1 00:00:00,000 --> 00:00:01,585 You are much too trusting. 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,713 I had nothing to do with Allison Brevard's death. 3 00:00:03,796 --> 00:00:04,921 Well, I'm relieved to hear that. 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,924 It's just unfortunate you don't have an alibi. 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,178 He is blind-jealous crazy, lieutenant. 6 00:00:11,262 --> 00:00:12,762 He's threatened to kill her a dozen of times. 7 00:00:12,763 --> 00:00:15,391 He said if he couldn't have her, nobody would. 8 00:00:15,474 --> 00:00:16,600 You're still my wife, Lila. 9 00:00:16,684 --> 00:00:17,727 Not for long. 10 00:00:17,810 --> 00:00:20,521 I'm sorry about David Tolliver. 11 00:00:20,604 --> 00:00:22,857 I'm not at all sure that he's guilty. 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,568 You ask a lot of questions. 13 00:00:25,651 --> 00:00:26,652 I'm nosy. 14 00:02:29,817 --> 00:02:30,817 Damn it! 15 00:03:42,973 --> 00:03:44,573 Amelia, she wasn't on the plane. 16 00:03:44,808 --> 00:03:45,935 You sure there was no call? 17 00:03:47,061 --> 00:03:48,436 No, no, no. She said very definitely 18 00:03:48,437 --> 00:03:50,314 flight 507 for boston. 19 00:03:50,689 --> 00:03:52,329 There might be someone with her that she-- 20 00:03:54,109 --> 00:03:55,986 Amelia, ignore this call. 21 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 Jessica! 22 00:04:01,575 --> 00:04:02,952 Oh! Hand burns. 23 00:04:03,661 --> 00:04:05,079 Hey, how are you my dear? 24 00:04:05,204 --> 00:04:07,289 Oh my goodness. I thought I'd missed you two. 25 00:04:07,915 --> 00:04:09,208 Well, candy hang got hung up 26 00:04:09,291 --> 00:04:11,251 on the plane and we were the last ones to get off. 27 00:04:11,502 --> 00:04:13,169 Well, frankly, when you said you might be bringing 28 00:04:13,170 --> 00:04:14,755 someone with you, I... 29 00:04:15,339 --> 00:04:17,424 you mean you thought... oh, Edmund! 30 00:04:18,425 --> 00:04:21,345 No. I was gonna bring Marilyn. Marilyn Dean, my editor 31 00:04:21,428 --> 00:04:22,929 but the last minute, she couldn't make it. 32 00:04:22,930 --> 00:04:24,098 - And this is bunny. - So... 33 00:04:25,474 --> 00:04:26,642 ah. Here you are. 34 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 This is my friend, Dr. Gerard. 35 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 Delighted to meet you. 36 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 Oh, Edmund. They're chinese, not japanese. 37 00:04:48,539 --> 00:04:50,416 - Oops. - Now, where's my luggage? 38 00:04:50,499 --> 00:04:51,499 Right around this way. 39 00:04:55,921 --> 00:04:58,298 Jess, I can't tell you how we appreciate your trouble. 40 00:04:59,258 --> 00:05:00,978 Don't be silly. I was delighted to be asked. 41 00:05:01,010 --> 00:05:02,636 This is my first university lecture. 42 00:05:02,720 --> 00:05:05,222 Well, I wasn't sure you'd do it. You're a very famous person 43 00:05:05,305 --> 00:05:06,807 - these days. - Oh, no, Edmund. 44 00:05:07,141 --> 00:05:08,934 Now, Elizabeth Taylor-- Now, that is famous. 45 00:05:09,018 --> 00:05:10,352 Me, I still have to take a number 46 00:05:10,436 --> 00:05:11,812 at Cooper's bakery, same as ever. 47 00:05:12,396 --> 00:05:13,439 Same old Jessica. 48 00:05:13,522 --> 00:05:15,816 Hey, watch it with that "old" business, buster. 49 00:05:16,567 --> 00:05:18,444 Oh, and speaking of being successful, 50 00:05:18,527 --> 00:05:19,903 it's not many people, you know, 51 00:05:19,987 --> 00:05:21,363 who get to be the dean of students 52 00:05:21,447 --> 00:05:22,823 at a major university. 53 00:05:25,451 --> 00:05:26,451 A secretary? 54 00:05:26,827 --> 00:05:29,329 Oh, Mrs. Fletcher, I'd be delighted to help. 55 00:05:29,580 --> 00:05:31,415 Oh, that's very kind, Amelia. 56 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 But I really need someone full time at the hotel. 57 00:05:34,168 --> 00:05:36,169 And it seems to me you've got your hands full right here. 58 00:05:36,170 --> 00:05:37,463 Ah, paying my bills, 59 00:05:37,546 --> 00:05:38,839 for which I'm eternally grateful. 60 00:05:39,465 --> 00:05:41,592 Speaking of which, Dr. Gerard, 61 00:05:41,675 --> 00:05:44,136 did you really order an inflatable raft 62 00:05:44,428 --> 00:05:46,889 from the white saddle sporting goods company? 63 00:05:47,306 --> 00:05:50,434 Well, uh, I might want to go camping someday, hmm? 64 00:05:51,393 --> 00:05:53,604 It's a wonder he keeps any of his money. 65 00:05:53,771 --> 00:05:56,356 There she goes, Jess, acting like a wife again. 66 00:06:02,112 --> 00:06:04,198 I'll post the secretarial job. 67 00:06:04,531 --> 00:06:07,076 One of the grad students will jump at it, believe me. 68 00:06:07,576 --> 00:06:08,993 Jess, why don't you forget the hotel 69 00:06:08,994 --> 00:06:10,314 and stay with me? 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,498 Not on your life. I've got work to do. 71 00:06:12,998 --> 00:06:15,125 Anyway, you and I would spend every minute 72 00:06:15,209 --> 00:06:17,252 rehashing all those good old Saturday nights 73 00:06:17,336 --> 00:06:19,338 in the basement of kappa gamma chi. 74 00:06:19,421 --> 00:06:21,590 Most of which you spent with Frank, if I remember. 75 00:06:21,924 --> 00:06:23,759 You do know you chose the wrong one. 76 00:06:24,343 --> 00:06:25,219 It's funny you said that. You know, 77 00:06:25,302 --> 00:06:26,470 Frank said the same thing. 78 00:06:27,679 --> 00:06:28,806 - Did he? - The man had 79 00:06:28,889 --> 00:06:30,474 a morbid sense of humor. 80 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 You do know that she's in love with you, don't you? 81 00:06:33,435 --> 00:06:34,812 Hmm? What? Who? 82 00:06:35,270 --> 00:06:36,939 Amelia. Your secretary. 83 00:06:37,356 --> 00:06:39,236 Oh, Jessica, don't be silly. For heaven's sakes. 84 00:06:51,370 --> 00:06:53,330 - Yes? - I'm here from the university. 85 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 About the job. 86 00:06:57,751 --> 00:06:59,128 Oh. Oh! 87 00:06:59,670 --> 00:07:02,172 David Tolliver, Mrs. Fletcher. May I come in? 88 00:07:02,881 --> 00:07:04,925 No. I mean, actually, uh... 89 00:07:05,217 --> 00:07:06,385 well, I was expecting, uh... 90 00:07:06,468 --> 00:07:07,636 what? Someone in a skirt? 91 00:07:08,387 --> 00:07:09,555 Oh surely, Mrs. Fletcher, 92 00:07:09,638 --> 00:07:11,438 you're not going to hold my gender against me? 93 00:07:19,398 --> 00:07:20,941 Well, I'm very sorry about the hour. 94 00:07:21,024 --> 00:07:22,317 I just wanted to beat the crowd. 95 00:07:23,360 --> 00:07:25,280 Believe me, Mrs. Fletcher, they will be lining up 96 00:07:25,362 --> 00:07:26,522 for a chance to work for you. 97 00:07:26,530 --> 00:07:28,281 Well, I'm very flattered, I'm sure, but, uh-- 98 00:07:28,282 --> 00:07:30,617 I suppose you'll be wanting to see a sample of my skills? 99 00:07:30,993 --> 00:07:34,037 Uh, David.. It is David, isn't it? Uh, David, look. 100 00:07:34,121 --> 00:07:35,789 It's very, very late, 101 00:07:35,873 --> 00:07:38,208 - and frankly, I-- - Would you turn to a page? 102 00:07:39,168 --> 00:07:40,168 Any page. 103 00:07:40,711 --> 00:07:41,920 This is like a card trick. 104 00:07:49,761 --> 00:07:51,561 I don't mind competing, Mrs. Fletcher, 105 00:07:51,638 --> 00:07:53,056 as long as I'm given equal footing. 106 00:07:55,184 --> 00:07:57,477 You would be surprised how prejudiced some people can be. 107 00:07:57,811 --> 00:08:00,189 Although, it's more noticeable among male employers. 108 00:08:00,564 --> 00:08:01,884 Not that I work for that many men. 109 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 I don't usually get the chance. 110 00:08:03,567 --> 00:08:05,287 Most of the time I end up working for women. 111 00:08:06,486 --> 00:08:07,486 Wonder why? 112 00:08:09,406 --> 00:08:10,990 Now, the question I'm most often asked is, 113 00:08:10,991 --> 00:08:12,576 where did I go to secretarial school. 114 00:08:12,826 --> 00:08:14,506 Well, of course, I didn't. I'm self-taught. 115 00:08:15,078 --> 00:08:17,206 But I can assure you, Mrs. Fletcher, I am fast 116 00:08:17,289 --> 00:08:18,729 and I am accurate. 117 00:08:18,957 --> 00:08:20,708 As a matter of fact, as you can see, I can even talk 118 00:08:20,709 --> 00:08:22,085 and type at the same time. 119 00:08:23,337 --> 00:08:24,337 Top left column. 120 00:08:27,549 --> 00:08:29,468 Well, this is really very, very good. 121 00:08:30,219 --> 00:08:31,219 But, uh... 122 00:08:31,386 --> 00:08:33,889 really, I've never worked 123 00:08:33,972 --> 00:08:36,475 with a secretary before of any sex. 124 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 And, uh... 125 00:08:38,644 --> 00:08:40,684 believe me, this has nothing to do with your skills, 126 00:08:41,146 --> 00:08:44,233 but I do think that I would feel more comfortable 127 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 with an older woman. 128 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 What are you doing now? 129 00:08:49,988 --> 00:08:51,823 "Well, this really is very good." 130 00:08:51,907 --> 00:08:53,492 But, uh, really, I've never worked 131 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 with a secretary before, of any sex. And, believe me, 132 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 this has nothing to do with your skills, 133 00:08:57,955 --> 00:08:59,873 but I just would feel more comfortable 134 00:08:59,957 --> 00:09:00,957 "with a younger man." 135 00:09:01,458 --> 00:09:04,127 Oops. Did I get that last part wrong? 136 00:09:07,172 --> 00:09:08,924 Oh, no, no, not at all. 137 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Come tomorrow morning at 10:00 a.m. 138 00:09:12,719 --> 00:09:13,719 done. 139 00:09:16,682 --> 00:09:17,922 Uh, just one thing... 140 00:09:18,767 --> 00:09:20,936 wouldn't you rather attend the lectures? 141 00:09:21,436 --> 00:09:23,396 Well, actually, Mrs. Fletcher, my tastes in literature 142 00:09:23,397 --> 00:09:24,856 run from xxx to hess. 143 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Good night. 144 00:09:29,653 --> 00:09:30,653 Good night. 145 00:09:35,284 --> 00:09:36,564 Murder... 146 00:09:36,618 --> 00:09:38,996 murder you say, Mrs. Darling? 147 00:09:40,789 --> 00:09:41,914 Murder, captain. 148 00:09:41,915 --> 00:09:43,125 Plain and simple. 149 00:09:43,917 --> 00:09:47,212 Little nell polthing, knocked off her trolley, 150 00:09:47,462 --> 00:09:50,549 derailed by the basest of human emotions, 151 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 jealousy. 152 00:09:52,301 --> 00:09:54,469 Half-mad, half-crazed with grief, 153 00:09:55,429 --> 00:09:59,599 she raised the pistol to eye level and... 154 00:10:03,770 --> 00:10:05,522 bang. Ooh, does that say "bang"? 155 00:10:05,605 --> 00:10:07,733 Well, it doesn't look very deadly, does it? 156 00:10:07,816 --> 00:10:09,151 But then, of course, 157 00:10:09,234 --> 00:10:11,445 little nell wasn't very deadly either. 158 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 Am I right? 159 00:10:13,196 --> 00:10:14,573 Well, of course I'm right. 160 00:10:14,906 --> 00:10:18,118 Because you do remember what I told you, now don't you? 161 00:10:18,201 --> 00:10:20,078 Little nell was in a wheelchair. 162 00:10:20,662 --> 00:10:24,583 And the victim, that villainous blackmailer Haskell, 163 00:10:24,916 --> 00:10:26,960 was shot in the temple, 164 00:10:27,961 --> 00:10:30,672 the bullet coming out of the base of his skull, 165 00:10:30,922 --> 00:10:33,091 a downward trajectory. 166 00:10:33,759 --> 00:10:35,926 Now, Haskell, of course, would have had to be down on the floor 167 00:10:35,927 --> 00:10:38,180 on his hands and knees like a puppy dog. 168 00:10:38,597 --> 00:10:42,100 That is, if nell had actually been sitting in a wheelchair. 169 00:10:42,434 --> 00:10:46,355 Therefore, the killer has to have been... 170 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 all together now... 171 00:10:50,859 --> 00:10:52,539 by George, I think you've got it. 172 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 Well, at least some of you. 173 00:11:00,744 --> 00:11:03,163 Mrs. Fletcher, that was mind-boggling. 174 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 Oh, uh, thank you, uh... 175 00:11:05,082 --> 00:11:07,209 I'm Todd Lowery. I'm with the english department. 176 00:11:07,459 --> 00:11:09,544 I thought you looked a little too professorial 177 00:11:09,628 --> 00:11:10,670 to be a student. 178 00:11:11,296 --> 00:11:13,757 Just wanted you to know that my wife and I are both fans. 179 00:11:13,840 --> 00:11:16,635 Especially Emily, and she's very tough to fool. 180 00:11:16,718 --> 00:11:19,012 Well, I guess I'll just have to try harder. 181 00:11:24,476 --> 00:11:25,977 Well, if you'll excuse me. 182 00:11:26,269 --> 00:11:27,521 I can't wait until tomorrow. 183 00:11:30,190 --> 00:11:32,275 Congratulations, Jess. 184 00:11:33,110 --> 00:11:35,110 - It was a triumph. - Ah, thank you. 185 00:11:35,278 --> 00:11:38,198 Uh, do you suppose that cute little number was Emily? 186 00:11:38,532 --> 00:11:39,991 - Who? - His wife. 187 00:11:40,367 --> 00:11:41,368 Whose wife? 188 00:11:41,743 --> 00:11:43,995 Oh, forget it. How about that dinner invitation? 189 00:11:44,204 --> 00:11:45,956 Oh, I'm sorry, I have to beg off tonight. 190 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 Faculty meeting. Tomorrow, I promise, absolutely. 191 00:11:48,708 --> 00:11:49,918 I'm gonna hold you to it. 192 00:11:54,673 --> 00:11:55,841 At 5.60 an hour, 193 00:11:55,924 --> 00:11:57,884 your reading habits are expensive, David. 194 00:11:57,968 --> 00:11:59,970 Oh, I took myself off the clock hours ago. 195 00:12:00,345 --> 00:12:01,888 - The work's all done. - Oh. 196 00:12:03,557 --> 00:12:05,809 - Ah, that's very nice. - Thanks. 197 00:12:06,685 --> 00:12:09,104 Well, since it's nearly 7:00, how about dinner? 198 00:12:09,354 --> 00:12:11,231 Oh, I don't think my digestive tract 199 00:12:11,523 --> 00:12:12,858 could handle pizza and beer, 200 00:12:12,941 --> 00:12:15,026 or whatever it is you young people eat these days. 201 00:12:15,235 --> 00:12:16,361 Pizza and beer. 202 00:12:17,112 --> 00:12:18,404 Well, tonight's a special occasion, 203 00:12:18,405 --> 00:12:20,073 so how about a chateaubriand for two? 204 00:12:20,157 --> 00:12:21,491 Are you sure you can afford it? 205 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 No, but you can. 206 00:12:28,206 --> 00:12:31,209 You know, I, I feel as if everybody's staring at me. 207 00:12:31,293 --> 00:12:34,171 No, they're staring at me with envy in their hearts. 208 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 That is not only transparent, David, it's corny. 209 00:12:37,841 --> 00:12:39,968 Only the words, not the thought. 210 00:12:41,261 --> 00:12:43,680 Jessica, I just don't enjoy the company 211 00:12:43,763 --> 00:12:45,974 of my bubble-headed female contemporaries. 212 00:12:47,767 --> 00:12:49,060 But I do enjoy yours. 213 00:12:49,728 --> 00:12:51,608 I can't remember when I've had such a good time. 214 00:12:56,526 --> 00:12:57,527 - Thanks. - No, no. No, 215 00:12:57,611 --> 00:12:59,821 - that's mine. - No. I was only joking. 216 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 Starving students shouldn't joke about money 217 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 with successful writers. 218 00:13:04,201 --> 00:13:05,535 All right, thank you. 219 00:13:06,161 --> 00:13:07,954 But remember, I never claimed to be starving. 220 00:13:24,054 --> 00:13:24,888 Thanks. 221 00:13:24,971 --> 00:13:26,848 You know, that's a very nice car you drive. 222 00:13:26,932 --> 00:13:28,517 Oh. Reflection of the man. 223 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 David Tolliver? Yes. 224 00:13:32,062 --> 00:13:34,481 Lieutenant Andrews, seattle P.D. 225 00:13:35,273 --> 00:13:37,442 would you mind accompanying us down to headquarters? 226 00:13:37,526 --> 00:13:39,319 There are a few questions we'd like to ask. 227 00:13:39,986 --> 00:13:42,489 Yes, I would mind. Questions about what? 228 00:13:43,448 --> 00:13:46,576 Several nights ago, a woman by the name of Allison Brevard 229 00:13:46,952 --> 00:13:49,329 was murdered by an intruder in her townhouse. 230 00:13:50,956 --> 00:13:52,832 Now, would you like to come with us, 231 00:13:53,333 --> 00:13:55,752 or would you prefer that I place you under arrest? 232 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Well, it was just routine. 233 00:14:05,762 --> 00:14:06,762 Oh, David, 234 00:14:06,805 --> 00:14:10,225 two hours is not normal, routine questioning. 235 00:14:10,725 --> 00:14:13,006 They're talking to everyone who even knew Allison Brevard. 236 00:14:13,270 --> 00:14:14,478 - Well... - I think I was number 48 237 00:14:14,479 --> 00:14:15,564 on a list of 50. 238 00:14:16,481 --> 00:14:18,108 Apparently, she surprised some burglar. 239 00:14:18,608 --> 00:14:19,648 Must've put up a struggle. 240 00:14:20,110 --> 00:14:21,610 Police said they found black wool threads 241 00:14:21,611 --> 00:14:23,822 under her fingernails. Probably from his sweater. 242 00:14:31,246 --> 00:14:32,246 Believe me, Jessica. 243 00:14:32,289 --> 00:14:33,649 It's nothing to be concerned about. 244 00:15:01,693 --> 00:15:03,253 Is there a chance you're looking for me? 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,822 Oh. Oh, yes. As a matter of fact, I am. 246 00:15:05,989 --> 00:15:07,031 They told me at the precinct house 247 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 - I'd find you here. - Oh yeah. 248 00:15:09,159 --> 00:15:11,494 Bagel, black coffee and my sports page. 249 00:15:12,454 --> 00:15:14,581 It's, uh, Mrs., uh, "Felser"? 250 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 - Uh, Fletcher. - Fletcher. 251 00:15:16,625 --> 00:15:18,209 David said the questioning last night 252 00:15:18,293 --> 00:15:19,753 was merely routine. 253 00:15:20,295 --> 00:15:23,340 - He said that? Ha! - Of course it wasn't. 254 00:15:23,715 --> 00:15:26,051 If you put a surveillance on every casual suspect, 255 00:15:26,134 --> 00:15:28,178 you'd soon run out of those black unmarked cars, 256 00:15:28,261 --> 00:15:29,261 wouldn't you, lieutenant? 257 00:15:31,139 --> 00:15:32,223 You look like a nice lady. 258 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 Let me give you a piece of advice. 259 00:15:34,559 --> 00:15:35,685 Stay away from that guy. 260 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 I'm sorry, you'll have to be clearer. 261 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 I admit he's a nice-looking guy, 262 00:15:40,106 --> 00:15:41,566 and I'm sure for a woman like you, 263 00:15:41,650 --> 00:15:43,860 that that kind of attention is very flattering. 264 00:15:44,527 --> 00:15:47,614 Just a moment. You think that David and I... 265 00:15:48,114 --> 00:15:49,741 I've been in the city for two days, 266 00:15:49,949 --> 00:15:51,589 and I hired that young man as a secretary. 267 00:15:51,618 --> 00:15:52,618 I hardly know him. 268 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 But notwithstanding, 269 00:15:54,329 --> 00:15:56,623 I still don't think that he is a killer. 270 00:15:57,415 --> 00:15:58,415 Maybe he's not. 271 00:15:59,584 --> 00:16:01,211 We're not even sure it was a burglary. 272 00:16:01,294 --> 00:16:02,294 Not a real one. 273 00:16:02,379 --> 00:16:04,547 Maybe it was a setup to make it look like one. 274 00:16:05,006 --> 00:16:06,507 And maybe Tolliver was waiting for her, 275 00:16:06,508 --> 00:16:07,926 not to rob her, but... 276 00:16:08,176 --> 00:16:09,656 well, I suppose that you have evidence 277 00:16:09,678 --> 00:16:11,763 to support all these maybes. 278 00:16:12,222 --> 00:16:14,849 Look, he had been seeing the victim for several months. 279 00:16:15,225 --> 00:16:18,061 - But what does that prove? - What I mean by "seeing"... 280 00:16:18,144 --> 00:16:20,355 I know what you mean, lieutenant. 281 00:16:20,438 --> 00:16:23,775 She gave him money, gifts, including that fancy car. 282 00:16:23,858 --> 00:16:27,278 Well, even if that's true, why would he want to kill her? 283 00:16:27,487 --> 00:16:29,155 Maybe she was trying to break it off. 284 00:16:29,698 --> 00:16:31,491 Maybe he got tired of playing up to her. 285 00:16:31,616 --> 00:16:32,616 How do I know? 286 00:16:32,992 --> 00:16:35,512 Guys like that play by their own rules, Mrs. Fletcher. 287 00:17:34,262 --> 00:17:35,262 Hi. 288 00:17:35,430 --> 00:17:36,890 Oh, I thought I heard you come in. 289 00:17:36,973 --> 00:17:38,141 What are you doing here? 290 00:17:38,725 --> 00:17:41,519 - Just putting in my contacts. - I mean, how did you get in? 291 00:17:41,936 --> 00:17:44,731 Oh, the maid let me in. She knew I was workin' for you. 292 00:17:44,814 --> 00:17:46,024 I, I was just about to dig in. 293 00:17:48,109 --> 00:17:49,819 David, were you going through my briefcase? 294 00:17:50,653 --> 00:17:51,653 Of course not. 295 00:17:51,946 --> 00:17:53,281 But one of the latches is open. 296 00:17:53,782 --> 00:17:55,366 Really? Well, it wasn't me. 297 00:17:56,201 --> 00:17:57,321 Want to get started? 298 00:17:57,494 --> 00:17:58,995 I think we'd better skip today. 299 00:18:02,540 --> 00:18:04,300 Well, that sounds strangely like a dismissal. 300 00:18:07,295 --> 00:18:09,339 Of course. You've been talking to the police. 301 00:18:10,131 --> 00:18:11,131 And now you think... 302 00:18:11,925 --> 00:18:14,344 Jessica, I, swear to you, I, I didn't harm that woman. 303 00:18:14,928 --> 00:18:15,928 But you knew her. 304 00:18:16,596 --> 00:18:19,557 Mrs. Brevard was a frightened and lonely woman. 305 00:18:21,309 --> 00:18:23,310 A few months ago, we were involved in an auto accident. 306 00:18:23,311 --> 00:18:26,147 She was drunk; it was her fault. I was parked at the curb. 307 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 She couldn't even think straight, 308 00:18:28,525 --> 00:18:30,693 so I drove her home in her car. Mine was totaled. 309 00:18:31,152 --> 00:18:33,613 And when we got there, she wrote out a check. 310 00:18:33,696 --> 00:18:35,573 God's truth. To pay for a brand-new car. 311 00:18:36,407 --> 00:18:37,741 She didn't want the insurance people 312 00:18:37,742 --> 00:18:39,244 or the police notified. 313 00:18:41,538 --> 00:18:44,123 Later, I, I found out she had quite a record of accidents. 314 00:18:45,166 --> 00:18:46,584 David, it's not necessary to-- 315 00:18:46,668 --> 00:18:48,545 No! I have a right to tell you. 316 00:18:50,922 --> 00:18:53,383 Jessica, Allison Brevard was delightful. 317 00:18:54,050 --> 00:18:56,845 When she was sober, which I'll admit was not very often. 318 00:18:57,303 --> 00:18:59,639 We had dinner a few times, and that was the extent of it. 319 00:19:00,014 --> 00:19:01,814 Lt. Andrews said she gave you money. 320 00:19:02,016 --> 00:19:04,435 She lent me $450. 321 00:19:06,271 --> 00:19:08,731 My final tuition payment was due, and I was strapped. 322 00:19:09,983 --> 00:19:11,734 I paid it back three weeks ago. 323 00:19:13,528 --> 00:19:15,446 I still think we should skip today. 324 00:19:19,742 --> 00:19:20,742 Whatever you like. 325 00:19:21,870 --> 00:19:24,038 Tomorrow? I'm not sure. 326 00:19:26,165 --> 00:19:28,042 - Shall I call first? - Yes. 327 00:19:30,712 --> 00:19:31,712 Okay. 328 00:19:34,674 --> 00:19:38,261 David, please, never let yourself in like that again. 329 00:19:39,012 --> 00:19:40,012 Word of honor. 330 00:19:44,726 --> 00:19:46,326 Murder, Jess. It's unbelievable. 331 00:19:46,686 --> 00:19:47,979 Don't prejudge him, Edmund. 332 00:19:48,062 --> 00:19:50,690 There's no evidence to link David to that woman's death. 333 00:19:51,107 --> 00:19:52,859 Spoken like a true champion of justice. 334 00:19:52,942 --> 00:19:54,277 Oh, don't be snide. 335 00:19:54,944 --> 00:19:57,906 Don't you think he's just a little old to be mothered? 336 00:19:58,531 --> 00:20:00,157 Or something else? 337 00:20:00,158 --> 00:20:02,285 You're letting your imagination run rampant 338 00:20:02,368 --> 00:20:03,661 in the wrong direction. 339 00:20:05,038 --> 00:20:06,038 I hope so. 340 00:20:06,247 --> 00:20:08,248 Todd Lowery says you should copyright your seminar 341 00:20:08,249 --> 00:20:10,335 - and take it on the road. - Never. Once is enough. 342 00:20:10,418 --> 00:20:11,878 Oh, excuse me, Dr. Gerard? 343 00:20:12,295 --> 00:20:14,380 Dr. Gerard, Mrs. Fletcher. 344 00:20:14,964 --> 00:20:16,799 Sir, I know the police have been to see you. 345 00:20:17,300 --> 00:20:18,468 I want to assure you 346 00:20:19,052 --> 00:20:21,262 I had nothing to do with Allison Brevard's death. 347 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Well, I'm relieved to hear that. It's just unfortunate 348 00:20:23,556 --> 00:20:24,474 you don't have an alibi 349 00:20:24,557 --> 00:20:26,016 - for that evening. - I was home alone 350 00:20:26,017 --> 00:20:27,560 studying the entire night. 351 00:20:28,269 --> 00:20:31,522 If, if only there were some way to convince you, both of you. 352 00:20:32,398 --> 00:20:34,238 All I'm asking for is the benefit of the doubt. 353 00:20:34,692 --> 00:20:36,569 Well, you have it, as far as I'm concerned. 354 00:20:36,945 --> 00:20:37,945 And after the lecture, 355 00:20:38,112 --> 00:20:39,948 I'm going to put in a long evening writing. 356 00:20:40,031 --> 00:20:41,991 So tomorrow, you're going to have scads of typing. 357 00:20:42,617 --> 00:20:45,286 - Thanks. What? 10:00? - Yeah. 358 00:20:45,954 --> 00:20:46,954 I'll be there. 359 00:20:50,500 --> 00:20:53,211 - Jessica, that's a mistake. - Oh, Edmund, really. 360 00:20:53,294 --> 00:20:55,338 I mean, obviously the boy is something of a con man, 361 00:20:55,421 --> 00:20:56,923 and-- and perhaps he's a liar. 362 00:20:57,256 --> 00:21:00,802 - But a killer? I don't think so. - You are far too trusting. 363 00:21:01,344 --> 00:21:03,805 Now, supposing he had killed that woman. 364 00:21:03,888 --> 00:21:05,681 Don't you think that he would have set himself up 365 00:21:05,682 --> 00:21:06,849 with some sort of an alibi? 366 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 Yes, of course; that would be the obvious thing to do. 367 00:21:16,693 --> 00:21:17,568 Look, you don't know me, 368 00:21:17,652 --> 00:21:19,487 but I'm a friend of David Tolliver's, 369 00:21:19,654 --> 00:21:21,698 and I can prove he didn't kill that woman. 370 00:21:22,073 --> 00:21:22,907 Who is this? 371 00:21:22,991 --> 00:21:24,741 Well, my name's not important. 372 00:21:24,742 --> 00:21:26,369 Well, it is to me if I'm going to-- 373 00:21:26,452 --> 00:21:28,092 Hey, lady, just shut up and listen. 374 00:21:28,121 --> 00:21:30,206 I'm taking a hell of a chance just making this call. 375 00:21:30,790 --> 00:21:31,916 We have to meet. 376 00:21:32,959 --> 00:21:34,335 Well, you know where I'm staying. 377 00:21:34,711 --> 00:21:36,754 There's an abandoned warehouse down by the docks. 378 00:21:36,838 --> 00:21:39,549 Number 33. I'll meet you there at 10:00 tonight. 379 00:21:39,841 --> 00:21:40,758 Look, whoever you are, 380 00:21:40,842 --> 00:21:42,844 I have no intention of meeting you anywhere. 381 00:21:45,972 --> 00:21:46,972 Jack. 382 00:21:47,390 --> 00:21:49,510 Who were you talkin' to? None of your business. 383 00:21:49,934 --> 00:21:51,894 - That guy, right? - No, not that guy. 384 00:21:52,437 --> 00:21:53,563 Get out of my way. 385 00:21:54,313 --> 00:21:56,774 - Come on, Jack! - You're still my wife, Lila. 386 00:21:57,525 --> 00:21:58,609 Not for long. 387 00:21:59,277 --> 00:22:00,778 Come on, honey, this is crazy. 388 00:22:01,571 --> 00:22:02,571 I love you. 389 00:22:03,364 --> 00:22:04,614 Well, whatever, whatever's gone wrong, 390 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 we can work it out, okay? 391 00:22:05,950 --> 00:22:07,159 Come on, just give it a chance. 392 00:22:07,160 --> 00:22:09,203 Look, Jack, it just didn't happen for us, all right? 393 00:22:09,287 --> 00:22:11,289 So just let it be. We agreed. 394 00:22:11,622 --> 00:22:12,790 I didn't agree to anything. 395 00:22:13,207 --> 00:22:14,667 Jack, you're hurting me-. 396 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 No, Lila, I'm not letting you go. 397 00:22:16,127 --> 00:22:17,962 You're hurting me, Jack. Let go! 398 00:23:26,823 --> 00:23:27,823 Hello? 399 00:23:40,837 --> 00:23:41,837 Is anybody there? 400 00:24:46,235 --> 00:24:48,112 Lou, pick up Tolliver. 401 00:24:48,196 --> 00:24:50,396 I want to know where he's been the last couple of hours. 402 00:24:50,907 --> 00:24:51,907 Here you are. 403 00:24:52,575 --> 00:24:54,827 Are you sure you didn't see or hear anything? 404 00:24:55,244 --> 00:24:56,244 No. 405 00:24:56,829 --> 00:24:58,748 So this so-called proof that the girl had, 406 00:24:58,831 --> 00:25:01,542 that Tolliver couldn't have killed the Brevard woman, was-- 407 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 She never had a chance to tell me. 408 00:25:04,045 --> 00:25:05,045 You know this was stupid. 409 00:25:06,005 --> 00:25:07,005 Why didn't you call me? 410 00:25:07,381 --> 00:25:09,634 If I had, she might not have been willing to talk. 411 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 Uh, excuse me, lieutenant, 412 00:25:12,053 --> 00:25:14,805 but if you're suggesting that David killed her, 413 00:25:14,972 --> 00:25:17,058 wouldn't that have been awfully stupid? 414 00:25:17,308 --> 00:25:19,060 I mean, to kill off his own alibi? 415 00:25:20,770 --> 00:25:23,064 That is what you're thinking, isn't it? 416 00:25:23,481 --> 00:25:24,857 No, ma'am, what I'm thinking 417 00:25:24,982 --> 00:25:27,568 is that we're dealing with a very clever young man 418 00:25:27,693 --> 00:25:30,071 who wanted us to think that he had an alibi, 419 00:25:30,738 --> 00:25:31,948 eliminated the girl, 420 00:25:32,740 --> 00:25:35,076 and then she couldn't say anything either way. 421 00:25:36,619 --> 00:25:38,454 Cal, I just checked the surveillance team 422 00:25:38,537 --> 00:25:39,664 at Tolliver's apartment. 423 00:25:40,122 --> 00:25:41,958 They say he's been home all evening. 424 00:25:42,291 --> 00:25:44,001 Never left, and he's still there. 425 00:25:46,420 --> 00:25:47,922 I told her not to call you. 426 00:25:48,798 --> 00:25:50,299 I told her it could be dangerous. 427 00:25:50,549 --> 00:25:52,802 - Dangerous why? - Because of her husband. 428 00:25:53,761 --> 00:25:54,929 She and Jack are separated, 429 00:25:55,012 --> 00:25:56,681 and he's been hounding her for weeks. 430 00:25:57,181 --> 00:25:59,433 David, she said that she had proof 431 00:25:59,517 --> 00:26:02,019 that you couldn't possibly have killed Allison Brevard. 432 00:26:03,145 --> 00:26:04,855 We'd been seeing each other off and on. 433 00:26:05,731 --> 00:26:07,524 It was, it was finally turning into something, 434 00:26:07,525 --> 00:26:09,276 and that's why all this talk about Allison Brevard 435 00:26:09,277 --> 00:26:10,403 is so much nonsense. 436 00:26:11,112 --> 00:26:12,780 The night Allison died, 437 00:26:13,114 --> 00:26:14,824 Lila and I were together the entire night. 438 00:26:17,410 --> 00:26:18,995 Why didn't she tell me? 439 00:26:19,620 --> 00:26:21,455 Because Jack Schroeder is crazy. 440 00:26:21,872 --> 00:26:23,958 He is blind-jealous crazy, lieutenant. 441 00:26:24,709 --> 00:26:26,209 He's threatened to kill her a dozen times. 442 00:26:26,210 --> 00:26:28,921 He said if he couldn't have her, nobody would. 443 00:26:37,305 --> 00:26:38,347 Good morning, Amelia. 444 00:26:39,932 --> 00:26:41,052 Good morning, Mrs. Fletcher. 445 00:26:41,809 --> 00:26:43,811 I'm sorry. Dean Gerard isn't in just now. 446 00:26:44,353 --> 00:26:45,353 Oh. 447 00:26:46,314 --> 00:26:47,898 I'll tell him you dropped by. 448 00:26:50,359 --> 00:26:55,114 Amelia, despite what you may think, I'm not a rival. 449 00:26:55,781 --> 00:26:56,781 Pardon me? 450 00:26:57,199 --> 00:27:01,287 Edmund and I are dear friends. Nothing more, believe me. 451 00:27:02,163 --> 00:27:05,875 Oh, Mrs. Fletcher, you misjudge me, really. 452 00:27:06,167 --> 00:27:08,461 Oh, Amelia, for heaven's sakes. 453 00:27:08,961 --> 00:27:11,672 Only a blind person would misread your feelings 454 00:27:11,756 --> 00:27:13,466 for Edmund, who, it seems, 455 00:27:13,549 --> 00:27:16,010 is in desperate need of a very good optometrist. 456 00:27:17,553 --> 00:27:18,553 That's better. 457 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 Now, do let me be an ally, 458 00:27:20,389 --> 00:27:22,224 because I'm certainly not an enemy. 459 00:27:24,060 --> 00:27:25,686 I loved Gwen. 460 00:27:26,270 --> 00:27:28,689 I really did. And she was good for him. 461 00:27:30,316 --> 00:27:31,817 And then, when she died, I-- 462 00:27:34,070 --> 00:27:36,364 You know, all he needs is a little nudge. 463 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 Not from me. From you. 464 00:27:38,741 --> 00:27:41,619 Well, I'm working myself up to it. 465 00:27:42,244 --> 00:27:43,496 Uh, uh, Jessica... 466 00:27:44,497 --> 00:27:47,333 I'm sorry about David Tolliver. 467 00:27:48,542 --> 00:27:49,627 I've always liked him. 468 00:27:50,211 --> 00:27:52,505 Oh, don't write him off just yet. 469 00:27:53,047 --> 00:27:56,675 Frankly, I'm not at all sure that he's guilty. 470 00:28:16,862 --> 00:28:19,949 You'd be Mrs. Fletcher, the murder lady. 471 00:28:20,491 --> 00:28:23,202 I've never heard it put quite like that before. 472 00:28:25,830 --> 00:28:27,497 Well, if you're thinking of ripping off Lila's death 473 00:28:27,498 --> 00:28:28,698 for your next book, forget it. 474 00:28:29,417 --> 00:28:31,710 She's dead. Let her rest in peace. 475 00:28:33,129 --> 00:28:36,549 You seem more upset by me than you are by your wife's death, 476 00:28:36,632 --> 00:28:38,384 - Mr. Schroeder. - Life goes on. 477 00:28:39,677 --> 00:28:42,430 - You did threaten to kill her. - Yeah. 478 00:28:43,097 --> 00:28:44,222 I also threatened to win a gold medal 479 00:28:44,223 --> 00:28:46,809 at the last olympics. I didn't even make the team. 480 00:28:47,643 --> 00:28:50,396 - I'm real bad at follow-through. - You're a real bad liar too. 481 00:28:50,479 --> 00:28:52,648 I believe you loved your wife very much. 482 00:28:55,818 --> 00:28:56,944 So did a lot of other guys. 483 00:28:58,279 --> 00:29:00,990 Those other guys, I suppose you mean David Tolliver. 484 00:29:01,574 --> 00:29:02,574 Who? 485 00:29:03,367 --> 00:29:07,037 Oh, the grad student. Pretty guy. Smiles a lot. 486 00:29:08,497 --> 00:29:09,957 No, not him. They were just friends. 487 00:29:10,583 --> 00:29:12,376 - Are you sure? - Yeah, positive. 488 00:29:12,793 --> 00:29:13,873 He wasn't the real problem. 489 00:29:14,128 --> 00:29:15,838 Then who was, Professor Lowery? 490 00:29:16,464 --> 00:29:17,840 You ask a lot of questions. 491 00:29:17,923 --> 00:29:18,923 I'm nosy. 492 00:29:18,966 --> 00:29:21,343 Say, Mrs. Fletcher, isn't it about time you were in class? 493 00:29:22,970 --> 00:29:24,722 Oh, for heaven's sakes! 494 00:29:26,599 --> 00:29:28,809 Oh, I am very sorry to be late. 495 00:29:29,351 --> 00:29:30,436 Do please forgive me. 496 00:29:33,606 --> 00:29:35,524 Ah, let me see, today's lecture. 497 00:29:36,650 --> 00:29:38,068 Uh, this afternoon, 498 00:29:38,152 --> 00:29:41,489 I'd, I'd like to try something a little different. 499 00:29:42,323 --> 00:29:47,536 Suppose today we put ourselves in the shoes of the murderer. 500 00:29:49,205 --> 00:29:52,958 How does he think? How does he act? 501 00:29:54,001 --> 00:29:55,127 A hypothesis: 502 00:29:56,504 --> 00:29:57,838 a young woman is married 503 00:29:57,922 --> 00:30:00,883 to a very violent and jealous young man. 504 00:30:01,258 --> 00:30:03,636 She longs for love and affection, 505 00:30:03,719 --> 00:30:05,888 and he is unable to provide it. 506 00:30:07,181 --> 00:30:09,266 Therefore, she searches for it elsewhere. 507 00:30:09,475 --> 00:30:12,144 A perfect recipe for a murder of passion. 508 00:30:13,437 --> 00:30:15,481 The young woman is discovered dead, 509 00:30:15,898 --> 00:30:19,902 and of course, the, uh, list of suspects is legion. 510 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 First problem? 511 00:30:23,989 --> 00:30:25,783 - Check out alibis. - No. 512 00:30:25,866 --> 00:30:27,576 You're thinking like a policeman. 513 00:30:27,868 --> 00:30:31,080 Now, we are setting up a murder. We're not solving it. 514 00:30:32,164 --> 00:30:34,250 - Uh-huh? - Create the alibis. 515 00:30:34,333 --> 00:30:38,170 Uh, wrong again. No, writers create alibis. 516 00:30:38,879 --> 00:30:39,797 But so does a killer. 517 00:30:39,880 --> 00:30:42,258 Yes, he creates his own, 518 00:30:42,800 --> 00:30:45,177 but if he's going to throw suspicion elsewhere, 519 00:30:45,511 --> 00:30:49,306 he has to be aware of what all the other suspects are up to. 520 00:30:49,723 --> 00:30:53,394 He has to time the killing for maximum effectiveness. 521 00:30:53,727 --> 00:30:57,147 He has to choose a day, a weekday, say, 10:00. 522 00:30:57,731 --> 00:30:59,441 He knows that "a" will have an alibi, 523 00:30:59,525 --> 00:31:00,525 that "b" won't. 524 00:31:00,734 --> 00:31:02,570 He knows that "c" 's alibi 525 00:31:02,903 --> 00:31:05,239 is such that he's unable to reveal it 526 00:31:05,447 --> 00:31:06,574 and that "d" 's alibi 527 00:31:06,657 --> 00:31:08,450 is so suspect that it would be worthless. 528 00:31:08,951 --> 00:31:10,494 Uh, the obvious suspect. 529 00:31:10,578 --> 00:31:13,122 Uh, Professor Lowery, who would you say? 530 00:31:13,956 --> 00:31:15,916 - Her husband, naturally. - Why? 531 00:31:16,292 --> 00:31:17,710 Because you haven't yet identified 532 00:31:17,793 --> 00:31:19,003 "a," "b," "c," or "d." 533 00:31:21,171 --> 00:31:24,341 Fair enough. Well, let's take "a," for instance. 534 00:31:24,592 --> 00:31:27,886 Uh, he's a young man, possibly a college professor. 535 00:31:28,304 --> 00:31:32,182 Uh, he is, uh, secretly in love with the victim, 536 00:31:32,641 --> 00:31:34,685 but he has a major problem: he's married. 537 00:31:36,103 --> 00:31:38,272 Is he? Perhaps not. 538 00:31:38,814 --> 00:31:41,275 Would you say that she knows about the relationship? 539 00:31:42,234 --> 00:31:43,110 I'd say no. 540 00:31:43,235 --> 00:31:44,069 Well, that's a good thing. 541 00:31:44,153 --> 00:31:45,988 Because, if she did, we'd have to add her 542 00:31:46,071 --> 00:31:47,231 to the long list of suspects. 543 00:31:47,239 --> 00:31:49,319 And we wouldn't want to do that, would we, professor? 544 00:31:49,491 --> 00:31:51,327 It's your scenario, Mrs. Fletcher. 545 00:31:51,660 --> 00:31:53,060 Oh, come, come, professor. 546 00:31:53,329 --> 00:31:54,449 It's a little give and take. 547 00:31:54,830 --> 00:31:57,666 Tell me about, uh... tell me about his alibi 548 00:31:57,750 --> 00:31:59,070 for the time of the woman's death. 549 00:31:59,418 --> 00:32:01,420 Uh, why don't you ask someone else? 550 00:32:01,837 --> 00:32:02,837 Well, I'm asking you. 551 00:32:04,465 --> 00:32:07,968 Well, I suppose, uh, he would have been with his wife. 552 00:32:08,761 --> 00:32:10,346 - Would she swear to that? - Yes. 553 00:32:10,846 --> 00:32:11,846 Would she lie for him? 554 00:32:13,849 --> 00:32:15,100 I said, would she lie for him? 555 00:32:16,185 --> 00:32:19,188 I don't know. She might. 556 00:32:34,036 --> 00:32:35,703 "Jessica, I had to go out." 557 00:32:35,704 --> 00:32:37,039 I'll be back as soon as I can. 558 00:32:37,539 --> 00:32:39,249 You had a call from Professor Lowery. 559 00:32:39,333 --> 00:32:41,543 He wants to meet you at his office at 9:00 this evening. 560 00:32:41,960 --> 00:32:43,545 Says it's urgent and confidential. 561 00:32:44,088 --> 00:32:45,464 "Regards, David." 562 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 Mrs. Fletcher! 563 00:34:12,134 --> 00:34:13,134 Mrs. Fletcher? 564 00:34:20,267 --> 00:34:21,267 David? 565 00:34:29,443 --> 00:34:30,443 Oh, David. 566 00:34:30,486 --> 00:34:32,613 It's all right, Jess. You're gonna be fine. 567 00:34:33,530 --> 00:34:34,865 - How is it you-- - Shh. 568 00:34:35,407 --> 00:34:37,127 While I was out, I, I heard about your thing 569 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 with Lowery at the seminar. 570 00:34:38,535 --> 00:34:39,619 By the time I got back to the hotel, 571 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 you'd already gone. 572 00:34:41,288 --> 00:34:43,448 I was just running in the door when I heard you scream. 573 00:34:44,833 --> 00:34:46,251 Did you see who it was? 574 00:34:47,419 --> 00:34:48,545 I didn't see anyone. 575 00:34:49,087 --> 00:34:51,256 Jessica, I am sorry. It was my fault. 576 00:34:51,340 --> 00:34:53,380 I should've stayed. I should've gone there with you. 577 00:35:04,812 --> 00:35:06,480 Jessica, are you all right? 578 00:35:06,939 --> 00:35:09,483 - Yes, I, I'm fine. - What happened? 579 00:35:09,691 --> 00:35:11,067 Someone attacked her on the third floor 580 00:35:11,068 --> 00:35:12,508 - of the english building. - Someone? 581 00:35:12,528 --> 00:35:13,653 Why don't you stop lying? 582 00:35:13,654 --> 00:35:15,155 I think we know who was responsible. 583 00:35:15,239 --> 00:35:18,116 Well, Dr. Gerard, it, it wasn't me, I swear. 584 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 Swear what, that you're telling the truth? 585 00:35:20,410 --> 00:35:21,661 Just the way you were telling the truth 586 00:35:21,662 --> 00:35:24,373 when you said Lila was with you the night Allison Brevard died? 587 00:35:24,456 --> 00:35:25,582 Well, she was with me. 588 00:35:25,666 --> 00:35:27,292 No, young man, she was not with you, 589 00:35:27,835 --> 00:35:29,503 because that night, she was with me. 590 00:35:38,095 --> 00:35:39,388 Yes, yes, I understand. 591 00:35:40,681 --> 00:35:41,681 No, I'll tell her. 592 00:35:42,516 --> 00:35:44,560 Thanks very much, lieutenant. Good-bye. 593 00:35:49,731 --> 00:35:52,693 Well, David has admitted paying Lila to phone you, 594 00:35:52,860 --> 00:35:56,071 set up the meeting, and then lie to provide him with an alibi. 595 00:35:58,407 --> 00:35:59,825 Jess, I want to tell you about Lila. 596 00:35:59,908 --> 00:36:01,785 - This coffee is cold. - Jess. 597 00:36:02,369 --> 00:36:04,496 Look, Edmund, whatever happened between you and Lila 598 00:36:04,580 --> 00:36:06,290 is your business, not mine. 599 00:36:06,707 --> 00:36:08,387 Will there be anything else, Sir? 600 00:36:08,417 --> 00:36:10,085 Uh, a little more coffee for the lady, 601 00:36:10,168 --> 00:36:11,688 and then bring me a check, if you will. 602 00:36:14,798 --> 00:36:16,925 Not that much happened, Jess. 603 00:36:17,259 --> 00:36:19,761 A few months ago, she came to me looking for a job. 604 00:36:20,929 --> 00:36:22,723 Todd Lowery needed a teaching assistant. 605 00:36:22,806 --> 00:36:23,807 I put her in touch. 606 00:36:24,766 --> 00:36:25,846 An affair started. 607 00:36:25,893 --> 00:36:28,395 It didn't last because Lila wanted to get out of it, 608 00:36:28,478 --> 00:36:30,188 but Todd wouldn't let her. 609 00:36:30,856 --> 00:36:32,691 He's more subtle than her husband, Jack, 610 00:36:32,774 --> 00:36:34,776 but I think perhaps just as dangerous. 611 00:36:35,611 --> 00:36:38,155 At any rate, she came back to me, begging my help. 612 00:36:38,238 --> 00:36:42,159 We... we met a few times, first in my office, 613 00:36:42,409 --> 00:36:45,120 then later at a little out-of-the-way place 614 00:36:45,203 --> 00:36:49,458 out of town. The lumberjack inn, not exactly a campus hangout. 615 00:36:49,625 --> 00:36:51,627 - Edmund, there's no need-- - Yes, there is a need. 616 00:37:02,054 --> 00:37:03,597 I admit I was attracted to her. 617 00:37:04,056 --> 00:37:06,892 I was lonely. She was young, very vital. It happens. 618 00:37:07,893 --> 00:37:09,061 But the important thing is, 619 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 the night the Brevard woman died, 620 00:37:11,396 --> 00:37:14,066 Lila and I were at the inn until almost midnight. 621 00:37:14,524 --> 00:37:16,693 I remember it specifically because on the way home, 622 00:37:16,777 --> 00:37:19,488 we were nearly run off the road by a speeding car. 623 00:37:19,821 --> 00:37:20,906 - What? - Yes. 624 00:37:20,989 --> 00:37:22,783 Lila tried to pass it off as a drunk driver, 625 00:37:22,866 --> 00:37:23,951 but I don't think so. 626 00:37:24,618 --> 00:37:26,078 It's almost as though the driver 627 00:37:26,161 --> 00:37:29,289 were trying to, to threaten us, to warn us. 628 00:37:29,748 --> 00:37:30,666 What kind of car? 629 00:37:30,749 --> 00:37:31,749 I don't know. 630 00:37:32,042 --> 00:37:34,378 Dark color. Blue, black. I, I don't remember. 631 00:37:35,504 --> 00:37:37,255 Edmund, who knew you were with Lila? 632 00:37:37,506 --> 00:37:38,506 No one. 633 00:37:38,674 --> 00:37:40,008 Could someone have followed you? 634 00:37:40,092 --> 00:37:41,092 No, not a chance. 635 00:37:41,134 --> 00:37:42,678 She was so terrified of her husband, 636 00:37:42,761 --> 00:37:44,346 she was always looking back 637 00:37:44,429 --> 00:37:46,139 to make sure we weren't being followed. 638 00:37:46,556 --> 00:37:48,350 Jessica, I know I acted foolishly, 639 00:37:48,433 --> 00:37:50,644 but I think it did serve one useful purpose. 640 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 It's exposed that young man 641 00:37:52,813 --> 00:37:55,148 for the liar and the killer that he is. 642 00:37:56,149 --> 00:37:57,442 Are you so sure? 643 00:37:57,651 --> 00:37:59,444 Yes, and if we were talking about anyone else 644 00:37:59,528 --> 00:38:01,196 but David Tolliver, you would be too. 645 00:38:06,243 --> 00:38:07,243 Class dismissed. 646 00:38:14,334 --> 00:38:17,170 - Hello, Professor Lowery. - Mrs. Fletcher. 647 00:38:18,505 --> 00:38:20,424 I heard about last night. Are you all right? 648 00:38:20,507 --> 00:38:23,427 Oh, yes. I'm much better, thank you. 649 00:38:24,594 --> 00:38:26,763 Look, I hope you realize that I had nothing to do 650 00:38:26,847 --> 00:38:28,681 - with that telephone call. - Oh, I'm sure not. 651 00:38:28,682 --> 00:38:30,042 It would have been terribly stupid. 652 00:38:31,309 --> 00:38:32,978 Look, about yesterday afternoon, I-- 653 00:38:33,061 --> 00:38:35,647 Oh, look, I, I, I really feel a little embarrassed 654 00:38:35,731 --> 00:38:37,091 - about all that. - Well, don't be. 655 00:38:37,607 --> 00:38:39,484 Your little charade knocked some sense into me. 656 00:38:40,152 --> 00:38:42,112 I realized how ridiculous I've been. 657 00:38:43,071 --> 00:38:45,198 I was up all night talking with my wife about it, 658 00:38:45,282 --> 00:38:47,325 and she's a terrific gal, 659 00:38:47,409 --> 00:38:50,620 and anyway, we're gonna go away, just the two of us, next week 660 00:38:50,704 --> 00:38:52,622 and try to put everything back together again. 661 00:38:52,789 --> 00:38:53,874 I am so glad. 662 00:38:54,249 --> 00:38:57,002 - Good-bye. And good luck. - Thanks. I wish you the same. 663 00:38:57,711 --> 00:39:00,756 Oh, oh! I almost forgot. On my way over in the taxi, 664 00:39:00,839 --> 00:39:03,592 I saw a student nick the fender of your car. 665 00:39:03,967 --> 00:39:06,136 - What? - I couldn't get his license. 666 00:39:06,636 --> 00:39:07,716 What are you talking about? 667 00:39:07,888 --> 00:39:09,430 Well, that is your car out there, isn't it, 668 00:39:09,431 --> 00:39:10,891 the, uh, blue sedan? 669 00:39:11,349 --> 00:39:13,769 No, no. My wife dropped me off this morning. 670 00:39:13,852 --> 00:39:15,729 She's out shopping for the trip. 671 00:39:16,354 --> 00:39:18,315 Anyway, we drive a yellow station wagon. 672 00:39:18,732 --> 00:39:20,734 Well, it must belong to somebody else. 673 00:39:20,817 --> 00:39:23,653 A stupid mistake on my part. Good-bye. 674 00:39:34,623 --> 00:39:35,623 Mrs. Fletcher! 675 00:39:36,208 --> 00:39:37,250 Good morning, lieutenant. 676 00:39:37,584 --> 00:39:39,044 I've been looking all over for you. 677 00:39:39,878 --> 00:39:42,631 I thought you might like to know your friend has been released. 678 00:39:43,006 --> 00:39:44,674 - David? - Burglary division 679 00:39:45,092 --> 00:39:46,175 got some leads on the jewels 680 00:39:46,176 --> 00:39:47,736 that were stolen from the Brevard woman. 681 00:39:48,136 --> 00:39:50,430 They backtracked to a fence who led them 682 00:39:50,514 --> 00:39:52,265 to a three-time loser who was on parole. 683 00:39:52,557 --> 00:39:53,767 He gave a complete confession. 684 00:39:53,850 --> 00:39:55,936 - Hmm. To the murder? - To the murder. 685 00:39:57,646 --> 00:39:59,446 - I thought you'd be relieved. - Oh, oh, I am. 686 00:39:59,481 --> 00:40:01,733 It's just that, uh, well, we're still no closer 687 00:40:01,817 --> 00:40:03,568 to the killer of Lila Schroeder, are we? 688 00:40:20,502 --> 00:40:21,822 What are you doing here? 689 00:40:22,379 --> 00:40:24,756 I was waiting for you. I, I wanted to thank you. 690 00:40:25,132 --> 00:40:27,467 I thought I told you never to let yourself in 691 00:40:27,551 --> 00:40:28,593 when I'm not here. 692 00:40:28,760 --> 00:40:31,179 Jessica, I'm sorry. I, I forgot. 693 00:40:31,638 --> 00:40:32,718 Will you please forgive me? 694 00:40:33,098 --> 00:40:35,183 For what? For lying? 695 00:40:36,476 --> 00:40:39,437 For bribing that poor, unfortunate girl to lie for you? 696 00:40:39,521 --> 00:40:41,041 For shoving me down a flight of stairs? 697 00:40:41,106 --> 00:40:42,732 - That wasn't me. - No? 698 00:40:42,983 --> 00:40:45,152 Oh, can I have your word for that too? 699 00:40:45,235 --> 00:40:47,320 I asked Lila to meet you, because I didn't want you 700 00:40:47,404 --> 00:40:48,655 to have any doubts about me. 701 00:40:49,030 --> 00:40:50,710 Well, I do have my doubts, David, 702 00:40:51,074 --> 00:40:52,074 quite a few of them, 703 00:40:52,242 --> 00:40:54,578 beginning with that so-called telephone call 704 00:40:54,661 --> 00:40:55,912 from Professor Lowery. 705 00:40:56,204 --> 00:40:57,455 That call did come in. 706 00:40:57,789 --> 00:40:59,875 Jessica, it's the truth. The person called, 707 00:40:59,958 --> 00:41:01,835 asked me to take a message, said it was urgent. 708 00:41:02,586 --> 00:41:04,754 Wait a minute. Uh, say that again. 709 00:41:05,463 --> 00:41:06,840 He, he asked me to take a message. 710 00:41:07,132 --> 00:41:08,049 No, no, no, no. No. 711 00:41:08,133 --> 00:41:11,386 You, you, you said a person said it was Lowery. 712 00:41:11,469 --> 00:41:13,346 I wouldn't know his voice. I, I don't know him. 713 00:41:13,889 --> 00:41:15,432 You said "a person," David. 714 00:41:16,391 --> 00:41:20,854 Not "him," no, no. Not "he," but a "person." 715 00:41:21,605 --> 00:41:24,232 Why? I don't know. Because-- 716 00:41:24,441 --> 00:41:25,650 Because? 717 00:41:25,984 --> 00:41:27,611 Well, I'm, I'm not exactly sure. 718 00:41:28,778 --> 00:41:30,530 I, I, I keep thinking back about the voice. 719 00:41:30,614 --> 00:41:35,869 It was, uh... muffled, a whisper, forced. 720 00:41:36,745 --> 00:41:37,787 Forced. 721 00:41:39,539 --> 00:41:40,624 Yeah. 722 00:41:41,082 --> 00:41:43,168 Edmund? Jessica? 723 00:41:43,835 --> 00:41:46,171 Amelia, where is he? I've got to talk with him. 724 00:41:46,713 --> 00:41:47,796 What is it? What's the matter? 725 00:41:47,797 --> 00:41:48,965 I've just come from a meeting 726 00:41:49,049 --> 00:41:51,801 with that, that dimwitted Lieutenant Andrews. 727 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 He's gone to a judge to get a warrant. 728 00:41:54,054 --> 00:41:56,973 - What are you talking about? - Edmund is about to be arrested 729 00:41:57,057 --> 00:41:58,433 for the murder of Lila Schroeder. 730 00:41:59,142 --> 00:42:00,727 - No. - I'm afraid, yes. 731 00:42:00,894 --> 00:42:03,355 He has no alibi for the time of Lila's death. 732 00:42:04,022 --> 00:42:05,022 Alibi? 733 00:42:05,732 --> 00:42:07,651 Well, why should he? He hardly knew her. 734 00:42:07,776 --> 00:42:11,571 Oh, Amelia, I'm sure you must have known. 735 00:42:11,905 --> 00:42:13,185 Edmund's been seeing her secretly 736 00:42:13,240 --> 00:42:14,658 for the past couple of months. 737 00:42:15,408 --> 00:42:17,202 Dr. Gerard and that girl? 738 00:42:17,994 --> 00:42:19,788 His car was spotted outside the warehouse 739 00:42:19,871 --> 00:42:21,164 at the time of Lila's killing. 740 00:42:21,790 --> 00:42:23,959 His car? No! 741 00:42:24,417 --> 00:42:25,794 A late model dark blue sedan? 742 00:42:26,127 --> 00:42:28,338 Oh, Jessica, for heaven's sake! 743 00:42:28,755 --> 00:42:30,924 It's a, a common car! 744 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 I mean, there are a thousand like it in this city. 745 00:42:34,386 --> 00:42:36,221 I drive a dark blue car. 746 00:42:36,304 --> 00:42:37,806 Amelia, I know how you feel, 747 00:42:37,889 --> 00:42:39,724 and I feel just as shocked as you are. 748 00:42:40,517 --> 00:42:43,561 But lieutenant Andrews is seeing a waiter 749 00:42:43,645 --> 00:42:44,980 from the lumberjack inn. 750 00:42:45,480 --> 00:42:47,607 - Where? - The lumberjack inn. 751 00:42:48,233 --> 00:42:50,819 You know, it's a small place just out of town. 752 00:42:51,528 --> 00:42:53,363 Edmund and Lila had met there several times 753 00:42:53,446 --> 00:42:55,366 during the past few months. I'm sure you know it. 754 00:42:55,657 --> 00:42:57,200 Uh, no. No, I don't. 755 00:42:57,701 --> 00:42:59,661 - Of course you do. - But I don't. 756 00:43:00,328 --> 00:43:01,329 Why would I lie? 757 00:43:02,080 --> 00:43:04,207 Yes, why would you lie? 758 00:43:04,916 --> 00:43:06,710 Because you are lying. 759 00:43:07,836 --> 00:43:09,838 I'm sorry, I, I just don't understand-- 760 00:43:09,921 --> 00:43:12,299 Two weeks ago, you drove out to the lumberjack inn 761 00:43:12,465 --> 00:43:14,175 because you wanted to spy on him. 762 00:43:14,592 --> 00:43:17,262 You drove your blue car recklessly close to Edmund 763 00:43:17,345 --> 00:43:18,705 because you wanted to frighten him. 764 00:43:19,014 --> 00:43:20,974 You wanted to scare him away from Lila. 765 00:43:21,308 --> 00:43:23,184 Jessica, rea-- honestly, 766 00:43:23,268 --> 00:43:26,896 I've never even heard of the place. 767 00:43:26,980 --> 00:43:27,897 I think you have. 768 00:43:27,981 --> 00:43:30,525 You pay Edmund's, uh, credit card bills, don't you? 769 00:43:30,692 --> 00:43:32,892 Isn't that what you were doing the first time I met you? 770 00:43:33,361 --> 00:43:35,655 You made a fuss about some purchase that he'd made. 771 00:43:36,948 --> 00:43:39,868 You're the only one who could have known about that place. 772 00:43:40,869 --> 00:43:43,872 And it was also you who called my hotel room 773 00:43:44,331 --> 00:43:48,001 and disguised your voice and lured me to Lowery's office 774 00:43:48,084 --> 00:43:51,713 so that you could, what, kill me? 775 00:43:56,760 --> 00:43:57,760 No, I-- 776 00:43:59,220 --> 00:44:01,056 I wanted to frighten you, that's all. 777 00:44:01,556 --> 00:44:03,076 That's why I dressed in black, 778 00:44:03,475 --> 00:44:04,851 to make you think it was David. 779 00:44:05,769 --> 00:44:08,146 The police were satisfied that David was guilty, 780 00:44:08,229 --> 00:44:11,149 and you just wouldn't let it alone. 781 00:44:14,986 --> 00:44:17,113 I went to see Lila Tuesday evening... 782 00:44:19,199 --> 00:44:20,199 to confront her. 783 00:44:22,619 --> 00:44:25,955 As I pulled up, she was just leaving. 784 00:44:27,916 --> 00:44:30,335 Her actions seemed strange, so I... 785 00:44:31,419 --> 00:44:34,172 I followed her. I wanted to see what she was up to. 786 00:44:37,258 --> 00:44:39,636 I was afraid she might have been meeting Edmund. 787 00:44:43,681 --> 00:44:46,684 I followed her into the... warehouse. 788 00:44:49,312 --> 00:44:50,312 She saw me. 789 00:44:54,067 --> 00:44:55,402 She knew why I was there. 790 00:44:58,780 --> 00:44:59,989 She laughed. 791 00:45:02,826 --> 00:45:04,285 She threatened to tell Edmund. 792 00:45:05,912 --> 00:45:07,956 And I just lost my temper. 793 00:45:08,289 --> 00:45:11,334 I reached for the longshoreman's hook, 794 00:45:11,418 --> 00:45:12,627 and I just lashed at her! 795 00:45:13,002 --> 00:45:14,838 I ran! I r-- 796 00:45:17,757 --> 00:45:21,344 Amelia, for god's sake... why? 797 00:45:22,595 --> 00:45:23,805 Because I love you. 798 00:45:27,267 --> 00:45:29,561 - I had no idea. - No. 799 00:45:31,062 --> 00:45:32,062 None at all. 800 00:45:34,149 --> 00:45:37,193 Even after all these years, even after Gwen died. 801 00:45:37,735 --> 00:45:38,895 And then... 802 00:45:39,863 --> 00:45:42,157 when you started up with-- 803 00:45:42,240 --> 00:45:44,534 Amelia, Lila didn't mean anything to me. 804 00:45:44,617 --> 00:45:47,245 That was a passing thing. I could have handled it. 805 00:45:48,246 --> 00:45:49,497 Are you sure? 806 00:46:02,385 --> 00:46:05,180 Can I interest you in a slightly overstuffed bear? 807 00:46:07,849 --> 00:46:08,849 Hello David. 808 00:46:10,643 --> 00:46:11,686 I phoned the hotel. 809 00:46:12,854 --> 00:46:15,273 I wasn't gonna let you get away without a proper thank you. 810 00:46:15,732 --> 00:46:16,732 For what? 811 00:46:16,941 --> 00:46:18,941 Without you, I might have been convicted of murder. 812 00:46:19,194 --> 00:46:20,194 I doubt that. 813 00:46:20,987 --> 00:46:23,698 Jessica, can we stop being merely polite with each other? 814 00:46:24,574 --> 00:46:26,618 I think you know by now how I feel about you. 815 00:46:26,868 --> 00:46:29,245 No, I don't, nor do I want to. 816 00:46:29,746 --> 00:46:31,414 That I'm enormously attracted to you. 817 00:46:32,665 --> 00:46:35,168 The way you were attracted to Allison Brevard? 818 00:46:35,835 --> 00:46:36,878 Look, I didn't lie to you. 819 00:46:37,879 --> 00:46:40,673 I can't explain it, but I find myself drawn to mature women, 820 00:46:40,757 --> 00:46:42,717 particularly if they're bright and funny. 821 00:46:43,301 --> 00:46:45,720 David, I think this conversation has come to an end. 822 00:46:46,179 --> 00:46:48,723 Why? Because you can't or won't open up to me? 823 00:46:49,807 --> 00:46:51,100 Or maybe you think I am lying. 824 00:46:52,685 --> 00:46:54,354 David, I've got a plane to catch. 825 00:46:56,898 --> 00:46:59,400 You know, the only thing I'm guilty of is caring. 826 00:47:00,527 --> 00:47:02,195 And I do care, very much. 827 00:47:05,907 --> 00:47:08,326 Even casual acquaintances find a way to say good-bye. 828 00:47:08,910 --> 00:47:11,120 Good-bye, David. And I do wish you well. 829 00:47:11,371 --> 00:47:12,371 And I you. 830 00:47:12,830 --> 00:47:14,332 You know, I was enjoying the writing. 831 00:47:16,334 --> 00:47:18,134 Send me a copy of the book when it's finished? 832 00:47:19,754 --> 00:47:20,755 I may do better. 833 00:47:21,506 --> 00:47:23,299 You may end up being a character. 834 00:47:24,092 --> 00:47:27,595 What would I be, a victim, a suspect, killer? 835 00:47:28,680 --> 00:47:29,680 I don't know. 836 00:47:30,723 --> 00:47:32,308 I haven't made up my mind yet.