1 00:00:00,084 --> 00:00:02,336 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,421 And you will do me the courtesy 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,131 of opening the bloody gate now, Sir, 4 00:00:05,256 --> 00:00:07,299 because if it is not open by the time we arrive, 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,801 my driver will smash it in. 6 00:00:08,884 --> 00:00:09,969 I see, it's perfectly all right 7 00:00:10,094 --> 00:00:12,138 to drag me all over town at gunpoint. 8 00:00:12,221 --> 00:00:15,933 Risk my neck, dodging traffic, being chased by German spies. 9 00:00:16,517 --> 00:00:19,270 -Good Lord! -Mr. Kendall, he's dead. 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,604 -Murdered. -By who? 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,314 By one of us it is obvious. 12 00:00:22,440 --> 00:00:24,442 And you are keeping me here against my will. 13 00:00:24,567 --> 00:00:26,652 You are a suspect in a murder investigation. 14 00:00:26,777 --> 00:00:28,320 There's a killer loose. 15 00:00:32,116 --> 00:00:34,535 [cheerful orchestral music] 16 00:01:39,642 --> 00:01:42,561 Thinkin 'of spendin' holiday there, are you, boyo? 17 00:01:42,686 --> 00:01:44,313 [door closes] 18 00:01:47,149 --> 00:01:48,943 You'd have to be a mountain goat to love that spot. 19 00:01:49,026 --> 00:01:50,569 [sighs] 20 00:01:50,653 --> 00:01:53,864 The Carpathians, I'd say. Eastern Czechoslovakia. 21 00:01:53,948 --> 00:01:56,367 -What are we looking for? -Missile sites. 22 00:01:57,952 --> 00:01:59,411 The photographs, are they from our, uh, 23 00:01:59,495 --> 00:02:01,872 East German friend "the musician"? 24 00:02:01,956 --> 00:02:04,124 What's the source? Still the Steiner woman? 25 00:02:04,208 --> 00:02:05,668 How do you know that? 26 00:02:07,378 --> 00:02:09,129 I'm taking your place, Jack. 27 00:02:10,714 --> 00:02:12,675 Dennis McKelvie, London Evening Sentinel, 28 00:02:12,758 --> 00:02:13,759 at your service. 29 00:02:13,843 --> 00:02:15,636 [both laugh] 30 00:02:17,179 --> 00:02:18,597 And I thought you'd retired. 31 00:02:18,681 --> 00:02:20,516 A foolish and impulsive decision 32 00:02:20,599 --> 00:02:21,934 I had the good sense to reassess. 33 00:02:24,061 --> 00:02:25,896 So they're finally sending you back to Africa then. 34 00:02:27,189 --> 00:02:28,232 Central America. 35 00:02:29,608 --> 00:02:31,527 Too many foreign agents know this face of mine. 36 00:02:31,652 --> 00:02:32,695 Mmh. 37 00:02:33,904 --> 00:02:37,074 So, uh, can I trust you to carry on this operation? 38 00:02:38,492 --> 00:02:39,660 Ho, ho, ho. 39 00:02:39,785 --> 00:02:44,582 [airplane landing] 40 00:02:45,875 --> 00:02:47,293 Mrs. Fletcher! 41 00:02:49,628 --> 00:02:51,213 Thank heavens. I was afraid I'd missed you. 42 00:02:51,297 --> 00:02:52,840 Dreadful places, airports. 43 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 Andrew Wyckham, 44 00:02:54,258 --> 00:02:55,676 King's Lane Publisher's Limited. 45 00:02:55,759 --> 00:02:57,261 How do you do, Mr. Wyckham? 46 00:02:57,386 --> 00:02:58,345 I was looking for Geoffrey Phillips. 47 00:02:58,429 --> 00:02:59,430 Poor fellow got called 48 00:02:59,513 --> 00:03:00,681 to the West Coast late last evening. 49 00:03:00,806 --> 00:03:02,725 Some silly crisis. 50 00:03:02,808 --> 00:03:04,268 I'm afraid you're stuck with me. 51 00:03:04,351 --> 00:03:06,020 But I'll try and make your stay enjoyable. 52 00:03:06,145 --> 00:03:08,147 Well, it won't be much of a stay, 53 00:03:08,230 --> 00:03:09,982 but when Geoffrey told me about 54 00:03:10,065 --> 00:03:11,567 my invitation to the party tonight, 55 00:03:11,650 --> 00:03:13,402 -I couldn't resist. -Party? 56 00:03:13,485 --> 00:03:16,155 My dear lady, it is merely the social event of the year. 57 00:03:16,238 --> 00:03:18,032 Greta Mueller's farewell performance, 58 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 followed by a reception 59 00:03:19,533 --> 00:03:20,910 at the estate of Senator Constable, 60 00:03:20,993 --> 00:03:22,161 with none other than the Prime Minister 61 00:03:22,244 --> 00:03:23,621 as the guest of honor. 62 00:03:23,704 --> 00:03:24,747 Geoffrey is devastated, I assure you. 63 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 Well, I would be too. 64 00:03:26,874 --> 00:03:29,043 But how I managed to be invited to the party, 65 00:03:29,126 --> 00:03:30,294 I'll never understand. 66 00:03:30,377 --> 00:03:31,795 Greta Mueller, of course. 67 00:03:31,921 --> 00:03:33,213 She is your devoted fan 68 00:03:33,297 --> 00:03:35,132 and absolutely determined 69 00:03:35,215 --> 00:03:36,800 not to leave without meeting you. 70 00:03:36,884 --> 00:03:38,844 Oh, I feel very flattered. 71 00:03:38,928 --> 00:03:40,429 I've arranged for us to travel in style. 72 00:03:40,512 --> 00:03:42,222 I hope you approve. 73 00:03:42,306 --> 00:03:44,058 Well, that looks lovely. 74 00:03:47,019 --> 00:03:48,646 -Mrs. Jessica Fletcher? -Yes. 75 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 I'm Gerhardt Brunner, Chief of Security 76 00:03:51,982 --> 00:03:53,525 for Miss Mueller's American concert tour. 77 00:03:53,651 --> 00:03:56,570 Oh, how do you do? This is Mr. Wyckham. 78 00:03:56,654 --> 00:03:57,821 -Mr. Wyckham. -How do you do? 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,698 Well, if you are the gentleman 80 00:03:59,782 --> 00:04:01,700 responsible for our invitations for tonight's festivities, 81 00:04:01,784 --> 00:04:03,369 I'm most grateful to you, Mr. Brunner. 82 00:04:03,494 --> 00:04:04,870 It is Miss Mueller whom you should thank. 83 00:04:06,372 --> 00:04:07,665 In fact, if it isn't too inconvenient for you, 84 00:04:07,748 --> 00:04:08,916 she would very much like you 85 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 to come by the concert hall now. 86 00:04:10,626 --> 00:04:11,752 She is most anxious to meet you. 87 00:04:12,795 --> 00:04:13,712 Well, I-- 88 00:04:14,630 --> 00:04:16,340 And it will be a great personal favor to me. 89 00:04:17,549 --> 00:04:19,093 Of course. 90 00:04:19,218 --> 00:04:20,302 Will you follow us there, please? 91 00:04:20,386 --> 00:04:21,971 Certainly. 92 00:04:22,054 --> 00:04:23,055 I say, 93 00:04:25,766 --> 00:04:27,101 must be a formidable lady 94 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 to intimidate an officer 95 00:04:28,519 --> 00:04:30,896 in the East German Volkspolizei. 96 00:04:30,980 --> 00:04:33,524 -The volks what? -Secret police. 97 00:04:33,607 --> 00:04:35,401 I can see, dear lady, 98 00:04:35,526 --> 00:04:36,986 you have a lot to learn about international affairs. 99 00:04:40,239 --> 00:04:44,576 [elegant classical music] 100 00:05:00,676 --> 00:05:03,429 [speaking German] 101 00:05:03,554 --> 00:05:05,014 Greta. 102 00:05:05,097 --> 00:05:06,432 Franz, I cannot rehearse under these conditions. 103 00:05:06,557 --> 00:05:09,268 -Fraulein Mueller. -Oh, Mrs. Fletcher! 104 00:05:09,393 --> 00:05:13,022 Mrs. Fletcher, what a delight it makes to meet you at last. 105 00:05:13,105 --> 00:05:16,316 Oh, the pleasure is mine, Miss Mueller, I assure you. 106 00:05:16,400 --> 00:05:17,943 Fraulein Mueller, may I introduce Mr. Andrew Wyckham? 107 00:05:18,068 --> 00:05:19,069 How do you do? 108 00:05:19,194 --> 00:05:20,988 A good part of my English 109 00:05:21,071 --> 00:05:23,032 I have learned from reading every one of your books. 110 00:05:23,157 --> 00:05:25,325 -Oh! -Yes, every one. 111 00:05:25,409 --> 00:05:29,371 And I am so much in admiration for your talent, 112 00:05:29,455 --> 00:05:33,333 but also for your independence and power of character. 113 00:05:33,459 --> 00:05:34,793 Well, I'm very flattered. 114 00:05:34,877 --> 00:05:36,795 You must forgive my sister, Mrs. Fletcher. 115 00:05:36,879 --> 00:05:38,964 She has a garbled gift for hyperbole, 116 00:05:39,089 --> 00:05:41,175 but she's quite sincere. 117 00:05:41,258 --> 00:05:43,761 I hope this sudden request has not inconvenienced you. 118 00:05:43,886 --> 00:05:44,970 -Of course not. -Good. 119 00:05:45,095 --> 00:05:46,638 When Greta wants something, 120 00:05:46,722 --> 00:05:48,474 it is easier for us all to accede to her wishes. 121 00:05:48,599 --> 00:05:50,267 Oh, Franz, don't be such a sourpuss. 122 00:05:50,350 --> 00:05:52,269 I assume that rehearsal is over 123 00:05:52,394 --> 00:05:53,395 for this morning, sister. 124 00:05:55,647 --> 00:05:56,565 If you will excuse me. 125 00:05:57,900 --> 00:05:59,902 As you can see, my older brother 126 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 delights in treating me like a child. 127 00:06:01,653 --> 00:06:03,197 Oh, yes, older brothers. 128 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 I had a couple of those when I was growing up. 129 00:06:08,535 --> 00:06:09,787 Reminds me of the time some years ago, 130 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 I was visiting with this tribal chief 131 00:06:12,206 --> 00:06:13,916 in one of those African countries 132 00:06:13,999 --> 00:06:15,042 with a funny name. 133 00:06:15,125 --> 00:06:16,460 I-I don't know. 134 00:06:16,543 --> 00:06:18,962 And a chap wanted to set up libraries 135 00:06:19,046 --> 00:06:20,464 in all of his villages. 136 00:06:20,547 --> 00:06:21,840 There was only one drawback. 137 00:06:25,469 --> 00:06:27,679 None of his people could read a bloody word. 138 00:06:31,809 --> 00:06:34,019 That's a very attentive watchdog you have, 139 00:06:34,103 --> 00:06:35,395 Miss Mueller. 140 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Uh, afraid you'll defect, is that it? 141 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 Greta? Defect? 142 00:06:38,899 --> 00:06:41,527 I'm afraid my sister is as political 143 00:06:41,610 --> 00:06:42,945 as a chocolate bar. 144 00:06:43,070 --> 00:06:45,739 On that point, Franz and I agree. 145 00:06:45,864 --> 00:06:47,950 Miss Mueller? 146 00:06:48,033 --> 00:06:49,284 -Yes? -Dennis McKelvie. 147 00:06:49,409 --> 00:06:51,370 The London Evening Sentinel. 148 00:06:51,495 --> 00:06:53,247 Forgive the intrusion. 149 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 I wonder if you could grant me a short interview. 150 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 -Thank you, but I-- -Oh, yes, Mr. McKelvie. 151 00:06:58,335 --> 00:06:59,628 I have heard a great deal 152 00:06:59,711 --> 00:07:02,047 of your work from a mutual friend. 153 00:07:02,131 --> 00:07:04,174 My sister and I would be delighted to chat with you. 154 00:07:04,299 --> 00:07:06,927 -Franz. -You are most gracious, Sir. 155 00:07:07,052 --> 00:07:10,222 Perhaps backstage this evening. Would that-- 156 00:07:12,891 --> 00:07:15,978 Well, well, well, J.B. Fletcher. 157 00:07:16,061 --> 00:07:18,355 What a delightful and unexpected surprise. 158 00:07:18,438 --> 00:07:21,900 -Dennis McKelvie, ma'am. -Yes. 159 00:07:22,025 --> 00:07:24,069 You are the last person I expected to find here. 160 00:07:24,194 --> 00:07:26,780 Yes, I can see that, Mr. McKelvie. 161 00:07:26,864 --> 00:07:28,490 Yes. 162 00:07:28,615 --> 00:07:32,327 Mr. McKelvie and I have met-- uh, when was that? 163 00:07:32,411 --> 00:07:34,621 Uh, London. Two years ago, October. 164 00:07:34,746 --> 00:07:37,124 -I interviewed you. -Oh, yes, for the BBC. 165 00:07:37,207 --> 00:07:38,542 the London Evening Sentinel. 166 00:07:38,667 --> 00:07:41,712 Oh, yes. Uh, I remember. 167 00:07:41,837 --> 00:07:43,130 How fortunate that you did. 168 00:07:43,213 --> 00:07:44,631 [clear throat] 169 00:07:44,715 --> 00:07:46,884 Will you be, uh, staying in the city, ma'am? 170 00:07:46,967 --> 00:07:48,468 -At the Kensington. -Lovely. 171 00:07:48,594 --> 00:07:50,053 We'll have to get together then. 172 00:07:50,179 --> 00:07:54,433 Yes, we have so much to, uh, talk about. 173 00:07:54,558 --> 00:07:56,018 [knocking] 174 00:07:56,101 --> 00:07:57,561 Who is it? 175 00:07:57,644 --> 00:07:59,104 King George here, 176 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 ready to reclaim the colonies from usurpers. 177 00:08:01,648 --> 00:08:02,816 Who do you think it is, woman? 178 00:08:02,900 --> 00:08:05,611 Michael. Or is it Dennis? 179 00:08:05,694 --> 00:08:07,237 Dennis this week. 180 00:08:07,321 --> 00:08:08,780 And I'll thank you to remember it. 181 00:08:08,906 --> 00:08:10,240 I'm not yet ready 182 00:08:10,324 --> 00:08:12,117 to be interred in the family plot. 183 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 Then it's a good thing that you opened your mouth 184 00:08:13,869 --> 00:08:16,538 in that restaurant before I put my foot in it. 185 00:08:16,663 --> 00:08:17,873 Yes, I could see you were about to make 186 00:08:17,956 --> 00:08:20,083 a terrible fool out of one of us. 187 00:08:20,209 --> 00:08:22,878 Oh, Jessica, you're as lovely as ever. 188 00:08:22,961 --> 00:08:24,630 And you're as devious as ever. 189 00:08:24,713 --> 00:08:27,382 I'm afraid to even ask you what you're up to now. 190 00:08:27,466 --> 00:08:32,095 Oh, ah, just a minor assignment for the government. 191 00:08:32,179 --> 00:08:33,388 You're back with MI5? 192 00:08:33,472 --> 00:08:35,641 SIS. Same game, different name. 193 00:08:35,766 --> 00:08:38,518 But that's enough chat about work. 194 00:08:38,602 --> 00:08:41,313 As I recall, madam, we have a long-standing date, 195 00:08:41,396 --> 00:08:44,650 which you have been studiously avoiding. 196 00:08:44,733 --> 00:08:46,735 But I haven't seen you for over a year. 197 00:08:46,860 --> 00:08:48,695 An oversight, which we shall rectify 198 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 by spending the next several days together. 199 00:08:51,323 --> 00:08:55,494 Oh, Michael, I can't. There's this concert tonight. 200 00:08:55,619 --> 00:08:58,121 Followed by the reception at Senator Constable's, 201 00:08:58,205 --> 00:09:01,667 at which I intend to monopolize your attentions. 202 00:09:01,750 --> 00:09:04,628 Unless, of course, you prefer, um, what's-his-name. 203 00:09:04,711 --> 00:09:07,256 -Oh, Mr. Wyckham. -Wyckham. 204 00:09:07,339 --> 00:09:11,009 -He's business. -Good, good. 205 00:09:11,093 --> 00:09:12,386 Tomorrow evening then, 206 00:09:12,469 --> 00:09:15,055 we'll rekindle the embers over dinner 207 00:09:15,138 --> 00:09:17,849 at a lovely restaurant I found in Alexandria. 208 00:09:19,935 --> 00:09:21,270 After which, I trust, 209 00:09:21,353 --> 00:09:23,689 we will both be on our worst behavior. 210 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 [giggles] 211 00:09:34,741 --> 00:09:37,452 Franz, you have got to talk to Colonel Brunner. 212 00:09:37,536 --> 00:09:38,829 He's become impossible. 213 00:09:38,912 --> 00:09:40,497 What is it, Greta? 214 00:09:40,580 --> 00:09:42,165 I wanted to ask Mrs. Fletcher to tour with me 215 00:09:42,249 --> 00:09:44,167 the Smithsonian Institution tomorrow, 216 00:09:44,251 --> 00:09:45,711 and Brunner forbids it. 217 00:09:45,794 --> 00:09:47,004 Forbids! 218 00:09:47,087 --> 00:09:48,964 Oh, Franz, I am not a child. 219 00:09:49,047 --> 00:09:52,467 Greta, we cannot always do what we want in this world. 220 00:09:52,551 --> 00:09:55,637 Colonel Brunner is responsible for our well-being. 221 00:09:55,721 --> 00:09:58,807 Oh, yes, and we mustn't criticize Colonel Brunner, 222 00:09:58,890 --> 00:10:01,560 no matter how stupid he becomes. 223 00:10:01,643 --> 00:10:03,270 What is the matter with you, Franz? 224 00:10:03,353 --> 00:10:05,981 You let that man lead you about holding on your nose. 225 00:10:06,064 --> 00:10:08,317 If you mean I am loyal, yes. 226 00:10:10,777 --> 00:10:11,820 It's the British journalist. 227 00:10:11,903 --> 00:10:12,904 I'll speak to him. 228 00:10:12,988 --> 00:10:14,323 Oh, such a pouty face. 229 00:10:14,406 --> 00:10:16,325 Come, Greta. Hmm, a little smile. 230 00:10:16,408 --> 00:10:17,701 I'll speak to Brunner. 231 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 [applause] 232 00:10:34,968 --> 00:10:38,388 [elegant classical music] 233 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 There might be a problem with Ilsa Steiner. 234 00:10:47,606 --> 00:10:49,232 -She's dropped out of sight. -What? 235 00:10:49,316 --> 00:10:52,861 Now easy, man, easy, we're discussin' Chopin. 236 00:10:55,655 --> 00:10:57,282 She hasn't been seen since early this morning. 237 00:10:57,407 --> 00:10:58,825 She wouldn't betray me. 238 00:11:00,660 --> 00:11:01,870 Maybe not. 239 00:11:01,995 --> 00:11:03,955 [phone rings] 240 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 Kendall. 241 00:11:12,798 --> 00:11:13,924 Repeat that please. 242 00:11:15,759 --> 00:11:17,594 I see. 243 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 No. I'll contact him myself immediately. 244 00:11:22,265 --> 00:11:25,227 [elegant classical music] 245 00:11:25,352 --> 00:11:28,021 [piece ends] 246 00:11:28,105 --> 00:11:29,940 [applause] 247 00:11:40,492 --> 00:11:42,077 [speaking German] 248 00:11:45,288 --> 00:11:48,208 [applause] 249 00:11:59,010 --> 00:12:03,515 [elegant classical music] 250 00:12:21,741 --> 00:12:24,578 The girl was wonderful, simply marvelous. 251 00:12:24,661 --> 00:12:26,413 Oh, Andrew, 252 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 there's nothing simple about what she does with a violin. 253 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 [laughs] 254 00:12:29,374 --> 00:12:31,084 No, I suppose not. 255 00:12:31,209 --> 00:12:34,087 I wish I was more musical. Ah, Mr. McKelvie. 256 00:12:34,171 --> 00:12:35,589 Listen to me. Keep moving. Head for the main door. 257 00:12:35,672 --> 00:12:36,965 What? 258 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 I've called for your limousine. 259 00:12:38,216 --> 00:12:39,384 I'll be right behind you. 260 00:12:39,509 --> 00:12:40,927 But, uh-ah, Mr. McKelvie. 261 00:12:41,011 --> 00:12:42,220 Look here, old fellow, 262 00:12:42,304 --> 00:12:44,014 we'd like to catch the second half. 263 00:12:44,139 --> 00:12:45,849 There isn't going to be a second half, Mr. Wyckham. 264 00:12:45,974 --> 00:12:47,058 Now move! 265 00:12:49,519 --> 00:12:51,855 [groans] 266 00:12:51,980 --> 00:12:53,565 Move! 267 00:13:04,159 --> 00:13:05,577 Quickly, man! Let's go! 268 00:13:09,623 --> 00:13:10,624 [tires screeching] 269 00:13:14,461 --> 00:13:16,338 [tires screeching] 270 00:13:19,549 --> 00:13:20,675 [speaking German] 271 00:13:27,015 --> 00:13:31,102 -That is not our driver. -So I noticed. 272 00:13:31,186 --> 00:13:33,855 What's the meaning of this? And where is my driver? 273 00:13:33,980 --> 00:13:35,106 Safe, Mr. Wyckham. 274 00:13:37,359 --> 00:13:40,362 -Michael, your hand. -Not now, Jessica. 275 00:13:40,487 --> 00:13:42,030 Michael? Jessica? 276 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 Jack, find a cab queue 277 00:13:44,991 --> 00:13:46,868 where we can drop these two off. 278 00:13:46,952 --> 00:13:48,620 -Not a good idea, I'm afraid. -What? 279 00:13:55,502 --> 00:13:57,754 Head for the embassy. Put it to the floor. 280 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 [tires screeching] 281 00:14:01,299 --> 00:14:03,468 Sorry, but I'm afraid you two are along for the ride. 282 00:14:05,554 --> 00:14:08,223 [buzzing] 283 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 First secretary, Henry Claymore. 284 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 May I help you? 285 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 This is Dennis McKelvie, 286 00:14:23,989 --> 00:14:26,491 code name, Saint Patrick, Secret Intelligence Service. 287 00:14:26,616 --> 00:14:28,118 We are traveling in a limousine, 288 00:14:28,243 --> 00:14:29,369 five minutes away, 289 00:14:29,494 --> 00:14:30,912 being pursued by armed agents 290 00:14:31,037 --> 00:14:32,581 of the East German Volkspolizei. 291 00:14:32,706 --> 00:14:34,624 Open the west gate and keep it open. 292 00:14:34,749 --> 00:14:36,459 We won't have time to stop. 293 00:14:36,543 --> 00:14:38,378 Uh, one moment, Sir. 294 00:14:38,461 --> 00:14:40,255 Firstly, I do not take orders from the SIS. 295 00:14:40,380 --> 00:14:41,923 Secondly, no one is going to be admitted 296 00:14:42,048 --> 00:14:42,924 without proper authorization. 297 00:14:43,008 --> 00:14:44,342 You bloody fool! 298 00:14:44,426 --> 00:14:45,844 I'm a British subject being chased 299 00:14:45,927 --> 00:14:47,971 by a carload full of armed German agents. 300 00:14:48,096 --> 00:14:50,599 We only have a skeleton staff on duty here. 301 00:14:50,682 --> 00:14:52,726 After that assassination attempt in Australia last week, 302 00:14:52,809 --> 00:14:54,227 most of our security is elsewhere this evening 303 00:14:54,311 --> 00:14:55,604 protecting the Prime Minister. 304 00:14:55,687 --> 00:14:57,689 I'm not suggesting a pitched battle, 305 00:14:57,772 --> 00:14:59,858 I'm demanding sanctuary. 306 00:14:59,941 --> 00:15:01,276 And you will do me the courtesy 307 00:15:01,359 --> 00:15:03,445 of opening the bloody gate now, Sir, 308 00:15:03,528 --> 00:15:05,739 because if it is not open by the time we arrive, 309 00:15:05,864 --> 00:15:06,990 my driver will smash it in. 310 00:15:07,115 --> 00:15:10,327 Is that clear, Mr. Claymore? 311 00:15:10,452 --> 00:15:12,787 Yes, very well. I'll see to it. 312 00:15:12,871 --> 00:15:14,623 You best have a doctor standing by. 313 00:15:14,748 --> 00:15:17,042 Uh, seems a small hole in my arm is, 314 00:15:17,167 --> 00:15:18,293 uh, making a mess of these seats. 315 00:15:22,672 --> 00:15:23,548 Yes, that is correct, Sergeant Major. 316 00:15:25,675 --> 00:15:27,385 Henry, what is it? 317 00:15:27,469 --> 00:15:29,054 Well, first I pull embassy duty 318 00:15:29,137 --> 00:15:30,722 while everyone else is hobnobbing with the PM 319 00:15:30,805 --> 00:15:32,474 and now it's the damned SIS 320 00:15:32,557 --> 00:15:34,142 expecting me to pull their chestnuts out of the fire. 321 00:15:34,225 --> 00:15:36,061 Henry, whatever it is, it will take care of itself. 322 00:15:36,144 --> 00:15:37,312 And what are you doing out of bed? 323 00:15:37,437 --> 00:15:39,189 You're exhausted after your trip, Margo. 324 00:15:39,272 --> 00:15:40,357 I feel very rested, really. 325 00:15:43,318 --> 00:15:44,527 I'm afraid this hasn't been 326 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 much of a marriage so far, darling. 327 00:15:46,279 --> 00:15:47,739 Never mind that. You have some people arriving. 328 00:15:47,822 --> 00:15:49,074 What can I do? 329 00:15:49,157 --> 00:15:50,283 It's back to bed for you, my girl. 330 00:15:50,408 --> 00:15:52,369 -I'll handle it. -Nonsense. 331 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 It's about time I started learning my duties. 332 00:15:59,042 --> 00:16:00,168 Get those gates open! 333 00:16:05,256 --> 00:16:06,675 [tires screeching] 334 00:16:21,606 --> 00:16:23,566 -Take Jessica inside, Wyckham. -I'm Dr. Lynch. 335 00:16:23,650 --> 00:16:24,567 I was told we have a wounded man here. 336 00:16:24,651 --> 00:16:25,652 In a moment, doctor. 337 00:16:27,946 --> 00:16:31,074 Hurry. Let's get inside. 338 00:16:31,157 --> 00:16:32,784 What the devil's going on here, McKelvie? 339 00:16:34,285 --> 00:16:35,787 Let's discuss it inside. 340 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 No, you will not inform the ambassador 341 00:16:39,416 --> 00:16:40,917 that the Muellers are here, 342 00:16:41,042 --> 00:16:42,877 not until I'm satisfied that it's safe to do so. 343 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 May I remind you-- 344 00:16:44,713 --> 00:16:46,214 Meanwhile, you can seal off this wing of the embassy. 345 00:16:46,297 --> 00:16:47,632 The fewer people who know what's going on here, 346 00:16:47,757 --> 00:16:50,760 the safer it will be for our guests. 347 00:16:50,844 --> 00:16:52,804 You will notify me, Mr. McKelvie, 348 00:16:52,887 --> 00:16:55,265 when I may once again resume my duties as First Secretary? 349 00:16:55,598 --> 00:16:56,725 I will, Sir. 350 00:16:58,059 --> 00:16:59,269 And thank you for your indulgence. 351 00:17:04,274 --> 00:17:07,777 Well, Mr. McKelvie, you're a lucky man. 352 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 The bullet passed clear through. 353 00:17:09,904 --> 00:17:11,448 [grunts] 354 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Now do you see, Jessica? I'm almost indestructible. 355 00:17:14,117 --> 00:17:17,454 Michael, now that you have scared the life out of me. 356 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 What is going on? 357 00:17:19,247 --> 00:17:23,042 I'm sorry about the gun, but if things fell apart, 358 00:17:23,126 --> 00:17:24,461 you and Wyckham had to be able to say 359 00:17:24,586 --> 00:17:26,588 that you were forced to cooperate. 360 00:17:26,671 --> 00:17:28,965 In what? A defection? 361 00:17:31,760 --> 00:17:33,470 Doctor, I hope that ugly-looking thing 362 00:17:33,553 --> 00:17:34,971 is not meant for me. 363 00:17:35,054 --> 00:17:36,681 It is. 364 00:17:36,765 --> 00:17:38,725 Unless, of course, you prefer a nasty case of tetanus. 365 00:17:41,603 --> 00:17:42,729 Well, if you must delight 366 00:17:42,812 --> 00:17:44,981 in my discomfort, woman, 367 00:17:45,106 --> 00:17:46,649 do me the courtesy of keepin' it to yourself. 368 00:17:48,318 --> 00:17:49,569 Michael, I'm waiting. 369 00:17:49,652 --> 00:17:51,488 Jessica, don't ask me questions 370 00:17:51,613 --> 00:17:52,739 I'm not free to answer. 371 00:17:52,864 --> 00:17:54,240 I see, it's perfectly all right 372 00:17:54,324 --> 00:17:56,284 to drag me all over town at gunpoint, 373 00:17:56,409 --> 00:17:59,788 risk my neck, dodging traffic, being chased by German spies. 374 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 And I'm tellin' you, 375 00:18:01,414 --> 00:18:02,749 the less you know about this, the better. 376 00:18:02,874 --> 00:18:04,709 Now leave it be. 377 00:18:11,633 --> 00:18:12,592 Ow! 378 00:18:16,012 --> 00:18:17,555 The Volpes followed us, but I don't think they realized 379 00:18:17,680 --> 00:18:20,141 we had the Muellers with us. 380 00:18:20,225 --> 00:18:23,061 Look, Sir, I need information on another matter all together. 381 00:18:23,144 --> 00:18:25,897 An operation code-named White Rose. 382 00:18:25,980 --> 00:18:27,357 Yes, White Rose. 383 00:18:30,985 --> 00:18:33,363 Yes. Yes it is. It's extremely urgent. 384 00:18:33,446 --> 00:18:34,447 Hello. 385 00:18:37,116 --> 00:18:40,578 I'm Margo Claymore, wife of the First Secretary. 386 00:18:40,662 --> 00:18:43,873 Oh, Jessica Fletcher. I'm delighted to meet you. 387 00:18:43,957 --> 00:18:46,584 I wish the circumstances were less unnerving. 388 00:18:46,668 --> 00:18:49,212 Henry says I'd better get used to this sort of thing. 389 00:18:49,295 --> 00:18:51,881 My goodness, that's lovely. And good luck too. 390 00:18:51,965 --> 00:18:53,383 What? Oh, this necklace? 391 00:18:53,466 --> 00:18:54,717 Oh, a friend gave it to me. Thank you. 392 00:18:54,801 --> 00:18:56,261 Hmm, it's a lovely one. 393 00:18:56,344 --> 00:18:58,555 Made by one of the Cameroon tribes in Africa. 394 00:18:58,638 --> 00:19:00,014 -I'm from that region. -Oh. 395 00:19:03,935 --> 00:19:05,061 Margo. 396 00:19:08,731 --> 00:19:10,275 I'm not overdressed, am I? 397 00:19:10,400 --> 00:19:11,526 Don't be silly, darling. You look marvelous. 398 00:19:11,651 --> 00:19:13,611 Miss Greta Mueller, her brother Franz. 399 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Mr. Andrew Wyckham, my wife, Margo. 400 00:19:15,822 --> 00:19:17,574 Mr. Claymore, I demand to know 401 00:19:17,657 --> 00:19:19,534 what is going on here, 402 00:19:19,659 --> 00:19:21,786 and since my brother refuses to be confidential with me-- 403 00:19:21,911 --> 00:19:23,037 Miss Mueller, I'm terribly sorry. 404 00:19:23,121 --> 00:19:23,997 But I really don't know what-- 405 00:19:24,080 --> 00:19:25,582 You don't know? 406 00:19:25,665 --> 00:19:27,166 Two men burst into my dressing room 407 00:19:27,250 --> 00:19:29,669 during intermission, shoot one of my guards, 408 00:19:29,752 --> 00:19:31,212 force I and my brother 409 00:19:31,296 --> 00:19:33,131 at gunpoint into the trunk of a limousine. 410 00:19:33,256 --> 00:19:35,508 Greta, I have told you that this was necessary. 411 00:19:35,592 --> 00:19:38,928 -Why? -So you could defect? 412 00:19:39,012 --> 00:19:42,390 You, Franz, my loyal and patriotic brother. 413 00:19:42,473 --> 00:19:44,309 No, no, no, you don't know what you're talking about. 414 00:19:44,392 --> 00:19:46,060 You're going to have to trust me. 415 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 No, I do not trust you. 416 00:19:49,272 --> 00:19:50,565 How can I? 417 00:19:53,735 --> 00:19:56,905 I-I will try to talk to her. 418 00:19:56,988 --> 00:19:58,031 Excuse me. 419 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Well, I -I really would like to make myself useful. 420 00:20:04,120 --> 00:20:05,246 Is anyone hungry? 421 00:20:05,371 --> 00:20:08,833 Yes, that is if it's no trouble. 422 00:20:08,958 --> 00:20:10,668 I'll summon up the servants 423 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 and see if we can whip up something. 424 00:20:12,128 --> 00:20:13,671 No servants, I'm afraid, darling. 425 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 I've had to section off this part of the embassy. 426 00:20:16,299 --> 00:20:19,344 Then I'll just find my way about the kitchen on my own. 427 00:20:19,427 --> 00:20:20,970 Sorry if it turns into potluck. 428 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 But I-I've been here since only this morning 429 00:20:23,097 --> 00:20:25,308 and I don't know my way about. 430 00:20:25,391 --> 00:20:28,436 -Can I help? -Oh, no, I'll be fine. Thanks. 431 00:20:28,519 --> 00:20:30,355 [phone buzzing] 432 00:20:34,150 --> 00:20:35,526 Claymore. 433 00:20:35,610 --> 00:20:37,904 Guns? Spies? 434 00:20:37,987 --> 00:20:39,697 Jessica, what the devil's going on around here? 435 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 I wish I knew. 436 00:20:41,074 --> 00:20:41,991 [indistinct] 437 00:20:45,578 --> 00:20:47,497 Mr. Claymore, whatever this is about, 438 00:20:47,580 --> 00:20:49,707 neither Mrs. Fletcher nor myself are involved. 439 00:20:49,791 --> 00:20:52,752 May I presume we are free to go immediately? 440 00:20:52,877 --> 00:20:54,003 You may not, Mr. Wyckham. 441 00:20:54,128 --> 00:20:57,131 The situation's too dangerous. 442 00:20:57,215 --> 00:20:58,925 The East Germans are trying to locate the Muellers. 443 00:20:59,008 --> 00:21:00,635 We can't let anyone leave. 444 00:21:00,718 --> 00:21:03,137 Not until the overseas situation has been resolved. 445 00:21:03,221 --> 00:21:07,725 -What overseas situation? -I'm not free to tell you that. 446 00:21:07,850 --> 00:21:09,352 But you do feel free to drag-- 447 00:21:09,435 --> 00:21:10,895 [buzzing] 448 00:21:10,979 --> 00:21:12,522 innocent citizens into this sordid business-- 449 00:21:12,605 --> 00:21:13,982 Now look here, McKelvie. 450 00:21:14,065 --> 00:21:15,858 I happen to be a close personal friend 451 00:21:15,942 --> 00:21:18,277 with the Labor Minister's cousin, 452 00:21:18,361 --> 00:21:19,946 same hunt club, that sort of thing. 453 00:21:20,071 --> 00:21:22,365 I don't care if you're sleeping with his sister. 454 00:21:22,490 --> 00:21:23,992 You can't leave till it's safe. 455 00:21:27,161 --> 00:21:28,162 Oh. [clears throat] 456 00:21:28,246 --> 00:21:29,706 You'll excuse me. 457 00:21:29,789 --> 00:21:32,875 I suddenly feel a need to, uh, freshen up. 458 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 An overseas message has just been received 459 00:21:40,883 --> 00:21:43,886 in the code room for my eyes only, Mr. McKelvie. 460 00:21:43,970 --> 00:21:46,264 If it does concern you, I will let you know. 461 00:21:50,935 --> 00:21:52,729 Oh, Jessica, spare me that look. 462 00:21:52,854 --> 00:21:57,358 No, Michael, I will not. I deeply resent all this. 463 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 And it's-- it's not just the danger 464 00:21:59,235 --> 00:22:00,653 you've put us all in, 465 00:22:00,778 --> 00:22:01,904 but Michael, you don't trust me. 466 00:22:04,407 --> 00:22:06,034 [sighs] All right. 467 00:22:07,910 --> 00:22:09,454 This is not, as you suspected, merely a defection. 468 00:22:11,247 --> 00:22:13,332 Franz Mueller has been working for the SIS 469 00:22:13,416 --> 00:22:14,417 for the past three years. 470 00:22:16,419 --> 00:22:20,548 Now, three years ago, the Volpes murdered his wife. 471 00:22:20,631 --> 00:22:23,468 She was an independent thinker, like yourself. 472 00:22:23,551 --> 00:22:25,386 They probably thought that she was a spy, 473 00:22:25,470 --> 00:22:29,140 so they arranged an automobile accident. 474 00:22:29,223 --> 00:22:33,102 Mueller pretended to believe that that was all that it was. 475 00:22:33,186 --> 00:22:34,479 But for the past two years, 476 00:22:34,562 --> 00:22:35,897 he has been romantically involved 477 00:22:35,980 --> 00:22:37,482 with various women 478 00:22:37,565 --> 00:22:39,150 highly placed in the East German government. 479 00:22:39,233 --> 00:22:40,234 I see. 480 00:22:40,318 --> 00:22:41,861 And from them, 481 00:22:41,986 --> 00:22:44,781 he's secured valuable information for the British. 482 00:22:44,864 --> 00:22:46,365 Earlier today, one of those women, 483 00:22:46,449 --> 00:22:47,700 an intelligence agent, 484 00:22:47,784 --> 00:22:49,410 named Ilsa Steiner, disappeared. 485 00:22:50,953 --> 00:22:53,247 Several hours ago, she was seen 486 00:22:53,372 --> 00:22:54,916 walking into police headquarters 487 00:22:55,041 --> 00:22:56,667 in East Berlin. 488 00:22:56,751 --> 00:22:59,670 That's why Jack Kendall and I liberated Franz and his sister 489 00:22:59,754 --> 00:23:01,798 just before the interval at the concert hall. 490 00:23:01,923 --> 00:23:05,009 Liberated? At gunpoint? With shots fired? 491 00:23:05,134 --> 00:23:06,219 [chuckles] 492 00:23:06,302 --> 00:23:07,553 Lucky for us that 493 00:23:07,637 --> 00:23:08,846 the "1812 Overture" was playing. 494 00:23:08,930 --> 00:23:09,931 Nobody heard them. 495 00:23:11,182 --> 00:23:12,725 Look, I am sorry, 496 00:23:12,850 --> 00:23:15,520 but until we're certain that Ilsa Steiner 497 00:23:15,603 --> 00:23:17,396 hasn't betrayed Franz to the Volkspolizei, 498 00:23:17,522 --> 00:23:20,233 we have to stay put, all of us. 499 00:23:20,316 --> 00:23:22,735 Bad news, I'm afraid, Mr. McKelvie. 500 00:23:22,819 --> 00:23:25,238 London just intercepted a coded communiqué from Berlin. 501 00:23:25,363 --> 00:23:27,532 Colonel Brunner has been ordered 502 00:23:27,615 --> 00:23:28,866 to bring Franz Mueller back to Germany 503 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 to face charges of espionage. 504 00:23:31,410 --> 00:23:33,496 Well, that's it then. 505 00:23:33,579 --> 00:23:36,541 Mr. Claymore, I suggest that you contact both the ambassador 506 00:23:36,624 --> 00:23:39,627 and the PM to arrange political asylum. 507 00:23:39,752 --> 00:23:42,130 I think I should tell Greta. She should know. 508 00:23:42,213 --> 00:23:44,340 If you see Jack Kendall, our driver, 509 00:23:44,465 --> 00:23:45,591 tell him to meet me in the code room. 510 00:23:45,716 --> 00:23:47,051 Yes. 511 00:23:54,600 --> 00:23:56,561 Greta, you'll catch your death of cold. 512 00:23:56,644 --> 00:23:58,437 -Mrs. Fletcher. -It's very chilly out here. 513 00:23:58,521 --> 00:24:02,275 I hadn't noticed. I couldn't talk to Franz. 514 00:24:02,358 --> 00:24:04,569 I didn't know what to say. 515 00:24:04,652 --> 00:24:07,321 Oh, Mrs. Fletcher, I don't understand. 516 00:24:07,405 --> 00:24:10,241 He was always so patriotic. 517 00:24:10,324 --> 00:24:12,160 Greta, he's going to need your help 518 00:24:12,243 --> 00:24:15,079 and your support now more than ever. 519 00:24:15,163 --> 00:24:16,831 What's happened? 520 00:24:16,914 --> 00:24:19,083 A woman that he's been seeing, 521 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 she has betrayed him to the police. 522 00:24:21,919 --> 00:24:23,963 [sighs] I know it's-- 523 00:24:24,046 --> 00:24:26,841 It's a lot for you to deal with all at once, 524 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 but at least try to listen to his side. 525 00:24:30,469 --> 00:24:32,555 And even if you think he's wrong, 526 00:24:32,638 --> 00:24:35,516 he is your brother. 527 00:24:35,600 --> 00:24:38,978 Yes, of course. You are right. 528 00:24:47,111 --> 00:24:48,571 Good Lord. [gasps] 529 00:24:50,781 --> 00:24:51,908 What is that he holds? 530 00:24:58,956 --> 00:25:01,042 It's a white rose. 531 00:25:05,463 --> 00:25:06,881 He was stabbed in the chest. 532 00:25:07,882 --> 00:25:09,926 Death came almost instantaneously. 533 00:25:10,009 --> 00:25:12,094 Yes, but stabbed with what, doctor? 534 00:25:12,178 --> 00:25:13,971 How instantaneous? 535 00:25:14,055 --> 00:25:17,099 The weapon seems to have been a sharp pointed object, 536 00:25:17,183 --> 00:25:18,935 something like an ice pick. 537 00:25:19,018 --> 00:25:20,978 How instantaneous? 538 00:25:21,062 --> 00:25:23,105 I'd say he died in a matter of seconds. 539 00:25:23,231 --> 00:25:24,357 He must have grasped at that flower 540 00:25:24,482 --> 00:25:26,192 by accident when falling. 541 00:25:26,275 --> 00:25:28,194 Henry? What is it? 542 00:25:28,277 --> 00:25:30,321 I just went upstairs to get my wrap. 543 00:25:30,404 --> 00:25:32,240 A man's been hurt, dear. Please go in. 544 00:25:32,365 --> 00:25:34,325 Uh, everyone. Inside. 545 00:25:34,450 --> 00:25:35,993 There's nothing we can do out here. 546 00:25:36,118 --> 00:25:37,578 We can bloody well bring the body inside. 547 00:25:39,163 --> 00:25:40,498 Lend me a hand, doctor. 548 00:25:40,581 --> 00:25:42,291 No, no. Not with your arm, you don't. 549 00:25:42,375 --> 00:25:43,376 Sergeant Major. 550 00:25:50,591 --> 00:25:52,426 Please, if you all will just stay in here 551 00:25:52,510 --> 00:25:54,553 until we sort things out. 552 00:25:54,637 --> 00:25:56,180 What is it? What has happened? 553 00:25:56,264 --> 00:25:57,974 Mr. Kendall, he's dead. Murdered. 554 00:26:00,434 --> 00:26:03,646 Murdered? Here in the embassy? 555 00:26:03,729 --> 00:26:06,440 -By who? -By one of us. It is obvious. 556 00:26:06,524 --> 00:26:08,526 Do you see any person else here, Mr. Wyckham? 557 00:26:12,113 --> 00:26:14,115 You are quite sure that this section of the embassy 558 00:26:14,198 --> 00:26:16,742 was completely sealed off, Sergeant Major, 559 00:26:16,826 --> 00:26:17,827 even from the staff? 560 00:26:20,913 --> 00:26:23,207 Yes, I see. Then search the grounds. 561 00:26:23,291 --> 00:26:25,293 And when you've finished, report back to me. 562 00:26:25,376 --> 00:26:28,587 I want armed sentries posted at every doorway. 563 00:26:28,671 --> 00:26:32,216 And, Sergeant Major, you are to take orders from me. 564 00:26:32,300 --> 00:26:33,759 No one else. Is that quite clear? 565 00:26:38,764 --> 00:26:39,765 I'll join the others. 566 00:26:48,065 --> 00:26:49,108 If the weapon is out there. 567 00:26:49,191 --> 00:26:50,109 I can't find it. 568 00:26:50,192 --> 00:26:51,193 Bloody hell! 569 00:26:52,236 --> 00:26:53,863 Oh, I'm so sorry, Michael. 570 00:26:53,946 --> 00:26:55,823 I-I didn't realize you were so close. 571 00:26:55,948 --> 00:26:56,824 Close? 572 00:27:01,370 --> 00:27:02,330 Yes, that we were. 573 00:27:04,915 --> 00:27:06,917 It was me that got Jack involved in all this. 574 00:27:08,961 --> 00:27:14,091 Twenty years ago, he was studying finance. 575 00:27:14,175 --> 00:27:17,887 From a long line of stuffy bankers, he was. 576 00:27:19,638 --> 00:27:21,557 He couldn't have been more than a boy. 577 00:27:21,640 --> 00:27:23,893 Well, how old do you think I was when I started? 578 00:27:23,976 --> 00:27:27,730 Ah, he was perfect, perfect with his banker's face. 579 00:27:29,523 --> 00:27:30,691 In our trade, Jessica, 580 00:27:30,816 --> 00:27:32,610 you don't wear a badge that says "spy." 581 00:27:32,735 --> 00:27:35,738 Anonymity is what saves your skin, 582 00:27:35,821 --> 00:27:40,618 being able to pass yourself off as a tradesman or... 583 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 -whatever. -Michael. 584 00:27:46,957 --> 00:27:49,585 -What is "White Rose"? -What? 585 00:27:49,668 --> 00:27:52,213 He was holding a white rose. 586 00:27:52,296 --> 00:27:53,756 But a few minutes ago, 587 00:27:53,839 --> 00:27:55,758 I heard him on the telephone, very upset. 588 00:27:55,883 --> 00:27:58,719 He was asking someone for information 589 00:27:58,803 --> 00:28:02,056 about an operation called White Rose. 590 00:28:03,808 --> 00:28:05,267 Are you sure about that? 591 00:28:05,351 --> 00:28:07,770 Yes, and I-I don't think it was just coincidence. 592 00:28:07,853 --> 00:28:10,064 I think that he was trying to tell us something 593 00:28:10,189 --> 00:28:12,983 by grasping for that rose, 594 00:28:13,067 --> 00:28:14,360 knowing that he was going to die. 595 00:28:14,443 --> 00:28:18,114 He was trying to identify the killer. 596 00:28:18,197 --> 00:28:20,199 White Rose. 597 00:28:20,282 --> 00:28:22,159 That's the name of one of your operations, isn't it? 598 00:28:23,285 --> 00:28:24,286 It was. 599 00:28:25,955 --> 00:28:27,164 I wasn't involved with it personally, 600 00:28:27,248 --> 00:28:28,249 but I remember it. 601 00:28:30,126 --> 00:28:33,671 Nine years ago, Johannesburg, South Africa. 602 00:28:33,796 --> 00:28:35,381 A small group of agents was assigned 603 00:28:35,464 --> 00:28:37,716 to support an anti-apartheid activist 604 00:28:37,842 --> 00:28:39,009 called Benjamin Kumbasa. 605 00:28:41,011 --> 00:28:42,346 Jack was one of them. 606 00:28:42,430 --> 00:28:44,348 Kumbasa. I remember. He was killed. 607 00:28:47,017 --> 00:28:49,645 Stabbed to death in a public square. 608 00:28:49,770 --> 00:28:51,313 His assassin escaped into the crowd 609 00:28:51,439 --> 00:28:53,858 before anyone knew what had happened. 610 00:28:53,941 --> 00:28:55,443 And he was never apprehended. 611 00:28:58,028 --> 00:28:59,780 Excuse me, Sir. 612 00:28:59,905 --> 00:29:01,449 The First Minister has requested that everyone 613 00:29:01,574 --> 00:29:03,659 remain together in the reception room. 614 00:29:03,742 --> 00:29:07,246 That request does not extend to me, Sergeant Major. 615 00:29:07,329 --> 00:29:08,789 I have my orders, Sir. 616 00:29:08,914 --> 00:29:12,626 When do you suppose the police will arrive? 617 00:29:12,710 --> 00:29:14,044 I very much doubt that the police 618 00:29:14,128 --> 00:29:16,130 have been summoned, Mr. Wyckham. 619 00:29:16,213 --> 00:29:18,257 -What? -This is embassy property. 620 00:29:18,340 --> 00:29:19,633 It's British soil. 621 00:29:19,717 --> 00:29:22,052 They have no jurisdiction here. 622 00:29:22,136 --> 00:29:23,471 Claymore's sticky about that sort of thing. 623 00:29:25,556 --> 00:29:27,433 I thought you might want some tea. 624 00:29:27,516 --> 00:29:29,185 [speaking German] 625 00:29:29,268 --> 00:29:30,936 Greta, I'm sorry. 626 00:29:31,061 --> 00:29:32,188 If there had been any way I could have told you-- 627 00:29:32,271 --> 00:29:33,898 Were you afraid I would betray you? 628 00:29:34,023 --> 00:29:35,316 No. 629 00:29:35,399 --> 00:29:37,443 No, I just didn't want to endanger you. 630 00:29:37,568 --> 00:29:38,736 But isn't that what you've done? 631 00:29:39,987 --> 00:29:42,072 Oh, maybe it's not the physical danger, 632 00:29:42,156 --> 00:29:44,742 but what will it be like for us now, 633 00:29:44,825 --> 00:29:47,745 not only for me, but Mama and Papa? 634 00:29:47,828 --> 00:29:49,455 Was it all so important to you 635 00:29:49,580 --> 00:29:52,124 that you could not once consider us? 636 00:29:52,249 --> 00:29:54,627 Greta, listen to me. 637 00:29:54,710 --> 00:29:57,087 They will give us both political asylum, I am sure-- 638 00:29:57,213 --> 00:29:58,756 No. 639 00:29:58,881 --> 00:30:00,883 And soon we will be able to arrange for Mama and Papa-- 640 00:30:00,966 --> 00:30:03,511 nein! Don't you understand? 641 00:30:03,594 --> 00:30:05,763 I don't want asylum. 642 00:30:05,888 --> 00:30:08,724 I am not political! I am a musician! 643 00:30:16,273 --> 00:30:17,608 And I will not be cooped up 644 00:30:17,691 --> 00:30:20,027 in that oversized parlor, Claymore. 645 00:30:20,110 --> 00:30:21,111 There's a killer loose. 646 00:30:22,738 --> 00:30:24,240 Yes, and we are searching the grounds. 647 00:30:24,323 --> 00:30:25,574 For what? 648 00:30:25,658 --> 00:30:27,535 Your killer's one of us, you bloody fool. 649 00:30:27,660 --> 00:30:29,203 Mr. McKelvie, I am operating 650 00:30:29,328 --> 00:30:30,871 under the direct orders of the ambassador, 651 00:30:30,955 --> 00:30:32,414 who will be here shortly, 652 00:30:32,498 --> 00:30:33,791 as soon as he is certain 653 00:30:33,916 --> 00:30:35,084 the Prime Minister is secure for the evening. 654 00:30:35,209 --> 00:30:37,586 Meanwhile, as a British subject, 655 00:30:37,920 --> 00:30:39,088 -You will conduct yourself-- -Excuse me, Mr. Claymore. 656 00:30:39,380 --> 00:30:40,839 But I am not a British subject, 657 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 and you are keeping me here against my will. 658 00:30:44,218 --> 00:30:45,469 Because, madam, you are a suspect 659 00:30:45,553 --> 00:30:47,429 in a murder investigation. 660 00:30:47,513 --> 00:30:49,807 Forgive me, but, uh, if there is 661 00:30:49,932 --> 00:30:51,475 a murder investigation going on here, 662 00:30:51,600 --> 00:30:53,102 I, uh, I'm not aware of it. 663 00:30:53,185 --> 00:30:54,645 Then perhaps, if you'd share with me 664 00:30:54,728 --> 00:30:56,188 what you know or think you know, 665 00:30:56,272 --> 00:30:57,690 Mrs. Fletcher? 666 00:30:57,815 --> 00:30:59,149 Well, that presents a problem, 667 00:30:59,233 --> 00:31:00,651 since you, like me, are also a suspect. 668 00:31:03,946 --> 00:31:06,782 Point taken. Then what do you suggest? 669 00:31:06,907 --> 00:31:09,118 That you give us free movement 670 00:31:09,201 --> 00:31:11,745 within the embassy to investigate, 671 00:31:11,829 --> 00:31:13,747 beginning with access to the code room computer. 672 00:31:17,126 --> 00:31:18,252 Uh, very well. 673 00:31:19,503 --> 00:31:20,796 Sergeant Major. 674 00:31:20,879 --> 00:31:21,797 Give them whatever they may need. 675 00:31:21,922 --> 00:31:23,507 -Yes, Sir. -Carry on. 676 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 That, Mrs. Fletcher, is acceptable? 677 00:31:26,594 --> 00:31:28,137 Yes. Thank you. 678 00:31:30,806 --> 00:31:32,349 Oh, by the way, Mr. Claymore, 679 00:31:32,474 --> 00:31:34,101 I understand that your wife comes from Africa. 680 00:31:35,603 --> 00:31:37,813 Uh, from Rhodesia, actually. 681 00:31:37,896 --> 00:31:39,565 Her father is a very successful tobacco planter. 682 00:31:39,690 --> 00:31:41,609 Ah. Is that where you met her? 683 00:31:44,695 --> 00:31:46,780 No, I met her in London, actually, 684 00:31:46,905 --> 00:31:48,449 a couple of months ago. 685 00:31:48,574 --> 00:31:49,742 Surely you don't think my wife's involved in this? 686 00:31:50,075 --> 00:31:51,619 Well, that remains to be seen, 687 00:31:51,744 --> 00:31:52,911 doesn't it? 688 00:32:00,377 --> 00:32:02,755 Well done, Mrs. Fletcher. 689 00:32:02,838 --> 00:32:04,840 And where did you get all that Africa business from? 690 00:32:04,923 --> 00:32:06,550 Oh, we civilians have our ways. 691 00:32:06,634 --> 00:32:08,218 [laughs] 692 00:32:08,302 --> 00:32:09,928 Now, Michael, while you check out White Rose, 693 00:32:10,012 --> 00:32:11,930 I want to take another look in Dr. Lynch's office. 694 00:32:12,014 --> 00:32:13,766 Lynch? What for? 695 00:32:13,849 --> 00:32:15,351 Well, as I remember, 696 00:32:15,434 --> 00:32:19,855 Benjamin Kumbasa was assassinated in 1976. 697 00:32:19,938 --> 00:32:21,607 -Mid-April. -Uh-huh. 698 00:32:21,690 --> 00:32:24,068 Well, the certificate on the doctor's wall says that 699 00:32:24,151 --> 00:32:25,736 he graduated 700 00:32:25,819 --> 00:32:29,406 from the Transvaal Medical School in June of '76. 701 00:32:29,490 --> 00:32:30,949 Now that may just be a coincidence. 702 00:32:31,033 --> 00:32:32,701 Or maybe not. 703 00:32:32,785 --> 00:32:34,286 Yeah, you go ahead. 704 00:32:34,370 --> 00:32:35,579 I'll check out White Rose in the computer file. 705 00:32:37,289 --> 00:32:39,083 Excuse me, the First Minister 706 00:32:39,166 --> 00:32:40,751 would like to see you both in his office. 707 00:32:40,834 --> 00:32:42,878 -Has there been any news? -I wouldn't know, ma'am. 708 00:32:44,296 --> 00:32:46,799 -Sergeant Major. -Sir? 709 00:32:46,882 --> 00:32:48,384 Where are you keeping Mrs. Fletcher? 710 00:32:48,467 --> 00:32:49,802 She's with Mr. McKelvie, Sir. 711 00:32:49,885 --> 00:32:51,845 Doing what? 712 00:32:51,970 --> 00:32:53,180 -She's quite all right, Sir. -Now look here. 713 00:32:53,263 --> 00:32:54,598 I'm fed up with all this. 714 00:32:54,682 --> 00:32:57,309 Sorry, Sir. Just following orders. 715 00:32:57,393 --> 00:32:58,394 Excuse me. 716 00:33:03,023 --> 00:33:04,441 She was asking about Rhodesia. 717 00:33:04,525 --> 00:33:05,567 Why? 718 00:33:05,651 --> 00:33:07,194 Well, I'm not sure. 719 00:33:07,277 --> 00:33:08,570 Something to do with Kendall's death, I think. 720 00:33:08,654 --> 00:33:10,948 Henry, I didn't kill that man. 721 00:33:11,031 --> 00:33:13,033 Of course you didn't, Margo. 722 00:33:13,117 --> 00:33:14,576 This damn poking around. I just don't like it. 723 00:33:14,660 --> 00:33:16,203 [knocking at door] 724 00:33:16,286 --> 00:33:17,788 Look, just chin up. 725 00:33:17,871 --> 00:33:18,872 Everything will be all right, darling. 726 00:33:22,918 --> 00:33:23,919 Sit down, please. 727 00:33:30,008 --> 00:33:31,343 Oh, you scared the life out of me. 728 00:33:32,928 --> 00:33:36,181 Ignoring the fact that you don't have a warrant-- 729 00:33:36,265 --> 00:33:37,766 Found anything? 730 00:33:37,850 --> 00:33:40,436 Yes, Jack Kendall wasn't killed 731 00:33:40,519 --> 00:33:42,146 by just a puncture wound. 732 00:33:42,229 --> 00:33:45,023 Take a look at the moons on his fingernails, 733 00:33:45,107 --> 00:33:46,191 also his eyes. 734 00:33:52,448 --> 00:33:54,950 -Poison. -And fast acting. 735 00:33:55,033 --> 00:33:57,953 A poisoned weapon. 736 00:33:58,036 --> 00:34:01,415 -That sounds premeditated. -Or professional. 737 00:34:01,540 --> 00:34:03,709 Which may mean that your friend was killed 738 00:34:03,792 --> 00:34:05,252 because he recognized the assassin. 739 00:34:06,545 --> 00:34:07,963 Jessica. 740 00:34:08,046 --> 00:34:09,882 Michael, take a look at that photograph 741 00:34:09,965 --> 00:34:11,008 up on the wall there. 742 00:34:14,595 --> 00:34:15,763 Whatever Dr. Lynch may have been up to, 743 00:34:15,888 --> 00:34:17,681 he seemed to have been hobnobbing 744 00:34:17,765 --> 00:34:20,017 with those South African revolutionaries. 745 00:34:20,100 --> 00:34:23,353 He also doesn't keep it much of a secret. 746 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 Well, it does fit his SIS file. 747 00:34:25,856 --> 00:34:27,983 Then you found something? 748 00:34:28,066 --> 00:34:29,943 Nothing damning, Jessica. 749 00:34:30,027 --> 00:34:31,487 Lynch was active 750 00:34:31,570 --> 00:34:34,406 with the anti-apartheidists in Transvaal. 751 00:34:34,531 --> 00:34:37,576 He actually got himself thrown into jail several times. 752 00:34:37,659 --> 00:34:40,204 But if he was a supporter of Benjamin Kumbasa, 753 00:34:40,287 --> 00:34:42,164 why would he have killed him? 754 00:34:42,247 --> 00:34:43,791 Margo Claymore? 755 00:34:46,043 --> 00:34:47,377 Oh, yes. The First Secretary's wife. 756 00:34:47,461 --> 00:34:50,422 Interesting. There is no file on her. 757 00:34:50,506 --> 00:34:52,257 But the ambassador has assured me 758 00:34:52,341 --> 00:34:53,967 that every protection of Her Majesty's government 759 00:34:54,051 --> 00:34:56,428 will be extended to you and your sister. 760 00:34:56,512 --> 00:35:00,933 -Provided, of course... -Provided what? 761 00:35:01,016 --> 00:35:03,602 Well, there has been a killing here, Sir, 762 00:35:03,685 --> 00:35:05,729 and it seems clear that one of us is responsible. 763 00:35:07,523 --> 00:35:08,816 [phone buzzes] 764 00:35:08,941 --> 00:35:10,484 Uh, excuse me. 765 00:35:10,776 --> 00:35:11,777 Yes? 766 00:35:14,363 --> 00:35:17,908 One moment. It's Colonel Brunner. 767 00:35:21,829 --> 00:35:25,290 -Hear what he has to say. -Yes, we'd all better listen. 768 00:35:25,374 --> 00:35:26,375 Connect him. 769 00:35:28,418 --> 00:35:30,003 Uh, First Secretary, Henry Claymore. 770 00:35:30,087 --> 00:35:31,630 May I help you? 771 00:35:31,713 --> 00:35:33,882 Mr. Claymore, this is Colonel Gerhardt Brunner. 772 00:35:33,966 --> 00:35:35,259 I'm trying to locate 773 00:35:35,342 --> 00:35:37,469 Fraulein Greta Mueller and her brother. 774 00:35:37,553 --> 00:35:38,804 I have reason to believe 775 00:35:38,887 --> 00:35:40,764 they are being held at your embassy. 776 00:35:40,848 --> 00:35:42,349 Well, not to my knowledge, Colonel. 777 00:35:42,432 --> 00:35:43,976 What a pity. 778 00:35:44,059 --> 00:35:46,270 I have a most urgent message for them. 779 00:35:46,353 --> 00:35:48,063 Yes? 780 00:35:48,146 --> 00:35:50,274 In the unlikely event that you should contact them, 781 00:35:50,357 --> 00:35:51,859 will you please inform them that 782 00:35:51,942 --> 00:35:53,652 their parents have been taken into custody. 783 00:35:53,735 --> 00:35:56,071 -nein! No! 784 00:35:56,196 --> 00:35:58,532 You cannot do that! 785 00:35:58,615 --> 00:36:00,492 -Fraulein Mueller? -They have done nothing. 786 00:36:00,617 --> 00:36:02,160 Greta! 787 00:36:02,286 --> 00:36:03,453 Fraulein Mueller, I am very sorry. 788 00:36:03,579 --> 00:36:06,915 It was necessary precaution to ensure that 789 00:36:06,999 --> 00:36:09,376 both you and your brother return immediately to Berlin. 790 00:36:09,501 --> 00:36:12,296 If not, I'm very much afraid 791 00:36:12,379 --> 00:36:14,506 I cannot guarantee the consequences. 792 00:36:22,431 --> 00:36:26,059 I don't understand. What kind of people are these? 793 00:36:26,143 --> 00:36:27,436 Miss Mueller, are you sure 794 00:36:27,519 --> 00:36:28,604 I can't give you some sort of sedative? 795 00:36:28,687 --> 00:36:30,981 No, no, I'll be all right. 796 00:36:31,064 --> 00:36:33,650 Gang of thugs, simple as that. 797 00:36:33,734 --> 00:36:36,904 Thought that sort of thing had gone out with Hitler. 798 00:36:36,987 --> 00:36:38,697 I'm sorry, Miss Mueller. 799 00:36:38,780 --> 00:36:40,365 Our people tried to reach your parents, 800 00:36:40,449 --> 00:36:42,868 but they were too late. 801 00:36:42,993 --> 00:36:44,661 Our sources have just confirmed that they're being held 802 00:36:44,745 --> 00:36:46,538 in Volkspolizei Headquarters in East Berlin. 803 00:36:48,290 --> 00:36:50,751 Well, then, that is it. We'll have to go back. 804 00:36:50,876 --> 00:36:53,378 Franz, they'll put you in prison. 805 00:36:53,462 --> 00:36:54,504 They may even kill you. 806 00:36:54,630 --> 00:36:56,131 And if I don't? 807 00:36:56,214 --> 00:36:58,175 This is my doing, Greta, my responsibility. 808 00:36:58,300 --> 00:37:01,094 -Mrs. Fletcher. -I know, child. 809 00:37:01,178 --> 00:37:02,596 It's a terrible choice. 810 00:37:02,679 --> 00:37:04,598 I'll phone Brunner and have him pick us up. 811 00:37:04,681 --> 00:37:06,850 I wouldn't do that just yet. 812 00:37:06,934 --> 00:37:08,852 There's some unfinished business here. 813 00:37:08,977 --> 00:37:10,145 A murder, if you'll recall. 814 00:37:10,270 --> 00:37:12,230 My sister and I had nothing to do with that. 815 00:37:12,314 --> 00:37:14,650 Well, someone is bloody well responsible, 816 00:37:14,733 --> 00:37:17,277 and no one's leaving here until I find out who. 817 00:37:18,820 --> 00:37:22,532 Michael? Excuse me. 818 00:37:29,164 --> 00:37:30,540 -Michael. -What is it? 819 00:37:30,624 --> 00:37:32,376 Things are beginning to take shape. 820 00:37:32,459 --> 00:37:34,711 But certain pieces still don't make any sense. 821 00:37:34,795 --> 00:37:37,130 I have to talk to Margo Claymore. 822 00:37:37,214 --> 00:37:38,924 Do me a favor 823 00:37:39,007 --> 00:37:41,385 and double check something for me in the computer file. 824 00:37:41,468 --> 00:37:43,178 But I told you. There is no file on Margo. 825 00:37:43,303 --> 00:37:45,472 Oh, not Margo. Dr. Lynch. 826 00:37:45,555 --> 00:37:47,265 Everything is under control, Sir. 827 00:37:50,894 --> 00:37:52,896 We-we'll expect to see you within the hour. 828 00:37:52,980 --> 00:37:54,898 Bye. 829 00:37:54,982 --> 00:37:56,316 A problem, Henry? 830 00:37:56,400 --> 00:37:58,193 Well, in the interest of security, 831 00:37:58,276 --> 00:38:00,237 they've decided to put the PM on a plane back to London. 832 00:38:00,320 --> 00:38:02,197 They should be taking off momentarily. 833 00:38:02,280 --> 00:38:03,198 Surely not because of what happened here. 834 00:38:03,281 --> 00:38:04,533 No, no, no. 835 00:38:04,616 --> 00:38:05,617 They decided to take no chances. 836 00:38:09,496 --> 00:38:13,166 Oh, Henry, what are we going to do? 837 00:38:13,250 --> 00:38:14,751 Maybe we should tell the truth. 838 00:38:14,835 --> 00:38:15,877 I think that might be 839 00:38:16,003 --> 00:38:18,422 a very good idea, Mrs. Claymore. 840 00:38:18,505 --> 00:38:19,965 Mrs. Fletcher, my wife is not involved 841 00:38:20,048 --> 00:38:21,341 in Mr. Kendall's death. 842 00:38:21,425 --> 00:38:23,802 Well, perhaps not, but obviously, 843 00:38:23,927 --> 00:38:26,054 neither one of you have been telling the truth. 844 00:38:26,138 --> 00:38:29,349 About what? About Rhodesia. About your wife's background. 845 00:38:29,433 --> 00:38:30,809 That is not at issue here. 846 00:38:30,892 --> 00:38:32,185 I'm afraid it is 847 00:38:32,269 --> 00:38:33,854 when a murder has been committed. 848 00:38:33,937 --> 00:38:37,649 Yes, you're right. It's all my fault, the lies. 849 00:38:37,733 --> 00:38:40,068 -Margo. -Henry, a man's dead. 850 00:38:40,152 --> 00:38:42,946 We've got to start telling the truth. 851 00:38:43,030 --> 00:38:45,741 I am from Rhodesia, Mrs. Fletcher, many years ago. 852 00:38:48,410 --> 00:38:51,288 But my father was not a wealthy plantation owner, 853 00:38:51,371 --> 00:38:54,249 at least, we're not sure about that. 854 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 My mother worked as a servant. She was very fair-skinned, 855 00:38:58,837 --> 00:38:59,963 but she had native African blood 856 00:39:00,088 --> 00:39:02,257 in her, as I do. 857 00:39:02,340 --> 00:39:05,135 One night, she was raped by one of the Europeans. 858 00:39:05,218 --> 00:39:09,973 The foreman, the master's son, the master himself, 859 00:39:10,057 --> 00:39:13,018 she never said. 860 00:39:13,101 --> 00:39:16,313 When I was three, my mother and I were sent off to London 861 00:39:16,438 --> 00:39:18,899 where she established a flower shop. 862 00:39:18,982 --> 00:39:21,068 I've never wanted for anything, 863 00:39:21,151 --> 00:39:24,905 except for a past, which I...I invented. 864 00:39:27,407 --> 00:39:29,242 I really made it quite believable, didn't I, darling? 865 00:39:31,703 --> 00:39:33,371 Poor Henry. 866 00:39:33,455 --> 00:39:35,749 When he started squiring me about London last year, 867 00:39:35,832 --> 00:39:38,543 he was so proud of me and my excellent pedigree. 868 00:39:38,627 --> 00:39:40,170 Margo told me the truth before the marriage. 869 00:39:42,380 --> 00:39:46,093 I was surprised, naturally, 870 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 but, frankly, I didn't care. 871 00:39:51,139 --> 00:39:52,057 I just didn't care. 872 00:39:53,475 --> 00:39:55,644 -But there was your career. -Yes. 873 00:39:57,229 --> 00:39:59,439 We, uh, decided to keep up the pretense. 874 00:39:59,523 --> 00:40:03,443 After all, the truth was no one's business but our own. 875 00:40:03,527 --> 00:40:05,320 Until tonight. 876 00:40:05,403 --> 00:40:07,114 Mrs. Fletcher, what has Rhodesia 877 00:40:07,239 --> 00:40:09,282 to do with Mr. Kendall's death? 878 00:40:09,366 --> 00:40:10,992 Ten years ago, 879 00:40:11,076 --> 00:40:14,287 a black rights leader was killed in Johannesburg. 880 00:40:14,371 --> 00:40:16,957 It's possible that that assassin 881 00:40:17,040 --> 00:40:18,291 is the same person 882 00:40:18,416 --> 00:40:19,960 who committed the murder tonight. 883 00:40:20,085 --> 00:40:23,463 But I was nowhere near Johannesburg ten years ago. 884 00:40:23,547 --> 00:40:26,508 I was working seven days a week in my mother's shop. 885 00:40:26,591 --> 00:40:29,094 I see. 886 00:40:29,177 --> 00:40:31,138 I'm sorry, Mrs. Fletcher. 887 00:40:31,263 --> 00:40:33,056 Ten years ago, I was posted in Hong Kong. 888 00:40:33,140 --> 00:40:36,893 And you can forget about Dr. Lynch as well, Jessica. 889 00:40:36,977 --> 00:40:39,646 As you suggested, I did a little digging into 890 00:40:39,729 --> 00:40:41,314 the good doctor's background, 891 00:40:41,398 --> 00:40:43,525 and he has himself a marvelous alibi. 892 00:40:43,608 --> 00:40:45,277 Following a peace march, 893 00:40:45,360 --> 00:40:48,405 he was in a Pretoria jail the day Kumbasa was stabbed. 894 00:40:48,488 --> 00:40:50,490 [sighs] 895 00:40:50,574 --> 00:40:52,033 I'm afraid your theory about Jack 896 00:40:52,117 --> 00:40:55,078 recognizing the assassin is a bust. 897 00:40:55,162 --> 00:40:57,080 Well, you'll have to admit it was a bit far-fetched. 898 00:40:57,205 --> 00:40:58,373 I mean, what would a professional assassin 899 00:40:58,498 --> 00:40:59,916 be doing here at the embassy? 900 00:41:03,545 --> 00:41:06,882 Unless here is not where he was supposed to be. 901 00:41:11,303 --> 00:41:12,971 [Wyckham] Arrogant fellow, that Claymore. 902 00:41:13,054 --> 00:41:16,057 I'm going to have a word with the ambassador about him. 903 00:41:16,141 --> 00:41:19,644 Well, it's after two. Should've returned by now. 904 00:41:19,728 --> 00:41:21,396 He's on his way, Andrew. 905 00:41:21,479 --> 00:41:22,731 They just put the Prime Minister 906 00:41:22,814 --> 00:41:24,107 on a plane back to England. 907 00:41:24,191 --> 00:41:25,233 Did they? 908 00:41:25,317 --> 00:41:26,735 Well, I thought the PM 909 00:41:26,818 --> 00:41:28,528 wasn't supposed to leave until Tuesday. 910 00:41:28,653 --> 00:41:30,071 Just a safety precaution, Mr. Wyckham. 911 00:41:30,197 --> 00:41:31,573 Ah. 912 00:41:31,656 --> 00:41:32,949 Andrew, I got worried about Geoffrey Phillips, 913 00:41:33,033 --> 00:41:35,410 so I called his home office in London 914 00:41:35,493 --> 00:41:37,579 to find out where he'd gone this weekend. 915 00:41:37,704 --> 00:41:39,706 They knew nothing about any emergency assignment 916 00:41:39,789 --> 00:41:41,791 to the West Coast, 917 00:41:41,875 --> 00:41:44,628 so we called the Washington police. 918 00:41:44,711 --> 00:41:47,881 Twenty minutes ago, they broke into his apartment. 919 00:41:47,964 --> 00:41:51,551 They found Geoffrey in bed, strangled to death. 920 00:41:58,308 --> 00:41:59,434 Really, Jessica? 921 00:42:08,735 --> 00:42:11,488 Just move, boyo. 922 00:42:11,571 --> 00:42:13,365 I'd welcome a chance to use this. 923 00:42:19,788 --> 00:42:21,790 [Jessica] I wonder who hired him. 924 00:42:21,915 --> 00:42:24,501 [McKelvie] Ah, one bunch of lunatics is the same as any other. 925 00:42:26,044 --> 00:42:28,964 He used me and my invitation to that reception 926 00:42:29,047 --> 00:42:30,799 to get to the Prime Minister. 927 00:42:30,882 --> 00:42:33,301 Well, with all that security, you were his only way in. 928 00:42:34,761 --> 00:42:36,263 If I hadn't needed you to help me with the Muellers, 929 00:42:36,346 --> 00:42:37,764 it would've worked. 930 00:42:37,847 --> 00:42:38,974 Yeah, but how did he expect to escape? 931 00:42:40,517 --> 00:42:41,351 Maybe he didn't. 932 00:42:43,561 --> 00:42:45,855 Now then, tell me, Jessica, how did you know? 933 00:42:47,232 --> 00:42:49,234 I didn't, not at first, 934 00:42:49,317 --> 00:42:51,319 not until the police discovered Geoffrey's body. 935 00:42:52,779 --> 00:42:54,155 But you see, Mr. Wyckham 936 00:42:54,239 --> 00:42:56,032 talked a great deal about his travels, 937 00:42:56,116 --> 00:42:58,785 about how he'd gone everywhere, including Africa. 938 00:43:00,161 --> 00:43:02,872 And I remembered something that you once told me 939 00:43:02,956 --> 00:43:06,835 about how agents are seemingly so faceless, 940 00:43:06,960 --> 00:43:08,378 so ordinary. 941 00:43:08,503 --> 00:43:10,005 [laughs] 942 00:43:10,088 --> 00:43:12,507 Now that is a fanciful leap. 943 00:43:12,632 --> 00:43:14,050 Maybe so, but that wasn't all. 944 00:43:14,426 --> 00:43:18,096 A look passed between Wyckham and your friend Mr. Kendall 945 00:43:18,221 --> 00:43:21,683 just as we were getting into the car at the concert hall. 946 00:43:21,766 --> 00:43:23,518 At the time, I thought it was merely surprise 947 00:43:23,601 --> 00:43:25,395 that our driver had been suddenly replaced. 948 00:43:25,478 --> 00:43:27,731 But, of course, it was much more than that. 949 00:43:27,814 --> 00:43:30,108 Wyckham knew that he'd been recognized, 950 00:43:30,233 --> 00:43:33,737 knew that he was about to be exposed. 951 00:43:33,862 --> 00:43:36,573 The murder wasn't smart, but he had no choice. 952 00:43:36,698 --> 00:43:38,074 [car approaching] 953 00:43:39,534 --> 00:43:40,994 Speaking of no choice. 954 00:43:53,840 --> 00:43:55,842 Fraulein Mueller, I personally regret 955 00:43:55,967 --> 00:43:59,012 the actions taken by headquarters in Berlin 956 00:43:59,095 --> 00:44:00,555 in regard to your parents. 957 00:44:00,638 --> 00:44:02,474 Herr Oberst, spare me your insincereness. 958 00:44:05,018 --> 00:44:06,102 As you wish. 959 00:44:08,229 --> 00:44:09,856 The plane is waiting at the airport. 960 00:44:09,939 --> 00:44:12,359 Yes, well, there has been a change in the plans, 961 00:44:12,442 --> 00:44:14,277 Herr Oberst. 962 00:44:14,361 --> 00:44:16,321 I have made a great deal of thought on this, 963 00:44:17,572 --> 00:44:19,491 and my brother will not be coming with us. 964 00:44:20,867 --> 00:44:22,577 Greta? 965 00:44:22,660 --> 00:44:25,663 Franz will remain safely here in the United States, 966 00:44:25,789 --> 00:44:29,376 a misguided defector, if you like to call it, 967 00:44:29,459 --> 00:44:31,503 while I, a loyal citizen, 968 00:44:31,586 --> 00:44:34,923 will return to Berlin to be reunioned with my parents. 969 00:44:36,299 --> 00:44:37,759 My orders are-- 970 00:44:37,842 --> 00:44:39,803 I don't care about your orders, Colonel. 971 00:44:41,012 --> 00:44:43,890 I am the one who makes it matter. 972 00:44:44,015 --> 00:44:47,435 I am the one whose defection will not only chagrin Berlin, 973 00:44:47,519 --> 00:44:49,938 but you, personally, for having permit it. 974 00:44:52,565 --> 00:44:55,276 Your brother... is a traitor. 975 00:44:55,402 --> 00:44:58,154 My brother is a defector, 976 00:44:58,238 --> 00:44:59,906 and that is all anyone has to know. 977 00:45:01,282 --> 00:45:03,868 Colonel, don't ask me to choose between 978 00:45:03,993 --> 00:45:06,454 the safeness of my brother or the safeness of my parents. 979 00:45:07,956 --> 00:45:09,958 You may have a surprise by what I decide. 980 00:45:12,627 --> 00:45:15,213 Now take what you are offered before I alter my mind. 981 00:45:17,382 --> 00:45:19,592 You give me little choice. 982 00:45:19,676 --> 00:45:22,887 Go then. Wait for me by the car. 983 00:45:31,729 --> 00:45:33,356 -Greta, I can't let you-- -Shh. 984 00:45:34,732 --> 00:45:38,653 It'll be all right. They won't harm me. 985 00:45:38,736 --> 00:45:40,196 I am too much a celebrity. 986 00:45:42,449 --> 00:45:45,452 We will see each other again, Franz. 987 00:45:45,535 --> 00:45:46,536 Soon. 988 00:46:02,469 --> 00:46:03,678 Thank you. 989 00:46:04,929 --> 00:46:08,183 For what, my child? I haven't done anything. 990 00:46:08,266 --> 00:46:09,934 I think you know that is not true. 991 00:46:20,528 --> 00:46:21,905 [murmurs] 992 00:46:53,186 --> 00:46:56,314 Michael, you are going to help her, aren't you? 993 00:46:56,439 --> 00:46:58,149 A sweet young thing like that, Jessica? 994 00:47:00,902 --> 00:47:02,403 We're already working on it. 995 00:47:10,453 --> 00:47:12,121 [cheerful orchestral music]