1 00:00:00,209 --> 00:00:01,961 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,547 I'm driving this little lady to Dr. Sam. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,590 - He was murdered last night. - What? 4 00:00:07,216 --> 00:00:08,856 Now, there's nothing wrong with that man. 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,678 Bailed him outta four malpractice suits 6 00:00:10,761 --> 00:00:12,388 before they ever got to trial. 7 00:00:12,471 --> 00:00:15,141 A thousand bucks a day and... I'm fine. 8 00:00:15,474 --> 00:00:17,518 Cigarettes, bourbon, sex... 9 00:00:17,893 --> 00:00:20,688 - Pfftt, all gone. - She was on her way to commit murder. 10 00:00:20,771 --> 00:00:22,856 I wouldn't want a black mark on my first day in charge. 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,775 You know, he even keeps a gun in his car. 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,235 We'll let ballistics decide if it's the murder weapon. 13 00:00:27,236 --> 00:00:29,989 Whoever heard of framing anyone with the wrong gun? 14 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Son, I don't care. 15 00:01:22,458 --> 00:01:24,043 You get your shiny little backside 16 00:01:24,126 --> 00:01:25,711 down to that jail, and you don't leave 17 00:01:25,795 --> 00:01:27,004 until you talk to him. 18 00:01:27,087 --> 00:01:28,589 And when I say "talk," 19 00:01:28,672 --> 00:01:31,467 I mean get his John Hancock and a retainer. 20 00:01:31,550 --> 00:01:32,760 You got me? 21 00:01:32,843 --> 00:01:34,345 Now, Henry, will you put the old foot 22 00:01:34,428 --> 00:01:35,971 down to the floor? 23 00:01:36,055 --> 00:01:38,349 I've got a million dollars comin' in on that plane, son. 24 00:01:38,432 --> 00:01:40,017 Oh, and another thing-- another thing. 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 Now, listen. 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,979 You be sure you get that book contract signed. 27 00:01:44,063 --> 00:01:46,398 It's the only way we're gonna get paid. 28 00:02:17,721 --> 00:02:19,890 It looked so lovely from the plane. 29 00:02:19,974 --> 00:02:21,642 How's the weather been? 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,644 Real fine, ma'am. Reached 103 yesterday. 31 00:02:23,727 --> 00:02:25,187 Oh, how nice. 32 00:02:25,271 --> 00:02:27,773 J.B. Fletcher, I'd know you anywhere. 33 00:02:27,857 --> 00:02:28,858 Mr. Porter. 34 00:02:28,941 --> 00:02:30,901 Milton Porter at your service. 35 00:02:30,985 --> 00:02:32,987 It is an honor to welcome you to Texas. 36 00:02:33,070 --> 00:02:34,613 That photograph you sent down here 37 00:02:34,697 --> 00:02:36,490 doesn't do you justice. 38 00:02:36,574 --> 00:02:38,701 Well, that's very flattering. 39 00:02:38,784 --> 00:02:42,413 Mmm, I'm so proud to have you testifying. 40 00:02:42,496 --> 00:02:44,248 You know, when I walk into that courtroom 41 00:02:44,331 --> 00:02:46,876 with you on my arm, those other shysters will-- 42 00:02:46,959 --> 00:02:48,043 Oh, by golly! 43 00:02:48,919 --> 00:02:52,047 Well, I'm delighted to testify on Harold Endicott's behalf 44 00:02:52,131 --> 00:02:55,384 I mean, the idea of accusing him of plagiarism? 45 00:02:55,926 --> 00:02:58,178 Accusing one thing, winning's another. We've slapped 46 00:02:58,262 --> 00:03:01,432 those vultures with a six million dollar counter-suit 47 00:03:01,515 --> 00:03:03,517 charging defamation of character. 48 00:03:03,601 --> 00:03:05,895 By the time we are through with those shysters, 49 00:03:05,978 --> 00:03:08,564 they're going to be down to bare feet and skivvies. 50 00:03:08,981 --> 00:03:12,067 Well, Mr. Porter, the important issue is not money 51 00:03:12,151 --> 00:03:16,989 but the terrible slur on Mr. Endicott's reputation as a writer. 52 00:03:17,072 --> 00:03:20,534 It's how I conduct my life; principle first. Hmm mmm. 53 00:03:22,578 --> 00:03:24,258 Let me tell you how pleased I am. 54 00:03:25,122 --> 00:03:26,540 - Mr. Porter. - Mmm? 55 00:03:26,624 --> 00:03:28,375 When will I testify? 56 00:03:28,459 --> 00:03:30,294 Could be any day, Ms. Fletcher. 57 00:03:30,377 --> 00:03:32,755 Meanwhile, I wanna show you some mighty fine restaurants. 58 00:03:32,838 --> 00:03:35,341 Got a cocktail party lined up for the weekend. 59 00:03:35,424 --> 00:03:36,634 But don't you worry. I'll-- 60 00:03:37,676 --> 00:03:39,385 - Ms. Fletcher! - You all right, ma'am? 61 00:03:39,386 --> 00:03:40,804 I sure am sorry. 62 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 You oughta be. Here you are, honey. 63 00:03:42,556 --> 00:03:44,558 It's all right, Mr.--Mr. Porter. 64 00:03:44,642 --> 00:03:46,101 - I'm fine, really. - There we go. 65 00:03:46,185 --> 00:03:47,269 It's all right. 66 00:03:47,353 --> 00:03:48,771 I'm just fine. 67 00:03:48,854 --> 00:03:50,648 Ooh, ouch, that doesn't feel so good. 68 00:03:50,731 --> 00:03:51,899 Here, here, lean on me. 69 00:03:51,982 --> 00:03:53,316 Henry, help me get her in the car. 70 00:03:53,317 --> 00:03:54,717 Now, don't you worry, Ms. Fletcher. 71 00:03:54,777 --> 00:03:56,377 We're gonna get you the best damn doctor 72 00:03:56,445 --> 00:03:57,445 in the state of Texas. 73 00:03:57,488 --> 00:03:58,488 Thank you, Mr. Porter. 74 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 I'm sure it's just a bruise. 75 00:04:00,407 --> 00:04:03,619 Henry, I'm drivin' this little lady to Dr. Sam's. 76 00:04:03,702 --> 00:04:06,830 You stay here, and you be sure to file a police report. 77 00:04:06,914 --> 00:04:09,750 Get the names and addresses of all these witnesses. 78 00:04:09,833 --> 00:04:10,918 Oh, Mr. Porter, really. 79 00:04:11,001 --> 00:04:14,004 Oh, gross negligence, open and shut. 80 00:04:14,088 --> 00:04:15,798 We're lookin' at 50,000 here, minimum. 81 00:04:15,881 --> 00:04:17,591 Oh, that's ridiculous. 82 00:04:18,050 --> 00:04:19,760 You're right. We'll make it 100,000. 83 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 Now, you sit back and relax. 84 00:04:29,770 --> 00:04:32,272 Well, Ms. Fletcher, the bad news is, 85 00:04:32,356 --> 00:04:35,275 you have a fracture of the fifth metatarsal. 86 00:04:35,734 --> 00:04:36,944 Oh, dear. 87 00:04:37,403 --> 00:04:40,614 Hmm, but the good news is that break is very tiny. 88 00:04:41,323 --> 00:04:43,617 Now, we're gonna fit you out with a walking cast, 89 00:04:43,701 --> 00:04:45,411 and in a few hours, you'll be able to clomp 90 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 about wherever you want. 91 00:04:46,704 --> 00:04:48,163 Well, you're right, Dr. Garver. 92 00:04:48,247 --> 00:04:50,040 That is good news, I suppose. 93 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 That's what I admire, positive attitude, 94 00:04:53,502 --> 00:04:55,170 and it is "Dr. Sam." 95 00:04:55,587 --> 00:04:57,131 I'll check in on you later. 96 00:04:57,214 --> 00:04:58,214 Thank you, doctor. 97 00:04:58,841 --> 00:05:00,175 Dr. Ellison. 98 00:05:00,259 --> 00:05:02,803 - Excuse me, doctor? - Yes? 99 00:05:02,886 --> 00:05:06,473 I'd like to talk to you about a patient on my ward, Barney Ogden. 100 00:05:06,557 --> 00:05:09,143 Nurse Wells, I'm very familiar with Mr. Ogden's complaints. 101 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 Now there's nothing wrong with that man. 102 00:05:11,770 --> 00:05:13,646 No, Sir. Nothing that would show up on a chart. 103 00:05:13,647 --> 00:05:16,108 How nice, that we agree. 104 00:05:19,028 --> 00:05:20,028 Bye, now. 105 00:05:27,119 --> 00:05:29,413 - How does that feel? - Warm. 106 00:05:29,830 --> 00:05:31,510 Now, you shouldn't have any more swelling, 107 00:05:31,540 --> 00:05:33,333 but to be safe, I want you here overnight. 108 00:05:33,417 --> 00:05:34,417 Oh, all right. 109 00:05:35,169 --> 00:05:36,587 And if your leg starts to swell, 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,190 I want you to let us know immediately. 111 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 Oh, I will. I'm no hero. 112 00:05:41,175 --> 00:05:42,968 Well, the worst part is gonna be the itching. 113 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 Chicago, right? 114 00:05:46,263 --> 00:05:47,723 - What? - Your accent. 115 00:05:48,265 --> 00:05:51,101 I have a cousin there who sounds exactly like you, 116 00:05:51,185 --> 00:05:52,811 born and bred on the north side. 117 00:05:53,228 --> 00:05:55,397 I'm from the south side, Mrs. Fletcher, 118 00:05:55,981 --> 00:05:57,357 a few hundred miles away. 119 00:05:57,441 --> 00:05:59,442 Hey, is this where they're having the wild party? 120 00:05:59,443 --> 00:06:00,486 Huh? 121 00:06:00,569 --> 00:06:01,570 Miss Wilson. 122 00:06:02,196 --> 00:06:04,615 Oh, sugar, we're gonna be birds of a feather. 123 00:06:04,698 --> 00:06:06,458 I'm tradin' this clunker in for one of those. 124 00:06:06,825 --> 00:06:09,703 - Oh, it looks very uncomfortable. - How'd you do it? 125 00:06:09,787 --> 00:06:11,455 Got mine tryin' to take a shortcut 126 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 on a Texas two-step. 127 00:06:14,583 --> 00:06:16,543 How about some more, angel of mercy? 128 00:06:16,627 --> 00:06:18,378 Why don't we wait until we're finished here? 129 00:06:18,462 --> 00:06:19,797 Coffee and plaster don't mix. 130 00:06:20,547 --> 00:06:22,299 Isn't it great how they treat us here? 131 00:06:22,382 --> 00:06:24,426 Cigarettes, bourbon, sex... 132 00:06:25,594 --> 00:06:26,470 Pfft! 133 00:06:26,553 --> 00:06:27,553 All gone. 134 00:06:27,596 --> 00:06:29,348 But not forgotten, right, Mrs. Winthrop? 135 00:06:29,431 --> 00:06:30,641 You said it, handsome. 136 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 See you around! Maybe later I'll race you down the corridor. 137 00:06:35,479 --> 00:06:37,815 Race her down the corridor... 138 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 Maine can be beautiful this time of year, Mrs. Fletcher. 139 00:06:42,653 --> 00:06:44,862 Oh, Maine is beautiful any time of the year, Miss Horton. 140 00:06:44,863 --> 00:06:48,367 Though I must confess. I don't miss those ten-foot snowdrifts. 141 00:06:48,867 --> 00:06:51,829 Do you want my card? My hospital insurance. 142 00:06:51,912 --> 00:06:53,705 No, we don't deal in that here. 143 00:06:53,789 --> 00:06:54,998 Oh, dear. 144 00:06:55,082 --> 00:06:57,709 Don't you be concerned with money now, Ms. Fletcher. 145 00:06:57,793 --> 00:07:00,504 We know who all's gonna be payin' for this. 146 00:07:01,171 --> 00:07:04,007 Any tests you need, Marge, don't spare the horses. 147 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 Of course, Mr. Porter. 148 00:07:05,509 --> 00:07:07,469 Oh, nurse Wells will take you to your room. 149 00:07:07,553 --> 00:07:10,389 And I hope you enjoy your stay with us, Mrs. Fletcher. 150 00:07:10,472 --> 00:07:12,641 I'm sure I will, if it's a short one. 151 00:07:12,724 --> 00:07:14,810 You let me know, you need anythin'. 152 00:07:14,893 --> 00:07:18,105 Meanwhile I'll be in negotiations with the airport. 153 00:07:18,188 --> 00:07:20,274 Mr. Porter, this was an accident. 154 00:07:20,357 --> 00:07:22,317 I don't want to sue. 155 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 Hush, ma'am. 156 00:07:23,485 --> 00:07:26,905 Talk like that, put us lawyers out of business. 157 00:07:35,205 --> 00:07:36,205 Good afternoon, Jennie. 158 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 Hi, Dr. Kenyon. Have you met-- 159 00:07:37,624 --> 00:07:39,224 Well, Mrs. J.B. Fletcher. How do you do? 160 00:07:39,293 --> 00:07:41,295 How do you do? 161 00:07:41,670 --> 00:07:43,379 The way that attorney of yours was yelling into the telephone, 162 00:07:43,380 --> 00:07:45,716 everybody in the hospital knows all about your accident. 163 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 Mind if I take a look? 164 00:07:46,884 --> 00:07:48,051 Oh, no, no. 165 00:07:49,344 --> 00:07:51,013 - How does it feel? - Oh, just fine. 166 00:07:51,096 --> 00:07:53,223 Dr. Ellison did a very nice job. 167 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 Ellison, huh? 168 00:07:56,518 --> 00:07:58,353 Well, I guess it looks all right. 169 00:07:58,854 --> 00:08:00,354 If there's any swelling, you let me know. 170 00:08:00,355 --> 00:08:02,232 If these things aren't applied correctly, 171 00:08:02,316 --> 00:08:03,650 there can be problems. 172 00:08:04,651 --> 00:08:06,612 Coming to Dr. Sam's dinner party, Jennie? 173 00:08:07,279 --> 00:08:10,199 No, I, uh--I'm afraid I'm not on the A-list. 174 00:08:10,282 --> 00:08:11,442 Besides, I'm on duty tonight. 175 00:08:11,491 --> 00:08:12,784 Oh, that's too bad. 176 00:08:14,203 --> 00:08:15,412 Well, we'll see you around. 177 00:08:18,707 --> 00:08:20,375 - That's odd. - What? 178 00:08:21,668 --> 00:08:23,212 The strange look on Dr. Kenyon's face 179 00:08:23,295 --> 00:08:24,546 when I mentioned Dr. Ellison. 180 00:08:24,630 --> 00:08:25,630 Georgia? 181 00:08:25,881 --> 00:08:27,633 You should see them when Dr. Sam's around. 182 00:08:27,716 --> 00:08:28,884 They bicker like schoolboys. 183 00:08:28,967 --> 00:08:30,969 Oh, isn't that kind of competition 184 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 a little childish? 185 00:08:32,137 --> 00:08:33,513 Not to them, it isn't. 186 00:08:33,597 --> 00:08:35,057 I can't say that I blame them. 187 00:08:35,140 --> 00:08:38,310 Last year a doctor on staff was fired. 188 00:08:38,393 --> 00:08:40,979 Dr. Sam spread the word the man was incompetent. 189 00:08:41,063 --> 00:08:42,481 He hasn't worked since. 190 00:08:42,564 --> 00:08:44,315 What's that got to do with Ellison and Kenyon? 191 00:08:44,316 --> 00:08:46,401 There's a rumor that Dr. Sam's bringing in 192 00:08:46,485 --> 00:08:47,778 a replacement for one of them. 193 00:08:47,861 --> 00:08:49,154 Only one? 194 00:08:49,238 --> 00:08:50,781 Yes, they don't know which one. 195 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Hold that up. 196 00:08:51,907 --> 00:08:53,367 Dr. Sam won't tell them, 197 00:08:53,450 --> 00:08:56,411 so they're at each other's throats. 198 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 Now, put your foot-- yeah, that's--okay. 199 00:08:58,288 --> 00:09:01,250 Here we go. Whoa. Okay. 200 00:09:01,333 --> 00:09:05,963 Well, Dr. Sam seems to wield a great deal of power. 201 00:09:06,755 --> 00:09:08,048 Are you kidding? 202 00:09:08,131 --> 00:09:11,009 A bad rap from Sam Garver could finish either one of them. 203 00:09:11,093 --> 00:09:12,427 Now, are you comfortable? 204 00:09:12,511 --> 00:09:13,886 Oh, yes. Thank you very much, Jennie. 205 00:09:13,887 --> 00:09:15,096 Okay, now, if you need anything, 206 00:09:15,097 --> 00:09:17,140 you just buzz, and I'll see you later. 207 00:09:17,224 --> 00:09:18,934 Fine. Thanks. 208 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 You two drive carefully. 209 00:09:32,990 --> 00:09:35,070 Don't want you windin' up as guests of the institute. 210 00:09:36,285 --> 00:09:38,245 - Good night, now. - Good night. 211 00:09:44,960 --> 00:09:47,004 Every year you check into that hospital 212 00:09:47,087 --> 00:09:48,839 like it's some kind of resort. 213 00:09:48,922 --> 00:09:52,551 I like to take care of my body in the best way I know how. 214 00:09:52,634 --> 00:09:55,846 I'm not about to let myself go like some folks I could name. 215 00:09:56,388 --> 00:09:58,432 Dr. Sam. 216 00:09:58,515 --> 00:10:02,728 Dr. Sam, I don't think Billy Don wants me to get well. 217 00:10:02,811 --> 00:10:04,604 Oh, Melanie, zip it up. 218 00:10:05,230 --> 00:10:08,692 Only thing wrong with you is a bad case of flap jaw. 219 00:10:09,026 --> 00:10:10,986 Keep it up, darlin', and you'll be in for 220 00:10:11,069 --> 00:10:13,905 a bad case of somethin', a bad legal case. 221 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Milt Porter'll see to that. 222 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 Why do you two always pick my dinner parties to fight? 223 00:10:19,745 --> 00:10:20,787 What do you think, Kenyon? 224 00:10:22,247 --> 00:10:24,291 I never choose sides in marital squabbles. 225 00:10:24,374 --> 00:10:26,251 It's, uh, much too dangerous. 226 00:10:26,752 --> 00:10:30,255 That's what I like about you, your decisiveness. 227 00:10:32,591 --> 00:10:35,177 Well, anyway, I'll be comin' in tomorrow 228 00:10:35,260 --> 00:10:37,054 for my annual checkup. 229 00:10:37,137 --> 00:10:39,931 Don't suppose you got a weekend special, Sam? 230 00:10:40,015 --> 00:10:43,101 What do you care? It's my money, Billy Don. 231 00:10:43,185 --> 00:10:46,563 My cattle, my oil, and my checkup. 232 00:10:49,107 --> 00:10:51,026 Saved by the bell. 233 00:10:56,073 --> 00:10:57,991 I'm sorry, doctor, but I need your authorization 234 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 for some tests. 235 00:10:59,451 --> 00:11:00,451 No! 236 00:11:00,494 --> 00:11:01,828 Now, would you do me the courtesy 237 00:11:01,912 --> 00:11:03,997 and never call me at my home again. 238 00:11:09,544 --> 00:11:11,213 I'll say good night, doctor. 239 00:11:11,296 --> 00:11:12,714 I'm on duty in 45 minutes. 240 00:11:12,798 --> 00:11:14,758 Well, I'll be chasin' 'em out anyway. 241 00:11:15,300 --> 00:11:17,219 Dinner was excellent. 242 00:11:17,302 --> 00:11:19,262 It was thoughtful of you to invite me. 243 00:11:19,346 --> 00:11:20,430 Not at all. 244 00:11:21,431 --> 00:11:23,683 By the way, I'm invitin' Dr. Ellison 245 00:11:23,767 --> 00:11:25,394 for brunch on Sunday. 246 00:11:25,477 --> 00:11:26,937 Can't play favorites, you know. 247 00:11:41,827 --> 00:11:43,829 Good evening, and welcome to the Channel Three 248 00:11:43,912 --> 00:11:44,955 Eleven O'Clock report. 249 00:11:45,038 --> 00:11:46,415 I'm Tom Halley... 250 00:11:46,498 --> 00:11:49,126 Excuse me, that machine took the last of my change. 251 00:11:49,209 --> 00:11:51,795 I wonder, would you have change for a dollar, Mr. Ogden? 252 00:11:51,878 --> 00:11:54,840 No. 253 00:11:54,965 --> 00:11:57,801 New technology in petrochemicals to aid the US 254 00:11:57,884 --> 00:11:59,094 in the space race. 255 00:11:59,177 --> 00:12:02,264 - Anything else? - Oh, no. 256 00:12:02,347 --> 00:12:03,807 I'm so sorry to have troubled you. 257 00:12:03,974 --> 00:12:07,018 And these late-breaking stories on the Eleven O'Clock report. 258 00:12:07,102 --> 00:12:10,355 Amarillo... 259 00:12:11,189 --> 00:12:13,483 Excuse me, I need some change. 260 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 - Oh, nurse Horton. - Mrs. Fletcher, 261 00:12:16,194 --> 00:12:17,487 you shouldn't be up and about. 262 00:12:17,571 --> 00:12:19,281 Well, I wanted some tea. 263 00:12:19,364 --> 00:12:22,159 - We would have brought you some. - Oh, I didn't want to trouble you. 264 00:12:22,242 --> 00:12:24,619 You've got too many people who are really sick here. 265 00:12:24,703 --> 00:12:26,829 Don't tell me about responsibility, Ellison. 266 00:12:26,830 --> 00:12:28,539 I'm not gonna take the blame for your screw-ups. 267 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 Get off of it, Kenyon. 268 00:12:29,916 --> 00:12:31,876 I don't need you to tell me how to run this shift. 269 00:12:32,085 --> 00:12:34,045 I'm not at all impressed with your old school tie. 270 00:12:34,087 --> 00:12:35,797 At least I own a tie. 271 00:12:38,133 --> 00:12:40,260 If you want to talk, let's do it in private. 272 00:12:40,343 --> 00:12:41,553 Sure. 273 00:12:43,763 --> 00:12:44,930 What the hell do you mean 274 00:12:44,931 --> 00:12:46,683 by humiliating me in front of staff? 275 00:12:46,766 --> 00:12:48,434 You don't need my help for that, buddy boy. 276 00:12:48,435 --> 00:12:49,686 Keep your voice down! 277 00:12:49,769 --> 00:12:51,687 Look, Kenyon. I've had about enough of your garbage. 278 00:12:51,688 --> 00:12:53,522 Well, you won't have the problem much longer. 279 00:12:53,523 --> 00:12:54,399 What's that supposed to mean? 280 00:12:54,483 --> 00:12:56,275 It means that you are on your way out. 281 00:12:56,276 --> 00:12:57,861 I got it straight from the old man. 282 00:12:57,944 --> 00:13:00,738 Kenyon, you're a first class jerk only you're too thick to know it. 283 00:13:00,739 --> 00:13:03,992 You've been here on a pass since day one, only Garver's finally caught onto you. 284 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 Dr. Sam Garver's place. 285 00:13:29,643 --> 00:13:30,643 No answer. 286 00:13:31,102 --> 00:13:32,187 I'll check it out. 287 00:14:14,729 --> 00:14:16,273 Boy, are you in luck. 288 00:14:16,356 --> 00:14:18,441 Dr. Ellison has prescribed 289 00:14:18,525 --> 00:14:21,736 Dr. Sam's world-famous apple flapjacks. 290 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 World-famous, that is, around here. 291 00:14:24,072 --> 00:14:25,448 Mmm, they look scrumptious, 292 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 not exactly what I'd call hospital food. 293 00:14:27,576 --> 00:14:30,495 Well, if the truth be told, this isn't exactly a hospital. 294 00:14:30,579 --> 00:14:34,082 I guess what I mean by that is that when pampered, 295 00:14:34,165 --> 00:14:36,459 rich people get sick, they still like to be pampered. 296 00:14:36,543 --> 00:14:38,628 It's called Dr. Sam's number one rule. 297 00:14:38,712 --> 00:14:39,879 Hi, y'all. 298 00:14:39,963 --> 00:14:42,591 Uh, Georgia, go get yourself a beer. 299 00:14:42,966 --> 00:14:46,553 Well, sugar, you finally made papers. Page three. 300 00:14:46,886 --> 00:14:48,013 Oh! 301 00:14:48,346 --> 00:14:50,974 Mr. Porter doesn't waste any time, does he? 302 00:14:51,308 --> 00:14:55,478 Hell, Milt Porter. He could plant daisies in the South Pole if he had a mind. 303 00:14:56,187 --> 00:14:58,607 Uh, sugar, would you bring me a bunch of those flapjacks 304 00:14:58,690 --> 00:14:59,983 and a pot of coffee. 305 00:15:00,066 --> 00:15:01,901 Flapjacks, but no coffee. 306 00:15:01,985 --> 00:15:04,154 Dr. Kenyon got the word from Dr. Sam 307 00:15:04,237 --> 00:15:05,822 that you have been much too active. 308 00:15:05,905 --> 00:15:06,990 Until further notice, 309 00:15:07,073 --> 00:15:09,284 you are being put on carrot juice. 310 00:15:10,785 --> 00:15:12,621 This stuff really looks venomous. 311 00:15:12,704 --> 00:15:13,913 Howdy, Jennie. 312 00:15:14,789 --> 00:15:16,374 Uh, excuse me, Ms. Fletcher? 313 00:15:16,458 --> 00:15:19,294 Seems as how I owe you an apology, ma'am, 314 00:15:19,377 --> 00:15:20,920 about last night? 315 00:15:21,004 --> 00:15:22,505 I was rude. 316 00:15:22,589 --> 00:15:25,133 Oh, please. Think nothing of it. 317 00:15:25,216 --> 00:15:28,303 - You know Sadie Winthrop? - Barney Ogden, ma'am. 318 00:15:28,386 --> 00:15:30,680 Hi, Barney. Plant yourself. 319 00:15:30,764 --> 00:15:32,974 Like a little bit of this liquid carrot? Here take mine. 320 00:15:33,058 --> 00:15:34,184 No! No, no, no, thank you. 321 00:15:35,018 --> 00:15:36,477 What's the matter, you on a special diet? 322 00:15:36,478 --> 00:15:38,271 No, no. I feel fine. 323 00:15:39,439 --> 00:15:41,441 At least, everybody says I'm fine. 324 00:15:42,567 --> 00:15:45,528 Thousand buck a day... and I'm fine. 325 00:15:46,946 --> 00:15:50,992 Marge? Marge? Marge. 326 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 Dr. Kenyon, what's the matter? 327 00:15:52,827 --> 00:15:54,704 - Dr. Sam is dead. - What? 328 00:15:54,788 --> 00:15:58,041 - He was murdered last night. - Murdered, how? 329 00:15:58,124 --> 00:16:00,251 The radio report I heard mentioned the possibility 330 00:16:00,335 --> 00:16:01,669 of someone breaking into his house. 331 00:16:01,670 --> 00:16:03,922 Oh, my God. Poor Marge. 332 00:16:11,554 --> 00:16:13,098 May I help you? 333 00:16:13,181 --> 00:16:15,600 Oh, uh, Mrs. Fletcher? 334 00:16:15,684 --> 00:16:17,227 Yes. 335 00:16:17,310 --> 00:16:21,064 I'm Lieutenant Ray Jenkins, city homicide. 336 00:16:22,691 --> 00:16:23,982 Could I talk to you for a minute? 337 00:16:23,983 --> 00:16:25,276 Oh, yes, of course. Have a seat. 338 00:16:25,360 --> 00:16:28,446 Thank you, ma'am. 339 00:16:28,530 --> 00:16:31,074 - Here. - Whoops, thank you. 340 00:16:31,408 --> 00:16:33,618 I'm in charge of the investigation 341 00:16:33,702 --> 00:16:34,702 into Sam Garver's death. 342 00:16:34,744 --> 00:16:36,121 Oh, yes. 343 00:16:36,204 --> 00:16:37,997 I read about your accident. I'm sure sorry. 344 00:16:38,081 --> 00:16:39,708 Thank you. 345 00:16:40,542 --> 00:16:43,253 Is that why you're here, lieutenant, a sympathy call? 346 00:16:43,628 --> 00:16:46,881 No, ma'am. Fact is, uh-- 347 00:16:48,967 --> 00:16:50,468 Well, I don't know how to say this, 348 00:16:50,552 --> 00:16:52,345 'cept just to say it. 349 00:16:52,429 --> 00:16:53,555 I'd kinda like your help. 350 00:16:54,139 --> 00:16:56,975 My help? What for? 351 00:16:57,809 --> 00:17:00,562 - Solve a murder. - By an intruder? 352 00:17:01,730 --> 00:17:02,814 No, lieutenant, I-- 353 00:17:02,897 --> 00:17:05,817 I'm not sure... it was an intruder. 354 00:17:05,900 --> 00:17:09,070 You see, we found Dr. Garver's body 355 00:17:09,154 --> 00:17:10,874 lyin' in this fish pool near his front door, 356 00:17:10,905 --> 00:17:12,073 and it could've been moved. 357 00:17:12,282 --> 00:17:13,616 Oh. 358 00:17:13,700 --> 00:17:15,285 And the bullet that killed him 359 00:17:15,368 --> 00:17:17,537 entered his body at a 45 degree angle. 360 00:17:18,663 --> 00:17:21,416 Which means that the doctor was either sitting down-- 361 00:17:21,499 --> 00:17:23,960 Or he was killed by an NBA center. 362 00:17:24,043 --> 00:17:24,961 Right now, we have no seven-footers 363 00:17:25,044 --> 00:17:26,671 under investigation. 364 00:17:27,255 --> 00:17:30,133 Well, I'm still not sure that I can help you, lieutenant. 365 00:17:32,010 --> 00:17:33,219 Ma'am, 366 00:17:34,971 --> 00:17:38,641 I just got transferred here from a real rough neighborhood. 367 00:17:39,184 --> 00:17:41,394 Now, to me, murder is when a guy in a bar 368 00:17:41,478 --> 00:17:42,937 kills another guy in a bar. 369 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 But these people... 370 00:17:47,108 --> 00:17:49,694 Shoot, I don't know how to talk to fancy folks, 371 00:17:49,778 --> 00:17:51,654 much less ask 'em questions. 372 00:17:52,530 --> 00:17:54,657 Ray. It is "Ray," isn't it? 373 00:17:54,741 --> 00:17:56,075 Yes, ma'am. 374 00:17:57,118 --> 00:17:59,788 Maybe we should start at the scene of the crime. 375 00:18:00,747 --> 00:18:02,207 Won't take long. 376 00:18:02,290 --> 00:18:04,292 Doc's house is only five minutes away from here. 377 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 This is the alarm control. 378 00:18:10,882 --> 00:18:12,133 Oh, show me how it works. 379 00:18:12,550 --> 00:18:13,801 You flip this switch to activate 380 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 before you go out. 381 00:18:15,428 --> 00:18:17,012 And when you return, you've got 60 seconds 382 00:18:17,013 --> 00:18:19,849 to punch in the right code to deactivate. 383 00:18:19,933 --> 00:18:20,933 And if you don't? 384 00:18:20,975 --> 00:18:23,728 If you don't, or you punch in the wrong code, 385 00:18:23,812 --> 00:18:25,480 an alarm goes off in the security office. 386 00:18:26,105 --> 00:18:28,691 Now, first they call the house to see if you messed up. 387 00:18:29,734 --> 00:18:34,823 If the right code isn't given or nobody answers the phone, 388 00:18:35,281 --> 00:18:36,881 well, they send an officer out to check. 389 00:18:38,284 --> 00:18:42,163 And that is how they discovered Garver's body. 390 00:18:42,247 --> 00:18:45,041 And what time was that, when the officer arrived? 391 00:18:45,124 --> 00:18:46,417 11:15. 392 00:18:46,501 --> 00:18:49,754 The alarm went off at 11:06 in the security office. 393 00:18:49,838 --> 00:18:53,007 Now, the lady next door says she heard what she thought 394 00:18:53,091 --> 00:18:54,424 was a car backfiring a few minutes 395 00:18:54,425 --> 00:18:56,135 into the eleven o'clock news. 396 00:18:56,219 --> 00:18:58,471 I figure it was the shot that killed Garver. 397 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 That sounds logical. What else? 398 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 That's about it, except for his keys. 399 00:19:04,185 --> 00:19:05,937 We found those here by the door. 400 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 That's odd. 401 00:19:07,063 --> 00:19:09,315 Why would his keys be outside? 402 00:19:09,399 --> 00:19:10,859 He must've dropped them. 403 00:19:10,942 --> 00:19:12,485 Yeah, but he was already in the house. 404 00:19:12,569 --> 00:19:14,009 Why were his keys out of his pocket? 405 00:19:15,864 --> 00:19:16,739 Got any ideas? 406 00:19:16,823 --> 00:19:20,118 I'm sorry, Ray. 407 00:19:20,201 --> 00:19:22,495 I don't have a glimmer of one. 408 00:19:34,257 --> 00:19:36,759 - Mrs. Fletcher. - Oh, hello Dr. Kenyon. 409 00:19:36,885 --> 00:19:39,469 We're about to send a search party out for you. Where've you been? 410 00:19:39,470 --> 00:19:42,599 Well, as you can see, I was in good hands. 411 00:19:46,185 --> 00:19:48,813 Ah! Goodbye, Ray. I'll let you know if I'm 412 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 hit with an inspiration. 413 00:19:50,106 --> 00:19:52,108 Thank you, ma'am. I appreciate it. 414 00:19:57,989 --> 00:19:59,991 Oh, I wonder if I could trouble you for a ride. 415 00:20:00,074 --> 00:20:02,035 My leg is really beginning to act up. 416 00:20:02,118 --> 00:20:03,703 Oh, yes, of course. Yes. 417 00:20:04,078 --> 00:20:06,789 Well, I must confess that I wasn't terribly surprised. 418 00:20:07,415 --> 00:20:08,875 Dr. Sam had a lot of enemies. 419 00:20:09,334 --> 00:20:12,837 For example, the doctor he discharged last year? 420 00:20:13,171 --> 00:20:14,339 How did you know about that? 421 00:20:14,422 --> 00:20:18,635 Oh, hospitals are very much like small towns, Dr. Kenyon. 422 00:20:18,718 --> 00:20:20,386 Hard to keep a secret. 423 00:20:20,470 --> 00:20:24,140 Dr. Sam is a-- was a brilliant man, 424 00:20:24,223 --> 00:20:25,767 but he was cold and distant. 425 00:20:26,601 --> 00:20:28,061 He--he was curt with some people. 426 00:20:28,144 --> 00:20:29,354 But not to you. 427 00:20:30,104 --> 00:20:32,106 No, not hardly, no. 428 00:20:32,774 --> 00:20:34,733 It was generally conceded that I was next in line. 429 00:20:34,734 --> 00:20:36,319 I'd had his complete trust. 430 00:20:36,402 --> 00:20:37,737 He told you that? 431 00:20:37,820 --> 00:20:38,905 Funny. 432 00:20:38,988 --> 00:20:41,366 Well, not in so many words, but the signs were clear. 433 00:20:41,908 --> 00:20:44,869 I understood that he was equally close to Dr. Ellison. 434 00:20:45,495 --> 00:20:47,330 Ellison? Not a chance. 435 00:20:47,413 --> 00:20:50,625 Ellison is a second-rate doctor with a fourth-rate personality. 436 00:20:50,708 --> 00:20:53,211 Hmm, I heard you two going at it 437 00:20:53,294 --> 00:20:55,046 in that office last night. Here we are. 438 00:20:59,425 --> 00:21:01,386 I don't like Ellison, and I never have. 439 00:21:02,136 --> 00:21:03,656 There's something dangerous about him. 440 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 He's a street kid who couldn't leave the streets behind. 441 00:21:07,141 --> 00:21:10,353 Everything is always a confrontation with him. 442 00:21:10,436 --> 00:21:11,771 When he's challenged, 443 00:21:11,854 --> 00:21:14,399 he always has a gut-level response. 444 00:21:14,983 --> 00:21:16,703 Do you know, he even keeps a gun in his car. 445 00:21:17,151 --> 00:21:17,986 Really. 446 00:21:18,069 --> 00:21:19,946 Can I help you into bed? 447 00:21:20,029 --> 00:21:21,155 Oh, no, no. 448 00:21:21,239 --> 00:21:23,074 I think I'll just stay here for a while. 449 00:21:23,866 --> 00:21:25,660 Then Ellison must have been the one 450 00:21:25,743 --> 00:21:28,037 that the new doctor was going to replace. 451 00:21:28,121 --> 00:21:31,124 Boy, this place really is a small town, isn't it? 452 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 Dr. Kenyon, you haven't been suggesting 453 00:21:35,837 --> 00:21:39,424 that perhaps Dr. Ellison might have been responsible 454 00:21:39,549 --> 00:21:41,134 for Dr. Garver's death? 455 00:21:41,217 --> 00:21:42,427 Me? 456 00:21:42,510 --> 00:21:44,595 I'm just a doctor, not a policeman. 457 00:21:45,096 --> 00:21:46,431 Excuse me. 458 00:22:01,195 --> 00:22:02,697 Oh, excuse me. 459 00:22:10,955 --> 00:22:11,956 Barney. 460 00:22:12,331 --> 00:22:13,833 Oh, oh, Jessica, come in. 461 00:22:14,584 --> 00:22:17,628 Excuse me I-I was just daydreamin'. 462 00:22:17,712 --> 00:22:18,921 I see you had a visitor. 463 00:22:19,005 --> 00:22:22,300 Buzzard named Philip, my nephew. 464 00:22:22,383 --> 00:22:24,384 Only reason he's hangin' around is 'cause he figures 465 00:22:24,385 --> 00:22:26,137 I might be dyin'. 466 00:22:26,220 --> 00:22:28,473 Which you're not, or maybe you wish you were? 467 00:22:30,058 --> 00:22:31,218 What's that supposed to mean? 468 00:22:31,642 --> 00:22:33,603 It means we're getting pretty tired 469 00:22:33,686 --> 00:22:35,206 of seein' that sad-sack face of yours. 470 00:22:35,688 --> 00:22:38,107 What's the matter, Barney? You like this place? 471 00:22:38,941 --> 00:22:40,443 Ain't you got no place to go? 472 00:22:41,611 --> 00:22:42,695 No. 473 00:22:44,030 --> 00:22:47,408 My wife died about nine years ago. I don't have any kids. 474 00:22:47,867 --> 00:22:51,162 All I got left are Phillip and a couple of cousins in Alaska 475 00:22:52,246 --> 00:22:53,873 Only reason Phillip is hangin' around 476 00:22:53,956 --> 00:22:56,375 to make sure I spell his name right in my will. 477 00:22:57,919 --> 00:22:59,295 I'm sure you have friends. 478 00:23:00,630 --> 00:23:03,341 Friends, no. No, I don't have any friends. 479 00:23:03,966 --> 00:23:05,509 I can see why big fella. 480 00:23:05,510 --> 00:23:06,830 Don't have no time to worry about 481 00:23:06,844 --> 00:23:08,179 anybody else but yourself. 482 00:23:08,262 --> 00:23:10,681 Come on, J.B., let's chow down on the terrace. 483 00:23:11,140 --> 00:23:13,060 The mood in here is gettin' downright depressin'. 484 00:23:13,476 --> 00:23:14,894 Oh, listen, Barney. 485 00:23:15,394 --> 00:23:17,188 If by chance you might find a little smile 486 00:23:17,271 --> 00:23:20,024 tucked away in that dresser, you're welcome to join us. 487 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 If not, we'll send in the chaplain 488 00:23:22,276 --> 00:23:23,610 to give you the last rites. 489 00:23:23,611 --> 00:23:25,947 Bye. Hit the road, honey. 490 00:23:29,492 --> 00:23:30,785 Hold it, sugar. 491 00:23:32,036 --> 00:23:35,206 Sadie, you were pretty rough on him. 492 00:23:35,289 --> 00:23:36,582 Nah, it's good for him. 493 00:23:36,666 --> 00:23:37,708 Know the type. 494 00:23:37,792 --> 00:23:40,002 My husband, Zeb, was a lot like him, 495 00:23:40,086 --> 00:23:43,381 all knotted up inside, worried about his money, 496 00:23:43,464 --> 00:23:45,716 worried about folks takin' advantage of him. 497 00:23:46,008 --> 00:23:47,760 Worried himself right into the grave. 498 00:23:48,136 --> 00:23:50,429 - Excuse me. - Jessica? 499 00:23:50,513 --> 00:23:51,973 Thank you, ma'am. 500 00:23:52,056 --> 00:23:54,096 You've--you've been a big help, and I appreciate it. 501 00:23:54,142 --> 00:23:55,142 I'll do anything I can. 502 00:23:55,184 --> 00:23:56,853 I owe it to Dr. Sam. 503 00:23:56,936 --> 00:23:59,272 - Ray. - Oh, Ms. Fletcher. 504 00:23:59,355 --> 00:24:00,395 Ray, I just saw Miss Wells 505 00:24:00,398 --> 00:24:01,718 being led out by one of your men. 506 00:24:01,732 --> 00:24:02,942 Yes, ma'am. 507 00:24:03,025 --> 00:24:04,443 We're takin' her in for questioning 508 00:24:04,527 --> 00:24:05,735 in connection with the Garver murder. 509 00:24:05,736 --> 00:24:07,321 Oh, that is ridiculous. 510 00:24:07,405 --> 00:24:08,645 That girl wouldn't hurt anyone. 511 00:24:08,698 --> 00:24:10,950 Sorry, ma'am, but the security guard 512 00:24:11,033 --> 00:24:12,785 who discovered Dr. Garver's body? 513 00:24:12,869 --> 00:24:13,869 He spotted her last night 514 00:24:13,911 --> 00:24:15,329 about three blocks from his house. 515 00:24:15,413 --> 00:24:17,081 Made a positive identification. 516 00:24:17,165 --> 00:24:19,083 Oh, there must be some mistake. 517 00:24:19,167 --> 00:24:21,169 There's no mistake, Mrs. Fletcher. 518 00:24:21,252 --> 00:24:23,921 One of my nurses spotted Jennie 519 00:24:24,005 --> 00:24:25,672 sneaking out the back way around eleven o'clock. 520 00:24:25,673 --> 00:24:28,676 Sneaking out is a very harsh term. 521 00:24:28,759 --> 00:24:30,636 She's supposed to sign off the floor 522 00:24:30,720 --> 00:24:31,846 if she has to leave. 523 00:24:31,929 --> 00:24:33,514 She didn't. 524 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Why? Because she was on her way to commit murder. 525 00:24:50,489 --> 00:24:53,993 - Ms. Fletcher. - Mr. Porter. 526 00:24:54,994 --> 00:24:57,747 I came as soon as I got your urgent message. 527 00:24:57,830 --> 00:24:58,915 - Well, thank you. - Mm-hmm. 528 00:24:59,498 --> 00:25:01,334 I take it that you have changed your mind. 529 00:25:01,417 --> 00:25:02,793 About what? 530 00:25:03,169 --> 00:25:04,712 Our legal action against the airport. 531 00:25:04,795 --> 00:25:06,422 I've lined up a dozen witnesses. 532 00:25:06,505 --> 00:25:07,673 Oh, no, no, no. 533 00:25:07,757 --> 00:25:10,509 I want you to rescue Jennie Wells. 534 00:25:11,719 --> 00:25:13,179 - Who? - Jennie Wells. 535 00:25:13,262 --> 00:25:14,662 She's a nurse here at the hospital. 536 00:25:14,722 --> 00:25:16,807 The police are questioning her in the Garver murder. 537 00:25:17,225 --> 00:25:20,311 Yes, I hear the DA thinks he may have a pretty good case. 538 00:25:20,770 --> 00:25:22,730 A good case of mental incompetency, maybe. 539 00:25:22,813 --> 00:25:24,023 She's innocent. 540 00:25:24,106 --> 00:25:27,318 Is that so? She was seen. 541 00:25:27,401 --> 00:25:28,986 - Look, Mr. Porter-- - Hmm. 542 00:25:29,820 --> 00:25:33,074 Milton, I have talked with Jennie. 543 00:25:33,491 --> 00:25:36,911 Now, she did leave the hospital, but only to talk to Dr. Garver. 544 00:25:37,662 --> 00:25:40,039 When she arrived at the house, it was about ten after 11:00. 545 00:25:40,122 --> 00:25:41,207 Mm-hmm. 546 00:25:41,290 --> 00:25:43,542 There was no answer to her knock. 547 00:25:43,918 --> 00:25:46,420 Now, as I see it, she got there 548 00:25:46,504 --> 00:25:49,257 sometime after Dr. Garver was killed 549 00:25:49,340 --> 00:25:51,300 but just before the security guard arrived. 550 00:25:51,384 --> 00:25:55,137 Mmm, if you believe her story. 551 00:25:55,471 --> 00:25:57,139 Which I do. She's innocent. 552 00:25:57,223 --> 00:25:59,684 And I want you to help that poor girl out. 553 00:26:00,476 --> 00:26:02,270 Poor? Hmm. 554 00:26:03,020 --> 00:26:07,066 Mmm, yes. Well, actually, Ms. Fletcher, 555 00:26:07,149 --> 00:26:10,528 right now I'm up to my ears in work. 556 00:26:10,611 --> 00:26:12,863 I've gotta fly to Denver on Monday. 557 00:26:12,947 --> 00:26:15,783 Got that brief there for the supreme court. 558 00:26:16,200 --> 00:26:17,660 I had a book to write, 559 00:26:17,743 --> 00:26:21,664 but that did not prevent me from flying to Texas. 560 00:26:22,415 --> 00:26:24,292 I get your drift. 561 00:26:25,084 --> 00:26:27,253 Yes, well, I'll see what I can do. 562 00:26:27,336 --> 00:26:28,963 As I see it, it's my sacred obligation 563 00:26:29,046 --> 00:26:31,549 as an officer of the court to defend the helpless, 564 00:26:31,632 --> 00:26:34,302 regardless of race, color, creed. 565 00:26:34,385 --> 00:26:37,430 Yes, yes, well, that-that's very thoughtful. 566 00:26:37,513 --> 00:26:39,515 And by the way, when can I expect 567 00:26:39,598 --> 00:26:40,891 to testify for Mr. Endicott? 568 00:26:40,975 --> 00:26:42,393 Any day now. 569 00:26:42,476 --> 00:26:44,156 By the way, I've made a reservation for you 570 00:26:44,186 --> 00:26:45,438 at a very fine hotel. 571 00:26:45,521 --> 00:26:47,064 Well, actually, Mr. Porter, 572 00:26:47,148 --> 00:26:49,025 my leg is feeling very much better, 573 00:26:49,108 --> 00:26:52,445 but I thought I would stay here for a bit, 574 00:26:52,528 --> 00:26:55,114 until things sort themselves out. 575 00:26:55,781 --> 00:26:57,575 I'll keep in touch. 576 00:27:01,871 --> 00:27:03,205 You take care now. 577 00:27:03,289 --> 00:27:05,416 Thank you. 578 00:27:14,425 --> 00:27:16,509 Well, of course I'm happy that you released Jennie. 579 00:27:16,510 --> 00:27:19,180 I just want to be sure that she remains released. 580 00:27:19,263 --> 00:27:21,682 That she will, unless some new evidence shows up. 581 00:27:21,766 --> 00:27:23,017 Well, if you want evidence, 582 00:27:23,100 --> 00:27:24,977 I suggest you start looking elsewhere, 583 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 which brings up something else, lieutenant. 584 00:27:27,688 --> 00:27:29,482 I'd like another look at the murder scene. 585 00:27:29,565 --> 00:27:30,565 You got an idea? 586 00:27:30,858 --> 00:27:32,902 No, no, no, nothing specific, 587 00:27:33,235 --> 00:27:35,654 but something's bothering me, and I don't know what. 588 00:27:36,030 --> 00:27:37,948 I'll pick you up in 30 minutes. 589 00:27:39,283 --> 00:27:43,579 Melanie, you've got yourself so worked up you really are going to get sick. 590 00:27:43,662 --> 00:27:47,041 It's just not going to be the same without Dr. Sam. 591 00:27:47,124 --> 00:27:49,377 Yeah, you might even get some rest. 592 00:27:49,460 --> 00:27:50,795 Now, Billy darlin', 593 00:27:51,212 --> 00:27:52,797 do momma a big favor. 594 00:27:52,880 --> 00:27:55,800 Get your fanny over to Milt Porter's office 595 00:27:55,883 --> 00:27:59,470 and see what happened to the contracts for those oil rights. 596 00:28:17,696 --> 00:28:18,948 Good afternoon. 597 00:28:19,031 --> 00:28:20,658 Hello, Dr. Ellison. 598 00:28:21,409 --> 00:28:23,452 - Going out again? - Actually, yes. 599 00:28:23,536 --> 00:28:26,038 I was waiting for a friend to pick me up. 600 00:28:26,122 --> 00:28:28,332 I thought the activity would be good for me. 601 00:28:28,791 --> 00:28:30,167 Not too much now. 602 00:28:30,251 --> 00:28:32,127 I wouldn't want a black mark on my first day in charge. 603 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 Oh, really? 604 00:28:33,462 --> 00:28:35,548 The trustees have named Dr. Kenyon and myself 605 00:28:35,631 --> 00:28:38,426 to run the place jointly on an interim basis. 606 00:28:39,510 --> 00:28:41,720 Well, congratulations, and I will take it easy. 607 00:28:41,971 --> 00:28:45,099 Will they still be bringing in that other doctor then? 608 00:28:45,182 --> 00:28:46,183 Uh, that other doctor? 609 00:28:46,267 --> 00:28:48,853 You know, the one that Dr. Garver hired 610 00:28:48,936 --> 00:28:52,565 to take over for you, or was it Dr. Kenyon? 611 00:28:52,648 --> 00:28:54,483 Uh, Kenyon, believe me. 612 00:28:54,567 --> 00:28:57,361 You see, the old man wasn't very fond of my family tree, 613 00:28:57,445 --> 00:28:59,822 but he knew a good doctor when he found one. 614 00:28:59,905 --> 00:29:02,241 - He told you that? - That's right. 615 00:29:02,324 --> 00:29:04,493 How odd. 616 00:29:04,577 --> 00:29:07,538 I thought that Dr. Sam never confided 617 00:29:07,621 --> 00:29:08,747 in his subordinates. 618 00:29:11,792 --> 00:29:13,669 Oh, here's my ride. See you later. 619 00:29:20,885 --> 00:29:23,846 Dr. Sam made a phone call to the hospital last night. 620 00:29:24,180 --> 00:29:26,223 I listened to it just before I came to pick you up. 621 00:29:26,307 --> 00:29:27,475 Listened? 622 00:29:27,558 --> 00:29:29,059 Marge Horton, the head nurse, 623 00:29:29,143 --> 00:29:31,770 has an answering machine on her phone. 624 00:29:31,854 --> 00:29:34,273 Dr. Sam would sometimes call in instructions 625 00:29:34,356 --> 00:29:36,233 for patients for the following day. 626 00:29:37,610 --> 00:29:41,155 Miss Horton, uh, sent it over about an hour ago. 627 00:29:42,573 --> 00:29:43,657 Listen. 628 00:29:44,450 --> 00:29:45,993 Marge, it's me. 629 00:29:46,076 --> 00:29:47,912 A couple of things for the morning. 630 00:29:47,995 --> 00:29:49,747 I'll be in late. 631 00:29:49,830 --> 00:29:53,584 I want Peabody up and walkin', no matter how much he complains. 632 00:29:53,667 --> 00:29:56,003 Second, get Sadie Winthrop on carrot juice. 633 00:29:56,086 --> 00:29:58,756 She's too hyperactive for her own good. 634 00:29:58,839 --> 00:30:01,008 One other thing, that nurse Wells 635 00:30:01,091 --> 00:30:03,469 is gettin' to be a real problem. 636 00:30:03,552 --> 00:30:05,596 Startin' to think she's a doctor. 637 00:30:05,679 --> 00:30:09,350 Now, find some excuse to get rid of her. 638 00:30:09,892 --> 00:30:11,435 Now, I'm goin' to bed. 639 00:30:11,519 --> 00:30:13,979 See you tomorrow. You take care now. 640 00:30:21,070 --> 00:30:23,155 Second piece to the puzzle. 641 00:30:23,239 --> 00:30:25,908 We can prove the opportunity. Now we've got the motive. 642 00:30:25,991 --> 00:30:26,991 Aw, rubbish. 643 00:30:27,451 --> 00:30:29,286 Come on now, Mrs. Fletcher. 644 00:30:29,370 --> 00:30:33,249 Lieutenant, you came to me, remember? 645 00:30:33,791 --> 00:30:35,417 You asked my help. 646 00:30:36,085 --> 00:30:38,712 Ma'am, I asked your help in sorting out the facts. 647 00:30:38,796 --> 00:30:40,881 You're defending this girl out of-- 648 00:30:40,965 --> 00:30:42,675 Outta pure guesswork. 649 00:30:43,217 --> 00:30:45,219 It's called reading people. 650 00:30:45,719 --> 00:30:48,639 But if you want to deal with facts, let's go. 651 00:30:56,939 --> 00:31:01,193 All right, let's start with your original theory. 652 00:31:01,860 --> 00:31:03,529 Garver was out for a short walk, 653 00:31:03,612 --> 00:31:05,030 and the shooter followed him. 654 00:31:05,114 --> 00:31:06,448 No, the tape contradicts that. 655 00:31:06,532 --> 00:31:07,824 He said he was going right to bed. 656 00:31:07,825 --> 00:31:09,410 And if he was going right to bed, 657 00:31:09,493 --> 00:31:11,787 why was his body found right here? 658 00:31:12,371 --> 00:31:17,293 No, this whole scene outside was very carefully staged. 659 00:31:18,294 --> 00:31:21,297 The murder must have taken place inside the house. 660 00:31:21,714 --> 00:31:23,591 He was sitting at his desk. 661 00:31:24,466 --> 00:31:26,969 He'd just phoned in those instructions. 662 00:31:28,137 --> 00:31:29,722 He hangs up. 663 00:31:30,889 --> 00:31:33,058 He looks up, then, bang. 664 00:31:34,310 --> 00:31:36,186 I guess it could've happened that way. 665 00:31:36,270 --> 00:31:38,230 Uh-uh, the angle is wrong. 666 00:31:39,315 --> 00:31:41,108 But suppose I come a bit closer. 667 00:31:43,152 --> 00:31:45,446 This is closer to a 45 degree angle. 668 00:31:45,529 --> 00:31:46,969 You're only provin' that nurse Wells 669 00:31:46,989 --> 00:31:48,198 could've killed him. 670 00:31:48,282 --> 00:31:50,659 Only a person he knew could've gotten this close. 671 00:31:50,743 --> 00:31:53,495 And you're saying that Jennie could drag his dead body 672 00:31:53,579 --> 00:31:54,663 out there to that pond? 673 00:31:54,747 --> 00:31:56,707 She's a nurse. 674 00:31:56,790 --> 00:31:59,168 She's accustomed to movin' sick patients around, isn't she? 675 00:31:59,251 --> 00:32:01,670 And why put the body in the pond in the first place? 676 00:32:01,754 --> 00:32:04,548 Well, the pond was heated because of the fish. 677 00:32:05,049 --> 00:32:07,301 Makes the time of death more uncertain. 678 00:32:07,384 --> 00:32:09,511 - Uncertain? - Mm-hmm. 679 00:32:09,595 --> 00:32:11,180 Guard arrived at 11:15. 680 00:32:11,263 --> 00:32:14,058 The neighbor heard the shot around 11:05. 681 00:32:14,141 --> 00:32:15,461 Now, how could that be uncertain? 682 00:32:18,562 --> 00:32:21,106 Lieutenant, do you have any blanks for your gun? 683 00:32:23,525 --> 00:32:24,902 I guess I can get you some. 684 00:32:24,985 --> 00:32:27,404 Good, I want to try something. 685 00:32:35,454 --> 00:32:38,290 You got cameras hidden around here somewhere, right? 686 00:32:38,374 --> 00:32:40,417 Now, where'd you put 'em, outside the windows? 687 00:32:40,501 --> 00:32:41,669 Oh, no. Really. 688 00:32:41,752 --> 00:32:44,004 You're gonna tell me that that nice young man 689 00:32:44,088 --> 00:32:45,130 is really a policeman? 690 00:32:45,214 --> 00:32:46,382 Come on. 691 00:32:46,465 --> 00:32:49,426 What do you want me to try: coffee, soap? 692 00:32:49,510 --> 00:32:51,220 It don't make no never mind to me. 693 00:32:51,303 --> 00:32:52,388 I'm just gonna love it. 694 00:32:52,930 --> 00:32:54,682 You tell me which one to pick. 695 00:32:54,765 --> 00:32:56,892 Oh, no, this really is police business. 696 00:32:57,267 --> 00:32:59,812 I've heard that you can put one of them TV cameras 697 00:32:59,895 --> 00:33:00,895 in a gnat's ear. 698 00:33:00,938 --> 00:33:02,940 Of course, I did not believe that. 699 00:33:04,650 --> 00:33:08,737 Yes, yes, lieutenant, I'm ready. 700 00:33:10,948 --> 00:33:12,428 This television is at the same volume 701 00:33:12,449 --> 00:33:13,616 as it was the other night, right? 702 00:33:13,617 --> 00:33:15,160 Oh, way I always keep it. 703 00:33:15,244 --> 00:33:16,995 You know, about 12 years ago 704 00:33:17,079 --> 00:33:21,250 I almost got on "Let's Make a Deal." Came dressed like a chicken. 705 00:33:22,251 --> 00:33:24,128 That's it. 706 00:33:24,378 --> 00:33:25,698 That's just like the other night. 707 00:33:25,713 --> 00:33:27,381 That's just what I heard. 708 00:33:32,469 --> 00:33:33,512 It worked. 709 00:33:33,595 --> 00:33:35,806 That's right. I heard the shot. 710 00:33:35,889 --> 00:33:37,349 And now, do I win anything? 711 00:33:37,891 --> 00:33:40,018 You heard the shot? One shot? 712 00:33:40,436 --> 00:33:42,104 That's right. 713 00:33:43,355 --> 00:33:44,648 I fired two shots. 714 00:33:45,149 --> 00:33:46,942 Oh, dear. I got it wrong. 715 00:33:47,025 --> 00:33:51,113 One inside the house, the other outside. 716 00:33:51,488 --> 00:33:55,451 The one outside was fired to mask the time of the death. 717 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 Question is, who fired it? 718 00:33:58,620 --> 00:34:00,330 How many chances do I get? 719 00:34:12,509 --> 00:34:13,802 Nurse Horton? 720 00:34:13,886 --> 00:34:17,890 Oh, uh, Mrs. Fletcher, you startled me. 721 00:34:18,724 --> 00:34:22,227 I wonder if I could ask you a few questions 722 00:34:22,311 --> 00:34:24,521 about Dr. Garver? 723 00:34:24,605 --> 00:34:27,316 I'm having a terrible time getting a picture 724 00:34:27,399 --> 00:34:29,777 of what the man was really like. 725 00:34:30,110 --> 00:34:32,279 I'm sure you are. 726 00:34:32,738 --> 00:34:36,116 The people here never understood him. 727 00:34:36,658 --> 00:34:42,539 He was a-- A marvelous physician, a genius. 728 00:34:42,623 --> 00:34:44,416 I was looking for something more personal. 729 00:34:46,418 --> 00:34:47,669 Um, why ask me? 730 00:34:47,753 --> 00:34:50,714 Well, I couldn't help but notice your reaction 731 00:34:50,798 --> 00:34:52,758 to the news of his death. 732 00:34:53,801 --> 00:34:57,262 Then I heard the tape, the one he dictated last night. 733 00:34:59,264 --> 00:35:03,519 There was a certain warmth, uh, you'll forgive me, 734 00:35:04,520 --> 00:35:07,064 that wasn't present in his dealings 735 00:35:07,147 --> 00:35:08,357 with other people. 736 00:35:13,153 --> 00:35:18,158 We had a-- an intimate relationship. 737 00:35:18,909 --> 00:35:21,620 Is that what you wanted to hear, Mrs. Fletcher? 738 00:35:21,703 --> 00:35:23,747 Well, it wasn't much of a secret. 739 00:35:24,873 --> 00:35:28,794 This morning, when I was told about Sam, I-- 740 00:35:29,753 --> 00:35:32,089 I went home, and I had a hell of a cry. 741 00:35:33,257 --> 00:35:36,301 I came back at, uh, lunchtime. 742 00:35:36,385 --> 00:35:38,345 I thought I'd be all right. 743 00:35:38,428 --> 00:35:42,140 Then I played the tape on the answering machine, 744 00:35:42,224 --> 00:35:43,350 and I-- 745 00:35:50,858 --> 00:35:52,234 Hearing his voice like that-- 746 00:35:52,317 --> 00:35:54,945 Miss Horton! Miss Horton, come quick. 747 00:35:55,028 --> 00:35:56,571 The police, they're in the locker room. 748 00:35:56,572 --> 00:35:58,240 They've got a search warrant. 749 00:35:58,323 --> 00:35:59,658 What? 750 00:36:04,663 --> 00:36:06,665 Lieutenant, what's happened? 751 00:36:07,165 --> 00:36:09,585 Check it out. What right do you have? 752 00:36:09,668 --> 00:36:11,044 This right, ma'am. It's a warrant. 753 00:36:12,254 --> 00:36:15,340 - We got a tip, Ms. Fletcher. - A tip, from whom? 754 00:36:15,424 --> 00:36:16,925 Fella didn't give his name. 755 00:36:17,676 --> 00:36:21,096 That's not mine. I've never seen that before. 756 00:36:21,179 --> 00:36:23,098 Read her her rights and book her, murder one. 757 00:36:23,181 --> 00:36:24,433 Miss Fletcher. 758 00:36:25,517 --> 00:36:27,144 It's all right, child. 759 00:36:27,227 --> 00:36:29,521 Lieutenant, you're making a dreadful mistake. 760 00:36:29,938 --> 00:36:32,107 Motive, opportunity and now the means. 761 00:36:32,441 --> 00:36:34,483 We'll let ballistics decide if it's the murder weapon. 762 00:36:34,484 --> 00:36:37,362 Well, of course it's the murder weapon. 763 00:36:37,446 --> 00:36:40,407 Whoever heard of framing anyone with the wrong gun? 764 00:36:52,753 --> 00:36:53,962 You wanna do what? 765 00:36:54,838 --> 00:36:57,007 Are you crazy, son? 766 00:36:57,090 --> 00:36:59,760 You can't arrange bail for that man. 767 00:36:59,843 --> 00:37:01,136 He's too dangerous. 768 00:37:01,219 --> 00:37:02,762 He'll be out on the street quick enough, 769 00:37:02,763 --> 00:37:03,931 soon as I get him acquitted. 770 00:37:04,348 --> 00:37:05,432 All right, you do that. 771 00:37:05,515 --> 00:37:08,852 Now, as I was sayin', Ms. Fletcher, 772 00:37:08,936 --> 00:37:11,897 Dr. Sam was one of my best clients. 773 00:37:11,980 --> 00:37:13,231 Fine man. 774 00:37:13,523 --> 00:37:15,163 I bailed him outta four malpractice suits 775 00:37:15,233 --> 00:37:16,818 before they ever got to trial. 776 00:37:16,902 --> 00:37:19,780 Uh, yes, we were discussing bail for Jennie Wells. 777 00:37:20,405 --> 00:37:23,325 Yes, yes. Well, 778 00:37:23,867 --> 00:37:27,579 you know, I'm not sure that I can swing that. 779 00:37:27,663 --> 00:37:31,083 The murder weapon was obviously planted in her locker 780 00:37:31,166 --> 00:37:32,668 by the real killer. 781 00:37:33,168 --> 00:37:36,755 It may be obvious to you, Ms. Fletcher, but... 782 00:37:38,715 --> 00:37:40,133 Yes. 783 00:37:40,217 --> 00:37:42,386 Dr. Kenyon's here, Sir, from the institute? 784 00:37:42,469 --> 00:37:44,554 He says it's very important he speak with you. 785 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 Have him come in. 786 00:37:48,141 --> 00:37:49,685 Maybe a confession, hmm? 787 00:37:50,268 --> 00:37:52,437 Uh, somehow I doubt that. 788 00:37:57,025 --> 00:37:58,568 Mr. Porter, I'm Dr. Wesley Kenyon. 789 00:37:58,652 --> 00:38:00,412 We met briefly at the hospital the other day. 790 00:38:00,487 --> 00:38:01,488 Mrs. Fletcher. 791 00:38:01,571 --> 00:38:03,532 What can I do for you, doctor? 792 00:38:03,615 --> 00:38:05,055 I am here on behalf of Jennie Wells. 793 00:38:05,575 --> 00:38:06,785 Yes. Yes. 794 00:38:06,868 --> 00:38:08,348 Well, as I was tellin' Ms. Fletcher-- 795 00:38:08,704 --> 00:38:10,144 I want you to know that the hospital 796 00:38:10,205 --> 00:38:11,665 stands behind her completely, 797 00:38:11,748 --> 00:38:14,251 that we will be responsible for any legal fees involved. 798 00:38:14,793 --> 00:38:15,793 Is that so? 799 00:38:16,336 --> 00:38:19,673 Dr. Kenyon, that is a marvelous gesture. 800 00:38:20,215 --> 00:38:21,842 Ellison should have come to her aid 801 00:38:21,925 --> 00:38:22,925 immediately last night. 802 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 No harm done. 803 00:38:25,053 --> 00:38:26,263 You do realize, of course, 804 00:38:26,346 --> 00:38:29,891 that this might be a lengthy and expensive trial. 805 00:38:29,975 --> 00:38:31,476 That, Sir, is immaterial. 806 00:38:32,185 --> 00:38:35,731 Like Mrs. Fletcher, I'm convinced she's innocent. 807 00:38:40,986 --> 00:38:42,362 Pleasure to take the case. 808 00:38:47,576 --> 00:38:51,038 Dr. Baxter, please report to X-Ray. 809 00:38:51,121 --> 00:38:55,333 ♪ The eyes of Texas are upon you ♪ 810 00:38:55,959 --> 00:38:58,045 ♪ all the livelong ♪ 811 00:38:58,128 --> 00:38:59,546 Gin. 812 00:39:02,632 --> 00:39:03,800 Let me see. 813 00:39:04,843 --> 00:39:07,929 Dum, dee dum-dum 814 00:39:08,013 --> 00:39:09,848 Pigeon. 815 00:39:09,931 --> 00:39:11,308 I thought you were savin' Jacks. 816 00:39:11,391 --> 00:39:13,060 Mm-mmm. 817 00:39:13,143 --> 00:39:16,188 - Who's winning? - I'm killin' it. 818 00:39:16,521 --> 00:39:18,065 You're killin' who, buster? 819 00:39:18,148 --> 00:39:19,148 You. 820 00:39:19,191 --> 00:39:20,442 Just deal, deal, will ya, dear? 821 00:39:20,901 --> 00:39:23,361 Mmm, my goodness, six dollars and 80 cents. 822 00:39:23,445 --> 00:39:25,280 You two are certainly high rollers. 823 00:39:25,363 --> 00:39:26,490 Well, it's not the money. 824 00:39:26,573 --> 00:39:28,784 It's just the principle. 825 00:39:29,409 --> 00:39:31,620 Um, she plays a mean game. 826 00:39:32,829 --> 00:39:34,790 Why, thank you, Barney. 827 00:39:38,168 --> 00:39:39,836 How'd it go with Perry Mason? 828 00:39:39,920 --> 00:39:41,671 He's going to take the case, 829 00:39:41,755 --> 00:39:44,091 and the hospital is going to foot the bill. 830 00:39:44,174 --> 00:39:45,549 Hi, would anyone care for something? 831 00:39:45,550 --> 00:39:47,219 Oh, I'd love some tea. 832 00:39:47,302 --> 00:39:48,637 Coffee, sugar, nice and black. 833 00:39:48,720 --> 00:39:50,305 Make it a double. 834 00:39:50,889 --> 00:39:53,975 Uh, give her a carrot juice, and I'll have the same. 835 00:39:54,434 --> 00:39:56,186 I'm beginning to like that stuff. 836 00:39:56,269 --> 00:39:58,229 I think your little old brain is goin' soft, Barney. 837 00:39:58,230 --> 00:40:00,899 Yeah, and you're tryin' to kill yourself with caffeine. 838 00:40:01,441 --> 00:40:03,819 And I thought we were gonna go to Hong Kong 839 00:40:03,902 --> 00:40:05,070 in a month? 840 00:40:05,153 --> 00:40:06,988 Uh-huh, Hong Kong? 841 00:40:07,072 --> 00:40:08,657 Oh, is that an invitation? 842 00:40:08,740 --> 00:40:10,241 Well, of course it is, woman. 843 00:40:10,242 --> 00:40:12,410 But if you're not gonna take care of yourself. 844 00:40:12,494 --> 00:40:14,294 Well, if you're gonna keep up with me, Barney, 845 00:40:14,371 --> 00:40:15,539 you gotta go some. 846 00:40:15,622 --> 00:40:17,624 Jessica? Jessica, where you goin'? 847 00:40:17,707 --> 00:40:19,793 Excuse me just a moment. 848 00:40:21,002 --> 00:40:22,462 Think it was somethin' we said? 849 00:40:22,546 --> 00:40:24,923 Mm-mm? 850 00:40:25,006 --> 00:40:26,424 Yes, this is Mrs. Jessica Fletcher. 851 00:40:26,508 --> 00:40:28,468 I'd like to talk with Lieutenant Jenkins, please. 852 00:40:30,220 --> 00:40:31,388 Well, I'm sorry. 853 00:40:31,471 --> 00:40:33,390 I don't care how or why he is tied up. 854 00:40:33,473 --> 00:40:35,392 I have to talk with him immediately. 855 00:40:36,351 --> 00:40:38,061 I'm askin' you again, doctor. 856 00:40:38,145 --> 00:40:39,521 Is this your gun? 857 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 Are you crazy? I told you no. 858 00:40:41,439 --> 00:40:42,439 I don't even own a gun. 859 00:40:42,482 --> 00:40:43,692 You're a liar, Ellison. 860 00:40:43,775 --> 00:40:46,236 You told me you kept a gun in your car. 861 00:40:46,319 --> 00:40:47,988 I told you a lot of things, Kenyon, 862 00:40:48,071 --> 00:40:49,739 none of them necessarily true. 863 00:40:49,823 --> 00:40:52,325 Lieutenant, what is the point of all this? 864 00:40:52,409 --> 00:40:54,327 I got a tip about this gun, counselor. 865 00:40:54,411 --> 00:40:55,412 Lieutenant. 866 00:40:55,495 --> 00:40:57,455 - Ms. Fletcher. - What are you doing? 867 00:40:57,956 --> 00:40:59,836 Questioning Dr. Ellison about the murder weapon. 868 00:41:00,125 --> 00:41:02,002 But why are you questioning Dr. Ellison? 869 00:41:02,085 --> 00:41:03,295 Did you trace the gun to him? 870 00:41:03,378 --> 00:41:04,212 Well, no, but-- 871 00:41:04,296 --> 00:41:05,630 Oh, this is ridiculous. 872 00:41:05,714 --> 00:41:08,091 Lieutenant, may I please have private words with you? 873 00:41:08,175 --> 00:41:09,175 Excuse us. 874 00:41:14,264 --> 00:41:16,683 Lieutenant, what do you use for brains? 875 00:41:16,766 --> 00:41:19,477 Now, wait a minute. The gun was your idea. 876 00:41:19,561 --> 00:41:20,978 You said it was Dr. Ellison's. 877 00:41:20,979 --> 00:41:24,191 I said, I heard Dr. Ellison kept a gun in his car. 878 00:41:24,274 --> 00:41:26,318 I didn't say this was his. 879 00:41:26,401 --> 00:41:28,161 Well, you sure gave me that impression. 880 00:41:28,236 --> 00:41:30,237 Well, did you run a trace on a possible permit? 881 00:41:30,238 --> 00:41:32,531 Did you check gun registries throughout the state? 882 00:41:32,532 --> 00:41:33,574 Ma'am, I know my job. 883 00:41:33,575 --> 00:41:35,493 Do you? I wonder. 884 00:41:35,577 --> 00:41:37,454 You know the FBI has a central file-- 885 00:41:37,537 --> 00:41:39,664 She seemed like such a sweet old gal. 886 00:41:39,748 --> 00:41:42,751 You can't always tell a cake by the icing. 887 00:41:42,834 --> 00:41:45,503 Doctor, what is this all about? 888 00:41:45,587 --> 00:41:46,629 I haven't the vaguest idea. 889 00:41:46,630 --> 00:41:50,926 Whatever it is, I'll say this: That lady's got spunk. 890 00:41:51,009 --> 00:41:53,011 Why, thank you, Mr. Porter. 891 00:41:53,094 --> 00:41:55,305 Well, now, wait a damn minute. What? 892 00:41:55,388 --> 00:41:58,141 All right, lieutenant. You can come out now. 893 00:41:58,225 --> 00:41:59,558 This is not the old West, 894 00:41:59,559 --> 00:42:00,559 lieutenant. 895 00:42:00,602 --> 00:42:01,769 And despite what you may think, 896 00:42:01,770 --> 00:42:02,979 you are not Wyatt Earp. 897 00:42:03,063 --> 00:42:04,898 Nobody asked you to butt into this. 898 00:42:04,981 --> 00:42:06,191 No? 899 00:42:06,274 --> 00:42:09,277 Well, as I recall, you did, lieutenant. 900 00:42:19,329 --> 00:42:22,624 Marge, am I wrong, or did we witness 901 00:42:22,707 --> 00:42:25,001 a scene similar to this two nights ago 902 00:42:25,085 --> 00:42:27,170 when Dr. Garver was killed? 903 00:42:27,254 --> 00:42:28,505 Yes, we did. 904 00:42:28,964 --> 00:42:30,757 I don't know what you're trying to prove 905 00:42:30,840 --> 00:42:32,120 with all this hocus-pocus, but-- 906 00:42:32,425 --> 00:42:35,428 Only that one or both of you could be in two places 907 00:42:35,512 --> 00:42:36,763 at the same time. 908 00:42:37,097 --> 00:42:39,849 As for the proof that you killed Dr. Garver, 909 00:42:39,933 --> 00:42:43,311 I'm afraid we have you to thank for that, Dr. Kenyon. 910 00:42:43,395 --> 00:42:44,395 Me? 911 00:42:44,938 --> 00:42:48,024 The morning after the killing, on orders from Dr. Garver, 912 00:42:48,108 --> 00:42:52,112 you switched Sadie Winthrop from coffee to carrot juice. 913 00:42:52,654 --> 00:42:54,698 Nurse Horton didn't play that message tape 914 00:42:54,781 --> 00:42:55,907 until lunchtime. 915 00:42:56,449 --> 00:43:00,203 There's only one way you could have known about those orders. 916 00:43:00,287 --> 00:43:02,747 If you had still been at the house 917 00:43:02,831 --> 00:43:04,666 when he dictated them at the phone 918 00:43:04,749 --> 00:43:06,001 just before he was killed. 919 00:43:06,376 --> 00:43:07,252 Now, look-- 920 00:43:07,335 --> 00:43:09,963 But you must have killed him before 11:00. 921 00:43:10,463 --> 00:43:13,341 Someone else had to go to his house, set off the alarm, 922 00:43:13,425 --> 00:43:17,095 fire the pistol to establish the false time of death, 923 00:43:17,762 --> 00:43:21,057 which happened to coincide with that very public argument 924 00:43:21,141 --> 00:43:23,059 behind those closed doors. 925 00:43:25,186 --> 00:43:27,814 What can you tell us about that, Dr. Ellison? 926 00:43:40,910 --> 00:43:42,579 - God. - Ellison, shut up. 927 00:43:44,706 --> 00:43:46,291 I knew it would fall apart. 928 00:43:48,043 --> 00:43:50,003 I never should have listened to you. 929 00:43:50,086 --> 00:43:51,921 - They haven't got a thing. - Don't they? 930 00:43:54,549 --> 00:43:58,345 It was his idea, but I went along with it. 931 00:44:00,972 --> 00:44:02,932 Why don't you tell us what happened? 932 00:44:09,647 --> 00:44:11,941 Kenyon said good-bye to Dr. Sam at the party, 933 00:44:12,317 --> 00:44:14,027 but he didn't leave. 934 00:44:14,110 --> 00:44:16,613 After everybody else was gone, he went to the den. 935 00:44:17,447 --> 00:44:19,199 Dr. Sam was on the phone. 936 00:44:19,574 --> 00:44:22,577 When he hung up, Kenyon shot him with my gun. 937 00:44:26,289 --> 00:44:28,208 Then he dragged the body into the entryway. 938 00:44:28,291 --> 00:44:31,169 He got the front door keys out of Dr. Sam's pocket 939 00:44:31,252 --> 00:44:32,670 and dumped the body into the pool 940 00:44:32,754 --> 00:44:34,834 so that the heated water would make the time of death 941 00:44:34,881 --> 00:44:36,591 difficult to figure out. 942 00:44:37,759 --> 00:44:40,387 He set the alarm, and he left the house. 943 00:44:41,096 --> 00:44:42,304 When he got back to the hospital, 944 00:44:42,305 --> 00:44:44,182 we staged a fight going into the office. 945 00:44:44,265 --> 00:44:46,351 We played a tape with a pre-recorded argument. 946 00:44:46,768 --> 00:44:48,728 Then I slipped out the back way. 947 00:44:49,479 --> 00:44:50,688 I went to Dr. Sam's house. 948 00:44:50,772 --> 00:44:52,690 It's only five minutes from here. 949 00:44:52,774 --> 00:44:54,484 Unlocked the front door. 950 00:44:54,567 --> 00:44:55,693 That set the alarm off. 951 00:44:56,820 --> 00:45:00,031 I tossed the keys inside, then fired a shot into the air. 952 00:45:02,283 --> 00:45:04,369 I came in the same way I left. 953 00:45:05,328 --> 00:45:07,122 Then I walked out of the office after Kenyon. 954 00:45:07,539 --> 00:45:09,040 That's it. 955 00:45:09,666 --> 00:45:10,875 Not quite. 956 00:45:11,543 --> 00:45:13,795 You planted that gun in Jennie's locker 957 00:45:13,878 --> 00:45:15,630 after she became a suspect. 958 00:45:17,924 --> 00:45:19,676 We had to nail down the case against her. 959 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 We knew the gun couldn't be traced. 960 00:45:24,139 --> 00:45:25,597 It was another one of those brilliant ideas 961 00:45:25,598 --> 00:45:27,142 from Mr. Ivy League here. 962 00:45:27,809 --> 00:45:29,769 It was a good idea, 963 00:45:29,853 --> 00:45:32,730 only I had to share it with an idiot like you! 964 00:45:32,814 --> 00:45:35,150 Boys, boys, boys, boys! 965 00:45:36,025 --> 00:45:37,652 Take it easy. 966 00:45:38,153 --> 00:45:39,529 Someone might get the idea that 967 00:45:40,113 --> 00:45:41,781 you two don't like each other. 968 00:45:50,331 --> 00:45:52,834 Boy, I am so glad that you were here to help me. 969 00:45:54,502 --> 00:45:56,129 Um, do you know why they did it? 970 00:45:56,212 --> 00:45:58,173 Simple survival, Jennie. 971 00:45:58,256 --> 00:45:59,883 One of them was about to be replaced, 972 00:45:59,966 --> 00:46:01,009 his career destroyed. 973 00:46:01,843 --> 00:46:04,929 They decided to put aside their differences 974 00:46:05,013 --> 00:46:07,765 and get Dr. Sam before he got one of them. 975 00:46:08,141 --> 00:46:10,101 And pin it on me. 976 00:46:10,185 --> 00:46:11,519 Only after the fact. 977 00:46:11,603 --> 00:46:13,438 You were a convenient scapegoat. 978 00:46:13,521 --> 00:46:15,356 Well, I don't know how I'm ever gonna 979 00:46:15,440 --> 00:46:16,441 be able to thank you. 980 00:46:16,524 --> 00:46:17,941 By continuing in your chosen career. 981 00:46:17,942 --> 00:46:20,111 Nursing can use many more like you. 982 00:46:20,195 --> 00:46:23,198 Oh. By the way, will you write and let me know 983 00:46:23,281 --> 00:46:24,490 how the lovebirds are getting along? 984 00:46:24,491 --> 00:46:25,867 Sadie and Barney, will do. 985 00:46:26,326 --> 00:46:28,620 - Bye-bye, and thanks. - Bye-bye. Thank you. 986 00:46:28,703 --> 00:46:31,372 - Ms. Fletcher. - Oh, dear. 987 00:46:31,748 --> 00:46:33,791 Good mornin'. 988 00:46:33,875 --> 00:46:37,670 Why, you are lookin' radiant today. 989 00:46:37,754 --> 00:46:38,796 Mmm. 990 00:46:38,880 --> 00:46:41,007 Mr. Porter, I was delighted to hear 991 00:46:41,090 --> 00:46:42,633 that Harold Endicott's case was settled. 992 00:46:42,634 --> 00:46:44,135 Settled, hell, they gave up. 993 00:46:44,219 --> 00:46:45,678 Thanks to you. 994 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 They couldn't face my big gun. 995 00:46:48,890 --> 00:46:50,558 I sure am disappointed 996 00:46:50,642 --> 00:46:52,519 you won't let me take on that airport. 997 00:46:52,602 --> 00:46:53,436 You know, I could get you 998 00:46:53,520 --> 00:46:54,603 a couple hundred thousand easy. 999 00:46:54,604 --> 00:46:55,688 Oh, I'm sure you could. 1000 00:46:56,314 --> 00:46:57,732 No, maybe not. 1001 00:46:57,815 --> 00:46:58,815 Might not have the time. 1002 00:46:58,858 --> 00:47:00,693 Took on a new case just last night. 1003 00:47:00,777 --> 00:47:02,028 Oh. 1004 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 Two doctors accused of premeditated murder 1005 00:47:04,656 --> 00:47:08,201 of their employer, overbearin' tyrant of a man. 1006 00:47:08,284 --> 00:47:09,494 You mean, um... 1007 00:47:09,577 --> 00:47:11,371 That's right, Kenyon and Ellison. 1008 00:47:11,871 --> 00:47:14,541 That's silly. You can't win that case. 1009 00:47:15,208 --> 00:47:18,419 Ma'am, I don't make a career of losin'. 1010 00:47:18,920 --> 00:47:21,714 Now, if you'll just allow me to get you to the airport. 1011 00:47:21,798 --> 00:47:23,800 Oh, thanks. I have a taxi waiting. 1012 00:47:23,883 --> 00:47:24,926 Good-bye, Mr. Porter. 1013 00:47:25,009 --> 00:47:26,469 Good-bye? 1014 00:47:26,553 --> 00:47:28,972 Ms. Fletcher, is that all you've got to say to me 1015 00:47:29,055 --> 00:47:31,516 after all we've been through, "good-bye"? 1016 00:47:32,725 --> 00:47:33,851 There is one other thing. 1017 00:47:35,979 --> 00:47:37,480 See you in court.