1
00:02:01,937 --> 00:02:04,064
- Dit bånd er vist...
- For pokker!
2
00:02:04,147 --> 00:02:05,523
...blevet spist.
3
00:02:05,607 --> 00:02:07,567
Pis! Det var godt!
4
00:02:07,651 --> 00:02:11,446
- Ja. De er gode, Creedence.
- Det var helt nyt!
5
00:02:12,113 --> 00:02:14,282
- Hvad med radioen?
- Den virker ikke.
6
00:02:14,366 --> 00:02:16,701
Der er ingenting herude.
Ingen underholdning.
7
00:02:16,785 --> 00:02:19,579
Nu er der ingen underholdning. Pokkers!
8
00:02:19,663 --> 00:02:23,625
Så må vi bare snakke med hinanden.
9
00:02:23,708 --> 00:02:26,169
Vi har allerede snakket.
10
00:02:26,795 --> 00:02:27,921
Jeg ved, hvor du er fra.
11
00:02:28,004 --> 00:02:30,966
Vil du se noget rigtig uhyggeligt?
12
00:02:31,049 --> 00:02:32,759
- Okay.
- Det er fedt. Klar?
13
00:02:32,842 --> 00:02:34,302
- Ja, hvad?
- Vi kører alene her.
14
00:02:34,386 --> 00:02:37,430
- Ja.
- Forestil dig... Vi løber ikke tør.
15
00:02:37,514 --> 00:02:39,432
- Vi har masser af benzin.
- Ja?
16
00:02:39,516 --> 00:02:42,519
Hold da op! Der er grusvej forude.
17
00:02:42,602 --> 00:02:44,938
Gruset flyver op og smadrer vores lys.
18
00:02:46,147 --> 00:02:48,108
- Kom nu.
- Mørke. Du godeste.
19
00:02:48,191 --> 00:02:51,236
Der kan være nonner forude,
som vi ikke kan se.
20
00:02:51,319 --> 00:02:52,696
- Er det ikke utroligt? Se!
- Ja.
21
00:02:52,779 --> 00:02:54,197
Jeg ved ikke, om det er sikkert.
22
00:02:54,280 --> 00:02:56,658
Jeg plejede at køre direkte mod nogen,
23
00:02:56,741 --> 00:02:59,285
indtil nogen sagde "stop".
24
00:02:59,369 --> 00:03:00,495
- Jeg ved ikke...
- Fedt.
25
00:03:00,578 --> 00:03:02,247
- Du må hellere...
- Hvem er kylling?
26
00:03:02,330 --> 00:03:05,250
...tænde lygterne igen.
- Er det en bjørn?
27
00:03:06,668 --> 00:03:07,836
Flere småsten.
28
00:03:07,919 --> 00:03:11,256
Hold da op. De er vist helt slukket nu.
29
00:03:11,339 --> 00:03:13,508
- Det er farligt.
- Nej. Vejen er lige.
30
00:03:13,591 --> 00:03:15,552
Det er bare lidt uhyggeligt. Hvad er det?
31
00:03:15,635 --> 00:03:16,720
Nogen dukker måske op.
32
00:03:16,803 --> 00:03:19,389
- Klart nok.
- Et stort egern!
33
00:03:19,681 --> 00:03:21,474
Det elsker pigerne.
34
00:03:21,558 --> 00:03:24,436
- Det er tilpas uhyggeligt.
- Det ved jeg.
35
00:03:25,770 --> 00:03:27,647
- Kan du lide quizzer?
- Ja.
36
00:03:27,731 --> 00:03:30,150
Okay. Skal vi synge tv-temaer?
37
00:03:30,233 --> 00:03:31,985
- Fint nok.
- Kender du legen?
38
00:03:32,068 --> 00:03:33,445
- Nej.
- Jeg nynner et tema.
39
00:03:33,528 --> 00:03:37,449
Hvis du gætter det, er det din tur.
Ellers er det mig igen.
40
00:03:37,532 --> 00:03:39,826
- Okay.
- Vinderen er den, der gætter tre.
41
00:03:39,909 --> 00:03:42,537
- Okay. Jeg er frisk.
- Jeg begynder.
42
00:03:48,543 --> 00:03:50,003
Vil du have hjælp?
43
00:03:51,671 --> 00:03:53,256
- Sea Hunt.
- Sea Hunt. Din tur.
44
00:03:53,339 --> 00:03:54,716
Okay.
45
00:03:59,387 --> 00:04:01,389
- Perry Mason!
- Bingo.
46
00:04:02,557 --> 00:04:04,267
Bonanza! Okay.
47
00:04:07,020 --> 00:04:08,730
- Real McCoys.
- Nej.
48
00:04:10,940 --> 00:04:12,025
Fred Gwynne...
49
00:04:12,108 --> 00:04:13,359
- The Beverly Hillbillies.
- Nej.
50
00:04:13,443 --> 00:04:14,861
- Car 54.
- Nemlig.
51
00:04:14,944 --> 00:04:16,488
- Tak for Fred Gwynne.
- Okay.
52
00:04:16,571 --> 00:04:18,406
Okay. Hvad med den her?
53
00:04:20,909 --> 00:04:22,160
Kender du den?
54
00:04:22,452 --> 00:04:23,995
Se lige den forstening
55
00:04:24,078 --> 00:04:26,498
Den er fanget i tjæren
56
00:04:26,581 --> 00:04:29,834
Se lige den gamle mand
Han ligner en gammel abe
57
00:04:30,126 --> 00:04:32,378
- Hvad er det?
- Nej.
58
00:04:32,462 --> 00:04:34,255
Se lige den gamle knogle
59
00:04:34,339 --> 00:04:36,132
Den kan være penge værd
60
00:04:36,216 --> 00:04:38,343
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
61
00:04:38,426 --> 00:04:41,930
Se lige de to aber
De må have levet her
62
00:04:42,222 --> 00:04:45,350
Se lige den by
Lad os grave videre
63
00:04:45,642 --> 00:04:46,893
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
64
00:04:46,976 --> 00:04:49,729
Det er National Geographic.
National Geographic.
65
00:04:49,812 --> 00:04:53,107
- Okay, så har jeg en.
- Okay.
66
00:04:57,946 --> 00:04:59,113
Ja.
67
00:05:00,782 --> 00:05:02,200
Hvad er det?
68
00:05:03,076 --> 00:05:07,288
Det ved jeg ikke.
Det lyder som noget fra CBS.
69
00:05:13,878 --> 00:05:15,129
- Ved du hvad...
- Nej.
70
00:05:15,213 --> 00:05:18,758
- "Bur ham inde, Danno."
- "Bur ham inde, Danno."
71
00:05:19,300 --> 00:05:20,843
Lidt mere hjælp.
72
00:05:21,219 --> 00:05:23,846
- Hvor foregik den?
- Surfbrætter.
73
00:05:23,930 --> 00:05:27,850
- "En ø i Stillehavet."
- Gilligan's Island!
74
00:05:27,934 --> 00:05:29,102
- Hawaii Five-O!
- Ja.
75
00:05:29,185 --> 00:05:31,312
Jeg troede, jeg var god til det.
76
00:05:33,564 --> 00:05:36,401
Har du nogensinde set The Twilight Zone?
77
00:05:40,613 --> 00:05:43,700
Kan du huske det afsnit
med Burgess Meredith?
78
00:05:43,783 --> 00:05:45,785
Han var vild med at læse.
79
00:05:45,868 --> 00:05:48,329
Der udbrød atomkrig,
og han havde ingen venner.
80
00:05:48,413 --> 00:05:49,580
Han var nede i kælderen.
81
00:05:49,664 --> 00:05:50,832
- Ja, med brillerne!
- Ja.
82
00:05:50,915 --> 00:05:52,917
Han ødelagde sine briller.
83
00:05:53,001 --> 00:05:54,043
- Ja.
- Det var uhyggeligt.
84
00:05:54,127 --> 00:05:56,462
Som syv-årig købte jeg
et ekstra par briller,
85
00:05:56,546 --> 00:05:57,922
hvis det samme skulle ske.
86
00:05:58,006 --> 00:06:00,508
Den serie var virkelig god og uhyggelig.
87
00:06:00,591 --> 00:06:01,676
- Ja.
- Den var god.
88
00:06:01,759 --> 00:06:03,928
Kan du huske afsnittet med stopuret?
89
00:06:04,012 --> 00:06:05,513
En mand fik et stopur i en bar,
90
00:06:05,596 --> 00:06:07,098
og han var virkelig irriterende.
91
00:06:07,181 --> 00:06:10,727
Så trykkede han på stopuret,
og alle frøs på nær ham selv.
92
00:06:10,810 --> 00:06:13,146
- Det er Outer Limits.
- Nej, det var Twilight Zone.
93
00:06:13,229 --> 00:06:15,606
- Det er Outer Limits.
- Det er Twilight Zone.
94
00:06:15,690 --> 00:06:16,858
Et afsnit var om dukker,
95
00:06:16,941 --> 00:06:18,276
som blev til mennesker.
96
00:06:18,359 --> 00:06:20,611
De fik lov at tage på shopping i to uger.
97
00:06:20,695 --> 00:06:22,196
Den ene kom for sent tilbage,
98
00:06:22,280 --> 00:06:24,032
så de andre dukker sagde: "Kom her."
99
00:06:24,115 --> 00:06:26,909
- Hun blev til plastik.
- Det var uhyggeligt.
100
00:06:26,993 --> 00:06:28,202
Det var fedt.
101
00:06:28,286 --> 00:06:31,622
Vil du se noget uhyggeligt?
102
00:06:31,706 --> 00:06:33,249
Jeps!
103
00:06:33,332 --> 00:06:34,876
- Er du sikker?
- Ja.
104
00:06:35,543 --> 00:06:38,296
Det er altså virkelig uhyggeligt.
105
00:06:38,629 --> 00:06:41,507
- Det tror jeg gerne.
- Okay, hold ind.
106
00:06:42,091 --> 00:06:45,386
- Skal jeg holde ind?
- Vil du se det?
107
00:06:45,470 --> 00:06:48,097
- Vis mig det, mens jeg kører.
- Det kan jeg ikke.
108
00:06:48,181 --> 00:06:49,348
Det tager kun et øjeblik.
109
00:06:49,432 --> 00:06:50,600
Fint. To sekunder. Okay?
110
00:06:50,683 --> 00:06:51,768
- Okay.
- Hvad så?
111
00:06:51,851 --> 00:06:52,894
- Hold nu ind.
- Okay.
112
00:06:52,977 --> 00:06:54,061
- Så viser jeg det.
- Okay.
113
00:07:03,196 --> 00:07:04,363
Okay.
114
00:07:06,115 --> 00:07:07,492
Skræm mig.
115
00:07:07,575 --> 00:07:09,994
- Er du klar?
- Ja, værsgo.
116
00:07:16,000 --> 00:07:17,794
Hvad laver du?
117
00:07:33,601 --> 00:07:37,146
I åbner denne dør med fantasiens nøgle.
118
00:07:39,398 --> 00:07:42,026
Bag den ligger en anden dimension,
119
00:07:43,486 --> 00:07:45,363
en dimension af lyde,
120
00:07:46,113 --> 00:07:48,032
en dimension af syn,
121
00:07:48,324 --> 00:07:49,408
en dimension af sind.
122
00:07:50,618 --> 00:07:53,871
I bevæger jer ind i et område
med skygger og substans,
123
00:07:53,955 --> 00:07:55,915
ting og ideer.
124
00:07:55,998 --> 00:07:59,085
I har netop overtrådt
grænsen til det ukendte.
125
00:07:59,168 --> 00:08:01,462
PÅ GRÆNSEN TIL DET UKENDTE
126
00:08:16,227 --> 00:08:20,189
I skal møde en vred mand,
mr. William Connor,
127
00:08:20,273 --> 00:08:24,694
som altid er frisk
på en voldsom konfrontation.
128
00:08:24,777 --> 00:08:29,365
Han er en bitter og ensom mand,
der er træt af at vente på chancer,
129
00:08:29,448 --> 00:08:32,201
der kommer til andre, men aldrig til ham.
130
00:08:32,285 --> 00:08:37,790
Mr. William Connor,
hvis blinde had snart vil sende ham
131
00:08:37,873 --> 00:08:42,336
ind over grænsen til det ukendte.
132
00:08:42,420 --> 00:08:45,339
Hallo! Bill!
133
00:08:52,763 --> 00:08:55,141
- Hvordan går det?
- Fint.
134
00:08:55,224 --> 00:08:59,729
Jeg kan ikke blive. Min kones familie
fra Florida kommer til middag.
135
00:08:59,812 --> 00:09:02,231
Hallo, frøken. Kan vi få en øl?
136
00:09:02,315 --> 00:09:05,276
Du virker lidt gnaven i aften, Bill.
137
00:09:05,359 --> 00:09:07,486
Ja, jeg er godt sur.
138
00:09:08,946 --> 00:09:10,656
Kender I Goldman?
139
00:09:10,740 --> 00:09:12,783
Blev du ikke forfremmet?
140
00:09:14,660 --> 00:09:17,121
Den jødesmovs fik jobbet.
141
00:09:20,958 --> 00:09:23,586
Kom herover og gør mig i godt humør.
142
00:09:23,669 --> 00:09:25,463
Drik nu bare din øl.
143
00:09:27,757 --> 00:09:30,134
Hvad med dig? Er du frisk?
144
00:09:30,217 --> 00:09:31,969
Du skal ikke røre mig.
145
00:09:32,553 --> 00:09:34,638
"Du skal ikke røre mig." Okay.
146
00:09:35,222 --> 00:09:36,891
Hun kan vist lide dig.
147
00:09:39,477 --> 00:09:43,856
- Det er bare utroligt.
- Drik din øl og slap af, Bill.
148
00:09:43,939 --> 00:09:45,941
Hvad mener du med "slap af"?
149
00:09:46,025 --> 00:09:48,360
De forfremmer Goldman,
og du beder mig slappe af.
150
00:09:48,444 --> 00:09:50,571
Ved du, hvad det ville have betydet?
151
00:09:50,654 --> 00:09:53,407
6.000 dollars ekstra om året.
152
00:09:54,742 --> 00:09:56,827
De jødesmovser
153
00:09:56,911 --> 00:09:59,038
får altid flere penge, ikke sandt?
154
00:09:59,121 --> 00:10:00,915
Hvor længe har Goldman været der?
155
00:10:00,998 --> 00:10:04,460
Skidt med, at han har været der længere.
Jeg er bedre end ham.
156
00:10:04,543 --> 00:10:06,378
Jeg har arbejdet hårdt.
157
00:10:06,462 --> 00:10:07,963
Og så forfremmer de en jøde.
158
00:10:08,047 --> 00:10:10,382
Hvad fanden mangler de?
159
00:10:10,466 --> 00:10:11,759
De ejer alligevel alt.
160
00:10:11,842 --> 00:10:14,845
Hold nu op, Bill. Jøderne ejer ikke alt.
161
00:10:14,929 --> 00:10:17,139
Det giver araberne dem ikke lov til.
162
00:10:19,099 --> 00:10:21,936
Hvad fanden er en araber?
En perker med et lagen.
163
00:10:24,230 --> 00:10:27,149
- Nu kører det for ham.
- Nu skal I høre.
164
00:10:27,233 --> 00:10:28,442
Landet styrer mod bunden,
165
00:10:28,526 --> 00:10:30,611
og det er sværere at tjene til dagen.
166
00:10:30,694 --> 00:10:33,572
Ved I hvorfor? Det gør jeg.
167
00:10:33,656 --> 00:10:37,576
På grund af jøderne, de sorte og asiaterne.
168
00:10:37,660 --> 00:10:39,954
- Du knevrer løs, Bill.
- Ja, og hvorfor ikke?
169
00:10:40,037 --> 00:10:42,206
Hvem ejer mit hus? En japansk bank.
170
00:10:42,289 --> 00:10:45,209
Niggerne bor kun seks gader fra mit hus.
171
00:10:45,292 --> 00:10:46,752
Seks gader.
172
00:10:48,128 --> 00:10:51,423
Undskyld, men har du et problem?
173
00:10:52,550 --> 00:10:54,885
Jeg har mange problemer.
174
00:10:54,969 --> 00:10:59,098
Jeg er ligeglad med, hvad I mener,
175
00:10:59,181 --> 00:11:01,559
så længe vi ikke behøver høre på det.
176
00:11:01,642 --> 00:11:03,310
Det er helt i orden.
177
00:11:03,394 --> 00:11:07,022
Min ven er bare lidt vred.
Han fik dårlige nyheder i dag.
178
00:11:11,068 --> 00:11:12,111
Nå...
179
00:11:17,825 --> 00:11:19,034
Vi bliver slået ihjel.
180
00:11:19,118 --> 00:11:22,288
Jeg har lige sagt, at en jøde fik mit job,
181
00:11:22,371 --> 00:11:24,456
og at niggerne bor i nærheden.
Skammer I jer?
182
00:11:24,540 --> 00:11:27,209
Vil I hjem? Skal jeg holde kæft? Hvad?
183
00:11:27,876 --> 00:11:29,753
- Slap nu af.
- Drop det.
184
00:11:29,837 --> 00:11:32,214
Jeg elsker det her land.
185
00:11:32,298 --> 00:11:36,844
Jeg kæmpede for det i Korea.
Jeg blev betalt for at dræbe gule sataner.
186
00:11:36,927 --> 00:11:38,345
Hallo!
187
00:11:38,429 --> 00:11:41,181
Men nu ejer de gule mit hus.
188
00:11:44,602 --> 00:11:46,395
Jeg havde brug for det job.
189
00:11:47,021 --> 00:11:49,231
Jeg havde brug for den forfremmelse.
190
00:11:49,315 --> 00:11:51,483
Jeg havde regnet med lønforhøjelse.
191
00:11:52,359 --> 00:11:53,694
Jøderne er jo allerede rige.
192
00:11:53,777 --> 00:11:56,155
Hvad fanden skal de med mit arbejde?
193
00:11:56,238 --> 00:12:00,200
Jeg kender Goldman.
Han er da ikke ligefrem rig.
194
00:12:00,826 --> 00:12:03,078
Du forstår slet ikke, hvad jeg taler om.
195
00:12:03,162 --> 00:12:07,750
Jeg siger, at jeg er bedre end en jøde.
196
00:12:07,833 --> 00:12:09,668
Jeg er bedre end en afrikansk haleneger.
197
00:12:09,752 --> 00:12:13,213
Jeg er bedre en de gule,
for jeg er amerikaner!
198
00:12:13,714 --> 00:12:15,549
Jeg er amerikaner! Det betyder noget.
199
00:12:15,632 --> 00:12:18,635
- Dæmp dig lige.
- Nej, du kan dæmpe dig!
200
00:12:18,719 --> 00:12:20,721
Hvad med "dæmp dig, tak"?
201
00:12:20,804 --> 00:12:23,015
Hvad med "hold kæft, tak"?
202
00:12:24,892 --> 00:12:26,935
Vent nu lidt, Bill.
203
00:12:27,895 --> 00:12:29,188
Bill.
204
00:12:29,271 --> 00:12:32,107
Det er synd med jeres ven.
205
00:13:33,335 --> 00:13:34,545
Hvad?
206
00:13:41,593 --> 00:13:42,636
Hallo.
207
00:13:43,720 --> 00:13:46,640
Det er min pung. Det er min pung!
208
00:13:55,482 --> 00:13:58,902
Det er et kreditkort, for pokker.
209
00:14:02,406 --> 00:14:06,368
Det er mit kørekort, det er min pung,
og det er mit kreditkort.
210
00:14:10,998 --> 00:14:12,749
Slap nu af, venner.
211
00:14:17,754 --> 00:14:21,383
Vent nu lidt. Vent nu lidt!
212
00:16:27,134 --> 00:16:30,846
Du må hjælpe mig.
213
00:16:36,893 --> 00:16:38,645
Jeg er blevet skudt.
214
00:16:39,896 --> 00:16:41,398
Jeg ved ikke, hvor jeg er...
215
00:16:41,481 --> 00:16:45,360
Vil du hjælpe mig? Jeg er blevet skudt...
216
00:16:49,030 --> 00:16:50,907
Jeg ved ikke, hvad der sker.
217
00:16:57,289 --> 00:16:58,456
Vær nu sød.
218
00:17:04,462 --> 00:17:06,256
Det var dem, der skød mig.
219
00:18:36,930 --> 00:18:39,015
Nej, nej, nej.
220
00:18:41,726 --> 00:18:43,895
Nej, nej.
221
00:18:56,449 --> 00:18:58,868
Nu har vi dig, nigger.
222
00:19:14,008 --> 00:19:16,386
Niggeren har et guldur.
223
00:19:17,887 --> 00:19:20,306
Det må du have stjålet.
224
00:19:20,557 --> 00:19:21,975
Hvor er jeg?
225
00:19:24,227 --> 00:19:26,396
Jeg har ikke gjort noget galt. Hvad laver I?
226
00:19:26,479 --> 00:19:28,773
Klyng den satan op!
227
00:19:29,524 --> 00:19:33,069
Er I tossede?
I er alle sammen gået fra forstanden!
228
00:19:35,947 --> 00:19:37,657
Brænd den nigger!
229
00:19:37,740 --> 00:19:39,325
- Jeg er ikke nigger.
- Okay, pas på.
230
00:19:39,409 --> 00:19:41,411
Jeg har ikke gjort noget.
231
00:19:41,494 --> 00:19:42,954
Hvad laver I?
232
00:19:43,037 --> 00:19:44,122
Hold kæft, nigger!
233
00:19:44,205 --> 00:19:46,749
Jeg er en hvid mand! Hvad fanden fejler I?
234
00:20:01,264 --> 00:20:03,349
Niggeren slipper væk!
235
00:22:56,647 --> 00:22:58,274
Fjenden er derude.
236
00:22:58,357 --> 00:23:01,402
Slap nu af. Ellers går det galt.
237
00:23:01,986 --> 00:23:04,530
Han har ret. Der er noget, der bevæger sig.
238
00:23:04,614 --> 00:23:07,366
Jeg vil ikke have en skævøje i røven.
239
00:23:13,706 --> 00:23:15,416
- Hej.
- Hold kæft!
240
00:23:20,880 --> 00:23:25,051
Hjælp. Jeg er amerikaner! Hjælp mig!
241
00:23:47,698 --> 00:23:50,576
Vi skulle jo ikke have skudt
løjtnant Niedermayer.
242
00:24:38,624 --> 00:24:42,378
Slap nu lige af. De skød mig i benet.
243
00:24:42,878 --> 00:24:45,840
Slap nu af. Hvor fører I mig hen?
244
00:24:48,175 --> 00:24:51,303
Jeg forlanger at tale med en overordnet!
245
00:24:51,387 --> 00:24:54,473
Jeg forlanger at tale med
jeres overordnede!
246
00:24:54,682 --> 00:24:58,519
Jeg forlanger at tale med en overordnet!
247
00:25:15,536 --> 00:25:21,459
Nej, nej, nej!
248
00:25:57,411 --> 00:25:58,454
Ray.
249
00:25:59,747 --> 00:26:04,543
Ray! Ray! Larry!
250
00:26:04,627 --> 00:26:09,256
Det er mig! Larry! Larry, hjælp!
251
00:26:09,340 --> 00:26:14,345
Ray, det er mig! Larry! Ray!
252
00:26:14,428 --> 00:26:17,723
Ray, hjælp! Larry! Ray!
253
00:26:17,806 --> 00:26:22,603
Det er mig! Det er mig! Det er mig!
254
00:26:23,103 --> 00:26:27,441
Hjælp! Hjælp! Det er mig!
255
00:26:43,290 --> 00:26:47,586
Man siger, at hvor der ikke er håb,
er der intet liv.
256
00:26:48,420 --> 00:26:52,549
Det er tilfældet for beboerne
på Sunnyvale Plejehjem,
257
00:26:52,633 --> 00:26:54,551
hvor håbet blot er et minde.
258
00:26:55,803 --> 00:26:58,764
Men håbet har lige ladet sig indskrive,
259
00:26:58,847 --> 00:27:04,561
forklædt som en gammel optimist,
der gemmer sin magi i en blikdåse.
260
00:27:04,645 --> 00:27:05,854
SUNNYVALE
Plejehjem
261
00:27:05,938 --> 00:27:10,526
A-vitaminer hjælper hovedbunden,
håret, synet og tænderne.
262
00:27:10,943 --> 00:27:15,823
B-vitaminer hjælper håret og slimhinderne.
263
00:27:16,657 --> 00:27:19,994
C-vitaminer hjælper kredsløbet.
264
00:27:20,244 --> 00:27:22,079
Det er meget vigtigt.
265
00:27:22,746 --> 00:27:27,209
Og så er der kalcium,
der er godt for knoglerne og tænderne.
266
00:27:27,292 --> 00:27:29,003
Men før vi når til det,
267
00:27:29,086 --> 00:27:32,464
vil jeg anbefale citronsaft i kosten.
268
00:27:33,298 --> 00:27:37,803
En god kost giver sunde pensionister.
269
00:27:37,886 --> 00:27:40,514
Nu til E. Det er vigtigt.
270
00:27:40,597 --> 00:27:43,892
Hvis man har haft
et sundt sexliv hele livet,
271
00:27:43,976 --> 00:27:49,898
er der ingen grund til,
at det ikke kan fortsætte ind i 80'erne.
272
00:27:49,982 --> 00:27:52,943
Jeg har nogle øvelser til jer.
273
00:27:53,026 --> 00:27:57,156
Det er Leo Conroy. Det er hans søn.
Han er ejendomsmægler.
274
00:27:57,239 --> 00:28:00,033
Bøj jer fremover.
275
00:28:00,117 --> 00:28:04,121
Nemlig. Lad armene hænge løst.
276
00:28:04,204 --> 00:28:07,124
Godt. Lad rygsøjlen rulle op.
277
00:28:14,173 --> 00:28:17,760
Du sagde, at jeg måtte komme på besøg.
278
00:28:17,843 --> 00:28:19,011
Komme på besøg.
279
00:28:19,094 --> 00:28:23,474
Ja, far, men det passer dårligt
i den her uge.
280
00:28:23,557 --> 00:28:27,936
- Vi må videre.
- Det forstår jeg godt.
281
00:28:28,312 --> 00:28:30,272
Måske i næste uge, far.
282
00:28:36,528 --> 00:28:40,157
Vi kommer for sent til kampen. Jeff skal...
283
00:28:47,581 --> 00:28:49,082
Farvel, far.
284
00:28:52,711 --> 00:28:54,338
Vi ses.
285
00:29:10,145 --> 00:29:14,399
Hver anden lørdag
bærer han kufferterne ned til bilen,
286
00:29:15,150 --> 00:29:19,863
og hver anden lørdag
bærer han dem tilbage og pakker ud.
287
00:29:26,495 --> 00:29:27,579
Svaret er:
288
00:29:27,663 --> 00:29:30,123
Den bliver kaldt
"hans sønners svøbe"
289
00:29:30,207 --> 00:29:32,000
på grund af
hyppige oversvømmelser.
290
00:29:32,084 --> 00:29:34,378
Du skal ikke sige det. Jeg tænker.
291
00:29:34,461 --> 00:29:36,046
Hvad er den Gule Flod?
292
00:29:37,172 --> 00:29:38,298
Forbandede unger!
293
00:29:38,382 --> 00:29:42,177
De ved, at de ikke må lege her.
Gamle folk har brug for ro.
294
00:29:42,261 --> 00:29:46,098
De leger jo bare, mr. Conroy.
Det gør ikke noget.
295
00:29:46,181 --> 00:29:49,184
Jeg ville ønske,
at jeg kunne lege med dem.
296
00:29:49,268 --> 00:29:54,815
- Hvorfor gør De det ikke?
- Fordi, mr. Bloom,
297
00:29:56,858 --> 00:29:58,443
hun er gammel.
298
00:29:59,361 --> 00:30:02,823
Man bliver aldrig for gammel til at lege.
299
00:30:03,532 --> 00:30:06,576
Når jeg hviler, ruster jeg.
300
00:30:07,035 --> 00:30:09,663
Er det første gang,
De er på alderdomshjem, Bloom?
301
00:30:09,746 --> 00:30:13,292
Nej, mr. Conroy,
jeg har faktisk været på otte.
302
00:30:14,960 --> 00:30:19,756
Hvis De kunne gå ud
og lege med børnene i aften,
303
00:30:19,840 --> 00:30:21,633
hvad ville De så lege?
304
00:30:21,717 --> 00:30:25,554
Vi legede altid førhen, især kuglespil.
305
00:30:25,637 --> 00:30:28,598
Jeg var skolemester i kuglespil.
306
00:30:28,682 --> 00:30:31,435
HAN OG HANS "500 HATTE"
BOEDE I KONGERIGET DIDD,
307
00:30:31,518 --> 00:30:32,602
REGERET AF KONG DERWIN
308
00:30:32,686 --> 00:30:34,312
Du skal ikke sige det! Jeg tænker.
309
00:30:34,396 --> 00:30:38,900
Hvis jeg kunne give ordre
til min krop, ville jeg danse.
310
00:30:42,362 --> 00:30:43,947
Hvem er Bartholomew Cubbins?
311
00:30:44,031 --> 00:30:47,534
- Hvem er Bartholomew Cubbins?
- Korrekt. Bartholomew Cubbins!
312
00:30:48,827 --> 00:30:51,872
Jeg vil gerne danse med Dem,
mrs. Dempsey.
313
00:30:51,955 --> 00:30:54,791
En fornøjelse... Av, min ryg!
314
00:30:56,835 --> 00:30:58,879
Paul, det er Amadeus.
315
00:30:58,962 --> 00:31:00,964
Kan du bruge ham?
316
00:31:01,048 --> 00:31:03,925
Jeg ville gerne være i puberteten igen.
317
00:31:04,009 --> 00:31:05,052
Smut nu.
318
00:31:05,135 --> 00:31:07,554
Kan De huske det her?
319
00:31:07,637 --> 00:31:10,807
"Ikke i aftes, men natten forinden,
320
00:31:10,891 --> 00:31:14,811
"kom 24 røvere til min dør.
321
00:31:14,895 --> 00:31:19,524
"Jeg gik ud, de gik ind,
322
00:31:19,608 --> 00:31:24,696
- "Og her er, hvad de sagde..."
- Stop!
323
00:31:25,822 --> 00:31:28,909
Du har levet et godt liv.
Nu skal du ikke blive sentimental.
324
00:31:28,992 --> 00:31:30,952
Og tag nogle sko på.
325
00:31:31,036 --> 00:31:33,997
En god jøde er kun barfodet,
når nogen er død.
326
00:31:34,080 --> 00:31:35,707
Jeg er ikke sådan en jøde.
327
00:31:35,791 --> 00:31:37,292
Det er jeg. Tag dem på.
328
00:31:37,375 --> 00:31:41,046
Hvordan var De som barn, mr. Weinstein?
329
00:31:41,129 --> 00:31:45,050
Jeg klatrede i alt. Jeg klatrede som en kat.
330
00:31:45,133 --> 00:31:48,678
- Jeg ville være Douglas Fairbanks.
- Det vil De stadig.
331
00:31:48,762 --> 00:31:52,766
Jeg brækkede madrasfjedre og knogler
ved at hoppe fra kommoden til sengen
332
00:31:52,849 --> 00:31:54,434
og ud ad vinduet.
333
00:31:54,518 --> 00:31:56,812
Jeg kan godt lide at være gammel.
334
00:31:56,895 --> 00:31:59,523
Min søn har lovet at fryse mig ned.
335
00:31:59,606 --> 00:32:02,359
Du er allerede stivfrossen, ispindefjæs.
336
00:32:04,277 --> 00:32:06,196
Hvad med Dem, mr. Bloom?
337
00:32:06,279 --> 00:32:10,534
- Hvad legede De?
- Spark til bøtten.
338
00:32:10,617 --> 00:32:14,913
Det var en drengeleg.
Min afdøde mand, Jack Dempsey...
339
00:32:14,996 --> 00:32:18,458
- Ikke bokseren?
- Nej, ikke bokseren.
340
00:32:18,542 --> 00:32:22,796
Jack Dempsey var
verdens mest fredelige mand.
341
00:32:22,879 --> 00:32:26,424
Jack Dempsey elskede den leg.
Han elskede...
342
00:32:26,508 --> 00:32:31,012
Hvad er formålet med det her?
Hvorfor skal vi rode op i det?
343
00:32:31,096 --> 00:32:32,222
Det er ikke sundt!
344
00:32:32,305 --> 00:32:36,518
"Fuglen med det gule næb
satte sig i vindueskarmen,
345
00:32:36,601 --> 00:32:41,523
"lagde hovedet på skrå og sagde:
'Skammer du dig ej, sovetryne?"'
346
00:32:41,606 --> 00:32:45,652
Glaskugler! Det var en god leg.
347
00:32:45,735 --> 00:32:49,364
Livet var så simpelt og dejligt,
da jeg var barn.
348
00:32:49,948 --> 00:32:54,786
- Folk passede på mig.
- Det gør de også her.
349
00:32:55,328 --> 00:32:59,499
Miss Cox passer godt på Dem.
De får ikke lov at røre en finger.
350
00:33:00,709 --> 00:33:04,754
Men jeg havde venner og legetøj.
351
00:33:04,963 --> 00:33:06,923
- Vil De have legetøj?
- Legetøj.
352
00:33:07,007 --> 00:33:10,844
Der er legetøj nok her til resten af livet.
353
00:33:10,927 --> 00:33:13,221
- Og venner?
- Ja, venner.
354
00:33:13,305 --> 00:33:16,433
Mr. Bloom prøver at knytte et venskab.
355
00:33:16,683 --> 00:33:19,811
Prøver De at ophidse dem, Bloom?
356
00:33:20,437 --> 00:33:25,650
Den dag, vi holder op med at lege,
er den dag, vi bliver gamle
357
00:33:26,818 --> 00:33:29,195
og ser på uret,
358
00:33:30,030 --> 00:33:35,285
mens vi venter på,
at dagene skynder sig bort.
359
00:33:35,535 --> 00:33:38,747
Vi har altid noget at se frem til.
360
00:33:38,830 --> 00:33:42,959
Endnu et daggry, endnu en dag,
endnu en sommer,
361
00:33:43,043 --> 00:33:46,796
endnu en omgang spark til bøtten!
362
00:33:50,008 --> 00:33:51,468
Spark til bøtten!
363
00:33:59,059 --> 00:34:01,394
- Hvem vil være med?
- Hvad?
364
00:34:01,478 --> 00:34:04,439
Lad os lege spark til bøtten!
Hvem er med?
365
00:34:04,522 --> 00:34:08,318
Bloom, hvornår er De sidst faldet
366
00:34:08,401 --> 00:34:10,695
uden at kunne komme op selv?
367
00:34:10,779 --> 00:34:12,405
Hvor vover De at tage dem med ud,
368
00:34:12,489 --> 00:34:14,824
hvor de risikerer den smule liv,
de har tilbage?
369
00:34:14,908 --> 00:34:17,410
Livet er farligt, mr. Conroy.
370
00:34:18,119 --> 00:34:23,500
Jeg beder dem ikke om noget,
jeg ikke selv er parat til.
371
00:34:23,583 --> 00:34:25,210
Det er jeg enig i.
372
00:34:25,293 --> 00:34:28,880
Hvis vi leger spark til bøtten,
373
00:34:29,798 --> 00:34:34,469
kan vi måske genvinde noget
af den tabte magi.
374
00:34:35,345 --> 00:34:37,138
Få lidt ungdom tilbage.
375
00:34:37,222 --> 00:34:40,058
Deres knogler er svage og brækker,
hvis de løber.
376
00:34:40,141 --> 00:34:42,101
Deres hjerter og lunger er gamle!
377
00:34:42,185 --> 00:34:46,147
Miss Cox ville aldrig tillade,
at vi legede, mr. Bloom.
378
00:34:46,231 --> 00:34:50,235
- Det er imod reglerne.
- Reglerne?
379
00:34:50,318 --> 00:34:53,321
- Har regler nogensinde stoppet et barn?
- Nej.
380
00:34:53,404 --> 00:34:57,325
Vil I lade regler forhindre jer i
at blive unge igen?
381
00:34:57,408 --> 00:34:59,911
Nej, nej. Det tror jeg ikke.
382
00:35:01,412 --> 00:35:05,792
Jeg har stadig lidt magi tilbage.
383
00:35:07,252 --> 00:35:14,259
Hvis I stoler på mig,
skal jeg nok gøre jer unge igen.
384
00:35:14,342 --> 00:35:17,679
De afgiver løfter, De ikke kan indfri!
385
00:35:17,762 --> 00:35:21,933
- Mrs. Dempsey. Jeg vil se Dem danse.
- Det ville være hyggeligt.
386
00:35:22,016 --> 00:35:25,186
Og jeg vil se Dem klatre, mr. Weinstein.
387
00:35:25,270 --> 00:35:27,605
Jeg skal klatre som en ketsele.
388
00:35:27,689 --> 00:35:29,816
Vi bryder reglerne.
389
00:35:29,899 --> 00:35:34,112
Hvad kan de tage fra os,
som vi ikke allerede har mistet?
390
00:35:34,195 --> 00:35:36,406
Hvornår skal vi lege, mr. Bloom?
391
00:35:36,489 --> 00:35:40,785
I aften, i aften!
392
00:35:41,578 --> 00:35:43,746
I skal ikke vække mig!
393
00:36:15,612 --> 00:36:17,071
Så er det tid.
394
00:36:18,531 --> 00:36:20,116
Så er det tid.
395
00:36:22,785 --> 00:36:25,747
Så er det midnat.
396
00:36:49,687 --> 00:36:54,734
En, to, tre, fire, fem, seks,
397
00:36:54,817 --> 00:36:58,863
syv, otte, ni, ti.
398
00:37:06,621 --> 00:37:08,414
Jeg kan se dig, Agee!
399
00:37:08,498 --> 00:37:11,501
Halløj!
400
00:37:15,713 --> 00:37:17,298
Mr. Bloom er...
401
00:37:17,882 --> 00:37:19,509
Mr. Bloom?
402
00:37:19,592 --> 00:37:21,469
Paul sparkede til bøtten.
403
00:37:21,552 --> 00:37:24,263
Mr. Bloom er den igen.
404
00:37:28,518 --> 00:37:30,853
Fri for alle!
405
00:37:30,937 --> 00:37:34,232
- Fri for alle!
- Fri for alle!
406
00:37:34,315 --> 00:37:37,527
- Fri for alle!
- Fri for alle!
407
00:37:37,610 --> 00:37:40,988
- Fri for alle!
- Fri for alle!
408
00:37:41,072 --> 00:37:42,740
Pokkers unger.
409
00:37:42,824 --> 00:37:44,909
Fri for alle! Fri for alle!
410
00:37:44,992 --> 00:37:47,453
Fri for alle!
411
00:37:47,537 --> 00:37:49,539
Du godeste!
412
00:37:53,668 --> 00:37:57,505
- Gladys?
- Er det dig, Harry?
413
00:37:57,588 --> 00:37:59,882
Se det lille mieskeyt.
414
00:38:01,217 --> 00:38:02,844
Se, hvor lille jeg er!
415
00:38:02,927 --> 00:38:05,471
Leg nu! I ville jo lege. Kom så!
416
00:38:05,555 --> 00:38:08,182
Tag jer i agt for mit stål!
417
00:38:14,897 --> 00:38:17,650
Tag jer i agt for den sorte pirat!
418
00:38:25,199 --> 00:38:31,289
"Fuglen med det gule næb
satte sig i vindueskarmen,
419
00:38:31,372 --> 00:38:38,087
"lagde hovedet på skrå og sagde:
'Skammer du dig ej, sovetryne?"'
420
00:38:39,213 --> 00:38:41,799
Jeg skal nok fange jer!
421
00:38:41,883 --> 00:38:46,262
- Nej, mr. Agee. Bliv væk!
- Ikke nu!
422
00:38:46,345 --> 00:38:47,388
Nej, mr. Agee!
423
00:38:47,471 --> 00:38:50,683
Du dufter af den evige ungdom.
424
00:38:51,392 --> 00:38:54,061
Hold dig fra min kone, Agee!
425
00:39:03,696 --> 00:39:07,074
"Ikke i aftes, men natten forinden,
426
00:39:07,158 --> 00:39:11,037
"kom 24 røvere til min dør.
427
00:39:11,120 --> 00:39:13,205
"Jeg gik ud, de gik ind..."
428
00:39:13,706 --> 00:39:15,625
Må jeg få en dans?
429
00:39:37,438 --> 00:39:42,902
Jeg vil ikke lyde utaknemmelig,
men hvorfor tog De ikke med?
430
00:39:43,611 --> 00:39:48,699
For længe siden bestemte jeg mig for,
431
00:39:48,783 --> 00:39:55,039
at jeg ville være min egen alder
og forsøge at bevare et ungt sind.
432
00:39:56,248 --> 00:40:00,378
Jeres ønske gik i opfyldelse. I er børn igen.
433
00:40:01,170 --> 00:40:05,883
- I har livet foran jer.
- Men mit liv var så hårdt.
434
00:40:06,592 --> 00:40:08,761
Jeg havde et skønt liv.
435
00:40:08,844 --> 00:40:11,764
Jeg kunne tage 60 år på hovedet.
436
00:40:12,598 --> 00:40:16,560
Jeg fryser. Hvor skal vi være i nat?
437
00:40:16,644 --> 00:40:21,524
- Hvem tager sig af os?
- Det er ikke noget problem.
438
00:40:21,607 --> 00:40:27,530
Vi banker på hos vores søn og siger:
"Luk op, Murray. Vi er dine forældre."
439
00:40:28,072 --> 00:40:30,074
Vent nu lidt.
440
00:40:30,157 --> 00:40:34,578
Lad os nu lige tænke os om.
Vi er unge igen.
441
00:40:35,162 --> 00:40:37,164
Det skal handle om sex.
442
00:40:38,499 --> 00:40:42,837
Jack Dempsey er her ikke!
Jeg møder ham aldrig!
443
00:40:44,421 --> 00:40:48,467
Min ring! Min vielsesring! Den faldt af!
444
00:40:49,426 --> 00:40:53,139
Jeg bad ikke om at blive ung igen.
445
00:40:53,222 --> 00:40:55,683
Jeg ville bare danse.
446
00:40:56,642 --> 00:40:59,061
Jeg kan danse som gammel.
447
00:41:00,312 --> 00:41:02,982
Jeg vil ikke i skole igen.
448
00:41:03,858 --> 00:41:07,778
Jeg kan huske, da min far døde.
449
00:41:07,862 --> 00:41:12,241
Vi lagde ham i kisten
og sendte børnene udenfor.
450
00:41:12,324 --> 00:41:15,786
Jeg så Halleys komet.
451
00:41:15,870 --> 00:41:19,623
Jeg vil ikke miste de folk,
jeg har elsket, igen.
452
00:41:20,749 --> 00:41:23,794
Jeg var for ung til at se Halleys komet.
453
00:41:23,878 --> 00:41:27,548
Jeg ville se den, når jeg blev 80.
454
00:41:28,299 --> 00:41:32,303
Det er kun to fødselsdage væk,
mrs. Dempsey.
455
00:41:32,636 --> 00:41:37,016
Vil De se den som otte- eller firsårig?
456
00:41:39,727 --> 00:41:41,103
Firs.
457
00:41:51,488 --> 00:41:52,823
Tak.
458
00:41:53,866 --> 00:41:58,746
De kan altid gå indenfor og gå i seng.
459
00:42:00,331 --> 00:42:05,544
Hvis I havde lidt magi i jer,
460
00:42:06,337 --> 00:42:10,758
ville I vågne op i jeres gamle kroppe,
461
00:42:12,051 --> 00:42:17,389
men med friske unge sind.
462
00:42:18,557 --> 00:42:20,768
Friske unge sind.
463
00:42:21,477 --> 00:42:23,062
Unge sind.
464
00:42:24,021 --> 00:42:28,192
- Friske unge sind.
- Friske unge sind.
465
00:42:28,275 --> 00:42:29,401
Ja.
466
00:42:36,408 --> 00:42:41,038
- Harry, vent!
- Vent lidt!
467
00:42:41,121 --> 00:42:43,082
Jeg kan godt lide at være ung.
468
00:43:01,892 --> 00:43:03,477
Ispindefjæs!
469
00:43:07,815 --> 00:43:09,775
Der er børn i sengene.
470
00:43:10,692 --> 00:43:12,986
Der er børn i sengene!
471
00:43:14,363 --> 00:43:17,741
- Der er børn...
- Børn, børn, børn.
472
00:43:19,535 --> 00:43:20,869
Børn.
473
00:43:22,371 --> 00:43:24,748
Ja. Ja.
474
00:43:24,873 --> 00:43:28,001
- Hvad fabler De om?
- Vent og se. Der er børn i sengene.
475
00:43:28,085 --> 00:43:29,670
Sengen...
476
00:43:35,342 --> 00:43:36,927
De har...
477
00:43:38,637 --> 00:43:40,848
Der var børn i sengene.
478
00:43:41,473 --> 00:43:45,936
- Godaften, miss Cox.
- De er gamle nu.
479
00:43:48,313 --> 00:43:50,065
Halløj!
480
00:43:52,943 --> 00:43:58,532
Velkommen til Sherwood.
Ingen hilsner fra Dem, sir Guy?
481
00:43:58,615 --> 00:44:01,118
Hvad laver du herinde, din lømmel?
482
00:44:01,201 --> 00:44:05,956
Du kan ikke komme her
midt om natten og skræmme folk.
483
00:44:17,467 --> 00:44:21,388
Tag mig med.
484
00:44:22,890 --> 00:44:24,850
Jeg vil også af sted.
485
00:44:26,101 --> 00:44:28,437
Du kan ikke komme med, Leo.
486
00:44:33,066 --> 00:44:35,861
Du skal blive hos dig selv.
487
00:44:35,944 --> 00:44:40,908
"Skæbnen former vores liv,
hvor upoleret den end måtte blive."
488
00:44:42,492 --> 00:44:44,077
Beklager.
489
00:44:45,662 --> 00:44:48,874
Så går det løs!
490
00:44:49,291 --> 00:44:52,711
Jeg er klar nu.
491
00:44:54,796 --> 00:44:59,301
- Jeg er klar.
- Det er skønt at være ung igen!
492
00:44:59,384 --> 00:45:03,221
Tag jer i agt for mit stål. Halløj!
493
00:45:59,778 --> 00:46:01,488
Han er ved at være der.
494
00:46:05,742 --> 00:46:07,619
Tomaterne er deromme.
495
00:46:09,287 --> 00:46:13,250
Vi har villet se den sø i årevis.
496
00:46:13,333 --> 00:46:15,001
Lad os spørge Murray, om han vil med.
497
00:46:15,085 --> 00:46:17,879
Mr. Conroy kan tage sit barnebarn med.
498
00:46:17,963 --> 00:46:23,760
Mr. Agee! Mr. Agee!
Har nogen set mr. Agee?
499
00:46:24,010 --> 00:46:25,429
Hannah?
500
00:46:35,313 --> 00:46:39,234
Hvorfor sidder du og drømmer?
501
00:46:39,317 --> 00:46:41,027
Bare lyt til mig
502
00:46:41,778 --> 00:46:46,700
Du er sikkert enig med mig
Alder betyder ingenting
503
00:47:07,929 --> 00:47:10,640
- Mr. Bloom?
- I egen høje person.
504
00:47:10,724 --> 00:47:14,019
Vidunderligt! Vi har ventet Dem.
505
00:47:14,102 --> 00:47:18,773
Hør her, venner.
Vores nye gæst er ankommet.
506
00:47:35,165 --> 00:47:40,045
Et portræt af en kvinde på gennemrejse.
Helen Foley, 27 år gammel.
507
00:47:40,128 --> 00:47:42,589
Beskæftigelse, skolelærer.
508
00:47:42,672 --> 00:47:47,469
Hendes liv har hidtil bestået
af utrættelige gentagelser,
509
00:47:47,552 --> 00:47:50,597
og hun har længtes efter forandring.
510
00:47:51,014 --> 00:47:56,561
Helen Foley ved det endnu ikke,
men nu er ventetiden slut.
511
00:47:57,395 --> 00:48:01,024
Jeg giver op. Hvor er jeg?
512
00:48:01,107 --> 00:48:02,484
Du er ikke faret vild.
513
00:48:02,567 --> 00:48:06,529
Du har vist overset
en afkørsel ved Cliffordville.
514
00:48:06,613 --> 00:48:11,076
Længere nede ad vejen ligger
en benzintank, Beaumont.
515
00:48:11,159 --> 00:48:12,410
Drej til venstre og fortsæt.
516
00:48:12,494 --> 00:48:14,371
Du kan ikke undgå at se hovedvejen.
517
00:48:14,454 --> 00:48:16,247
Du skal nok...
518
00:48:18,959 --> 00:48:22,545
Vær forsigtig med spillemaskinen.
519
00:48:22,629 --> 00:48:24,172
Den virker ikke.
520
00:48:24,255 --> 00:48:26,841
Jeg har ikke lavet dem.
Jeg beholder bare pengene.
521
00:48:26,925 --> 00:48:29,469
Smid en mønt mere i. Så virker den bedre.
522
00:48:30,387 --> 00:48:33,682
Hovedvejen deler sig uden for byen.
523
00:48:35,767 --> 00:48:37,686
Walter, ungen ødelægger fjernsynet.
524
00:48:37,769 --> 00:48:39,771
Han har betalt. Fjernsynet er gratis.
525
00:48:39,854 --> 00:48:41,398
Jeg har sat en tyver på kampen.
526
00:48:41,481 --> 00:48:43,024
Held og lykke.
527
00:48:45,193 --> 00:48:47,904
Hvor skal du hen?
528
00:48:50,448 --> 00:48:52,617
- Willoughby.
- Hyggelig by.
529
00:48:52,701 --> 00:48:56,413
- Har du et job i vente?
- Egentlig ikke.
530
00:48:56,496 --> 00:48:58,206
Hvor kommer du fra?
531
00:48:58,289 --> 00:49:01,000
- Homewood.
- Hyggelig by.
532
00:49:01,084 --> 00:49:03,628
- Hvis du siger det.
- Hallo? Ja.
533
00:49:03,712 --> 00:49:06,089
Det er din kone, Walter.
534
00:49:08,007 --> 00:49:11,094
- Din kone.
- Tak.
535
00:49:16,391 --> 00:49:18,935
... går ikke ind. Der kommer den venstre...
536
00:49:21,771 --> 00:49:23,273
- Okay.
- Charlie.
537
00:49:23,356 --> 00:49:26,651
Slap nu af. Slap nu af.
538
00:49:28,445 --> 00:49:29,696
Sådan.
539
00:49:30,405 --> 00:49:31,990
Så er det godt!
540
00:49:33,450 --> 00:49:35,201
Hvad foregår der?
541
00:49:36,453 --> 00:49:38,246
Hvad skete der?
542
00:49:42,500 --> 00:49:44,461
Jeg ved ikke, hvad der skete.
543
00:49:44,544 --> 00:49:46,337
Men det du må undskylde.
544
00:49:46,421 --> 00:49:48,923
Det er muligt...
545
00:49:49,007 --> 00:49:52,594
Glem sandwicherne. De er på huset.
546
00:49:52,677 --> 00:49:53,720
Skønt.
547
00:49:55,680 --> 00:49:58,808
- Hyggelig by.
- Godt gået.
548
00:49:58,892 --> 00:50:00,643
Mange tak, venner.
549
00:50:20,705 --> 00:50:22,582
Du godeste.
550
00:50:22,665 --> 00:50:23,875
Har du det godt?
551
00:50:23,958 --> 00:50:25,001
- Ja.
- Ja?
552
00:50:25,126 --> 00:50:28,171
Er du sikker? Lad mig se.
553
00:50:29,172 --> 00:50:31,049
Pis.
554
00:50:32,342 --> 00:50:36,804
Åh nej! Se nu der.
Lad mig give dig nogle penge.
555
00:50:36,888 --> 00:50:39,224
- Kan du få den repareret?
- Ja.
556
00:50:40,642 --> 00:50:43,186
- Kan du køre mig hjem?
- Selvfølgelig.
557
00:50:49,150 --> 00:50:51,444
Bor du helt herude?
558
00:50:53,988 --> 00:50:56,282
Dine forældre er sikkert bekymrede.
559
00:50:56,366 --> 00:50:58,451
- Egentlig ikke.
- Ikke?
560
00:50:59,577 --> 00:51:02,997
Det er min fødselsdag i dag.
De er ligeglade.
561
00:51:05,416 --> 00:51:06,834
Er det rigtigt?
562
00:51:08,002 --> 00:51:09,045
Hold da op.
563
00:51:09,128 --> 00:51:12,423
- Sikke en tarvelig fødselsdag.
- Den har været udmærket.
564
00:51:12,507 --> 00:51:14,133
Jeg fik en ven.
565
00:51:15,885 --> 00:51:17,387
Det gjorde jeg også.
566
00:51:18,513 --> 00:51:19,931
Jeg er Anthony.
567
00:51:22,141 --> 00:51:25,186
- Helen Foley.
- En fornøjelse at møde dig, Helen.
568
00:51:25,270 --> 00:51:26,729
Tak.
569
00:51:58,177 --> 00:51:59,804
Sikke et yndigt hus.
570
00:51:59,887 --> 00:52:01,139
- Kan du lide det?
- Ja.
571
00:52:01,222 --> 00:52:03,599
Det er virkelig fredeligt herude.
572
00:52:04,350 --> 00:52:05,727
Kom indenfor.
573
00:52:36,758 --> 00:52:39,510
Hallo? Det er mig.
574
00:52:39,594 --> 00:52:41,763
- Hej, Anthony!
- Hej!
575
00:52:41,846 --> 00:52:43,890
- Nå da.
- Hej.
576
00:52:43,973 --> 00:52:47,685
- Anthony er hjemme!
- Hvordan går det?
577
00:52:47,769 --> 00:52:50,396
- Det er Helen.
- Er det sandt? Helen?
578
00:52:50,480 --> 00:52:52,857
Hvor hyggeligt.
Anthonys venner er også mine.
579
00:52:52,940 --> 00:52:54,150
Goddag.
580
00:52:54,233 --> 00:52:56,944
Det er onkel Walt og min søster Ethel.
581
00:52:57,028 --> 00:52:58,112
Goddag.
582
00:52:58,196 --> 00:53:01,532
Hørte jeg Anthony komme?
583
00:53:01,616 --> 00:53:04,827
- Der er han jo!
- Det er min mor og min far.
584
00:53:04,911 --> 00:53:05,995
- Goddag.
- Goddag.
585
00:53:06,078 --> 00:53:08,456
- Det er Helen.
- Helen Foley.
586
00:53:08,539 --> 00:53:09,665
Helen. En fornøjelse.
587
00:53:09,749 --> 00:53:12,585
- Hyggeligt at møde dig, Helen.
- Hun kørte mig hjem.
588
00:53:12,668 --> 00:53:14,587
- Gjorde hun?
- Er det sandt?
589
00:53:14,670 --> 00:53:16,088
Hvor elskværdigt.
590
00:53:16,172 --> 00:53:18,966
Ja, vi havde desværre et lille uheld.
591
00:53:20,051 --> 00:53:21,302
Uheld?
592
00:53:21,385 --> 00:53:24,472
Jeg væltede Anthony, mens han cyklede.
593
00:53:24,555 --> 00:53:28,518
- Gjorde du?
- Væltede du ham omkuld?
594
00:53:29,143 --> 00:53:30,311
Ja.
595
00:53:33,856 --> 00:53:36,400
Det ser ikke ud til, at der er sket noget.
596
00:53:36,484 --> 00:53:40,530
- Nej. Anthony har det fint.
- Ja, Anthony har det fint.
597
00:53:40,613 --> 00:53:42,990
- Må Helen blive til middag?
- Nej...
598
00:53:43,074 --> 00:53:44,575
- Sikke en god idé!
- God idé.
599
00:53:44,659 --> 00:53:46,869
Selvfølgelig må hun det.
600
00:53:49,664 --> 00:53:51,541
Det ville være dejligt.
601
00:53:51,624 --> 00:53:53,960
- Kan vi spise nu?
- Ja.
602
00:53:54,043 --> 00:53:58,047
- Hvorfor ikke?
- Vi kan spise, når vi har lyst.
603
00:53:58,130 --> 00:54:00,299
- Må jeg vaske mine hænder?
- Denne vej.
604
00:54:00,383 --> 00:54:02,843
- Lad bare den blive.
- Okay.
605
00:54:02,927 --> 00:54:06,639
- Lad mig tage din trøje.
- Tak.
606
00:54:08,015 --> 00:54:10,184
Vi ses lige straks.
607
00:54:20,111 --> 00:54:21,570
Pas på trinnet.
608
00:54:55,396 --> 00:54:56,772
Anthony.
609
00:55:08,909 --> 00:55:10,202
Anthony?
610
00:55:14,665 --> 00:55:15,958
Anthony?
611
00:55:17,793 --> 00:55:19,378
Stranden.
612
00:55:21,547 --> 00:55:24,717
Jeg plejede at elske stranden.
613
00:55:26,969 --> 00:55:28,012
Så får du ingen ild.
614
00:55:28,095 --> 00:55:29,722
Giv mig ild. Så får du en cigaret.
615
00:55:29,805 --> 00:55:31,390
Giv mig en cigaret. Så får du ild.
616
00:55:31,474 --> 00:55:33,017
Glem det. Jeg fandt dem.
617
00:55:33,100 --> 00:55:34,185
Jeg kan godt selv.
618
00:55:34,268 --> 00:55:37,938
Her. Hvor er spejlet? I bør ikke ryge.
619
00:55:38,022 --> 00:55:39,523
Det er ikke godt for jer.
620
00:55:54,914 --> 00:55:56,165
Goddag.
621
00:56:02,338 --> 00:56:04,840
Det er Sara, min anden søster.
622
00:56:06,717 --> 00:56:08,677
Hun var ude for en ulykke.
623
00:56:22,608 --> 00:56:24,193
Her kommer jeg.
624
00:56:27,071 --> 00:56:30,241
Jeg fortæller dem altid, når jeg kommer.
625
00:56:31,325 --> 00:56:33,619
- Vi er klar til at spise.
- Vidunderligt!
626
00:56:33,702 --> 00:56:34,745
Det er fremragende!
627
00:56:34,828 --> 00:56:37,581
- Jeg er dødsulten.
- Det er jeg også.
628
00:56:44,922 --> 00:56:49,510
Lad os komme i gang.
Anthony er nok sulten.
629
00:56:49,593 --> 00:56:51,845
Kom så.
630
00:56:51,929 --> 00:56:53,430
Her er din trøje.
631
00:56:53,514 --> 00:56:58,102
Det er så hyggeligt, at du spiser med.
632
00:56:58,185 --> 00:57:02,106
Anthony er altid så betænksom.
633
00:57:02,189 --> 00:57:04,650
Vil du sidde ved siden af mig?
634
00:57:05,067 --> 00:57:07,403
- Måske vil din mor...
- Nej, nej.
635
00:57:07,486 --> 00:57:09,989
Jeg skal lave maden.
636
00:57:10,072 --> 00:57:11,448
Det er sandt.
637
00:57:11,532 --> 00:57:13,784
Sæt dig bare ved siden af Anthony.
638
00:57:13,867 --> 00:57:16,328
Det er glimrende.
639
00:57:16,412 --> 00:57:18,622
- Okay.
- Meget vel.
640
00:57:27,089 --> 00:57:31,343
Du skal ikke slæbe mere med ind i huset!
641
00:57:31,427 --> 00:57:33,971
Har du forstået! En eneste ting!
642
00:57:34,054 --> 00:57:37,141
Ikke en eneste ting!
643
00:57:38,434 --> 00:57:39,852
En mus!
644
00:57:41,854 --> 00:57:46,483
Kan du huske, hvor aftensmaden er?
645
00:57:47,151 --> 00:57:49,028
Det ved du godt selv.
646
00:57:51,030 --> 00:57:54,533
- Gør jeg?
- Den er i ovnen, ikke, mor?
647
00:57:56,201 --> 00:57:59,580
Jo! Selvfølgelig!
648
00:58:01,874 --> 00:58:04,835
- Hvor fjollet.
- Hun ved det aldrig.
649
00:58:04,918 --> 00:58:09,715
- Lad mig hjælpe.
- Vi er straks tilbage.
650
00:58:11,008 --> 00:58:12,968
Tegnefilmsfigurer kan leve vidunderligt,
651
00:58:13,052 --> 00:58:15,012
hvis vi forstår at udnytte det.
652
00:58:15,095 --> 00:58:19,850
- Vi kan gøre, hvad vi vil.
- Hvad mener du?
653
00:58:19,933 --> 00:58:22,603
Hvis jeg for eksempel vil være en mus...
654
00:58:23,187 --> 00:58:24,563
Så er jeg en mus.
655
00:58:25,522 --> 00:58:27,357
Det er en god tegnefilm.
656
00:58:29,610 --> 00:58:32,780
- Hvad kan du ellers lide?
- Der er intet bedre.
657
00:58:33,489 --> 00:58:35,783
Alt kan ske i tegnefilm.
658
00:58:35,866 --> 00:58:39,536
- Så er der serveret!
- God appetit.
659
00:58:39,620 --> 00:58:42,623
- Lækkert!
- Jeps.
660
00:58:42,706 --> 00:58:44,208
Kom så.
661
00:58:44,291 --> 00:58:49,213
Det er din, Anthony,
på din sædvanlige plads.
662
00:58:49,296 --> 00:58:52,174
Helen, du kan sætte dig
ved siden af Anthony.
663
00:58:52,257 --> 00:58:54,593
- Det er til dig, onkel Walt.
- Tak.
664
00:58:54,676 --> 00:58:56,136
- Sådan.
- Værsgo, mor.
665
00:58:56,220 --> 00:58:58,764
- Tak.
- Tak, mor.
666
00:59:00,390 --> 00:59:02,768
Det var så lidt, Anthony.
667
00:59:16,907 --> 00:59:20,035
- Jeg elsker det her.
- Det er perfekt.
668
00:59:22,830 --> 00:59:24,206
Er det okay?
669
00:59:24,748 --> 00:59:26,083
Det er fint.
670
00:59:34,591 --> 00:59:37,219
Peanut butter. Det smager godt.
671
00:59:40,514 --> 00:59:44,768
- Det får burgeren til at smage.
- Nemlig.
672
00:59:44,852 --> 00:59:47,145
Sådan skal det være.
673
00:59:48,689 --> 00:59:50,274
Peanut butter er godt.
674
00:59:53,861 --> 00:59:55,821
Jeg kan spise en portion til.
675
01:00:06,290 --> 01:00:07,833
Spiser I altid det her?
676
01:00:07,916 --> 01:00:11,169
Anthony får altid, hvad han vil have.
677
01:00:11,253 --> 01:00:13,672
- Altid.
- Nemlig.
678
01:00:13,755 --> 01:00:16,258
Kan du ikke lide det?
679
01:00:16,967 --> 01:00:19,928
Du er ung. Du har brug for næring.
680
01:00:20,262 --> 01:00:23,015
Du kan ikke spise sådan her altid.
681
01:00:33,984 --> 01:00:36,278
Det er ikke altid godt.
682
01:00:37,487 --> 01:00:41,033
- Nemlig.
- Det er rigtigt, Anthony.
683
01:00:41,533 --> 01:00:44,244
- Der ramte du plet.
- Det har du helt ret i.
684
01:00:44,745 --> 01:00:46,913
Det har I aldrig fortalt mig!
685
01:00:50,917 --> 01:00:52,252
En forfærdelig fødselsdag.
686
01:00:52,336 --> 01:00:56,131
En forfærdelig fødselsdag!
687
01:00:56,965 --> 01:01:00,135
Selvfølgelig! Det er fødselsdagsmad.
688
01:01:01,053 --> 01:01:05,640
Endnu en fødselsdag? Med gaver?
Og ønsker?
689
01:01:08,977 --> 01:01:10,562
Det var ikke mig!
690
01:01:13,774 --> 01:01:16,443
Det er helt i orden.
691
01:01:17,527 --> 01:01:20,280
Undskyld, Anthony. Jeg må videre.
692
01:01:20,364 --> 01:01:22,157
Nej, du må ikke gå!
693
01:01:23,408 --> 01:01:25,869
Onkel Walt vil lave et nummer!
694
01:01:26,828 --> 01:01:27,954
Han skal lave et nummer.
695
01:01:28,038 --> 01:01:32,459
- Ja, du skal se nummeret.
- Han skal lave et nummer.
696
01:01:32,584 --> 01:01:34,961
Kom tilbage. Kom tilbage. Vent.
697
01:01:35,045 --> 01:01:37,589
- Lav nummeret med hatten.
- Ja.
698
01:01:37,672 --> 01:01:41,259
- Hvor er hatten?
- På fjernsynet.
699
01:01:45,472 --> 01:01:48,850
- Der er den. Okay.
- Du skal bare blive her.
700
01:01:48,934 --> 01:01:50,560
Sæt dig her.
701
01:01:52,229 --> 01:01:54,439
Hattenummeret.
702
01:01:55,273 --> 01:01:57,109
Lad mig se.
703
01:01:58,443 --> 01:02:03,615
Jeg har ingenting i ærmerne. Kan I se det?
704
01:02:07,452 --> 01:02:11,790
Ingenting i ærmerne...
705
01:02:12,958 --> 01:02:17,879
Og... Det må I undskylde. Ja.
706
01:02:17,963 --> 01:02:21,299
- Kom nu, onkel Walt.
- Ja, ja.
707
01:02:21,383 --> 01:02:24,427
Men hvad med hatten? Hvor er hatten?
708
01:02:30,225 --> 01:02:32,602
Der er ingenting i hatten.
709
01:02:33,728 --> 01:02:36,314
Ingenting i hatten.
710
01:02:37,899 --> 01:02:38,984
Så...
711
01:02:40,443 --> 01:02:44,614
Det bliver godt. Kom så, onkel Walt!
712
01:02:45,824 --> 01:02:47,242
Javel.
713
01:02:53,540 --> 01:02:56,293
- Kom nu, onkel Walt!
- Ja.
714
01:03:20,358 --> 01:03:21,610
Se selv.
715
01:03:22,652 --> 01:03:24,571
Er det ikke sjovt? Det gør vi tit.
716
01:03:24,654 --> 01:03:27,699
- Du bliver glad for at være her.
- Det er rigtigt godt her.
717
01:03:27,782 --> 01:03:30,327
- Du bliver glad for det.
- Lav et mere!
718
01:03:41,254 --> 01:03:42,505
Forsvind!
719
01:03:52,223 --> 01:03:55,727
Du må ikke gå, Helen.
Jeg kan gøre det rigtig hyggeligt.
720
01:03:55,810 --> 01:03:59,147
Jeg kan lave maden, som du vil have den.
721
01:03:59,230 --> 01:04:01,441
Jeg kan ændre huset.
722
01:04:02,359 --> 01:04:06,154
Bare sig, hvad du vil have.
Du må bare ikke...
723
01:04:10,992 --> 01:04:13,244
HJÆLP! ANTHONY ER ET UHYRE
724
01:04:13,703 --> 01:04:16,664
Jeg sagde det jo. De hader mig!
725
01:04:16,748 --> 01:04:18,917
De vil sende mig væk,
726
01:04:19,000 --> 01:04:21,544
ligesom min rigtige mor og far gjorde.
727
01:04:21,628 --> 01:04:24,089
Det er ikke rigtigt. Det ville vi aldrig gøre.
728
01:04:24,172 --> 01:04:26,716
Nej, vi elsker dig, Anthony.
Det gør vi altså.
729
01:04:26,800 --> 01:04:28,802
- Ja.
- De er bange for mig!
730
01:04:28,885 --> 01:04:31,221
Det er alle.
Det er derfor, de opfører sig sådan.
731
01:04:31,304 --> 01:04:33,223
Jeg gør alt for dem.
732
01:04:33,306 --> 01:04:35,975
De kan sidde og se fjernsyn hele dagen.
733
01:04:36,059 --> 01:04:38,853
Ingen behøver at røre en finger.
734
01:04:38,937 --> 01:04:42,232
- Og jeg er altid sød.
- Det er rigtigt. Du er en sød dreng.
735
01:04:42,315 --> 01:04:46,069
- Du er en sød dreng. Vi elsker dig.
- Ja.
736
01:04:46,152 --> 01:04:48,947
Hvem skrev så den besked?
737
01:04:49,030 --> 01:04:51,991
Hvem kaldte mig et uhyre?
738
01:04:52,075 --> 01:04:53,493
Det var ikke mig, Anthony.
739
01:04:53,576 --> 01:04:56,788
Sådan noget ville jeg aldrig gøre.
740
01:04:56,871 --> 01:05:00,583
- Se ikke på mig.
- Heller ikke mig.
741
01:05:00,667 --> 01:05:02,961
Det var ingen af os, Anthony.
Det var hende!
742
01:05:03,044 --> 01:05:05,547
- Nej. Det var ikke mig!
- Nej, hende. Ethel! Ethel!
743
01:05:05,630 --> 01:05:08,383
Det må have været Ethel.
Selvfølgelig var det hende.
744
01:05:08,466 --> 01:05:09,676
- Nemlig.
- Ja.
745
01:05:09,759 --> 01:05:13,680
Ethel! Nemlig. Det var Ethel. Sådan er det.
746
01:05:13,805 --> 01:05:17,433
- Herligt.
- Det må have været Ethel.
747
01:05:17,517 --> 01:05:19,811
Selvfølgelig var det Ethel. Selvfølgelig.
748
01:05:19,894 --> 01:05:23,690
Det vidste jeg ikke.
749
01:05:23,773 --> 01:05:27,443
Sikke en overraskelse. Ethel.
750
01:05:27,527 --> 01:05:31,239
Gør det bare, Anthony.
751
01:05:31,322 --> 01:05:33,491
Hvad, Ethel?
752
01:05:33,575 --> 01:05:36,202
Forstår du, at du aldrig slipper herfra?
753
01:05:36,286 --> 01:05:38,663
Tror du, at det var et uheld, at du kom?
754
01:05:38,746 --> 01:05:40,415
Han fik det til at ske.
755
01:05:40,498 --> 01:05:45,044
Han førte dig hertil,
ligesom han førte os andre hertil.
756
01:05:45,128 --> 01:05:47,922
Du vil også blive holdt fanget.
757
01:05:48,006 --> 01:05:50,967
Måske bliver han sur på dig,
ligesom han blev på sin søster.
758
01:05:51,050 --> 01:05:52,468
Måske fjerner han din mund,
759
01:05:52,552 --> 01:05:55,638
så du ikke kan råbe ad ham mere.
760
01:05:55,722 --> 01:06:00,143
Måske gør han det samme,
som han gjorde ved sine forældre.
761
01:06:00,226 --> 01:06:02,854
Du må hellere gå nu, Ethel.
762
01:06:04,981 --> 01:06:08,401
- Lad være, Anthony.
- Det er en stor overraskelse.
763
01:06:11,112 --> 01:06:12,989
Jeg har lige fundet på den.
764
01:06:15,491 --> 01:06:17,911
Du skal bo i tegnefilmsland.
765
01:06:24,751 --> 01:06:26,085
Det var pokkers.
766
01:06:26,836 --> 01:06:29,047
Jeg sagde jo, at tegnefilm var gode.
767
01:06:33,259 --> 01:06:37,555
- Alt kan ske.
- Vi har ventet dig.
768
01:06:47,690 --> 01:06:50,151
Løb, Ethel! Løb!
769
01:07:08,836 --> 01:07:10,880
Så er det slut, Ethel.
770
01:07:20,014 --> 01:07:23,643
Jeg kan ikke gøre for det.
Jeg ønsker ikke at gøre nogen fortræd.
771
01:07:23,726 --> 01:07:26,979
Jeg vil bare have,
at folk ikke er bange for mig.
772
01:07:29,691 --> 01:07:33,152
I forstår mig ikke. Ingen forstår mig.
773
01:07:34,070 --> 01:07:37,657
Jeg behøver bare at ønske, og så sker det.
774
01:07:37,740 --> 01:07:39,742
Jeg kan gøre alt.
775
01:07:41,327 --> 01:07:42,703
Alt!
776
01:09:17,423 --> 01:09:19,675
Ønsk det væk, Anthony.
777
01:09:22,303 --> 01:09:23,930
Ønsk det væk!
778
01:09:43,532 --> 01:09:45,451
Jeg hader det her hus!
779
01:09:47,411 --> 01:09:49,538
Jeg hader alt ved det.
780
01:09:50,873 --> 01:09:54,877
Jeg ønsker, at det forsvinder.
At det hele forsvinder!
781
01:10:03,636 --> 01:10:05,054
Anthony?
782
01:10:05,971 --> 01:10:08,766
- Hvor er vi?
- Ingen steder.
783
01:10:10,768 --> 01:10:12,061
Og de andre?
784
01:10:12,520 --> 01:10:16,816
Jeg har sendt dem væk, som de ønskede.
785
01:10:17,692 --> 01:10:19,443
Det er uretfærdigt.
786
01:10:19,527 --> 01:10:22,780
Man burde være glad,
når ens ønsker bliver opfyldt.
787
01:10:22,863 --> 01:10:26,492
Man burde være glad,
når ens ønsker bliver opfyldt.
788
01:10:29,245 --> 01:10:31,122
Få os tilbage, Anthony.
789
01:10:32,748 --> 01:10:34,125
Få os tilbage.
790
01:10:34,208 --> 01:10:36,085
Så du også kan forlade mig?
791
01:10:38,879 --> 01:10:40,798
Hvor skulle jeg tage hen?
792
01:10:42,341 --> 01:10:44,427
Jeg ved, hvad du kan gøre.
793
01:10:45,219 --> 01:10:49,974
Du har en kraft,
der gør dig til noget særligt.
794
01:10:52,393 --> 01:10:54,228
Men du skal være forsigtig.
795
01:10:56,188 --> 01:10:58,023
Ellers sker det en dag,
796
01:11:00,276 --> 01:11:03,237
at du ikke længere kan kontrollere det.
797
01:11:05,197 --> 01:11:07,908
Måske, kun måske,
798
01:11:09,118 --> 01:11:13,038
kan vi sammen styre kraften, lære fra den
799
01:11:14,248 --> 01:11:17,293
og bruge den på måder,
du ikke havde forestillet dig.
800
01:11:18,878 --> 01:11:21,255
Jeg vil gerne være din lærer
801
01:11:22,465 --> 01:11:24,008
og din elev.
802
01:11:25,885 --> 01:11:27,803
Vil du blive hos mig?
803
01:11:29,013 --> 01:11:30,055
Ja.
804
01:11:31,056 --> 01:11:32,349
Altid?
805
01:11:37,146 --> 01:11:38,606
Altid.
806
01:11:42,401 --> 01:11:43,777
Okay.
807
01:12:06,175 --> 01:12:07,468
Anthony.
808
01:12:09,178 --> 01:12:12,264
Lad os slappe lidt af med den slags.
809
01:12:12,806 --> 01:12:14,850
- Fint nok.
- Okay.
810
01:12:26,820 --> 01:12:28,197
Okay.
811
01:12:30,407 --> 01:12:32,243
Kig i din lomme.
812
01:12:41,168 --> 01:12:42,544
Glem det.
813
01:13:49,820 --> 01:13:54,116
Det, I ser, kunne være slutningen
på et skræmmende mareridt.
814
01:13:54,199 --> 01:13:57,327
Det er det ikke. Det er begyndelsen.
815
01:13:57,411 --> 01:14:01,290
Her er mr. John Valentine, luftpassager.
816
01:14:01,373 --> 01:14:05,002
Hans destination er
på grænsen til det ukendte.
817
01:14:21,268 --> 01:14:22,603
GÅ TILBAGE TIL SÆDET
818
01:14:22,686 --> 01:14:24,688
Kære passagerer. Stormen har udviklet sig
819
01:14:24,771 --> 01:14:26,815
hurtigere end forventet.
820
01:14:26,899 --> 01:14:28,025
Vi flyver udenom
821
01:14:28,108 --> 01:14:30,986
og prøver at finde den bedste rute.
822
01:14:31,069 --> 01:14:34,239
Der er stadig risiko for lufthuller,
823
01:14:34,323 --> 01:14:38,160
så jeg må bede jer sætte jer
og spænde jer fast.
824
01:14:38,243 --> 01:14:40,412
Sluk venligst jeres cigaretter
825
01:14:40,496 --> 01:14:43,040
og andet...
826
01:14:43,123 --> 01:14:44,625
Kig ud af vinduet og nyd...
827
01:14:44,708 --> 01:14:46,251
Hallo?
828
01:14:47,794 --> 01:14:49,463
Kan du høre mig?
829
01:14:50,839 --> 01:14:52,341
Hallo.
830
01:14:54,843 --> 01:14:58,931
En passager har siddet derinde længe.
831
01:14:59,848 --> 01:15:03,018
- Høj? Lyshåret?
- Ja. Sæde 4A.
832
01:15:03,101 --> 01:15:04,311
Ja, Valentine.
833
01:15:04,394 --> 01:15:06,271
Han virkede også lidt skræmt.
834
01:15:06,355 --> 01:15:08,065
Hvordan får vi ham ud fra toilettet?
835
01:15:08,148 --> 01:15:09,942
- Er der noget galt?
- Nej. Alt er i orden.
836
01:15:10,025 --> 01:15:12,903
Mr. Valentine? Kan jeg hjælpe?
837
01:15:14,571 --> 01:15:16,281
Lige et øjeblik.
838
01:15:56,655 --> 01:16:00,742
Hvorfor banker du ikke på?
Der kan være noget galt.
839
01:16:00,826 --> 01:16:04,871
Lad ham få et par minutter til.
Har du det godt?
840
01:16:06,415 --> 01:16:07,666
Helt fint.
841
01:16:07,749 --> 01:16:11,670
Jeg ved, hvordan du har det.
Mange er bange for at flyve.
842
01:16:11,753 --> 01:16:15,090
Men ifølge statistikken
er der mere sikkert heroppe.
843
01:16:15,173 --> 01:16:16,842
Det er mere sikkert end derhjemme.
844
01:16:16,925 --> 01:16:18,760
Det skal nok gå.
845
01:16:20,929 --> 01:16:22,222
Du godeste!
846
01:16:22,305 --> 01:16:25,100
Det skal nok gå. Nu hjælper vi dig tilbage.
847
01:16:25,183 --> 01:16:27,352
Risikoen for at drukne i badeværelset,
848
01:16:27,436 --> 01:16:30,063
i badekarret, er 8/100.000 af en procent,
849
01:16:30,147 --> 01:16:33,775
hvorimod omkomne i luften,
850
01:16:33,859 --> 01:16:36,236
antallet af passagerer
851
01:16:36,319 --> 01:16:37,863
svarer til befolkningsantallet.
852
01:16:37,946 --> 01:16:39,573
Det er...
853
01:16:39,656 --> 01:16:44,786
Det er 426.504.000... Jeg har glemt resten.
854
01:16:44,870 --> 01:16:49,124
Antallet af folk, der døde hjemme,
er større end antallet...
855
01:16:50,459 --> 01:16:51,585
...meget større...
856
01:16:51,668 --> 01:16:54,171
Hvorimod kørsel... Glem det.
857
01:16:54,254 --> 01:17:00,260
Procentdelen af folk, der døde
under kørslen, 22-23 procent...
858
01:17:01,636 --> 01:17:04,306
- Skal I se mit boardingkort?
- Nej.
859
01:17:04,389 --> 01:17:06,892
Pas på hovedet.
860
01:17:09,186 --> 01:17:11,062
God dreng.
861
01:17:11,146 --> 01:17:13,148
Jeg har vist spildt.
862
01:17:14,232 --> 01:17:16,193
Jeg har vist spildt.
863
01:17:16,276 --> 01:17:19,070
Jeg beklager. Nu skal jeg hjælpe.
864
01:17:19,738 --> 01:17:22,032
Jeg lægger dem lige væk.
865
01:17:23,992 --> 01:17:27,078
Mikrochip-logik,
Frigørelsen af venstre hjernehalvdel.
866
01:17:27,162 --> 01:17:31,583
- Kan du lide science fiction?
- Nej, det er en computerfagbog.
867
01:17:31,666 --> 01:17:34,461
- Læser du virkelig den slags?
- Jeg skrev den.
868
01:17:34,544 --> 01:17:36,713
Åh ja, det gjorde du også.
869
01:17:36,797 --> 01:17:39,925
Lad os lægge den til side,
så du kan sove lidt.
870
01:17:40,008 --> 01:17:43,345
Nej, nej, nej... Lad lyset være tændt.
871
01:17:43,428 --> 01:17:47,057
Okay, jeg tager den. Kom så.
872
01:17:48,016 --> 01:17:50,644
Jeg lægger den et sikkert sted.
873
01:17:50,727 --> 01:17:54,314
Det skal nok gå, så op med humøret.
874
01:17:54,397 --> 01:17:56,149
Hent noget vand.
875
01:17:59,194 --> 01:18:00,695
Nu skal jeg spænde selen.
876
01:18:00,779 --> 01:18:04,032
- Er der noget galt?
- Nej, alt er i orden.
877
01:18:04,908 --> 01:18:09,037
Vi bør egentlig ikke gøre det,
men vi har beroligende piller.
878
01:18:09,120 --> 01:18:11,957
- Måske kan de hjælpe.
- Nej, det...
879
01:18:12,040 --> 01:18:14,751
Det går fint. Jeg har ikke brug for noget.
880
01:18:14,834 --> 01:18:18,964
- De er ganske milde.
- Nej tak, det skal nok gå.
881
01:18:21,049 --> 01:18:23,718
- De koster fire dollars.
- Hvad sagde du?
882
01:18:23,802 --> 01:18:26,304
- Jeg laver bare fis.
- Det gør jeg ikke.
883
01:18:26,388 --> 01:18:27,764
Du skal tilbage på din plads.
884
01:18:27,847 --> 01:18:29,849
- Jeg vil blive her!
- Nej, nej.
885
01:18:29,933 --> 01:18:31,768
Du skal tilbage.
886
01:18:32,102 --> 01:18:34,813
Sådan. Lad os spænde selen.
887
01:18:34,896 --> 01:18:37,482
- Jeg vil ikke have selen på.
- Jo.
888
01:18:37,565 --> 01:18:39,192
Du skulle nødig falde ud.
889
01:18:39,276 --> 01:18:41,903
- Jeg falder ikke ud.
- Nej, ikke når du sidder her.
890
01:18:41,987 --> 01:18:43,822
- Okay?
- Okay.
891
01:18:45,282 --> 01:18:47,993
- Har du det godt?
- Ja.
892
01:18:48,076 --> 01:18:50,829
- Er du sikker?
- Ja, jeg er sikker.
893
01:18:50,912 --> 01:18:55,250
Jeg hedder Dionne.
Bare kald, hvis der er noget.
894
01:18:55,333 --> 01:18:58,837
Tak, men det skal nok gå.
895
01:18:59,838 --> 01:19:02,215
Bare rolig.
896
01:19:03,133 --> 01:19:04,175
Okay.
897
01:19:25,530 --> 01:19:28,074
Du hørte kaptajnen. Rygning forbudt.
898
01:19:28,158 --> 01:19:31,703
R-Y-G-N-I-N-G F-O-R-B-U-D-T.
899
01:19:31,786 --> 01:19:33,580
Rygning forbudt!
900
01:20:23,755 --> 01:20:26,716
VÆRSTE FLYSTYRT!
437 omkomne, årsagen ukendt
901
01:21:14,305 --> 01:21:16,391
Der er noget derude!
902
01:21:16,474 --> 01:21:19,227
Noget bevæger sig. Jeg så det!
903
01:21:21,145 --> 01:21:23,982
Der sidder en mand på vingen!
904
01:21:52,594 --> 01:21:53,970
Der var nogen derude.
905
01:21:54,053 --> 01:21:57,807
- Du må tro mig.
- Jeg så ham. Grøn og slimet.
906
01:21:57,890 --> 01:22:00,685
- Lad manden være.
- Jeg prøver bare at hjælpe.
907
01:22:00,768 --> 01:22:03,855
- Man skal muntre dem op.
- Der var et lyn.
908
01:22:03,938 --> 01:22:06,774
Jeg troede, det var et dyr.
Måske en fugl eller noget,
909
01:22:06,858 --> 01:22:08,026
men det var en mand!
910
01:22:08,109 --> 01:22:11,195
Der stod flammer ud fra motoren,
911
01:22:11,279 --> 01:22:14,490
og så kom der et lysglimt og røg!
912
01:22:14,907 --> 01:22:19,078
Måske blev teknikeren fanget,
da flyet lettede.
913
01:22:19,162 --> 01:22:21,414
Hvordan har han overlevet?
Luften er for tynd.
914
01:22:21,497 --> 01:22:25,918
Vindstyrken. Det er så koldt.
915
01:22:32,467 --> 01:22:34,594
Det er umuligt, ikke?
916
01:22:38,973 --> 01:22:42,310
Jeg føler mig så dum.
917
01:22:55,031 --> 01:22:56,699
Tænk engang.
918
01:22:56,783 --> 01:23:01,245
En nøgen mand, der kravler rundt
på vingen i 12 km's højde.
919
01:23:01,329 --> 01:23:04,207
Der er ingen grund til at skamme sig,
mr. Valentine.
920
01:23:04,290 --> 01:23:09,462
- Prøv at sove.
- Hjernen er utrolig.
921
01:23:09,796 --> 01:23:13,007
Øjnene ser noget, der slet ikke er der.
922
01:23:13,091 --> 01:23:14,300
Der er en mand i sæde 3F,
923
01:23:14,383 --> 01:23:16,677
som går helt amok.
924
01:23:17,220 --> 01:23:19,055
I må bare tage jer af ham.
925
01:23:19,138 --> 01:23:21,974
Det er i orden. Du behøver ikke at blive.
926
01:23:22,058 --> 01:23:24,644
Du har andre passagerer at se til.
927
01:23:24,727 --> 01:23:26,395
Jeg skal nok sidde her lidt.
928
01:23:26,479 --> 01:23:30,525
Jeg falder hurtigere i søvn,
hvis jeg er alene.
929
01:23:30,608 --> 01:23:32,485
- Er du sikker?
- Ja.
930
01:23:33,611 --> 01:23:36,197
Jeg er allerede lidt søvnig.
931
01:23:41,452 --> 01:23:44,413
- Se selv.
- Okay.
932
01:25:37,151 --> 01:25:39,070
Hent håndjernene.
933
01:25:53,667 --> 01:25:57,880
Jeg har det fint! I skal ikke røre mig!
934
01:26:01,467 --> 01:26:04,345
Jeg er sikkerhedsvagt.
Skal jeg tage mig af ham?
935
01:26:04,428 --> 01:26:05,721
Nej, det går nok.
936
01:26:05,805 --> 01:26:07,431
I må nødlande! Der er nogen udenfor.
937
01:26:07,515 --> 01:26:09,475
- Sæt dig ned.
- Lad mig komme ud.
938
01:26:10,559 --> 01:26:12,603
Vær venlig at sætte jer ned!
939
01:26:12,686 --> 01:26:16,357
Sæt jer ned.
940
01:26:17,775 --> 01:26:19,819
Mange tak.
941
01:26:20,778 --> 01:26:23,155
Se at få landet flyet! Få flyet ned i en fart!
942
01:26:23,239 --> 01:26:25,074
- I må lande flyet.
- Ved du, hvor du er?
943
01:26:25,157 --> 01:26:26,700
- Mr. Valentine!
- Få os ned!
944
01:26:26,784 --> 01:26:29,787
- Pas på pigen.
- Okay. Kom her, skat.
945
01:26:29,870 --> 01:26:34,959
- Håndjern! Vildt nok!
- Sådan. Slap af.
946
01:26:35,042 --> 01:26:36,585
Kom herover.
947
01:26:36,669 --> 01:26:39,171
- Mor!
- God pige.
948
01:26:39,255 --> 01:26:41,757
Mor, manden tog mig!
949
01:26:41,841 --> 01:26:43,717
Hvad har hun nu gjort?
950
01:26:44,218 --> 01:26:45,970
Tag en dyb indånding.
951
01:26:46,053 --> 01:26:48,180
Dybe, lange vejrtrækninger.
952
01:26:49,348 --> 01:26:51,308
Slap af.
953
01:26:52,351 --> 01:26:56,105
Sådan. Nu er du i sikkerhed.
954
01:26:58,065 --> 01:27:00,276
Vi skal snakke lidt.
955
01:27:01,527 --> 01:27:03,696
Hvad er der galt?
956
01:27:06,532 --> 01:27:09,285
Kig ud af vinduet.
957
01:27:18,669 --> 01:27:21,046
Hvad er der derude?
958
01:27:26,260 --> 01:27:27,553
Ingenting.
959
01:27:28,762 --> 01:27:31,891
Slet ingenting. Undskyld besværet.
960
01:27:31,974 --> 01:27:34,143
Se det fra min side, mr. Valentine.
961
01:27:34,226 --> 01:27:37,479
Jeg er førstestyrmand på flyet.
962
01:27:37,563 --> 01:27:39,315
Jeg har en utilregnelig passager.
963
01:27:39,398 --> 01:27:41,066
Du truer sikkerheden om bord,
964
01:27:41,150 --> 01:27:43,152
og du skræmmer de andre passagerer.
965
01:27:43,235 --> 01:27:45,696
Hvis du ikke slapper af, får du håndjern på.
966
01:27:45,779 --> 01:27:48,490
Der er noget galt med flyet!
967
01:27:48,574 --> 01:27:49,700
Pyt med mig,
968
01:27:49,783 --> 01:27:53,329
men hvis der ikke bliver gjort noget,
dør vi!
969
01:27:54,288 --> 01:27:57,708
- D-Ø-R, vi dør!
- Din tosse.
970
01:27:57,791 --> 01:27:59,793
Før var du normal.
971
01:27:59,877 --> 01:28:01,670
Sæt dig, skat. Kom nu.
972
01:28:01,754 --> 01:28:06,717
Hvad tror du, der er galt med flyet,
mr. Valentine?
973
01:28:09,470 --> 01:28:12,389
- En af motorerne er stået af.
- Hvilken en?
974
01:28:13,057 --> 01:28:15,184
Den yderste.
975
01:28:15,267 --> 01:28:18,062
Den yderste motor er stået af, ikke?
976
01:28:18,979 --> 01:28:23,150
- Hvorfor tror du det?
- Pyt med det. Det er sandt, ikke?
977
01:28:24,234 --> 01:28:26,862
For ni minutter siden
blev motoren ramt af lynet.
978
01:28:26,945 --> 01:28:28,280
Den satte ud og gik tabt.
979
01:28:28,364 --> 01:28:30,658
- Lynet.
- Lynet.
980
01:28:32,826 --> 01:28:36,413
Flyet har fire motorer, mr. Valentine.
981
01:28:36,497 --> 01:28:39,792
Risikoen er ekstremt lille
for at miste en af de sidste tre.
982
01:28:39,875 --> 01:28:42,169
Er du sikker på, at det var lynet?
983
01:28:43,921 --> 01:28:45,297
Helt sikker.
984
01:28:48,217 --> 01:28:52,012
Vi lander om tyve minutter.
985
01:28:53,680 --> 01:28:57,851
Vi overlever med al sandsynlighed turen.
986
01:28:59,478 --> 01:29:00,521
Okay.
987
01:29:05,818 --> 01:29:10,406
Vi ses om nedenunder om tyve minutter.
Sid ned. Spænd selerne!
988
01:29:14,201 --> 01:29:15,786
Er du okay?
989
01:29:42,938 --> 01:29:45,274
Nej, nej, nej.
990
01:29:52,614 --> 01:29:53,740
Jeg elsker dig.
991
01:29:53,824 --> 01:29:56,285
Hellige Maria. Herren være med dig.
992
01:30:38,952 --> 01:30:41,163
Mor. Mor. Mor.
993
01:30:43,707 --> 01:30:47,669
Hvad laver du? Det er dårlig opførsel!
994
01:30:48,420 --> 01:30:53,091
- Kan du ikke opføre dig ordentligt?
- Kom nu.
995
01:31:02,142 --> 01:31:03,477
For pokker!
996
01:31:39,596 --> 01:31:41,556
Han har en pistol!
997
01:33:16,526 --> 01:33:21,781
Sådan gik det for sig. Jeg er en helt.
998
01:33:22,490 --> 01:33:23,783
Er det ikke utroligt?
999
01:33:23,867 --> 01:33:27,996
...havde vi aldrig fået flyet ned.
1000
01:33:28,079 --> 01:33:29,873
Sikke en nat.
1001
01:33:29,956 --> 01:33:33,793
Først stormen, så motorsvigtet
og til sidst den tosse.
1002
01:33:33,877 --> 01:33:37,214
For ikke at nævne pistolen. Forfærdeligt.
1003
01:33:37,297 --> 01:33:41,092
Han havde ikke nogen pistol. Det var min.
1004
01:33:41,176 --> 01:33:43,219
Det var min pistol. Jeg er sikkerhedsvagt.
1005
01:33:43,303 --> 01:33:47,641
Han var vanvittig. Han smadrede ruden.
Prøvede han at slippe ud?
1006
01:33:47,724 --> 01:33:51,061
Det er klaustrofobi.
De vil hellere falde ned end blive om bord.
1007
01:33:51,144 --> 01:33:54,147
Jeg har set det før!
1008
01:33:54,230 --> 01:33:56,650
Jeg vidste ikke, at han ville gå amok.
1009
01:33:56,733 --> 01:33:59,277
Han sagde, at han så noget på vingen.
1010
01:33:59,361 --> 01:34:02,364
Vi mistede nummer et.
Kig lige på den anden.
1011
01:34:02,489 --> 01:34:05,408
Okay. Giv mig noget lys.
Jeg vil have geartappen.
1012
01:34:05,492 --> 01:34:07,285
Lad os efterse dækkene.
1013
01:34:07,369 --> 01:34:10,246
Franco. Fortæl mig,
hvad der sker med bremseklapperne.
1014
01:34:10,330 --> 01:34:13,333
Jeg vil vide, om brændstoffet siver ud.
1015
01:34:13,416 --> 01:34:15,585
Få folk væk herfra.
1016
01:34:27,097 --> 01:34:30,600
Max! Max! Max!
1017
01:34:34,187 --> 01:34:36,231
Milde makrel!
1018
01:34:36,314 --> 01:34:39,234
Hvad skete der deroppe?
1019
01:34:51,162 --> 01:34:53,415
Det er vist godt med den larm.
1020
01:34:53,498 --> 01:34:56,751
Det er alligevel unødvendigt.
Hvad med lidt musik?
1021
01:34:56,835 --> 01:34:58,086
Fint.
1022
01:35:05,552 --> 01:35:08,680
Det er...
1023
01:35:10,223 --> 01:35:12,434
Jeg elsker Creedence.
1024
01:35:14,018 --> 01:35:16,521
Du fik en slem forskrækkelse.
1025
01:35:17,188 --> 01:35:18,648
Ja.
1026
01:35:20,024 --> 01:35:22,444
Vil du se noget rigtig uhyggeligt?
1027
01:35:30,243 --> 01:35:34,789
Der findes en femte dimension
uden for menneskets rækkevidde.
1028
01:35:34,873 --> 01:35:38,376
Den er mellemområdet
mellem lys og skygge,
1029
01:35:38,460 --> 01:35:40,712
mellem videnskab og overtro,
1030
01:35:40,795 --> 01:35:46,718
og den findes et sted
mellem frygten og erkendelsen.
1031
01:35:46,801 --> 01:35:49,012
Det er fantasiens dimension.
1032
01:35:49,095 --> 01:35:52,515
Det er et område
på grænsen til det ukendte.
1033
01:41:11,292 --> 01:41:12,334
Danish