1 00:00:00,209 --> 00:00:02,545 -Is there a doctor here? -I'm a doctor. What's wrong? 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,422 Doctor, my son is terribly sick. Come quickly. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,465 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,259 What did you put in that food? 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,468 It was murder. 6 00:00:09,552 --> 00:00:11,929 I may be a lousy cook but I never killed anybody. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,223 My job is bad food, not murder. 8 00:00:14,306 --> 00:00:16,392 Why don't you just stick us with a needle and get it over with? 9 00:00:16,475 --> 00:00:19,770 You walk out on me to work in this kind of a tourist trap. 10 00:00:19,854 --> 00:00:20,938 This state 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,232 should have sheriff IQ tests. 12 00:00:23,315 --> 00:00:26,736 Of course! Excuse me. Pardon me. 13 00:00:26,819 --> 00:00:29,947 She really shouldn't spend so much time in this town. 14 00:00:32,616 --> 00:00:34,452 [cheerful orchestral music] 15 00:01:59,870 --> 00:02:00,788 Sheriff. 16 00:02:01,789 --> 00:02:03,415 Bo. Nice seeing you. 17 00:02:03,499 --> 00:02:04,375 Where have you been? 18 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 I haven't seen you for breakfast anymore. 19 00:02:09,380 --> 00:02:12,341 Where are you on your way to in such a hurry? 20 00:02:12,424 --> 00:02:15,719 Joshua Peabody Inn up by the interstate. 21 00:02:15,803 --> 00:02:17,012 You too? 22 00:02:17,096 --> 00:02:19,640 Now, what's that place got that Dixon's Diner ain't got? 23 00:02:19,723 --> 00:02:21,016 History. 24 00:02:21,100 --> 00:02:23,644 Be seeing you, Bo. 25 00:02:25,271 --> 00:02:26,397 History. 26 00:02:30,401 --> 00:02:32,820 -Breakfast time. -[Jessica] But I've had breakfast. 27 00:02:32,903 --> 00:02:35,531 Ha. I know what you had-- 28 00:02:35,614 --> 00:02:37,491 Dry toast and a cup of tea. 29 00:02:37,575 --> 00:02:39,159 That's mere food. 30 00:02:39,243 --> 00:02:41,620 This is an experience. 31 00:02:41,704 --> 00:02:44,748 Seth, I have got work to do. 32 00:02:44,832 --> 00:02:46,083 Well, you can write about this. 33 00:02:46,166 --> 00:02:49,503 It's not your basic fast-food shed, you know. 34 00:02:49,587 --> 00:02:51,463 Well, let me put it to you another way: 35 00:02:51,547 --> 00:02:54,967 this is Amos Tupper's favorite dining place. 36 00:02:55,050 --> 00:02:56,385 Oh, dear. [chuckling] 37 00:03:04,685 --> 00:03:05,811 -Dupree! -Ow! 38 00:03:05,895 --> 00:03:08,355 Where is that ham and eggs for five? 39 00:03:08,439 --> 00:03:09,732 Oh, terrific! 40 00:03:09,815 --> 00:03:11,859 Now we can serve ham and eggs a la Transylvania. 41 00:03:11,942 --> 00:03:13,235 That's not too bad. 42 00:03:13,319 --> 00:03:15,946 Put a bandage on it and take the rest of the morning off. 43 00:03:16,030 --> 00:03:17,823 Oh, yes, yes, take the morning off, the afternoon. 44 00:03:17,907 --> 00:03:19,241 Why not the whole week? 45 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 One less cook to spoil the pot. 46 00:03:21,535 --> 00:03:23,871 Is it my fault that you can't cook a decent breakfast? 47 00:03:23,954 --> 00:03:25,164 You call this a decent breakfast, 48 00:03:25,247 --> 00:03:27,499 a bowl of sugar cracklies? 49 00:03:27,583 --> 00:03:30,252 We give the folks what they want. 50 00:03:31,754 --> 00:03:33,589 Oh! What the hell are you doing with that? 51 00:03:33,672 --> 00:03:35,674 You said you wanted me to cook. 52 00:03:35,758 --> 00:03:39,845 Cinnamon on a cheese omelet? What'll it be next, rat poison? 53 00:03:39,929 --> 00:03:42,389 If you don't like it, fire me. 54 00:03:45,392 --> 00:03:47,853 Now, why on earth would you want to stop at this place? 55 00:03:47,937 --> 00:03:49,313 Oh, lighten up, Willy. 56 00:03:49,396 --> 00:03:51,023 We can't wait till Boston to use the ladies'. 57 00:03:51,106 --> 00:03:53,067 Well, the plumbing's bound to be better than the food. 58 00:03:53,150 --> 00:03:54,735 Now, why do you think that? 59 00:03:55,486 --> 00:03:57,571 I don't know if I like the looks of this one either. 60 00:03:57,655 --> 00:03:58,989 Look, sweetheart, we're running late. 61 00:03:59,073 --> 00:04:01,241 It's either this place or that diner we passed back in town. 62 00:04:11,627 --> 00:04:13,545 Well, Hawthorne. 63 00:04:13,629 --> 00:04:17,466 -I didn't think you'd show up. -Why not, Ebeneezer? 64 00:04:17,549 --> 00:04:20,552 First you promised to support my bill... 65 00:04:20,636 --> 00:04:23,597 Then you engineer its defeat, 66 00:04:23,681 --> 00:04:28,519 then you make me the laughing stock of the town council! 67 00:04:29,061 --> 00:04:30,187 Why did you show up? 68 00:04:31,105 --> 00:04:34,650 Well, a man's gotta eat, doesn't he? 69 00:04:34,733 --> 00:04:36,735 After you, Ebeneezer. 70 00:04:44,118 --> 00:04:48,372 Didn't know so many folks ate breakfast out in Cabot Cove. 71 00:04:48,455 --> 00:04:51,000 Most of them seem to have been tempted in from the highway. 72 00:04:51,083 --> 00:04:52,126 Yeah. 73 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Those ladies over there 74 00:04:53,293 --> 00:04:54,378 certainly aren't from around here, 75 00:04:54,461 --> 00:04:56,130 not in those ensembles. 76 00:04:56,213 --> 00:04:57,172 That's Italian suede. 77 00:04:57,256 --> 00:04:58,674 What's the matter with that? 78 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 Oh, absolutely nothing. 79 00:05:00,843 --> 00:05:03,137 The One-if-by-Land, Two-if-by-Sea 80 00:05:03,220 --> 00:05:04,555 surf and turf platter? 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,390 [laughing] Oh, wait, wait, wait, wait. 82 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 Here is my favorite. 83 00:05:08,017 --> 00:05:11,562 The Benjamin Franklin-furter with beans. 84 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 Hi, miladies, I'm your serving girl this morning. 85 00:05:14,148 --> 00:05:15,315 May I take your order? 86 00:05:15,399 --> 00:05:20,112 Well, uh, the, uh, eggs Benedict Arnold sound good. 87 00:05:20,195 --> 00:05:22,823 Would you like that with popovers or corn muffins? 88 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 Oh, I really shouldn't. 89 00:05:24,575 --> 00:05:26,910 We have homemade marmalade and strawberry preserves. 90 00:05:29,288 --> 00:05:32,791 I'll take both. And don't you say a word. 91 00:05:32,875 --> 00:05:34,376 I would like something light. 92 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Give me the Life, Liberty, and Prosciutto Happiness 93 00:05:36,920 --> 00:05:37,838 with melon. 94 00:05:37,921 --> 00:05:39,089 Thank you. 95 00:05:41,467 --> 00:05:43,177 Mind if I join you, Ms. Fletcher, Doc? 96 00:05:43,260 --> 00:05:45,304 Oh, not at all, Amos. Sit down. 97 00:05:45,387 --> 00:05:46,430 Plenty of room. Belly up. 98 00:05:46,513 --> 00:05:50,309 Yeah, Floyd's kind of short on tables. 99 00:05:50,392 --> 00:05:52,978 Thanks to good customers like Sheriff Tupper. 100 00:05:53,062 --> 00:05:55,898 Yeah, old Joshua Peabody'd be mighty proud of this. 101 00:05:56,356 --> 00:05:59,068 Amos, as I have repeatedly told you, 102 00:05:59,151 --> 00:06:00,986 there isn't any Joshua Peabody. 103 00:06:01,070 --> 00:06:02,571 He's just a local legend. 104 00:06:02,654 --> 00:06:03,781 What are you talking about? 105 00:06:03,864 --> 00:06:06,533 His picture's all over the place! 106 00:06:06,617 --> 00:06:08,660 Uh, what's the ETA on my wife's toast? 107 00:06:08,744 --> 00:06:10,746 Uh, ETA, Sir? 108 00:06:10,829 --> 00:06:13,665 -Estimated time of arrival. -Oh. 109 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 Where is the toast? 110 00:06:15,626 --> 00:06:17,377 Have you looked in the toaster? 111 00:06:17,461 --> 00:06:20,339 Look, Dupree, if you think you can get me sore enough 112 00:06:20,422 --> 00:06:23,050 to let you out of the contract, it won't work. 113 00:06:23,133 --> 00:06:23,967 No? 114 00:06:28,722 --> 00:06:30,140 My goodness, Cornelia. 115 00:06:30,224 --> 00:06:32,643 I didn't know you'd left Dixon's Diner. 116 00:06:32,726 --> 00:06:34,144 All my customers started coming here, 117 00:06:34,228 --> 00:06:36,271 so I thought I might as well join them. 118 00:06:36,355 --> 00:06:37,856 At least in the diner, 119 00:06:37,940 --> 00:06:39,817 you didn't have to dress up as Betsy Ross. 120 00:06:39,900 --> 00:06:42,069 Doctors who make their rounds in hip boots 121 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 hardly qualify as fashion experts. 122 00:06:45,239 --> 00:06:48,450 [laughing] 123 00:06:49,243 --> 00:06:50,577 Could you bring us the check? 124 00:06:50,994 --> 00:06:52,037 I'll be right back. 125 00:07:00,129 --> 00:07:01,338 We'll miss the ETA in Boston. 126 00:07:01,421 --> 00:07:02,297 Will you relax? 127 00:07:02,381 --> 00:07:04,383 This is supposed to be a vacation. 128 00:07:04,842 --> 00:07:06,760 What I wouldn't give to be back in the office. 129 00:07:08,053 --> 00:07:10,806 Guess what? They don't have bathrooms. 130 00:07:10,889 --> 00:07:12,474 They have Adams rooms. 131 00:07:12,558 --> 00:07:15,310 You get a choice: the John or the Abigail. 132 00:07:15,394 --> 00:07:18,272 [laughing] 133 00:07:18,355 --> 00:07:20,774 Well, well, Benedict Arnold. 134 00:07:20,858 --> 00:07:22,234 With popovers or corn muffins? 135 00:07:22,317 --> 00:07:23,527 No, no, I didn't mean that. 136 00:07:23,610 --> 00:07:25,946 I meant you, traitor. 137 00:07:26,029 --> 00:07:29,825 You walk out on me to work in this kind of a tourist trap? 138 00:07:29,908 --> 00:07:31,493 I've got to go where the tips are. 139 00:07:31,577 --> 00:07:33,287 Oh. 140 00:07:33,370 --> 00:07:35,706 Would you like to order now? 141 00:07:35,789 --> 00:07:37,708 Cornelia, would you just bring me a hamburger, please? 142 00:07:37,791 --> 00:07:41,128 -Bangor burger or Salem steak? -I don't care what you call it! 143 00:07:41,211 --> 00:07:43,297 Just bring it so I can find out what's so damn special 144 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 about this place. 145 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Floyd sure gives you enough to eat. 146 00:07:48,552 --> 00:07:49,678 Good prices too. 147 00:07:49,761 --> 00:07:52,097 I don't know how he does it. 148 00:07:55,893 --> 00:07:59,062 Excuse me. You finished with the preserves? 149 00:07:59,146 --> 00:08:01,481 Oh, oh, go ahead. I'm watching my weight anyway. 150 00:08:01,565 --> 00:08:02,566 Thank you. 151 00:08:10,157 --> 00:08:12,159 Aren't you going to have any strawberry preserves, Amos? 152 00:08:12,242 --> 00:08:14,286 Strawberries give me a rash. 153 00:08:14,369 --> 00:08:17,206 Watching your weight might not be such a bad idea. 154 00:08:17,289 --> 00:08:21,835 Oh, do you mind, Doc? I'd like to enjoy my breakfast. 155 00:08:21,919 --> 00:08:25,088 -Are you through with this? -Oh, uh, take it away, please. 156 00:08:25,172 --> 00:08:27,674 You're never going to get away with this, Hawthorne! 157 00:08:27,758 --> 00:08:29,426 You know what I've got at stake here. 158 00:08:29,509 --> 00:08:31,470 -Oh, shh! -Don't you-- 159 00:08:35,224 --> 00:08:38,268 Don't you shush me, Mercer Hawthorne! 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,519 All right then. 161 00:08:39,603 --> 00:08:42,231 I'll tell everybody here you're a crook! 162 00:08:42,314 --> 00:08:44,566 You know, you are getting awfully close to libel. 163 00:08:44,650 --> 00:08:45,984 Libel's when you can't prove it. 164 00:08:46,068 --> 00:08:47,361 I can. 165 00:08:49,363 --> 00:08:51,573 You want to talk about kickbacks? 166 00:08:58,997 --> 00:09:00,415 Something I can do for you, friend? 167 00:09:00,499 --> 00:09:03,085 Oh, well... 168 00:09:03,168 --> 00:09:04,920 I, uh--I think Mr. Dixon 169 00:09:05,003 --> 00:09:08,090 just wants to see what a real kitchen looks like. 170 00:09:08,173 --> 00:09:09,341 Right, Bo? 171 00:09:09,424 --> 00:09:11,343 I, uh-- I smell something burning. 172 00:09:11,426 --> 00:09:15,013 Hmm? [sizzling] 173 00:09:15,097 --> 00:09:17,349 Oh, you are trying to put me out of business. 174 00:09:17,432 --> 00:09:18,976 Oh! 175 00:09:19,059 --> 00:09:21,311 You, uh, need any help? 176 00:09:21,395 --> 00:09:23,897 Yes; help yourself out of my kitchen. 177 00:09:28,443 --> 00:09:31,530 -Are you finished with this? -Yes. 178 00:09:31,613 --> 00:09:33,532 Waitress, may I have the check? 179 00:09:37,703 --> 00:09:40,080 I can't let you do that, Jess. This was my idea. 180 00:09:40,163 --> 00:09:41,665 No, no, I insist. 181 00:09:41,748 --> 00:09:43,333 You might have won at chess last night 182 00:09:43,417 --> 00:09:45,794 if you hadn't had to leave to deliver Mrs. Olson's baby. 183 00:09:45,877 --> 00:09:48,046 That is a dead-bang certainty, 184 00:09:48,130 --> 00:09:51,091 but it's got nothing to do with this check. 185 00:09:51,174 --> 00:09:54,094 Say, is Amos's feast on there? 186 00:09:54,177 --> 00:09:57,764 Mine's on the house. 187 00:09:57,848 --> 00:10:02,352 Well, bein' the sheriff and all, it's customary. 188 00:10:06,481 --> 00:10:09,776 -Ready? -Stuffed. 189 00:10:16,283 --> 00:10:19,244 Oh, and this is what you serve instead of mustard and relish? 190 00:10:20,620 --> 00:10:22,497 It's been a busy morning. 191 00:10:22,581 --> 00:10:25,584 And that's supposed to make me feel better? 192 00:10:25,667 --> 00:10:29,087 Mustard, relish, Cornelia. Go, go, go. 193 00:10:35,052 --> 00:10:37,929 Oh, ma'am? You forgot to sign this. 194 00:10:38,013 --> 00:10:39,431 Oh, I'm sorry. 195 00:10:40,932 --> 00:10:42,017 Thank you. 196 00:10:42,100 --> 00:10:43,935 Now, will that be cash? 197 00:10:44,019 --> 00:10:47,689 -Yes. -You do accept it, don't you? 198 00:10:48,482 --> 00:10:50,817 Betty, I want to leave that nice waitress a tip. 199 00:10:50,901 --> 00:10:52,069 I'll meet you at the car. 200 00:10:56,073 --> 00:10:57,657 -Is there a doctor here? -What? What'd he say? 201 00:10:57,741 --> 00:10:59,076 I'm a doctor. What's wrong? 202 00:10:59,159 --> 00:11:00,118 Doctor, my son is terribly sick! 203 00:11:00,202 --> 00:11:01,787 Come quick! 204 00:11:08,752 --> 00:11:10,670 [gasps] 205 00:11:10,754 --> 00:11:11,922 Are you feeling all right? 206 00:11:12,005 --> 00:11:13,757 I'm not sure. I think so. 207 00:11:15,550 --> 00:11:19,888 He's feverish, and his pupils are dilated. 208 00:11:19,971 --> 00:11:21,681 Hey, Doc? Hey, Doc! 209 00:11:21,765 --> 00:11:24,226 -Doc! -Yes! 210 00:11:24,309 --> 00:11:26,311 He suddenly fell. 211 00:11:29,439 --> 00:11:31,817 -It's the same symptoms. -Hey, Doc! 212 00:11:32,859 --> 00:11:34,069 Yes! 213 00:11:42,911 --> 00:11:43,954 What's going on? 214 00:11:46,456 --> 00:11:50,085 Get everybody out. Get everybody out! 215 00:11:50,168 --> 00:11:51,586 Don't touch anything. Don't move anything. 216 00:11:51,670 --> 00:11:54,506 Don't clean anything. Just close it up right now! 217 00:11:57,634 --> 00:11:59,845 -Seth, what is it? -I don't know. 218 00:11:59,928 --> 00:12:01,555 We've got to get these people to a county hospital 219 00:12:01,638 --> 00:12:02,764 and then notify the state health department. 220 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 I've never seen anything like it. 221 00:12:13,817 --> 00:12:15,610 What did you put in that food? 222 00:12:18,780 --> 00:12:24,035 [woman crying] 223 00:12:24,619 --> 00:12:25,662 She's dead. 224 00:12:25,745 --> 00:12:28,748 [crying continues] 225 00:12:32,377 --> 00:12:36,965 [siren wailing] 226 00:12:38,925 --> 00:12:41,511 Wait. Excuse me, who? 227 00:12:42,637 --> 00:12:43,722 Mercer, don't be concerned. 228 00:12:43,805 --> 00:12:45,098 I know everything is going to be all right. 229 00:12:45,599 --> 00:12:46,766 I'll be by to check you later. 230 00:12:46,850 --> 00:12:47,934 Margo Perry, state health. 231 00:12:48,018 --> 00:12:50,103 Ah, yes, go ahead. 232 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 Well, you certainly got here quickly. 233 00:12:51,813 --> 00:12:52,856 Chopper. 234 00:12:52,939 --> 00:12:55,358 Is there someplace quiet where you can fill us in? 235 00:12:55,442 --> 00:12:57,277 -Us? -The state. 236 00:12:57,360 --> 00:12:58,695 What about that office? 237 00:12:58,778 --> 00:13:02,032 Look, I do have some patients to attend to, Miss Perry. 238 00:13:02,115 --> 00:13:03,700 -And it seems to me-- -It's "Mrs.," doctor. 239 00:13:03,783 --> 00:13:06,328 And you can tend to them best by getting me 240 00:13:06,411 --> 00:13:08,038 as quickly to work as possible. 241 00:13:08,121 --> 00:13:09,831 Oh, all--All right. 242 00:13:09,915 --> 00:13:13,251 Jessica, Amos, would you, uh, come with me? 243 00:13:13,335 --> 00:13:14,753 You must be the sheriff. 244 00:13:14,836 --> 00:13:16,129 That's right, ma'am. Amos Tupper. 245 00:13:16,213 --> 00:13:17,547 -And you are? -Jessica Fletcher. 246 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 -Doctor? -Uh, no, writer. 247 00:13:18,798 --> 00:13:21,134 Good; we're gonna need the media's help. 248 00:13:21,218 --> 00:13:23,470 Well, I'm a mystery writer, I'm afraid. 249 00:13:23,553 --> 00:13:24,596 Purpose? 250 00:13:24,679 --> 00:13:27,098 Ms. Fletcher was in the restaurant. 251 00:13:27,182 --> 00:13:29,851 She's the most observant person I know. 252 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 Well, what are we waiting for? 253 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 -The door? -Oh. 254 00:13:38,568 --> 00:13:40,278 I'm running the usual tests. 255 00:13:40,362 --> 00:13:43,573 The symptoms are closest to those of botulism, 256 00:13:44,407 --> 00:13:47,452 but botulism takes anywhere from 12 to 36 hours. 257 00:13:47,536 --> 00:13:50,372 I'm aware of its gestation period. 258 00:13:51,748 --> 00:13:54,209 [chuckles] Baffling. 259 00:13:54,292 --> 00:13:55,460 You seem pleased. 260 00:13:55,544 --> 00:13:57,254 Oh, I'm always pleased, Mrs. Fletcher, 261 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 when I might be on to something new. 262 00:14:00,215 --> 00:14:01,216 Half the time, 263 00:14:01,299 --> 00:14:03,426 we never do discover what we're dealing with anyway. 264 00:14:03,510 --> 00:14:07,222 So any additional challenge is, um, enticing. 265 00:14:07,847 --> 00:14:09,766 Well, now, the first step 266 00:14:09,849 --> 00:14:12,561 is to have everyone who's been exposed report for tests. 267 00:14:13,186 --> 00:14:15,230 Sheriff, you'll alert the media? 268 00:14:15,313 --> 00:14:16,439 The media, ma'am? 269 00:14:16,523 --> 00:14:19,192 Oh, you mean Phil up the radio station? 270 00:14:19,859 --> 00:14:21,403 Don't you have a TV station? 271 00:14:21,486 --> 00:14:24,781 Lots. Oh, none of them local. 272 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 What's the name of this town again? 273 00:14:34,916 --> 00:14:36,418 -Ham. -Check. 274 00:14:37,168 --> 00:14:39,462 I had some of that. 275 00:14:39,546 --> 00:14:41,590 -Syrup. -Uh, check. 276 00:14:42,257 --> 00:14:45,343 -I had some of that. -Marmalade. 277 00:14:45,427 --> 00:14:49,472 -Yo. -I had some of that too. 278 00:14:49,806 --> 00:14:51,766 You had some of everything, Amos. 279 00:15:00,900 --> 00:15:04,904 Uh, Mrs. Perry, there's only one jar here. 280 00:15:04,988 --> 00:15:07,574 The others seem to have two. Floyd? 281 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 Mrs. Fletcher, I'm interested in what's here, 282 00:15:10,035 --> 00:15:11,745 not what's not here. 283 00:15:11,828 --> 00:15:13,705 Be sure you get enough for two sets, 284 00:15:13,788 --> 00:15:15,707 and send one to HQ. 285 00:15:15,790 --> 00:15:16,875 Floyd. 286 00:15:19,794 --> 00:15:22,714 Floyd, do you remember who was sitting at that table? 287 00:15:22,797 --> 00:15:24,257 No, I don't. 288 00:15:24,341 --> 00:15:25,717 I expect Cornelia would know. 289 00:15:25,800 --> 00:15:26,843 [Mrs. Perry] Waffles. 290 00:15:26,926 --> 00:15:29,387 Uh, we get those from the franchiser. 291 00:15:31,890 --> 00:15:33,933 Amos, are you feeling all right? 292 00:15:34,017 --> 00:15:36,269 Hmm? Oh, yes, ma'am. 293 00:15:36,353 --> 00:15:37,812 -Great; never better. -Oh, good. 294 00:15:37,896 --> 00:15:39,564 Would you mind driving me back to the hospital then? 295 00:15:39,648 --> 00:15:41,399 -My pleasure. -Thanks. 296 00:15:46,071 --> 00:15:48,573 Five to seven... [indistinct] 297 00:15:48,657 --> 00:15:53,161 -Seth, there's something that I need to-- -Jessica, Amos, I'm so glad to see you. 298 00:15:53,244 --> 00:15:55,830 I have to examine everyone who was at the inn today. 299 00:15:55,914 --> 00:15:57,457 Even if we don't exhibit the symptoms? 300 00:15:57,540 --> 00:16:02,212 Just to be on the safe side. Chances are if you'd had a dose of this... 301 00:16:02,295 --> 00:16:03,797 Why you would have collapsed long ago! 302 00:16:03,880 --> 00:16:06,257 You know what they say, Doc, better safe than sorry. 303 00:16:07,425 --> 00:16:10,095 Uh, excuse me. My wife, Wilhelmina Fraser; 304 00:16:10,178 --> 00:16:11,221 I just learned she's ill. 305 00:16:11,304 --> 00:16:13,682 -Mr. Fraser? -Yes. 306 00:16:13,765 --> 00:16:15,100 I'm Dr. Hazlitt. 307 00:16:15,183 --> 00:16:17,060 Oh, I drove down from Portland as soon as I heard. 308 00:16:17,143 --> 00:16:20,021 Oh, I don't want you to worry. Your wife has had a mild case. 309 00:16:20,105 --> 00:16:21,064 She's a little bit uncomfortable, 310 00:16:21,147 --> 00:16:22,816 but she's going to be okay. 311 00:16:22,899 --> 00:16:25,276 Well, that's a relief. May I see her? 312 00:16:25,360 --> 00:16:26,861 Yes, but before that, 313 00:16:26,945 --> 00:16:28,530 I think, perhaps, I'd better tell you something. 314 00:16:28,613 --> 00:16:29,864 Uh, excuse me, Sir. 315 00:16:29,948 --> 00:16:31,658 Your Rolls Royce is blocking the ambulance entrance. 316 00:16:31,741 --> 00:16:33,743 Here. 317 00:16:33,827 --> 00:16:36,663 Your wife's friend, Miss, uh, Fiddler... 318 00:16:36,746 --> 00:16:37,872 Yes? 319 00:16:37,956 --> 00:16:41,000 I'm afraid she didn't make it. 320 00:16:42,919 --> 00:16:44,921 What? 321 00:16:45,004 --> 00:16:47,048 -You mean she-- -Yeah. 322 00:16:47,966 --> 00:16:50,760 -Oh, my God. -Uh, now, uh, Jessica. 323 00:16:51,553 --> 00:16:54,889 -Oh, God. -Sit down, please. 324 00:16:54,973 --> 00:16:56,558 Oh, Betty. 325 00:16:57,350 --> 00:17:02,355 Mr. Fraser, I'm so very sorry about your friend. 326 00:17:02,564 --> 00:17:05,316 Yes. Yes, of course. 327 00:17:05,400 --> 00:17:07,152 Thank you. Thank you. 328 00:17:07,652 --> 00:17:09,946 Perhaps you'd like to see your wife. 329 00:17:10,029 --> 00:17:13,825 She's still in a state of shock over the death of her friend. 330 00:17:17,787 --> 00:17:19,080 Of course I would. 331 00:17:20,415 --> 00:17:22,167 Ah, wh-where is she? 332 00:17:22,250 --> 00:17:24,335 I'll take you to her room. 333 00:17:31,176 --> 00:17:34,345 Seth, Seth. Something is bothering me. 334 00:17:34,429 --> 00:17:37,390 -Jess, you feeling poorly? -Oh, no, no, I'm feeling fine. 335 00:17:37,474 --> 00:17:39,350 Look, but isn't it medically possible 336 00:17:39,434 --> 00:17:43,062 that someone could have planted the poison in the food? 337 00:17:43,146 --> 00:17:45,523 Sure, if they had access to a culture 338 00:17:45,607 --> 00:17:46,816 and the wherewithal to transport it. 339 00:17:46,900 --> 00:17:48,067 Why do you ask? 340 00:17:48,151 --> 00:17:49,402 Well, but if the poison 341 00:17:49,486 --> 00:17:51,863 wasn't found in anything in the restaurant, 342 00:17:51,946 --> 00:17:53,531 I mean, isn't it logical to assume 343 00:17:53,615 --> 00:17:55,283 that it could have been in something 344 00:17:55,366 --> 00:17:57,535 that was taken out of the restaurant? 345 00:17:57,619 --> 00:17:59,162 Maybe so. It's a possibility. 346 00:17:59,245 --> 00:18:00,789 Of course, there are a lot of other possibilities too. 347 00:18:00,872 --> 00:18:02,540 [chuckling] Oh, really! 348 00:18:02,624 --> 00:18:06,002 Why, Mrs. Perry, I didn't realize you were with us. 349 00:18:06,085 --> 00:18:07,796 We were just, uh, speculating. 350 00:18:07,879 --> 00:18:10,006 Perhaps running tests might be a more effective use 351 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 of your time, Dr. Hazlitt, instead of developing 352 00:18:13,176 --> 00:18:17,680 useless speculations with a crisis hound. 353 00:18:17,764 --> 00:18:18,598 A what? 354 00:18:18,681 --> 00:18:20,683 Oh, there's one in every town, Mrs. Fletcher. 355 00:18:21,017 --> 00:18:23,561 Some amateur who gloms on to a crisis 356 00:18:23,645 --> 00:18:24,813 and tries to turn an incident 357 00:18:24,896 --> 00:18:27,565 that has a perfectly normal scientific solution 358 00:18:27,649 --> 00:18:30,026 into a Byzantine plot. 359 00:18:31,736 --> 00:18:34,155 Now, just hold your horses! 360 00:18:36,866 --> 00:18:39,744 You haven't found that other jar anywhere? 361 00:18:39,828 --> 00:18:43,331 Not even in the garbage. Is it important? 362 00:18:43,414 --> 00:18:45,291 Well, I'm not sure. 363 00:18:45,375 --> 00:18:48,628 Floyd, do you have any enemies? 364 00:18:48,711 --> 00:18:51,172 Just my chef, who doesn't want to cook. 365 00:18:51,256 --> 00:18:56,427 No, I mean someone capable of doing something like this 366 00:18:56,511 --> 00:18:58,304 to destroy you. 367 00:18:58,388 --> 00:19:01,099 Only my chef, who doesn't want to cook. 368 00:19:01,182 --> 00:19:03,685 -Well, does he have a key? -Oh, yes, yes. 369 00:19:03,768 --> 00:19:06,312 He gets in early to prep breakfast. 370 00:19:06,396 --> 00:19:09,858 I couldn't help but overhear something about a contract. 371 00:19:09,941 --> 00:19:11,317 Mm-hmm, yes. 372 00:19:11,401 --> 00:19:14,320 You see, I paid his way over here from France. 373 00:19:14,404 --> 00:19:19,534 And in return, he agreed to work here for three years. 374 00:19:20,326 --> 00:19:21,703 Hell, I thought he was French. 375 00:19:21,786 --> 00:19:23,037 You mean, you brought him over here 376 00:19:23,121 --> 00:19:25,039 without knowing anything about him? 377 00:19:25,123 --> 00:19:26,291 Well, I knew this much: 378 00:19:26,374 --> 00:19:28,918 he comes from a famous family of chefs. 379 00:19:29,002 --> 00:19:31,421 His grandfather ran the Vin Rouge in Cannes, 380 00:19:31,504 --> 00:19:34,924 and his father practically invented nouvelle cuisine. 381 00:19:35,008 --> 00:19:38,344 Well, that's a very impressive pedigree. 382 00:19:38,428 --> 00:19:43,099 But how did you ever get him to agree to cook here? 383 00:19:45,435 --> 00:19:46,895 I mean, in America? 384 00:19:46,978 --> 00:19:48,897 Well, it happens he was born in Pittsburgh. 385 00:19:48,980 --> 00:19:50,481 He wanted to get back. 386 00:19:50,565 --> 00:19:51,858 Now that I've paid his way, 387 00:19:51,941 --> 00:19:53,401 he's trying to get me to fire him. 388 00:19:53,484 --> 00:19:55,486 See, that's the only way he can get out of his contract. 389 00:19:55,570 --> 00:19:59,741 [phone rings] Excuse me. 390 00:20:04,454 --> 00:20:06,372 Joshua Peabody inn. 391 00:20:06,456 --> 00:20:09,292 Oh, oh, sure. Yes, Doc. 392 00:20:10,209 --> 00:20:13,004 Yes, you want to talk to her. All right. 393 00:20:14,923 --> 00:20:16,299 That was Doc Hazlitt. 394 00:20:16,382 --> 00:20:17,425 He wants you over at the hospital. 395 00:20:17,508 --> 00:20:18,718 Oh, great. 396 00:20:20,011 --> 00:20:22,221 I think I know what the poison is. 397 00:20:22,305 --> 00:20:24,766 It's strictly from symptomatic observation. 398 00:20:24,849 --> 00:20:27,435 Well, that's just what's been gnawing at me, the symptoms. 399 00:20:27,518 --> 00:20:31,648 These people have been getting sick much too quickly. 400 00:20:31,731 --> 00:20:34,108 They're all flushed and delirious. 401 00:20:35,360 --> 00:20:37,654 None of this jibes with botulism 402 00:20:37,737 --> 00:20:40,657 or any other food poisoning I have ever run across. 403 00:20:40,740 --> 00:20:42,033 That doesn't necessarily mean-- 404 00:20:42,116 --> 00:20:43,743 What about you, Mrs. Perry? 405 00:20:45,620 --> 00:20:46,829 Negative. 406 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 Then I remembered a line they taught us at med school. 407 00:20:49,374 --> 00:20:51,542 "Red as a beet, mad as a Hatter." 408 00:20:51,918 --> 00:20:56,464 These are the symptoms of atropine poisoning. 409 00:20:56,547 --> 00:20:59,217 Atropine? Isn't that like belladonna? 410 00:20:59,300 --> 00:21:01,803 Yep. Quick, nasty. 411 00:21:01,886 --> 00:21:04,764 And it can look a heck of a lot like botulism. 412 00:21:05,723 --> 00:21:09,352 -Then it's still bad? -Deadly. 413 00:21:09,435 --> 00:21:11,354 This is all speculation. 414 00:21:11,437 --> 00:21:12,605 There's no real way to know 415 00:21:12,689 --> 00:21:15,566 until the tests on the food samples are complete. 416 00:21:15,650 --> 00:21:17,402 Maybe yes, maybe no. 417 00:21:17,485 --> 00:21:20,697 I have some of the antidote, physostigmine. 418 00:21:21,614 --> 00:21:24,158 Now, if my patients respond to that, 419 00:21:24,242 --> 00:21:25,868 then we will have learned something, won't we? 420 00:21:25,952 --> 00:21:27,870 Of course. 421 00:21:27,954 --> 00:21:29,288 Not necessarily. 422 00:21:29,372 --> 00:21:33,001 Oh, come on. Mrs. Perry, get off your badge. 423 00:21:33,084 --> 00:21:34,210 It cannot hurt anyone, 424 00:21:34,293 --> 00:21:35,795 and it might save some of those people 425 00:21:35,878 --> 00:21:39,215 who otherwise might not make it if we wait around for the tests. 426 00:21:39,298 --> 00:21:41,592 Uh... 427 00:21:41,676 --> 00:21:44,846 I'd like to volunteer to try it out, Doc, 428 00:21:44,929 --> 00:21:47,098 just to set an example for the community. 429 00:21:47,181 --> 00:21:49,058 That's brave of you, Amos. 430 00:21:49,142 --> 00:21:50,601 You know what this means, Seth. 431 00:21:50,685 --> 00:21:52,103 If I'm right, you're right. 432 00:21:52,186 --> 00:21:54,689 I'm afraid I don't follow you, doctor. 433 00:21:54,772 --> 00:21:59,068 Atropine would have had to be deliberately planted. 434 00:21:59,861 --> 00:22:01,988 Then it isn't food poisoning. 435 00:22:02,071 --> 00:22:05,491 It's-it's poison in the food, and that means-- 436 00:22:05,575 --> 00:22:06,868 It was murder. 437 00:22:13,291 --> 00:22:14,917 Amos, you don't really need this shot. 438 00:22:15,001 --> 00:22:17,128 You have none of the symptoms. 439 00:22:17,211 --> 00:22:18,963 I never said I did. 440 00:22:19,047 --> 00:22:22,216 Course, I do have this ringing in my ears. 441 00:22:22,300 --> 00:22:23,760 Expect they just need cleaning out. 442 00:22:25,261 --> 00:22:28,181 There's a funny feeling at the pit of my stomach. 443 00:22:28,264 --> 00:22:30,933 Your pit must be packed after that breakfast. 444 00:22:31,017 --> 00:22:36,355 -Oh, yeah, but, Doc-- -Why, Amos, you're very brave. 445 00:22:36,439 --> 00:22:38,524 All day, you thought you'd been poisoned, 446 00:22:38,608 --> 00:22:40,193 and you never said a word. 447 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 Well, be thankful you're allergic to strawberries. 448 00:22:42,111 --> 00:22:44,030 How's that? Ah! 449 00:22:44,113 --> 00:22:45,281 Well, the one thing we know for sure 450 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 that's missing from the inn 451 00:22:46,449 --> 00:22:49,452 is a jar of strawberry preserves. 452 00:22:49,535 --> 00:22:53,164 Do you have any idea who might have taken it? 453 00:22:53,247 --> 00:22:57,794 No, but I think I know someone who might know. 454 00:22:58,586 --> 00:23:00,088 Cornelia, it must be very unsettling, 455 00:23:00,171 --> 00:23:02,215 changing jobs so rapidly. 456 00:23:02,298 --> 00:23:03,966 Nah, I'm just glad to be working at all. 457 00:23:04,050 --> 00:23:06,844 I didn't know if Mr. Dixon would hire me back. 458 00:23:07,970 --> 00:23:11,891 Cornelia, at the inn, there was a table with a single setting. 459 00:23:11,974 --> 00:23:13,101 And the customer ordered a hamburger 460 00:23:13,184 --> 00:23:14,435 but didn't eat it all. 461 00:23:14,519 --> 00:23:16,813 -Do you remember who that was? -No way I could forget. 462 00:23:16,896 --> 00:23:21,192 -It was Mr. Dixon. -That's odd. 463 00:23:21,275 --> 00:23:22,902 Why did he order preserves? 464 00:23:22,985 --> 00:23:25,279 No, he didn't. It was my mistake. 465 00:23:25,363 --> 00:23:27,949 I brought it to him instead of the pickle relish. 466 00:23:28,032 --> 00:23:28,908 He looked like he wanted to fire me, 467 00:23:28,991 --> 00:23:30,493 only it wasn't his restaurant. 468 00:23:30,576 --> 00:23:32,537 Well, I guess Mrs. Fairley's strawberry preserves 469 00:23:32,620 --> 00:23:34,622 don't go with everything. 470 00:23:34,705 --> 00:23:37,542 I don't know. People just love 'em. 471 00:23:37,625 --> 00:23:39,043 The jar that you put on his table, 472 00:23:39,127 --> 00:23:41,587 was it, uh, fairly low? 473 00:23:42,338 --> 00:23:43,506 I was just about to refill it 474 00:23:43,589 --> 00:23:45,591 when Mr. O'Connor ran in for Doc Hazlitt. 475 00:23:45,675 --> 00:23:46,884 Oh, then it was you who took it off the table? 476 00:23:47,635 --> 00:23:49,011 No, ma'am. I forgot. 477 00:23:49,095 --> 00:23:51,139 Well, with everything going on, you understand. 478 00:23:51,222 --> 00:23:53,975 You know, Mrs. Fletcher, sometimes Bo isn't so bad. 479 00:23:54,058 --> 00:23:55,726 He rushed right out to see what he could do, 480 00:23:55,810 --> 00:23:58,062 left his whole meal practically untouched. 481 00:23:58,146 --> 00:24:00,064 Didn't take his jacket or anything. 482 00:24:00,148 --> 00:24:02,859 Cornelia, what is this, a hen party here or what, huh? 483 00:24:02,942 --> 00:24:06,028 [chuckles] I did say "sometimes." 484 00:24:11,659 --> 00:24:13,494 [Amos] Bo Dixon! Of course! 485 00:24:13,619 --> 00:24:15,830 Amos, stop jumping to conclusions! 486 00:24:15,913 --> 00:24:19,208 You're talking to the world record holder of conclusion jumping. 487 00:24:19,292 --> 00:24:20,793 Well, it adds up, doesn't it? 488 00:24:20,877 --> 00:24:24,755 Bo was boiling because Floyd Nelson opened up the Joshua Peabody Inn 489 00:24:24,839 --> 00:24:26,924 and took away all of his business. 490 00:24:27,008 --> 00:24:28,968 Now, what better way to get even, 491 00:24:29,051 --> 00:24:30,636 than by putting something in the food. 492 00:24:30,720 --> 00:24:33,598 First of all, we have no proof that the jar of strawberry jam 493 00:24:33,681 --> 00:24:34,932 contained the poison. 494 00:24:35,016 --> 00:24:37,560 Second, Cornelia said that Bo left the restaurant 495 00:24:37,643 --> 00:24:40,605 and did not take anything with him. And third, 496 00:24:40,688 --> 00:24:43,858 that the jar of strawberry preserves arrived at Bo's table 497 00:24:43,941 --> 00:24:45,693 after everybody was poisoned. 498 00:24:45,776 --> 00:24:48,446 There's your answer. Cornelia! 499 00:24:48,529 --> 00:24:50,740 Answer, what's the question? 500 00:24:50,823 --> 00:24:53,993 Who better had the opportunity of passing that jar of preserves 501 00:24:54,076 --> 00:24:55,369 to everybody who got sick? 502 00:24:55,870 --> 00:24:58,497 -Cornelia? -Sure, they were in cahoots! 503 00:24:59,749 --> 00:25:02,126 Some of that poison could have been meant for me. 504 00:25:03,502 --> 00:25:05,630 Oh, not you, Amos. 505 00:25:05,713 --> 00:25:09,217 Well, I did lead most of Bo's customers away. 506 00:25:09,300 --> 00:25:11,636 Not on purpose, of course. 507 00:25:11,719 --> 00:25:13,554 You know what they say... 508 00:25:13,638 --> 00:25:16,307 "If Sheriff Tupper goes, so goes Cabot Cove." 509 00:25:18,184 --> 00:25:21,479 -Who says that? -Everybody! 510 00:25:21,562 --> 00:25:24,899 ...When it comes to food. 511 00:25:27,526 --> 00:25:29,946 I must be travelling the wrong circles. 512 00:25:30,029 --> 00:25:33,074 I don't recall hearing that. [laughs] 513 00:25:33,908 --> 00:25:35,326 Amos, wait. 514 00:25:35,409 --> 00:25:36,827 Look, as long as we're playing 515 00:25:36,911 --> 00:25:39,413 "who would want to make the Joshua Peabody Inn look bad," 516 00:25:39,497 --> 00:25:41,707 the chef is doing everything possible 517 00:25:41,791 --> 00:25:44,543 to get out of his contract with Floyd. 518 00:25:44,627 --> 00:25:47,713 -And the best way would be-- -To close the inn for good! 519 00:25:47,797 --> 00:25:49,924 So now I've got two suspects. 520 00:25:50,007 --> 00:25:52,176 Three, if you want to count Cornelia. 521 00:25:52,260 --> 00:25:54,887 I know who did it, and I know why. 522 00:25:54,971 --> 00:25:56,055 Why, Mercer! 523 00:25:56,138 --> 00:25:57,556 How nice to see you up and about. 524 00:25:57,640 --> 00:25:58,641 Well, I won't be vertical for long 525 00:25:58,724 --> 00:26:00,726 if the sheriff doesn't arrest Eb McEnery. 526 00:26:00,810 --> 00:26:02,311 Oh, now, Merce. 527 00:26:02,395 --> 00:26:04,522 You two fellas have been into it for years. 528 00:26:04,605 --> 00:26:05,773 Not this time. 529 00:26:05,856 --> 00:26:09,443 I told him I had a Photostat of a $10,000 kickback 530 00:26:09,527 --> 00:26:12,446 that he got from a thieving Portland contractor. 531 00:26:12,530 --> 00:26:14,448 Oh, you mean, the one who's always underbidding 532 00:26:14,532 --> 00:26:16,033 your brother-in-law? 533 00:26:16,117 --> 00:26:17,368 Right as rain. 534 00:26:17,451 --> 00:26:19,245 And not ten minutes later, I was sick as a dog. 535 00:26:20,121 --> 00:26:22,707 You didn't have any of those strawberry preserves 536 00:26:22,790 --> 00:26:23,708 this morning? 537 00:26:23,791 --> 00:26:26,252 I sure did, but McEnery didn't. 538 00:26:26,335 --> 00:26:29,088 Is that how he slipped it to me, in the preserves? 539 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 Uh, excuse me, please. 540 00:26:34,343 --> 00:26:38,889 Mrs. Fraser, how much strawberry preserves did you have? 541 00:26:38,973 --> 00:26:41,726 I don't know. A little. 542 00:26:42,351 --> 00:26:43,352 And Betty? 543 00:26:45,479 --> 00:26:47,148 Gobs, I'm afraid. 544 00:26:47,231 --> 00:26:51,777 I kept telling her she shouldn't eat so many sweets. 545 00:26:51,861 --> 00:26:54,822 That squares with their relative symptoms. 546 00:26:54,905 --> 00:26:58,326 Well, this should cheer you up, Mrs. Fraser. 547 00:26:58,909 --> 00:27:00,202 If you keep responding this well, 548 00:27:00,286 --> 00:27:01,704 you'll be out of here tonight. 549 00:27:01,787 --> 00:27:03,831 Oh, thank you, doctor. 550 00:27:04,498 --> 00:27:06,834 That's wonderful, isn't it, darling? 551 00:27:09,295 --> 00:27:13,090 -Harrison? -What? 552 00:27:13,174 --> 00:27:16,510 Oh, yes, wonderful. 553 00:27:19,221 --> 00:27:20,556 Preliminary tests show negative results 554 00:27:20,639 --> 00:27:23,225 for all substances. 555 00:27:23,309 --> 00:27:24,643 Uh, what is that in English? 556 00:27:24,727 --> 00:27:28,564 In English? Pfft. 557 00:27:28,647 --> 00:27:29,815 There's nothing toxic 558 00:27:29,899 --> 00:27:32,985 in anything they took from the restaurant. 559 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 Well, thank goodness for that. 560 00:27:35,488 --> 00:27:37,865 Floyd will be very relieved. 561 00:27:38,741 --> 00:27:40,493 It also means that the atropine 562 00:27:40,576 --> 00:27:41,535 had to be in that missing jar 563 00:27:41,619 --> 00:27:44,246 of Mrs. Fairley's preserves, 564 00:27:44,330 --> 00:27:47,625 as our amateur crisis hound thought. 565 00:27:47,708 --> 00:27:50,002 Not necessarily. 566 00:27:50,086 --> 00:27:51,045 It could have been in something 567 00:27:51,128 --> 00:27:52,838 from which there were no leftovers. 568 00:27:52,922 --> 00:27:54,131 Like what? 569 00:27:54,215 --> 00:27:55,716 I'm a scientist not a waitress. 570 00:27:55,800 --> 00:27:58,844 Well, then let's look at this scientifically. 571 00:27:58,928 --> 00:28:00,096 I mean, your tests prove 572 00:28:00,179 --> 00:28:03,099 that everything was clean at the restaurant. 573 00:28:03,182 --> 00:28:07,311 But what if somebody removed our most likely cause? 574 00:28:07,395 --> 00:28:09,688 More speculation. 575 00:28:10,231 --> 00:28:13,442 Can science show how a jar of preserves 576 00:28:13,526 --> 00:28:15,653 might get up and walk out all on its own? 577 00:28:15,736 --> 00:28:18,197 You think you're looking at this scientifically, 578 00:28:18,280 --> 00:28:19,365 but you're not. 579 00:28:19,448 --> 00:28:21,033 -There are many possibilities. -Yes? 580 00:28:21,117 --> 00:28:24,328 For example, that single jar of preserves 581 00:28:24,412 --> 00:28:25,496 could have been tainted. 582 00:28:25,579 --> 00:28:28,290 No atropine, no murder. 583 00:28:28,374 --> 00:28:33,838 Yes, I think I'd like to see that Fairley company's plant. 584 00:28:33,921 --> 00:28:36,757 Well, actually, there is no plant, exactly. 585 00:28:36,841 --> 00:28:39,844 Just the widow Fairley and her kitchen. 586 00:28:39,927 --> 00:28:42,847 Do you mean to tell me that this town 587 00:28:42,930 --> 00:28:45,391 allows some old lady 588 00:28:45,474 --> 00:28:48,727 to sell homemade food out of her home? 589 00:28:48,811 --> 00:28:50,604 For heaven's sakes, Mrs. Perry. 590 00:28:50,688 --> 00:28:52,982 We've been enjoying Mrs. Fairley's preserves for years. 591 00:28:53,065 --> 00:28:56,152 Lucky you, all of you. 592 00:28:56,235 --> 00:29:00,072 Where might I find this haven of free enterprise? 593 00:29:00,156 --> 00:29:01,198 Well, surely you're not gonna close her down. 594 00:29:01,282 --> 00:29:03,784 I mean, this is her only form of income. 595 00:29:03,868 --> 00:29:05,619 My concern is for public welfare. 596 00:29:05,703 --> 00:29:08,247 Well, the trouble with that is that it, 597 00:29:08,330 --> 00:29:09,248 uh, occasionally is done 598 00:29:09,331 --> 00:29:11,834 at the expense of the innocent individual. 599 00:29:11,917 --> 00:29:15,004 [scoffs] That remains to be seen. 600 00:29:16,338 --> 00:29:19,967 She reminds me of a drill sergeant I had once. 601 00:29:20,050 --> 00:29:22,094 Seth, I just thought of something. 602 00:29:22,178 --> 00:29:24,305 Am I wrong or did Mrs. Fairley's nephew 603 00:29:24,388 --> 00:29:26,515 used to pick up the jams in the morning 604 00:29:26,599 --> 00:29:28,184 and deliver them to the restaurants? 605 00:29:28,267 --> 00:29:30,102 Nephew? Nephew? 606 00:29:30,186 --> 00:29:32,104 Jess, you may be right. 607 00:29:32,188 --> 00:29:35,274 -Councilman Ebenezer McEnery. -Right. 608 00:29:35,357 --> 00:29:39,528 Oh, sheriff, just wait till you're up for reelection. 609 00:29:39,612 --> 00:29:40,946 That's all I've got to say! 610 00:29:41,030 --> 00:29:43,365 You had better be careful when you order a hamburger 611 00:29:43,449 --> 00:29:45,159 at my place again, I'll tell you that. 612 00:29:45,242 --> 00:29:47,244 I said listen! 613 00:29:50,206 --> 00:29:52,208 Mercer Hawthorne says you tried to kill him 614 00:29:52,291 --> 00:29:54,376 to prevent him going public with this kickback. 615 00:29:54,460 --> 00:29:56,378 This was not a kickback. 616 00:29:56,462 --> 00:29:58,881 This was a legitimate repayment of a loan, 617 00:29:58,964 --> 00:30:00,925 and I've got the papers to prove it! 618 00:30:01,008 --> 00:30:06,972 You know, maybe this state should have sheriff IQ tests. 619 00:30:11,560 --> 00:30:13,145 [Amos] Bo, you yourself said 620 00:30:13,229 --> 00:30:15,898 Floyd was trying to put you out of business. 621 00:30:15,981 --> 00:30:17,775 If I were gonna poison people, 622 00:30:17,858 --> 00:30:20,069 would I shoot my mouth off to the sheriff? 623 00:30:20,152 --> 00:30:21,612 Now, would I? 624 00:30:21,695 --> 00:30:24,615 Uh, well, 625 00:30:24,698 --> 00:30:27,826 you both had motive and means and opportunity. 626 00:30:27,910 --> 00:30:30,079 And you can't try both of them. 627 00:30:30,162 --> 00:30:31,872 Ms. Fletcher. 628 00:30:31,956 --> 00:30:33,582 Easy! Easy! 629 00:30:33,666 --> 00:30:36,335 I have to whip up soufflés with these wrists. 630 00:30:38,879 --> 00:30:42,299 Okay, both you fellas can go for the time being. 631 00:30:42,383 --> 00:30:43,634 What do you mean, time being? 632 00:30:43,717 --> 00:30:45,052 Just don't leave town. 633 00:30:45,135 --> 00:30:46,720 We're not the ones that are gonna be looking 634 00:30:46,804 --> 00:30:49,515 for another job somewhere else. 635 00:30:51,392 --> 00:30:52,560 No, wait. 636 00:30:52,643 --> 00:30:54,228 Before you do that, what's the penalty 637 00:30:54,311 --> 00:30:55,854 for taking a poke at the sheriff? 638 00:30:55,938 --> 00:30:57,273 Simmer down now. 639 00:30:57,356 --> 00:30:59,525 I just want to ask you some questions. 640 00:30:59,608 --> 00:31:02,695 -I guess you know Ms. Fletcher. -Intimately. 641 00:31:02,778 --> 00:31:05,823 You know, Mr. Dupree, my husband and I 642 00:31:05,906 --> 00:31:08,158 went to your grandfather's restaurant once 643 00:31:08,242 --> 00:31:10,578 and had the most marvelous dinner. 644 00:31:10,661 --> 00:31:13,581 He made a coulibiac, and it was heavenly. 645 00:31:13,664 --> 00:31:15,749 -Couli-what? -[Jessica] Oh, you must ask him. 646 00:31:15,833 --> 00:31:20,296 -I couldn't do it justice. -Uh, uh, yes, uh, coulibiac. 647 00:31:20,379 --> 00:31:22,339 A special dish. Very, very tricky. 648 00:31:22,423 --> 00:31:24,508 Oh, yes, the béarnaise sauce has to be just so. 649 00:31:24,592 --> 00:31:26,260 Absolutely. 650 00:31:26,343 --> 00:31:28,387 And the veal has to be very young and tender. 651 00:31:28,470 --> 00:31:30,931 Now, that's the secret, tender veal. 652 00:31:32,933 --> 00:31:35,769 No, Mr. Dupree, I'm afraid not. 653 00:31:35,853 --> 00:31:38,647 Coulibiac is served with a butter sauce 654 00:31:38,731 --> 00:31:39,648 and made with salmon. 655 00:31:39,732 --> 00:31:41,483 Well, of course. I meant to say salmon. 656 00:31:41,567 --> 00:31:43,485 Ms. Fletcher, 657 00:31:43,569 --> 00:31:45,821 are you saying that this fella here is an imposter? 658 00:31:45,904 --> 00:31:48,073 Oh, no, he's the real Alan Dupree. 659 00:31:48,157 --> 00:31:50,200 He's just not a real chef. 660 00:31:50,284 --> 00:31:53,245 Why? Because I flunked out of Cordon Bleu... 661 00:31:53,329 --> 00:31:56,665 and because then I was fired by my father and my grandfather, 662 00:31:56,749 --> 00:31:58,500 and now the final ignominy: 663 00:31:58,584 --> 00:32:02,087 to be humiliated by the Julia Child of Cabot Cove. 664 00:32:02,171 --> 00:32:05,674 Oh, I'm so sorry. That was not my intention. 665 00:32:05,758 --> 00:32:08,510 Look, I may be a lousy cook, but I never killed anybody. 666 00:32:08,594 --> 00:32:10,179 The way I hear it, you were pretty desperate 667 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 to get out of that contract. 668 00:32:12,389 --> 00:32:13,724 Sure, because I couldn't do the job. 669 00:32:13,807 --> 00:32:15,184 I mean, it was embarrassing. 670 00:32:15,267 --> 00:32:17,019 And you had access to those preserves 671 00:32:17,102 --> 00:32:18,771 before they left the kitchen. 672 00:32:18,854 --> 00:32:21,190 So did a lot of other people. Floyd, for one. 673 00:32:21,273 --> 00:32:23,734 Oh, doggone it. Floyd? 674 00:32:23,817 --> 00:32:27,571 I can't bring everybody in town in here as a suspect. 675 00:32:27,655 --> 00:32:30,199 Who else was in the kitchen, Mr. Dupree? 676 00:32:30,282 --> 00:32:34,203 -Uh, you said there were others. -The guy who owns the diner. 677 00:32:34,286 --> 00:32:37,206 Bo Dixon. I had a feeling about him. 678 00:32:37,289 --> 00:32:39,458 Then there was this other guy. I never saw him before. 679 00:32:39,541 --> 00:32:41,085 He came in the back door, 680 00:32:41,168 --> 00:32:43,128 said he wanted to take a look at the dining room. 681 00:32:43,212 --> 00:32:44,838 -So he took a look. -At what? 682 00:32:44,922 --> 00:32:48,926 -Or whom? -Beats me. 683 00:32:49,009 --> 00:32:50,427 He took a look, and then he split 684 00:32:50,511 --> 00:32:52,971 while I was trying to pick eggshells out of an omelet. 685 00:32:53,055 --> 00:32:54,973 A mysterious stranger, huh? 686 00:32:55,057 --> 00:32:56,934 I've heard better stories from a poacher 687 00:32:57,017 --> 00:32:59,144 with a trap in one hand and a rabbit in the other. 688 00:32:59,228 --> 00:33:01,397 Amos, maybe we were a little too quick 689 00:33:01,480 --> 00:33:04,608 to dismiss Mercer Hawthorne's suggestion. 690 00:33:04,692 --> 00:33:06,694 About Eb McEnery tryin' to kill him? 691 00:33:06,777 --> 00:33:08,278 No, that the killer's intention 692 00:33:08,362 --> 00:33:11,156 wasn't to discredit the restaurant 693 00:33:11,240 --> 00:33:13,992 but to kill one particular person with the preserves. 694 00:33:14,535 --> 00:33:15,661 Sheriff! 695 00:33:16,120 --> 00:33:17,830 While I was in the hospital visiting my wife, 696 00:33:17,913 --> 00:33:20,124 one of your deputies stuck this ticket on my car. 697 00:33:20,207 --> 00:33:22,209 -That's him. -That's who? 698 00:33:22,292 --> 00:33:24,545 That's the guy who came into the kitchen this morning, 699 00:33:24,628 --> 00:33:27,214 the one who was pokin' around where he didn't belong. 700 00:33:31,552 --> 00:33:34,388 I tell you, that is the guy who I saw this morning. 701 00:33:34,471 --> 00:33:36,640 You're mistaken, or you're lying. 702 00:33:36,724 --> 00:33:38,642 -Oh, yeah? -Arnold! 703 00:33:38,726 --> 00:33:40,436 Show this young fella to the cooler. 704 00:33:40,519 --> 00:33:42,271 Last thing I need is for someone 705 00:33:42,354 --> 00:33:44,314 to start throwing punches in my office. 706 00:33:44,398 --> 00:33:45,983 You're locking up the wrong guy, sheriff! 707 00:33:46,066 --> 00:33:48,318 As I recall, you were in Portland 708 00:33:48,402 --> 00:33:50,028 when you got word about your wife. 709 00:33:50,112 --> 00:33:51,613 That's true. 710 00:33:51,697 --> 00:33:54,032 Uh, Amos, I'm sure there's a reasonable explanation... 711 00:33:54,116 --> 00:33:55,743 Certainly. 712 00:33:55,826 --> 00:33:58,787 For Mr. Fraser managing to be in two places at the same time. 713 00:34:02,166 --> 00:34:04,710 Suppose we cut to the bottom line. 714 00:34:04,793 --> 00:34:06,545 It's my word against his. 715 00:34:07,129 --> 00:34:08,547 I have a great deal of influence in this part of New England. 716 00:34:08,630 --> 00:34:10,549 Oh, I'm sure you do, 717 00:34:10,632 --> 00:34:12,050 but connections won't help you 718 00:34:12,134 --> 00:34:14,470 to evade a simple answer to a simple question. 719 00:34:15,929 --> 00:34:18,515 We both know, Mr. Fraser, 720 00:34:18,599 --> 00:34:19,767 that you've been under a great deal of stress, 721 00:34:19,850 --> 00:34:22,936 with your wife's illness and her best friend's murder. 722 00:34:23,020 --> 00:34:25,105 -It's a tragic situation. -Yes. 723 00:34:25,773 --> 00:34:27,232 Betty was a fine woman. 724 00:34:27,316 --> 00:34:28,942 Wilhelmina and I share a great loss. 725 00:34:29,943 --> 00:34:31,820 Yes, I couldn't help but notice that you seemed 726 00:34:31,904 --> 00:34:35,282 to take her death particularly hard. 727 00:34:35,365 --> 00:34:36,617 She was my friend. 728 00:34:36,700 --> 00:34:39,077 Oh, of course. And Wilhelmina is your wife. 729 00:34:39,787 --> 00:34:41,038 And forgive me. 730 00:34:41,121 --> 00:34:44,374 I don't understand how you can show so little concern 731 00:34:44,458 --> 00:34:46,084 about her close call. 732 00:34:46,168 --> 00:34:47,044 What are you implying? 733 00:34:47,127 --> 00:34:50,130 Well, I'm curious as to which one of the two women 734 00:34:50,214 --> 00:34:52,382 you were watching from the kitchen 735 00:34:52,466 --> 00:34:55,469 or which one you were hiding from? 736 00:34:57,304 --> 00:34:59,139 Have you forgotten? 737 00:34:59,223 --> 00:35:00,766 I was in Portland. 738 00:35:02,476 --> 00:35:04,853 I think this will cover the parking fine. 739 00:35:07,856 --> 00:35:11,819 We don't see many Rolls Royces in Cabot Cove. 740 00:35:11,902 --> 00:35:14,363 I'm sure someone will have noticed it 741 00:35:14,446 --> 00:35:16,907 at the inn this morning. 742 00:35:24,206 --> 00:35:27,459 [typing] 743 00:35:56,446 --> 00:35:58,991 [doorbell rings] 744 00:36:09,793 --> 00:36:15,007 Mrs. Fletcher, uh, forgive me if I've caught you at dinner. 745 00:36:15,090 --> 00:36:17,134 Oh, no, I've, uh, already eaten. 746 00:36:17,217 --> 00:36:19,428 I was hoping we could talk, you and I, 747 00:36:19,511 --> 00:36:23,348 without the large ears of the law listening in. 748 00:36:23,432 --> 00:36:27,019 -Please come in. -Thank you. 749 00:36:27,102 --> 00:36:29,688 I'm sure you're right about someone having seen my car 750 00:36:29,771 --> 00:36:31,857 at the inn earlier today. 751 00:36:32,441 --> 00:36:34,484 Your sheriff's probably out rounding up witnesses 752 00:36:34,568 --> 00:36:35,861 even as we speak. 753 00:36:35,944 --> 00:36:37,446 He is very thorough. 754 00:36:37,529 --> 00:36:40,073 But not very imaginative. 755 00:36:40,157 --> 00:36:41,700 No doubt he will place me in that kitchen, 756 00:36:41,783 --> 00:36:45,412 and then having done so, do something very stupid, 757 00:36:45,495 --> 00:36:48,415 as well as embarrassing, to me and to my wife. 758 00:36:48,498 --> 00:36:52,169 Uh, Mr. Fraser, I'm sure that you have a point to make. 759 00:36:52,252 --> 00:36:54,421 It's simply this: 760 00:36:54,504 --> 00:36:56,465 supposing for the moment that I was having an affair 761 00:36:56,548 --> 00:36:59,718 with my wife's best friend, 762 00:36:59,801 --> 00:37:03,055 would I be likely to terminate it so abruptly? 763 00:37:03,138 --> 00:37:06,767 And why here, when it could easily be done in Portland? 764 00:37:09,728 --> 00:37:12,606 If you had any idea how much I loved that woman... 765 00:37:13,023 --> 00:37:15,692 why did you follow them, Mr. Fraser? 766 00:37:18,695 --> 00:37:21,531 Betty insisted that I tell Wilhelmina about us. 767 00:37:22,658 --> 00:37:24,451 I didn't think the timing was right. 768 00:37:26,203 --> 00:37:28,455 When she suggested this trip to Willy, 769 00:37:28,538 --> 00:37:30,248 just the two of them, together like schoolgirls, 770 00:37:30,332 --> 00:37:32,584 I panicked. 771 00:37:33,627 --> 00:37:36,713 I had to get to Betty to warn her to be patient. 772 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 Then it was her eye 773 00:37:38,799 --> 00:37:39,967 you were trying to catch from the kitchen? 774 00:37:41,009 --> 00:37:41,969 Yes. 775 00:37:42,052 --> 00:37:43,595 I signaled to her, and then she met me 776 00:37:43,679 --> 00:37:45,055 in the corridor by the restrooms. 777 00:37:45,138 --> 00:37:46,473 She told me I was being ridiculous 778 00:37:46,556 --> 00:37:48,392 and that they were having such a good time, 779 00:37:48,475 --> 00:37:50,519 she didn't want to spoil it, 780 00:37:51,520 --> 00:37:55,315 but that if I didn't tell Willy as soon as they got back, 781 00:37:55,399 --> 00:37:57,567 it would be all over between us. 782 00:37:57,651 --> 00:38:00,737 -And then you left? -Yes, by a rear door. 783 00:38:02,823 --> 00:38:04,783 I was halfway home when I heard the radio report 784 00:38:04,866 --> 00:38:06,910 of the food poisoning and that there were two women 785 00:38:06,994 --> 00:38:09,663 from Portland among the victims. 786 00:38:09,746 --> 00:38:14,042 And then, well, you know the rest. 787 00:38:14,126 --> 00:38:18,880 Mr. Fraser, I suggest you tell your story to Sheriff Tupper. 788 00:38:21,091 --> 00:38:22,968 I'm afraid that would be pointless. 789 00:38:23,051 --> 00:38:24,094 If it comes to that, 790 00:38:24,177 --> 00:38:25,846 I'll have my attorney do my talking for me. 791 00:38:26,805 --> 00:38:28,473 You seem a decent woman. 792 00:38:28,557 --> 00:38:30,100 I wanted you to know the truth. 793 00:38:30,976 --> 00:38:32,811 Well, thank you for sharing it with me. 794 00:38:35,981 --> 00:38:37,399 I'm going to, uh, 795 00:38:37,482 --> 00:38:40,235 be picking my wife up in about an hour. 796 00:38:40,318 --> 00:38:42,362 All I want now is just to put this, uh, 797 00:38:42,446 --> 00:38:45,115 dreadful business behind us. 798 00:38:45,198 --> 00:38:49,286 -Good-bye. -Good night, Mr. Fraser. 799 00:38:59,379 --> 00:39:00,630 [Seth] And you, believe him? 800 00:39:01,089 --> 00:39:04,176 Frankly, Seth, I don't know what to believe. 801 00:39:04,885 --> 00:39:07,179 You look very tired. You ought to go home. 802 00:39:07,262 --> 00:39:10,474 I'll go home when my patients are okay. 803 00:39:10,557 --> 00:39:13,351 Oh, by the way, that young O'Connor kid, 804 00:39:13,435 --> 00:39:16,146 -gonna be okay. -Oh, good. 805 00:39:17,939 --> 00:39:20,067 I keep wondering, are we missing something? 806 00:39:20,400 --> 00:39:24,321 Something right under our very noses that should be obvious and isn't? 807 00:39:25,030 --> 00:39:26,531 Like what? 808 00:39:26,615 --> 00:39:29,284 Killing someone with poisoned strawberry preserves, 809 00:39:29,367 --> 00:39:30,869 isn't like... 810 00:39:30,952 --> 00:39:32,579 Well, stabbing them with a dagger or... 811 00:39:33,121 --> 00:39:34,790 Shooting them point blank with a pistol. 812 00:39:36,374 --> 00:39:39,086 It's possible that the killer missed. 813 00:39:39,669 --> 00:39:41,421 How do you mean? 814 00:39:41,505 --> 00:39:46,301 I mean, supposing that the preserves got away from him? 815 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 And others got sick? 816 00:39:48,220 --> 00:39:50,388 -That could have been a mistake. -Hm-mm. 817 00:39:50,472 --> 00:39:54,267 And there could have been another mistake and the wrong person got killed. 818 00:39:54,351 --> 00:39:58,772 If that's so, there may be no connection between the killer and Betty Fiddler. 819 00:40:00,273 --> 00:40:02,275 This will only take a second, Mr. Dixon. 820 00:40:02,359 --> 00:40:04,236 I'm busy. 821 00:40:04,319 --> 00:40:07,447 Yes, but I'm sorry. This is very, very important. 822 00:40:07,531 --> 00:40:08,657 So is making a living. 823 00:40:08,740 --> 00:40:09,825 Some policemen can't seem 824 00:40:09,908 --> 00:40:11,618 to get that through their thick heads 825 00:40:11,701 --> 00:40:13,995 I am not here to defend Sheriff Tupper. 826 00:40:14,079 --> 00:40:15,872 Mr. Dixon, when you rushed out of the inn 827 00:40:15,956 --> 00:40:17,833 to help those poison victims, 828 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 do you recall who was still in the dining room? 829 00:40:20,377 --> 00:40:21,586 Nope. 830 00:40:21,670 --> 00:40:23,130 Did you see anyone who could have picked up 831 00:40:23,213 --> 00:40:25,632 the jar of preserves from your table? 832 00:40:25,715 --> 00:40:26,550 Nope. 833 00:40:26,633 --> 00:40:29,553 Do you accept credit cards here in Peyton Place? 834 00:40:30,220 --> 00:40:31,847 Yep. 835 00:40:31,930 --> 00:40:33,682 I just love eating at diners. 836 00:40:33,765 --> 00:40:35,183 No surprises. 837 00:40:35,267 --> 00:40:38,145 Everything is just as you expect it to be. 838 00:40:38,228 --> 00:40:42,190 Well, Mrs. Fletcher, I guess this is good-bye. 839 00:40:42,858 --> 00:40:44,818 Oh, you're leaving before the case is solved? 840 00:40:44,901 --> 00:40:47,237 My job is bad food, not murder. 841 00:40:50,532 --> 00:40:52,826 -Thank you, ma'am. -Thank you. 842 00:40:52,909 --> 00:40:55,745 I wish I could say it's been a pleasure. 843 00:40:56,496 --> 00:40:58,415 Oh, there you are, my dear. 844 00:40:58,498 --> 00:40:59,791 I left your tip on my credit card. 845 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Oh, thank you. 846 00:41:01,501 --> 00:41:03,628 Mrs. Perry, what did you say? 847 00:41:03,712 --> 00:41:06,423 I left her tip on my credit card. 848 00:41:06,506 --> 00:41:08,341 Oh, of course. 849 00:41:08,425 --> 00:41:10,010 Well, isn't that what most people do? 850 00:41:11,469 --> 00:41:13,555 Excuse me. Pardon me. 851 00:41:16,850 --> 00:41:20,020 She really shouldn't spend so much time in this town. 852 00:41:21,438 --> 00:41:23,064 [knocking on door] 853 00:41:23,148 --> 00:41:25,150 [mouthing words] 854 00:41:34,159 --> 00:41:36,077 Oh, been out here long, Ms. Fletcher? 855 00:41:36,161 --> 00:41:39,039 Oh, I'm sorry to bother you again, Floyd, 856 00:41:39,122 --> 00:41:41,541 but there's something that I need. 857 00:41:46,755 --> 00:41:49,883 What exactly are you looking for? 858 00:41:49,966 --> 00:41:51,092 This! 859 00:41:52,802 --> 00:41:55,055 A credit card receipt? 860 00:41:55,138 --> 00:41:57,807 Oh, it's much more than that. 861 00:42:00,685 --> 00:42:04,481 You don't need the antidote. You have none of the symptoms 862 00:42:04,564 --> 00:42:07,943 -and it's been what, ten hours. -Now, you listen, 863 00:42:08,026 --> 00:42:10,487 We just drove 200 miles out of our way. 864 00:42:10,570 --> 00:42:14,991 We messed up our ETAs for our entire trip and we're not leaving without those shots. 865 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 How do you feel? 866 00:42:17,285 --> 00:42:18,578 Carsick. 867 00:42:19,162 --> 00:42:22,040 Did you have any strawberry preserves this morning? 868 00:42:22,123 --> 00:42:23,708 Uh-huh. We sure did. 869 00:42:23,792 --> 00:42:25,627 And we heard on the radio, there's something wrong with them. 870 00:42:25,710 --> 00:42:28,129 So, why don't you just stick us with a needle and get it over with? 871 00:42:28,713 --> 00:42:32,342 Oh, but you needn't worry. You weren't exposed. 872 00:42:32,425 --> 00:42:34,719 Seth, I need you. 873 00:42:37,430 --> 00:42:38,515 I insist. 874 00:42:38,598 --> 00:42:40,183 Thank you for taking such good care of me. 875 00:42:40,267 --> 00:42:42,936 You're welcome. And thank you. 876 00:42:45,438 --> 00:42:47,607 Ah. 877 00:42:47,691 --> 00:42:48,984 Ready, dear? 878 00:42:49,067 --> 00:42:50,568 Well, I still feel a little shaky. 879 00:42:50,652 --> 00:42:52,779 Oh? 880 00:42:53,446 --> 00:42:55,073 Maybe I should have another look at you. 881 00:42:55,156 --> 00:42:57,075 Oh, no, really, I'm fine. 882 00:42:57,158 --> 00:42:58,326 Why, Mrs. Fraser, 883 00:42:58,410 --> 00:43:00,453 whatever became of your gorgeous suede purse? 884 00:43:00,537 --> 00:43:02,080 You remember it, Seth? 885 00:43:02,163 --> 00:43:04,499 Uh, now that you mention it. 886 00:43:04,582 --> 00:43:06,418 Correct me if I'm wrong, Mr. Fraser, 887 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 but isn't that your friend Betty's shoulder bag? 888 00:43:12,799 --> 00:43:14,676 Willy, why are you using it? 889 00:43:14,759 --> 00:43:17,470 Harrison, don't be absurd. 890 00:43:17,554 --> 00:43:20,682 If she can't explain it, maybe I can. 891 00:43:21,683 --> 00:43:23,268 It all began with a jar 892 00:43:23,351 --> 00:43:26,521 of Mrs. Fairley's strawberry preserves. 893 00:43:26,604 --> 00:43:29,357 It started to circulate at the table of those tourists, 894 00:43:29,441 --> 00:43:32,736 the ones who fussed about their toast and the ETAs. 895 00:43:32,819 --> 00:43:34,946 They both ate some preserves. 896 00:43:35,030 --> 00:43:37,991 Cornelia then brought the basket to your table, Mrs. Fraser, 897 00:43:38,908 --> 00:43:40,827 where you had a little of the preserves. 898 00:43:40,910 --> 00:43:44,372 But Betty had quite a bit, as you yourself told us. 899 00:43:45,749 --> 00:43:49,127 Then Sheriff Tupper asked Betty if he could have the basket. 900 00:43:49,210 --> 00:43:52,630 He ate a lot of marmalade but no preserves. 901 00:43:52,714 --> 00:43:54,674 Cornelia then picked up the basket 902 00:43:54,758 --> 00:43:56,134 and passed it on to the councilman 903 00:43:56,217 --> 00:43:59,846 and then on to O'Connors, and, finally, to Bo Dixon. 904 00:43:59,929 --> 00:44:02,349 And since the tourists didn't get sick 905 00:44:02,432 --> 00:44:04,434 and several of the others did-- 906 00:44:04,517 --> 00:44:08,396 The poison had to be introduced into the preserves... 907 00:44:08,480 --> 00:44:09,981 at Mrs. Fraser's table. 908 00:44:10,065 --> 00:44:11,316 Exactly. 909 00:44:11,399 --> 00:44:12,692 If you're accusing my wife of anything, 910 00:44:12,776 --> 00:44:15,862 you should remember that she became ill too. 911 00:44:15,945 --> 00:44:17,197 To avoid suspicion, 912 00:44:17,280 --> 00:44:19,949 she ate a little of the preserves herself. 913 00:44:20,033 --> 00:44:21,993 But wasn't that part of the plan? 914 00:44:22,077 --> 00:44:25,246 You knew you and Betty would stop somewhere to eat, 915 00:44:25,330 --> 00:44:27,916 so you took the atropine with you. 916 00:44:27,999 --> 00:44:29,459 Something went wrong. 917 00:44:29,542 --> 00:44:30,877 That's what I couldn't figure out. 918 00:44:30,960 --> 00:44:33,505 I finally realized it was Sheriff Tupper. 919 00:44:33,588 --> 00:44:34,756 Amos? 920 00:44:34,839 --> 00:44:36,216 [Jessica] Well, Mrs. Fraser wasn't at her table 921 00:44:36,299 --> 00:44:37,967 when he took the basket. 922 00:44:38,051 --> 00:44:39,302 You hadn't counted on the preserves 923 00:44:39,386 --> 00:44:41,638 leaving your table, and you had to get them back. 924 00:44:41,721 --> 00:44:43,973 I heard you tell Betty at the door 925 00:44:44,057 --> 00:44:45,600 that you were going back to the table 926 00:44:45,683 --> 00:44:47,435 to leave a tip for Cornelia. 927 00:44:47,519 --> 00:44:51,940 But you had already left her a tip a second earlier 928 00:44:52,023 --> 00:44:53,858 on your credit card. 929 00:44:54,651 --> 00:44:56,152 You didn't go back to leave a tip. 930 00:44:56,236 --> 00:44:59,406 I believe you went back to find the jam jar, 931 00:44:59,489 --> 00:45:01,241 to take away the evidence. 932 00:45:01,324 --> 00:45:04,160 You put the jam jar in your suede purse. 933 00:45:04,244 --> 00:45:06,329 It was the only place you could have concealed it. 934 00:45:06,413 --> 00:45:08,456 And then when Betty collapsed outside, 935 00:45:08,540 --> 00:45:11,626 Amos handed her purse to you. 936 00:45:11,709 --> 00:45:14,337 May I see your shoulder bag, please? 937 00:45:14,421 --> 00:45:15,922 No. 938 00:45:19,175 --> 00:45:22,470 Thank you. 939 00:45:22,554 --> 00:45:25,181 You followed the ambulance in your car. 940 00:45:25,265 --> 00:45:27,767 The jar didn't have a lid. 941 00:45:29,269 --> 00:45:30,770 You must have noticed 942 00:45:30,854 --> 00:45:33,189 that the preserves had spilled into your purse. 943 00:45:38,945 --> 00:45:40,405 Strawberries. 944 00:45:40,488 --> 00:45:41,489 Preserves are terribly difficult 945 00:45:41,573 --> 00:45:44,492 to get out of a suede purse, aren't they? 946 00:45:44,576 --> 00:45:47,495 The road from the inn passes over Morgan's Creek. 947 00:45:47,579 --> 00:45:49,956 It's shallow this time of year, isn't it, Seth? 948 00:45:50,039 --> 00:45:51,708 Poor for fishing. 949 00:45:51,791 --> 00:45:54,294 The sheriff could drag it, Mrs. Fraser. 950 00:45:55,503 --> 00:45:57,338 Unless you want to save him the trouble. 951 00:46:10,310 --> 00:46:13,438 When Betty suggested this trip, I did my homework. 952 00:46:14,606 --> 00:46:17,192 At least I thought I did. 953 00:46:17,984 --> 00:46:21,488 I was so sure it would look like botulism. 954 00:46:23,615 --> 00:46:27,535 I didn't mean to make anyone else sick. 955 00:46:27,619 --> 00:46:31,122 I only wanted to get Harrison back. 956 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 I never realized that he-- 957 00:46:36,628 --> 00:46:38,296 Harrison? 958 00:46:51,351 --> 00:46:54,729 Well, I've got some bad news and some good news. 959 00:46:55,772 --> 00:46:56,981 The bad news is, 960 00:46:57,065 --> 00:47:01,236 the franchiser has closed the Joshua Peabody Inn. 961 00:47:01,319 --> 00:47:02,612 But they can't. 962 00:47:02,695 --> 00:47:04,781 It's practically a historical monument. 963 00:47:04,864 --> 00:47:05,907 Well, they're trying to nip 964 00:47:05,990 --> 00:47:08,076 any adverse publicity in the bud. 965 00:47:08,159 --> 00:47:10,328 Oh, Floyd, I am so sorry. 966 00:47:10,411 --> 00:47:12,205 But you said something about good news? 967 00:47:12,997 --> 00:47:14,249 They've given me the franchise 968 00:47:14,332 --> 00:47:16,417 for the Ethan Allen Inn in Vermont. 969 00:47:16,501 --> 00:47:18,878 Wonderful! Congratulations. 970 00:47:18,962 --> 00:47:21,214 Fair name for an inn. 971 00:47:21,297 --> 00:47:24,092 At least we know Ethan Allen was real.