå. Nu hjælper vi dig tilbage. 847 01:16:25,183 --> 01:16:27,352 Risikoen for at drukne i badeværelset, 848 01:16:27,436 --> 01:16:30,063 i badekarret, er 8/100.000 af en procent, 849 01:16:30,147 --> 01:16:33,775 hvorimod omkomne i luften, 850 01:16:33,859 --> 01:16:36,236 antallet af passagerer 851 01:16:36,319 --> 01:16:37,863 svarer til befolkningsantallet. 852 01:16:37,946 --> 01:16:39,573 Det er... 853 01:16:39,656 --> 01:16:44,786 Det er 426.504.000... Jeg har glemt resten. 854 01:16:44,870 --> 01:16:49,124 Antallet af folk, der døde hjemme, er større end antallet... 855 01:16:50,459 --> 01:16:51,585 ...meget større... 856 01:16:51,668 --> 01:16:54,171 Hvorimod kørsel... Glem det. 857 01:16:54,254 --> 01:17:00,260 Procentdelen af folk, der døde under kørslen, 22-23 procent... 858 01:17:01,636 --> 01:17:04,306 - Skal I se mit boardingkort? - Nej. 859 01:17:04,389 --> 01:17:06,892 Pas på hovedet. 860 01:17:09,186 --> 01:17:11,062 God dreng. 861 01:17:11,146 --> 01:17:13,148 Jeg har vist spildt. 862 01:17:14,232 --> 01:17:16,193 Jeg har vist spildt. 863 01:17:16,276 --> 01:17:19,070 Jeg beklager. Nu skal jeg hjælpe. 864 01:17:19,738 --> 01:17:22,032 Jeg lægger dem lige væk. 865 01:17:23,992 --> 01:17:27,078 Mikrochip-logik, Frigørelsen af venstre hjernehalvdel. 866 01:17:27,162 --> 01:17:31,583 - Kan du lide science fiction? - Nej, det er en computerfagbog. 867 01:17:31,666 --> 01:17:34,461 - Læser du virkelig den slags? - Jeg skrev den. 868 01:17:34,544 --> 01:17:36,713 Åh ja, det gjorde du også. 869 01:17:36,797 --> 01:17:39,925 Lad os lægge den til side, så du kan sove lidt. 870 01:17:40,008 --> 01:17:43,345 Nej, nej, nej... Lad lyset være tændt. 871 01:17:43,428 --> 01:17:47,057 Okay, jeg tager den. Kom så. 872 01:17:48,016 --> 01:17:50,644 Jeg lægger den et sikkert sted. 873 01:17:50,727 --> 01:17:54,314 Det skal nok gå, så op med humøret. 874 01:17:54,397 --> 01:17:56,149 Hent noget vand. 875 01:17:59,194 --> 01:18:00,695 Nu skal jeg spænde selen. 876 01:18:00,779 --> 01:18:04,032 - Er der noget galt? - Nej, alt er i orden. 877 01:18:04,908 --> 01:18:09,037 Vi bør egentlig ikke gøre det, men vi har beroligende piller. 878 01:18:09,120 --> 01:18:11,957 - Måske kan de hjælpe. - Nej, det... 879 01:18:12,040 --> 01:18:14,751 Det går fint. Jeg har ikke brug for noget. 880 01:18:14,834 --> 01:18:18,964 - De er ganske milde. - Nej tak, det skal nok gå. 881 01:18:21,049 --> 01:18:23,718 - De koster fire dollars. - Hvad sagde du? 882 01:18:23,802 --> 01:18:26,304 - Jeg laver bare fis. - Det gør jeg ikke. 883 01:18:26,388 --> 01:18:27,764 Du skal tilbage på din plads. 884 01:18:27,847 --> 01:18:29,849 - Jeg vil blive her! - Nej, nej. 885 01:18:29,933 --> 01:18:31,768 Du skal tilbage. 886 01:18:32,102 --> 01:18:34,813 Sådan. Lad os spænde selen. 887 01:18:34,896 --> 01:18:37,482 - Jeg vil ikke have selen på. - Jo. 888 01:18:37,565 --> 01:18:39,192 Du skulle nødig falde ud. 889 01:18:39,276 --> 01:18:41,903 - Jeg falder ikke ud. - Nej, ikke når du sidder her. 890 01:18:41,987 --> 01:18:43,822 - Okay? - Okay. 891 01:18:45,282 --> 01:18:47,993 - Har du det godt? - Ja. 892 01:18:48,076 --> 01:18:50,829 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker. 893 01:18:50,912 --> 01:18:55,250 Jeg hedder Dionne. Bare kald, hvis der er noget. 894 01:18:55,333 --> 01:18:58,837 Tak, men det skal nok gå. 895 01:18:59,838 --> 01:19:02,215 Bare rolig. 896 01:19:03,133 --> 01:19:04,175 Okay. 897 01:19:25,530 --> 01:19:28,074 Du hørte kaptajnen. Rygning forbudt. 898 01:19:28,158 --> 01:19:31,703 R-Y-G-N-I-N-G F-O-R-B-U-D-T. 899 01:19:31,786 --> 01:19:33,580 Rygning forbudt! 900 01:20:23,755 --> 01:20:26,716 VÆRSTE FLYSTYRT! 437 omkomne, årsagen ukendt 901 01:21:14,305 --> 01:21:16,391 Der er noget derude! 902 01:21:16,474 --> 01:21:19,227 Noget bevæger sig. Jeg så det! 903 01:21:21,145 --> 01:21:23,982 Der sidder en mand på vingen! 904 01:21:52,594 --> 01:21:53,970 Der var nogen derude. 905 01:21:54,053 --> 01:21:57,807 - Du må tro mig. - Jeg så ham. Grøn og slimet. 906 01:21:57,890 --> 01:22:00,685 - Lad manden være. - Jeg prøver bare at hjælpe. 907 01:22:00,768 --> 01:22:03,855 - Man skal muntre dem op. - Der var et lyn. 908 01:22:03,938 --> 01:22:06,774 Jeg troede, det var et dyr. Måske en fugl eller noget, 909 01:22:06,858 --> 01:22:08,026 men det var en mand! 910 01:22:08,109 --> 01:22:11,195 Der stod flammer ud fra motoren, 911 01:22:11,279 --> 01:22:14,490 og så kom der et lysglimt og røg! 912 01:22:14,907 --> 01:22:19,078 Måske blev teknikeren fanget, da flyet lettede. 913 01:22:19,162 --> 01:22:21,414 Hvordan har han overlevet? Luften er for tynd. 914 01:22:21,497 --> 01:22:25,918 Vindstyrken. Det er så koldt. 915 01:22:32,467 --> 01:22:34,594 Det er umuligt, ikke? 916 01:22:38,973 --> 01:22:42,310 Jeg føler mig så dum. 917 01:22:55,031 --> 01:22:56,699 Tænk engang. 918 01:22:56,783 --> 01:23:01,245 En nøgen mand, der kravler rundt på vingen i 12 km's højde. 919 01:23:01,329 --> 01:23:04,207 Der er ingen grund til at skamme sig, mr. Valentine. 920 01:23:04,290 --> 01:23:09,462 - Prøv at sove. - Hjernen er utrolig. 921 01:23:09,796 --> 01:23:13,007 Øjnene ser noget, der slet ikke er der. 922 01:23:13,091 --> 01:23:14,300 Der er en mand i sæde 3F, 923 01:23:14,383 --> 01:23:16,677 som går helt amok. 924 01:23:17,220 --> 01:23:19,055 I må bare tage jer af ham. 925 01:23:19,138 --> 01:23:21,974 Det er i orden. Du behøver ikke at blive. 926 01:23:22,058 --> 01:23:24,644 Du har andre passagerer at se til. 927 01:23:24,727 --> 01:23:26,395 Jeg skal nok sidde her lidt. 928 01:23:26,479 --> 01:23:30,525 Jeg falder hurtigere i søvn, hvis jeg er alene. 929 01:23:30,608 --> 01:23:32,485 - Er du sikker? - Ja. 930 01:23:33,611 --> 01:23:36,197 Jeg er allerede lidt søvnig. 931 01:23:41,452 --> 01:23:44,413 - Se selv. - Okay. 932 01:25:37,151 --> 01:25:39,070 Hent håndjernene. 933 01:25:53,667 --> 01:25:57,880 Jeg har det fint! I skal ikke røre mig! 934 01:26:01,467 --> 01:26:04,345 Jeg er sikkerhedsvagt. Skal jeg tage mig af ham? 935 01:26:04,428 --> 01:26:05,721 Nej, det går nok. 936 01:26:05,805 --> 01:26:07,431 I må nødlande! Der er nogen udenfor. 937 01:26:07,515 --> 01:26:09,475 - Sæt dig ned. - Lad mig komme ud. 938 01:26:10,559 --> 01:26:12,603 Vær venlig at sætte jer ned! 939 01:26:12,686 --> 01:26:16,357 Sæt jer ned. 940 01:26:17,775 --> 01:26:19,819 Mange tak. 941 01:26:20,778 --> 01:26:23,155 Se at få landet flyet! Få flyet ned i en fart! 942 01:26:23,239 --> 01:26:25,074 - I må lande flyet. - Ved du, hvor du er? 943 01:26:25,157 --> 01:26:26,700 - Mr. Valentine! - Få os ned! 944 01:26:26,784 --> 01:26:29,787 - Pas på pigen. - Okay. Kom her, skat. 945 01:26:29,870 --> 01:26:34,959 - Håndjern! Vildt nok! - Sådan. Slap af. 946 01:26:35,042 --> 01:26:36,585 Kom herover. 947 01:26:36,669 --> 01:26:39,171 - Mor! - God pige. 948 01:26:39,255 --> 01:26:41,757 Mor, manden tog mig! 949 01:26:41,841 --> 01:26:43,717 Hvad har hun nu gjort? 950 01:26:44,218 --> 01:26:45,970 Tag en dyb indånding. 951 01:26:46,053 --> 01:26:48,180 Dybe, lange vejrtrækninger. 952 01:26:49,348 --> 01:26:51,308 Slap af. 953 01:26:52,351 --> 01:26:56,105 Sådan. Nu er du i sikkerhed. 954 01:26:58,065 --> 01:27:00,276 Vi skal snakke lidt. 955 01:27:01,527 --> 01:27:03,696 Hvad er der galt? 956 01:27:06,532 --> 01:27:09,285 Kig ud af vinduet. 957 01:27:18,669 --> 01:27:21,046 Hvad er der derude? 958 01:27:26,260 --> 01:27:27,553 Ingenting. 959 01:27:28,762 --> 01:27:31,891 Slet ingenting. Undskyld besværet. 960 01:27:31,974 --> 01:27:34,143 Se det fra min side, mr. Valentine. 961 01:27:34,226 --> 01:27:37,479 Jeg er førstestyrmand på flyet. 962 01:27:37,563 --> 01:27:39,315 Jeg har en utilregnelig passager. 963 01:27:39,398 --> 01:27:41,066 Du truer sikkerheden om bord, 964 01:27:41,150 --> 01:27:43,152 og du skræmmer de andre passagerer. 965 01:27:43,235 --> 01:27:45,696 Hvis du ikke slapper af, får du håndjern på. 966 01:27:45,779 --> 01:27:48,490 Der er noget galt med flyet! 967 01:27:48,574 --> 01:27:49,700 Pyt med mig, 968 01:27:49,783 --> 01:27:53,329 men hvis der ikke bliver gjort noget, dør vi! 969 01:27:54,288 --> 01:27:57,708 - D-Ø-R, vi dør! - Din tosse. 970 01:27:57,791 --> 01:27:59,793 Før var du normal. 971 01:27:59,877 --> 01:28:01,670 Sæt dig, skat. Kom nu. 972 01:28:01,754 --> 01:28:06,717 Hvad tror du, der er galt med flyet, mr. Valentine? 973 01:28:09,470 --> 01:28:12,389 - En af motorerne er stået af. - Hvilken en? 974 01:28:13,057 --> 01:28:15,184 Den yderste. 975 01:28:15,267 --> 01:28:18,062 Den yderste motor er stået af, ikke? 976 01:28:18,979 --> 01:28:23,150 - Hvorfor tror du det? - Pyt med det. Det er sandt, ikke? 977 01:28:24,234 --> 01:28:26,862 For ni minutter siden blev motoren ramt af lynet. 978 01:28:26,945 --> 01:28:28,280 Den satte ud og gik tabt. 979 01:28:28,364 --> 01:28:30,658 - Lynet. - Lynet. 980 01:28:32,826 --> 01:28:36,413 Flyet har fire motorer, mr. Valentine. 981 01:28:36,497 --> 01:28:39,792 Risikoen er ekstremt lille for at miste en af de sidste tre. 982 01:28:39,875 --> 01:28:42,169 Er du sikker på, at det var lynet? 983 01:28:43,921 --> 01:28:45,297 Helt sikker. 984 01:28:48,217 --> 01:28:52,012 Vi lander om tyve minutter. 985 01:28:53,680 --> 01:28:57,851 Vi overlever med al sandsynlighed turen. 986 01:28:59,478 --> 01:29:00,521 Okay. 987 01:29:05,818 --> 01:29:10,406 Vi ses om nedenunder om tyve minutter. Sid ned. Spænd selerne! 988 01:29:14,201 --> 01:29:15,786 Er du okay? 989 01:29:42,938 --> 01:29:45,274 Nej, nej, nej. 990 01:29:52,614 --> 01:29:53,740 Jeg elsker dig. 991 01:29:53,824 --> 01:29:56,285 Hellige Maria. Herren være med dig. 992 01:30:38,952 --> 01:30:41,163 Mor. Mor. Mor. 993 01:30:43,707 --> 01:30:47,669 Hvad laver du? Det er dårlig opførsel! 994 01:30:48,420 --> 01:30:53,091 - Kan du ikke opføre dig ordentligt? - Kom nu. 995 01:31:02,142 --> 01:31:03,477 For pokker! 996 01:31:39,596 --> 01:31:41,556 Han har en pistol! 997 01:33:16,526 --> 01:33:21,781 Sådan gik det for sig. Jeg er en helt. 998 01:33:22,490 --> 01:33:23,783 Er det ikke utroligt? 999 01:33:23,867 --> 01:33:27,996 ...havde vi aldrig fået flyet ned. 1000 01:33:28,079 --> 01:33:29,873 Sikke en nat. 1001 01:33:29,956 --> 01:33:33,793 Først stormen, så motorsvigtet og til sidst den tosse. 1002 01:33:33,877 --> 01:33:37,214 For ikke at nævne pistolen. Forfærdeligt. 1003 01:33:37,297 --> 01:33:41,092 Han havde ikke nogen pistol. Det var min. 1004 01:33:41,176 --> 01:33:43,219 Det var min pistol. Jeg er sikkerhedsvagt. 1005 01:33:43,303 --> 01:33:47,641 Han var vanvittig. Han smadrede ruden. Prøvede han at slippe ud? 1006 01:33:47,724 --> 01:33:51,061 Det er klaustrofobi. De vil hellere falde ned end blive om bord. 1007 01:33:51,144 --> 01:33:54,147 Jeg har set det før! 1008 01:33:54,230 --> 01:33:56,650 Jeg vidste ikke, at han ville gå amok. 1009 01:33:56,733 --> 01:33:59,277 Han sagde, at han så noget på vingen. 1010 01:33:59,361 --> 01:34:02,364 Vi mistede nummer et. Kig lige på den anden. 1011 01:34:02,489 --> 01:34:05,408 Okay. Giv mig noget lys. Jeg vil have geartappen. 1012 01:34:05,492 --> 01:34:07,285 Lad os efterse dækkene. 1013 01:34:07,369 --> 01:34:10,246 Franco. Fortæl mig, hvad der sker med bremseklapperne. 1014 01:34:10,330 --> 01:34:13,333 Jeg vil vide, om brændstoffet siver ud. 1015 01:34:13,416 --> 01:34:15,585 Få folk væk herfra. 1016 01:34:27,097 --> 01:34:30,600 Max! Max! Max! 1017 01:34:34,187 --> 01:34:36,231 Milde makrel! 1018 01:34:36,314 --> 01:34:39,234 Hvad skete der deroppe? 1019 01:34:51,162 --> 01:34:53,415 Det er vist godt med den larm. 1020 01:34:53,498 --> 01:34:56,751 Det er alligevel unødvendigt. Hvad med lidt musik? 1021 01:34:56,835 --> 01:34:58,086 Fint. 1022 01:35:05,552 --> 01:35:08,680 Det er... 1023 01:35:10,223 --> 01:35:12,434 Jeg elsker Creedence. 1024 01:35:14,018 --> 01:35:16,521 Du fik en slem forskrækkelse. 1025 01:35:17,188 --> 01:35:18,648 Ja. 1026 01:35:20,024 --> 01:35:22,444 Vil du se noget rigtig uhyggeligt? 1027 01:35:30,243 --> 01:35:34,789 Der findes en femte dimension uden for menneskets rækkevidde. 1028 01:35:34,873 --> 01:35:38,376 Den er mellemområdet mellem lys og skygge, 1029 01:35:38,460 --> 01:35:40,712 mellem videnskab og overtro, 1030 01:35:40,795 --> 01:35:46,718 og den findes et sted mellem frygten og erkendelsen. 1031 01:35:46,801 --> 01:35:49,012 Det er fantasiens dimension. 1032 01:35:49,095 --> 01:35:52,515 Det er et område på grænsen til det ukendte. 1033 01:41:11,292 --> 01:41:12,334 Danish