1 00:00:00,126 --> 00:00:03,838 It stinks! Get rid of that stupid jungle. 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,257 You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,259 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,429 Do you think the police are right, that the murder's part of a robbery? 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,473 A good secretary learns to forge the boss's signature. 6 00:00:14,557 --> 00:00:16,809 I'm saving that for something really big. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,730 I know you don't approve of the way I live my life. 8 00:00:20,813 --> 00:00:21,856 Is this a bust? 9 00:00:21,939 --> 00:00:25,776 It gives me great pleasure to offer you the Lila Lee franchise 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,570 for all Cabbage Cove. 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,989 My God! A Lila Lee lady. 12 00:00:32,074 --> 00:00:35,995 [cheerful orchestral music] 13 00:01:20,247 --> 00:01:21,707 [horns honking, distant] 14 00:01:24,001 --> 00:01:25,044 -[camera shutter clicking] -Terrific! 15 00:01:25,127 --> 00:01:27,588 Now, drop your hands and swing your head to the right. 16 00:01:27,671 --> 00:01:30,174 Good. Good. Good. 17 00:01:31,550 --> 00:01:34,136 You just need a little fullness in here. 18 00:01:34,220 --> 00:01:37,223 Okay. Great. 19 00:01:37,306 --> 00:01:40,267 Now, turn to the left and toss that hair. 20 00:01:40,351 --> 00:01:41,894 [camera shutter clicking] 21 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 Good. 22 00:01:43,521 --> 00:01:45,898 We're still a couple of inches low on that side. 23 00:01:45,981 --> 00:01:47,316 Bring it up. 24 00:01:47,399 --> 00:01:51,028 Okay, now swing to the left. Good. 25 00:01:51,111 --> 00:01:52,696 Okay, now, watch your pout, babe. 26 00:01:52,780 --> 00:01:54,073 We're sellin' lipstick, okay? 27 00:01:54,156 --> 00:01:56,283 So kissy-kissy. 28 00:01:56,367 --> 00:01:58,077 [camera shutter clicking] That's it. Perfect. 29 00:01:59,703 --> 00:02:01,372 Beautiful. I love it. 30 00:02:01,455 --> 00:02:05,417 It stinks! Get rid of that stupid jungle. 31 00:02:05,501 --> 00:02:08,462 You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture. 32 00:02:08,546 --> 00:02:11,715 I want the sales convention preparations in the background. 33 00:02:11,799 --> 00:02:13,634 Is that all? 34 00:02:13,717 --> 00:02:16,303 Tell the bimbo to unpucker. She looks like a sick goldfish. 35 00:02:16,387 --> 00:02:21,058 Lila, you have an awful lot to do today, darling. 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,476 I'll handle the photo session. 37 00:02:22,560 --> 00:02:24,687 You take care of your sales ladies. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,146 They need you, sweetheart. 39 00:02:26,230 --> 00:02:28,691 Okay, Norman, but you keep an eye on him. 40 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 My brother will be watching you. 41 00:02:30,568 --> 00:02:33,028 If you don't get your act together, you're gonna be out on your-- 42 00:02:33,112 --> 00:02:35,239 Aah! Ladies! 43 00:02:35,322 --> 00:02:38,993 Welcome, dear hearts! Welcome! 44 00:02:39,076 --> 00:02:42,329 Oh, how lovely to see you all. 45 00:03:05,603 --> 00:03:08,355 Now, I know that I can trust you to keep this a secret, 46 00:03:08,439 --> 00:03:10,190 but this year's Lila Lee line 47 00:03:10,274 --> 00:03:12,276 ss going to be our best ever, 48 00:03:12,359 --> 00:03:14,695 and you know what that means: 49 00:03:14,778 --> 00:03:17,156 big sales and a new car for everyone. 50 00:03:17,239 --> 00:03:19,742 [squealing] 51 00:03:19,825 --> 00:03:22,161 Dear, you're out of uniform. 52 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 Pardon me? 53 00:03:24,038 --> 00:03:27,917 -It's lilac time. -Oh. 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,084 Excuse me, ladies. 55 00:03:31,086 --> 00:03:32,630 It'll work. 56 00:03:32,713 --> 00:03:33,923 Norman, can't you see what this idiot is doing? 57 00:03:35,341 --> 00:03:38,010 I wanted to give her a special look. 58 00:03:38,093 --> 00:03:40,012 What look? Bozo the clown? 59 00:03:40,095 --> 00:03:42,181 Give me that lipstick. Lila, take it easy. 60 00:03:42,264 --> 00:03:45,976 This is not to be used. Can you understand that? 61 00:03:46,060 --> 00:03:47,728 We spend millions on product development, 62 00:03:47,811 --> 00:03:50,689 and he spreads on the wrong shade with a trowel. 63 00:03:50,773 --> 00:03:51,774 Take her out and wash her face. 64 00:03:53,943 --> 00:03:57,029 Lila, darling, you're under an awful lot of pressure. 65 00:03:57,112 --> 00:04:00,199 Why don't you run up to the suite and stretch out for a few minutes? 66 00:04:00,282 --> 00:04:02,368 Oh, sounds heavenly. 67 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 But can you get along without me? 68 00:04:03,786 --> 00:04:04,995 I'll try. 69 00:04:08,540 --> 00:04:10,250 Uh, I beg your pardon. 70 00:04:10,334 --> 00:04:12,086 I'm looking for Grady Fletcher. 71 00:04:12,169 --> 00:04:13,879 Sorry. I've never heard of him. 72 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 Oh, but he works for the Lila Lee company. 73 00:04:16,006 --> 00:04:17,091 God help him. 74 00:04:23,472 --> 00:04:27,393 Now, Norman, if a crisis should develop, don't handle it, call me. 75 00:04:29,061 --> 00:04:30,771 Glenda, what a lovely outfit. 76 00:04:30,854 --> 00:04:32,690 It's not right for you, but it's stunning. 77 00:04:32,773 --> 00:04:34,191 Thank you. 78 00:04:34,274 --> 00:04:36,568 She's in rare form today. 79 00:04:36,652 --> 00:04:37,903 What's all this? 80 00:04:37,987 --> 00:04:39,905 I need you to sign some things. 81 00:04:41,740 --> 00:04:45,536 A good secretary learns to forge the boss's signature. 82 00:04:45,619 --> 00:04:47,830 I'm saving that for something really big. 83 00:04:47,913 --> 00:04:48,747 -Oh. [chuckles] 84 00:04:50,207 --> 00:04:52,376 Aunt Jess? Aunt Jess? 85 00:04:52,459 --> 00:04:55,004 Grady! Mm. 86 00:04:55,087 --> 00:04:56,005 I'd about given you up. 87 00:04:56,088 --> 00:04:57,339 I know. I'm sorry. 88 00:04:57,423 --> 00:04:58,507 Oh, you remember my old college roommate, 89 00:04:58,590 --> 00:05:00,050 Todd Amberson? 90 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 -Of course. Hello, Todd. -Hi, Mrs. Fletcher. 91 00:05:02,011 --> 00:05:03,971 You've become famous since I saw you last. 92 00:05:04,054 --> 00:05:05,723 [laughs] Oh, yes. 93 00:05:05,806 --> 00:05:07,641 Well, I've had luck with some of my books. 94 00:05:07,725 --> 00:05:09,268 Well, Grady says they're terrific. 95 00:05:09,351 --> 00:05:10,978 -Mysteries, aren't they? -Uh, yes. 96 00:05:12,271 --> 00:05:15,315 Speaking of mysteries, Grady, what is it you do? 97 00:05:15,399 --> 00:05:18,360 I mean, nobody with this company seems to know who you are. 98 00:05:18,444 --> 00:05:20,029 Well, I don't actually have the job yet. 99 00:05:20,112 --> 00:05:21,155 Ah, but he's going to. 100 00:05:21,238 --> 00:05:22,865 I've told Dad all about him, 101 00:05:22,948 --> 00:05:25,784 and Dad can always find room for a good sales manager. 102 00:05:25,868 --> 00:05:28,620 -As an accountant. -Dad! 103 00:05:28,704 --> 00:05:30,372 -I agree-- -Thanks, Glenda. 104 00:05:32,207 --> 00:05:34,126 I still have charges to be approved. 105 00:05:34,209 --> 00:05:35,586 -Todd, how are you? -Great. 106 00:05:35,669 --> 00:05:36,712 I want you to meet some special people. 107 00:05:36,795 --> 00:05:38,464 Dad, this is Jessica Fletcher. 108 00:05:38,547 --> 00:05:39,465 Jessica Fletcher, my father, Norman Amberson. 109 00:05:39,548 --> 00:05:41,258 Hello, Mr. Amberson. 110 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 Of course! 111 00:05:43,427 --> 00:05:45,179 I saw you inside earlier. 112 00:05:45,262 --> 00:05:48,599 I'm afraid I mistook you for one of the Lila Lee ladies. 113 00:05:48,682 --> 00:05:50,184 Well, you're not alone. 114 00:05:50,267 --> 00:05:51,727 And this is Grady Fletcher. 115 00:05:51,810 --> 00:05:52,770 You remember? I told you all about him. 116 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 Yes. Grady. How are you? 117 00:05:55,189 --> 00:05:57,274 You're interested in our shipping department? 118 00:05:57,357 --> 00:05:58,859 Actually, I'm an accountant. 119 00:05:58,942 --> 00:06:00,069 Right. 120 00:06:00,152 --> 00:06:01,612 Will you have my secretary 121 00:06:01,695 --> 00:06:02,821 make an appointment for tomorrow morning? 122 00:06:02,905 --> 00:06:04,573 We'll talk. Yes, Todd. 123 00:06:04,656 --> 00:06:07,659 So Todd, we have to talk too. Um, would you excuse us? 124 00:06:07,743 --> 00:06:09,078 I don't get a chance to see my son very often. 125 00:06:09,161 --> 00:06:10,746 -Oh, sure. -Excuse us. Thank you. 126 00:06:12,873 --> 00:06:13,874 Well, that was a great impression. 127 00:06:13,957 --> 00:06:14,875 All I could say was, "Yes, Sir." 128 00:06:14,958 --> 00:06:16,293 Oh! 129 00:06:18,796 --> 00:06:20,964 Forgive the decor. 130 00:06:21,048 --> 00:06:23,842 It's just that it seemed a lot more sensible 131 00:06:23,926 --> 00:06:26,345 than running back and forth to the office all day. 132 00:06:26,428 --> 00:06:28,305 -Would you care for a drink? -No, thanks. 133 00:06:29,932 --> 00:06:31,975 That's right. I always forget. 134 00:06:32,059 --> 00:06:33,393 You are the sensible generation. 135 00:06:35,187 --> 00:06:38,649 I'm all the way back to white wine on account of Liz. 136 00:06:42,820 --> 00:06:44,530 You know, you've picked up a lousy habit. 137 00:06:46,323 --> 00:06:48,992 Every time I mention her name, you turn away. 138 00:06:49,076 --> 00:06:50,953 Sorry. It's a reflex. 139 00:06:51,036 --> 00:06:53,580 I know you don't approve of the way I live my life. 140 00:06:53,664 --> 00:06:55,290 No, wrong, dad. 141 00:06:55,374 --> 00:06:56,834 I just wish you'd live it with somebody your own age. 142 00:06:58,377 --> 00:06:59,878 Yes, but that's not your business. 143 00:06:59,962 --> 00:07:02,297 Well, this was a short chat. 144 00:07:02,381 --> 00:07:04,925 Wait a minute. Wait a minute. 145 00:07:05,008 --> 00:07:06,802 We've always been able to talk. 146 00:07:06,885 --> 00:07:08,512 Right. On your terms. 147 00:07:08,595 --> 00:07:11,014 That's arrogant, self-righteous. 148 00:07:11,098 --> 00:07:12,724 Look, I knew coming up here was a mistake. 149 00:07:12,808 --> 00:07:14,143 Go ahead, dad. 150 00:07:14,226 --> 00:07:15,352 Do whatever the hell you want to do. 151 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Wait! 152 00:07:20,816 --> 00:07:22,192 I'm sorry. 153 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 I was in the bedroom brushing my hair, 154 00:07:24,611 --> 00:07:26,530 and I decided to stay out of sight 155 00:07:26,613 --> 00:07:27,948 when I heard the two of you come in. 156 00:07:28,031 --> 00:07:30,033 So you could eavesdrop? 157 00:07:30,117 --> 00:07:31,785 I hoped to avoid a scene. 158 00:07:33,245 --> 00:07:37,249 But I hated hearing the two of you fighting like that over me. 159 00:07:37,332 --> 00:07:40,252 Listen, Toddy, I want to say this, 160 00:07:40,335 --> 00:07:41,503 but I'm only gonna say it once. 161 00:07:43,797 --> 00:07:48,510 I love Elizabeth, and I intend 162 00:07:48,594 --> 00:07:50,012 to marry her if she'll have me. 163 00:07:51,221 --> 00:07:53,640 -Marry her? -Toddy. 164 00:07:53,724 --> 00:07:55,475 You are out of your mind. 165 00:07:55,559 --> 00:07:58,270 Okay. That's it. Get out. 166 00:07:58,353 --> 00:08:00,105 Yeah. Sure. 167 00:08:04,359 --> 00:08:06,445 It won't work, Norman. 168 00:08:06,528 --> 00:08:08,030 Sure it is. 169 00:08:08,113 --> 00:08:09,156 -We'll make it work. [sighs] 170 00:08:09,239 --> 00:08:13,493 All we have to do is find a way to ignore this upstart kid 171 00:08:13,577 --> 00:08:15,913 who keeps trying to pass himself off as my son. 172 00:08:18,540 --> 00:08:20,626 Oh! I was gonna surprise you. 173 00:08:20,709 --> 00:08:22,085 You did. 174 00:08:22,169 --> 00:08:23,962 [laughs] 175 00:08:24,046 --> 00:08:25,672 And if you'd waited downstairs, 176 00:08:25,756 --> 00:08:28,050 I would've introduced you to a fellow writer. 177 00:08:28,133 --> 00:08:30,886 Oh, no. Don't tease. 178 00:08:30,969 --> 00:08:33,931 I'm never gonna write anything. That was an old dream. 179 00:08:34,014 --> 00:08:35,849 Well, this is a delightful lady 180 00:08:35,933 --> 00:08:37,309 and a famous one. 181 00:08:37,392 --> 00:08:38,644 I know I've seen you read her works. 182 00:08:38,727 --> 00:08:40,103 Jessica Fletcher. 183 00:08:42,022 --> 00:08:43,690 I don't know what possessed me not to invite her 184 00:08:43,774 --> 00:08:44,942 to have dinner with us. 185 00:08:46,318 --> 00:08:47,569 If she's still in the hotel, I'll have her paged. 186 00:08:47,653 --> 00:08:49,029 No. Don't. 187 00:08:50,822 --> 00:08:52,741 I don't know that I'm feeling up to it. 188 00:08:52,824 --> 00:08:55,160 I've had a pounding headache all day. 189 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 I'm sorry. Let me call my doctor. 190 00:08:57,537 --> 00:08:59,748 -No. That's not necessary. -Don't be silly. 191 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 It's all right, Norman. 192 00:09:01,792 --> 00:09:02,960 I got to go. 193 00:09:04,211 --> 00:09:06,255 [sighs] I'm late for a fitting. 194 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 -You'll call me? -I'll call you. 195 00:09:13,262 --> 00:09:18,058 And, darling, don't look so grim. 196 00:09:18,141 --> 00:09:20,852 -How's this? -No. 197 00:09:46,128 --> 00:09:47,504 [chattering] 198 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 Elizabeth? 199 00:10:17,242 --> 00:10:18,577 Elizabeth Gordon! 200 00:10:18,660 --> 00:10:20,162 Mrs. Fletcher. 201 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 [both laugh] 202 00:10:22,414 --> 00:10:24,583 Oh, Elizabeth! My goodness. 203 00:10:24,666 --> 00:10:26,752 What a lovely surprise after all these years. 204 00:10:26,835 --> 00:10:29,421 I can't believe you still remember my name. 205 00:10:29,504 --> 00:10:31,381 Oh, I can remember where you sat. 206 00:10:31,465 --> 00:10:34,634 You used to sit in the second row behind that tall girl who couldn't spell. 207 00:10:34,718 --> 00:10:36,053 [laughs] 208 00:10:36,136 --> 00:10:38,388 Andrea Kelly! And she still can't. 209 00:10:38,472 --> 00:10:40,640 We write each other all the time. 210 00:10:40,724 --> 00:10:42,309 She's busy raising her children in Augusta. 211 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 Really? 212 00:10:44,227 --> 00:10:45,937 And what are you doing here? Are you living in New York? 213 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 Yes. Ever since college. 214 00:10:47,689 --> 00:10:49,524 Oh. Come and sit down. Let's talk about it. 215 00:10:49,608 --> 00:10:51,777 My goodness. Oh, dear. 216 00:10:51,860 --> 00:10:53,153 What are you doing in New York? 217 00:10:53,236 --> 00:10:54,738 Oh, I'm seeing my publisher, 218 00:10:54,821 --> 00:10:56,490 you know, lunching with my agent, shopping. 219 00:10:56,573 --> 00:10:57,991 But enough about me. 220 00:10:58,075 --> 00:10:59,368 Let's talk about more important things. 221 00:10:59,451 --> 00:11:01,912 Are you married? Do you have a career? 222 00:11:01,995 --> 00:11:02,996 Are you still writing? 223 00:11:03,080 --> 00:11:05,457 No, no, and no. 224 00:11:05,540 --> 00:11:07,042 Oh, dear. 225 00:11:07,125 --> 00:11:08,377 You haven't given up? 226 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 On which? 227 00:11:10,128 --> 00:11:14,049 You know, you were far and away the most talented student that I taught, 228 00:11:14,132 --> 00:11:18,053 and I had visions of discovering a Pulitzer prize winner. 229 00:11:18,136 --> 00:11:21,348 Oh, I wish you'd told me. I might have tried harder. 230 00:11:21,431 --> 00:11:22,599 No. 231 00:11:22,682 --> 00:11:24,351 I gave up the romance of literature 232 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 when I discovered the reality of day-to-day living. 233 00:11:27,813 --> 00:11:31,191 How in the world did the two of you manage to connect so quickly? 234 00:11:31,274 --> 00:11:33,652 Norman, when you said "Jessica Fletcher," 235 00:11:33,735 --> 00:11:35,987 I had no idea you meant my senior english teacher, 236 00:11:36,071 --> 00:11:37,406 Mrs. Fletcher. 237 00:11:37,489 --> 00:11:40,033 "Mrs. Fletcher?" 238 00:11:40,117 --> 00:11:42,452 When my wife died a year ago, 239 00:11:42,536 --> 00:11:46,164 I got the idea that the best part of me died with her, 240 00:11:46,248 --> 00:11:47,499 and Liz has changed all that. 241 00:11:47,582 --> 00:11:49,584 How wonderful for you. 242 00:11:49,668 --> 00:11:50,877 Yes, it is. I'm a lucky man. 243 00:11:50,961 --> 00:11:54,339 Did she manage to remember to invite you for dinner this evening? 244 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 -No. I completely forgot. -Well, listen. 245 00:11:57,175 --> 00:11:58,468 I wasn't planning to stay over, 246 00:11:58,552 --> 00:12:00,303 and I've checked out of my hotel. 247 00:12:00,387 --> 00:12:01,555 Well, please reconsider. 248 00:12:02,973 --> 00:12:05,475 Who knows when the two of you are going to meet again? 249 00:12:05,559 --> 00:12:09,104 Well, I suppose I could stay with Grady. 250 00:12:09,187 --> 00:12:10,939 He and I see one another so seldom. 251 00:12:11,022 --> 00:12:13,775 It'll give us a chance to really talk. 252 00:12:13,859 --> 00:12:15,735 Well, good. Then it's settled. 253 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 I'll make reservations for 8:00, Guido di Roma. 254 00:12:17,946 --> 00:12:19,239 Mmm. 255 00:12:19,322 --> 00:12:21,324 -What happened to your fitting? -Oh! 256 00:12:21,408 --> 00:12:23,452 I guess they'll squeeze me in somehow. 257 00:12:23,535 --> 00:12:24,786 I'll see you at dinner then, hmm? 258 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 It was lovely seeing you again, Mrs. Fletcher. 259 00:12:28,290 --> 00:12:29,875 Jessica. 260 00:12:29,958 --> 00:12:31,501 Jessica. 261 00:12:31,585 --> 00:12:33,503 Oh, that's gonna take some getting used to. 262 00:12:35,922 --> 00:12:38,258 Oh, she's blossomed into a lovely young lady. 263 00:12:38,341 --> 00:12:40,177 Yes, she has, now that you mention it. 264 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 Mr. Amberson, sorry, 265 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 but I need your approval on these charges now. 266 00:12:44,764 --> 00:12:46,183 Uh-huh. 267 00:12:46,266 --> 00:12:49,060 Jessica, this insistent young woman 268 00:12:49,144 --> 00:12:52,189 is my secretary and assistant 269 00:12:52,272 --> 00:12:56,401 and indispensable factotum and conscience. 270 00:12:56,485 --> 00:12:59,821 Glenda Vandevere, Jessica Fletcher. 271 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 I think we met inside. 272 00:13:01,907 --> 00:13:03,158 You were looking for someone. 273 00:13:03,241 --> 00:13:04,910 My nephew, Grady. I found him. 274 00:13:04,993 --> 00:13:07,454 Oh, I left him filling out personnel forms. 275 00:13:07,537 --> 00:13:09,748 All right. Done and done. 276 00:13:09,831 --> 00:13:12,125 -And this bill from Vinton's. -Vinton's? 277 00:13:13,293 --> 00:13:16,004 It's for $550. 278 00:13:16,087 --> 00:13:18,215 Miss Gordon signed it. 279 00:13:18,298 --> 00:13:19,716 Oh, yes. 280 00:13:19,799 --> 00:13:22,886 That must be her birthday present for me. 281 00:13:22,969 --> 00:13:25,388 Liz likes it when I treat myself well. 282 00:13:25,472 --> 00:13:27,265 Are you sure? I thought your birthday was-- 283 00:13:27,349 --> 00:13:29,976 Glenda, don't question it. Pay it. 284 00:13:31,228 --> 00:13:32,729 Yes, Mr. Amberson. 285 00:13:32,812 --> 00:13:34,314 I'll take care of it right away. 286 00:13:37,609 --> 00:13:39,152 [light piano music] 287 00:13:39,236 --> 00:13:41,446 I can't imagine what's keeping Liz. 288 00:13:42,906 --> 00:13:45,200 Well, tardiness was never one of her shortcomings. 289 00:13:46,535 --> 00:13:49,412 I don't suppose it's easy to get a cab at this time of night though. 290 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 No, but she just lives around the corner. 291 00:13:52,040 --> 00:13:53,917 That's why I picked this restaurant. 292 00:13:54,000 --> 00:13:56,962 Perhaps we should pop around, see what's keeping her. 293 00:13:57,045 --> 00:13:58,004 Shall we? Do you mind terribly? 294 00:13:58,088 --> 00:13:59,589 Oh, not at all. 295 00:13:59,673 --> 00:14:01,258 After all, she could be ill. 296 00:14:05,637 --> 00:14:07,556 [doorbell rings] 297 00:14:14,396 --> 00:14:15,647 That's very odd. 298 00:14:15,730 --> 00:14:16,773 She's gotta be in. 299 00:14:16,856 --> 00:14:18,191 Doorman didn't see her go out. 300 00:14:19,568 --> 00:14:22,195 Well, he said she could've left through the garage. 301 00:14:22,279 --> 00:14:23,363 Yes, but why would she? 302 00:14:26,408 --> 00:14:27,492 Elizabeth? 303 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 You okay, Mrs. Fletcher? 304 00:15:14,080 --> 00:15:16,249 Oh, yes, yes. Thank you, lieutenant. 305 00:15:17,459 --> 00:15:18,376 How 'bout you, Mr. Amberson? 306 00:15:21,254 --> 00:15:22,464 It's shock. It'll wear off. 307 00:15:25,467 --> 00:15:27,761 That killer must've been spaced out real good. 308 00:15:27,844 --> 00:15:29,638 He comes in here lookin' for money, 309 00:15:29,721 --> 00:15:31,806 doesn't find it, so he tears the joint apart. 310 00:15:31,890 --> 00:15:34,768 Then when the lady walks in on him, he strangles her. 311 00:15:34,851 --> 00:15:36,519 It's sick. 312 00:15:36,603 --> 00:15:37,979 Strange. 313 00:15:39,397 --> 00:15:43,777 I wonder why he marked up the portrait, but nothing else? 314 00:15:43,860 --> 00:15:45,654 Maybe between robberies, he's an art critic. 315 00:15:45,737 --> 00:15:47,947 There's something else, lieutenant. 316 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 Are you so sure it's a robbery, 317 00:15:49,949 --> 00:15:52,369 or did the killer just want it to look that way? 318 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 Maybe it looked that way because it was a robbery. 319 00:15:54,537 --> 00:15:55,997 This is New York, Mrs. Fletcher. 320 00:15:56,081 --> 00:15:57,374 This kind of self-employment 321 00:15:57,457 --> 00:15:59,125 is a way of life with some people. 322 00:16:00,418 --> 00:16:02,003 Well, then, why didn't the robber take that? 323 00:16:02,087 --> 00:16:05,548 I mean, even an amateur would snatch a jeweled lipstick case. 324 00:16:05,632 --> 00:16:07,133 Emeralds, rubies, diamonds. 325 00:16:07,217 --> 00:16:08,802 Probably glass. 326 00:16:08,885 --> 00:16:11,012 It's real, lieutenant. 327 00:16:11,096 --> 00:16:14,474 A gift from me. 328 00:16:14,557 --> 00:16:15,892 You give good gifts, Mr. Amberson. 329 00:16:17,435 --> 00:16:19,229 Hey. 330 00:16:19,312 --> 00:16:22,607 No, that's not the lipstick that marked the portrait. 331 00:16:22,691 --> 00:16:24,693 Yeah. It's the wrong shade. 332 00:16:24,776 --> 00:16:25,860 She's right. 333 00:16:25,944 --> 00:16:28,988 That... in your hand... 334 00:16:29,072 --> 00:16:30,115 midnight pink. 335 00:16:32,575 --> 00:16:34,077 The other is much more orange. 336 00:16:34,160 --> 00:16:35,787 Yeah, well, we'll know more 337 00:16:35,870 --> 00:16:37,664 when we get some samples of those smears. 338 00:16:37,747 --> 00:16:39,958 The boys in the lab might even come up with the brand. 339 00:16:40,041 --> 00:16:42,001 Lieutenant, did any of your people 340 00:16:42,085 --> 00:16:43,461 happen to find any other lipsticks in the apartment? 341 00:16:43,545 --> 00:16:44,879 Nope. Not yet. 342 00:16:44,963 --> 00:16:46,256 Whatever he used, 343 00:16:46,339 --> 00:16:47,841 the killer probably took it with him. 344 00:16:47,924 --> 00:16:48,925 Or her. 345 00:16:50,885 --> 00:16:52,679 So who said it wasn't? 346 00:16:52,762 --> 00:16:54,889 Yes, it could very easily have been a woman. 347 00:16:57,058 --> 00:16:58,560 Or a guy with a problem. 348 00:16:58,643 --> 00:16:59,686 That's another thing about New York. 349 00:17:02,105 --> 00:17:04,190 Hey, Todd, why don't we forget about the job? 350 00:17:04,274 --> 00:17:06,943 Yeah. No, no. It's not important. 351 00:17:07,026 --> 00:17:09,195 Your dad's got enough on his mind, and... 352 00:17:10,447 --> 00:17:11,614 What? 353 00:17:11,698 --> 00:17:13,366 Oh, no. Are you kidding? 354 00:17:13,450 --> 00:17:17,120 No, no. Of course I'm okay. Yeah. 355 00:17:17,203 --> 00:17:18,663 As a matter of fact, 356 00:17:18,747 --> 00:17:20,206 I was thinking of taking a couple of weeks off. 357 00:17:20,290 --> 00:17:23,001 Yeah. Joey Harris called, wants me to fly into Dallas. 358 00:17:23,084 --> 00:17:25,670 Yeah. Something about an oil deal. 359 00:17:25,754 --> 00:17:27,422 Frieda! Frieda-- Excuse me. 360 00:17:27,505 --> 00:17:30,383 Frieda, please, would you do this a little later? 361 00:17:30,467 --> 00:17:31,718 I've got an important phone call. 362 00:17:31,801 --> 00:17:33,011 Yeah. Thank you. 363 00:17:33,094 --> 00:17:35,263 [laughs] My maid. I tell you. 364 00:17:35,346 --> 00:17:37,557 She keeps this place spotless. Yeah. 365 00:17:37,640 --> 00:17:39,309 That'll be all for today, Frieda. Yeah. 366 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 Okay. Right. Bye-bye. Okay. See you later. 367 00:17:43,438 --> 00:17:44,898 Yeah. Frieda. I told you about her, didn't I? 368 00:17:44,981 --> 00:17:47,233 Oh, yeah. Oh, gee. Here's my aunt Jess. 369 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 Listen, I'm gonna have to talk to you a little later. 370 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 Right. Bye. 371 00:17:51,613 --> 00:17:53,490 Grady, are you absolutely certain 372 00:17:53,573 --> 00:17:55,450 that I am not imposing on you? 373 00:17:55,533 --> 00:17:57,911 Oh, no. Of course not. This is terrific. 374 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 Oh, wonderful. 375 00:18:00,079 --> 00:18:02,749 It'll give us a chance to have a really good, long talk. 376 00:18:02,832 --> 00:18:04,167 -As long as I'm not in the way. -Oh, no. 377 00:18:04,250 --> 00:18:05,210 Never. My word of honor. 378 00:18:06,711 --> 00:18:10,131 Of course, the mattress on the bed is a little lumpy. 379 00:18:10,215 --> 00:18:12,050 Well, what about the couch? 380 00:18:12,133 --> 00:18:16,012 Oh, the couch? That's great. Yeah. That's soft. 381 00:18:16,095 --> 00:18:17,430 Well, you have the lumpy bed, 382 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 and I'll sleep here on the couch. 383 00:18:20,058 --> 00:18:23,144 And also, the hot plate doesn't boil water anymore. 384 00:18:23,228 --> 00:18:25,188 I'm afraid your tea is a little lukewarm. 385 00:18:25,271 --> 00:18:26,523 [laughs] 386 00:18:26,606 --> 00:18:30,068 Grady, I can get hot tea any day. 387 00:18:30,151 --> 00:18:31,402 This is gonna be delicious. 388 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 Just the way I like it. 389 00:18:41,538 --> 00:18:43,623 Listen. I'm awfully sorry about Elizabeth. 390 00:18:43,706 --> 00:18:45,166 So am I. I wish you'd known her. 391 00:18:46,501 --> 00:18:47,919 She was a lovely girl. 392 00:18:48,002 --> 00:18:50,505 She was clever and charming and talented. 393 00:18:53,383 --> 00:18:54,634 Do you think the police are right, 394 00:18:54,717 --> 00:18:56,636 that the murder's part of a robbery? 395 00:18:56,719 --> 00:18:57,971 Well, there was no sign 396 00:18:58,054 --> 00:19:00,181 that the killer broke into the apartment. 397 00:19:00,265 --> 00:19:02,934 I mean, the front door lock wasn't disturbed. 398 00:19:03,017 --> 00:19:04,602 But there was one other thing. 399 00:19:04,686 --> 00:19:07,272 When I met Elizabeth today, she was friendly enough, 400 00:19:08,439 --> 00:19:10,984 but somehow... 401 00:19:11,067 --> 00:19:14,153 I don't know... she was secretive about herself. 402 00:19:15,780 --> 00:19:17,115 And I'm troubled by that. 403 00:19:20,660 --> 00:19:22,412 Now, ladies, listen carefully. 404 00:19:24,414 --> 00:19:25,957 Sally, dear, would you look this way? 405 00:19:26,040 --> 00:19:27,292 Thank you, dear. 406 00:19:27,375 --> 00:19:29,711 Now, after the introductory remarks - 407 00:19:29,794 --> 00:19:31,212 blah, blah, blah, blah, blah - 408 00:19:31,296 --> 00:19:32,922 I'll make my welcoming speech - 409 00:19:33,006 --> 00:19:34,591 applause, applause, applause - 410 00:19:34,674 --> 00:19:37,302 and the award ceremony begins. 411 00:19:37,385 --> 00:19:38,887 That's when I want you presenters 412 00:19:38,970 --> 00:19:41,222 to step downstage. 413 00:19:41,306 --> 00:19:43,641 Sally and Gloria, would you please come forward 414 00:19:43,725 --> 00:19:46,477 and move to your left now? 415 00:19:51,691 --> 00:19:53,318 Gloria, dear, 416 00:19:53,401 --> 00:19:56,362 last year, Lila Lee put you in the 50% bracket, right? 417 00:19:57,822 --> 00:19:59,782 Could you find it in your heart to return the favor 418 00:19:59,866 --> 00:20:02,493 by learning your left from your right? 419 00:20:02,577 --> 00:20:03,703 [Lila claps] 420 00:20:03,786 --> 00:20:06,748 Positions! We'll try it again. 421 00:20:08,291 --> 00:20:12,378 And, remember, the promotion meeting is at 4:00. 422 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 -Thank you, Glenda. -Please. 423 00:20:15,381 --> 00:20:18,259 If there's anything I can do, I want to be of help. 424 00:20:23,598 --> 00:20:25,683 Dad? I called your suite. 425 00:20:25,767 --> 00:20:27,018 I couldn't believe you'd be working today. 426 00:20:27,101 --> 00:20:29,354 Yeah. Go ahead, kid. Do it. 427 00:20:29,437 --> 00:20:33,191 Well, Lila's still got this convention. It goes with me or without me. 428 00:20:33,274 --> 00:20:35,610 -It's better to be workin'. -I'm sorry. 429 00:20:35,693 --> 00:20:37,153 I didn't know about it 430 00:20:37,236 --> 00:20:38,529 till I heard it on the news this morning. 431 00:20:38,613 --> 00:20:41,199 -Oh. -Listen, about yesterday-- 432 00:20:41,282 --> 00:20:42,533 -Naw. Forget it. -No, no, no. 433 00:20:42,617 --> 00:20:43,701 I said a lot of things I really-- 434 00:20:43,785 --> 00:20:45,828 Really, it's okay. 435 00:20:45,912 --> 00:20:49,499 Mr. Amberson? I just remembered. 436 00:20:49,582 --> 00:20:53,044 Carl Sanders of the ad agency is expecting your call. 437 00:20:53,127 --> 00:20:54,504 Oh, yeah. I got to go do this. 438 00:21:02,178 --> 00:21:03,846 Did you have to come here today? 439 00:21:03,930 --> 00:21:05,515 Haven't you upset him enough? 440 00:21:10,228 --> 00:21:12,522 -Hello, Todd. -Oh, hi, Mrs. Fletcher. 441 00:21:12,605 --> 00:21:14,065 If you're looking for my dad, you just missed him. 442 00:21:16,442 --> 00:21:20,196 Well, this hasn't been the greatest trip for you, has it? 443 00:21:20,279 --> 00:21:22,031 Grady tells me you were Liz's teacher. 444 00:21:22,115 --> 00:21:23,074 And her friend. 445 00:21:24,492 --> 00:21:26,411 It was hard not to be Elizabeth's friend. 446 00:21:27,954 --> 00:21:30,790 I can't think of anyone who didn't like her. 447 00:21:30,873 --> 00:21:33,334 Yeah, well, I didn't really dislike her. 448 00:21:33,418 --> 00:21:35,420 I mean, I didn't even know her that well. 449 00:21:35,503 --> 00:21:36,879 The, um... 450 00:21:36,963 --> 00:21:39,799 Well, the fact is, I mean, it wasn't even her I objected to; 451 00:21:39,882 --> 00:21:41,801 it was the idea of my dad getting involved so soon. 452 00:21:41,884 --> 00:21:43,970 So soon after your mother's death? 453 00:21:44,053 --> 00:21:45,054 Yeah, maybe even before. 454 00:21:46,681 --> 00:21:48,766 I didn't mean to say that. It just slipped out. 455 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 But, you know, it's true. 456 00:21:50,601 --> 00:21:51,978 I mean, she was living in that Park Avenue apartment 457 00:21:52,061 --> 00:21:53,521 while my mom was still in the hospital. 458 00:21:53,604 --> 00:21:56,733 I mean, how could she afford it unless my dad was footing the bill? 459 00:21:56,816 --> 00:21:58,401 Well, surely you're not worried about your dad's money? 460 00:21:59,694 --> 00:22:01,112 Okay, the fact did cross my mind. 461 00:22:01,195 --> 00:22:02,697 But that doesn't mean I wanted her dead; 462 00:22:02,780 --> 00:22:04,365 it means that I just didn't want her around. 463 00:22:04,449 --> 00:22:05,575 I see. 464 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 No, I don't think you do see, 465 00:22:07,201 --> 00:22:08,786 but the fact is that when Liz was killed, 466 00:22:08,870 --> 00:22:10,496 I was way on the other side of town 467 00:22:10,580 --> 00:22:11,748 playing racquetball with a friend. 468 00:22:11,831 --> 00:22:13,291 Yeah, well, thank you 469 00:22:13,374 --> 00:22:15,001 for sharing that information with me, Todd, 470 00:22:15,084 --> 00:22:17,295 but I don't recall asking for it. 471 00:22:20,465 --> 00:22:24,469 Grady was right. You are one smart lady. Excuse me. 472 00:22:27,638 --> 00:22:28,973 Wasn't that Norman Amberson's kid? 473 00:22:29,057 --> 00:22:30,433 He seems kind of upset. 474 00:22:30,516 --> 00:22:32,560 Yeah, and a little guilty, I'm afraid. 475 00:22:32,643 --> 00:22:34,062 Any news from the lab 476 00:22:34,145 --> 00:22:35,605 about that lipstick on Elizabeth's portrait? 477 00:22:35,688 --> 00:22:37,065 They're workin' on it. 478 00:22:37,148 --> 00:22:39,692 Lieutenant, what do you suppose the rent would be 479 00:22:39,776 --> 00:22:42,153 on an apartment of that size? 480 00:22:42,236 --> 00:22:45,156 Five, $6,000 a month. Maybe more. 481 00:22:45,239 --> 00:22:46,741 Good Lord! 482 00:22:46,824 --> 00:22:48,785 You could rent the whole of Cabot Cove for that. 483 00:22:48,868 --> 00:22:51,329 Big city. Big bucks. Amberson can afford it. 484 00:22:51,412 --> 00:22:53,206 I figure he was pickin' up the freight. 485 00:22:53,289 --> 00:22:55,166 By the way, do you know where his office is? 486 00:22:55,249 --> 00:22:56,667 Oh, no. I'm sorry. 487 00:22:56,751 --> 00:22:59,504 Oh, then I'll look around. I'll see ya. 488 00:22:59,587 --> 00:23:01,130 Good-bye, lieutenant. 489 00:23:05,009 --> 00:23:09,263 [ringing] 490 00:23:09,347 --> 00:23:10,890 Geez! 491 00:23:10,973 --> 00:23:13,434 [continues ringing] 492 00:23:13,518 --> 00:23:15,645 Hello. Grady Fletcher residence. 493 00:23:15,728 --> 00:23:17,563 Oh, hi, aunt Jess. 494 00:23:17,647 --> 00:23:19,565 No. I thought you were Mr. Amberson's secretary. 495 00:23:19,649 --> 00:23:21,901 Grady, I need a favor. 496 00:23:21,984 --> 00:23:23,861 Go ahead. Shoot. 497 00:23:23,945 --> 00:23:26,405 I want you to call a friend of Elizabeth's from Cabot Cove. 498 00:23:26,489 --> 00:23:28,032 Her name is Andrea Kelly, 499 00:23:28,116 --> 00:23:31,119 but she's married now and lives in Augusta. 500 00:23:31,202 --> 00:23:33,955 Well, how do I find out her married name? 501 00:23:35,206 --> 00:23:36,749 Well, you could try 502 00:23:36,833 --> 00:23:38,793 the Cabot Cove High School alumni association. 503 00:23:38,876 --> 00:23:40,253 Okay. 504 00:23:40,336 --> 00:23:41,379 When I get ahold of her, what do I ask her? 505 00:23:44,090 --> 00:23:46,050 Uh-huh. Okay. Yeah. I got it. 506 00:23:46,134 --> 00:23:47,426 All right, yeah. I'll call her right now. 507 00:23:47,510 --> 00:23:49,512 Okay. Yeah. I'll talk to you later. 508 00:23:49,595 --> 00:23:50,930 Bye-bye, aunt Jess. 509 00:23:54,308 --> 00:23:56,644 Mrs. Fletcher, you should have told me 510 00:23:56,727 --> 00:23:58,104 you weren't a Lila Lee lady. 511 00:23:58,187 --> 00:23:59,605 Well, I-- 512 00:23:59,689 --> 00:24:00,731 I just assumed that you were one of us 513 00:24:00,815 --> 00:24:02,024 because... 514 00:24:02,108 --> 00:24:04,694 you are absolutely perfect. 515 00:24:04,777 --> 00:24:07,363 My dear, it gives me great pleasure 516 00:24:07,446 --> 00:24:09,073 to offer you 517 00:24:09,157 --> 00:24:13,286 the exclusive Lila Lee franchise for all Cabbage Cove. 518 00:24:13,369 --> 00:24:14,620 Cabot Cove. 519 00:24:15,997 --> 00:24:18,541 I'm flattered, miss Lee, but I really cannot accept. 520 00:24:18,624 --> 00:24:20,042 Nonsense. 521 00:24:20,126 --> 00:24:21,836 They tell me you're some sort of writer. 522 00:24:21,919 --> 00:24:24,881 Well, you probably have bills you can't pay 523 00:24:24,964 --> 00:24:28,009 or that little something extra that you can't afford, 524 00:24:28,092 --> 00:24:30,052 like... pencils, or-- 525 00:24:30,136 --> 00:24:32,388 -Miss Lee-- -Do call me Lila. 526 00:24:32,471 --> 00:24:34,891 Uh, no. I really must say no. 527 00:24:34,974 --> 00:24:36,434 Lesson number one: 528 00:24:36,517 --> 00:24:38,978 the sale starts when the customer says no. 529 00:24:39,061 --> 00:24:40,104 First objective: 530 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 discover the reason for reluctance 531 00:24:42,815 --> 00:24:44,734 and whisk away negativity. 532 00:24:44,817 --> 00:24:46,485 Oh, my. You are very persuasive. 533 00:24:46,569 --> 00:24:47,945 Thank you. 534 00:24:48,029 --> 00:24:48,946 And I will think about it, I promise. 535 00:24:49,030 --> 00:24:50,531 Good. 536 00:24:50,615 --> 00:24:53,242 Meanwhile, let me extend my sympathy to you 537 00:24:53,326 --> 00:24:54,452 on your recent loss. 538 00:24:55,578 --> 00:24:56,913 What loss? 539 00:24:56,996 --> 00:24:58,372 We netted over $11 million last year. 540 00:24:59,457 --> 00:25:01,667 No, I was referring to Elizabeth. 541 00:25:01,751 --> 00:25:05,213 I understand she was going to become your sister-in-law. 542 00:25:05,296 --> 00:25:07,048 You were misinformed. 543 00:25:07,131 --> 00:25:10,051 Norman would never have married that little gold digger. 544 00:25:10,134 --> 00:25:12,428 Why do you call her that? 545 00:25:12,511 --> 00:25:16,307 Six weeks ago, I offered her $50,000 to leave Norman. 546 00:25:16,390 --> 00:25:18,893 She turned me down cold. 547 00:25:18,976 --> 00:25:21,938 Which proves that she was not a gold digger. 548 00:25:22,021 --> 00:25:24,899 Which proves she was a smart one. 549 00:25:24,982 --> 00:25:28,236 Why settle for $50,000 when she could get her hands on... 550 00:25:28,319 --> 00:25:29,445 millions? 551 00:25:44,460 --> 00:25:47,004 I'm sorry to keep you waiting, Mrs. Fletcher. 552 00:25:47,088 --> 00:25:49,298 -I'm Fiona Keeler. -Miss Keeler. 553 00:25:49,382 --> 00:25:52,176 -May I help you? -Well, I hope so. 554 00:25:52,260 --> 00:25:55,888 I've been in touch-- Well, actually, my nephew has been in touch 555 00:25:55,972 --> 00:25:59,058 with a friend of someone who used to work for you. 556 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 At least that's what the friend gathered from a letter. 557 00:26:03,854 --> 00:26:06,565 This former employee, her name? 558 00:26:06,649 --> 00:26:10,778 -Elizabeth Gordon. -Oh. Liz. 559 00:26:12,613 --> 00:26:16,158 I was devastated when I heard what happened to her. 560 00:26:16,242 --> 00:26:19,370 She hasn't worked with us for some time, you know. 561 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 I imagine she enjoyed working in this lovely building. 562 00:26:22,832 --> 00:26:24,667 Actually, this is my home. 563 00:26:24,750 --> 00:26:26,502 We're a telephone referral service. 564 00:26:26,585 --> 00:26:29,130 We specialize in placing young women like Elizabeth 565 00:26:29,213 --> 00:26:31,757 with good educational backgrounds. 566 00:26:33,884 --> 00:26:38,514 Well, with her fine secretarial skills, she must have been very successful. 567 00:26:38,597 --> 00:26:39,974 Oh, absolutely. 568 00:26:40,057 --> 00:26:42,310 Our clients were highly complimentary. 569 00:26:42,393 --> 00:26:44,645 She had more callbacks than she could possibly handle. 570 00:26:44,729 --> 00:26:46,522 How amazing, 571 00:26:46,605 --> 00:26:48,941 considering that Elizabeth Gordon flunked 572 00:26:49,025 --> 00:26:51,444 both typing and shorthand in high school. 573 00:26:56,115 --> 00:26:57,742 If you're an example of what the vice squad 574 00:26:57,825 --> 00:26:59,201 is sending out these days, 575 00:26:59,285 --> 00:27:01,037 our taxpayers' dollars are well spent. 576 00:27:01,120 --> 00:27:02,330 Is this a bust? 577 00:27:05,082 --> 00:27:07,501 So Elizabeth was a prostitute, wasn't she? 578 00:27:07,585 --> 00:27:09,170 Yes, ma'am. 579 00:27:09,253 --> 00:27:10,588 One of the best in the business. 580 00:27:19,889 --> 00:27:22,141 It's so unlike the girl I remember. 581 00:27:22,224 --> 00:27:23,893 I mean, when did she change? Why? 582 00:27:25,436 --> 00:27:27,688 I'm so glad you're without sin, Mrs. Fletcher. 583 00:27:27,772 --> 00:27:30,733 Oh, I'm not casting stones, miss Keeler. 584 00:27:30,816 --> 00:27:35,029 I'm just trying to understand. Why did she go that way? 585 00:27:35,112 --> 00:27:36,739 I mean, she wasn't underprivileged. 586 00:27:36,822 --> 00:27:38,032 She had a good background. 587 00:27:38,824 --> 00:27:40,534 None of my girls came up from the street. 588 00:27:40,618 --> 00:27:42,661 [groans] I'm sorry. 589 00:27:42,745 --> 00:27:46,040 It's-- It's absolutely senseless. 590 00:27:46,123 --> 00:27:48,292 Was her life more senseless than her death? 591 00:27:51,462 --> 00:27:53,422 Could there have been a connection? 592 00:27:53,506 --> 00:27:55,091 I mean, is it possible 593 00:27:55,174 --> 00:27:56,801 that her killer could've been a former client? 594 00:27:58,302 --> 00:28:00,554 We cater to tired, out-of-town businessmen, 595 00:28:00,638 --> 00:28:01,931 not psychopaths. 596 00:28:02,014 --> 00:28:03,307 Well, why do you assume that it was a psychopath? 597 00:28:05,017 --> 00:28:07,353 I read the newspaper accounts of her ransacked apartment. 598 00:28:08,896 --> 00:28:10,856 When did you last see Elizabeth, miss Keeler? 599 00:28:10,940 --> 00:28:12,358 Months ago. 600 00:28:12,441 --> 00:28:14,527 The day she asked me to take her off the call list 601 00:28:14,610 --> 00:28:16,654 because she'd decided to marry Norman Amberson. 602 00:28:18,364 --> 00:28:19,407 I never thought it would work. 603 00:28:19,490 --> 00:28:20,908 Because of what she'd been? 604 00:28:20,991 --> 00:28:22,451 No. 605 00:28:22,535 --> 00:28:24,829 Because there was someone else before Amberson. 606 00:28:24,912 --> 00:28:26,539 She still had strong feelings for him. 607 00:28:28,040 --> 00:28:29,500 I don't remember his name. 608 00:28:29,583 --> 00:28:32,586 He was an actor, I think. Or was it cabdriver? 609 00:28:34,130 --> 00:28:36,215 I believe she met him on the way to an appointment. 610 00:28:37,550 --> 00:28:40,136 Norman Amberson, did he know about her past? 611 00:28:40,219 --> 00:28:42,346 [scoffs] Probably not. 612 00:28:42,430 --> 00:28:44,682 She would've been a fool to tell him. 613 00:28:44,765 --> 00:28:47,143 They met at a charity bazaar where she was selling balloons. 614 00:28:48,686 --> 00:28:50,020 She was always volunteering 615 00:28:50,104 --> 00:28:52,356 to help with this cause or that one. 616 00:28:52,440 --> 00:28:55,609 If she didn't tell him - 617 00:28:55,693 --> 00:28:58,863 if he'd happened to discover it by himself... 618 00:28:58,946 --> 00:29:03,784 Most men are fairly predictable, but a few aren't. 619 00:29:03,868 --> 00:29:05,619 Those are the dangerous ones. 620 00:29:05,703 --> 00:29:07,496 Love can turn to hate so very quickly. 621 00:29:16,589 --> 00:29:17,965 [chattering] 622 00:29:20,551 --> 00:29:23,721 Why, Glenda, what have you done to yourself? 623 00:29:23,804 --> 00:29:25,389 You look unusually good. 624 00:29:25,473 --> 00:29:29,351 Has something happened recently to perk you up? 625 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 I don't know what you mean, miss Lee. 626 00:29:31,187 --> 00:29:32,855 Of course you don't. 627 00:29:32,938 --> 00:29:34,356 But in case it should occur to you, 628 00:29:34,440 --> 00:29:35,441 don't get your hopes up. 629 00:29:36,775 --> 00:29:38,777 Norman would never become romantically involved 630 00:29:38,861 --> 00:29:41,280 with a company employee. 631 00:29:44,700 --> 00:29:46,035 If you'll excuse me, 632 00:29:46,118 --> 00:29:48,162 I have a million things to take care of. 633 00:29:48,245 --> 00:29:50,122 Make that a million and one. 634 00:29:50,206 --> 00:29:51,749 Tell my brother I want to see him. 635 00:29:51,832 --> 00:29:55,044 Oh, Mr. Amberson can't be disturbed. 636 00:29:55,127 --> 00:29:56,879 I need him here. 637 00:29:56,962 --> 00:29:58,714 Excuse me. 638 00:29:58,797 --> 00:30:01,759 Don't you ever turn your back on me again, sweetie, 639 00:30:01,842 --> 00:30:03,719 or I'll boot your little tail right out of here. 640 00:30:03,802 --> 00:30:06,972 And don't expect Norman to intercede. 641 00:30:07,056 --> 00:30:12,019 He may be the president of the company, but I am Lila Lee. 642 00:30:14,522 --> 00:30:15,523 Is that clear? 643 00:30:17,775 --> 00:30:19,109 Yes, miss Lee. 644 00:30:26,200 --> 00:30:27,618 Um, hi, I was wondering 645 00:30:27,701 --> 00:30:28,994 if I could speak to Mr. Amberson for a moment, 646 00:30:29,078 --> 00:30:30,079 if it's convenient. 647 00:30:33,958 --> 00:30:35,167 Oh, great. 648 00:30:36,460 --> 00:30:37,878 [knocking] -Yes. Come in. 649 00:30:40,089 --> 00:30:41,632 Well, how much of that 650 00:30:41,715 --> 00:30:43,342 can you attribute directly to your department? 651 00:30:44,802 --> 00:30:47,513 Jim... Jim, I'll call you back. Right. 652 00:30:48,889 --> 00:30:50,391 Oh, dear, I've interrupted something. 653 00:30:50,474 --> 00:30:52,309 -Please, forgive me. -No, no. Forgive me. 654 00:30:52,393 --> 00:30:54,979 I thought it was Glenda. 655 00:30:55,062 --> 00:30:56,730 It's so good to see you, Jessica. 656 00:30:56,814 --> 00:30:58,899 You're busy. 657 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 I've jumped back into the festivities 658 00:31:00,568 --> 00:31:04,405 with both feet, but it doesn't really help. 659 00:31:04,488 --> 00:31:07,700 Did you find out anything from lieutenant Varick? 660 00:31:07,783 --> 00:31:11,537 Well, I found out something, but not from the lieutenant. 661 00:31:11,620 --> 00:31:13,163 I spoke to a woman 662 00:31:13,247 --> 00:31:15,749 at an employment agency of sorts, 663 00:31:17,084 --> 00:31:20,754 a place where Elizabeth used to work. 664 00:31:20,838 --> 00:31:24,174 Woman's name is Fiona Keeler. 665 00:31:25,718 --> 00:31:28,304 In the old days, we would've called her a madam. 666 00:31:28,387 --> 00:31:29,388 How long have you known? 667 00:31:31,807 --> 00:31:33,559 From the beginning, almost the beginning. 668 00:31:35,728 --> 00:31:40,774 Liz and I never lied to each other about the important things. 669 00:31:40,858 --> 00:31:41,900 Don't misunderstand. 670 00:31:43,277 --> 00:31:45,529 It was not an idea that went down easily. 671 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 I hated it. 672 00:31:48,198 --> 00:31:49,700 You can imagine 673 00:31:49,783 --> 00:31:52,453 there were pictures that flashed in my mind 674 00:31:52,536 --> 00:31:54,913 that almost drove me nuts, 675 00:31:54,997 --> 00:31:56,415 but I wanted her. 676 00:31:56,498 --> 00:31:58,000 I loved her. 677 00:31:58,083 --> 00:32:00,711 I'm so sorry, Norman, but I had to ask... 678 00:32:00,794 --> 00:32:03,172 if you knew, what you knew. 679 00:32:05,215 --> 00:32:10,971 If I had found out about this, say, in the last few days? 680 00:32:12,222 --> 00:32:18,020 Yes, I can imagine how that would sit with the police. 681 00:32:18,103 --> 00:32:19,605 Mr. Amberson, 682 00:32:19,688 --> 00:32:21,732 you have an appointment at the hotel health spa. 683 00:32:21,815 --> 00:32:24,068 -Cancel it. -I will not. 684 00:32:24,151 --> 00:32:25,486 You see how she treats me? 685 00:32:26,945 --> 00:32:28,405 Go. 686 00:32:28,489 --> 00:32:30,366 -I'll see you later, Jessica. -All right. 687 00:32:30,449 --> 00:32:31,742 I have to go and get pummeled. 688 00:32:33,911 --> 00:32:35,162 [sighs] 689 00:32:38,374 --> 00:32:39,375 is there something you wanted? 690 00:32:40,584 --> 00:32:42,002 Yesterday, I was present 691 00:32:42,086 --> 00:32:45,506 when you questioned a bill from Vinton's. 692 00:32:45,589 --> 00:32:47,841 Did I? I don't remember. I'm sorry. 693 00:32:47,925 --> 00:32:49,426 I'm really very busy. 694 00:32:49,510 --> 00:32:51,261 The amount was $550. 695 00:32:51,345 --> 00:32:53,222 Was it my imagination, 696 00:32:53,305 --> 00:32:56,767 or was Norman genuinely surprised by it? 697 00:32:56,850 --> 00:32:58,519 [sighs] 698 00:32:58,602 --> 00:33:00,979 He said it was a birthday present. 699 00:33:01,063 --> 00:33:02,314 I gather you don't believe that. 700 00:33:06,026 --> 00:33:07,695 Well, his birthday isn't for two months. 701 00:33:07,778 --> 00:33:09,071 It's marked on my calendar. 702 00:33:10,531 --> 00:33:13,325 Are you suggesting that she didn't buy it for Norman? 703 00:33:16,036 --> 00:33:17,663 She signed the sales slip. 704 00:33:17,746 --> 00:33:20,332 And since Vinton's is an exclusive men's store, 705 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 for once she didn't buy something for herself. 706 00:33:22,000 --> 00:33:25,671 Now, if you'll excuse me, I am busy. 707 00:33:25,754 --> 00:33:27,214 Do you still have the sales slip? 708 00:33:28,382 --> 00:33:29,758 Of course. 709 00:33:29,842 --> 00:33:30,843 May I borrow it? 710 00:33:32,344 --> 00:33:33,470 A thought occurred to me. 711 00:33:33,554 --> 00:33:36,807 Nothing definite yet, 712 00:33:36,890 --> 00:33:40,102 but I'm sure that Norman would be very grateful 713 00:33:40,185 --> 00:33:42,020 for any help that you could provide 714 00:33:42,104 --> 00:33:43,731 in tracking down Elizabeth's killer. 715 00:33:48,068 --> 00:33:49,653 You didn't mention me to Norman Amberson? 716 00:33:49,737 --> 00:33:51,029 Oh, I am sorry, Grady, 717 00:33:51,113 --> 00:33:52,781 but I had other things on my mind. 718 00:33:52,865 --> 00:33:54,074 Where are we going? 719 00:33:54,158 --> 00:33:55,784 -On a manhunt. -Oh, boy. 720 00:33:57,536 --> 00:33:59,413 Oh, here we are. 721 00:33:59,496 --> 00:34:00,873 That's strange. 722 00:34:00,956 --> 00:34:02,082 According to this, 723 00:34:02,166 --> 00:34:03,459 the item in question was delivered 724 00:34:03,542 --> 00:34:05,377 as per customer's request on Tuesday. 725 00:34:06,503 --> 00:34:08,797 Yes, well, the item in question 726 00:34:08,881 --> 00:34:11,049 must have fallen off the truck, because I never got it. 727 00:34:11,133 --> 00:34:12,509 Oh, but that's impossible, Sir. 728 00:34:12,593 --> 00:34:13,802 You signed for it. 729 00:34:15,512 --> 00:34:17,181 -May I see that? -Certainly. 730 00:34:23,228 --> 00:34:26,106 This is not my handwriting. This is obviously a forgery. 731 00:34:26,190 --> 00:34:27,941 Oh, good grief. 732 00:34:28,025 --> 00:34:30,110 Please accept our apology, Mr. Adiano. 733 00:34:30,194 --> 00:34:32,070 We have no idea how this could have happened, 734 00:34:32,154 --> 00:34:35,073 but rest assured, we will get to the bottom of this. 735 00:34:35,157 --> 00:34:36,617 And, of course, the item will be replaced. 736 00:34:36,700 --> 00:34:38,452 Well, I'm afraid that'll be too late. 737 00:34:38,535 --> 00:34:39,620 You see, I have an important breakfast meeting tomorrow, 738 00:34:39,703 --> 00:34:41,538 and I'd planned to wear it. 739 00:34:41,622 --> 00:34:43,916 A tuxedo... for breakfast? 740 00:34:45,375 --> 00:34:47,878 Tuxedo? Yes. 741 00:34:49,296 --> 00:34:51,882 Well, you see, it's a meeting 742 00:34:51,965 --> 00:34:54,051 of the National Association of Headwaiters. 743 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 I'll be in touch. 744 00:35:00,182 --> 00:35:01,892 Lord. 745 00:35:01,975 --> 00:35:05,145 I got it. The name of the other man, Roger Adiano. 746 00:35:05,229 --> 00:35:07,648 -And his address? -A theater on East 4th street. 747 00:35:10,692 --> 00:35:11,860 So Elizabeth gave me a present. 748 00:35:11,944 --> 00:35:13,153 So what? She was a friend. 749 00:35:13,237 --> 00:35:14,947 A very intuitive friend 750 00:35:15,030 --> 00:35:16,698 who just happened to give you a tuxedo 751 00:35:16,782 --> 00:35:18,325 that you needed for this role. 752 00:35:18,408 --> 00:35:19,701 So maybe I dropped a couple of hints. 753 00:35:19,785 --> 00:35:21,578 So what's it to you, lady? 754 00:35:21,662 --> 00:35:24,164 Would you get out of my way? I am trying to put on my makeup. 755 00:35:24,248 --> 00:35:26,375 Well, I have to fix my hair, don't I? 756 00:35:26,458 --> 00:35:30,587 Mr. Adiano, could you possibly let me have a minute alone with you? 757 00:35:30,671 --> 00:35:32,256 You chicks go dress in the john. 758 00:35:32,339 --> 00:35:34,216 -You're kidding. -Come on, Roger. 759 00:35:34,299 --> 00:35:35,968 Come on. This is the star's dressing room, kids. 760 00:35:36,051 --> 00:35:37,135 -Out. [laughs facetiously] 761 00:35:37,219 --> 00:35:39,012 "The star dressing room, kids." 762 00:35:39,096 --> 00:35:41,348 Roger, stick it in your ear. 763 00:35:43,058 --> 00:35:44,142 Come on, honey, let's get outta here. 764 00:35:48,564 --> 00:35:49,565 So what do you want? 765 00:35:51,358 --> 00:35:53,694 Now I remember where I've seen you before. 766 00:35:53,777 --> 00:35:55,237 Shakespeare in the park. 767 00:35:55,320 --> 00:35:56,738 I played Rosencrantz, understudied Hamlet. 768 00:35:56,822 --> 00:35:58,699 I missed that performance. No. 769 00:35:58,782 --> 00:36:01,285 I saw you in the lobby of the Castleton Hotel 770 00:36:01,368 --> 00:36:02,536 the day Elizabeth was murdered. 771 00:36:04,079 --> 00:36:06,123 Now I realize why she was so distracted. 772 00:36:06,206 --> 00:36:07,541 She was supposed to meet you there. 773 00:36:07,624 --> 00:36:08,750 Yeah, yeah, yeah. 774 00:36:08,834 --> 00:36:10,294 She was supposed to meet me there, 775 00:36:10,377 --> 00:36:11,670 but then you waylaid her with that auld lang syne; 776 00:36:11,753 --> 00:36:13,380 I didn't feel like sticking around. 777 00:36:13,463 --> 00:36:15,507 Because you didn't want Norman Amberson to see you. 778 00:36:15,591 --> 00:36:17,467 Oh, he knew Liz and I used to have a thing goin'. 779 00:36:17,551 --> 00:36:19,469 Used to? An expensive gift? 780 00:36:19,553 --> 00:36:20,554 -A secret afternoon meeting? -Oh, come on. 781 00:36:20,637 --> 00:36:22,180 What difference did it make 782 00:36:22,264 --> 00:36:23,932 if she was seeing Amberson and me at the same time? 783 00:36:24,016 --> 00:36:25,767 She used to see dozens of guys. She was in the business. 784 00:36:25,851 --> 00:36:28,437 No. She was genuinely fond of Norman. 785 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 Yeah, yeah. 786 00:36:30,314 --> 00:36:31,356 She liked the old guy, but she wanted some excitement, 787 00:36:31,440 --> 00:36:32,941 the kind he couldn't give her. 788 00:36:33,025 --> 00:36:33,942 Nevertheless, she was going to marry him. 789 00:36:34,026 --> 00:36:35,360 Like I told you, lady, 790 00:36:35,444 --> 00:36:36,778 she wanted to make the old guy happy. 791 00:36:36,862 --> 00:36:38,614 And you accepted that situation? 792 00:36:38,697 --> 00:36:40,282 Me? I got Latin blood from three different countries. 793 00:36:40,365 --> 00:36:41,700 I accepted nothin'. 794 00:36:41,783 --> 00:36:42,868 I went wild. I mean, I yelled at her. 795 00:36:42,951 --> 00:36:44,536 I smashed things. 796 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 I wanted to throw everything in sight out the window. 797 00:36:49,833 --> 00:36:52,878 Hey, you're not gonna pin her death on me. 798 00:36:54,212 --> 00:36:55,339 I was talkin' about another time. 799 00:36:57,215 --> 00:36:58,342 I didn't trash her apartment. 800 00:37:01,094 --> 00:37:02,679 She came to my place when she left the hotel. 801 00:37:04,389 --> 00:37:06,183 We made love, 802 00:37:06,266 --> 00:37:07,726 and she kissed me good-bye and went home. 803 00:37:09,811 --> 00:37:10,854 It was the last time I saw her alive. 804 00:37:12,356 --> 00:37:13,357 God help me. 805 00:37:27,913 --> 00:37:29,581 All right. That lipstick that I gave you. 806 00:37:29,665 --> 00:37:31,333 That was a good idea. 807 00:37:31,416 --> 00:37:34,336 An actor's makeup. Real good, but-- 808 00:37:34,419 --> 00:37:36,129 Yeah, but the lipstick didn't match. 809 00:37:36,213 --> 00:37:37,464 Yeah, well, don't feel bad. 810 00:37:39,132 --> 00:37:42,302 So far, the smears on that painting 811 00:37:42,386 --> 00:37:44,388 don't match any brand of lipstick on the market, 812 00:37:44,471 --> 00:37:47,224 including the entire Lila Lee line. 813 00:37:47,307 --> 00:37:48,642 They're still checking the foreign brands. 814 00:37:50,769 --> 00:37:52,312 Oh, I'm sorry. I didn't know you had company. 815 00:37:52,396 --> 00:37:53,814 Yeah. I was just leaving. 816 00:37:53,897 --> 00:37:55,232 You've got a nice place here. 817 00:37:57,192 --> 00:37:59,736 Yeah? Well, it's home. 818 00:37:59,820 --> 00:38:02,698 A kitchen. A window. Real nice. 819 00:38:02,781 --> 00:38:04,491 If you ever want to give this place up-- 820 00:38:04,574 --> 00:38:06,118 I'll keep you in mind. 821 00:38:06,201 --> 00:38:08,453 Great. I appreciate it. See you later. 822 00:38:08,537 --> 00:38:09,955 Good-bye. 823 00:38:12,457 --> 00:38:14,001 -What'd he tell ya? -Very little. 824 00:38:15,836 --> 00:38:17,295 Is that what I think it is? 825 00:38:17,379 --> 00:38:19,881 Yeah, I ran into a messenger downstairs. 826 00:38:19,965 --> 00:38:21,216 This is for you, and here's a note. 827 00:38:24,177 --> 00:38:25,887 [chuckles] I don't believe it. 828 00:38:25,971 --> 00:38:27,264 That woman, 829 00:38:27,347 --> 00:38:30,142 she is still trying to pressure me into becoming a Lila Lee lady. 830 00:38:32,269 --> 00:38:33,729 Aunt Jess? 831 00:38:33,812 --> 00:38:35,272 I may be crazy, 832 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 but could this be the one we're looking for? 833 00:38:38,358 --> 00:38:40,235 Hmm. It's close, but it's a little bit too pink. 834 00:38:44,448 --> 00:38:50,120 "985... 4322. Tangerine glow." 835 00:38:50,203 --> 00:38:51,371 Well, here's a complete sample list. 836 00:38:53,248 --> 00:38:57,586 Well, it's not quite complete. There's a number missing here. 837 00:38:57,669 --> 00:38:59,713 You see, there's a 9854322... 838 00:39:01,048 --> 00:39:04,593 and a 9854320, 839 00:39:05,844 --> 00:39:09,765 -but no 9854321. -4321 840 00:39:21,068 --> 00:39:23,361 Good afternoon. 841 00:39:23,445 --> 00:39:25,614 My God! A Lila Lee lady. 842 00:39:25,697 --> 00:39:27,365 Please excuse me for intruding, 843 00:39:27,449 --> 00:39:31,244 but, Sir, I am turning to you in desperation. 844 00:39:31,328 --> 00:39:33,955 When I was issued my Lila Lee sales kit, 845 00:39:34,039 --> 00:39:38,168 it included a shade of lipstick that drove my customers wild. 846 00:39:38,251 --> 00:39:42,047 Every single one of them ordered 12 tubes. 847 00:39:42,130 --> 00:39:44,007 But they've informed me that they can't fill the order 848 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 because that number does not exist. 849 00:39:45,675 --> 00:39:47,135 Poppycock. I know it exists. 850 00:39:47,219 --> 00:39:48,929 What's the number? 851 00:39:49,012 --> 00:39:52,307 9854321. 852 00:39:55,060 --> 00:39:58,438 How did you get ahold of a tube of 9854321? 853 00:39:58,522 --> 00:40:00,732 Well, the question is, can I get more? Lots of it? 854 00:40:00,816 --> 00:40:02,776 No, madam. That color's been discontinued. 855 00:40:02,859 --> 00:40:04,361 Oh, but that can't be. 856 00:40:04,444 --> 00:40:06,530 I'm afraid it is. 857 00:40:06,613 --> 00:40:07,989 It's a shame too. 858 00:40:08,073 --> 00:40:10,826 You see, I developed 9854321. 859 00:40:12,035 --> 00:40:13,912 Called it Tangerine Twist. 860 00:40:13,995 --> 00:40:15,997 Real nice shade. 861 00:40:16,081 --> 00:40:17,749 Not too orangey. Not too pink. 862 00:40:17,833 --> 00:40:19,126 That's it... Exactly. 863 00:40:19,209 --> 00:40:21,086 Couldn't pass the Lila Lee test. 864 00:40:21,169 --> 00:40:23,171 The lady herself didn't like the way it looked 865 00:40:23,255 --> 00:40:24,506 on the rim of a white coffee cup. 866 00:40:26,299 --> 00:40:27,801 Word came down for me to junk it, 867 00:40:27,884 --> 00:40:30,220 and that's what I did. Every last tube. 868 00:40:30,303 --> 00:40:31,263 Every tube? 869 00:40:32,722 --> 00:40:35,058 That's why I can't understand how you got one. 870 00:40:35,142 --> 00:40:37,519 Only one slipped through that I knew of. 871 00:40:37,602 --> 00:40:39,271 Some airhead photographer 872 00:40:39,354 --> 00:40:42,149 was going through the plant picking up this or that. 873 00:40:42,232 --> 00:40:46,862 Be darned if he didn't make off with a tube of 9854321. 874 00:40:46,945 --> 00:40:48,989 Said he was taking some pictures at a convention. 875 00:40:53,743 --> 00:40:56,788 Congratulations, Rose. Right up here. 876 00:40:58,331 --> 00:40:59,875 Congratulations. 877 00:40:59,958 --> 00:41:02,502 And our next winner, ladies and gentlemen, 878 00:41:02,586 --> 00:41:04,546 is Shirley Hockhouser. 879 00:41:07,966 --> 00:41:10,385 Oh, congratulations, Shirley! 880 00:41:10,468 --> 00:41:12,304 Congratulations, dear. 881 00:41:12,387 --> 00:41:16,433 Now, my friends, from Juniper, North Carolina, 882 00:41:16,516 --> 00:41:18,768 little Peggy Joanne Gumpling! 883 00:41:20,437 --> 00:41:24,107 This is Peggy Joanne's first time in the Lilac circle, 884 00:41:24,191 --> 00:41:26,943 so let's give her a big Lila Lee welcome! 885 00:41:27,027 --> 00:41:28,486 Whee! 886 00:41:31,698 --> 00:41:33,158 Is there somewhere we can talk? 887 00:41:33,241 --> 00:41:35,911 I've discovered who killed Elizabeth. 888 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 Can you hear that, Peggy Joanne? 889 00:41:38,205 --> 00:41:43,793 That's love with a capital "L," dear, as in Lila Lee, yes. 890 00:41:43,877 --> 00:41:45,253 It's so exciting. 891 00:41:46,671 --> 00:41:50,133 Thank you, ladies, and I love you all. 892 00:41:51,426 --> 00:41:53,386 Oh, where would I be without you? 893 00:41:54,930 --> 00:41:57,349 Thank you. Thank you. Mm. 894 00:41:57,432 --> 00:41:59,476 [distant applause] 895 00:42:03,396 --> 00:42:06,149 Norman, I found the lipstick 896 00:42:06,233 --> 00:42:08,860 that the killer used to deface the painting. 897 00:42:08,944 --> 00:42:11,571 Not the actual lipstick, but the source. 898 00:42:12,906 --> 00:42:15,283 Not even the police lab could do that. 899 00:42:15,367 --> 00:42:18,703 Because they were testing existing samples. 900 00:42:18,787 --> 00:42:20,247 The smears on the painting 901 00:42:20,330 --> 00:42:23,541 came from a trial sample that was discontinued. 902 00:42:23,625 --> 00:42:25,126 That's impossible. 903 00:42:25,210 --> 00:42:27,671 If a color's discontinued, it's destroyed completely. 904 00:42:28,838 --> 00:42:30,131 One tube wasn't. 905 00:42:30,215 --> 00:42:32,300 I'd almost forgotten the incident. 906 00:42:33,843 --> 00:42:37,347 A photographer had applied the wrong lipstick on a model. 907 00:42:37,430 --> 00:42:41,101 Lila was furious, told him it wasn't to be used. 908 00:42:41,184 --> 00:42:44,312 He gave her the lipstick, and she handed it to you. 909 00:42:46,022 --> 00:42:47,524 You slipped it in your pocket. 910 00:42:50,318 --> 00:42:51,736 I don't recall. 911 00:42:51,820 --> 00:42:54,197 Oh, I'm sorry, Norman, but you do recall. 912 00:42:54,281 --> 00:42:57,075 That was the only remaining tube of Tangerine Twist. 913 00:42:57,158 --> 00:42:58,535 There's only one way 914 00:42:58,618 --> 00:43:00,203 it could've gotten to Elizabeth's portrait, 915 00:43:00,287 --> 00:43:02,580 and only one person who could have put it there. 916 00:43:02,664 --> 00:43:05,041 Why would I have done that? 917 00:43:05,125 --> 00:43:08,003 Was it perhaps triggered by that bill from Vinton's 918 00:43:08,086 --> 00:43:10,505 that your secretary insisted on calling your attention to? 919 00:43:12,132 --> 00:43:14,009 That was when you learned Elizabeth had purchased 920 00:43:14,092 --> 00:43:15,677 an item of clothing for another man. 921 00:43:17,637 --> 00:43:19,514 You must've guessed who that other man was. 922 00:43:21,599 --> 00:43:25,061 Someone Liz had promised never to see again. 923 00:43:25,145 --> 00:43:29,107 Roger... Adiano. 924 00:43:29,190 --> 00:43:31,151 He's an actor. Not very good. 925 00:43:32,861 --> 00:43:35,822 Certainly not successful. 926 00:43:35,905 --> 00:43:38,950 Just a boy. 927 00:43:41,369 --> 00:43:42,871 Liz was out. 928 00:43:42,954 --> 00:43:43,955 I used my key. 929 00:43:45,665 --> 00:43:48,960 I thought I was just gonna wait for her, 930 00:43:49,044 --> 00:43:52,630 but that wasn't... it. 931 00:43:54,799 --> 00:43:57,469 That was a lie. I wanted to look 932 00:43:59,888 --> 00:44:01,348 around in her things, 933 00:44:04,059 --> 00:44:06,269 even though I was afraid of what I was going to find. 934 00:44:11,733 --> 00:44:13,234 It wasn't much, 935 00:44:13,318 --> 00:44:16,279 just trifles she had forgotten to throw out. 936 00:44:16,363 --> 00:44:19,532 The program from an off-off-broadway play. 937 00:44:19,616 --> 00:44:21,201 I remember now. 938 00:44:21,284 --> 00:44:22,786 It was on the floor near the overturned coffee table. 939 00:44:22,869 --> 00:44:25,038 I didn't bother to destroy it. 940 00:44:25,121 --> 00:44:27,624 It was meaningless to anybody but me. 941 00:44:27,707 --> 00:44:30,168 To you it meant Elizabeth had broken a promise. 942 00:44:31,711 --> 00:44:33,380 She'd gone to see Roger Adiano in a play 943 00:44:33,463 --> 00:44:34,964 and had probably bought him a gift. 944 00:44:35,048 --> 00:44:39,386 I could see them in my mind... 945 00:44:39,469 --> 00:44:40,887 just a flash. 946 00:44:44,766 --> 00:44:48,353 Then all the pictures came back of her... 947 00:44:49,854 --> 00:44:50,855 with all the other men. 948 00:44:56,194 --> 00:44:57,278 [mumbles] 949 00:44:59,489 --> 00:45:01,866 It snapped... turned right around. 950 00:45:03,284 --> 00:45:05,662 I hated her. I hated the woman I loved. 951 00:45:06,913 --> 00:45:08,123 Classic. 952 00:45:08,206 --> 00:45:10,458 I wanted to destroy her, 953 00:45:10,542 --> 00:45:13,336 blot her face out of my memory. 954 00:45:13,420 --> 00:45:14,462 I was looking around for something 955 00:45:14,546 --> 00:45:16,673 to use on the portrait. 956 00:45:19,217 --> 00:45:21,511 I couldn't find my pocket knife. 957 00:45:21,594 --> 00:45:25,432 I found the lipstick in my pocket. 958 00:45:39,112 --> 00:45:40,655 And when she came in and found me, 959 00:45:44,075 --> 00:45:47,120 I could see from the terror in her eyes that... 960 00:45:55,795 --> 00:45:57,130 She ran for the bedroom, 961 00:45:57,213 --> 00:45:58,673 and I grabbed the scarf around her neck. 962 00:46:04,512 --> 00:46:06,139 I wasn't really aware of what I was doing. 963 00:46:08,141 --> 00:46:09,476 Then she was dead, and I panicked. 964 00:46:12,812 --> 00:46:15,482 And you vandalized the apartment 965 00:46:15,565 --> 00:46:17,066 to make it look like 966 00:46:17,150 --> 00:46:19,194 she had been killed by an intruder. 967 00:46:19,277 --> 00:46:20,695 Survival. 968 00:46:22,614 --> 00:46:28,286 Self-preservation. Oldest instinct. 969 00:46:31,372 --> 00:46:33,166 Oh, God, I loved her. 970 00:46:39,255 --> 00:46:40,381 Mr. Amberson? 971 00:46:44,010 --> 00:46:47,805 The coming year promises to be our greatest ever, 972 00:46:47,889 --> 00:46:52,143 filled with, oh, just a wealth of happiness for all of us, 973 00:46:52,227 --> 00:46:53,853 and, of course, 974 00:46:53,937 --> 00:46:56,356 for the wonderful president of our joyous company, 975 00:46:56,439 --> 00:47:00,026 my dear brother, Norman Amberson. 976 00:47:00,109 --> 00:47:04,405 [celebratory music, applause] 977 00:47:04,489 --> 00:47:06,866 Norman? Norman, dear? 978 00:47:08,701 --> 00:47:09,827 [celebratory music, applause continues] 979 00:47:09,911 --> 00:47:11,704 Norman?