1 00:00:22,977 --> 00:00:32,977 ترجمة مصطفى اليماني 2 00:01:07,078 --> 00:01:12,078 للقراءة عن الفيلم، ولترجمات أخرى mostafa-elymane.blogspot.com 3 00:01:18,078 --> 00:01:22,078 انتظروا ترجمات أخرى لتحف الرعب الكلاسيكي 4 00:02:02,378 --> 00:02:04,505 ...أعتقد أن الشريط الخاص بك- .!بحق المسيح- 5 00:02:04,588 --> 00:02:05,965 .قد تآكل... 6 00:02:06,048 --> 00:02:08,008 !بحق المسيح! كان هذا جيداً 7 00:02:08,092 --> 00:02:11,846 .نعم. إنهم عظماء، فرقة كريدنس- !هذا الشيء جديد- 8 00:02:12,555 --> 00:02:14,682 .ماذا عن الراديو؟- .الراديو لايعمل- 9 00:02:13,807 --> 00:02:16,101 .أنت لاتستطيع الحصول على أي شيء هنا .لا ترفيه 9 00:02:17,226 --> 00:02:20,020 .!الآن لا وجود للترفيه. تباً 10 00:02:20,104 --> 00:02:24,024 .حسناً، أعتقد أننا سنتحدث لبعضنا البعض فحسب 11 00:02:24,149 --> 00:02:26,610 .نحن نتحدث لبعض بالفعل 12 00:02:27,236 --> 00:02:28,320 .نعم، أنا أعلم من أين أنت 13 00:02:28,445 --> 00:02:31,407 .أترغب في رؤية شيء مخيف حقاً؟ 14 00:02:31,490 --> 00:02:33,200 .بالطبع- .أنا أحب هذا. حسناً؟- 15 00:02:33,283 --> 00:02:34,743 .نعم، ماذا؟- نحن نقود لوقت طويل هنا، صحيح؟- 16 00:02:34,827 --> 00:02:37,871 .نعم- ،تخيل... بدأ البنزين في النفاذ- 17 00:02:37,955 --> 00:02:39,873 نحن لدينا الكثير من البنزين، صحيح؟- .نعم- 18 00:02:39,957 --> 00:02:42,960 !يا إلهي ما تلك الحجارة التي تتقافز في الأفق؟ 19 00:02:43,043 --> 00:02:44,795 ،إنها تتجه للطيران عالياً .وتصطدم بكشافاتنا 20 00:02:46,588 --> 00:02:48,549 .بحقك- .ظلمة حالكة. يا إلهي- 21 00:02:48,632 --> 00:02:51,677 ،لِم، من الممكن أن يكون هناك راهبات مقبلات .نحن لن نراهم حتى 22 00:02:51,760 --> 00:02:53,136 !أليس هذا رائعاً؟ أنظر- .نعم، نعم- 23 00:02:53,220 --> 00:02:54,638 .لا أعرف ما إذا كان هذا آمن جداً 24 00:02:54,721 --> 00:02:57,099 اعتدت ملاعبة الجبناء ورؤية إلى ،أي مدى يمكن أن نواصل القيادة 25 00:02:57,182 --> 00:02:59,726 بدون أن يهتف أحدهما سواء كان .المسافر أو السائق، قائلاً: توقف 26 00:02:59,810 --> 00:03:00,894 .حسناً، أنا لا أعرف- .يا إلهي- 27 00:03:01,019 --> 00:03:02,688 ...أعتقد أنه يجب عليك- من هو الجبان الآن؟- 28 00:03:02,771 --> 00:03:05,691 .إطفاء الأضواء الآن... أهذا دب الذي هناك؟- 29 00:03:07,109 --> 00:03:08,276 .المزيد من الحجاره 30 00:03:08,360 --> 00:03:11,697 يا إلهي. إنها تبدو وكأنها .ستستمر هذه المره 31 00:03:11,780 --> 00:03:13,907 .إن هذا خطير- ،لا. إن الطريق مستقيمه 32 00:03:14,032 --> 00:03:15,992 .إنه شيء من الخوف فحسب، القليل ماهذا الذي يلوح في الأفق؟ 33 00:03:16,076 --> 00:03:17,160 .شيء ما قد يأتي من الأفق 34 00:03:17,244 --> 00:03:19,788 .نعم، بالطبع- !سنجاب كبير ضخم- 35 00:03:20,122 --> 00:03:21,915 .الفتيات يروقهن هذا 36 00:03:21,998 --> 00:03:24,876 .هذا مخيف بما يكفي- .أعلم. أنا أحبه- 37 00:03:26,211 --> 00:03:28,088 أتحب لعبة التخمينات؟- .نعم- 38 00:03:28,171 --> 00:03:30,549 حسناً. أتود لعب نغمات أغاني التلفزيون؟ 39 00:03:30,674 --> 00:03:32,425 .طبعاً- .أتعلم كيف تلعبها؟- 40 00:03:32,509 --> 00:03:33,885 .لا- .سوف أدندن لحن أغنية- 41 00:03:33,969 --> 00:03:37,889 .لو أنك خمنتها، سوف تدندن واحده .لو أنا خمنتها، سوف يحين الدور علي 42 00:03:37,973 --> 00:03:40,267 .حسناً- .لو خمنت ثلاثة على التوالي، تكسب- 43 00:03:40,350 --> 00:03:42,978 .حسناً، أنا جيد في ذلك- .حسناً. حسناً، سوف أبدأ- 44 00:03:48,983 --> 00:03:50,443 أتريد تلميحاً؟ 45 00:03:52,112 --> 00:03:53,696 .يرنامج صيد البحر- .برنامج صيد البحر. هيا- 46 00:03:53,780 --> 00:03:55,156 .حسناً 47 00:03:59,828 --> 00:04:01,788 !(يبري ماسون)- .أنت فزت- 48 00:04:02,997 --> 00:04:04,707 .بانانزا! حسناً 49 00:04:07,460 --> 00:04:09,170 .(ريال مكويز)- .لا- 50 00:04:11,381 --> 00:04:12,465 ...فريد جوين 51 00:04:12,548 --> 00:04:13,800 .مسلسل بيفرلي هيلبليز- .لا- 52 00:04:13,883 --> 00:04:15,301 .السيارة 54- .هذه هي. حسناً- 53 00:04:15,385 --> 00:04:16,928 .(شكراً على تلميحة (فريد جوين .لاعليك، لاعليك- 54 00:04:17,011 --> 00:04:18,846 .حسنا. ماذا عن هذه- 55 00:04:21,349 --> 00:04:22,600 أتعرفها؟ 56 00:04:22,892 --> 00:04:24,394 أنظر لتلك الحفرية 57 00:04:24,519 --> 00:04:26,896 إنها عالقة هناك في القطران 58 00:04:27,021 --> 00:04:30,274 انظر لذلك الرجل العجوز إنه يبدو كقرد عجوز 59 00:04:30,566 --> 00:04:32,777 ماهي؟- .لا- 60 00:04:32,902 --> 00:04:34,695 أنظر لتلك العظام القديمة 61 00:04:34,779 --> 00:04:36,572 من الممكن أن تكون بعض القطعان 62 00:04:36,656 --> 00:04:38,783 ماهي؟- .أنا لا أعرف- 63 00:04:38,866 --> 00:04:42,370 أنظر لذينك القردين إنهم يجب أن يكونوا حيث يعيشون 64 00:04:42,662 --> 00:04:45,790 أنظر لتلك المدينة فلنواصل التعمق 65 00:04:46,082 --> 00:04:47,333 ماهي؟- .أنا لا أعرف حقاً- 66 00:04:47,416 --> 00:04:50,169 .إنها ناشيونال جيوجرافيك .ناشيونال جيوجرافيك 67 00:04:50,253 --> 00:04:53,506 .حسناً، حسناً. لدي واحده من أجلك- .حسناً- 68 00:04:58,386 --> 00:04:59,553 .نعم 69 00:05:01,222 --> 00:05:02,640 ماهي؟ 70 00:05:03,516 --> 00:05:07,728 .أنا لا أعرف، لكنك تؤديها بشكل رائع .CBS صوتها يبدو وكأنها كانت على قناة 71 00:05:14,318 --> 00:05:15,569 ...أنت تعرف ماهي- .أنا لا أعرف- 72 00:05:15,653 --> 00:05:19,156 ".أفلته يا دانو. أفلته يا دانو"- ".أفلته يا دانو. أفلته يا دانو"- 73 00:05:19,740 --> 00:05:21,283 .تلميحة واحده بعد 74 00:05:21,659 --> 00:05:24,286 ماذا كانت كلماتها؟ كلماتها؟- .ألواح التزلج- 75 00:05:24,370 --> 00:05:28,290 ".في جزيرة في المحيط الهادي"- !جزيرة جيليجان- 76 00:05:28,374 --> 00:05:29,541 !هاواي فايف-أوه- .نعم- 77 00:05:29,625 --> 00:05:31,752 .بحق يسوع، لقد ظننت أنني جيد في هذه 78 00:05:34,004 --> 00:05:36,382 .هل شاهدت مسلسل منطقة الشفق يوماً؟ 79 00:05:41,053 --> 00:05:44,139 يا إلهي، هل تذكر حلقة منطقة الشفق .(من بطولة (بيرجس ميريديث 80 00:05:44,223 --> 00:05:46,225 ،تذكر، كان يحب القراءة 81 00:05:46,308 --> 00:05:48,769 ،وقد كان هناك حرب نووية ،ولم يكن لديه أصدقاء في أي مكان 82 00:05:48,852 --> 00:05:50,020 وقد نزل .إلى القبو في المكتبة 83 00:05:50,104 --> 00:05:51,271 !نعم، مع النظارات .نعم- 84 00:05:51,355 --> 00:05:53,315 .لقد كان الرجل الأخير، وقد كسر نظارته- 85 00:05:53,440 --> 00:05:54,441 .نعم- .هذا الشيء أفزعني- 86 00:05:54,566 --> 00:05:56,860 ،عندما كنت في السابعة .اشتريت زوج آخر من النظارات 87 00:05:56,985 --> 00:05:58,362 .احتياطياً لو حدث هذا 88 00:05:58,445 --> 00:06:00,906 ،هذه العروض كانت جيده للغاية .كانت مخيفة جداً 89 00:06:01,031 --> 00:06:02,115 .نعم- .كانت عظيمة- 90 00:06:02,199 --> 00:06:04,326 تذكر الحلقة عندما حصل الشاب على ساعة توقف؟ 91 00:06:04,451 --> 00:06:05,953 ،أحدهم في الحانة قد أعطاه ساعة توقف 92 00:06:06,036 --> 00:06:07,537 .وقد كان شاباً بغيضاً حقاً 93 00:06:07,621 --> 00:06:11,124 ،وقد أخذ ساعة التوقف، وضغط عليها .فتجمد كل شخص آخر في المكان، عداه 94 00:06:11,249 --> 00:06:13,543 .كان هذا في مسلسل الحدود الخارجية .لا، كانت هذه منطقة الشفق- 95 00:06:13,669 --> 00:06:16,046 .كان الحدود الخارجية- .كانت منطقة الشفق- 96 00:06:16,129 --> 00:06:17,297 حسناً، كان لديهم حلقة عن تماثيل العرض 97 00:06:17,381 --> 00:06:18,715 التي تحصل على أسبوعين إجازة تتحول فيهما إلى بشر 98 00:06:18,799 --> 00:06:21,009 ويكون مسموحاً لهم بالخروج .والتسوق لمدة إسبوعين بأنفسهم 99 00:06:21,134 --> 00:06:22,636 ومن ثم عادت إحداهما ،وكان ذلك بعد أكثر من أسبوعين 100 00:06:22,719 --> 00:06:24,471 وقالت تماثيل العرض الأخرى "اقتربي لدقيقة" 101 00:06:24,554 --> 00:06:27,349 .وقاموا بتحويلها إلى بلاستيك- .يافتى، لقد كان مخيفاً. لقد كان رائعاً- 102 00:06:27,432 --> 00:06:28,600 .لقد أحببته 103 00:06:28,725 --> 00:06:32,062 أتريد رؤية شيء مخيف حقاً؟ 104 00:06:32,145 --> 00:06:33,688 !بالتأكيد 105 00:06:33,772 --> 00:06:35,315 حقاً؟- .نعم- 106 00:06:35,982 --> 00:06:38,735 .حسناً، هذا خوف حقيقي الآن 107 00:06:39,069 --> 00:06:41,947 .أنا أصدقك- .حسناً، اركن السيارة جانباً- 108 00:06:42,530 --> 00:06:45,784 أركن السيارة جانباً؟- أتريد رؤيته؟- 109 00:06:45,909 --> 00:06:48,536 .حسناً، أريني أثناء قيادتي- .لا، لا أستطيع. أنا لا أستطيع إخبارك عنه- 110 00:06:48,620 --> 00:06:49,788 .سوف يستغرق الأمر ثانيتين 111 00:06:49,871 --> 00:06:51,039 حسناً. ثانيتين. أتفقنا؟ 112 00:06:51,122 --> 00:06:52,207 .حسناً- ماهو؟- 113 00:06:52,290 --> 00:06:53,291 .أركنها جانباً فحسب- .حسناً- 114 00:06:53,416 --> 00:06:54,501 .سوف أريك- .حسناً- 115 00:07:03,635 --> 00:07:04,803 .حسناً 116 00:07:06,554 --> 00:07:07,931 .أخفني 117 00:07:08,014 --> 00:07:10,391 أأنت مستعد؟- .حسناً، إبدأ- 118 00:07:16,439 --> 00:07:18,233 .ماذا تفعل؟ 119 00:07:34,040 --> 00:07:37,543 أنت تفتح ذلك الباب .مع مفتاح الخيال 120 00:07:39,837 --> 00:07:42,465 ،خلفه هناك بُعد آخر 121 00:07:43,925 --> 00:07:45,802 ،بُعد الصوت 122 00:07:46,552 --> 00:07:48,429 ،بُعد الرؤية 123 00:07:48,763 --> 00:07:50,973 .بُعد العقل 124 00:07:51,057 --> 00:07:54,310 أنت تتحرك إلى أرض كلٍ من ،الظل وجوهر 125 00:07:54,393 --> 00:07:56,354 .الأشياء والأفكار 126 00:07:56,437 --> 00:08:00,483 :لقد عبرت للتو إلى داخل منطفة الشفق 127 00:08:16,665 --> 00:08:20,586 ،أنت على وشك لقاء رجل غاضب ،(السيد (ويليام كونور 128 00:08:20,711 --> 00:08:25,132 الذي يحمل على عاتقه هموم .الواجب الوطني 129 00:08:25,216 --> 00:08:29,803 ،إنه رجل فظ، رجل وحيد تعب من انتظار الترقيات 130 00:08:29,887 --> 00:08:32,640 .التي تذهب للآخرين ولم تؤول إليه 131 00:08:32,723 --> 00:08:38,228 السيد (ويليام كونور)، على وشك أن يقوده حقده الأعمى 132 00:08:38,312 --> 00:08:42,775 إلى الزاوية الأكثر إظلاماً .لمنطقة الشفق 133 00:08:42,858 --> 00:08:45,778 !(مرحى يا (بيل 134 00:08:53,202 --> 00:08:55,579 كيف تبلي؟- .بشكلٍ حسن- 135 00:08:55,662 --> 00:09:00,167 .لايمكنني البقاء طويلاً .عائلة زوجتي قادمة من فلوريدا للعشاء 136 00:09:00,250 --> 00:09:02,628 !يافتاة، بيره أخرى هنا 137 00:09:02,753 --> 00:09:05,714 .بيل، تبدو حزين نوعاً هذا المساء 138 00:09:05,797 --> 00:09:07,925 .نعم، أنا غاضب، حسناً 139 00:09:09,384 --> 00:09:11,094 أتعرف ذلك الشاب (جولدمان)؟ 140 00:09:11,178 --> 00:09:13,221 أنت لم تحصل على ترقيتك؟ 141 00:09:15,098 --> 00:09:17,559 .لقد منحوها لذلك اليهودي اللقيط 142 00:09:21,396 --> 00:09:24,024 لماذا لا تجلسين بقربي .وتشاركينني؟ أنا أحتاج لهذا 143 00:09:24,107 --> 00:09:25,901 .أشرب البيره خاصتك فحسب 144 00:09:28,195 --> 00:09:30,572 ماذا عنك؟ أتريدين مشاركتي؟ 145 00:09:30,655 --> 00:09:32,407 .لا تلمسني 146 00:09:32,991 --> 00:09:35,076 .لا تلمسني" حسناً" 147 00:09:35,660 --> 00:09:37,329 .(أعتقد أنها معجبة بك يا (بيل 148 00:09:39,915 --> 00:09:44,294 .أنا لا أصدق ذلك، تعلم؟ لا أصدق- .بيل)، أشرب بيرتك. إهدأ)- 149 00:09:44,377 --> 00:09:46,379 ماذا تعني بـ"إهدأ"؟ 150 00:09:46,463 --> 00:09:48,757 لقد منحوا (جولدمان) ترقيتي .وأنت تخبرني أن أهدأ 151 00:09:48,882 --> 00:09:51,009 أتعلم ماكان من شأنها أن تفعل لي؟ 152 00:09:51,092 --> 00:09:53,845 .6آلاف دولار في العام إضافة لما كنت أكسبه 153 00:09:55,180 --> 00:09:57,223 .أنت تدري، إنهم سفلة 154 00:09:57,349 --> 00:09:59,476 .إنهم يحصلون دوماً على المزيد من المال أنت تعلم ذلك، ألا تعلم؟ 155 00:09:59,559 --> 00:10:01,353 كم من الوقت قضاه (جولدمان) هناك؟ 156 00:10:01,436 --> 00:10:04,856 وماذا لو أنه قضى هناك وقتاً أطول مني؟ !وماذا؟ أنا أفضل منه 157 00:10:04,981 --> 00:10:06,816 ،لقد عملت جاهداً من أجل تلك الترقية وماذا حدث؟ 158 00:10:06,900 --> 00:10:08,401 .أعطوها لأحد اليهود 159 00:10:08,485 --> 00:10:10,779 أعني، إلى ماذا يسعون أيضاً بحق الجحيم؟ حباً بالمسيح؟ 160 00:10:10,904 --> 00:10:12,155 .إنهم يملكون كل شيء بالفعل 161 00:10:12,280 --> 00:10:15,283 ،بحقك يا بيل .اليهود لايملكون كل شيء 162 00:10:15,366 --> 00:10:17,076 .العرب يأبون تركهم 163 00:10:19,537 --> 00:10:22,373 العرب. ماهذا بحق الجحيم؟ .إنهم مجرد زنوج ملفوفين في ملاءات 164 00:10:24,667 --> 00:10:27,587 .إنه على الطريق الآن- .سوف أخبرك بشيء- 165 00:10:27,670 --> 00:10:28,838 أنا لا أعلم ما الذي يجري ، مع هذا البلد 166 00:10:28,963 --> 00:10:31,049 لكنه يزداد صعوبة .لكسب لقمة العيش 167 00:10:31,132 --> 00:10:34,010 .أتعلم لماذا؟ سأخبرك لماذا؟ 168 00:10:34,093 --> 00:10:38,014 ،بسبب اليهود، بسبب السود .بسبب الشرقيين 169 00:10:38,097 --> 00:10:40,391 .(أنت تصيح يا (بيل- نعم، أنا أصيح، لم لا؟- 170 00:10:40,475 --> 00:10:42,602 !أتعلم من يملك منزلي؟ بنك ياباني 171 00:10:42,727 --> 00:10:45,646 سوف أخبرك شيئاً آخر: الزنوج يعيشون !على مبعدة 6مجمعات فحسب من منزلي 172 00:10:45,730 --> 00:10:47,190 .6مجمعات 173 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 .معذر ةً ياسيد ألديك مشكلة ما؟ 174 00:10:52,987 --> 00:10:55,281 .نعم، لدي الكثير من المشاكل 175 00:10:55,406 --> 00:10:59,535 أنظر، أنا لا آبه حقاً .بما يعتقده السادة أمثالكم 176 00:10:59,619 --> 00:11:01,996 .مادمنا لن نضطر لسماعه 177 00:11:02,079 --> 00:11:03,748 .هذا جيد. لامشكلة 178 00:11:03,831 --> 00:11:07,418 .إن صديقي مستاء قليلاً فحسب، هذا كل شيء لقد حصل اليوم على بعض الأخبار السيئة 179 00:11:11,505 --> 00:11:12,506 ...نعم 180 00:11:18,262 --> 00:11:19,430 أتحاول قتلنا؟ 181 00:11:19,555 --> 00:11:22,725 أنا انتهيت فحسب من إخبارك ،أن يهودي ما حصل على وظيفتي 182 00:11:22,808 --> 00:11:24,852 !الزنوج يعيشون في حيي وأنت تشعر بالحرج؟ 183 00:11:24,977 --> 00:11:27,646 أتريد المغادرة؟ تريد مني أن أهدأ؟ ماذا؟ 184 00:11:28,314 --> 00:11:30,191 .بيل، تبسط مع الأمور فحسب- !لاتخبرني بهذا- 185 00:11:30,274 --> 00:11:32,651 .سوف أخبرك بشيء .أنا أحب هذا البلد، تباً 186 00:11:32,735 --> 00:11:37,281 .ولفد قاتلت من أجلها في كوريا .وبلدي قد دفعت لي لأقتل الحثالة 187 00:11:38,866 --> 00:11:41,619 .لكن بعض هؤلاء الحثالة الآن يملكون منزلي 188 00:11:45,039 --> 00:11:46,790 .لقد كنت بحاجه لهذه الوظيفة 189 00:11:47,458 --> 00:11:49,668 .كنت بحاجه حقاً لتلك الترقيه 190 00:11:49,752 --> 00:11:51,712 .لقد كنت أعوّل على تلك الأموال الإضافية 191 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 .أنا لا أستوعب ذلك. اليهود أغنياء 192 00:11:54,214 --> 00:11:56,592 ما الذي يبغونه بحق الجحيم من وظيفتي، على أي حال؟ 193 00:11:56,675 --> 00:12:00,596 .(بيل، أنا أعرف (جولدمان .لايمكنك دعوته بالثري بالتحديد 194 00:12:01,263 --> 00:12:03,474 أنت لا تفهم ما الذي أتحدث عنه بحق الجحيم، أتفهم؟ 195 00:12:03,599 --> 00:12:08,187 أنا أحاول إخبارك .أنني أفضل من اليهود 196 00:12:08,270 --> 00:12:10,105 ،أنني أفضل من أولئك الأفارقة 197 00:12:10,189 --> 00:12:13,609 ،أنني أفضل من أولئك الحثالة !لأنني أمريكي 198 00:12:14,151 --> 00:12:15,986 !أن أمريكي ألم يعد ذلك يمثل أي فرق بعد الآن؟ 199 00:12:16,069 --> 00:12:19,072 .فلتهدئ من وتيرتك- !لا، فلتهدأ انت- 200 00:12:19,156 --> 00:12:21,116 "ماذا عن، "فلتهدأ من فضلك؟ 201 00:12:21,241 --> 00:12:23,452 "ماذا عن، "من فضلك، فلتُهدئ هذا؟ 202 00:12:25,329 --> 00:12:27,372 .بيل)، أنتظر لحظه) 203 00:12:28,331 --> 00:12:29,583 .(بيل) 204 00:12:29,708 --> 00:12:32,544 .أنا حقاً أشفق على صاحبك يارجل 205 00:13:33,771 --> 00:13:34,939 ماذا؟ 206 00:13:44,157 --> 00:13:47,076 .هذه محفظتي. أنتظر !هذه محفظتي 207 00:13:55,918 --> 00:13:59,338 ،هذه... إنها بطاقة ائتمان .بحق المسيح 208 00:14:02,842 --> 00:14:06,762 ،انظر، هذه رخصتي، وتلك محفظتي .وهذه بطاقة ائتماني 209 00:14:11,434 --> 00:14:13,185 .ياشباب، فلتمنحونني استراحه 210 00:14:18,190 --> 00:14:21,777 .أنتظر لحظة. أنتظر لحظة !أنتظر لحظة 211 00:16:27,569 --> 00:16:31,239 .أيتها السيدة، ساعديني، من فضلك 212 00:16:37,328 --> 00:16:39,080 لقد تعرضت لإطلاق النار 213 00:16:40,331 --> 00:16:41,833 .أنا لا أعرف أين أنا، أيتها السيدة ...أحتاج لبعض 214 00:16:41,916 --> 00:16:45,753 ...أيمكنك مساعدتي، أيتها السيدة؟ أنظري، هذه ...لقد تعرضت لإطلاق النار 215 00:16:49,465 --> 00:16:51,092 .أنا لا أعرف ما الذي حدث لي 216 00:16:57,723 --> 00:16:58,891 من فضلك، أيتها السيدة؟ 217 00:17:04,897 --> 00:17:06,691 .إنهم من أصابوني 218 00:18:37,364 --> 00:18:39,408 .لا، لا، لا 219 00:18:42,160 --> 00:18:44,287 .لا ، لا 220 00:18:56,883 --> 00:18:59,261 .لقد أمسكنا بك الآن، أيها الزنجي 221 00:19:14,442 --> 00:19:16,820 .هذا الزنجي لديه ساعة ذهبية 222 00:19:18,321 --> 00:19:20,698 أنت سرقت هذه، ألم تفعل، أيها الفتى؟ 223 00:19:20,990 --> 00:19:22,409 أين أنا؟ 224 00:19:24,661 --> 00:19:26,788 .أنطر، أنا لم أفعل أي شيء خاطئ ما الذي تفعله بي؟ 225 00:19:26,913 --> 00:19:29,207 !اشنق الزنجي ابن العاهرة 226 00:19:29,958 --> 00:19:33,461 .أأنت مجنون؟ أنت مخبول !أنتم جميعاً مجانين 227 00:19:36,381 --> 00:19:38,091 !فلتحرق ذلك الزنجي 228 00:19:38,174 --> 00:19:39,759 .أنا لست بزنجي- .حسناً، فلتنتبه- 229 00:19:39,842 --> 00:19:41,803 .أنا لم أفعل أي شيء خاطئ 230 00:19:41,928 --> 00:19:43,388 .أنا لم أفعل أي شيء خاطئ ما الذي تفعله بي؟ 231 00:19:43,471 --> 00:19:44,555 !أخرس، أيها الزنجي 232 00:19:44,639 --> 00:19:46,766 أنا رجل أبيض. ماذا دهاكم بحق الجحيم؟ !أنا أبيض 233 00:20:01,697 --> 00:20:03,741 !لقد هرب الزنجي 234 00:22:57,080 --> 00:22:58,706 .إن (تشارلي) بالخارج يارجل، أنا متأكد من ذلك 235 00:22:58,790 --> 00:23:01,834 !فلتهدأ يارجل .لا تنجرف وراء هواجسك 236 00:23:02,418 --> 00:23:04,962 .إنه على حق يارجل، لقد تحرك شيءٌ ما 237 00:23:05,046 --> 00:23:07,799 لا أريد مفاجآت من جيش فيتنام الجنوبي .من وراء ظهري يارجل 238 00:23:14,138 --> 00:23:15,848 !أخرس 239 00:23:21,312 --> 00:23:25,483 !النجده. أنا أمريكي !أنا أمريكي. ساعدوني 240 00:23:48,130 --> 00:23:50,841 قلت لكم يا رفاق، لم يكن ينبغي أن !نقتل الملازم نيدرماير 241 00:24:39,056 --> 00:24:42,809 فلتأخذا الأمور بروية، أيمكنكما ذلك؟ أيمكنكما؟ .لقد أصابوني في ساقي 242 00:24:43,310 --> 00:24:46,271 لتأخذا الأمور بروية، أيمكنكما؟ إلى أين تأخذونني؟ 243 00:24:48,607 --> 00:24:51,735 انظرا، أنا أود التحدث !مع الضابط المسؤول 244 00:24:51,818 --> 00:24:54,905 إنني أطالب بالتحدث مع الضابط المسؤول، اتسمعانني؟ 245 00:24:55,113 --> 00:24:58,950 إنني أطالب بالتحدث !مع الضابط المسؤول 246 00:25:15,967 --> 00:25:21,890 !لا، لا، لا، لا 247 00:25:57,842 --> 00:25:58,843 .(راي) 248 00:26:00,178 --> 00:26:04,974 !(راي) !(راي)! (لاري) 249 00:26:05,058 --> 00:26:09,687 !إنه أنا! (لاري)! (لاري)! النجده 250 00:26:09,771 --> 00:26:14,734 !راي، إنه أنا! (لاري)! (راي)، إنه أنا 251 00:26:14,859 --> 00:26:18,112 !(راي)، النجده! (لاري)! (راي) 252 00:26:18,237 --> 00:26:23,034 !إنه أنا! أنه أنا! أنه أنا! أنه أنا 253 00:26:23,534 --> 00:26:27,872 !النجده! النجده! إنه أنا 254 00:26:43,721 --> 00:26:48,017 إنهم أحياناً يقولون أنه .حيث لايوجد أمل، لاتوجد حياه 255 00:26:48,851 --> 00:26:52,980 مقصدي هو، المقيمين في دار سانيفيل للمسنين 256 00:26:53,063 --> 00:26:54,982 .حيث يصبح الأمل مجرد ذكرى 257 00:26:56,233 --> 00:26:59,195 ،لكن الأمل يتحسس لتوه سانيفيل 258 00:26:59,278 --> 00:27:05,784 متمثلاً في زي المتفائل الكهل .الذي يحمل سحره في علبة صفيح لامعة 259 00:27:06,368 --> 00:27:10,914 ،لفروة الرأس والشعر A فيتامين .والرؤية والأسنان 260 00:27:11,373 --> 00:27:16,253 من أجل الشعر B فيتامين .والأغشية المخاطية 261 00:27:17,087 --> 00:27:20,424 .من أجل نظام الدورة الدموية C فيتامين 262 00:27:20,674 --> 00:27:22,509 .هام جداً لذلك الجزء 263 00:27:23,177 --> 00:27:27,639 ودعونا لا ننسى الكالسيوم .من أجل عظام جيده وقوية ولأجل الأسنان 264 00:27:27,723 --> 00:27:29,433 ،قبل أن نصل إلى ذلك، أظن 265 00:27:29,516 --> 00:27:32,853 أنا دائماً أنصح ببعضاً من عصير الليمون .ضمن النظام الغذائي 266 00:27:33,729 --> 00:27:38,233 .نظام غذائي جيد، يعني مواطنين كبار أصحاء 267 00:27:38,317 --> 00:27:40,944 .هذا أحد الفيتامينات الهامة .E الآن إلى فيتامين 268 00:27:41,028 --> 00:27:44,281 إذا كنت تتمتع بصحة ،جنسية جيده طوال حياتك 269 00:27:44,406 --> 00:27:50,329 فلا يوجد مانع أن تستمر في الإستمتاع .حتى في سن الثمانين 270 00:27:50,412 --> 00:27:53,373 الآن، لدي بعض التمارين الخاصة .من أجلكم 271 00:27:53,457 --> 00:27:57,586 .هذا (ليو كونروي)، وهذا ابنه .إنه يعمل في مجال العقارات 272 00:27:57,669 --> 00:28:00,464 .حسناً، أولاً، اضغط على قفصك الصدري 273 00:28:00,547 --> 00:28:04,551 .هذا صحيح. الأذرع معلقه بنعومه 274 00:28:04,634 --> 00:28:07,554 .جيد. الآن، قم بثني ظهرك 275 00:28:14,603 --> 00:28:18,190 أنت قلت أنه ربما .يمكنني أن آتي للزيارة هذا الأسبوع 276 00:28:18,273 --> 00:28:19,441 .آتي للزيارة 277 00:28:19,524 --> 00:28:23,903 ،(أتمنى لو أنه بإمكانك يا (بوب .لكنه توقيت سيء هذا الأسبوع 278 00:28:23,987 --> 00:28:28,366 .يجب أن نذهب الآن- .أنا أتفهم- 279 00:28:28,742 --> 00:28:30,702 .(ربما في الأسبوع القادم يا (بوب 280 00:28:36,958 --> 00:28:40,545 .سوف نتأخر على اللعبة ...جيف يجب أن 281 00:28:48,011 --> 00:28:49,512 .(باي باي يا (بوب 282 00:28:53,141 --> 00:28:54,767 وداعاً 283 00:29:10,575 --> 00:29:14,829 كل ثانٍ سبت يحمل تلك الحقائب ،وصولاً إلى سيارة ابنه 284 00:29:15,580 --> 00:29:20,293 وفي كل ثانِ سبت يحملهم عائداً .إلى الطابق العلوي مرةً أخرى ويفرغهم 285 00:29:26,924 --> 00:29:28,009 :الجواب هو 286 00:29:28,092 --> 00:29:30,553 :أنه صار يُلقب بـ "النهر الأصفر" 287 00:29:30,636 --> 00:29:32,430 .بسبب فيضاناته المستمره 288 00:29:32,513 --> 00:29:34,807 .لاتقولها يا (إيجي). أنا أفكر 289 00:29:34,891 --> 00:29:36,267 ماهو النهر الأصفر؟ 290 00:29:37,602 --> 00:29:38,686 !هؤلاء الأطفال اللعناء 291 00:29:38,811 --> 00:29:42,565 .لقد تم إخبارهم ألا يلعبوا بالقرب من هنا .كبار السن يحتاجون للراحة 292 00:29:42,690 --> 00:29:46,527 .(حسناً، إنهم يلعبون فحسب يا سيد (كونروي .لم يحدث أذى 293 00:29:46,610 --> 00:29:49,613 أتمنى او كان بإمكاني الخروج .واللعب معهم 294 00:29:49,697 --> 00:29:55,244 ولماذا لاتفعلي ياسيدة (ديمباسي)؟- ،(لأنها، يا سيد (بلوم- 295 00:29:57,288 --> 00:29:58,873 .إنها عجوز 296 00:29:59,790 --> 00:30:03,210 .(لايمكن أن تكبر أبداً عن اللعب ياسيد (كونروي 297 00:30:03,961 --> 00:30:07,006 .كما ترى، فإنني عندما أرتاح؛ أصاب بالصدأ 298 00:30:07,464 --> 00:30:10,092 أهذه هي مرتك الأولى في بيت للعجزة يا (بلوم)؟ 299 00:30:10,175 --> 00:30:13,679 ،(لا، في الواقع ياسيد (كونروي .لقد كنت في ستة أو ثمانية منهم 300 00:30:15,389 --> 00:30:20,185 أخبريني ياسيدة (ديمباسي)، لو كان بإمكانك ،الخروج واللعب مع أولئك الأطفال الليلة 301 00:30:20,269 --> 00:30:22,062 ماذا ستختارين للعب؟ 302 00:30:22,146 --> 00:30:25,983 ،حسناً، لقد اعتدت أن أحب كل أنواع الألعاب .خصوصاً لعبة التركيب 303 00:30:26,066 --> 00:30:29,027 ،لقد اعتدت أن أكون .بطلة المدرسة الإبتدائية للعبة التركيب 304 00:30:33,115 --> 00:30:34,741 .لا تقولها يا (إيجي)، أنا أفكر 305 00:30:34,825 --> 00:30:39,329 ولكن إن كان بإمكاني أن أخبر جسدي الآن .مايجب القيام به، سوف أود أن أرقص 306 00:30:42,791 --> 00:30:44,376 من هو (بارثولميو كابينز)؟ 307 00:30:44,459 --> 00:30:47,963 من هو (بارثولميو كابينز)؟- !(تهانئي لكِ، (بارثولوميو كابينز 308 00:30:49,256 --> 00:30:52,301 سيكون لي الشرف لو قبلت بالرقص .(معي يا سيدة (ديمبسي 309 00:30:52,384 --> 00:30:55,220 !سوف أحب... ظهري 310 00:30:57,264 --> 00:30:59,308 .بول)، هذه أماديوس) 311 00:30:59,391 --> 00:31:01,393 أتذكرين كيفية استخدامهم؟ 312 00:31:01,476 --> 00:31:04,354 ما لن أتخلى عنه .هو أن أصل لسن البلوغ مرةً أخرى 313 00:31:04,438 --> 00:31:05,439 .استمر 314 00:31:05,564 --> 00:31:07,941 .(أتذكرين هذا يا سيدة (ديمبسي 315 00:31:08,066 --> 00:31:11,236 ليس الليلة الماضية، ولكن في الليلة السابقة" 316 00:31:11,319 --> 00:31:15,240 24لصاً أتوا وطرقوا بابي" 317 00:31:15,323 --> 00:31:19,953 مثلما ركضت للخارج، نفذوا هم للداخل" 318 00:31:20,036 --> 00:31:25,083 "...وهذا ماقالوه لي"- !توقفي 319 00:31:26,251 --> 00:31:29,337 .لديكِ الحياة بالكامل يا عزيزتي .لا تبدأي بالنعومة علي الآن 320 00:31:29,421 --> 00:31:31,381 واتركي الأحذية الآن 321 00:31:31,464 --> 00:31:34,426 اليهودي الجيد فقط هو من يذهب .حافي القدمين عندما يتوفى أحدهم 322 00:31:34,509 --> 00:31:36,136 .أنا لست هذا النوع من اليهود 323 00:31:36,219 --> 00:31:37,721 .حسناً، أنا كذلك، اتركيهم 324 00:31:37,804 --> 00:31:41,474 ،(سيد (وينستاين ما الذي كان يروقك عندما كنت صبياً؟ 325 00:31:41,558 --> 00:31:45,478 ،لقد أحببت تسلق أي شيء .مثل القط كان يمكنني التسلق 326 00:31:45,562 --> 00:31:49,065 لطالما وددت أن أكون- .(كالممثل (دوجلاس فيربانكس .(لازلت كذلك ياسيد (إيجي- 327 00:31:49,190 --> 00:31:53,194 لقد كسرت العديد من إطارات السرير والعظام عن طريق القفز من خزانتي إلى السرير 328 00:31:53,278 --> 00:31:54,863 .ومن ثم إلى خارج النافذة 329 00:31:54,946 --> 00:31:57,240 .بالنسبة لي، فإنني أحب كوني عجوز 330 00:31:57,323 --> 00:31:59,951 .لقد وعدني ابني أن يبقيني مجمداً 331 00:32:00,034 --> 00:32:02,787 ."أنت مُجمّد بالفعل يا "رأس المصاصة 332 00:32:04,706 --> 00:32:06,624 ماذا عنك ياسيد (بلوم)؟ 333 00:32:06,708 --> 00:32:10,962 ماذا كانت لعبتك؟- ."لعبتي كانت "ركل العلبة- 334 00:32:11,045 --> 00:32:15,341 .كانت هذه لعبة الذكور ...(زوجي الراحل، (جاك ديمبسي 335 00:32:15,425 --> 00:32:18,845 ليس المقاتل؟- .ليس المقاتل، ليس المقاتل- 336 00:32:18,970 --> 00:32:23,224 جاك ديمبسي) كان أكثر رجل محترم) .مشى على الأرض يوماً 337 00:32:23,307 --> 00:32:26,811 .جاك ديمبسي) أحب هذه اللعبة) ...لقد أحب بالتأكيد 338 00:32:26,936 --> 00:32:31,440 ما المغزى من هذا الحديث؟ لماذا تفتح كل هذه المواضيع؟ 339 00:32:31,524 --> 00:32:32,608 !هذا ليس صحي 340 00:32:32,733 --> 00:32:36,946 ،عصفور مع منقار أصفر" قفز على عتبة نافذتي 341 00:32:37,029 --> 00:32:41,909 رمق بعينه البراقة وقال" "ألا تخجلين ياذات الرأس الناعس؟ 342 00:32:42,034 --> 00:32:46,080 .البلي! الآن كان هناك لعبة 343 00:32:46,163 --> 00:32:49,750 الحياة كانت بسيطة ولائقة .عندما كنت فتاة صغيرة 344 00:32:50,376 --> 00:32:55,172 .كان الناس يهتمون بي- .إنهم يهتمون بكِ هنا- 345 00:32:55,756 --> 00:32:59,927 ،الآنسه (كوكس) تهتم عظيم الإهتمام بكِ .ألا تسمح لكِ بفعل شيء 346 00:33:01,137 --> 00:33:05,182 .لا. لكن كان لدي العديد من الأصدقاء والألعاب 347 00:33:05,391 --> 00:33:07,351 ألعاب؟ أتريدين ألعاب؟- .ألعاب- 348 00:33:07,434 --> 00:33:11,272 لِمَ، لديهم ألعاب هنا .تكفيك لبقية حياتكِ 349 00:33:11,355 --> 00:33:13,649 والأصدقاء؟- .نعم، أصدقاء- 350 00:33:13,732 --> 00:33:16,860 لِمَ، السيد (بلوم) هنا .يحاول صنع الصداقات 351 00:33:17,111 --> 00:33:20,239 ،محاولاً إثارتهم جميعاً ألست كذلك يا (بلوم)؟ 352 00:33:20,864 --> 00:33:26,078 إن اليوم الذي نتوقف عن اللعب فيه .هو اليوم الذي نبدأ فيه بالتقدم في السن 353 00:33:27,246 --> 00:33:29,623 ،نبدأ في مراقبة الساعة 354 00:33:30,457 --> 00:33:35,671 ،في انتظار الأيام لتسرع وتنتهي .نحصي الأعوام 355 00:33:35,963 --> 00:33:39,174 نحن دائماً لدينا شيئ .لنتطلع إليه 356 00:33:39,258 --> 00:33:43,387 ،فجر آخر، يوم آخر ،صيف آخر 357 00:33:43,470 --> 00:33:47,224 !"لعبة أخرى من "ركل العلبة 358 00:33:50,435 --> 00:33:51,895 !"ركل العلبة" 359 00:33:59,486 --> 00:34:01,780 إذن، من سيلعب؟- ماذا؟- 360 00:34:01,905 --> 00:34:04,866 !"لقد بدأت لعبة "ركل العلبة من سيلعب؟ 361 00:34:04,950 --> 00:34:08,704 بلوم، متى كانت آخر مرة سقطت فيها 362 00:34:08,829 --> 00:34:11,123 ولم تقدر على القيام من تلقاء نفسك؟ 363 00:34:11,206 --> 00:34:12,833 كيف تجرؤ على مطالبتهم بالخروج 364 00:34:12,916 --> 00:34:15,210 والمخاطرة قليلاً بالحياة التي تبقت لديهم؟ 365 00:34:15,335 --> 00:34:17,796 .(الحياة مخاطرة ياسيد (كونروي 366 00:34:18,547 --> 00:34:23,927 أنا لا أطالب أي شخص بفعل أي شيء .أنا لست على استعداد للقيام به 367 00:34:24,010 --> 00:34:25,637 .حسناً، أنا أتفق مع هذا 368 00:34:25,720 --> 00:34:29,307 ،"ربما لو لعبنا "ركل العلبة 369 00:34:30,225 --> 00:34:34,854 نستطيع جلب القليل من ذلك السحر .الذي نفتقده جميعاً 370 00:34:35,772 --> 00:34:37,565 .القليل من الشباب 371 00:34:37,649 --> 00:34:40,485 انظر، عظامهم طاعنه وستُكسر .إذا حاولوا الركض 372 00:34:40,568 --> 00:34:42,529 !قلوبهم طاعنه. رئاتهم طاعنه 373 00:34:42,612 --> 00:34:46,533 الآنسة (كوكس) لن تسمح لنا مطلقاً .(بالذهاب خارجاً واللعب ياسيد (بلوم 374 00:34:46,658 --> 00:34:50,662 .إن هذا يتنافى مع القواعد- قواعد؟- 375 00:34:50,745 --> 00:34:53,748 هل أوقفت القواعد طفلاً يوماً؟- .لا- 376 00:34:53,832 --> 00:34:57,752 أستسمح للقواعد بأن توقفك عن نيل فرصتك لتصبح يافعاً مجدداً؟ 377 00:34:57,836 --> 00:35:00,296 .لا، لا، لا. أنا لا أظن ذلك 378 00:35:01,840 --> 00:35:06,219 أترى، ذلك الرجل العجوز لايزال لديه .بعضاً من السحر 379 00:35:07,679 --> 00:35:14,686 وإذا آمنتم، أستطيع أن أعدكم أنني سوف .أجعلكم جميعاً تشعرون وكأنكم أطفال ثانيةً 380 00:35:14,769 --> 00:35:18,106 !أنت تقطع وعوداً لايمكن أن تتحقق 381 00:35:18,189 --> 00:35:22,360 .سيدة ديمباسي، أريد رؤيتكِ ترقصين- .سوف أحب ذلك- 382 00:35:22,443 --> 00:35:25,613 ،وأريد رؤيتك تتسلق .(ياسيد (وينستاين 383 00:35:25,697 --> 00:35:27,990 !سوف أتسلق مثل القط 384 00:35:28,116 --> 00:35:30,243 .سوف أخرق القواعد 385 00:35:30,326 --> 00:35:34,539 ما الذي يمكنهم سلبنا إياه في حين أننا فقدناه بالفعل؟ 386 00:35:34,622 --> 00:35:36,833 ،متى تفكر في اللعب ياسيد (بلوم)؟ 387 00:35:36,916 --> 00:35:41,212 !الليلة، الليلة، الليلة 388 00:35:42,004 --> 00:35:44,131 !لاتتكلف عناء إيقاظي 389 00:36:16,038 --> 00:36:17,498 .لقد حان الوقت 390 00:36:18,958 --> 00:36:20,543 .لقد حان الوقت 391 00:36:23,212 --> 00:36:26,173 .الرائحة مثل منتصف الليل، مثلما أذكره 392 00:36:50,113 --> 00:36:55,160 ،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، سته 393 00:36:55,244 --> 00:36:59,289 .سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة 394 00:37:07,047 --> 00:37:08,840 !(أنا أراك يا (أيجي 395 00:37:16,139 --> 00:37:17,724 ...(السيد (بلوم 396 00:37:18,308 --> 00:37:19,935 أرأيت يا سيد (بلوم)؟ 397 00:37:20,018 --> 00:37:21,895 .بول) ركل العلبة) 398 00:37:21,978 --> 00:37:24,689 .الدور على السيد (بلوم) مجدداً 399 00:37:41,498 --> 00:37:43,166 .سحقاً يا أولاد 400 00:37:47,962 --> 00:37:49,964 !يا إلهي 401 00:37:54,094 --> 00:37:57,931 جلاديس)؟)- أهذا أنت يا (هاري)؟- 402 00:37:58,014 --> 00:38:00,308 .تللك بعض الأوساخ 403 00:38:01,643 --> 00:38:03,269 !انظري كم أصبحت قصيراً 404 00:38:03,353 --> 00:38:05,897 فلتلعب. فلتلعب. ألم تكن ترغب .في اللعب؟ فلتذهبوا للعب 405 00:38:05,980 --> 00:38:08,608 !فلتحترسوا من طعنة سيفي 406 00:38:15,323 --> 00:38:18,076 !فلتحترسوا من القرصان الأسود 407 00:38:25,625 --> 00:38:31,714 ،عصفور مع منقار أصفر" قفز على عتبة نافذتي 408 00:38:31,798 --> 00:38:38,513 ،رمق بعينه البراقة وقال" "ألا تخجلين ياذات الرأس الناعس؟ 409 00:38:39,639 --> 00:38:42,183 !سوف أكون الصبي، وسأمسك بكِ 410 00:38:42,308 --> 00:38:46,687 !لا ياسيد إيجي، فلتبق بعيداً !ليس الآن- 411 00:38:46,771 --> 00:38:47,772 !(لا، ياسيد (إيجي 412 00:38:47,897 --> 00:38:51,108 .أحب رائحتكِ .إنها مثل الشباب الأبدي 413 00:38:51,817 --> 00:38:54,487 !إيجي)، فلتبتعد عن زوجتي) 414 00:39:04,121 --> 00:39:07,500 ليس الليلة الماضية، ولكن في الليلة السابقة" 415 00:39:07,583 --> 00:39:11,420 24لصاً أتوا وطرقوا بابي" 416 00:39:11,545 --> 00:39:13,631 "مثلما ركضت للخارج، نفذوا هم للداخل" 417 00:39:14,131 --> 00:39:16,050 أتسمحي لي بمراقصتكِ؟ 418 00:39:37,863 --> 00:39:43,327 ،سيدي، لا أريد أن أكون ناكر للجميل ولكن لماذا لم تأتي أنت أيضاً؟ 419 00:39:44,036 --> 00:39:49,083 لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد 420 00:39:49,208 --> 00:39:55,464 أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي .وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً 421 00:39:56,673 --> 00:40:00,802 .أمانيكم أصبحت حقيقة .أنتم أطفال مجدداً 422 00:40:01,595 --> 00:40:06,308 .لديكم الحياة بالكامل أمامكم- .لكن حياتي كانت شاقة- 423 00:40:07,017 --> 00:40:09,144 .لقد حصلت على حياة حافلة 424 00:40:09,269 --> 00:40:12,189 .يمكنني قضاء 60 عاماً واقفاً على رأسي 425 00:40:13,023 --> 00:40:16,943 .أنا أشعر بالبرد أين سنذهب لقضاء الليلة؟ 426 00:40:17,069 --> 00:40:21,948 من الذي سوف يهتم بنا؟- .لامشكلة لدينا- 427 00:40:22,032 --> 00:40:27,954 :سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين ."فلتدخلينا يا (موري) نحن والداكِ" 428 00:40:28,497 --> 00:40:30,457 .فلتنتظروا لحظة 429 00:40:30,582 --> 00:40:35,003 ،دعونا نفكر لأبعد من هذا. أعني .نحن نتحدث عن كوننا شباب مرةً أخرى 430 00:40:35,587 --> 00:40:37,547 .نحن نتحدث عن الجنس 431 00:40:38,924 --> 00:40:43,261 !لكن (جاك ديمباسي) ليس هنا !لن أقابله أبداً 432 00:40:44,846 --> 00:40:48,892 !خاتمي! خاتم زفافي! لقد وقع 433 00:40:49,851 --> 00:40:53,521 .من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً 434 00:40:53,647 --> 00:40:56,107 .كل ما أردت فعله هو الرقص 435 00:40:57,067 --> 00:40:59,444 .يمكنني أن أكون عجوز وأرقص 436 00:41:00,737 --> 00:41:03,406 .و أنا لن أذهب للمدرسة مجدداً 437 00:41:04,282 --> 00:41:08,203 .أنا أذكر الليلة التي مات فيها والدي 438 00:41:08,286 --> 00:41:12,665 أودعناه بالخارج .وأرسلنا جميع الأطفال خارجاً 439 00:41:12,749 --> 00:41:16,169 .لقد رأيت مُذنّب هالي وهو يحلق مبتعداً 440 00:41:16,294 --> 00:41:20,048 أنا لا أريد فقدان .كل من أحببتهم مجدداً 441 00:41:21,174 --> 00:41:24,218 .كنت صغيرة جداً على رؤية مُذنب هالي 442 00:41:24,302 --> 00:41:27,972 كنت أترقب رؤيته .عندما أصبح في الثمانين من العمر 443 00:41:28,723 --> 00:41:32,727 ،إنه بعد ميلادين فحسب .(ياسيدة (ديمباسي 444 00:41:33,061 --> 00:41:37,440 أترغبين في رؤيته وأنتِ في الثامنة أم الثمانين؟ 445 00:41:40,151 --> 00:41:41,527 .الثامنة 446 00:41:51,913 --> 00:41:53,247 .شكراً لك 447 00:41:54,290 --> 00:41:59,170 حسناً، يمكنكم دائماً العودة للداخل .والرجوع للفِراش 448 00:42:00,755 --> 00:42:05,968 ربما لو تبقى لديكم أيها الكبار ،بعضاً من ذلك السحر 449 00:42:06,761 --> 00:42:11,182 يمكن أن تستيقظوا وقد عدتم ،إلى أعماركم، بأجساد جيده 450 00:42:12,475 --> 00:42:17,813 .لكن مع عقل يافع نقي 451 00:42:18,981 --> 00:42:21,192 .عقل يافع نقي 452 00:42:21,901 --> 00:42:23,486 .عقول يافعه 453 00:42:24,445 --> 00:42:28,616 .عقول نقيه يافعه- .عقول نقيه يافعه- 454 00:42:28,699 --> 00:42:29,783 .نعم 455 00:42:36,832 --> 00:42:41,462 !هاري)، انتظر)- !فلتنتظر لحظة، انتظر لحظة- 456 00:42:41,545 --> 00:42:43,422 .لقد أعجبني كوني شاباً 457 00:43:02,316 --> 00:43:03,901 !رأس المصاصة 458 00:43:08,238 --> 00:43:10,199 .إنهم أطفال فوق الأسرّه 459 00:43:11,116 --> 00:43:13,410 !إنهم أطفال فوق الأسرّه 460 00:43:14,786 --> 00:43:18,123 ...إنهم أطفال- .أطفال، أطفال، أطفال- 461 00:43:19,958 --> 00:43:21,293 .أطفال 462 00:43:22,794 --> 00:43:25,172 .نعم. نعم 463 00:43:25,297 --> 00:43:28,425 ما الذي تتحدث عنه؟- .سوف ترين. إنهم أطفال فوق أسرتهم- 464 00:43:28,508 --> 00:43:30,093 ...السرير 465 00:43:35,766 --> 00:43:37,350 ...حسناً، كانوا 466 00:43:39,060 --> 00:43:41,271 .كان هناك أطفال في الأسره 467 00:43:41,897 --> 00:43:46,359 .(مساء الخير يا آنسه (كوكس- .حسناً، إنهم عجزة الآن- 468 00:43:53,366 --> 00:43:58,955 .أهلاً بكِ في شيروود، سيدتي ماذا ياسيدي الشاب؟ لاتحية منك؟ 469 00:43:59,039 --> 00:44:01,499 ،ما الذي تفعله هنا أيها الصعلوك الصغير؟ 470 00:44:01,624 --> 00:44:06,337 كيف تجرؤ على المجيء هنا في هذه الساعة .من الليل وتخيف هؤلاء الناس 471 00:44:17,891 --> 00:44:21,811 .من فضلك، فلتصطحبني معك 472 00:44:23,313 --> 00:44:25,273 .أريد الذهاب أيضاً 473 00:44:26,524 --> 00:44:28,818 .لا يمكنك المجيء معي يا ليو 474 00:44:33,489 --> 00:44:36,284 .سوف يتوجب عليك البقاء مع نفسك 475 00:44:36,367 --> 00:44:41,330 ،هناك القدر الذي يشكل نهاياتنا" ".على الرغم من أنه قد يكون قاسي 476 00:44:42,915 --> 00:44:44,500 .أنا آسف 477 00:44:46,085 --> 00:44:49,297 !حسناً، فلننطلق 478 00:44:49,714 --> 00:44:53,134 .لكنني مستعد الآن 479 00:44:55,219 --> 00:44:59,724 .أنا مستعد- !من الرائع أن تكون يافعاً مجدداً- 480 00:44:59,807 --> 00:45:03,644 .فلتحترسوا من طعنة سيفي 481 00:46:00,200 --> 00:46:01,910 .لقد حصل عليها 482 00:46:06,165 --> 00:46:08,041 .الطماطم فوق السياج 483 00:46:09,710 --> 00:46:13,630 كنا نردد منذ سنوات .أننا يجب أن نذهب لرؤية تلك البحيرة 484 00:46:13,755 --> 00:46:15,424 .لنسأل (موري) لتأتي معنا 485 00:46:15,507 --> 00:46:18,302 ،(فلنسأل السيد (كونروي .من الممكن أن يجلب حفيده 486 00:46:18,385 --> 00:46:24,182 !(سيد (أيجي)! ياسيد (أيجي أرأى أحدكم السيد (أيجي)؟ 487 00:46:24,433 --> 00:46:25,851 هانا؟ 488 00:46:35,736 --> 00:46:39,656 ،لِمَ تجلس بالأنحاء مكتئباً تجلس بالأنحاء آملاً 489 00:46:39,739 --> 00:46:41,450 فقط استمع لي 490 00:46:42,200 --> 00:46:47,080 أنا واثق من أنك سوف توافق .على أن العمر لا يعني شيئاً 491 00:47:08,351 --> 00:47:11,062 سيد (بلوم)؟- .بشخصه- 492 00:47:11,146 --> 00:47:14,441 !رائع .كنا نترقب قدومك 493 00:47:14,524 --> 00:47:19,195 ،فلتنتبهوا لي أيها السيدات والسادة .لقد وصل ضيفنا الجديد 494 00:47:35,587 --> 00:47:40,466 .لوحة لامرأة متنقله .هيلين فولي)، العمر 27 عاماً) 495 00:47:40,550 --> 00:47:43,011 .المهنة، مُعلمة 496 00:47:43,094 --> 00:47:47,890 حتى الآن، نمط حياتها ،كان صارماً ورتيب 497 00:47:47,974 --> 00:47:51,018 .في انتظار شيء مختلف ليحدث 498 00:47:51,436 --> 00:47:56,983 ،هيلين فولي) لاتعرف ذلك حتى الآن) .لكن انتظارها قد انتهى لتوه 499 00:47:57,817 --> 00:48:01,404 حسناً، أنا أستسلم. أين أنا؟ 500 00:48:01,529 --> 00:48:02,905 .حسناً، أنتِ لستِ تائهة 501 00:48:02,989 --> 00:48:06,909 يبدو أنكِ فوّتي المنعطف .عند "كليف لاند" هنا تحديداً 502 00:48:07,034 --> 00:48:11,497 نعم، حسناً، نصف ميل على طريق ."محطة الوقود، هذه "بومونت 503 00:48:11,581 --> 00:48:12,832 .تنعطفين يساراً وتقودي لأربع مباني 504 00:48:12,915 --> 00:48:14,792 .الطريق السريع يتقاطع أمامه مباشرةً .لايمكن أن تفوتيه 505 00:48:14,875 --> 00:48:16,669 ...أنتِ ربما 506 00:48:19,380 --> 00:48:22,967 .أيها الولد. تعامل مع الآله برفق 507 00:48:23,050 --> 00:48:24,593 .إنها لاتعمل جيداً 508 00:48:24,677 --> 00:48:27,221 ،أنا لم أصنع اللعبة أيها الولد .أنا فقط أحتفظ بالعملات 509 00:48:27,346 --> 00:48:29,723 ،لماذا لاتدخل عملة أخرى .ربما تعمل بشكل أفضل 510 00:48:30,808 --> 00:48:34,103 ترين، الطريق السريع ينقسم ...خارج المدينة مباشرةً، ويتجه إلى 511 00:48:36,188 --> 00:48:38,107 .والتر، إن الفتى يشوش على التلفزيون 512 00:48:38,190 --> 00:48:40,192 .إنها عملته .التلفزيون مجاني كما تعلم 513 00:48:40,276 --> 00:48:41,819 .حقاً؟ لقد دفعت 20 دولار من أجل هذه 514 00:48:41,902 --> 00:48:43,445 .الكثير من الحظ 515 00:48:45,614 --> 00:48:48,325 إذن، إلى أين تتوجهين؟ 516 00:48:50,869 --> 00:48:52,997 .ويلوبي- .بلدة جيده- 517 00:48:53,122 --> 00:48:56,792 أحصلتِ على وظيفة ما هناك أم ماذا؟- .لا، ليس حقاً- 518 00:48:56,917 --> 00:48:58,627 من أين أنتِ؟ 519 00:48:58,711 --> 00:49:01,422 .هوم وود- .بلدة جيده- 520 00:49:01,505 --> 00:49:04,049 .إذا كنت ترى ذلك- .أهلاً. نعم- 521 00:49:04,133 --> 00:49:06,510 .والتر، إنها زوجتك 522 00:49:08,429 --> 00:49:11,515 .زوجتك- .شكراً- 523 00:49:16,812 --> 00:49:19,273 ...لايمكن أذيته. هاهي اليد اليسرى 524 00:49:22,192 --> 00:49:23,694 .حسناً- .(تشارلي)- 525 00:49:23,777 --> 00:49:27,072 .هيا يارجل، هوّن عليك .فلتهون عليك 526 00:49:28,865 --> 00:49:30,117 .لقد طفح الكيل 527 00:49:30,826 --> 00:49:32,411 !يكفي هذا 528 00:49:33,870 --> 00:49:35,622 ما الذي يحدث هنا؟ 529 00:49:36,873 --> 00:49:38,667 ماذا حدث؟ 530 00:49:42,921 --> 00:49:44,881 انظري، أنا لا أعلم .ماذا حدث أيتها السيده 531 00:49:44,965 --> 00:49:46,758 .مهما كان ماحدث، أنا آسف عليه 532 00:49:46,842 --> 00:49:49,302 ...نعم، حسناً 533 00:49:49,427 --> 00:49:53,014 .فلتنسي أمر الساندوتش .لا تكلفة 534 00:49:53,098 --> 00:49:54,099 .عظيم 535 00:49:56,101 --> 00:49:59,229 .بلدة لطيفة- .كان هذا جيداً حقاً- 536 00:49:59,312 --> 00:50:01,064 .شكراً جزيلاً يارفاق 537 00:50:21,126 --> 00:50:23,002 .يا إلهي 538 00:50:23,086 --> 00:50:24,254 هل أنت بخير؟ 539 00:50:24,379 --> 00:50:25,380 .نعم- .نعم- 540 00:50:25,547 --> 00:50:28,591 .هل أنت متأكد؟ تعال، دعني أرى 541 00:50:29,592 --> 00:50:31,469 .اللعنة. بحق الله 542 00:50:32,762 --> 00:50:37,225 !لا! أنظر لهذا .أنظر، سأمنحك بعض المال 543 00:50:37,308 --> 00:50:39,602 هل يمكنك تصليحها؟- .نعم- 544 00:50:41,062 --> 00:50:43,606 هل يمكنك منحي توصيلة للمنزل؟- .بالطبع- 545 00:50:49,654 --> 00:50:51,948 أتقطن على بعد كل هذه المسافة؟ 546 00:50:54,492 --> 00:50:56,786 .أراهن أن والديك قلقين عليك 547 00:50:56,869 --> 00:50:58,955 .ليس حقاً- لا؟- 548 00:51:00,081 --> 00:51:03,501 .اليوم عيد ميلادي .إنهم حتى لايهتمون لأمره 549 00:51:05,920 --> 00:51:07,338 حقاً؟ 550 00:51:09,632 --> 00:51:12,927 .ياله من عيد ميلاد مزري- .لامشكلة- 551 00:51:13,010 --> 00:51:14,637 .لقد كسبت صديقاً 552 00:51:16,389 --> 00:51:17,848 أنا أيضاً 553 00:51:19,016 --> 00:51:20,434 .(أنا (أنثوني 554 00:51:22,645 --> 00:51:25,690 .(هيلين فولي)- .(لقد سعدت جداً بلقائك يا (هيلين 555 00:51:25,773 --> 00:51:27,233 .أشكرك 556 00:51:58,681 --> 00:52:00,307 .ياله من منزل بهيج 557 00:52:00,391 --> 00:52:01,642 أيعجبك؟- .نعم- 558 00:52:01,725 --> 00:52:04,103 .إنه مسالم حقاً هنا بمفرده 559 00:52:04,853 --> 00:52:06,230 .فلتأتي للداخل 560 00:52:37,260 --> 00:52:40,013 !مرحباً؟ إنه أنا 561 00:52:40,097 --> 00:52:44,651 !(أهلاً (أنثوني- !أهلاً- 562 00:52:42,349 --> 00:52:44,393 .حسناً. حسناً. حسناً- .أهلاً- 563 00:52:44,476 --> 00:52:48,188 !أنثوني) في المنزل)- أنظر لهذا. كيف حالك؟- 564 00:52:48,271 --> 00:52:50,899 .(هذه (هيلين- أهذا حقاً؟ هيلين؟- 565 00:52:50,982 --> 00:52:53,360 .هيلين)، مسرور لرؤيتكِ) ...أي صديق لأنثوني هو صديق لي 566 00:52:53,443 --> 00:52:54,653 .أهلاً 567 00:52:54,736 --> 00:52:57,447 .(هذان عمي (والت) وشقيقتي (إيثل 568 00:52:57,531 --> 00:52:58,615 كيف حالكِ؟ 569 00:52:58,698 --> 00:53:02,035 حسناً الآن، أسمعت أنثوني وقد أتى؟ 570 00:53:02,118 --> 00:53:05,330 !نعم، هاهو- .هذان والدتي ووالدي- 571 00:53:05,413 --> 00:53:06,498 .أهلاً- .أهلاً- 572 00:53:06,581 --> 00:53:08,959 .(هذه (هيلين- .(هيلين فولي)- 573 00:53:09,042 --> 00:53:10,168 .هيلين). مسرورة لرؤيتك) 574 00:53:10,252 --> 00:53:13,088 .(إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا (هيلين- .لقد منحتني توصيلة للمنزل- 575 00:53:13,171 --> 00:53:15,090 أحقاً فعلت؟- !أنت لاتعني هذا- 576 00:53:15,173 --> 00:53:16,591 .هذا كرم منكِ 577 00:53:16,675 --> 00:53:19,469 نعم، حسناً، أنا أخشى .أنه لدينا حادث صغير 578 00:53:20,553 --> 00:53:21,805 حادث؟ 579 00:53:21,888 --> 00:53:24,974 نعم، حسناً، لقد أوقعت (أنثوني) أرضاً .بينما كان يركب دراجته 580 00:53:25,058 --> 00:53:29,020 أحقاً؟- أنت أوقعته أرضاً؟- 581 00:53:29,646 --> 00:53:30,814 .نعم 582 00:53:34,359 --> 00:53:36,903 حسناً، لايبدو وكأنه .حدث أي ضرر 583 00:53:36,986 --> 00:53:41,032 .لا يا سيد. لا يا سيد. (أنثوني) بخير !نعم، نعم، (أنثوني) بخير 584 00:53:41,115 --> 00:53:43,493 أيمكن لـ(هيلين) البقاء من أجل العشاء يا أمي؟- ...لا، حقاً، لقد كنت سـ- 585 00:53:43,576 --> 00:53:45,078 !يالها من فكرة رائعه- .فكره حسنه- 586 00:53:45,161 --> 00:53:47,372 !بالطبع يمكنها 587 00:53:50,166 --> 00:53:52,043 .حسناً، سوف يكون ذلك جميلاً 588 00:53:52,126 --> 00:53:54,462 هل يمكن أن نأكل الآن؟- .نعم- 589 00:53:54,545 --> 00:53:58,549 !طبعا! لم لا .لم لا؟ يمكننا أن نأكل في أي وقت نريد 590 00:53:58,633 --> 00:54:00,802 أيمكنني غسل يدي؟- .تفضلي من هنا- 591 00:54:00,885 --> 00:54:03,346 .يجب أن تتركي هذه- .حسناً- 592 00:54:03,429 --> 00:54:07,141 .وأنا سوف أحمل عنكِ سترتكِ- .شكراً لك- 593 00:54:08,518 --> 00:54:10,686 .نراكِ بعد برهة 594 00:54:20,613 --> 00:54:22,073 .انتبهي لخطواتكِ 595 00:54:55,898 --> 00:54:57,274 .أنثوني 596 00:55:09,411 --> 00:55:10,704 أنثوني؟ 597 00:55:15,167 --> 00:55:16,460 أنثوني؟ 598 00:55:18,295 --> 00:55:19,880 .الشاطئ 599 00:55:22,049 --> 00:55:25,219 .اعتدت أن أحب الشاطئ 600 00:55:27,471 --> 00:55:28,514 .حسناً، أنتِ لن تحصلين على االقداحة 601 00:55:28,597 --> 00:55:30,224 أعطني القداحة .ويمكنك الحصول على سيجارة 602 00:55:30,307 --> 00:55:31,892 ،أنتِ أعطني سيجارة .وعندها يمكنكِ الحصول على القداحة 603 00:55:31,975 --> 00:55:33,518 .الأمر لايجري بهذه الصورة .أنا وجدتهم أولاً 604 00:55:33,602 --> 00:55:34,645 .لاتخبريني كيف يجري الأمر 605 00:55:34,770 --> 00:55:38,440 أين تلك المرآة؟ أنتما الأثنان لايجب أن تكونا .من المدخنين على كل حال 606 00:55:38,523 --> 00:55:40,025 .أنت تعلم أن هذا ليس جيداً لك 607 00:55:55,415 --> 00:55:56,666 .مرحباً 608 00:56:02,839 --> 00:56:05,342 .هذه (ساره)، شقيقتي الأخرى 609 00:56:07,219 --> 00:56:09,179 .لقد تعرضت لحادثة 610 00:56:23,109 --> 00:56:24,694 .ها أنا قادم 611 00:56:27,572 --> 00:56:30,742 أحب دائماً إعلامهم .عند قدومي 612 00:56:31,826 --> 00:56:34,120 .نحن مستعدون للأكل الآن- !رائع- 613 00:56:34,204 --> 00:56:35,246 !حسناً، إن هذا مدهش 614 00:56:35,330 --> 00:56:38,082 .عظيم! أنا أتضور جوعاً- .أنا أيضاً، أنا أيضاً- 615 00:56:45,423 --> 00:56:50,011 ،حسناً، فلنبدأ .أراهن أن (أنثوني) جائع حقاً 616 00:56:50,094 --> 00:56:52,347 .تعال الآن. ها أنتذا 617 00:56:52,430 --> 00:56:53,932 .هاهي سترتك يا عزيزتي 618 00:56:54,015 --> 00:56:58,603 حسناً، الآن، تعلمين، نحن سعداء للغاية .لأنه يمكنكِ الأكل معنا 619 00:56:58,686 --> 00:57:02,607 تعلمين، (أنثوني) مُراعي جداً .بشأن أشياء مثل هذه 620 00:57:02,690 --> 00:57:05,151 أترغبين في الجلوس بجانبي؟ 621 00:57:05,568 --> 00:57:07,904 ..ربما والدتك ترغب- .لا، لا، لا- 622 00:57:07,987 --> 00:57:10,490 كما ترين، أنا ذاهبه .لإعداد العشاء 623 00:57:10,573 --> 00:57:11,949 .نعم، هذا صحيح 624 00:57:12,033 --> 00:57:14,285 .(يمكنك الجلوس بجوار (أنثوني 625 00:57:14,368 --> 00:57:16,829 .هذا جيد. جيد فحسب 626 00:57:16,913 --> 00:57:19,123 .حسناً. حسناً- .جيد جداً، نعم- 627 00:57:27,590 --> 00:57:31,844 فلتستمع لي الآن، لا تجرؤ !على إحضار شيء واحد آخر لهذا المنزل 628 00:57:31,928 --> 00:57:34,472 !أتسمعني؟ شيء واحد آخر 629 00:57:34,555 --> 00:57:37,641 !ولا فرد واحد آخر 630 00:57:38,934 --> 00:57:40,353 !فأر 631 00:57:42,355 --> 00:57:46,984 عزيزي، أتذكر أين هو العشاء؟ 632 00:57:47,651 --> 00:57:49,528 .أنتِ تدرين أين هو 633 00:57:51,530 --> 00:57:55,034 أحقاً أفعل؟- في الفرن، أليس كذلك يا أمي؟- 634 00:57:56,702 --> 00:58:00,080 .نعم! نعم. بالطبع! بالطبع 635 00:58:02,374 --> 00:58:05,336 .يالسخافتي- .لن تعلم أبداً- 636 00:58:05,419 --> 00:58:10,215 .سوف أساعدك في العثور عليه يا أمي- .سوف نعود بعد وقت قصير- 637 00:58:11,508 --> 00:58:13,469 نحن شخصيات الكارتون ،يمكن أن نحصل على حياة رائعه 638 00:58:13,552 --> 00:58:15,512 .إذا أخذنا منافعه فحسب 639 00:58:15,596 --> 00:58:20,350 .يمكن أن نفعل أي شيء نفكر به- ماذا تعني يا شام؟- 640 00:58:20,434 --> 00:58:23,103 حسناً، فلنفترض أنني قررت .أنني أرغب في أن أكون فأراً 641 00:58:23,687 --> 00:58:24,897 .أنا فأر 642 00:58:26,023 --> 00:58:27,858 .هذا كارتون جيد 643 00:58:30,110 --> 00:58:33,280 ماذا تحب أيضاً؟- .لاشيء جيد مثله- 644 00:58:33,989 --> 00:58:36,283 .أي شيء يمكن أن يحدث في الكارتون 645 00:58:36,366 --> 00:58:40,037 !هانحن- .طعام هنيء للجميع- 646 00:58:40,120 --> 00:58:43,123 .نعم يا سيدي 647 00:58:43,206 --> 00:58:44,708 .حسناً، حسناً، هيا بنا 648 00:58:44,791 --> 00:58:49,713 ،أنثوني، هذا طبقك يا عزيزي .في مكانك المعتاد هناك 649 00:58:49,796 --> 00:58:52,674 و يا (هيلين)، لماذا لاتجلسين هنا .(بالقرب من (أنثوني 650 00:58:52,758 --> 00:58:55,093 .(هذه لك يا عمي (والت- .شكراً لك- 651 00:58:55,177 --> 00:58:56,636 .هانحن ذا- .تفضلي يا أمي- 652 00:58:56,720 --> 00:58:59,264 .شكراً لك- .شكراً لكِ يا أمي- 653 00:59:00,891 --> 00:59:03,268 .(على الرحب والسعة يا (أنثوني 654 00:59:17,407 --> 00:59:20,535 .لقد أحببت هذه. إنها رائعة- .إنه ذو مذاق جيد حقاً- 655 00:59:23,330 --> 00:59:24,706 حسناً؟ 656 00:59:25,248 --> 00:59:26,583 .جيد 657 00:59:35,091 --> 00:59:37,719 .زبدة الفول السوداني. إنها جيده بهذه الطريقة 658 00:59:41,014 --> 00:59:45,268 .زبدة الفول السوداني تصنع البرجر- .هذا صحيح. هذا صحيح- 659 00:59:45,351 --> 00:59:47,645 .لن تُهضم بطريقة أخرى 660 00:59:49,189 --> 00:59:50,732 .زبدة الفول السوداني جيده لك 661 00:59:54,360 --> 00:59:56,321 .يمكنني أن آكل طبق آخر ممتلئ 662 01:00:06,789 --> 01:00:08,333 أتأكلون بهذا الشكل طوال الوقت؟ 663 01:00:08,416 --> 01:00:11,669 أنثوني يمكن أن يحصل دائماً .على أي شيء يريده 664 01:00:11,753 --> 01:00:14,172 .أي شيء على الإطلاق- .يمكنك المراهنه على ذلك- 665 01:00:14,255 --> 01:00:16,758 حسناً، ألا تظنين أنه جيد؟ 666 01:00:17,467 --> 01:00:20,428 .أنت شاب. تحتاج إلى التغذية الصحية 667 01:00:20,761 --> 01:00:23,514 .لايمكنك أن تأكل مثل هذا طوال الوقت 668 01:00:34,483 --> 01:00:36,777 .إنه ليس جيداً طوال الوقت 669 01:00:37,987 --> 01:00:41,532 !لا، إنه ليس كذلك- !أنثوني)، هذا حقيقي بالطبع)- 670 01:00:42,033 --> 01:00:44,744 !لقد أصبتِ بقول الحقيقة- !أنتِ على حق تماماً- 671 01:00:45,244 --> 01:00:47,413 !أنتم لم تنصحوني بهذا مطلقاً 672 01:00:51,417 --> 01:00:52,752 !ليس ميلاداً سعيداً 673 01:00:52,835 --> 01:00:56,630 !لا، ليس ميلاداً سعيداً 674 01:00:57,465 --> 01:01:00,634 .بالطبع! إنه عشاء عيد الميلاد 675 01:01:01,552 --> 01:01:06,140 عيد ميلاد آخر؟ مع هدايا؟ وأمنيات؟ 676 01:01:09,476 --> 01:01:11,061 !أنا لم أفعل ذلك 677 01:01:14,273 --> 01:01:16,942 .الأمر على مايرام. كل شيء على مايرام 678 01:01:18,027 --> 01:01:20,779 .(أنا آسفه يا (أنثوني .أنا يجب علي الذهاب حقاً 679 01:01:20,863 --> 01:01:22,656 !لا، من فضلك لا تذهبي 680 01:01:23,907 --> 01:01:26,368 !عمي (والت) سوف يقوم بخدعة 681 01:01:27,327 --> 01:01:28,454 .سوف يقوم بخدعة 682 01:01:28,537 --> 01:01:32,958 !يجب عليكِ البقاء من أجل الخدعة- !سوف يقوم بخدعة- 683 01:01:33,083 --> 01:01:35,461 .عودي. عودي. انتظري. انتظري 684 01:01:35,544 --> 01:01:38,088 .(قم بخدعة القبعة يا عمي (والت .نعم- 685 01:01:38,172 --> 01:01:41,758 أين القبعة؟- .إنها فوق التلفزيون- 686 01:01:45,971 --> 01:01:49,349 .هاهي، حسناً- .الآن يجب عليكِ المكوث هنا- 687 01:01:49,433 --> 01:01:51,059 .فلتجلسي هنا 688 01:01:52,728 --> 01:01:54,938 .خدعة القبعة 689 01:01:55,772 --> 01:01:57,607 .حسناً، فلنرى 690 01:01:58,942 --> 01:02:04,114 .لاشيء في أكمامي. هانحن ذا هذه هي. لاشيء في أكمامي. أترون هذا؟ 691 01:02:07,951 --> 01:02:12,289 ...حسناً، لاشيء في أكمامي، و 692 01:02:13,457 --> 01:02:18,378 .و... أستمحيكِ عذراً. اعذريني. نعم 693 01:02:18,461 --> 01:02:21,798 .(فلتبدأ ياعمي (والت- .نعم، نعم- 694 01:02:21,882 --> 01:02:24,926 لكن القبعة. أين القبعة؟ 695 01:02:30,724 --> 01:02:33,101 لاشيء يمكنك رؤيته داخل القبعة، صحيح؟ 696 01:02:34,227 --> 01:02:36,813 .لاشيء في القبعة 697 01:02:38,398 --> 01:02:39,482 ...إذن 698 01:02:40,942 --> 01:02:45,113 !(سوف يروق لك هذا، قم بها يا عمي (والت 699 01:02:46,322 --> 01:02:47,740 .حسناً سيدي 700 01:02:54,038 --> 01:02:56,791 !(فلتبدأ يا عمي (والت- .نعم- 701 01:03:20,857 --> 01:03:22,108 أرأيتم؟ 702 01:03:23,151 --> 01:03:25,069 .أليس هذا مسلياً؟ نحن نقوم بفعله كثيراً 703 01:03:25,153 --> 01:03:28,197 .سوف يروقك الأمر هنا- .سوف يروقكِ الأمر هنا حقاً، أنا أعدك- 704 01:03:28,281 --> 01:03:30,825 .أقسم أنه سوف يروقكِ- !قم بالمزيد- 705 01:03:41,752 --> 01:03:43,004 !إنصرف من هنا 706 01:03:52,722 --> 01:03:56,225 .(من فضلك لاتذهبي يا (هيلين .يمكنني أن أجعل الوضع هنا جيداً حقاً 707 01:03:56,308 --> 01:03:59,645 يمكنني أن أصنع الطعام بالطريقة التي .تقولين أنه يجب أن يُصنع بها 708 01:03:59,728 --> 01:04:01,939 .يمكنني حتى أن أغير البيت 709 01:04:02,857 --> 01:04:06,652 فقط اطلبي ويمكنني عندها ...القيام بأياً كان ماقد يروقكِ. فقط لا 710 01:04:14,201 --> 01:04:17,162 !قلت لكِ. إنهم يكرهونني 711 01:04:17,246 --> 01:04:19,415 إنهم يريدون إرسالي بعيداً إلى أحد الأماكن السيئة 712 01:04:19,498 --> 01:04:22,042 .فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون 713 01:04:22,126 --> 01:04:24,586 .(هذا ليس صحيحاً يا (أنثوني .أنت تعلم أننا لانرغب في ذلك 714 01:04:24,670 --> 01:04:27,214 .(لا، نحن نحبك يا (أنثوني .حقاً، نحن كذلك 715 01:04:27,297 --> 01:04:29,299 .بالطبع- !إنهم خائفون مني- 716 01:04:29,383 --> 01:04:31,719 .الجميع كذلك .تلك الطريقة التي يتصرف بها الجميع 717 01:04:31,802 --> 01:04:33,721 .وأنا أفعل كل شيء من أجلهم 718 01:04:33,804 --> 01:04:36,473 هم يمكنهم الجلوس فحسب .ومشاهدة التلفزيون طيلة اليوم 719 01:04:36,557 --> 01:04:39,351 !لايجب على أحدهم فعل أي شيء. ولا شيء 720 01:04:39,435 --> 01:04:42,729 .وأنا جيد طوال الوقت- .(بالفعل، أنت فتى جيد يا (أنثوني- 721 01:04:42,813 --> 01:04:46,567 .أنت فتى جيد، نحن نحبك- .نعم- 722 01:04:46,650 --> 01:04:49,444 .حسناً، الآن أنا أتساءل: من كتب هذه الملاحظة 723 01:04:49,528 --> 01:04:52,489 .أتساءل من دعاني بالوحش 724 01:04:52,573 --> 01:04:53,991 .(لم يكن أنا يا (أنثوني 725 01:04:54,074 --> 01:04:57,286 ،أنا لايمكن أن أقوم بشيء مثل هذا أبداً .أنت تعلم ذلك 726 01:04:57,369 --> 01:05:01,081 .لاتنظر لي- !أنا أيضاً- 727 01:05:01,164 --> 01:05:03,458 !لم يكن أياً منا يا (أنثوني)، كانت هي 728 01:05:03,542 --> 01:05:06,044 !لا، لم يكن أنا- !(لا، إنها هي، هي. (إيثل)، (إيثل- 729 01:05:06,128 --> 01:05:08,880 .(لابد أنها كانت (إيثل .(بالطبع، يجب أن تكون (إيثل 730 01:05:08,964 --> 01:05:10,173 .بالطبع- .نعم- 731 01:05:10,257 --> 01:05:14,177 .(إيثل! أنتِ الفاعله. لقد كانت (إيثل .بالطبع 732 01:05:14,302 --> 01:05:17,931 .عظيم- .(لابد أنها كانت (إيثل- 733 01:05:18,014 --> 01:05:20,308 .بالطبع، كانت (إيثيل)، بالطبع 734 01:05:20,392 --> 01:05:24,187 .لم أكن أعلم ذلك 735 01:05:24,271 --> 01:05:27,941 .(يالها من مفاجأه كبيرة يا (إيثيل 736 01:05:28,024 --> 01:05:31,736 !تفضل يا (أنثوني). إفعلها! إفعلها 737 01:05:31,820 --> 01:05:33,989 أفعل ماذا يا (إيثيل)؟ 738 01:05:34,072 --> 01:05:36,700 الآن، أأدركتِ أنكِ لن تخرجي من هنا أبداً؟ 739 01:05:36,783 --> 01:05:39,160 أتعتقدين أن الحادثة هي ما جائت بكِ إلى هنا؟ 740 01:05:39,244 --> 01:05:40,912 .لقد قام باصطناعها 741 01:05:40,996 --> 01:05:45,542 لقد قام بجلبكِ إلى هنا، مثلما .قام بجلبنا وإبقائنا هنا 742 01:05:45,625 --> 01:05:48,420 .بنفس الطريقة التي سوف يبقيكِ هنا بها 743 01:05:48,503 --> 01:05:51,464 ربما سيصب بجنونه عليكِ مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية 744 01:05:51,548 --> 01:05:52,966 ويقوم بشل حركتك ويخرسك 745 01:05:53,049 --> 01:05:56,136 حتى لا تصبحين قادرة على الصراخ عليه بعد ذلك 746 01:05:56,219 --> 01:06:00,640 أو ربما يفعل بكِ .مثلما فعل مع والدته ووالده الحقيقيين 747 01:06:00,723 --> 01:06:03,351 .(حان الوقت لذهابكِ الآن يا (إيثيل 748 01:06:05,478 --> 01:06:08,898 !أنثوني) لا تفعل)- .إنها مفاجأه كبيرة- 749 01:06:11,609 --> 01:06:13,486 .قمت بتحضيرها لتوي 750 01:06:15,989 --> 01:06:18,408 .أنا أتمنى أن تدخلي إلى أرض الكارتون 751 01:06:25,248 --> 01:06:26,416 .بحق المسيح 752 01:06:27,333 --> 01:06:29,544 .أخبرتكِ أن الكارتون جيد 753 01:06:33,756 --> 01:06:38,052 .يمكن أن يحدث فيه أي شيء- .لقد كنا نتوقع قدومكِ- 754 01:06:48,187 --> 01:06:50,648 !إهربي يا (إيثيل)، إهربي 755 01:07:09,333 --> 01:07:11,377 .(هذا كل شيء يا (إيثيل 756 01:07:20,511 --> 01:07:24,139 .(لا أستطيع مساعدتها يا (هيلين .أنا لا أريد إيذاء أي شخص 757 01:07:24,223 --> 01:07:27,476 كل ما أتمناه للناس .هو ألا يخافوا مني 758 01:07:30,187 --> 01:07:33,649 .أنتِ لاتفهمين. لا أحد يفهم 759 01:07:34,566 --> 01:07:38,153 .كل ما علي فعله هو تمني شيء ليحدث بعدها 760 01:07:38,237 --> 01:07:40,239 .يمكنني فعل أي شيء 761 01:07:41,824 --> 01:07:43,200 !أي شيء 762 01:09:17,919 --> 01:09:20,171 .(تمنى أن يذهب يا (أنثوني 763 01:09:22,799 --> 01:09:24,425 !تمنى أن يذهب 764 01:09:44,028 --> 01:09:45,947 !أنا أكره هذا البيت 765 01:09:47,907 --> 01:09:50,034 .أكره كل مايتعلق به 766 01:09:51,369 --> 01:09:55,373 !أتمنى أن يختفي. أتمنى أن يختفي بالكامل 767 01:10:04,131 --> 01:10:05,549 أنثوني؟ 768 01:10:06,467 --> 01:10:09,261 أين نحن؟- .في اللامكان- 769 01:10:11,263 --> 01:10:12,556 والآخرين؟ 770 01:10:13,015 --> 01:10:17,311 ،لقد أرسلتهم حيثما أرادوا .بعيداً عني 771 01:10:18,187 --> 01:10:19,939 .هذا ليس عدلاً 772 01:10:20,022 --> 01:10:23,275 من المفترض أن تكوني سعيده .حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه 773 01:10:23,359 --> 01:10:26,987 من المفترض أن تكوني سعيده .حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه 774 01:10:29,740 --> 01:10:31,617 .أنثوني)، عُد بنا) 775 01:10:33,243 --> 01:10:34,620 .عُد بنا 776 01:10:34,703 --> 01:10:36,580 ليمكنك الذهاب أيضاً؟ 777 01:10:39,375 --> 01:10:41,293 ولأين سأذهب يا (أنثوني)؟ 778 01:10:42,836 --> 01:10:44,922 .وقد رأيت مايمكنك فعله 779 01:10:45,714 --> 01:10:50,469 ،أعلم أن لديك قوى .هبة تجعلك مميزاً 780 01:10:52,888 --> 01:10:54,723 ،من الأفضل أن تكون حذراً 781 01:10:56,683 --> 01:10:58,519 أو في أحد الأيام 782 01:11:00,771 --> 01:11:03,732 .سوف تصبح أكبر مما يمكنك التحكم بها 783 01:11:05,692 --> 01:11:08,403 ،الآن، ربما، فقط ربما 784 01:11:09,613 --> 01:11:13,533 معاً يمكننا أن نسودها ،ونتعلم منها 785 01:11:14,743 --> 01:11:17,746 .سوف تستخدمها بطرق لم تفكر بها أبداً من قبل 786 01:11:19,373 --> 01:11:21,750 ،(أطمح في أن أكون معلمتك يا (أنثوني 787 01:11:22,959 --> 01:11:24,503 .وتلميذتك 788 01:11:26,379 --> 01:11:28,298 أترغبين في البقاء معي؟ 789 01:11:29,508 --> 01:11:30,550 .نعم 790 01:11:31,551 --> 01:11:32,844 دائماً؟ 791 01:11:37,641 --> 01:11:39,100 .دائماً 792 01:11:42,896 --> 01:11:44,272 .حسناً 793 01:12:06,669 --> 01:12:07,962 ،أنثوني 794 01:12:09,672 --> 01:12:12,759 دعنا لانفعل المزيد من هذا، حسناً؟ 795 01:12:13,301 --> 01:12:15,345 .بالطبع- .حسناً- 796 01:12:27,315 --> 01:12:28,691 .حسناً 797 01:12:30,902 --> 01:12:32,737 .انظري داخل حقيبتكِ 798 01:12:41,662 --> 01:12:43,039 .لاعليك 799 01:13:50,314 --> 01:13:54,610 ماتنظر إليه يمكن أن يكون النهاية .لكابوس مرعب متفرد 800 01:13:54,693 --> 01:13:57,821 .إنه ليس كذلك. إنه البداية 801 01:13:57,905 --> 01:14:01,783 ،(أقدم لكم السيد (جون فالانتاين .مسافر طيران 802 01:14:01,867 --> 01:14:05,495 وجهته هي: منطقة الشفق 803 01:14:23,180 --> 01:14:25,182 ،سيداتي وسادتي هذه العاصفة سوف تصل 804 01:14:25,265 --> 01:14:27,309 .أسرع بقليل مما كان متوقعاً 805 01:14:27,392 --> 01:14:28,518 ،سنقوم بمناورتها 806 01:14:28,602 --> 01:14:31,480 .سنعثر على أسلس البقع بمساعدة الرادار 807 01:14:31,563 --> 01:14:34,733 لايزال هناك احتمال أننا يمكن ،أن نواجه بعض الإضطرابات والتقلبات 808 01:14:34,816 --> 01:14:38,653 لذا فأنا أسألكم العودة إلى مقاعدكم .وربط أحزمة الأمان الخاصة بكم 809 01:14:38,737 --> 01:14:40,906 من فضلكم قوموا بإطفاء سجائركم 810 01:14:40,989 --> 01:14:43,533 أو أي شيء من الممكن أن ،يطير بداخل الطائرة 811 01:14:43,617 --> 01:14:45,118 ...أنظروا من النافذة واستمتعوا 812 01:14:45,202 --> 01:14:46,745 .مرحباً يامن بالداخل 813 01:14:48,288 --> 01:14:49,956 أتستطيع سماعي؟ 814 01:14:51,333 --> 01:14:52,834 .مرحباً 815 01:14:55,337 --> 01:14:59,424 إنه مسافر قبع في الداخل .لوقت طويل 816 01:15:00,342 --> 01:15:03,511 طويل؟ بشعر أبيض؟- .4A نعم. نعم. المقعد 817 01:15:03,595 --> 01:15:04,804 .(نعم، (فالانتاين 818 01:15:04,888 --> 01:15:06,765 .كان لدي مشاعر حوله .من نوعية الراكبين المتوترين 819 01:15:06,848 --> 01:15:08,558 كيف سنتمكن من إخراجه من المرحاض؟ 820 01:15:08,641 --> 01:15:10,435 أهناك شيء خاطئ؟- .لا، لا، لا. كل شيء بخير- 821 01:15:10,518 --> 01:15:13,396 سيد (فالانتاين)؟ هل أستطيع مساعدتك؟ 822 01:15:15,064 --> 01:15:16,774 .فقط لحظة 823 01:15:57,148 --> 01:16:01,235 ديون)، لماذا لاتقرعين؟) .يمكن أن يكون هناك شيء خاطئ 824 01:16:01,319 --> 01:16:05,364 .فلنمنحه بعض الوقت أأنت بخير؟ 825 01:16:06,907 --> 01:16:08,159 .لامشكلة 826 01:16:08,242 --> 01:16:12,163 .أنظر ياسيد (فالانتاين). أنا أعلم كيف تشعر .الكثير من الناس يتوترون بشأن الطيران 827 01:16:12,246 --> 01:16:15,583 ،ولكن إذا نظرت للإحصائيات .ستدرك أنك أكثر أماناً هنا أكثر من الأرض 828 01:16:15,666 --> 01:16:17,293 .هذا صحيح .آمناً أكثر من كونك في الحمام الخاص بك 829 01:16:17,418 --> 01:16:19,253 .لا. سوف أكون على خير مايرام 830 01:16:21,422 --> 01:16:22,715 !ياعزيزي 831 01:16:22,798 --> 01:16:25,593 .كل شيء سيكون بخير .سوف نساعدك للعودة إلى مقعدك 832 01:16:25,676 --> 01:16:27,845 في الواقع، إن فرص الغرق في المرحاض 833 01:16:27,928 --> 01:16:30,556 حوض الإستحمام، شيء مثل ،8/100,000في المائة 834 01:16:30,639 --> 01:16:34,268 في حين أن وفيات حوادث تحطم الطائرات ،من إحصائيات العام الماضي 835 01:16:34,351 --> 01:16:36,729 عدد المسافرين ،الذين ارتحلوا جواً السنة الماضية 836 01:16:36,812 --> 01:16:38,355 يعادل عدد السكان .في البلد كله 837 01:16:38,439 --> 01:16:40,065 ...إنه 838 01:16:40,149 --> 01:16:45,279 .إنه 426،504،000... لقد نسيت البقية 839 01:16:45,362 --> 01:16:49,616 ،الناس الذين ماتوا في منازلهم ...يفوق عددهم الناس 840 01:16:50,951 --> 01:16:52,077 ...أكثر بكثير من... 841 01:16:52,161 --> 01:16:54,663 .في حين أن القيادة... القيادة، نسيته 842 01:16:54,747 --> 01:17:00,753 نسبة الأشخاص الذين ...يموتون أثناء القيادة، 22، 23%من 843 01:17:02,129 --> 01:17:04,798 هل أنا بحاجة إلى بطاقة ركوبي؟- .لا، أنت لست بحاجه إليها- 844 01:17:04,882 --> 01:17:07,384 .انتبه لرأسك. انتبه لرأسك 845 01:17:09,678 --> 01:17:11,555 .ذلك فتاي 846 01:17:11,638 --> 01:17:13,640 .أعتقد أنني سكبت شرابي 847 01:17:14,725 --> 01:17:16,685 .أعتقد أنني سكبت شرابي 848 01:17:16,768 --> 01:17:19,563 .معذرةً ياسيدي، هاك، اسمح لي بتنظيفك 849 01:17:20,230 --> 01:17:22,524 .دعني أضع هذا جانباً 850 01:17:24,484 --> 01:17:27,571 ،منطق المايكروتشيب .تحرير الدماغ الأيسر 851 01:17:27,654 --> 01:17:32,075 معجب بالخيال العلمي، صحيح؟- .لا، هذا كتاب دراسي. كمبيوتر 852 01:17:32,159 --> 01:17:34,953 أحقاً تقرأ هذه الأشياء؟- .لقد كتبتها- 853 01:17:35,036 --> 01:17:37,205 .يا إلهي، أنت حقاً فعلت 854 01:17:37,289 --> 01:17:40,417 ،سوف أخبرك شيئاً: سأضع هذا جانباً .بينما تحاول أنت النوم قليلاً 855 01:17:40,500 --> 01:17:43,837 ...لا، لا، لا. .أود منك أن تتركي النور مضاءً 856 01:17:43,920 --> 01:17:47,549 .حسناً. سوف آخذ هذا. حسناً؟ هيا 857 01:17:48,508 --> 01:17:51,136 .سوف أخبرك شيئاً: سأضع هذا في مكانٍ آمن 858 01:17:51,219 --> 01:17:54,806 ،أنظر، سوف تكون بخير فلتبتهج إذن، حسناً؟ 859 01:17:54,889 --> 01:17:56,641 .فلتجلبي بعض الماء 860 01:17:59,686 --> 01:18:01,187 .فلنربط حزام الأمان هذا 861 01:18:01,271 --> 01:18:04,524 ماذا؟ أهناك خطأ ما؟- .لا، لا، كل شيء بخير- 862 01:18:05,400 --> 01:18:09,529 ،انظر، نحن لسنا من المفترض أن نقوم بهذا .ولكني لدي هذه المهدئات 863 01:18:09,612 --> 01:18:12,449 .إنها قد تساعدك على النوم- ...لا، إنها- 864 01:18:12,532 --> 01:18:15,243 .أن الأمر على مايرام. أنا لا أحتاج لأي شيء .سوف أكون بخير 865 01:18:15,326 --> 01:18:19,456 .إن تأثيرها معتدل جداً- .لا. شكراً لك. لكنني سوف أكون بخير- 866 01:18:21,541 --> 01:18:24,210 .هذا سوف يكلفك أربعة دولارات- ما الذي تقولينه؟- 867 01:18:24,294 --> 01:18:26,796 .أمزح فحسب- .حسناً، أنا لا أمزح- 868 01:18:26,880 --> 01:18:28,256 علينا أن نعيدكِ .إلى مقعدكِ الآن 869 01:18:28,339 --> 01:18:30,341 !أنا أرغب في البقاء هنا- .لا، لا، لا- 870 01:18:30,425 --> 01:18:32,260 .علينا أن نعيدكِ إلى هنا 871 01:18:32,594 --> 01:18:35,305 .هانحن ذا .فلنربط الآن حزام الأمان 872 01:18:35,388 --> 01:18:37,974 .أنا لا أريد حزام الأمان الخاص بي مربوط- .نعم، أنتِ ترغبين في ذلك- 873 01:18:38,057 --> 01:18:39,684 .نحن لا نريدكِ أن تسقطين 874 01:18:39,767 --> 01:18:42,395 .أنا لن أسقط- .لن يحدث هذا، إذا جلستي هنا- 875 01:18:42,478 --> 01:18:44,313 حسناً؟- .حسناً- 876 01:18:45,773 --> 01:18:48,484 أأنت بخير؟- .نعم- 877 01:18:48,568 --> 01:18:51,320 أكيد؟- .نعم، أنا متأكد- 878 01:18:51,404 --> 01:18:55,741 .(أنظر، أنا (ديون .إذا احتجت أي شيء، أخبرني 879 01:18:55,825 --> 01:18:59,328 .حسناً، شكراً لكِ، لكنني متأكد من أنني سوف أكون بخير 880 01:19:00,329 --> 01:19:02,707 .حقاً، سوف أكون بخير 881 01:19:03,624 --> 01:19:04,667 .حسناً 882 01:19:26,021 --> 01:19:28,566 .لقد سمعت الكابتن. ممنوع التدخين 883 01:19:28,649 --> 01:19:32,194 .مـ-مـ-نـ-و-ع-ا-لـ-تـ-د-خـ-يـ-ن 884 01:19:32,278 --> 01:19:34,071 !ممنوع التدخين 885 01:21:14,796 --> 01:21:16,881 !هناك شيء ما بالخارج 886 01:21:16,965 --> 01:21:19,717 !هناك شيء ما يتحرك، لقد رأيته 887 01:21:21,636 --> 01:21:24,472 !هناك رجل على جناح هذه الطائرة 888 01:21:53,084 --> 01:21:54,460 .كان هناك شخص ما بالخارج 889 01:21:54,544 --> 01:21:58,297 !يجب أن تصدقوني- .أنا رأيته. أخضر ولزج- 890 01:21:58,381 --> 01:22:01,175 .أتركي الرجل المسكين وشأنه- .أنا فقط أحاول المساعدة- 891 01:22:01,259 --> 01:22:04,345 .يجب أن تسايرهم- .كان هناك برق- 892 01:22:04,428 --> 01:22:07,265 ،في البداية ظننته حيوانٍ ما ،نوع من الطيور أو شيء ما 893 01:22:07,348 --> 01:22:08,516 !لكنه كان رجل 894 01:22:08,599 --> 01:22:11,686 كان هناك ألسنة لهب ،تتصاعد من المحرك 895 01:22:11,769 --> 01:22:14,981 !ثم برق ودخان 896 01:22:15,398 --> 01:22:19,568 ربما كان أحد الفنيين وقد علق بالطائرة .أثناء إقلاعها 897 01:22:19,652 --> 01:22:21,904 يا إلهي، كيف يمكن أن ينجو بالخارج؟ .إن الهواء رقيق للغاية 898 01:22:21,988 --> 01:22:26,409 .تيار الرياح. إنه... إنه بارد جداً 899 01:22:32,957 --> 01:22:35,084 إنه مستحيل، إليس كذلك؟ 900 01:22:39,463 --> 01:22:42,800 .يا إلهي. أنا أشعر بالغباء 901 01:22:55,521 --> 01:22:57,189 أيمكنك تصور ذلك؟ 902 01:22:57,272 --> 01:23:01,735 رجل عاري يزحف على جناح طائرة على ارتفاع 35.000 قدم؟ 903 01:23:01,819 --> 01:23:04,697 ،لاداعي لتشعر بالحرج .(ياسيد (فالانتاين 904 01:23:04,780 --> 01:23:09,952 .فقط حاول أن تنام قليلاً- ،إنه مدهش، العقل- 905 01:23:10,285 --> 01:23:13,497 كيف أن العين تجعلكِ ترين شيئاً .غير موجود هناك حتى 906 01:23:13,580 --> 01:23:14,790 3fهناك رجل في مقعد 907 01:23:14,873 --> 01:23:17,167 .إنه مذعور بالكامل 908 01:23:17,709 --> 01:23:19,545 انظر، أنت فقط سوف تذهب .للتعامل معه 909 01:23:19,628 --> 01:23:22,464 .كل شيء على مايرام .لايتوجب عليكِ البقاء معي 910 01:23:22,548 --> 01:23:25,133 أعلم أن لديك مسافرين آخرين .يجب أن تهتمي بهم 911 01:23:25,217 --> 01:23:26,885 .سوف أكون مسرورة للجلوس معك إلى أن تنام 912 01:23:26,969 --> 01:23:31,014 لا، على الأرجح سوف يكون .من الأفضل لي لو بقيت وحيداً 913 01:23:31,098 --> 01:23:32,975 أأنت متأكد؟- .أنا متأكد- 914 01:23:34,101 --> 01:23:36,687 .لقد أصابني النعاس بالفعل 915 01:23:41,942 --> 01:23:44,903 أرأيتِ؟- .حسناً- 916 01:25:37,640 --> 01:25:39,558 .أحضري الأصفاد 917 01:25:54,156 --> 01:25:58,369 !أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير !لاتلمسوني! لاتلمسوني 918 01:26:01,956 --> 01:26:04,833 .إدارة الطيران الفيدرالية أتريد مني الإهتمام بهذا؟ 919 01:26:04,917 --> 01:26:06,210 .لا. إنه على مايرام. سوف يكون بخير 920 01:26:06,293 --> 01:26:07,920 !يجب أن تهبط بالطائرة .هناك رجل بالخارج 921 01:26:08,003 --> 01:26:09,963 .فقط عد لمقعدك- .يجب أن تسمح لي بالخروج- 922 01:26:11,048 --> 01:26:13,092 !أيمكن أن يجلس الجميع؟ أجلسوا 923 01:26:13,175 --> 01:26:16,845 .فلتعد لمقعدك .أريد جميع المسافرين في مقاعدهم 924 01:26:18,263 --> 01:26:20,307 .نعم، شكراً جزيلاً لك 925 01:26:21,266 --> 01:26:23,644 !فلتحط بهذا الشيء على الأرض !يجب أن تحط بهذا الشيء على الأرض 926 01:26:23,727 --> 01:26:25,562 !يجب أن تحط بهذا على الأرض- أتعلم أين أنت؟- 927 01:26:25,646 --> 01:26:27,189 !(سيد (فالانتاين- !فلتحط بنا على الأرض- 928 01:26:27,272 --> 01:26:30,275 .أعتني بالفتاة الصغيرة- .حسناً. تعالي هنا يا عزيزتي- 929 01:26:30,359 --> 01:26:35,447 !أصفاد! شيء مستبعد- .هذه هي. فلتهدأ- 930 01:26:35,530 --> 01:26:37,074 .هيا يا عزيزتي، لقد بقيتِ هنا طويلاً 931 01:26:37,157 --> 01:26:39,660 !أمي- .ونعم الفتاة، هذه هي- 932 01:26:39,743 --> 01:26:42,245 !يا أمي، رجل غريب، لقد أخذني 933 01:26:42,329 --> 01:26:44,206 يا إلهي، ماذا فعلت هذه المره؟ 934 01:26:44,706 --> 01:26:46,458 .(فلتأخذ نفساً عميقاً ياسيد (فالانتاين 935 01:26:46,541 --> 01:26:48,668 .عميق. أنفاساً طويلة 936 01:26:49,836 --> 01:26:51,797 .ببطئ. استرخي 937 01:26:52,839 --> 01:26:56,593 .هكذا. نحن بخير 938 01:26:58,553 --> 01:27:00,764 .سوف نخوض حواراً قصيراً 939 01:27:02,015 --> 01:27:04,184 ما الذي يفترض أنه المشكلة؟ 940 01:27:07,020 --> 01:27:09,773 أيمكنك أن تنظر من تلك النافذه، من فضلك؟ 941 01:27:19,157 --> 01:27:21,534 ما الذي يُفترض بي رؤيته بالخارج؟ 942 01:27:26,748 --> 01:27:28,041 .لاشيء 943 01:27:29,250 --> 01:27:32,378 .لاشيء إطلاقاً. آسف لأني صرخت 944 01:27:32,462 --> 01:27:34,631 ،(سيد (فالانتاين .يجب أن ترى هذا من وجهة نظري 945 01:27:34,714 --> 01:27:37,967 أنا الضابط الأول على الطائرة .في عاصفة قوية 946 01:27:38,051 --> 01:27:39,802 .الآن، أنا لدي مسافر غير عقلاني 947 01:27:39,886 --> 01:27:41,554 أنت تهدد سلامة هذه الطائرة 948 01:27:41,638 --> 01:27:43,640 وأنت تخيف .المسافرين الآخرين 949 01:27:43,723 --> 01:27:46,184 فإما أن تهدأ .أو سوف أقوم بتقييدك 950 01:27:46,267 --> 01:27:48,978 إسمع، هناك شيء خاطئ !مع هذه الطائرة 951 01:27:49,062 --> 01:27:50,188 ،أنا لا أهتم بما يحدث لي 952 01:27:50,271 --> 01:27:53,816 ولكن إن لم يفعل أحد شيئاً !بخصوص ذلك، سوف نموت جميعاً 953 01:27:54,776 --> 01:27:58,196 !إنه مـ-و-ت، موت- !أنت في غاية السخافة- 954 01:27:58,279 --> 01:28:00,281 !لقد استخدمتها لتبدو كشخص طبيعي 955 01:28:00,365 --> 01:28:02,158 فلتجلسي يا عزيزتي، هيا، حسناً؟ 956 01:28:02,241 --> 01:28:07,205 سيد فالانتاين، ما الذي تعتقد أنه خطأ مع هذه الطائرة؟ 957 01:28:09,957 --> 01:28:12,877 .هناك محرك توقف عن العمل- أي واحد؟- 958 01:28:13,544 --> 01:28:15,671 .ذلك الذي في الخارج 959 01:28:15,755 --> 01:28:18,549 المحرك رقم واحد. إنه متوقف، أليس كذلك؟ 960 01:28:19,467 --> 01:28:23,638 ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟- لاتهتم بذلك. إنه حقيقي. أليس كذلك؟- 961 01:28:24,722 --> 01:28:27,350 قبل تسع دقائق، المحرك رقم واحد .قد ضُرب بواسطة صاعقة 962 01:28:27,433 --> 01:28:28,768 .لقد انبعثت منه ألسنة لهب، ومن ثم فقدناه بعد ذلك 963 01:28:28,851 --> 01:28:31,145 .الصاعقة- .الصاعقة- 964 01:28:33,314 --> 01:28:36,901 ،(سيد (فالانتاين .هذه الطائرة تملك أربع محركات 965 01:28:36,984 --> 01:28:40,279 احتمالية فقداننا لواحد من .من الثلاثة المتبقيين لهو أمر بعيد لأقصى حد 966 01:28:40,363 --> 01:28:42,656 أأنت على يقين أنه كان مجرد برق وحسب؟ 967 01:28:44,408 --> 01:28:45,785 .بالتأكيد 968 01:28:48,704 --> 01:28:52,500 اسمع، نحن سوف نحط على الأرض .بعد 20 دقيقة 969 01:28:54,168 --> 01:28:58,339 هناك احتمالية عالية .بأننا سوف ننجو بهذه الرحلة 970 01:28:59,965 --> 01:29:01,008 .حسناً 971 01:29:06,305 --> 01:29:10,893 .سوف نراك في الأسفل بعد 20 دقيقة !فلتجلسي. اربطي أحزمة الأمان 972 01:29:14,688 --> 01:29:16,273 أأنت بخير؟ 973 01:29:43,425 --> 01:29:45,761 .لا، لا، لا، لا 974 01:29:53,101 --> 01:29:54,227 .أنا أحبك 975 01:29:54,311 --> 01:29:56,772 ،ياماري المقدسة، المليئة بالنعم ...الرب معي 976 01:30:39,439 --> 01:30:41,649 .ماما. ماما. ماما 977 01:30:44,194 --> 01:30:48,156 ما الذي تفعله الآن؟ !هذه أخلاق سيئه جداً، أنت تعلم 978 01:30:48,907 --> 01:30:53,578 ألم يقم أحد بتعليمك الأخلاق أبداً؟- .هيا. هيا- 979 01:31:02,628 --> 01:31:03,963 !اللعنة 980 01:31:40,082 --> 01:31:42,043 !إنه يحمل مسدس 981 01:33:17,012 --> 01:33:22,267 .وهذه تحديداً الكيفية التي حدث بها الأمر .أنا بطل فعلياً 982 01:33:22,976 --> 01:33:24,269 أيمكن أن تصدق ذلك؟ 983 01:33:24,352 --> 01:33:28,481 طقس سيء، لم نكن لنحصل... .على عزيزتي هذه بالأسفل 984 01:33:28,565 --> 01:33:30,358 .ليلة من الجحيم 985 01:33:30,442 --> 01:33:34,279 ،حصلنا على العاصفة، حصلنا على ألسنة اللهب .وبعد ذلك عرض الغرباء هذا 986 01:33:34,362 --> 01:33:37,699 .ناهيك عن المسدس .المسدس كان مروعاً 987 01:33:37,782 --> 01:33:41,578 ،لم يكن لديه مسدس. لا، لا، لا .لم يكن لديه مسدس. لقد كان مسدسي 988 01:33:41,661 --> 01:33:43,705 .لقد كان مسدسي. أنا من إدارة الطيران الفيدرالية .أنا مخول بحمل سلاح 989 01:33:43,788 --> 01:33:48,126 .لقد كان مخبولاً للغاية. لقد حطم النافذة ما الذي كان يحاول فعله؟ الخروج؟ 990 01:33:48,209 --> 01:33:51,546 إنه رهاب الإحتجاز! إنهم يفضلون السقوط أرضاً .بدلاً من البقاء على متن الطائرة 991 01:33:51,629 --> 01:33:54,632 !لقد رأيت هذا يحدث! لقد رأيته 992 01:33:54,716 --> 01:33:57,135 ،لقد علمت أنه كان خائفاً .ولكن لم أظن أنه كان مخبولاً 993 01:33:57,218 --> 01:33:59,762 ،(ولكن يا (ديون .هو قال أنه رأى شيئاً على الجناح 994 01:33:59,846 --> 01:34:02,849 .ماكس)، لقد فقدنا رقم واحد) تفقد رقم اثنان، هلا فعلت؟ 995 01:34:02,974 --> 01:34:05,893 .حسناً. فليمدني أحد بالإضاءة .أريد معداتي 996 01:34:05,977 --> 01:34:07,770 .دعونا نتفقد هذه الإطارات 997 01:34:07,854 --> 01:34:10,732 فرانكو، دعني أعلم .ما الذي حدث مع هذه الرفارف 998 01:34:10,815 --> 01:34:13,818 أريد أن أعرف ما إذا كان هناك .أي تسرب للوقود حدث مع عزيزتي هذه 999 01:34:13,901 --> 01:34:16,070 .وأخرج هؤلاء الناس من هنا 1000 01:34:27,582 --> 01:34:31,085 !ماكس! ماكس! ماكس 1001 01:34:34,672 --> 01:34:36,716 !يا إلهي 1002 01:34:36,799 --> 01:34:39,719 ياشباب، ما الذي حدث هنا؟ 1003 01:34:51,647 --> 01:34:53,899 يكفي من هذه الضجة، صحيح؟ 1004 01:34:53,983 --> 01:34:57,236 من الذي يحتاجها على كلٍ؟ ماذا عن بعض الموسيقى؟ 1005 01:34:57,319 --> 01:34:58,571 .بالطبع 1006 01:35:06,036 --> 01:35:09,164 ...إنها... إنها 1007 01:35:10,708 --> 01:35:12,918 .أحب فريق كريدنس 1008 01:35:14,503 --> 01:35:17,006 لقد أصبت بخوف كبير في الأعلى، صحيح؟ 1009 01:35:17,673 --> 01:35:19,133 .نعم 1010 01:35:20,509 --> 01:35:22,928 أتريد رؤية شيء مخيف حقاً؟ 1011 01:35:30,728 --> 01:35:35,274 هناك بُعد خامس .أبعد من ذلك الذي يعرفه الإنسان 1012 01:35:35,357 --> 01:35:38,861 إنه الأرض الوسطى ،مابين الضوء والظلال 1013 01:35:38,944 --> 01:35:41,196 ،مابين العلم والخرافة 1014 01:35:41,280 --> 01:35:47,202 وهو يقع مابين الحفرة التي تحوي .مخاوف الإنسان وقمة علمه 1015 01:35:47,286 --> 01:35:49,496 .إنه بُعد الخيال 1016 01:35:49,580 --> 01:35:53,000 :إنه في منطقة ندعوها بـ .منطقة الشفق 1017 01:36:12,818 --> 01:36:32,818 ترجمة مصطفى اليماني :للقراءة عن الفيلم، ولترجمات أخرى mostafa-elyamane.blogspot.com