1 00:00:00,042 --> 00:00:00,876 [screaming] 2 00:00:00,960 --> 00:00:02,920 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,797 There's no such thing as ghosts. 4 00:00:05,047 --> 00:00:05,965 Banshees, maybe. 5 00:00:06,298 --> 00:00:07,466 And, of course, there's the little people. 6 00:00:07,550 --> 00:00:08,926 You buy me out right now, 7 00:00:09,009 --> 00:00:10,845 or we go to court and you open your books. 8 00:00:10,928 --> 00:00:12,888 The Internal Revenue Service does not wait. 9 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 We act quickly and decisively. 10 00:00:15,266 --> 00:00:18,144 With compassion and understanding, of course. 11 00:00:18,227 --> 00:00:20,271 Do you want to get rich or do you want to pay taxes? 12 00:00:20,354 --> 00:00:21,814 I hope he knows what he's doing. 13 00:00:21,897 --> 00:00:24,066 Tax shelters, and I missed that semester. 14 00:00:24,150 --> 00:00:25,401 The stories I could tell you. 15 00:00:25,484 --> 00:00:27,236 Suicide, murder. 16 00:00:28,696 --> 00:00:29,739 Who is it? 17 00:00:32,074 --> 00:00:33,993 [cheerful orchestral music] 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,874 [instrumental version of "New York, New York" playing] 19 00:02:03,415 --> 00:02:05,084 [horn honks] 20 00:02:09,338 --> 00:02:11,090 [tires screeching] 21 00:02:29,441 --> 00:02:30,985 Mr. Giles, I told you, 22 00:02:31,068 --> 00:02:32,987 Mr. Whitman is tied up and can't be disturbed. 23 00:02:33,070 --> 00:02:34,697 That's a lot of garbage, honey. 24 00:02:34,780 --> 00:02:37,616 You go tell Ralphie boy I want to talk to him now. 25 00:02:37,700 --> 00:02:39,159 If you'll just take a seat, sir, 26 00:02:39,243 --> 00:02:40,619 I'm sure it won't be more than 15, 20 minutes. 27 00:02:40,703 --> 00:02:42,079 Twenty minutes? 28 00:02:42,162 --> 00:02:43,581 I left my brother-in-law running the store. 29 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 Another 20 minutes, I could be bankrupt. 30 00:02:55,217 --> 00:02:56,302 [intercom beeps] 31 00:02:56,385 --> 00:02:58,137 Yes, Mr. Whitman. 32 00:02:58,220 --> 00:03:00,389 Grady, could you step into my office for a moment? 33 00:03:02,099 --> 00:03:03,183 Yes, sir. 34 00:03:22,036 --> 00:03:26,206 Here, you might take these two as well. 35 00:03:26,290 --> 00:03:27,625 And get to know these clients. 36 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 If you have any questions, ask. 37 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 Yes, sir. 38 00:03:30,294 --> 00:03:31,879 We're very pleased with your progress, 39 00:03:31,962 --> 00:03:34,298 both Mr. Carlisle and myself. 40 00:03:34,381 --> 00:03:36,926 We feel you've-- you've earned this added responsibility. 41 00:03:37,009 --> 00:03:38,344 Thank you, sir. 42 00:03:38,427 --> 00:03:40,679 Ah, forget the sir. It's Ralph. 43 00:03:40,763 --> 00:03:42,514 Ralph, right. 44 00:03:42,598 --> 00:03:43,641 Thank you, sir Ralph. 45 00:03:43,724 --> 00:03:46,101 I mean, just Ralph, sir. 46 00:03:46,185 --> 00:03:47,186 Thank you. 47 00:03:54,109 --> 00:03:56,320 Yoo-hoo, Mr. Fletcher. 48 00:03:56,403 --> 00:03:58,364 I brought what you told me to bring. 49 00:03:59,073 --> 00:04:00,950 Hi, Mrs. Ellis. Come on in. 50 00:04:02,826 --> 00:04:04,286 Nice young man. 51 00:04:05,704 --> 00:04:07,706 I hope he knows what he's doing. 52 00:04:14,004 --> 00:04:15,047 What the-- 53 00:04:22,721 --> 00:04:24,014 [clears throat] 54 00:04:24,473 --> 00:04:26,725 I hear your aunt is coming for a visit. 55 00:04:26,809 --> 00:04:28,268 That's nice. 56 00:04:28,352 --> 00:04:30,145 You show her a good time. 57 00:04:30,229 --> 00:04:32,773 You know, aunts are very neglected these days. 58 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 Not this one. 59 00:04:34,566 --> 00:04:35,818 Now, let's see. 60 00:04:35,901 --> 00:04:38,404 Let's start with medical. 61 00:04:38,487 --> 00:04:39,863 Here. 62 00:04:39,947 --> 00:04:41,824 Here's a letter from my brother Irwin. 63 00:04:41,907 --> 00:04:43,117 He had an operation 64 00:04:43,200 --> 00:04:44,535 and he asked me to come and help. 65 00:04:44,618 --> 00:04:45,828 So I did. 66 00:04:45,911 --> 00:04:47,496 God rest his soul. 67 00:04:48,372 --> 00:04:50,374 Um, I'm afraid the IRS 68 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 won't consider this a proper deduction. 69 00:04:52,418 --> 00:04:53,627 It's medical. 70 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 You said medical. 71 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 But your medical expenses, Mrs. Ellis. 72 00:04:58,048 --> 00:05:00,092 You said bring, so I brought. 73 00:05:00,175 --> 00:05:01,343 Here. 74 00:05:02,970 --> 00:05:07,099 You go through them, and let me know what's what. 75 00:05:07,182 --> 00:05:09,643 There you are. 76 00:05:19,903 --> 00:05:21,155 Are you sure? 77 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Tax troubles, I don't need. 78 00:05:22,740 --> 00:05:24,241 Believe me, government agents 79 00:05:24,324 --> 00:05:26,285 won't be banging down your door with a warrant. 80 00:05:26,368 --> 00:05:27,995 [chuckling] 81 00:05:28,078 --> 00:05:29,496 That's what Nixon thought. 82 00:05:29,580 --> 00:05:30,664 [chuckling] 83 00:05:30,748 --> 00:05:31,665 Good night, Mrs. Ellis. 84 00:05:31,749 --> 00:05:33,417 Good night. 85 00:05:33,667 --> 00:05:36,253 Grady, your aunt called from her hotel. 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 I told her quitting time was sixish, 87 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 so, she should be coming by anytime now. 88 00:05:40,632 --> 00:05:42,009 Oh, thanks, Connie. 89 00:05:42,092 --> 00:05:43,385 Yeah. 90 00:05:43,469 --> 00:05:45,679 Well, I gotta go put on some war paint. 91 00:05:45,763 --> 00:05:46,847 Good. 92 00:05:52,644 --> 00:05:54,021 [screams] 93 00:05:55,439 --> 00:05:56,440 [screams] 94 00:05:58,692 --> 00:05:59,735 [screams] 95 00:05:59,818 --> 00:06:01,737 Oh, it's him! I saw him! 96 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 It's him, it's him! 97 00:06:13,665 --> 00:06:14,666 Grady? 98 00:06:16,085 --> 00:06:17,252 Aunt Jess. 99 00:06:19,588 --> 00:06:21,298 [chuckling] 100 00:06:21,381 --> 00:06:23,050 So you finally got him, Caldwell. 101 00:06:23,133 --> 00:06:24,301 Congratulations. 102 00:06:24,384 --> 00:06:25,844 Grady, are you all right? 103 00:06:25,928 --> 00:06:27,638 -Yeah, yeah., I think so. -Where's Connie? 104 00:06:27,721 --> 00:06:29,681 I-I better see if she's okay. 105 00:06:29,765 --> 00:06:31,475 Better luck next time, Caldwell. 106 00:06:31,558 --> 00:06:33,102 If you run into your ghost, 107 00:06:33,185 --> 00:06:34,269 you be sure to let us know, huh? 108 00:06:34,353 --> 00:06:35,771 Ghost? 109 00:06:35,854 --> 00:06:39,274 It's-- it's a long story, Mrs. Fletcher. 110 00:06:39,358 --> 00:06:40,984 It is J.B. Fletcher, isn't it-- 111 00:06:41,068 --> 00:06:43,112 Grady's illustrious aunt? 112 00:06:43,195 --> 00:06:44,863 Yes. How do you do? 113 00:06:44,947 --> 00:06:46,281 Ralph Whitman. 114 00:06:46,365 --> 00:06:48,242 Come on, let me show you around. 115 00:06:48,325 --> 00:06:50,994 I know Mr. Carlisle is dying to meet you. 116 00:06:51,870 --> 00:06:55,582 J.B. Fletcher-- Grady's aunt. 117 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 She's a very famous writer. 118 00:06:58,085 --> 00:07:00,295 Oh, Mrs. Fletcher. 119 00:07:00,379 --> 00:07:02,714 How delightful to meet you at last. 120 00:07:02,798 --> 00:07:04,716 Why, thank you. 121 00:07:04,800 --> 00:07:09,096 I can see where Grady gets his sharp mind from. 122 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 I've been a fan of your books for 20 years. 123 00:07:13,100 --> 00:07:14,768 Oh? 124 00:07:14,852 --> 00:07:17,479 Yes. Well, thank you very much. 125 00:07:17,563 --> 00:07:19,231 I always say there's nothing like 126 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 a good, old-fashioned love story 127 00:07:21,984 --> 00:07:24,194 to help you forget your cares. 128 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 Well, actually, sir, she-- 129 00:07:26,780 --> 00:07:28,574 Oh, I quite agree with you, Mr. Carlisle. 130 00:07:28,657 --> 00:07:31,034 I mean, where would we be without Barbara Cartland? 131 00:07:31,118 --> 00:07:32,578 Well, come on, Grady. 132 00:07:32,661 --> 00:07:34,621 We have a reservation for an early dinner. 133 00:07:34,705 --> 00:07:36,165 It was so nice meeting you, Mr. Carlisle. 134 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 The pleasure was all mine. 135 00:07:37,833 --> 00:07:39,168 Thank you. 136 00:07:39,251 --> 00:07:41,211 I'll walk you to the elevator. 137 00:07:41,795 --> 00:07:44,506 Oh, Paul, the Hammond account. 138 00:07:44,590 --> 00:07:46,133 The file's in my office. 139 00:07:46,216 --> 00:07:47,676 Would you like to take a look at it tonight? 140 00:07:47,759 --> 00:07:49,845 No, no, no. I'm leaving myself in just a minute. 141 00:07:52,848 --> 00:07:54,141 [door closes] 142 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 I apologize, Mrs. Fletcher. 143 00:07:56,977 --> 00:07:58,687 Mr. Carlisle's not much of a reader. 144 00:07:58,770 --> 00:08:00,063 Oh, he was very gracious. 145 00:08:00,147 --> 00:08:01,607 He wasn't the only one. 146 00:08:01,690 --> 00:08:02,774 What I really want to hear about, though, 147 00:08:02,858 --> 00:08:03,817 is the ghost. 148 00:08:03,901 --> 00:08:05,235 Oh, him. 149 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 Harry Caldwell, our security guard, 150 00:08:07,362 --> 00:08:10,574 and also our resident ghostbuster 151 00:08:10,657 --> 00:08:12,743 swears we have spooks running around. 152 00:08:12,826 --> 00:08:15,495 [laughing] Unbelievable, right, Grady? 153 00:08:16,038 --> 00:08:17,497 Right, sir. 154 00:08:17,873 --> 00:08:19,333 I'll explain it to you over dinner, aunt Jess. 155 00:08:19,416 --> 00:08:20,500 Ah, Whitman. 156 00:08:20,584 --> 00:08:22,211 Good, good. 157 00:08:22,294 --> 00:08:25,005 Trying to catch you. Mr. Grimshaw. 158 00:08:25,088 --> 00:08:27,883 I've been trying to interface with you now for several days. 159 00:08:27,966 --> 00:08:30,719 Look, it's nearly 6:30. Can't this wait? 160 00:08:30,802 --> 00:08:33,597 The Internal Revenue Service does not wait, Whitman. 161 00:08:33,680 --> 00:08:36,099 We act quickly and decisively. 162 00:08:36,183 --> 00:08:38,894 With compassion and understanding, of course. 163 00:08:38,977 --> 00:08:40,270 Of course. 164 00:08:40,354 --> 00:08:42,564 You know the way, Mr. Grimshaw. 165 00:08:42,648 --> 00:08:44,983 Excuse me. 166 00:08:45,067 --> 00:08:48,028 [sighs] Well, have a nice dinner. 167 00:08:48,111 --> 00:08:50,072 I have a feeling mine's going to be a bowl of cereal 168 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 at midnight. 169 00:08:53,075 --> 00:08:54,826 Oh, I gotta get my coat. I'll be back in a second. 170 00:08:57,746 --> 00:08:59,456 Feeling better after your scare? 171 00:08:59,539 --> 00:09:00,624 A little. 172 00:09:01,083 --> 00:09:03,210 I've never been much of a believer in ghosts. 173 00:09:03,293 --> 00:09:05,420 Neither was I, until I went to work in this place. 174 00:09:05,504 --> 00:09:07,130 Good night again, Mrs. Fletcher. 175 00:09:07,214 --> 00:09:09,091 -Good night. -Good night, Mr. Carlisle. 176 00:09:11,426 --> 00:09:12,594 He seems nice. 177 00:09:12,678 --> 00:09:14,554 Oh, yeah, real swell. 178 00:09:14,638 --> 00:09:15,597 [door closes] 179 00:09:15,681 --> 00:09:17,599 Okay. Let's go. 180 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Oh, no, no, thanks. I've got to work tonight. 181 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Oh, Grady. 182 00:09:39,579 --> 00:09:41,206 It's that time of the year, aunt Jess. 183 00:09:41,290 --> 00:09:44,334 For the next couple of months, it's 16 hours a day. 184 00:09:44,418 --> 00:09:45,836 Boy, being an accountant 185 00:09:45,919 --> 00:09:47,129 sure isn't what I thought it would be. 186 00:09:47,212 --> 00:09:48,714 I am really bushed. 187 00:09:48,797 --> 00:09:51,383 Well, it doesn't show. You look wonderful. 188 00:09:51,466 --> 00:09:53,885 And there's nothing wrong with your appetite. 189 00:09:53,969 --> 00:09:57,764 That's because somebody or something stole my lunch. 190 00:09:57,848 --> 00:09:58,932 What? 191 00:09:59,016 --> 00:10:01,476 Not Mr. Caldwell's ghost? 192 00:10:01,560 --> 00:10:03,437 You know, there is something. 193 00:10:03,520 --> 00:10:04,813 Weird noises, 194 00:10:04,896 --> 00:10:07,482 sounds in the wall I can't explain. 195 00:10:07,649 --> 00:10:09,192 You know, Caldwell says a lot of stuff's been taken 196 00:10:09,276 --> 00:10:10,485 in the past few months. 197 00:10:10,569 --> 00:10:12,195 You know, food, bits of clothing. 198 00:10:12,279 --> 00:10:13,739 Well, sounds more like a petty thief 199 00:10:13,822 --> 00:10:15,157 than an apparition. 200 00:10:15,240 --> 00:10:17,284 That building really is kind of weird. 201 00:10:17,951 --> 00:10:20,078 You know, the day of the '29 crash, 202 00:10:20,162 --> 00:10:22,164 a couple of stockbrokers went up to the roof 203 00:10:22,247 --> 00:10:25,250 and... splat. 204 00:10:25,751 --> 00:10:27,252 Oh, dear. 205 00:10:27,336 --> 00:10:29,129 I mean, maybe there's no connection but... 206 00:10:29,212 --> 00:10:31,298 Grady, the only things that go bump in the night in this city 207 00:10:31,381 --> 00:10:33,342 are the taxicabs, believe me. 208 00:10:38,138 --> 00:10:39,556 Good night, Grady. 209 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 Thanks a lot, aunt Jess, see you tomorrow. 210 00:10:40,724 --> 00:10:42,142 Mm-hmm. 211 00:10:42,225 --> 00:10:43,727 Taxi. 212 00:10:57,866 --> 00:10:58,950 Mr. Whitman? 213 00:11:00,243 --> 00:11:01,495 Mr. Whitman? 214 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Mr. Whitman, are you still here? 215 00:11:04,081 --> 00:11:05,290 Mr. Whit-- 216 00:11:14,883 --> 00:11:17,719 Oh, my gosh. 217 00:11:21,556 --> 00:11:23,558 Operator, send help. 218 00:11:23,642 --> 00:11:25,352 Send the police. 219 00:11:26,061 --> 00:11:27,479 Oh-- 220 00:11:27,562 --> 00:11:28,772 Hello? 221 00:11:28,855 --> 00:11:31,400 Sir? Hello? 222 00:11:31,483 --> 00:11:33,777 Send the police where? 223 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 Sir, are you there? 224 00:11:35,112 --> 00:11:36,696 Hello. 225 00:11:36,780 --> 00:11:38,532 Sir, sir, are you there? 226 00:11:42,619 --> 00:11:44,079 [humming] 227 00:11:54,714 --> 00:11:55,841 Is the lieutenant here? 228 00:11:57,050 --> 00:11:58,427 Ah. 229 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Lieutenant Rafferty? 230 00:12:00,178 --> 00:12:01,888 That's Hanratty, ma'am. 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,181 Oh, I'm sorry. 232 00:12:03,265 --> 00:12:04,641 I was looking for Grady Fletcher. 233 00:12:04,724 --> 00:12:06,435 Ah, then you must be the lad's aunt. 234 00:12:06,518 --> 00:12:07,644 It's a pleasure to meet you. 235 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 Timothy Hanratty at your service. 236 00:12:09,312 --> 00:12:10,897 Oh, how do you do? I'm Jessica Fletcher. 237 00:12:10,981 --> 00:12:12,899 -I wonder if I could- -Now, calm yourself, ma'am. 238 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 The lad is fine. 239 00:12:14,526 --> 00:12:15,986 He's just givin' a statement to one of me men. 240 00:12:16,069 --> 00:12:18,405 He'll be along in just a few more minutes. 241 00:12:18,655 --> 00:12:20,574 Tell me, Mrs. Fletcher. 242 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 Did you know the victim? 243 00:12:23,577 --> 00:12:25,203 Oh, no, I-I just met him this evening. 244 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Ah... terrible way to die. 245 00:12:27,873 --> 00:12:29,499 The lad found him there in his chair 246 00:12:29,583 --> 00:12:33,086 with the lamp cord tied tightly around his neck. 247 00:12:33,837 --> 00:12:35,714 And as you can see, 248 00:12:36,298 --> 00:12:39,426 the perpetrator left behind his calling card. 249 00:12:39,926 --> 00:12:41,845 But that doesn't make any sense. 250 00:12:41,928 --> 00:12:44,014 I beg your pardon? 251 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 Well, it-it makes it seem 252 00:12:45,932 --> 00:12:47,893 as if Mr. Whitman had been killed by a madman 253 00:12:47,976 --> 00:12:49,436 or a stranger. 254 00:12:49,728 --> 00:12:51,354 But if a stranger had walked into his office, 255 00:12:51,438 --> 00:12:53,315 surely he wouldn't have remained seated at his desk. 256 00:12:53,398 --> 00:12:56,067 Ah, an interesting observation. 257 00:12:56,151 --> 00:12:58,069 And if he had been working alone in the room 258 00:12:58,153 --> 00:13:00,489 with the outer door locked, he would have had to get up 259 00:13:00,572 --> 00:13:03,617 to go and admit whoever it was. 260 00:13:03,700 --> 00:13:06,578 Ah, your nephew's right, mum. 261 00:13:06,661 --> 00:13:08,830 You do have a keen mind for police work. 262 00:13:08,914 --> 00:13:12,042 But Mr. Whitman wasn't the only one here. 263 00:13:12,125 --> 00:13:15,629 That is to say, your nephew was on the scene. 264 00:13:15,712 --> 00:13:18,715 Yes, he told me that he had reported the crime. 265 00:13:18,798 --> 00:13:20,258 That he did. 266 00:13:20,967 --> 00:13:22,844 So obviously, he didn't kill Mr. Whitman. 267 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 Well, it's unlikely. 268 00:13:25,388 --> 00:13:26,598 Unlikely? 269 00:13:26,681 --> 00:13:28,433 Now, now, Mrs. Fletcher. 270 00:13:28,517 --> 00:13:30,477 Let's not be giving ourselves a bellyache 271 00:13:30,560 --> 00:13:33,104 until after we've tasted the stew. 272 00:13:33,188 --> 00:13:34,773 Wait. 273 00:13:34,856 --> 00:13:36,274 It seems that our killer has left 274 00:13:36,358 --> 00:13:39,027 more than just a message. In all likelihood, 275 00:13:39,110 --> 00:13:41,029 that's Mr. Whitman's hat and coat. 276 00:13:41,112 --> 00:13:43,156 Most likely, but... 277 00:13:44,783 --> 00:13:46,451 Then what's that on the floor? 278 00:13:47,327 --> 00:13:48,995 I think the killer forgot his hat. 279 00:13:56,169 --> 00:13:58,296 Mrs. Fletcher... 280 00:13:58,380 --> 00:13:59,631 this is mine. 281 00:13:59,714 --> 00:14:02,217 I bought it this morning. [chuckles] 282 00:14:02,300 --> 00:14:04,219 It must have fallen to the floor in the confusion. 283 00:14:12,811 --> 00:14:14,145 -Sergeant. -Yes. 284 00:14:15,063 --> 00:14:16,648 Seal up that room. 285 00:14:16,731 --> 00:14:18,525 Let no one in without my authorization. 286 00:14:18,608 --> 00:14:19,818 -Yes, sir. -Oh, and, Joe... 287 00:14:19,901 --> 00:14:21,236 Mm-hmm. 288 00:14:21,319 --> 00:14:24,030 When you finish with young Fletcher, 289 00:14:24,114 --> 00:14:25,240 tell him his aunt is here. 290 00:14:25,323 --> 00:14:26,783 Sure will. 291 00:14:37,460 --> 00:14:38,712 Are you sure? 292 00:14:38,795 --> 00:14:40,714 No, no, no, thank you. 293 00:14:41,881 --> 00:14:45,468 I am absolutely devastated by Ralph's death. 294 00:14:45,552 --> 00:14:48,471 He was like my right arm to me, 295 00:14:48,555 --> 00:14:52,100 as well as a very close personal friend. 296 00:14:55,020 --> 00:14:57,564 Now if there is nothing more, lieutenant, 297 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 I really should get to my office. 298 00:14:59,774 --> 00:15:02,360 Oh, then you'll be open today. 299 00:15:02,444 --> 00:15:03,945 So hard on the heels 300 00:15:04,029 --> 00:15:06,031 with the death of your close personal friend. 301 00:15:06,364 --> 00:15:10,201 I'm a CPA, lieutenant, not a sentimentalist. 302 00:15:16,958 --> 00:15:18,209 Can you believe this? 303 00:15:18,293 --> 00:15:20,170 Opening the office after last night? 304 00:15:20,253 --> 00:15:22,422 Oh, wait till you've been here as long as me, Grady. 305 00:15:22,505 --> 00:15:25,133 Nothing will surprise you. 306 00:15:25,216 --> 00:15:28,428 Must have been awful, finding him like this. 307 00:15:28,511 --> 00:15:30,722 Yeah, I felt like tossing my dinner. 308 00:15:30,805 --> 00:15:32,766 -That's nice. -What? 309 00:15:32,849 --> 00:15:35,226 Well, I just mean, most guys would try to act tough. 310 00:15:35,310 --> 00:15:37,312 Act like it didn't get to them, you know. 311 00:15:37,395 --> 00:15:38,730 That's what I like about you, Grady. 312 00:15:38,813 --> 00:15:41,149 Really? Thanks. 313 00:15:41,232 --> 00:15:44,819 Ah, Fletcher, we have some important matters to discuss. 314 00:15:44,903 --> 00:15:46,404 Your office? 315 00:15:46,488 --> 00:15:48,323 Mr. Grimshaw, we've had a murder here last night. 316 00:15:48,406 --> 00:15:49,949 Mr. Whitman-- 317 00:15:50,033 --> 00:15:51,534 I know about Whitman, I listen to the radio. 318 00:15:51,618 --> 00:15:53,370 That's why I'm talking to you now. 319 00:15:53,745 --> 00:15:55,872 Come along, I haven't got all day. 320 00:15:55,955 --> 00:15:57,540 Bottom line, Fletcher. 321 00:15:57,624 --> 00:15:59,918 You've got 48 hours to come up with the figures. 322 00:16:00,001 --> 00:16:02,170 Figures? What figures? 323 00:16:02,253 --> 00:16:03,463 [laughs] 324 00:16:03,546 --> 00:16:05,173 Don't play dumb with me, pal. 325 00:16:05,256 --> 00:16:07,092 It's been tried by experts, believe me, 326 00:16:07,175 --> 00:16:09,678 some of whom are doing three-to-five in Leavenworth. 327 00:16:10,136 --> 00:16:11,554 I don't know what you're talking about. 328 00:16:11,638 --> 00:16:13,765 Neptune Ventures. 329 00:16:13,848 --> 00:16:17,185 Whitman said you're the engine driving that crummy tax dodge. 330 00:16:17,268 --> 00:16:18,937 Me? 331 00:16:19,270 --> 00:16:20,605 Save the dumb look. 332 00:16:20,689 --> 00:16:22,524 All I want is one thing. 333 00:16:22,607 --> 00:16:25,735 Facts, figures, names, dates, places-- 334 00:16:25,819 --> 00:16:27,320 the whole megillah. 335 00:16:27,404 --> 00:16:28,863 After you. 336 00:16:31,199 --> 00:16:32,158 Oh, geez. 337 00:16:33,535 --> 00:16:35,662 I took the liberty of pullin' a small file 338 00:16:35,745 --> 00:16:37,455 we have on your activities, mum. 339 00:16:37,831 --> 00:16:41,376 The young lady murdered by that cosmetic executive, 340 00:16:41,459 --> 00:16:43,002 your very own publisher 341 00:16:43,086 --> 00:16:45,380 sent away because of your ingenuity. 342 00:16:45,463 --> 00:16:48,591 I'm surprised the department hasn't given you a gold badge. 343 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 [laughs] 344 00:16:50,635 --> 00:16:54,848 Well, it's- it's just a quirk of mind, really. 345 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 The way I see things, you know. 346 00:16:57,016 --> 00:16:58,476 You see them quite clearly. 347 00:16:58,560 --> 00:16:59,519 [chuckles] 348 00:16:59,602 --> 00:17:00,979 It's a gift. 349 00:17:01,062 --> 00:17:03,773 My dear Kathleen had it, God rest her soul. 350 00:17:03,857 --> 00:17:05,567 Oh, you're a widower. I'm sorry. 351 00:17:05,650 --> 00:17:08,653 Oh, she's happy enough, I'm sure. 352 00:17:08,737 --> 00:17:11,990 Hobnobbin' with the rest of the saints in heaven. 353 00:17:12,657 --> 00:17:15,493 But I suppose the thing I miss most about her 354 00:17:15,577 --> 00:17:17,871 is the evenings we'd be discussing my cases 355 00:17:17,954 --> 00:17:19,289 and me sittin' there listening 356 00:17:19,372 --> 00:17:21,624 to her clear, logical observations. 357 00:17:22,500 --> 00:17:26,504 Be a fine thing to have another intelligent woman 358 00:17:26,588 --> 00:17:28,298 to share my thoughts. 359 00:17:28,381 --> 00:17:29,799 Lieutenant. 360 00:17:29,883 --> 00:17:32,177 And I'd deem it a great personal favor 361 00:17:32,260 --> 00:17:34,471 if you'd call me Timothy. 362 00:17:34,554 --> 00:17:37,849 [laughing] Timothy. 363 00:17:37,932 --> 00:17:40,643 Have you ever been within kissing distance 364 00:17:40,727 --> 00:17:42,353 of the Blarney Stone? 365 00:17:42,437 --> 00:17:43,688 Never had the pleasure. 366 00:17:43,772 --> 00:17:45,190 [laughs] 367 00:17:47,066 --> 00:17:49,027 Tax shelters? 368 00:17:49,110 --> 00:17:51,613 Sorry, Grady, those were Whitman's babies. 369 00:17:51,946 --> 00:17:53,072 Who's the IRS agent? 370 00:17:53,156 --> 00:17:54,073 Mr. Grimshaw. 371 00:17:54,157 --> 00:17:55,992 That figures. 372 00:17:56,075 --> 00:17:59,329 Years ago, Grimshaw tried to nail Ralph on a tax fraud case, 373 00:17:59,412 --> 00:18:02,373 and Ralph made mincemeat of him with his supervisors, 374 00:18:02,457 --> 00:18:05,043 so Grimshaw's been after him ever since. 375 00:18:05,126 --> 00:18:06,753 Well, maybe he got him. 376 00:18:06,836 --> 00:18:08,463 I mean, last night. 377 00:18:08,713 --> 00:18:10,715 He was with Mr. Whitman when we all left. 378 00:18:10,799 --> 00:18:13,301 Yes, I told the lieutenant that this morning. 379 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 He said he'd check it out. 380 00:18:16,095 --> 00:18:18,473 Listen, Grady. 381 00:18:18,681 --> 00:18:22,602 My advice to you is to show Grimshaw everything, 382 00:18:22,685 --> 00:18:24,521 whatever you and Ralph were working on. 383 00:18:24,604 --> 00:18:27,524 But, sir, we weren't working on anything. 384 00:18:27,607 --> 00:18:29,692 I mean, at least not-- none of his tax shelters. 385 00:18:29,776 --> 00:18:30,944 Really? 386 00:18:31,027 --> 00:18:33,696 I was sure that Ralph said-- 387 00:18:36,241 --> 00:18:38,785 Oh, I'm sorry. 388 00:18:38,868 --> 00:18:41,329 I must have misunderstood. 389 00:18:41,412 --> 00:18:45,041 Well, just do the best you can, 390 00:18:45,124 --> 00:18:48,253 and if there's ever any trouble, 391 00:18:48,336 --> 00:18:51,673 remember this firm is behind you 100%. 392 00:18:51,756 --> 00:18:53,007 [stammers] 393 00:19:05,562 --> 00:19:06,729 Morning, sir. 394 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 Good morning, Joe. Any luck? 395 00:19:07,897 --> 00:19:09,148 Not yet. 396 00:19:09,232 --> 00:19:11,401 Ghost hunting. 397 00:19:11,484 --> 00:19:15,697 sir, that IRS agent Grimshaw was here. 398 00:19:15,780 --> 00:19:17,574 I took the liberty to question him. 399 00:19:17,657 --> 00:19:19,742 He admits he was with the victim until about 7:00. 400 00:19:19,826 --> 00:19:21,244 Then he left. 401 00:19:21,327 --> 00:19:23,746 Caldwell, the security guy, saw him go. 402 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Oh, any word about Whitman's wife? 403 00:19:26,499 --> 00:19:28,001 We're still trying to find her. 404 00:19:28,459 --> 00:19:30,378 Mrs. Whitman has been strangely missing 405 00:19:30,461 --> 00:19:32,505 for the past 18 hours. 406 00:19:32,589 --> 00:19:33,965 Well, if you'll excuse me, Timothy, 407 00:19:34,048 --> 00:19:35,592 I'm going to try and locate my nephew. 408 00:19:35,675 --> 00:19:37,510 Fine, fine. 409 00:19:37,594 --> 00:19:39,345 But if you come up with one of those famous inspirations... 410 00:19:39,429 --> 00:19:41,055 I'll find you. 411 00:19:44,350 --> 00:19:45,852 Mr. Caldwell? 412 00:19:46,394 --> 00:19:48,730 Your guys are wasting their time, lieutenant. 413 00:19:48,813 --> 00:19:50,732 This-this old building is like a Rabbit Warren. 414 00:19:50,815 --> 00:19:52,317 Now your spook could be hiding anywhere. 415 00:19:52,400 --> 00:19:53,735 Spook, is it? 416 00:19:53,818 --> 00:19:54,819 Mr. Caldwell, you're not telling me 417 00:19:54,903 --> 00:19:56,696 that you believe in ghosts. 418 00:19:56,779 --> 00:19:58,865 You know, I don't know what I should believe in anymore. 419 00:19:58,948 --> 00:20:00,867 I understand you saw Mr. Grimshaw 420 00:20:00,950 --> 00:20:02,327 leave the building last night. 421 00:20:02,410 --> 00:20:03,620 When was that? 422 00:20:03,703 --> 00:20:05,455 Around 7:00, you say? 423 00:20:05,538 --> 00:20:06,831 Right. 424 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 And what time did you leave? 425 00:20:08,833 --> 00:20:10,501 8:00. 426 00:20:11,002 --> 00:20:13,671 Mr. Whitman was alive and alone when I left. 427 00:20:13,755 --> 00:20:15,048 Easy, man. 428 00:20:15,131 --> 00:20:17,926 I'm makin' no accusations. 429 00:20:18,009 --> 00:20:20,053 The coroner says he couldn't possibly have died 430 00:20:20,136 --> 00:20:21,679 before 9:00, so if you're tellin' me the truth, 431 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 you have nothin' to worry about. 432 00:20:29,979 --> 00:20:31,064 Tax shelters... 433 00:20:31,147 --> 00:20:32,899 and I missed that semester. 434 00:20:32,982 --> 00:20:36,235 And this Neptune Ventures isn't in anything I've got. 435 00:20:36,319 --> 00:20:38,488 The files must be in Ralph Whitman's office. 436 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 Oh, great. The police have got it sealed-- 437 00:20:39,739 --> 00:20:41,199 This is ridiculous. 438 00:20:41,282 --> 00:20:43,576 I have every right to go into my husband's office. 439 00:20:43,660 --> 00:20:46,204 Lana, the police have it locked up. 440 00:20:46,287 --> 00:20:47,538 There's nothing I can do. 441 00:20:47,622 --> 00:20:49,123 Paul, you make me sick. 442 00:20:49,207 --> 00:20:51,292 Hello again, Mrs. Whitman. 443 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 Do I know you? 444 00:20:52,835 --> 00:20:54,420 Well, we haven't actually met, 445 00:20:54,504 --> 00:20:56,631 but you tried to commandeer my taxi last night. 446 00:20:57,173 --> 00:20:58,883 Down, outside this building... 447 00:20:58,967 --> 00:21:01,594 Oh, no, I wasn't at this building last night. 448 00:21:01,678 --> 00:21:02,929 Excuse me. 449 00:21:03,304 --> 00:21:04,389 Mrs. Whitman. 450 00:21:04,806 --> 00:21:05,932 You were here. 451 00:21:06,015 --> 00:21:07,600 And under the circumstances, 452 00:21:08,101 --> 00:21:10,645 I-- I feel obligated to tell lieutenant Hanratty. 453 00:21:11,062 --> 00:21:12,855 Wouldn't you rather just come along with me? 454 00:21:12,939 --> 00:21:15,066 I mean, I'm sure there's some very reasonable explanation. 455 00:21:16,609 --> 00:21:18,069 Sure, why not? 456 00:21:18,152 --> 00:21:21,114 I guess I have to talk to him eventually. 457 00:21:22,323 --> 00:21:23,825 Catch you later, Paul. 458 00:21:25,493 --> 00:21:28,121 Grady, the Hammond file is in my office. 459 00:21:28,204 --> 00:21:30,248 You may need it for that meeting this afternoon. 460 00:21:30,331 --> 00:21:31,708 Yes, sir, thanks. 461 00:21:33,960 --> 00:21:37,255 Okay, I was here to see my husband last night. 462 00:21:37,547 --> 00:21:38,631 What of it? 463 00:21:38,715 --> 00:21:40,341 Now, now, Mrs. Whitman. 464 00:21:40,425 --> 00:21:42,051 There's no need to be testy. 465 00:21:42,135 --> 00:21:44,095 I did not kill my husband. 466 00:21:44,178 --> 00:21:45,638 Perhaps not, 467 00:21:45,722 --> 00:21:49,183 but we had a great difficulty in reaching you. 468 00:21:49,267 --> 00:21:51,227 I had a late engagement. 469 00:21:51,310 --> 00:21:52,645 Very late. 470 00:21:53,271 --> 00:21:55,481 I also got up very late. 471 00:21:55,565 --> 00:21:57,400 Not in your own apartment? 472 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 No. 473 00:22:02,196 --> 00:22:03,573 Look, lieutenant. 474 00:22:03,656 --> 00:22:07,243 I had my life, and Ralph had his. 475 00:22:07,785 --> 00:22:10,705 Our marriage was a convenience for both of us, 476 00:22:11,956 --> 00:22:14,208 financially and otherwise. 477 00:22:15,293 --> 00:22:17,962 Well, we-we took our own vacations. 478 00:22:18,212 --> 00:22:20,673 My taste ran to the Riviera and Grenoble, 479 00:22:20,757 --> 00:22:24,719 and he liked the Cayman Islands, of all places. 480 00:22:24,802 --> 00:22:27,847 And on those few occasions when he needed me on his arm, 481 00:22:27,930 --> 00:22:30,516 I smiled at all the right people. 482 00:22:31,642 --> 00:22:32,810 Any other questions? 483 00:22:33,978 --> 00:22:34,937 Mrs. Fletcher? 484 00:22:35,730 --> 00:22:37,857 I just wanted to ask, at the time that I saw you, 485 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 I assume that your husband was still in the meeting 486 00:22:40,693 --> 00:22:42,487 with the Internal Revenue agent. 487 00:22:42,570 --> 00:22:43,988 Well, yes. 488 00:22:44,072 --> 00:22:46,032 Okay, I actually didn't talk to him. 489 00:22:46,115 --> 00:22:48,409 I got to the office door. 490 00:22:48,493 --> 00:22:50,411 It was locked, I knocked, nobody answered, so-- 491 00:22:50,495 --> 00:22:51,996 Excuse me, sir. 492 00:22:52,080 --> 00:22:52,997 We got trouble. 493 00:22:53,081 --> 00:22:54,165 Upstairs. 494 00:22:56,250 --> 00:22:59,962 I-I saw it, soon as I walked in with my cart. 495 00:23:01,130 --> 00:23:03,049 There are ghosts here, sir... 496 00:23:03,132 --> 00:23:04,759 hiding in the walls. 497 00:23:05,301 --> 00:23:06,928 Every place. 498 00:23:07,011 --> 00:23:09,889 I can hear 'em, smell 'em. 499 00:23:10,598 --> 00:23:11,849 Now, there, there. 500 00:23:11,933 --> 00:23:13,684 There's no such thing as ghosts. 501 00:23:13,768 --> 00:23:15,311 Banshees, maybe. 502 00:23:15,394 --> 00:23:16,687 And of course, there's the little people. 503 00:23:16,771 --> 00:23:17,939 But ghosts? 504 00:23:18,022 --> 00:23:19,190 No, no, no. 505 00:23:19,273 --> 00:23:21,109 It looks fresh, lieutenant. 506 00:23:22,360 --> 00:23:24,445 I can tell you this, it wasn't here last night. 507 00:23:24,529 --> 00:23:25,947 Where's that lead? 508 00:23:26,030 --> 00:23:27,281 The office next door. 509 00:23:27,365 --> 00:23:28,741 Let's take a look. 510 00:23:35,540 --> 00:23:37,458 You must have had quite a fright. 511 00:23:37,834 --> 00:23:40,962 Oh, I still can't get used to it. 512 00:23:41,921 --> 00:23:44,674 The things that you see and hear, Mrs. Weems, 513 00:23:44,757 --> 00:23:47,844 is there any particular place 514 00:23:47,927 --> 00:23:50,930 where the spirits seem stronger? 515 00:23:59,772 --> 00:24:02,316 I've worked here nearly 40 years, Mrs. Fletcher, 516 00:24:02,400 --> 00:24:04,360 girl and woman. 517 00:24:04,443 --> 00:24:06,529 The stories I could tell you about what's gone on 518 00:24:06,612 --> 00:24:07,780 within these walls-- 519 00:24:07,864 --> 00:24:10,908 robbery, suicide, murder. 520 00:24:10,992 --> 00:24:12,285 Would you mind if I looked around? 521 00:24:12,368 --> 00:24:13,953 Do as you like. 522 00:24:14,036 --> 00:24:15,746 I've had enough of this place. 523 00:24:22,545 --> 00:24:23,838 [knocking] 524 00:25:30,071 --> 00:25:31,530 Who is it? 525 00:25:31,614 --> 00:25:33,616 Just stay right where you are, ma'am. 526 00:25:33,699 --> 00:25:35,409 Don't you come any closer. 527 00:25:36,160 --> 00:25:37,370 Who are you? 528 00:25:37,703 --> 00:25:39,288 It don't matter none. 529 00:25:39,372 --> 00:25:42,458 I ain't gonna hurt you. I haven't hurt anybody. 530 00:25:42,541 --> 00:25:44,919 Then it was you who scrawled the warnings on the walls. 531 00:25:45,002 --> 00:25:47,213 No, it wasn't me. 532 00:25:47,296 --> 00:25:48,506 I live here. 533 00:25:48,589 --> 00:25:50,341 I wouldn't do that to my home. 534 00:25:50,424 --> 00:25:51,634 Live here? Where? 535 00:25:51,717 --> 00:25:53,302 There's places. 536 00:25:53,386 --> 00:25:55,554 Warm places. 537 00:25:55,638 --> 00:25:59,183 It's better than being out there in the cold. 538 00:25:59,267 --> 00:26:01,227 I find enough to get by. 539 00:26:01,310 --> 00:26:04,438 Some pieces of clothing, food, things to read. 540 00:26:05,523 --> 00:26:06,607 I get by. 541 00:26:08,317 --> 00:26:10,653 You write real nice stories, Mrs. Fletcher. 542 00:26:10,736 --> 00:26:14,198 You tell 'em, you tell 'em that I ain't hurt anybody. 543 00:26:14,282 --> 00:26:16,325 Then you know about the murder of Mr. Whitman. 544 00:26:16,409 --> 00:26:20,246 I been watchin' all day from here and there. 545 00:26:21,539 --> 00:26:23,207 This old building's got passageways 546 00:26:23,291 --> 00:26:24,709 that even I ain't found, 547 00:26:25,084 --> 00:26:27,837 with all the remodeling that's been done over the years. 548 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 If you know anything, you should come forward. 549 00:26:30,506 --> 00:26:32,758 No, I don't know nothing! 550 00:26:32,842 --> 00:26:34,468 Now you tell 'em that. 551 00:26:36,137 --> 00:26:39,265 Now, you just walk straight the way you was going. 552 00:26:39,890 --> 00:26:41,809 It will take you to the fire stairs. 553 00:26:41,892 --> 00:26:43,728 Wait-- Don't go! 554 00:26:45,855 --> 00:26:47,023 Oh... 555 00:26:54,572 --> 00:26:56,657 Timothy, I believed him. 556 00:26:56,741 --> 00:26:58,034 The resident ghost of that building 557 00:26:58,117 --> 00:26:59,827 is definitely not a killer. 558 00:27:00,453 --> 00:27:02,788 I think maybe his Blarney works better than mine. 559 00:27:02,872 --> 00:27:04,040 Oh, no. 560 00:27:04,123 --> 00:27:05,875 Look, if he was a crazed killer, 561 00:27:05,958 --> 00:27:08,127 he could have easily killed me 562 00:27:08,210 --> 00:27:09,795 and left me there in the passage, 563 00:27:09,879 --> 00:27:11,922 and no one would have been any the wiser. 564 00:27:12,006 --> 00:27:13,674 That seems to leave a problem for both of us. 565 00:27:13,758 --> 00:27:15,134 Oh? 566 00:27:15,217 --> 00:27:17,386 Well, if this phantom isn't our killer, 567 00:27:17,803 --> 00:27:19,847 and there was no one else in the building last night, 568 00:27:19,930 --> 00:27:21,682 that seems to leave only one possible suspect. 569 00:27:21,766 --> 00:27:23,184 Grady? 570 00:27:23,267 --> 00:27:24,852 Well, he certainly had a great deal to gain 571 00:27:24,935 --> 00:27:26,437 from Whitman's death. 572 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 New responsibilities, a promotion. 573 00:27:28,731 --> 00:27:30,524 That's ridiculous. 574 00:27:30,608 --> 00:27:32,360 The thought gives me no pleasure, Jessica. 575 00:27:32,443 --> 00:27:34,612 But perhaps you have some idea 576 00:27:34,695 --> 00:27:36,030 that hasn't as yet occurred to me. 577 00:27:36,113 --> 00:27:37,406 Well, I'm sure that Lana Whitman 578 00:27:37,490 --> 00:27:38,908 has occurred to you. 579 00:27:38,991 --> 00:27:41,410 Yes, yes, the merry widow. 580 00:27:41,494 --> 00:27:43,245 Yeah, I mean she may have been lying 581 00:27:43,329 --> 00:27:45,581 about the door being locked. 582 00:27:45,664 --> 00:27:46,999 And I have this feeling 583 00:27:47,083 --> 00:27:48,793 that she had a very strong motive. 584 00:27:48,876 --> 00:27:50,378 Oh, yes, indeed. 585 00:27:50,461 --> 00:27:52,713 The lady is involved with some Bulgarian poet 586 00:27:52,797 --> 00:27:53,714 down in the village. 587 00:27:53,798 --> 00:27:55,549 Aha! 588 00:27:55,633 --> 00:27:58,302 And since Ralph Whitman was right up there financially, 589 00:27:58,386 --> 00:28:00,721 perhaps his death gave Lana 590 00:28:00,805 --> 00:28:02,765 the best of both possible worlds. 591 00:28:02,848 --> 00:28:04,100 I'll check into that. 592 00:28:04,183 --> 00:28:05,309 Is there anything else? 593 00:28:06,102 --> 00:28:08,104 What are you talking about? He's crazy. 594 00:28:08,187 --> 00:28:09,980 No, no, no, no, no. 595 00:28:10,356 --> 00:28:14,402 No, you defer capital gains with a trust fund. 596 00:28:14,485 --> 00:28:17,363 You borrow against the trust and use the cash 597 00:28:17,446 --> 00:28:19,156 to leverage the buy of the condo units. 598 00:28:22,326 --> 00:28:23,994 Look, Myron, 599 00:28:24,078 --> 00:28:27,123 if you'd prefer to take tax advice from your son-in-law, 600 00:28:27,206 --> 00:28:28,582 be my guest. 601 00:28:28,999 --> 00:28:30,251 Just a minute, Myron. 602 00:28:30,334 --> 00:28:31,836 We've unsealed the Whitman office, 603 00:28:31,919 --> 00:28:33,254 Mr. Carlisle. You can use it. 604 00:28:33,337 --> 00:28:34,588 Oh, thank you. 605 00:28:34,672 --> 00:28:35,965 Would you tell Mr. Fletcher that? 606 00:28:36,048 --> 00:28:37,216 -Already did. -Good. 607 00:28:38,175 --> 00:28:41,011 Myron. [sighs] 608 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 Myron, let me ask you a question. 609 00:28:43,597 --> 00:28:45,683 Do you want to get rich or do you want to pay taxes? 610 00:28:45,766 --> 00:28:46,809 Which is it? 611 00:28:46,892 --> 00:28:48,060 [sighs] 612 00:28:48,144 --> 00:28:50,604 Nothing, absolutely nothing. 613 00:28:50,688 --> 00:28:54,233 It's as if this Neptune Ventures doesn't even exist. 614 00:28:54,316 --> 00:28:56,444 But it has to, doesn't it? 615 00:28:56,527 --> 00:28:58,821 I mean, isn't that what Mr. Grimshaw wants 616 00:28:58,904 --> 00:29:00,364 to know about? 617 00:29:00,448 --> 00:29:01,991 He must know something. 618 00:29:02,074 --> 00:29:03,659 Well, if he does, he's not telling me. 619 00:29:03,742 --> 00:29:06,203 Maybe there's something here in his appointment book. 620 00:29:08,372 --> 00:29:09,457 My goodness. 621 00:29:09,874 --> 00:29:11,333 He's certainly had a very busy schedule 622 00:29:11,417 --> 00:29:12,918 these past few weeks. 623 00:29:13,002 --> 00:29:14,462 You know, I don't get it. 624 00:29:14,545 --> 00:29:16,380 Mr. Whitman really was a pretty good guy. 625 00:29:16,464 --> 00:29:17,923 I mean, who would want to kill him? 626 00:29:18,549 --> 00:29:20,176 Marty Giles. 627 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 What? 628 00:29:21,343 --> 00:29:22,928 Grady, who's Marty Giles? 629 00:29:23,012 --> 00:29:24,805 Well, he's a client but... 630 00:29:24,889 --> 00:29:26,015 Well, look. 631 00:29:26,098 --> 00:29:27,057 He was here yesterday. 632 00:29:27,141 --> 00:29:28,851 Yeah, mad as hell too. 633 00:29:28,934 --> 00:29:31,687 And there's a penciled-in notation next to his name. 634 00:29:31,770 --> 00:29:33,022 NV. 635 00:29:33,105 --> 00:29:34,815 NV... 636 00:29:34,899 --> 00:29:36,942 Neptune's Ventures. 637 00:29:37,026 --> 00:29:38,277 But I checked the files. 638 00:29:38,360 --> 00:29:40,821 There is nothing in here on Neptune. 639 00:29:40,905 --> 00:29:41,947 Are you sure? 640 00:29:42,031 --> 00:29:43,491 Yeah, I'm positive. 641 00:29:46,327 --> 00:29:48,245 That's very odd. 642 00:29:48,329 --> 00:29:51,415 Unless Neptune Ventures was the kind of thing 643 00:29:51,499 --> 00:29:53,876 that you don't keep a file on. 644 00:29:55,127 --> 00:29:57,838 I think we should pay a visit to this Mr. Marty Giles. 645 00:29:59,924 --> 00:30:01,342 Oh, 60 bucks a pop? 646 00:30:01,425 --> 00:30:03,093 Come on, Marty, you're killin' me. 647 00:30:03,177 --> 00:30:04,845 That's 20 bucks below what I paid for these things. 648 00:30:04,929 --> 00:30:06,639 Come on, Charlie, paid? What paid? 649 00:30:06,722 --> 00:30:07,932 You got a receipt for those? 650 00:30:08,015 --> 00:30:09,016 Who do you think you're talkin' to? 651 00:30:09,099 --> 00:30:10,267 All right. I lost it, huh? 652 00:30:10,351 --> 00:30:11,268 Speakin' of gettin' lost-- 653 00:30:11,352 --> 00:30:12,686 Okay, okay. 654 00:30:12,770 --> 00:30:15,105 Sixty bucks, but you're a thief, Marty. 655 00:30:15,189 --> 00:30:17,274 [laughing] No kiddin'. 656 00:30:17,358 --> 00:30:19,318 See Elsie. 657 00:30:19,401 --> 00:30:20,736 -Pardon me, lady. -Pardon me. 658 00:30:20,819 --> 00:30:22,238 Excuse me, Mr. Giles? 659 00:30:22,321 --> 00:30:23,864 Yeah, what you selling? 660 00:30:23,948 --> 00:30:25,115 I beg your pardon? 661 00:30:25,449 --> 00:30:27,910 Anybody who calls me mister is selling. 662 00:30:27,993 --> 00:30:29,703 Excuse me. 663 00:30:30,287 --> 00:30:31,789 If you could just spare me a moment, 664 00:30:31,872 --> 00:30:34,041 I'd like to talk to you about Ralph Whitman. 665 00:30:35,000 --> 00:30:36,168 Who are you, his replacement? 666 00:30:36,252 --> 00:30:37,586 What? 667 00:30:37,670 --> 00:30:39,171 Well, I heard he got knocked off. 668 00:30:39,255 --> 00:30:40,506 I just figured they'd be sendin' over 669 00:30:40,589 --> 00:30:42,675 somebody else to bust my chops. 670 00:30:42,758 --> 00:30:44,718 Elsie, call those creeps over in the Bronx. 671 00:30:44,802 --> 00:30:46,428 Ask 'em where's those watches? 672 00:30:46,512 --> 00:30:48,389 Mr. Giles, I'm not from your accounting office. 673 00:30:48,472 --> 00:30:50,182 Well, that's good. 674 00:30:50,266 --> 00:30:52,518 Those ganefs, they were the start of all my problems. 675 00:30:52,601 --> 00:30:54,311 Oh, you mean you're going out of business. 676 00:30:54,770 --> 00:30:55,771 Going out of business? 677 00:30:55,854 --> 00:30:57,231 What are you talking about? 678 00:30:57,314 --> 00:30:59,567 Oh, I'm sorry-- The sign in the window. 679 00:30:59,650 --> 00:31:02,027 Lady, that sign has been in the window since 1968 680 00:31:02,111 --> 00:31:03,320 when I bought this place. 681 00:31:03,404 --> 00:31:04,905 If I wasn't going out of business, 682 00:31:04,989 --> 00:31:06,532 I couldn't stay in business-- 683 00:31:06,615 --> 00:31:08,200 not in this neighborhood. 684 00:31:08,284 --> 00:31:09,368 What are you, from out of town or something? 685 00:31:09,451 --> 00:31:11,036 -Actually, yes. -Yeah, figures. 686 00:31:11,120 --> 00:31:12,705 I'm Jessica Fletcher, 687 00:31:12,788 --> 00:31:14,957 and my nephew works for Carlisle and Associates. 688 00:31:15,040 --> 00:31:16,709 And I'm not interested. 689 00:31:16,792 --> 00:31:18,335 Look, I know you're very busy, 690 00:31:18,419 --> 00:31:21,171 but I want to ask you about Neptune Ventures. 691 00:31:22,464 --> 00:31:23,924 Whoa, whoa, here. 692 00:31:24,008 --> 00:31:25,175 Who told you about that? 693 00:31:25,467 --> 00:31:27,261 Well, an agent from the Internal Revenue. 694 00:31:27,344 --> 00:31:28,846 That's it, lady-- case closed. 695 00:31:28,929 --> 00:31:30,931 -I'm busy. -Oh, but Mr. Giles-- 696 00:31:31,015 --> 00:31:32,975 Look, I got nothing to say to you about nothin'. 697 00:31:33,058 --> 00:31:35,352 Now do yourself a favor and take a hike, 698 00:31:35,436 --> 00:31:38,188 because I don't wanna do or say anything ungentlemanly. 699 00:31:39,106 --> 00:31:40,858 Excuse me. 700 00:31:40,941 --> 00:31:42,109 Okay, folks, this ain't no library. 701 00:31:42,192 --> 00:31:43,611 There's no readin' here. 702 00:31:43,694 --> 00:31:44,862 Do it and move out. 703 00:31:44,945 --> 00:31:47,072 Okay, thank you. 704 00:31:48,449 --> 00:31:50,075 Sorry, Mrs. Ellis, 705 00:31:50,159 --> 00:31:52,453 Mr. Fletcher's going to be a little late. 706 00:31:52,703 --> 00:31:54,038 So I'll wait. 707 00:31:54,121 --> 00:31:55,956 I've had plenty of practice. 708 00:31:56,248 --> 00:31:58,208 -Where is he? -He's at the IRS. 709 00:31:58,834 --> 00:32:00,377 Then they're making trouble? 710 00:32:00,461 --> 00:32:02,463 Not at all. It's very normal for a CPA 711 00:32:02,546 --> 00:32:03,756 to be at the IRS. 712 00:32:03,839 --> 00:32:06,091 So many initials. 713 00:32:06,175 --> 00:32:08,552 I'm sure that means trouble. 714 00:32:13,807 --> 00:32:15,476 I've held inquiries 715 00:32:15,559 --> 00:32:18,646 where the taxpayer was accompanied by his accountant. 716 00:32:18,729 --> 00:32:20,314 But I've never had an inquiry 717 00:32:20,397 --> 00:32:22,566 where the accountant was accompanied by his aunt. 718 00:32:22,650 --> 00:32:24,485 Well, actually, Mr. Grimshaw, 719 00:32:24,568 --> 00:32:26,654 I am working with the police on the Ralph Whitman murder. 720 00:32:26,737 --> 00:32:28,489 Unofficially, of course. 721 00:32:28,572 --> 00:32:29,990 I see. 722 00:32:30,282 --> 00:32:32,034 And what does Whitman's death got to do 723 00:32:32,117 --> 00:32:34,286 with my investigation of your nephew's involvement 724 00:32:34,370 --> 00:32:35,954 with fraud against the government? 725 00:32:36,038 --> 00:32:37,873 But that has yet to be proved. 726 00:32:37,956 --> 00:32:39,792 Proved? 727 00:32:39,875 --> 00:32:43,045 Madam, we are the Internal Revenue Service. 728 00:32:43,128 --> 00:32:45,422 The burden of proof is on your nephew, 729 00:32:45,506 --> 00:32:47,841 and it is my considered opinion that he is the architect 730 00:32:47,925 --> 00:32:50,386 behind this amateurish boondoggle. 731 00:32:50,469 --> 00:32:53,305 Sir, I-I don't even know what Neptune Ventures is. 732 00:32:53,389 --> 00:32:55,099 No? 733 00:32:55,182 --> 00:32:58,227 Well, neither do I, precisely. 734 00:32:58,310 --> 00:33:00,145 But it has been used for a write-off 735 00:33:00,229 --> 00:33:02,022 for large, so-called losses 736 00:33:02,106 --> 00:33:05,109 on the returns of six Carlisle clients. 737 00:33:05,192 --> 00:33:07,695 One of whom is Marty Giles. 738 00:33:08,862 --> 00:33:11,323 Perhaps I'm interrogating the wrong Fletcher. 739 00:33:11,407 --> 00:33:13,242 I did try to talk to Mr. Giles about it, 740 00:33:13,325 --> 00:33:14,827 but he refused to speak to me. 741 00:33:15,577 --> 00:33:19,998 And he told me he knew nothing about it, it was-- 742 00:33:20,082 --> 00:33:21,375 How did he put it? 743 00:33:21,458 --> 00:33:25,003 "Something Ralph Whitman put me into." 744 00:33:25,421 --> 00:33:27,047 And since you've been Whitman's assistant 745 00:33:27,131 --> 00:33:29,258 for the past few months, and now have all his accounts-- 746 00:33:29,341 --> 00:33:30,592 [phone rings] 747 00:33:33,387 --> 00:33:34,596 Grimshaw. 748 00:33:37,015 --> 00:33:38,308 Really? 749 00:33:38,392 --> 00:33:40,561 Yes, yes, excellent news. Excellent. 750 00:33:40,644 --> 00:33:43,564 I'll expect a full report by close of business today. 751 00:33:45,649 --> 00:33:47,192 Huh. 752 00:33:48,569 --> 00:33:51,405 Ah, despite what you may think, Mrs. Fletcher, 753 00:33:51,488 --> 00:33:54,283 we are not without heart here at the IRS. 754 00:33:54,366 --> 00:33:55,701 We've just made a hairdresser 755 00:33:55,784 --> 00:33:57,453 in Greenpoint a very wealthy woman. 756 00:33:58,078 --> 00:33:59,997 She supplied us with information that resulted 757 00:34:00,080 --> 00:34:03,584 in a $2.6 million tax evasion. 758 00:34:04,042 --> 00:34:09,381 Her 10% informant's fee will net her a tidy $260,000. 759 00:34:09,673 --> 00:34:11,717 You mean, you actually pay people 760 00:34:11,800 --> 00:34:14,553 to inform on their friends and neighbors? 761 00:34:15,679 --> 00:34:18,390 I prefer to think of it as a reward for patriotism. 762 00:34:20,392 --> 00:34:22,102 Now then, Mr. Fletcher, 763 00:34:22,186 --> 00:34:23,687 let me ask you this one more time: 764 00:34:23,771 --> 00:34:26,690 What is Neptune Ventures? 765 00:34:30,778 --> 00:34:32,696 You deal in dollars and cents, Paul, 766 00:34:32,780 --> 00:34:36,575 so let's talk bottom line. 767 00:34:36,658 --> 00:34:38,452 My marriage to Ralph, as you know, 768 00:34:38,535 --> 00:34:42,080 was something less than blissful. 769 00:34:42,164 --> 00:34:44,291 All five years of it. 770 00:34:44,374 --> 00:34:45,834 And since I didn't get much in the way 771 00:34:45,918 --> 00:34:48,128 of love or companionship, 772 00:34:48,212 --> 00:34:50,339 I think I'm entitled to something tangible 773 00:34:50,422 --> 00:34:52,800 for all those years of ignominious existence. 774 00:34:52,883 --> 00:34:54,760 Lana, I'm very busy-- 775 00:34:54,843 --> 00:34:58,514 Ralph owned five percent of this money-making machine, 776 00:34:58,806 --> 00:35:02,309 and now it's mine, and I'm ready to sell. 777 00:35:02,976 --> 00:35:04,019 Are you? 778 00:35:04,102 --> 00:35:07,064 Zoltan wants us to move to the coast of Spain. 779 00:35:07,356 --> 00:35:09,149 He says New York no longer inspires him, 780 00:35:10,400 --> 00:35:15,614 and I think we can manage very nicely on $500,000. 781 00:35:16,865 --> 00:35:18,492 You have an inflated opinion 782 00:35:18,575 --> 00:35:20,577 of what this business is worth. 783 00:35:20,994 --> 00:35:24,122 A hundred thousand dollars a year, five years. 784 00:35:25,040 --> 00:35:28,335 I may have sold out cheap, but at least let me collect. 785 00:35:29,878 --> 00:35:32,214 Lana, I have someone waiting for me. 786 00:35:32,297 --> 00:35:35,717 Listen to me, you arrogant horse's patootie. 787 00:35:35,801 --> 00:35:37,302 You buy me out right now, 788 00:35:37,386 --> 00:35:39,888 or we go to court and you open your books. 789 00:35:39,972 --> 00:35:44,268 Somehow l-- I have this big, big feeling 790 00:35:44,351 --> 00:35:47,062 that you really don't want to do that. 791 00:35:49,106 --> 00:35:50,315 Am I right? 792 00:36:12,754 --> 00:36:14,381 Ah, there you are. 793 00:36:14,464 --> 00:36:17,342 I was just upstairs, looking for you, Mr. Fletcher. 794 00:36:17,426 --> 00:36:18,719 Me? 795 00:36:18,802 --> 00:36:20,220 Gives me no great pleasure, son, 796 00:36:20,304 --> 00:36:22,306 but I've got to bring you in for questioning. 797 00:36:22,764 --> 00:36:24,266 -What? -Lieutenant! 798 00:36:24,349 --> 00:36:26,602 The gentleman from the Internal Revenue, 799 00:36:26,685 --> 00:36:27,811 Grimshaw, 800 00:36:28,437 --> 00:36:29,938 he just called with information 801 00:36:30,022 --> 00:36:32,441 that ties your nephew to a tax fraud 802 00:36:32,524 --> 00:36:35,319 and just possibly to a motive for murder. 803 00:36:37,487 --> 00:36:38,530 Come along, son. 804 00:36:47,956 --> 00:36:49,625 Have you ever been to the Cayman Islands, son? 805 00:36:50,959 --> 00:36:53,879 Well, yeah, a couple of times. 806 00:36:53,962 --> 00:36:55,380 Grady, I never knew that. 807 00:36:55,464 --> 00:36:57,674 Well, it was just business, aunt Jess. 808 00:36:57,758 --> 00:36:59,468 Mr. Whitman sent me down a couple of times 809 00:36:59,551 --> 00:37:01,386 to meet with some investors. 810 00:37:01,470 --> 00:37:03,513 I was only there a day or two. 811 00:37:03,597 --> 00:37:04,973 And did you do business 812 00:37:05,057 --> 00:37:06,767 with the new Commonwealth Bank and Trust? 813 00:37:06,850 --> 00:37:08,518 No! 814 00:37:08,602 --> 00:37:10,687 The Neptune Ventures setup 815 00:37:10,771 --> 00:37:13,357 was set there about six months ago. 816 00:37:13,440 --> 00:37:16,109 It's being held in your name and the late Ralph Whitman's. 817 00:37:16,193 --> 00:37:17,694 This is crazy. 818 00:37:17,778 --> 00:37:19,655 And they've got your signature on the card. 819 00:37:19,738 --> 00:37:20,864 Then it's a forgery. 820 00:37:20,948 --> 00:37:22,032 I never signed anything. 821 00:37:22,115 --> 00:37:23,951 Wait, I seem to remember 822 00:37:24,034 --> 00:37:26,328 that Mr. Whitman spent his vacations in the Caymans. 823 00:37:26,411 --> 00:37:28,163 If anyone's behind this clumsy attempt 824 00:37:28,246 --> 00:37:29,957 to frame Grady, I'm sure it was him. 825 00:37:30,040 --> 00:37:31,291 Well, I'll have a bit o' trouble 826 00:37:31,375 --> 00:37:33,001 askin' him about that, now, won't I? 827 00:37:34,378 --> 00:37:37,881 Look, son, between you and me and these walls, 828 00:37:37,965 --> 00:37:39,508 I also am having a bit of trouble 829 00:37:39,591 --> 00:37:41,343 believing you're involved. 830 00:37:41,426 --> 00:37:42,844 But the commissioner-- 831 00:37:42,928 --> 00:37:45,806 Oh, Timothy, hang the commissioner. 832 00:37:45,889 --> 00:37:49,643 Since when is an Irishman intimidated by a bureaucrat? 833 00:37:49,726 --> 00:37:51,687 Now, look, you asked for my help. 834 00:37:51,770 --> 00:37:53,522 Now I'm asking for yours. 835 00:37:53,605 --> 00:37:56,024 Now let's have one more look at those files 836 00:37:56,108 --> 00:37:57,484 back at Whitman's office. 837 00:37:59,736 --> 00:38:01,363 Again? 838 00:38:01,446 --> 00:38:03,323 Aunt Jess, we've been through them a dozen times. 839 00:38:03,407 --> 00:38:06,660 But at least now we know who and what we're looking for. 840 00:38:06,743 --> 00:38:08,954 Mr. Grimshaw gave me a list of six clients 841 00:38:09,037 --> 00:38:10,747 who were involved in Neptune Ventures. 842 00:38:10,831 --> 00:38:12,457 Concentrate on these. 843 00:38:12,541 --> 00:38:14,835 Meanwhile, I am going to have a chat with one of them. 844 00:38:14,918 --> 00:38:17,379 And this time, I am going to get some straight answers. 845 00:38:17,462 --> 00:38:20,340 Lou, stop busting my chops, will ya? 846 00:38:20,757 --> 00:38:22,134 I mean, look, you want to make a deal with Shelley, 847 00:38:22,217 --> 00:38:23,927 make a deal, just-- 848 00:38:24,011 --> 00:38:27,014 Look, the last load of toasters you shipped me: junk. 849 00:38:28,181 --> 00:38:30,559 You bring me a gross, I'll go maybe nine fifty. 850 00:38:30,642 --> 00:38:32,019 Otherwise, give Shelley the headache. 851 00:38:32,102 --> 00:38:33,729 Lady, I got no time. 852 00:38:33,812 --> 00:38:35,981 Make time, Mr. Giles, or would you rather do it. 853 00:38:36,064 --> 00:38:37,399 Oh, no, someone nice as you 854 00:38:37,482 --> 00:38:39,151 shouldn't go around makin' threats. 855 00:38:39,234 --> 00:38:41,319 I'm sorry, but I don't have time for the niceties. 856 00:38:41,403 --> 00:38:44,156 You said that the people at Carlisle Associates were what? 857 00:38:44,239 --> 00:38:45,449 What was that word-- ganefs? 858 00:38:45,532 --> 00:38:46,867 Ganefs, thieves, crooks. 859 00:38:46,950 --> 00:38:48,326 While you are the soul of honesty. 860 00:38:48,410 --> 00:38:49,870 I'm a businessman, not a social work- 861 00:38:49,953 --> 00:38:51,371 I suppose you're taking in a lot of money 862 00:38:51,455 --> 00:38:52,497 that the government doesn't know about. 863 00:38:52,581 --> 00:38:54,249 What is this, 20 questions? 864 00:38:54,332 --> 00:38:55,834 And of course, your accountants know all about it. 865 00:38:55,917 --> 00:38:57,502 They might even want a piece of your action. 866 00:38:57,586 --> 00:38:58,920 If you think I'm going to make a comment on that-- 867 00:38:59,004 --> 00:39:01,923 They might even offer some protection. 868 00:39:02,507 --> 00:39:04,301 You've been watching too many cagney movies. 869 00:39:04,384 --> 00:39:06,011 Mr. Giles, at the moment, 870 00:39:06,094 --> 00:39:09,181 my nephew is under suspicion of murder. 871 00:39:09,264 --> 00:39:12,684 If I have to, I will gladly trade you for him. 872 00:39:12,768 --> 00:39:15,729 Now, how about the truth, just between you and me. 873 00:39:23,820 --> 00:39:26,198 Okay, somebody got wise to what I was doing here, 874 00:39:26,281 --> 00:39:29,409 maybe those Carlisle creeps. 875 00:39:29,868 --> 00:39:32,245 I was told to make a certain investment or... 876 00:39:33,080 --> 00:39:35,123 or they'd go to the IRS and collect the reward. 877 00:39:35,207 --> 00:39:36,875 You were told by whom? 878 00:39:36,958 --> 00:39:38,460 I don't know. Everything was done through the mail. 879 00:39:38,543 --> 00:39:40,921 And the investment was Neptune Ventures. 880 00:39:41,004 --> 00:39:42,089 Yeah. 881 00:39:42,631 --> 00:39:43,632 How did you know that? 882 00:39:43,715 --> 00:39:44,883 That's not important. 883 00:39:44,966 --> 00:39:46,510 So all the checks that you made out 884 00:39:46,593 --> 00:39:48,386 were to Neptune Ventures. 885 00:39:48,470 --> 00:39:50,764 Yes, and mailed to a PO Box. 886 00:39:51,181 --> 00:39:52,641 Believe me, it was a lot cheaper 887 00:39:52,724 --> 00:39:54,017 than what the IRS would have done to me. 888 00:39:54,101 --> 00:39:55,477 Blackmail by long distance, 889 00:39:55,560 --> 00:39:57,562 by someone who was very knowledgeable 890 00:39:57,646 --> 00:39:59,940 about your finances, Mr. Giles. 891 00:40:00,023 --> 00:40:01,566 Thank you very much. You've been very helpful. 892 00:40:01,650 --> 00:40:03,276 Listen, lady, you're not gonna have to tell 893 00:40:03,360 --> 00:40:04,611 the government about this, are you? 894 00:40:04,694 --> 00:40:07,072 Oh, I'm sorry. They already know. 895 00:40:07,155 --> 00:40:08,323 [laughs] 896 00:40:08,406 --> 00:40:09,783 Well, that's great. 897 00:40:09,866 --> 00:40:11,034 Now I really am going out of business. 898 00:40:13,328 --> 00:40:14,913 Neptune Ventures. 899 00:40:14,996 --> 00:40:16,498 We're not even sure it ties in with the murder. 900 00:40:16,581 --> 00:40:19,459 The killer could be someone else altogether. 901 00:40:19,751 --> 00:40:21,545 Maybe even your ghost. 902 00:40:23,088 --> 00:40:25,173 [yawns] 903 00:40:25,257 --> 00:40:27,175 I'm going to go splash some water on my face. 904 00:40:27,259 --> 00:40:28,635 You take a look. 905 00:40:28,718 --> 00:40:30,470 Maybe you can find something in this. 906 00:40:40,564 --> 00:40:41,898 -Oh, hey, Grady? -Hmm? 907 00:40:41,982 --> 00:40:43,441 Could you do me a favor? 908 00:40:43,525 --> 00:40:44,484 Yeah, sure, anything. 909 00:40:44,568 --> 00:40:45,861 -Um... -Oh. 910 00:40:45,944 --> 00:40:47,612 I guess I'm kind of spooked. 911 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 Do you mind walking me to the subway? 912 00:40:49,322 --> 00:40:50,699 It'll only take a couple of minutes. 913 00:40:50,782 --> 00:40:51,950 Yeah, I'll get my coat. 914 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Okay. 915 00:40:55,662 --> 00:40:57,164 -Okay, let's go. -Okay. 916 00:41:02,419 --> 00:41:04,963 Hammond, Charles S. 917 00:41:08,550 --> 00:41:09,676 Hammond... 918 00:41:09,885 --> 00:41:11,720 Where have I heard that name before? 919 00:41:15,307 --> 00:41:16,725 Oh, dear. 920 00:41:18,101 --> 00:41:19,811 It can't be. 921 00:41:20,687 --> 00:41:22,189 Or can it? 922 00:41:22,939 --> 00:41:24,566 Can it what, Mrs. Fletcher? 923 00:41:25,192 --> 00:41:27,110 Mr. Carlisle, I thought you'd left for the day. 924 00:41:27,194 --> 00:41:28,987 Oh, the weather's turning ugly, 925 00:41:29,070 --> 00:41:30,822 and I came back for my umbrella. 926 00:41:33,033 --> 00:41:35,619 "Hammond, Charles S." 927 00:41:36,536 --> 00:41:38,747 Is this what can't be, Mrs. Fletcher? 928 00:41:40,498 --> 00:41:42,334 Oh, uh, well, for a moment I thought-- 929 00:41:42,417 --> 00:41:44,878 I thought it was a friend of my late husband. 930 00:41:44,961 --> 00:41:47,172 He and his wife lived in Cabot Cove for years. 931 00:41:47,255 --> 00:41:51,092 And then I remembered it was Charles M. Hammond. 932 00:41:51,176 --> 00:41:52,844 M for Maurice. 933 00:41:52,928 --> 00:41:54,304 Not that gentleman at all. 934 00:41:55,889 --> 00:41:59,434 Hmm, interesting coincidence. 935 00:41:59,809 --> 00:42:01,144 Yes. 936 00:42:01,228 --> 00:42:02,938 You're very quick, Mrs. Fletcher. 937 00:42:03,396 --> 00:42:05,690 I'm surprised 938 00:42:05,774 --> 00:42:08,235 and a little saddened that you caught it. 939 00:42:08,318 --> 00:42:09,653 I caught what? 940 00:42:11,738 --> 00:42:13,323 Such a little mistake. 941 00:42:13,406 --> 00:42:15,951 And yet so stupid. 942 00:42:16,284 --> 00:42:18,745 Well, I-I really must be leaving. 943 00:42:18,828 --> 00:42:21,206 Finding a cab will be impossible in this weather. 944 00:42:22,832 --> 00:42:24,960 You won't be needing a cab, I'm afraid. 945 00:42:28,421 --> 00:42:31,716 I just can't believe how careless I was 946 00:42:31,800 --> 00:42:33,385 that first evening. 947 00:42:33,468 --> 00:42:35,428 Ralph was just about to walk you to the elevator, 948 00:42:35,512 --> 00:42:37,222 and then he turned to me and said... 949 00:42:37,305 --> 00:42:41,101 Oh, Paul, the Hammond account. 950 00:42:41,476 --> 00:42:42,811 The file's in my office. 951 00:42:42,894 --> 00:42:44,312 Would you like to look at it tonight? 952 00:42:44,396 --> 00:42:45,647 No, no, no, no, no. I'm leaving myself 953 00:42:45,730 --> 00:42:46,940 in just a minute. 954 00:42:47,023 --> 00:42:48,024 No, I'll check it in the morning. 955 00:42:48,525 --> 00:42:52,904 Then the next day, that's when I slipped. 956 00:42:52,988 --> 00:42:54,990 The Hammond file is in my office. 957 00:42:55,073 --> 00:42:57,033 You may need it for that meeting this afternoon. 958 00:42:58,535 --> 00:43:02,205 I'm sorry, I-- I don't remember. 959 00:43:02,289 --> 00:43:03,373 Of course you do. 960 00:43:05,166 --> 00:43:07,627 And you knew that because this office was sealed, 961 00:43:07,711 --> 00:43:10,213 there's no way I could have had that file unless... 962 00:43:12,007 --> 00:43:13,675 I had come back here 963 00:43:13,758 --> 00:43:16,636 after I'd supposedly left for the night. 964 00:43:16,720 --> 00:43:21,891 Oh, I'm sure you had a perfectly good reason. 965 00:43:21,975 --> 00:43:25,729 You probably wanted to chat about business or something. 966 00:43:26,104 --> 00:43:27,772 Actually, I came back here 967 00:43:27,856 --> 00:43:29,441 to kill that second-rate blackmailer. 968 00:43:30,358 --> 00:43:31,568 Neptune Ventures. 969 00:43:31,651 --> 00:43:35,030 Oh, you had that figured out too. 970 00:43:35,363 --> 00:43:37,407 Well, not-not exactly. 971 00:43:37,490 --> 00:43:40,368 I mean, I just have a theory. 972 00:43:41,244 --> 00:43:42,537 Grady! 973 00:43:42,871 --> 00:43:45,373 Oh, I don't think he can hear you, Mrs. Fletcher. 974 00:43:45,457 --> 00:43:48,126 I spotted him walking Connie to the subway 975 00:43:48,209 --> 00:43:49,210 as I was coming in. 976 00:43:49,294 --> 00:43:50,628 And knowing Grady, 977 00:43:50,712 --> 00:43:52,422 I doubt very much if he'll hurry back. 978 00:43:52,505 --> 00:43:54,090 Tell me about your theory. 979 00:43:55,383 --> 00:43:58,553 Well, I think that Mr. Whitman 980 00:43:59,012 --> 00:44:01,264 was threatening some of his clients. 981 00:44:01,348 --> 00:44:04,934 I mean, his tax cheaters. 982 00:44:05,018 --> 00:44:07,687 And instead of coming right out and demanding blackmail, 983 00:44:07,771 --> 00:44:10,190 he suggested, strongly suggested, 984 00:44:10,273 --> 00:44:12,859 that they should invest money in Neptune Ventures. 985 00:44:12,942 --> 00:44:13,943 Ah. 986 00:44:15,528 --> 00:44:18,365 Correct in all respects except one. 987 00:44:19,074 --> 00:44:21,201 Neptune was my scene. 988 00:44:25,038 --> 00:44:28,666 Ralph found out about it, and he started blackmailing me. 989 00:44:29,501 --> 00:44:33,338 He said he wanted in or else, so I let him in. 990 00:44:33,421 --> 00:44:36,132 I even let him put his name on the account. 991 00:44:36,216 --> 00:44:37,842 Yes, and Grady's. 992 00:44:37,926 --> 00:44:40,136 Ah, that was Ralph's idea. 993 00:44:40,220 --> 00:44:41,721 He wanted a patsy to take the heat 994 00:44:41,805 --> 00:44:43,098 in case the deal fell through. 995 00:44:45,517 --> 00:44:48,436 Well, I suppose I could have gone along, 996 00:44:48,520 --> 00:44:51,731 sharing the bounty with Ralph. 997 00:44:51,815 --> 00:44:54,943 But you know, there is something about 998 00:44:55,026 --> 00:44:57,862 having a blackmailer's knife at your throat. 999 00:44:59,072 --> 00:45:02,450 I'd have been at his mercy for the rest of my life. 1000 00:45:02,534 --> 00:45:04,744 Mr. Carlisle, you certainly can't expect 1001 00:45:04,828 --> 00:45:05,829 to get away with another murder. 1002 00:45:05,912 --> 00:45:07,372 Oh, no? Why not? 1003 00:45:08,206 --> 00:45:10,333 I have the perfect suspect, our ghost. 1004 00:45:10,875 --> 00:45:11,918 Another strangling, 1005 00:45:12,001 --> 00:45:14,754 another message scrawled across the wall. 1006 00:45:14,838 --> 00:45:16,714 It's worth a try. 1007 00:45:17,257 --> 00:45:19,801 Besides, what choice do I have? 1008 00:45:26,850 --> 00:45:28,685 Learned this working my way through Texas, ma'am. 1009 00:45:32,188 --> 00:45:34,274 -You okay? -Oh, yes, yes, I'm fine. 1010 00:45:34,357 --> 00:45:36,985 -Aunt Jess, you all right? -Oh, Grady, in here. 1011 00:45:37,068 --> 00:45:38,027 I thought I heard a crash. 1012 00:45:38,111 --> 00:45:39,112 It was Mr. Carlisle. 1013 00:45:40,488 --> 00:45:41,823 Wow! 1014 00:45:41,906 --> 00:45:43,783 Did you do that? Oh, no, no. It was-- 1015 00:45:59,674 --> 00:46:02,677 Well, now, imagine that. 1016 00:46:03,470 --> 00:46:05,388 Popped right out of nowhere. 1017 00:46:06,014 --> 00:46:08,933 And saved my life, believe me. 1018 00:46:09,392 --> 00:46:12,395 You know, lieutenant, I don't see any real need 1019 00:46:12,479 --> 00:46:15,190 for you to continue your search for him, do you? 1020 00:46:15,273 --> 00:46:18,693 I mean, you have Mr. Carlisle's confession. 1021 00:46:18,776 --> 00:46:21,362 And he never really took anything of value. 1022 00:46:21,446 --> 00:46:23,239 Not really. 1023 00:46:24,365 --> 00:46:28,077 Well, I could be searchin' for months and come up empty. 1024 00:46:28,161 --> 00:46:31,080 It's like tryin' to find one of the little people. 1025 00:46:31,164 --> 00:46:34,709 Nah, I wouldn't worry about him at all. 1026 00:46:34,792 --> 00:46:36,085 Then how about lunch? 1027 00:46:36,169 --> 00:46:37,712 I saw a little place around the corner 1028 00:46:37,795 --> 00:46:39,047 that has a special on corned beef and cabbage. 1029 00:46:39,130 --> 00:46:40,548 You don't say. 1030 00:46:40,632 --> 00:46:42,258 -I'll get my coat and hat. -All right. 1031 00:46:48,431 --> 00:46:50,934 Oh, no, oh. 1032 00:46:51,017 --> 00:46:52,477 Timothy, what is it? 1033 00:46:52,560 --> 00:46:55,021 Some thievin' bugger's pinched me new hat.