1 00:00:00,209 --> 00:00:01,961 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,879 Such an unhappy woman. 3 00:00:03,963 --> 00:00:06,674 But when the trouble's in the bedroom... 4 00:00:06,757 --> 00:00:10,136 She was so lonely, I-- I felt sorry for her. 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,096 My husband used to do this for me all the time. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,556 Jonathan killed his wife 7 00:00:13,639 --> 00:00:16,350 so he could, uh, clear a path to your door? 8 00:00:16,434 --> 00:00:17,560 You too? 9 00:00:17,643 --> 00:00:20,271 What? Oh, no. No. 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,689 Jonathan Martin wouldn't do anything 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,399 as dreadful as all that. 12 00:00:23,482 --> 00:00:26,944 Seems your nurse was one of Jonathan's regulars. 13 00:00:27,027 --> 00:00:29,989 It was good clean sex once a week. 14 00:00:32,074 --> 00:00:35,035 [cheerful orchestra music] 15 00:01:33,135 --> 00:01:35,262 [Loretta] So I said to her, I said, 16 00:01:35,346 --> 00:01:38,557 "Lucille, I don't care what your husband says. 17 00:01:38,641 --> 00:01:41,560 You wear your hair any way you like." 18 00:01:41,644 --> 00:01:42,895 Uh, not too full in the front, 19 00:01:42,978 --> 00:01:44,438 please, Loretta. 20 00:01:44,939 --> 00:01:47,525 So now she's very happily divorced. 21 00:01:47,608 --> 00:01:49,693 Uh, not too full in the back either. 22 00:01:50,027 --> 00:01:51,779 Are you sure, Jessica? 23 00:01:51,862 --> 00:01:52,988 Fluffy hair's all the rage now. 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,532 Oh, look, Eve. 25 00:01:54,615 --> 00:01:58,202 Here's a recipe for low-cal popcorn balls. 26 00:01:58,285 --> 00:01:59,870 And they're decorated to look like clocks. 27 00:01:59,954 --> 00:02:01,288 How convenient. 28 00:02:01,372 --> 00:02:02,832 Next time you throw a cocktail party, 29 00:02:02,915 --> 00:02:06,418 your guests can gag and know what time it is. 30 00:02:06,502 --> 00:02:07,962 Phyllis. 31 00:02:08,295 --> 00:02:10,005 Phyllis! 32 00:02:10,506 --> 00:02:11,966 -Would you get-- -What? 33 00:02:12,049 --> 00:02:14,635 Would you get Phyllis for me, please? 34 00:02:15,302 --> 00:02:16,971 -Phyllis? -Hmm? Yes? 35 00:02:17,054 --> 00:02:18,722 When do I get my airline ticket 36 00:02:18,806 --> 00:02:21,767 for my vacation en la sud de la France? 37 00:02:22,226 --> 00:02:24,562 I just ticketed you this morning, Eve. 38 00:02:24,937 --> 00:02:26,313 I'll send it over as soon as I get back to the office. 39 00:02:26,397 --> 00:02:27,690 Oh, thank you. 40 00:02:27,773 --> 00:02:29,900 Which should be now. Uh, Loretta? 41 00:02:29,984 --> 00:02:31,819 Loretta, I'm really running late. 42 00:02:31,902 --> 00:02:33,237 If I don't get back to the office, 43 00:02:33,320 --> 00:02:35,030 my computer is going to get lonely. 44 00:02:35,114 --> 00:02:38,033 Coreen, I'll be ready for Mrs. Grant in a minute. 45 00:02:38,117 --> 00:02:39,577 I'm not dry, you little dummy. 46 00:02:39,660 --> 00:02:41,120 Can't you get anything right? 47 00:02:41,203 --> 00:02:42,663 -Sorry, Mrs. Martin. -God. 48 00:02:42,746 --> 00:02:43,914 [bell ringing] 49 00:02:43,998 --> 00:02:45,416 Ladies. 50 00:02:45,499 --> 00:02:47,418 -Well, George. -Hello, George. 51 00:02:47,501 --> 00:02:49,128 Hey, George, how's business? 52 00:02:49,211 --> 00:02:51,297 [laughs] 53 00:02:51,380 --> 00:02:53,549 Neither rain, nor snow, 54 00:02:53,632 --> 00:02:57,219 nor blinding sleet can keep me off my aching feet. 55 00:02:57,303 --> 00:02:59,054 [laughing] 56 00:02:59,138 --> 00:03:01,056 Guess you all know it's lottery day again. 57 00:03:01,140 --> 00:03:03,517 Last chance for you ladies to strike it rich 58 00:03:03,601 --> 00:03:05,269 and take me away from all this. 59 00:03:05,352 --> 00:03:07,062 [laughs] 60 00:03:07,146 --> 00:03:10,566 I must say, I feel like I'm going to get lucky today. 61 00:03:10,649 --> 00:03:12,401 Oh, Ideal, you haven't gotten lucky 62 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 -since your husband left you. -Unlike you, Eve, 63 00:03:15,446 --> 00:03:17,990 who soaked your husband for all he was worth. 64 00:03:18,073 --> 00:03:19,575 Oh, I'm sorry, 65 00:03:19,658 --> 00:03:21,785 I forgot you feminists don't believe in alimony. 66 00:03:21,869 --> 00:03:23,329 Oh, I believe in alimony. 67 00:03:23,412 --> 00:03:25,789 I just believe in sisterhood more. 68 00:03:25,873 --> 00:03:28,542 You know, I won $10 in last week's game. 69 00:03:28,626 --> 00:03:30,711 And it only took her $100 to do it. 70 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 Jessica, do you ever play? 71 00:03:33,505 --> 00:03:36,091 You know, I've never been very lucky at gambling. 72 00:03:36,175 --> 00:03:37,801 Once Frank and I went to las vegas, 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,219 and I lost at roulette 74 00:03:39,303 --> 00:03:40,596 playing on both the black and the red 75 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 at the same time. 76 00:03:41,764 --> 00:03:43,057 [chuckling] 77 00:03:43,140 --> 00:03:45,225 Oh, Jessica, you're such a card. 78 00:03:45,434 --> 00:03:48,395 Well, that $10 is the most I've won so far. 79 00:03:48,896 --> 00:03:51,190 Boy, what I'd do if I could win that $2 million. 80 00:03:51,273 --> 00:03:53,984 $2 million? I thought it was $200,000. 81 00:03:54,068 --> 00:03:56,612 Oh, that's the Maine lottery. 82 00:03:56,695 --> 00:03:59,114 This is that special New Hampshire lottery. 83 00:03:59,198 --> 00:04:00,824 You know, George buys us tickets 84 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 whenever he visits his sister in Concord. 85 00:04:03,744 --> 00:04:05,454 Oh, look. 86 00:04:05,537 --> 00:04:08,290 Number 30, just my age. 87 00:04:08,374 --> 00:04:10,501 -[laughing] -I like your logic, Ideal. 88 00:04:10,584 --> 00:04:12,503 That means I'm 33. 89 00:04:12,586 --> 00:04:14,129 [chuckling] 90 00:04:14,213 --> 00:04:15,506 How about the big winner? 91 00:04:15,589 --> 00:04:17,132 Going to try your luck again this week? 92 00:04:17,216 --> 00:04:19,009 I'ma gonna quit when I'm ahead. 93 00:04:19,093 --> 00:04:20,260 [chuckles] 94 00:04:20,344 --> 00:04:22,513 -Got a lot of bills. -Oh. 95 00:04:22,596 --> 00:04:24,223 Including one from your charge card. 96 00:04:24,306 --> 00:04:26,266 Must run three pages. 97 00:04:26,350 --> 00:04:30,354 What the heck. Make it $10 more, George. 98 00:04:30,437 --> 00:04:32,106 You're through, Jessica. 99 00:04:32,189 --> 00:04:34,817 Good luck to you. Good luck to all you ladies. 100 00:04:34,900 --> 00:04:36,026 I better have a winner, George. 101 00:04:36,110 --> 00:04:37,528 33, 33, George. 102 00:04:37,611 --> 00:04:39,113 Silly of me, isn't it? 103 00:04:39,196 --> 00:04:40,906 Well, not necessarily. 104 00:04:40,990 --> 00:04:42,783 In the stock market they call that 105 00:04:42,866 --> 00:04:44,535 "reinvestment of principal." 106 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 Oh, uh, Mrs. Martin. 107 00:04:47,871 --> 00:04:49,915 Mrs. Martin. 108 00:04:49,999 --> 00:04:51,667 It's time for our comb out. 109 00:04:51,750 --> 00:04:52,835 Loretta. 110 00:04:56,380 --> 00:05:00,300 Poor Mrs. Martin, such an unhappy woman. 111 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 You know, I've always considered it a part of my job 112 00:05:03,220 --> 00:05:05,931 to get people to open up to me, 113 00:05:06,015 --> 00:05:11,186 but when the trouble's in the bedroom-- 114 00:05:11,270 --> 00:05:15,774 Thank you, Loretta. See you in six weeks. 115 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 Thank you for the ride, Doctor. 116 00:05:17,776 --> 00:05:20,446 I'll be back in the office at 2:00 sharp. 117 00:05:20,529 --> 00:05:22,531 I can hardly wait to see the beauty-parlor magic 118 00:05:22,614 --> 00:05:24,700 Loretta works on you this time, Beverly. 119 00:05:24,783 --> 00:05:26,118 [laughs] 120 00:05:27,786 --> 00:05:30,998 Seth, even Beverly has her vanity, you know. 121 00:05:31,081 --> 00:05:34,418 Vanity? The woman eats it with a spoon. 122 00:05:34,793 --> 00:05:36,587 Speaking of eating, 123 00:05:36,670 --> 00:05:38,756 you know that Italian recipe I've been wanting to try out? 124 00:05:38,839 --> 00:05:42,718 Oh, yeah, the one you found in Frugal Cuisine of the World? 125 00:05:42,801 --> 00:05:44,678 What do you say we try it out tonight? 126 00:05:44,762 --> 00:05:48,098 Now, I'll do the shopping. I'll even do the cooking. 127 00:05:48,182 --> 00:05:50,726 All you have to provide is the kitchen. 128 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Thought you were gonna get a haircut. 129 00:05:51,935 --> 00:05:54,438 Oh, really, seth. 130 00:05:54,521 --> 00:05:56,065 Well, I suppose that does mean 131 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 that Loretta wasn't too creative with my hair. 132 00:06:05,574 --> 00:06:07,034 [Seth] Jonathan Martin. 133 00:06:07,326 --> 00:06:09,495 Now there's a fella could really use a vacation. 134 00:06:09,578 --> 00:06:11,038 Came into the office last week. 135 00:06:11,121 --> 00:06:12,915 I've never seen anyone quite that worn-out. 136 00:06:12,998 --> 00:06:15,125 Being a night deputy can't be easy. 137 00:06:15,209 --> 00:06:17,920 That's a job I wouldn't wish on my worst enemy. 138 00:06:19,171 --> 00:06:21,548 -Jonathan. -Ditto, the wife. 139 00:06:22,174 --> 00:06:24,510 How was I supposed to know you were here? 140 00:06:24,593 --> 00:06:26,553 You know I hate goin' in there. 141 00:06:26,637 --> 00:06:28,013 Your hair looks good. 142 00:06:28,097 --> 00:06:29,098 Well, what difference does it make? 143 00:06:29,181 --> 00:06:30,641 Where are we going? 144 00:06:30,724 --> 00:06:32,392 How about some ice cream on the way home? 145 00:06:32,476 --> 00:06:34,228 Now you want me to get fat. 146 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 How'd we do this week? 147 00:06:55,874 --> 00:06:58,669 How did we do-do-do-do? 148 00:06:58,752 --> 00:07:02,047 We did lousy as usual. 149 00:07:02,131 --> 00:07:04,174 We get another chance at the end of the year. 150 00:07:04,258 --> 00:07:06,301 Oh, yeah, sure. 151 00:07:06,385 --> 00:07:09,429 The loser's lottery story of my life. 152 00:07:09,513 --> 00:07:10,931 What's this for dinner? 153 00:07:11,014 --> 00:07:13,684 -Looks...interesting. -I don't know. 154 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 [laughs] 155 00:07:15,519 --> 00:07:20,816 Don't have the faintest idea, as a matter of fact. 156 00:07:20,899 --> 00:07:22,192 What are you... 157 00:07:22,276 --> 00:07:23,735 [telephone rings] 158 00:07:28,031 --> 00:07:30,033 Hello? 159 00:07:30,117 --> 00:07:32,828 Yeah, hi, Flossie. What do you got? 160 00:07:32,911 --> 00:07:35,164 Uh-huh. Eve Simpson. 161 00:07:35,247 --> 00:07:37,332 Right, okay, yep. 162 00:07:37,416 --> 00:07:39,084 I'll get right on it. 163 00:07:39,168 --> 00:07:41,837 Yep, bye. 164 00:07:41,920 --> 00:07:43,672 -I gotta go. -Gotta go? 165 00:07:43,755 --> 00:07:47,467 Mrs. Simpson's cat's climbed up that tree again. 166 00:07:47,551 --> 00:07:49,428 Oh, I almost forgot. 167 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 The French Lace roses came in early this year. 168 00:07:51,805 --> 00:07:54,474 Oh, now just a minute, Jonathan Martin. 169 00:07:54,558 --> 00:07:56,351 The last time I arranged your-- [hiccups] 170 00:07:56,435 --> 00:07:57,477 damn roses, 171 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 I was bleedin' for a week. 172 00:08:00,063 --> 00:08:01,190 Your roses. 173 00:08:01,273 --> 00:08:02,774 [chuckles] 174 00:08:02,858 --> 00:08:05,611 Charlie Wilson used to bring me gardenias. 175 00:08:05,694 --> 00:08:08,322 A single gardenia. 176 00:08:08,405 --> 00:08:12,492 He would pin it on my sweater and we would go dancing. 177 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 [fingers snapping] 178 00:08:15,662 --> 00:08:18,957 We would dance all night. 179 00:08:19,041 --> 00:08:22,586 Of course, gardenias do not have thorns. 180 00:08:22,669 --> 00:08:24,129 I'll take you dancing. 181 00:08:24,213 --> 00:08:25,255 Oh. 182 00:08:25,339 --> 00:08:26,256 Tomorrow's my night off. 183 00:08:26,340 --> 00:08:28,467 We can-- we can go to... 184 00:08:28,550 --> 00:08:29,509 Sure. 185 00:08:29,593 --> 00:08:30,636 [chuckles] 186 00:08:30,719 --> 00:08:32,095 Roseland. 187 00:08:32,179 --> 00:08:33,639 The Mocambo. 188 00:08:33,722 --> 00:08:35,307 Maybe in the Polo Lounge. 189 00:08:35,390 --> 00:08:38,602 This whole backwater is just crawling with hot spots. 190 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 [sobs] 191 00:08:40,354 --> 00:08:41,980 I should have married Charlie Wilson 192 00:08:42,064 --> 00:08:43,607 when I had a chance. 193 00:08:43,690 --> 00:08:46,860 I should have. I could have. 194 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 I should have stayed in Boston. 195 00:08:49,279 --> 00:08:52,658 [sobs] 196 00:08:53,116 --> 00:08:55,994 [Seth] This is the most tantalizing taste-- 197 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 --taste treat you've ever tempted me with? 198 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 That's what you said the time 199 00:08:59,748 --> 00:09:01,541 that you made the chicken veronique. 200 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 Now, Jessica Fletcher, 201 00:09:03,210 --> 00:09:06,171 you and I both know that simply is not true. 202 00:09:06,255 --> 00:09:08,382 That very mild case of food poisoning 203 00:09:08,465 --> 00:09:10,175 had nothing to do with my cooking. 204 00:09:10,259 --> 00:09:11,885 Those chickens were probably just sitting in the market 205 00:09:11,969 --> 00:09:13,262 for a week, that's all. 206 00:09:13,345 --> 00:09:14,846 Why, Seth, at the time, 207 00:09:14,930 --> 00:09:16,848 you said it was the pesticides in the grapes. 208 00:09:16,932 --> 00:09:17,849 [knock at door] 209 00:09:17,933 --> 00:09:18,850 -Oh. -Seth. 210 00:09:18,934 --> 00:09:20,644 No, no, I'll get it. 211 00:09:20,727 --> 00:09:23,814 The recipe says that we have to eat those immediately 212 00:09:23,897 --> 00:09:28,026 or the squid shrivel up like little erasers. 213 00:09:28,277 --> 00:09:29,444 Oh. 214 00:09:29,528 --> 00:09:31,738 Why, Doc, what a surprise. 215 00:09:31,822 --> 00:09:33,323 I just came by 216 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 to drop off this book Mrs. Fletcher lent me. 217 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Well, come on in, Amos. 218 00:09:37,661 --> 00:09:41,581 Hope I'm not interruptin' anything. 219 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 -The book? -Hmm? Oh. 220 00:09:46,628 --> 00:09:50,007 Frank's copy of the best fishing spots in maine. 221 00:09:50,090 --> 00:09:52,801 -Speaking of fish, Jess-- -Yes, Ma'am. 222 00:09:52,884 --> 00:09:54,469 Soon as I get some time off, 223 00:09:54,553 --> 00:09:57,306 I think I'm gonna head up to Sebago Lake. 224 00:09:57,389 --> 00:09:59,224 Mr. Fletcher had three little somethings 225 00:09:59,308 --> 00:10:00,684 drawn in it beside it, 226 00:10:00,767 --> 00:10:02,853 but I couldn't figure out what they were. 227 00:10:02,936 --> 00:10:03,854 [chuckles] 228 00:10:03,937 --> 00:10:05,063 Oh, my, yes. 229 00:10:05,147 --> 00:10:06,440 That was Frank's rating system. 230 00:10:06,523 --> 00:10:08,734 Sebago Lake is very highly rated. 231 00:10:08,817 --> 00:10:10,986 -Three trout. -Mmm. 232 00:10:11,069 --> 00:10:12,362 Boy that smells good. 233 00:10:12,446 --> 00:10:13,613 [chuckles] 234 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 I didn't even know I was hungry. 235 00:10:15,198 --> 00:10:16,658 Amos, there's room only enough for two. 236 00:10:16,742 --> 00:10:19,870 Oh, now, now, Doc, I wasn't invitin' myself. 237 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Just wonderin' what something 238 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 that smells so good tastes like. 239 00:10:24,875 --> 00:10:27,669 Oh, come on, Seth. Give him a spoonful. 240 00:10:28,837 --> 00:10:30,630 All right. 241 00:10:30,714 --> 00:10:32,007 Just a teaspoonful. 242 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 Mmm. 243 00:10:36,845 --> 00:10:38,096 Mmm. 244 00:10:39,222 --> 00:10:41,892 That tastes as good as it smells. 245 00:10:41,975 --> 00:10:43,727 That's all I wanted to know. 246 00:10:43,810 --> 00:10:45,520 -What is it? -Calamari. 247 00:10:45,604 --> 00:10:47,272 Oh. [chuckles] 248 00:10:47,939 --> 00:10:49,691 What's that, some kind of fancy chicken? 249 00:10:49,775 --> 00:10:51,401 It's... 250 00:10:52,361 --> 00:10:54,071 squid. 251 00:10:55,113 --> 00:10:57,282 [telephone rings] 252 00:10:57,366 --> 00:11:00,035 Hello? Yes, he's right here. Amos, it's Flossie. 253 00:11:05,624 --> 00:11:07,084 -Yes, Flossie. -[whispering] Hide the pie. 254 00:11:08,251 --> 00:11:09,753 Oh? 255 00:11:10,962 --> 00:11:13,757 No, no. I'll be right there. 256 00:11:16,385 --> 00:11:18,303 What is it Amos? 257 00:11:18,387 --> 00:11:20,764 Flossie can't get a hold of my night deputy, 258 00:11:20,847 --> 00:11:24,059 and he doesn't answer his radio. 259 00:11:24,142 --> 00:11:25,685 Well, maybe he doesn't want to talk with Flossie. 260 00:11:25,769 --> 00:11:27,521 She can talk your ear off. 261 00:11:28,355 --> 00:11:31,983 It's just that a shot's been heard at his house. 262 00:11:32,651 --> 00:11:34,528 At Jonathan Martin's house? 263 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 Did Flossie try to telephone there? 264 00:11:36,279 --> 00:11:38,073 Yes, Ma'am. 265 00:11:38,156 --> 00:11:39,699 Nobody answered. 266 00:11:44,413 --> 00:11:45,414 [knock at door] 267 00:11:45,497 --> 00:11:46,665 [Amos] Mrs. Martin? 268 00:11:46,748 --> 00:11:48,166 [Jessica] There's a light on upstairs. 269 00:11:48,250 --> 00:11:49,376 [Amos] Door's open. 270 00:11:53,672 --> 00:11:54,756 [Jessica] Audrey? 271 00:12:16,903 --> 00:12:20,157 [Jessica] How sad. No photos of children or family. 272 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 No postcards from friends. 273 00:12:22,284 --> 00:12:24,911 Just expired coupons 274 00:12:24,995 --> 00:12:27,080 and an old shopping list. 275 00:12:27,539 --> 00:12:30,375 Audrey must have had a very empty life. 276 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Maybe that's why she killed herself. 277 00:12:34,171 --> 00:12:35,839 Something just doesn't add up, though. 278 00:12:35,922 --> 00:12:38,091 Oh, now, I've been waitin' for that, Mrs. Fletcher. 279 00:12:38,175 --> 00:12:40,635 You're gonna tell me there's no suicide note. 280 00:12:40,719 --> 00:12:43,555 But you know as well as I do, they don't always leave notes. 281 00:12:43,638 --> 00:12:45,849 I know, but what really bothers me 282 00:12:45,932 --> 00:12:48,977 is that women don't usually shoot themselves, Amos. 283 00:12:49,060 --> 00:12:51,104 I mean, they're more likely to take pills, 284 00:12:51,188 --> 00:12:54,107 which were certainly at Audrey's disposal. 285 00:12:54,191 --> 00:12:56,276 She's been dead a couple hours, I'd say. 286 00:12:56,359 --> 00:12:57,986 Are those bruises on her wrists? 287 00:12:58,069 --> 00:13:00,155 Seem to be. Pretty fresh too. 288 00:13:00,238 --> 00:13:03,033 Could they have been caused by a struggle, do you think? 289 00:13:03,116 --> 00:13:04,284 Seems a fair guess. 290 00:13:04,367 --> 00:13:05,619 Where is she? 291 00:13:05,702 --> 00:13:07,162 -John-- -I came as soon as I heard. 292 00:13:13,460 --> 00:13:14,961 Oh, my god. 293 00:13:25,472 --> 00:13:27,390 This was the high point of her life. 294 00:13:27,891 --> 00:13:29,684 She looks very happy. 295 00:13:30,352 --> 00:13:31,561 Happy? 296 00:13:33,730 --> 00:13:37,692 God, why do things have to turn out different? 297 00:13:38,527 --> 00:13:40,195 She changed. 298 00:13:40,278 --> 00:13:42,822 She changed so much. 299 00:13:43,406 --> 00:13:45,116 I could hardly recognize her. 300 00:13:46,243 --> 00:13:50,163 And I can't help but wonder if it's my fault. 301 00:13:51,414 --> 00:13:54,626 I should have-- I should have stayed here tonight. 302 00:13:55,418 --> 00:13:58,463 [Jessica] Did she seem particularly depressed? 303 00:13:59,172 --> 00:14:00,674 No worse than usual. 304 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 [Jessica] Tell me. 305 00:14:02,175 --> 00:14:05,845 Did Audrey normally leave the back door unlocked? 306 00:14:06,304 --> 00:14:08,974 She said this was such a boring town. 307 00:14:09,057 --> 00:14:11,977 Nothing could possibly happen to her. 308 00:14:12,060 --> 00:14:14,563 [Amos] Well, we got everything we need for now. 309 00:14:15,313 --> 00:14:17,357 Jonathan, I'm sorry to trouble you, 310 00:14:17,440 --> 00:14:20,068 but, uh, formalities. 311 00:14:20,151 --> 00:14:21,778 Do you recognize this gun? 312 00:14:22,153 --> 00:14:23,530 Sure, it's my spare. 313 00:14:23,613 --> 00:14:25,740 I keep it in the dresser drawer. 314 00:14:25,824 --> 00:14:28,451 -You mean upstairs? -Y-yes. 315 00:14:28,535 --> 00:14:30,745 Did anyone else know you kept it there? 316 00:14:30,829 --> 00:14:32,539 Only Audrey. 317 00:14:35,208 --> 00:14:39,212 But I never dreamed she'd us it to kill herself. 318 00:14:40,672 --> 00:14:42,799 Ladies usually take pills. 319 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 What, are you saying, that somebody killed Audrey? 320 00:14:49,347 --> 00:14:50,807 [Amos] I sure hate to ask you this, Jonathan, 321 00:14:50,890 --> 00:14:53,268 and I don't want you to get the wrong idea, 322 00:14:53,351 --> 00:14:56,479 but, well, why didn't you answer your radio? 323 00:14:56,563 --> 00:14:58,648 We tried to get you for over an hour. 324 00:14:58,732 --> 00:15:01,860 It was a mistake, a silly mistake. 325 00:15:01,943 --> 00:15:05,155 I went over to Eve Simpson's to get her cat out of the tree. 326 00:15:05,238 --> 00:15:06,781 It's happened before. 327 00:15:06,865 --> 00:15:08,491 The noise of the radio frightens the cat, 328 00:15:08,575 --> 00:15:10,035 so I turned it off. 329 00:15:10,118 --> 00:15:11,995 And what time did you leave Eve's house? 330 00:15:12,078 --> 00:15:13,872 Oh, somewhere around 7:30. 331 00:15:14,581 --> 00:15:18,418 I, uh, completely forgot the radio was off. 332 00:15:18,501 --> 00:15:20,045 When I turned it back on, 333 00:15:20,128 --> 00:15:22,255 I got the message and came back. 334 00:15:22,339 --> 00:15:25,300 Well, where did you go after you left Mrs. Simpson's? 335 00:15:25,383 --> 00:15:26,926 I just drove around. 336 00:15:27,010 --> 00:15:30,180 Jonathan, did anybody see you anywhere? 337 00:15:31,848 --> 00:15:32,932 No. 338 00:15:36,686 --> 00:15:38,313 What, are you sayin', I need an alibi? 339 00:15:38,396 --> 00:15:40,690 Well, it's just that this being your gun and all, 340 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 you know, people are bound to talk. 341 00:15:43,276 --> 00:15:45,779 Maybe it's best if you turned in your badge 342 00:15:45,862 --> 00:15:47,364 and your gun, hmm? 343 00:15:47,447 --> 00:15:49,991 Just for a couple of days till we sort this out. 344 00:16:04,673 --> 00:16:06,841 [Loretta] Coreen, the rollers-- 345 00:16:06,925 --> 00:16:11,304 they get arranged by size, not color. 346 00:16:11,638 --> 00:16:13,556 Oh, when Horace left me, 347 00:16:13,640 --> 00:16:15,308 I was terribly, terribly unhappy, 348 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 but never in my wildest dreams did I ever consider-- 349 00:16:18,311 --> 00:16:19,979 [bell ringing] 350 00:16:20,063 --> 00:16:21,147 Loretta. 351 00:16:21,231 --> 00:16:22,982 Loretta, you can squeeze me in? 352 00:16:23,066 --> 00:16:26,236 Our little experiment yesterday was not successful. 353 00:16:26,319 --> 00:16:28,029 [Eve continuing] I looked at myself in the mirror this morning 354 00:16:28,113 --> 00:16:30,949 and my hair resembled a plate of leftover fettuccine. 355 00:16:31,408 --> 00:16:34,327 Oh, Eve, did you hear about poor Audrey Martin? 356 00:16:34,411 --> 00:16:35,912 Poor woman. 357 00:16:35,995 --> 00:16:37,455 Good thing she got her hair done yesterday. 358 00:16:37,539 --> 00:16:38,748 Oh, Eve, what a dreadful thing to say. 359 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 Well, admit it, Ideal. 360 00:16:40,625 --> 00:16:42,669 When you go to that great coffee klatch in the sky, 361 00:16:42,752 --> 00:16:44,045 you want to look your best. 362 00:16:44,129 --> 00:16:47,215 But, Eve, Audrey killed herself. 363 00:16:47,465 --> 00:16:49,718 Oh, I don't know about that. 364 00:16:50,051 --> 00:16:51,636 What? 365 00:16:51,720 --> 00:16:54,597 [Loretta] Well, I just, uh, heard some talk, that's all. 366 00:16:54,681 --> 00:16:57,892 Okay, Loretta, what have you got? 367 00:16:57,976 --> 00:17:01,020 Well, Bo at the diner told me 368 00:17:01,104 --> 00:17:05,692 that Sheriff Tupper took away Jonathan Martin's badge. 369 00:17:05,942 --> 00:17:08,695 Well, what's Jonathan's badge got to do with it? 370 00:17:11,948 --> 00:17:14,159 Well, you ask him yourself, Ideal. 371 00:17:14,242 --> 00:17:16,077 [Loretta] Don't tell me, Sheriff. 372 00:17:16,161 --> 00:17:17,662 You're gonna finally let me put a little curl in your hair? 373 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 Uh, no, this is a business call. 374 00:17:19,539 --> 00:17:21,791 Okay, Sheriff, what gives? 375 00:17:21,875 --> 00:17:24,419 Did Jonathan Martin kill Audrey? 376 00:17:24,502 --> 00:17:26,004 With his badge? 377 00:17:26,087 --> 00:17:28,256 Well, nothing's been determined as yet. 378 00:17:28,339 --> 00:17:30,633 [Ideal] Why, Jonathan Martin wouldn't do anything 379 00:17:30,717 --> 00:17:32,385 as dreadful as all that. 380 00:17:32,469 --> 00:17:35,430 Why, he's the gentlest man in the whole world. 381 00:17:35,513 --> 00:17:38,391 Well, I must say, I'm inclined to agree with Ideal. 382 00:17:38,475 --> 00:17:40,101 Oh, I don't know about that. 383 00:17:40,185 --> 00:17:43,396 We all know how Audrey Martin treated that man. 384 00:17:43,480 --> 00:17:47,567 Why, he was like a time bomb just waiting to go off. 385 00:17:47,650 --> 00:17:50,069 Tick, tick, tick. 386 00:17:50,153 --> 00:17:52,947 Did, uh, Ms. Martin act odd yesterday? 387 00:17:53,031 --> 00:17:54,699 No odder than usual. 388 00:17:54,783 --> 00:17:56,576 Not like she was checking off the planet, 389 00:17:56,659 --> 00:17:58,578 if that's what you mean. 390 00:17:58,661 --> 00:18:02,081 Loretta, you must admit that, well, Audrey was a bit cranky. 391 00:18:02,165 --> 00:18:04,083 She was always cranky. 392 00:18:04,167 --> 00:18:05,210 She never even made an effort to be pleasant. 393 00:18:05,293 --> 00:18:07,170 Sheriff, if you ask me, 394 00:18:07,253 --> 00:18:10,965 the problem with that marriage was in the bedroom. 395 00:18:11,049 --> 00:18:12,926 Oh, now, Ma'am, I don't think-- 396 00:18:13,009 --> 00:18:16,554 And look, look, now, you know a man can only take so much. 397 00:18:16,638 --> 00:18:18,348 [Ideal] Just because she's dead doesn't mean she... 398 00:18:18,431 --> 00:18:22,143 No, I'm sorry. Beverly is not here yet. 399 00:18:22,769 --> 00:18:25,605 Yes, uh, wait a minute. Oh, no, she's not. 400 00:18:25,688 --> 00:18:28,608 Yes, I'll-- I'll give her the message. 401 00:18:28,691 --> 00:18:31,361 Thanks again for a lovely dinner, Seth. 402 00:18:31,444 --> 00:18:34,072 Look, it wasn't your fault that by the time we got back, 403 00:18:34,155 --> 00:18:35,990 the squid was a little rubbery. 404 00:18:36,074 --> 00:18:37,617 A little rubbery? 405 00:18:37,951 --> 00:18:39,994 We could have turned them into snow tires. 406 00:18:40,078 --> 00:18:41,746 -[laughs] -[telephone rings] 407 00:18:41,830 --> 00:18:43,289 Oh, blast that. 408 00:18:43,373 --> 00:18:45,250 Looks very busy around here. Where's Beverly? 409 00:18:45,333 --> 00:18:47,126 [Seth] She called me this morning. 410 00:18:47,210 --> 00:18:49,879 It's the first time in 20 years she hasn't been-- 411 00:18:49,963 --> 00:18:52,298 All right, all right, all right. 412 00:18:52,674 --> 00:18:54,092 Doctor's office. 413 00:18:54,551 --> 00:18:56,386 [Seth] No, Beverly is not here. 414 00:18:56,845 --> 00:18:58,471 No, I don't know when she will be here, 415 00:18:58,555 --> 00:19:00,014 and I cannot take any messages. 416 00:19:00,098 --> 00:19:03,518 I simply can't find those little pink things. 417 00:19:03,852 --> 00:19:05,144 [sighs] 418 00:19:05,228 --> 00:19:07,272 What really scorches my slippers 419 00:19:07,355 --> 00:19:09,524 is I can't find my New Hampshire Weekly. 420 00:19:09,607 --> 00:19:10,775 Well, it should be in today's mail. 421 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 In the puzzle last week, 422 00:19:12,318 --> 00:19:14,654 there's a word I simply cannot fathom. 423 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 "The devil." 424 00:19:17,115 --> 00:19:18,741 Five letters. 425 00:19:18,825 --> 00:19:21,327 I know. It's a trick clue. "Satan" doesn't fit. 426 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 Well, I know that. What does? 427 00:19:23,496 --> 00:19:25,290 [Jessica] Do you really want me to tell you? 428 00:19:25,623 --> 00:19:27,917 Yes, why else would I ask the question? 429 00:19:28,001 --> 00:19:29,794 Well, it's just that sometimes when I tell you, 430 00:19:29,878 --> 00:19:31,045 you get upset. 431 00:19:31,754 --> 00:19:33,673 I'm getting upset now. 432 00:19:34,465 --> 00:19:36,301 It's "deuce." 433 00:19:36,384 --> 00:19:37,385 Deuce? 434 00:19:37,468 --> 00:19:39,387 That's ridiculous. Deuce? 435 00:19:39,470 --> 00:19:41,180 That's a playing card with two pips on it. 436 00:19:41,264 --> 00:19:42,223 [telephone rings] 437 00:19:42,307 --> 00:19:43,266 [grumbles] 438 00:19:43,349 --> 00:19:44,601 Beverly's not here. 439 00:19:44,684 --> 00:19:45,935 I don't know when she'll be here. 440 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 There's nothing I can do-- who, who? 441 00:19:48,104 --> 00:19:49,314 [Seth] Beverly? 442 00:19:49,397 --> 00:19:51,316 Oh, are you all right? 443 00:19:51,900 --> 00:19:55,194 You can't get here 'til when? 444 00:19:55,278 --> 00:19:57,405 Amos, you're looking awfully pale. 445 00:19:57,488 --> 00:19:58,698 [Jessica] Are you feeling all right? 446 00:19:58,781 --> 00:20:00,450 Not really, Mrs. Fletcher. 447 00:20:00,533 --> 00:20:02,911 I think I'm comin' down with a touch of somethin'. 448 00:20:02,994 --> 00:20:03,912 Everything's fine. 449 00:20:03,995 --> 00:20:05,121 [chuckles] 450 00:20:05,204 --> 00:20:06,998 Maybe it's somethin' I ate. 451 00:20:07,540 --> 00:20:11,002 Perhaps you oughta steer clear of exotic foods, Amos. 452 00:20:11,085 --> 00:20:13,796 Stomach's queasy, legs weak. 453 00:20:15,298 --> 00:20:16,716 Amos, didn't you tell me 454 00:20:16,799 --> 00:20:18,092 that you were going to the beauty parlor 455 00:20:18,176 --> 00:20:20,053 to see what Loretta could tell you 456 00:20:20,136 --> 00:20:21,846 about Audrey Martin? 457 00:20:21,930 --> 00:20:24,307 Come to think of it, I felt good 'til I got there. 458 00:20:24,390 --> 00:20:25,975 [Jessica] Amos, did you have a chance 459 00:20:26,059 --> 00:20:28,227 to look at last night's entries in the logbook? 460 00:20:28,311 --> 00:20:30,980 Yeah, it was just as Jonathan said, Ma'am. 461 00:20:31,064 --> 00:20:33,358 Only call listed was Mrs. Simpson's, 462 00:20:33,441 --> 00:20:35,568 and she confirmed that he was there. 463 00:20:36,194 --> 00:20:39,489 That's about all I got from all that caterwauling. 464 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 Women. 465 00:20:42,951 --> 00:20:45,203 Present company excluded, Ma'am. 466 00:20:45,828 --> 00:20:47,538 [Jessica] Thanks, Phyllis. 467 00:20:47,622 --> 00:20:49,666 It seems I'm always needing things on short notice. 468 00:20:49,749 --> 00:20:51,501 Oh, no problem, Jessica. 469 00:20:51,584 --> 00:20:54,087 You're probably my best customer anyway. 470 00:20:54,170 --> 00:20:56,965 Oh, you know, I've been meaning to thank you. 471 00:20:57,048 --> 00:21:00,259 [Phyllis] You were such an inspiration to me when Barry died. 472 00:21:00,343 --> 00:21:02,136 Well, my goodness, that's very nice. 473 00:21:02,220 --> 00:21:04,514 Seeing how you stood on your own two feet 474 00:21:04,597 --> 00:21:06,975 after your husband passed away 475 00:21:07,058 --> 00:21:09,268 helped me to make the decision to keep our travel agency 476 00:21:09,352 --> 00:21:10,812 and run it myself. 477 00:21:10,895 --> 00:21:12,981 Well, you've done an outstanding job of it. 478 00:21:13,815 --> 00:21:17,193 Well, pass that on to Eve Simpson, will you? 479 00:21:17,360 --> 00:21:20,154 She's been on my back all morning. 480 00:21:20,238 --> 00:21:21,698 Doesn't seem to understand 481 00:21:21,781 --> 00:21:23,491 that I can't give her two airline tickets 482 00:21:23,574 --> 00:21:24,784 for the price of one. 483 00:21:24,867 --> 00:21:25,910 [Phyllis chuckles] 484 00:21:29,205 --> 00:21:30,790 Phyllis, I seem to remember 485 00:21:30,873 --> 00:21:32,333 that Audrey Martin 486 00:21:32,417 --> 00:21:34,794 was a friend of a relative of yours. 487 00:21:34,877 --> 00:21:36,838 [Phyllis] My cousin in Boston. 488 00:21:36,921 --> 00:21:38,923 When Audrey and Jonathan moved here, 489 00:21:39,007 --> 00:21:43,428 I took her to a few sessions of my consciousness-raising group. 490 00:21:43,636 --> 00:21:45,555 But, well, I'm afraid 491 00:21:45,638 --> 00:21:48,558 Audrey was much happier being miserable, 492 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 if you know what I mean. 493 00:21:56,357 --> 00:21:57,984 [sighs] 494 00:22:00,111 --> 00:22:01,362 [doorbell rings] 495 00:22:10,413 --> 00:22:11,998 I'm sorry to bother you like this, Jessica, 496 00:22:12,081 --> 00:22:13,499 but I had to talk to you. 497 00:22:13,583 --> 00:22:15,084 Oh, of course, Jonathan. Come right in. 498 00:22:16,627 --> 00:22:19,297 Jessica, I don't know what to do. 499 00:22:19,380 --> 00:22:20,757 I've been thinking this through, 500 00:22:20,840 --> 00:22:22,592 and I-- I know it looks bad for me, 501 00:22:22,675 --> 00:22:26,095 and I know I can't prove it, but I didn't kill Audrey. 502 00:22:26,179 --> 00:22:27,805 I swear I didn't. 503 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 Yeah, but can't you think of somebody, Jonathan, 504 00:22:30,641 --> 00:22:32,226 who saw you driving around? 505 00:22:32,310 --> 00:22:33,478 You know, when you stopped at a traffic light, 506 00:22:33,561 --> 00:22:34,979 or just passing by? 507 00:22:35,063 --> 00:22:36,230 No. 508 00:22:36,314 --> 00:22:37,607 And I know if I have to rely 509 00:22:37,690 --> 00:22:39,233 on Sheriff Tupper to find the real killer, 510 00:22:39,317 --> 00:22:42,278 I'll be sent up the river before you know it. 511 00:22:43,321 --> 00:22:45,490 You've got to help him, Jessica. Please. 512 00:22:45,573 --> 00:22:48,326 Well, I just-- just don't know what I could do. 513 00:22:48,409 --> 00:22:50,495 Well, you do have a lot of experience 514 00:22:50,578 --> 00:22:51,621 writing mysteries, 515 00:22:51,704 --> 00:22:52,955 and I was hoping... 516 00:22:54,540 --> 00:22:56,751 Well, unless you're too busy working on another book. 517 00:22:56,834 --> 00:22:58,127 This crick in the neck tells me 518 00:22:58,211 --> 00:23:00,505 that I've worked long enough. 519 00:23:00,588 --> 00:23:02,465 Oh, come on. Let's put our heads together. 520 00:23:02,548 --> 00:23:04,634 Maybe we can come up with something. 521 00:23:04,717 --> 00:23:07,220 I can't thank you enough, Jessica. 522 00:23:07,929 --> 00:23:10,723 And I've got just the cure for that stiff neck. 523 00:23:14,560 --> 00:23:15,603 That better? 524 00:23:18,064 --> 00:23:21,651 Oh, oh, my goodness. Yeah. 525 00:23:21,734 --> 00:23:24,987 Oh, feels wonderful. 526 00:23:25,071 --> 00:23:27,657 Oh, my husband used to do this for me all the time. 527 00:23:27,740 --> 00:23:29,033 That so? 528 00:23:29,117 --> 00:23:31,369 Yeah, that's the very spot there. 529 00:23:31,452 --> 00:23:33,871 Oh, he had the most wonderful hands. 530 00:23:33,955 --> 00:23:35,039 How's that feel? 531 00:23:39,752 --> 00:23:41,671 [clears throat] 532 00:23:41,754 --> 00:23:43,047 Did I hit a nerve? 533 00:23:43,131 --> 00:23:44,173 [doorbell rings] 534 00:23:44,257 --> 00:23:47,343 The door. 535 00:23:47,426 --> 00:23:48,719 -Good day, Mrs. Fletcher. -Oh, George. 536 00:23:48,803 --> 00:23:52,431 Oh, George, how wonderful to see you. 537 00:23:52,515 --> 00:23:54,433 Nice to see you, Mrs. Fletcher. 538 00:23:54,517 --> 00:23:55,810 Oh, it's so good of you to come. 539 00:23:55,893 --> 00:23:57,270 And you brought the mail. 540 00:23:57,353 --> 00:23:59,021 Uh, bring it every day about this time. 541 00:23:59,105 --> 00:24:01,023 Yes, of course you do. It's so wonder-- 542 00:24:01,107 --> 00:24:02,400 You know how much I love letters. 543 00:24:02,483 --> 00:24:04,152 Well, here you are. 544 00:24:04,235 --> 00:24:05,945 And you're going to enjoy this magazine, Mrs. Fletcher. 545 00:24:06,028 --> 00:24:09,157 Especially the article about cisterns. 546 00:24:09,240 --> 00:24:11,450 Oh, yeah. 547 00:24:11,534 --> 00:24:14,829 Oh, my condolences to you, Mr. Martin. 548 00:24:14,912 --> 00:24:16,497 -Oh, uh, George-- -You know- 549 00:24:16,581 --> 00:24:18,166 you know, your-- your wife was a lovely, lovely lady-- 550 00:24:18,249 --> 00:24:21,794 You must have so much to talk about together. 551 00:24:21,878 --> 00:24:24,547 Oh, yes. Thank you so much for coming. 552 00:24:24,630 --> 00:24:27,091 I said to my sister, "Aren't they a lovely couple?" 553 00:24:27,175 --> 00:24:30,094 Good-bye, Jonathan. Good-bye, George. 554 00:24:30,178 --> 00:24:32,972 Oh, yes. 555 00:24:33,055 --> 00:24:34,348 Oh, my. 556 00:24:35,892 --> 00:24:39,312 Amos, I like Jonathan just as much as you do. 557 00:24:40,980 --> 00:24:42,398 Max. 558 00:24:42,481 --> 00:24:44,025 I am beginning to have very serious doubts 559 00:24:44,108 --> 00:24:46,652 about whether we really know him at all. 560 00:24:49,655 --> 00:24:51,574 What are you suggesting, Ma'am? 561 00:24:52,158 --> 00:24:53,993 Jonathan killed his wife 562 00:24:54,076 --> 00:24:57,538 so he could, uh, clear a path to your door, so to speak? 563 00:24:57,914 --> 00:25:01,959 No, but perhaps to somebody else's door. 564 00:25:02,376 --> 00:25:04,587 When did Flossie say Eve Simpson called in? 565 00:25:04,670 --> 00:25:08,591 Um, here. 6:15. 566 00:25:09,717 --> 00:25:11,594 "Even spoon's hat"? 567 00:25:11,677 --> 00:25:13,221 Oh, no, no, no, no, no. 568 00:25:13,304 --> 00:25:15,598 No, that must be-- that's "Eve Simpson's cat." 569 00:25:15,681 --> 00:25:17,808 Which means that he was there for an hour, 570 00:25:17,892 --> 00:25:19,602 then drove around for an hour and a half 571 00:25:19,685 --> 00:25:21,479 before turning his radio back on. 572 00:25:21,812 --> 00:25:23,147 If he was telling the truth. 573 00:25:24,065 --> 00:25:26,108 But he's gotta be telling the truth. 574 00:25:26,400 --> 00:25:28,110 How could it take two and a half hours 575 00:25:28,194 --> 00:25:30,112 to get a cat out of a tree? 576 00:25:30,196 --> 00:25:31,239 Amos. 577 00:25:33,658 --> 00:25:35,826 Doesn't it seem a little strange to you 578 00:25:36,619 --> 00:25:39,789 that Eve also called in about her cat 579 00:25:40,331 --> 00:25:41,999 on Tuesday, 580 00:25:42,083 --> 00:25:44,543 last Tuesday, and... 581 00:25:48,631 --> 00:25:50,508 the Tuesday before that. 582 00:25:52,051 --> 00:25:55,888 You know, Phyllis Grant said something about Eve Simpson 583 00:25:55,972 --> 00:25:59,100 suddenly wanting two airline tickets yesterday, 584 00:25:59,183 --> 00:26:00,643 instead of one. 585 00:26:00,726 --> 00:26:02,061 Makes you kinda wonder 586 00:26:02,144 --> 00:26:04,522 if it was the cat Jonathan was attending to 587 00:26:04,605 --> 00:26:07,400 or, uh, the canary. 588 00:26:08,985 --> 00:26:10,486 [bottle uncorks] 589 00:26:10,569 --> 00:26:12,238 [Eve] Oh, you will have some wine? 590 00:26:12,321 --> 00:26:14,949 It's a charming little bordeaux with quite a vivid nose. 591 00:26:15,574 --> 00:26:17,410 Afraid I'm on duty, Ma'am. 592 00:26:17,702 --> 00:26:19,620 Bordeaux-- is that where you're going on your vacation? 593 00:26:19,704 --> 00:26:23,165 Ah, Bordeaux, Provence, all over the south. 594 00:26:23,249 --> 00:26:25,293 Oh, Frank and I were there once. 595 00:26:25,376 --> 00:26:27,211 It's very romantic. 596 00:26:27,295 --> 00:26:29,463 I hope you're going to share it with somebody very special. 597 00:26:30,381 --> 00:26:31,841 I'm traveling alone. 598 00:26:32,216 --> 00:26:34,677 Oh, I'm afraid that's not what Phyllis Grant, 599 00:26:34,760 --> 00:26:36,178 your travel agent, says, Ma'am. 600 00:26:37,471 --> 00:26:38,431 Oh. 601 00:26:38,514 --> 00:26:40,016 [chuckles] 602 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 "Small-town-itis" strikes again. 603 00:26:43,644 --> 00:26:46,480 Surely, whoever I travel with is my own business. 604 00:26:47,523 --> 00:26:50,234 Unless it has something to do with a criminal investigation. 605 00:26:51,944 --> 00:26:54,655 Eve, according to the sheriff's logbook, 606 00:26:54,739 --> 00:26:57,825 Deputy Martin stopped in to help you with your cat 607 00:26:57,908 --> 00:26:59,785 on a fairly regular basis. 608 00:27:01,162 --> 00:27:04,665 Oh, she's a very bad cat. 609 00:27:05,166 --> 00:27:08,336 And the deputy seems to have a way with her. 610 00:27:13,966 --> 00:27:17,803 Jonathan, it's very gentlemanly of you 611 00:27:17,887 --> 00:27:20,473 to try to protect a lady's reputation. 612 00:27:20,890 --> 00:27:22,975 But, uh, I mean, after all, 613 00:27:23,059 --> 00:27:25,853 it was Eve who put in the phone call. 614 00:27:25,936 --> 00:27:28,981 I mean, you really had no choice but to go to her house. 615 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 She was lonely. 616 00:27:31,275 --> 00:27:32,693 Jonathan, I really don't believe 617 00:27:32,777 --> 00:27:34,403 that you killed your wife. 618 00:27:34,487 --> 00:27:36,864 But if you left Eve's house when you said you did, 619 00:27:37,448 --> 00:27:40,201 Eve would have had time to come here and shoot Audrey. 620 00:27:40,284 --> 00:27:41,410 She couldn't have. 621 00:27:45,956 --> 00:27:47,583 [Jonathan] I was there. 622 00:27:48,793 --> 00:27:50,836 Then you were having a relationship. 623 00:27:52,880 --> 00:27:54,757 I don't know how it started. 624 00:27:56,550 --> 00:27:58,427 She was so lonely. 625 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 I felt sorry for her. 626 00:28:01,472 --> 00:28:03,432 One thing led to another. 627 00:28:03,933 --> 00:28:04,850 It was all my fault. 628 00:28:04,934 --> 00:28:06,644 I guess I should have just said no, 629 00:28:06,727 --> 00:28:09,480 but I didn't want to, you know, to hurt her feelings. 630 00:28:14,276 --> 00:28:15,486 [Amos] I'm telling you, 631 00:28:15,569 --> 00:28:17,363 they were in this thing together. 632 00:28:17,446 --> 00:28:20,491 [Jessica] Yes, but, Amos, if Jonathan had wanted to kill his wife, 633 00:28:20,574 --> 00:28:22,034 do you really think he would have done it 634 00:28:22,118 --> 00:28:24,036 with his own spare service revolver? 635 00:28:24,120 --> 00:28:26,664 Sure, if he wanted to make it look like a suicide. 636 00:28:26,747 --> 00:28:28,541 And then come up with that transparent story 637 00:28:28,624 --> 00:28:31,252 about driving around with his radio turned off? 638 00:28:34,338 --> 00:28:37,633 Sheriff Tupper. 639 00:28:37,716 --> 00:28:40,052 Mrs. Speigel, what can I do for you? 640 00:28:41,011 --> 00:28:44,014 Uh, after you left the shop the other day, 641 00:28:44,098 --> 00:28:45,474 I got to thinking about 642 00:28:45,558 --> 00:28:48,436 how this was a murder investigation, 643 00:28:48,519 --> 00:28:51,272 and I decided 644 00:28:51,355 --> 00:28:53,441 I had better tell you the truth. 645 00:28:53,524 --> 00:28:54,817 The truth, Ma'am? 646 00:28:54,900 --> 00:28:56,819 You know, I'd, uh-- 647 00:28:56,902 --> 00:28:58,571 I'd be the last person in the world 648 00:28:58,654 --> 00:29:00,698 to gossip about my clients. 649 00:29:00,781 --> 00:29:03,951 You don't have to worry about betraying a confidence. 650 00:29:04,034 --> 00:29:07,121 We already know about Jonathan and Eve Simpson. 651 00:29:07,204 --> 00:29:08,164 Eve? 652 00:29:08,247 --> 00:29:09,206 [chuckles] 653 00:29:09,290 --> 00:29:10,916 Well, that's old news. 654 00:29:12,168 --> 00:29:14,628 I'm talking about Ideal Molloy. 655 00:29:18,215 --> 00:29:22,887 Monday, the 13th, 8:30, Ideal Molloy heard noises. 656 00:29:23,387 --> 00:29:25,222 Monday the 20th, 6:45, 657 00:29:25,306 --> 00:29:27,892 Ideal Molloy thought she saw a prowler. 658 00:29:28,809 --> 00:29:31,103 Monday the 27th, 5:30. 659 00:29:31,187 --> 00:29:32,354 That clinches it. 660 00:29:32,688 --> 00:29:34,148 Mrs. Martin found out about all of this. 661 00:29:34,231 --> 00:29:35,524 They had a fight. 662 00:29:35,608 --> 00:29:37,234 That would account for the bruises. 663 00:29:37,318 --> 00:29:38,611 Jonathan killed her 664 00:29:38,694 --> 00:29:40,446 and got Eve Simpson to alibi him. 665 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 -[Jessica] Amos. -No, Mrs. Fletcher, 666 00:29:42,448 --> 00:29:45,201 he is surely as guilty as that bluebeard fella. 667 00:29:45,284 --> 00:29:46,994 And if he thinks he can get away with 668 00:29:47,077 --> 00:29:48,746 this kind of a murder... Amos. 669 00:29:48,829 --> 00:29:50,372 And these kind of adventures, 670 00:29:50,456 --> 00:29:52,082 well, he's got another thing coming. 671 00:29:52,166 --> 00:29:53,334 Amos, I think you ought to take a look here. 672 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 Tuesday nights it's Eve Simpson. 673 00:29:54,668 --> 00:29:56,378 Monday nights it's Ideal Molloy. 674 00:29:56,462 --> 00:29:57,963 And I distinctly remember 675 00:29:58,047 --> 00:30:00,132 I asked her to the picture show last Monday. 676 00:30:00,216 --> 00:30:02,218 She said she had to wash her hair. 677 00:30:03,594 --> 00:30:07,097 Amos, there are more than two days in the week. 678 00:30:07,348 --> 00:30:08,432 Hmm? 679 00:30:12,603 --> 00:30:14,605 Oh, no. 680 00:30:15,564 --> 00:30:18,192 Look, we're both adults. 681 00:30:18,484 --> 00:30:21,570 It's not something I intended to happen, 682 00:30:21,820 --> 00:30:23,155 but... 683 00:30:23,239 --> 00:30:25,616 So your dog didn't really run away 684 00:30:26,450 --> 00:30:28,536 in such a regular fashion. 685 00:30:28,619 --> 00:30:30,663 No, that was our code. 686 00:30:31,163 --> 00:30:33,749 But, Mrs. Grant, he was a married man. 687 00:30:34,375 --> 00:30:36,377 And that's what made it perfect. 688 00:30:40,297 --> 00:30:41,423 [Jessica] Ideal, it's just that, 689 00:30:41,507 --> 00:30:43,425 according to the sheriff's logbook, 690 00:30:43,509 --> 00:30:47,137 Jonathan stopped by here on more than one occasion. 691 00:30:47,221 --> 00:30:48,764 Oh, yes. 692 00:30:49,098 --> 00:30:52,268 It was so nice to have a man around the house once again. 693 00:30:52,351 --> 00:30:55,563 Mrs. Molloy, it, uh, doesn't give me any pleasure, 694 00:30:55,646 --> 00:30:58,190 but I have to ask this. 695 00:30:58,774 --> 00:31:01,944 Where were you at the time of Audrey Martin's murder? 696 00:31:02,027 --> 00:31:04,321 Oh, uh, well, I was at the movies. 697 00:31:04,405 --> 00:31:08,659 You see, Loretta, and Coreen, and I go every Tuesday night. 698 00:31:08,993 --> 00:31:11,704 And they were playing some awful movie. 699 00:31:11,787 --> 00:31:13,455 Something about... 700 00:31:14,873 --> 00:31:16,208 divorce. 701 00:31:16,292 --> 00:31:17,293 Divorce. 702 00:31:17,376 --> 00:31:19,795 [crying] 703 00:31:19,878 --> 00:31:23,173 [crying continues] 704 00:31:23,257 --> 00:31:24,967 [Seth] Now, I know Jonathan 705 00:31:25,050 --> 00:31:26,802 was supposed to be servicing the town at night, 706 00:31:26,885 --> 00:31:28,679 but don't you think that's goin' a bit far? 707 00:31:28,762 --> 00:31:30,598 Well, why him? 708 00:31:30,681 --> 00:31:33,350 What's he got that I-- that's so special? 709 00:31:33,434 --> 00:31:35,811 [chuckles] 710 00:31:35,894 --> 00:31:37,187 Perhaps he ought to will his body 711 00:31:37,271 --> 00:31:38,230 to the Harvard Medical School 712 00:31:38,314 --> 00:31:39,982 then they can find out. 713 00:31:40,065 --> 00:31:41,859 But, you know, sex itself 714 00:31:41,942 --> 00:31:45,112 seems to have had less to do with it than companionship. 715 00:31:45,571 --> 00:31:47,323 All of the women were either divorced 716 00:31:47,406 --> 00:31:49,366 or widowed or separated, 717 00:31:49,658 --> 00:31:50,951 and with each one of them, 718 00:31:51,035 --> 00:31:53,120 it seems to have started, well, rather innocently. 719 00:31:53,203 --> 00:31:54,371 Yeah, 720 00:31:54,455 --> 00:31:56,081 what I could gather, 721 00:31:56,290 --> 00:31:58,709 Jonathan wasn't gettin' much affection at home either. 722 00:31:58,792 --> 00:32:00,461 Oh, I imagine not. 723 00:32:00,586 --> 00:32:03,005 George! You, George! 724 00:32:03,088 --> 00:32:04,673 [Seth] Where's my New Hampshire Weekly? 725 00:32:04,757 --> 00:32:06,759 I didn't get it this week. 726 00:32:06,842 --> 00:32:08,719 [George] Should have come in yesterday. 727 00:32:09,428 --> 00:32:10,804 Well, yes, it should have come in yesterday, George, 728 00:32:10,888 --> 00:32:12,348 but it didn't. 729 00:32:12,431 --> 00:32:15,601 Never got mine either, come to think of it. 730 00:32:15,684 --> 00:32:17,811 Maybe they just never got on the truck. 731 00:32:18,062 --> 00:32:21,315 Well, no news from New Hampshire that can't wait. 732 00:32:21,857 --> 00:32:24,485 [laughs] 733 00:32:24,568 --> 00:32:26,153 It's a wonder anybody from this town 734 00:32:26,236 --> 00:32:29,531 ever got their draft notices from World War II. 735 00:32:29,990 --> 00:32:32,534 Seth, is Beverly gonna be in your office today? 736 00:32:32,618 --> 00:32:34,161 We need to talk to her. 737 00:32:34,244 --> 00:32:36,121 Beverly? What for? 738 00:32:36,205 --> 00:32:37,831 Well, Doc, 739 00:32:37,915 --> 00:32:41,460 seems your nurse was one of Jonathan's regulars. 740 00:32:42,127 --> 00:32:43,921 Beverly? 741 00:32:44,004 --> 00:32:45,547 Why, that is the most ridiculous thing 742 00:32:45,631 --> 00:32:47,800 I've ever heard in all my life. 743 00:32:47,883 --> 00:32:49,551 According to the logbook, 744 00:32:49,635 --> 00:32:54,598 if it's Thursday, it must be Beverly. 745 00:32:55,140 --> 00:32:56,517 Beverly? 746 00:32:56,600 --> 00:33:00,229 It was good clean sex once a week. 747 00:33:02,022 --> 00:33:03,649 Uh, 748 00:33:03,732 --> 00:33:06,735 I'm gonna step over there and have some coffee. 749 00:33:08,028 --> 00:33:10,406 Cream and sugar, Amos? 750 00:33:10,781 --> 00:33:13,701 I'm not ashamed of it either. 751 00:33:14,159 --> 00:33:16,954 My only regret is about Audrey. 752 00:33:17,037 --> 00:33:19,998 [Beverly] But she really brought it on herself, Jessica. 753 00:33:20,499 --> 00:33:24,837 A good man like Jonathan wouldn't want to leave a woman, 754 00:33:24,920 --> 00:33:26,755 unless she didn't understand him. 755 00:33:27,798 --> 00:33:30,718 Uh, so Jonathan was planning to leave his wife? 756 00:33:31,552 --> 00:33:32,845 I wouldn't waste my time 757 00:33:32,928 --> 00:33:34,638 on a man who wouldn't come through. 758 00:33:38,183 --> 00:33:39,268 Um... 759 00:33:39,893 --> 00:33:41,228 Beverly, 760 00:33:41,520 --> 00:33:45,733 did Jonathan ever actually tell you that? 761 00:33:46,567 --> 00:33:48,694 A woman knows these things. 762 00:33:48,777 --> 00:33:50,028 Hmm. 763 00:33:53,699 --> 00:33:58,412 [Jessica] Um, Beverly, you were late the day after Audrey died. 764 00:33:58,954 --> 00:34:01,498 For the first time in 20 years. 765 00:34:02,082 --> 00:34:03,834 Well, yeah, but just-- that's just it. 766 00:34:03,917 --> 00:34:05,377 I mean, Seth was very worried. 767 00:34:05,461 --> 00:34:07,755 You were worried, weren't you, Seth? 768 00:34:07,838 --> 00:34:09,631 Uh... [clears throat] 769 00:34:09,715 --> 00:34:11,383 Yes. 770 00:34:11,467 --> 00:34:14,303 I was baking Jonathan a casserole. 771 00:34:14,386 --> 00:34:18,015 And if you want to fire me after coming in late one day 772 00:34:18,098 --> 00:34:20,267 in my entire life, Seth Hazlitt, 773 00:34:20,934 --> 00:34:24,438 you don't have to have Jessica do your dirty work. 774 00:34:24,521 --> 00:34:27,900 I'm going out there in the world and have some fun. 775 00:34:38,327 --> 00:34:41,747 No wonder she seemed so relaxed 776 00:34:41,830 --> 00:34:44,291 on Friday mornings. 777 00:34:44,374 --> 00:34:47,419 [Eve] But, darling, where were you? I've been waiting for ages. 778 00:34:47,503 --> 00:34:49,922 [Jonathan] I had to take a little, uh, trip down to the store. 779 00:34:50,005 --> 00:34:55,260 Oh. Oh, darling, you're going to absolutely adore this. 780 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 Now, I wrote you a note. It has to chill for three hours. 781 00:34:58,305 --> 00:34:59,389 Well, that's real sweet of you, 782 00:34:59,473 --> 00:35:00,432 but you really didn't have to-- 783 00:35:00,516 --> 00:35:03,185 Oh, nonsense, Jonny. 784 00:35:03,268 --> 00:35:05,562 Now that you're a bachelor, you have to indulge. 785 00:35:05,646 --> 00:35:06,647 [chuckles] 786 00:35:06,730 --> 00:35:08,106 That sure does look good. 787 00:35:08,190 --> 00:35:10,275 Why don't we have some, uh, right now? 788 00:35:10,609 --> 00:35:12,402 Darling, you know how I loathe to cook. 789 00:35:12,486 --> 00:35:14,196 I worked very hard on this salmon mousse, 790 00:35:14,279 --> 00:35:16,907 and it has to set in the fridge. 791 00:35:17,366 --> 00:35:18,534 Now move. 792 00:35:29,169 --> 00:35:31,296 I can't understand how he got away 793 00:35:31,380 --> 00:35:34,925 with all those ladies thinkin' they were the only ones. 794 00:35:35,008 --> 00:35:37,177 They must have been blind not to know about each other 795 00:35:37,261 --> 00:35:38,804 all this time. 796 00:35:38,887 --> 00:35:40,264 [Jessica] Well, Amos, 797 00:35:40,681 --> 00:35:44,685 you-- we didn't know about it all this time. 798 00:35:44,768 --> 00:35:46,061 Yeah. 799 00:35:47,312 --> 00:35:49,481 Uh, if it's all the same to you, Ma'am, 800 00:35:49,565 --> 00:35:53,110 I sure would appreciate it if you take the lead in there. 801 00:35:53,193 --> 00:35:55,112 -[Amos] I don't think I'm up to it. -[chuckles] 802 00:35:56,321 --> 00:35:57,531 [bell ringing] 803 00:36:01,702 --> 00:36:02,786 [sniffles] 804 00:36:05,831 --> 00:36:06,915 [sobbing] 805 00:36:15,799 --> 00:36:16,884 [Jessica] Um, Loretta. 806 00:36:16,967 --> 00:36:20,012 Well, Jessica. Don't tell me. 807 00:36:20,095 --> 00:36:23,515 You've decided to go for that poodle-perm look. 808 00:36:23,599 --> 00:36:26,184 Actually, Loretta, we-- 809 00:36:27,853 --> 00:36:29,479 We needed to ask you something. 810 00:36:29,563 --> 00:36:31,023 Oh, well, thank the Lord. 811 00:36:31,106 --> 00:36:33,901 At least I'll have somebody to talk to. 812 00:36:33,984 --> 00:36:37,112 This place has never been so quiet. 813 00:36:37,195 --> 00:36:38,780 [Jessica] I wonder why. 814 00:36:38,864 --> 00:36:40,782 Well, if you ask me, 815 00:36:41,199 --> 00:36:43,160 the cat's out of the bag. 816 00:36:43,994 --> 00:36:45,245 Obviously, Loretta, 817 00:36:45,329 --> 00:36:47,372 you're the kind of woman that people feel 818 00:36:47,456 --> 00:36:49,833 that they can confide in. 819 00:36:50,125 --> 00:36:52,419 Jessica, you too? 820 00:36:53,086 --> 00:36:54,212 What? Oh, no. 821 00:36:54,296 --> 00:36:56,006 No. 822 00:36:56,381 --> 00:36:58,634 [clears throat] 823 00:36:58,717 --> 00:37:00,510 It's just that it's a little difficult 824 00:37:00,594 --> 00:37:03,805 to get Jonathan to give a straight answer, 825 00:37:04,264 --> 00:37:08,310 and we couldn't help but wonder if any of his lady friends, uh, 826 00:37:08,393 --> 00:37:10,646 might have indicated to you 827 00:37:10,729 --> 00:37:13,482 that they had been, uh, cast away by him. 828 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 [Loretta] Well, no. Not that I can remember. 829 00:37:17,527 --> 00:37:20,238 But then Jonathan does seem to have amazing stamina, 830 00:37:20,322 --> 00:37:21,949 doesn't he? 831 00:37:22,032 --> 00:37:24,660 Sort of makes you wonder what he's got that's so special, 832 00:37:24,743 --> 00:37:26,078 doesn't it? 833 00:37:27,162 --> 00:37:30,040 [bell ringing] 834 00:37:30,123 --> 00:37:33,835 Mrs. Fletcher, Coreen was eavesdroppin' in there, 835 00:37:33,919 --> 00:37:36,463 and I don't mean just innocent kind of eavesdroppin'. 836 00:37:36,546 --> 00:37:38,048 She's plannin' somethin'. 837 00:37:38,131 --> 00:37:40,217 You know, Audrey was quite nasty to Coreen 838 00:37:40,300 --> 00:37:42,177 the morning that she was killed, 839 00:37:42,260 --> 00:37:45,347 but I really can't imagine that that was a motive for murder. 840 00:37:45,681 --> 00:37:47,057 We better have a talk with Coreen 841 00:37:47,140 --> 00:37:49,017 as soon as she finishes work. 842 00:37:52,187 --> 00:37:53,313 [knock at door] 843 00:38:02,197 --> 00:38:03,198 Coreen? 844 00:38:03,281 --> 00:38:05,117 Oh, my god. 845 00:38:05,534 --> 00:38:07,744 Coreen, who is it? 846 00:38:17,963 --> 00:38:19,756 [Jonathan] It isn't what you're thinking. 847 00:38:19,840 --> 00:38:22,426 I've never even been to Coreen's apartment before. 848 00:38:22,509 --> 00:38:23,969 You can look it up in the logbook. 849 00:38:24,052 --> 00:38:25,429 Did you ever hear about 850 00:38:25,512 --> 00:38:27,222 the little boy who cried wolf? 851 00:38:27,639 --> 00:38:28,682 Amos, in this case, 852 00:38:28,765 --> 00:38:30,559 it's the wolf who cried "little boy." 853 00:38:30,642 --> 00:38:32,769 I just asked Jonathan to come over 854 00:38:32,853 --> 00:38:35,439 and help me fix my screen door. 855 00:38:35,522 --> 00:38:37,733 Yes, Coreen, but why Jonathan? 856 00:38:38,275 --> 00:38:40,819 [Coreen] Well, everybody at the beauty parlor 857 00:38:40,902 --> 00:38:43,238 was always talking about how wonderful Jonathan was. 858 00:38:43,321 --> 00:38:44,448 [scoffs] 859 00:38:45,115 --> 00:38:47,075 At fixing things, I mean. 860 00:38:47,159 --> 00:38:48,452 Coreen, where were you 861 00:38:48,535 --> 00:38:49,911 at the time of Audrey Martin's death? 862 00:38:49,995 --> 00:38:51,288 Well, you can't think that Coreen-- 863 00:38:51,371 --> 00:38:53,457 I was at the movies with Mrs. Molloy. 864 00:38:53,540 --> 00:38:55,417 Of course, and Loretta. 865 00:38:55,500 --> 00:38:57,252 [Coreen] No, Loretta usually goes, 866 00:38:57,335 --> 00:38:58,920 but, uh, she had to go to Augusta to visit her sister. 867 00:39:02,507 --> 00:39:04,134 When did she leave, Coreen? 868 00:39:04,801 --> 00:39:06,261 Around 5:30. 869 00:39:06,803 --> 00:39:08,346 I had to close up. 870 00:39:08,430 --> 00:39:11,099 [Amos] Jonathan, I need to know the truth now, 871 00:39:11,183 --> 00:39:13,518 and I mean the whole truth. 872 00:39:13,769 --> 00:39:15,312 Did you ever have a-- 873 00:39:16,438 --> 00:39:18,690 a date with Loretta? 874 00:39:21,693 --> 00:39:23,904 My one big mistake. 875 00:39:25,906 --> 00:39:27,365 Your one big mistake? 876 00:39:27,449 --> 00:39:29,367 Loretta's never let me forget it. 877 00:39:29,451 --> 00:39:32,913 Phone calls, letters. It was just endless. 878 00:39:33,330 --> 00:39:36,208 And I couldn't understand it. There was nothing between us. 879 00:39:36,917 --> 00:39:39,711 Even the Lord rested on the seventh day. 880 00:39:40,545 --> 00:39:43,006 Uh, it sounds as if Loretta wanted it 881 00:39:43,090 --> 00:39:45,884 to be more than a casual relationship. 882 00:39:45,967 --> 00:39:48,011 I'll say. She wanted me to marry her. 883 00:39:48,095 --> 00:39:50,180 She kept hounding me. 884 00:39:50,347 --> 00:39:52,224 She even threatened to tell Audrey. 885 00:39:53,850 --> 00:39:55,227 The point is, Mrs. Speigel, 886 00:39:55,310 --> 00:39:57,395 you don't have a sister in Augusta. 887 00:39:57,479 --> 00:40:00,232 The point is, you don't have a sister. 888 00:40:01,608 --> 00:40:03,401 Well, maybe I didn't go to Augusta. 889 00:40:03,485 --> 00:40:06,029 Maybe I just didn't want to go to the movies. 890 00:40:06,113 --> 00:40:08,532 Maybe you just killed Audrey Martin. 891 00:40:08,615 --> 00:40:10,367 Loretta, were you someplace 892 00:40:10,450 --> 00:40:12,410 where anyone could have seen you? 893 00:40:21,086 --> 00:40:23,380 [Loretta] Dr. Sanders has a night clinic. 894 00:40:23,463 --> 00:40:25,173 I'm, uh-- 895 00:40:26,007 --> 00:40:28,593 I'm having collagen treatments. 896 00:40:28,969 --> 00:40:30,303 Is that fatal? 897 00:40:30,512 --> 00:40:33,431 Amos, collagen is used to restore the skin 898 00:40:33,515 --> 00:40:35,767 to make it look more fresh. 899 00:40:35,851 --> 00:40:37,519 Well, at my age, in this work, 900 00:40:37,602 --> 00:40:42,566 with no husband, I, uh, just can't get old. 901 00:40:43,650 --> 00:40:46,069 Please, please don't tell anyone. 902 00:40:47,279 --> 00:40:48,196 Of course not. 903 00:40:49,364 --> 00:40:51,992 [Amos] Dr. Sanders can confirm you were there? 904 00:40:54,870 --> 00:40:57,080 Not that he did much good. 905 00:41:01,626 --> 00:41:03,962 Loretta, may I use your phone to call New Hampshire? 906 00:41:04,045 --> 00:41:05,172 It's important. 907 00:41:05,255 --> 00:41:06,715 Well, sure. 908 00:41:06,798 --> 00:41:08,341 Amos, I've got a hunch. 909 00:41:08,425 --> 00:41:10,927 [Jessica] If I'm right, we've been barking up the wrong tree. 910 00:41:11,011 --> 00:41:12,012 [knock at door] 911 00:41:18,018 --> 00:41:20,604 Sheriff. Mrs. Fletcher. 912 00:41:20,687 --> 00:41:22,230 [chuckles] 913 00:41:22,314 --> 00:41:24,024 Can we come in, George? 914 00:41:24,900 --> 00:41:27,235 I can't think of any reason why not. 915 00:41:27,319 --> 00:41:28,945 Come on in. Sure. 916 00:41:30,655 --> 00:41:31,823 [chuckles] 917 00:41:31,907 --> 00:41:33,742 -Are you moving, George? -No. 918 00:41:33,825 --> 00:41:35,493 [laughs] 919 00:41:35,577 --> 00:41:37,329 I'm just, uh-- excuse me. 920 00:41:37,579 --> 00:41:38,872 I'm just, uh-- 921 00:41:39,331 --> 00:41:42,375 I, uh--I got some, uh, pretty good news. 922 00:41:42,459 --> 00:41:44,502 Sit down. Make yourselves comfortable. 923 00:41:44,586 --> 00:41:47,130 Uh, as a matter of fact... 924 00:41:48,423 --> 00:41:50,133 I'm just coming into town now to celebrate. 925 00:41:50,217 --> 00:41:52,260 That's why I have my Sunday suit on. 926 00:41:52,344 --> 00:41:53,595 You... 927 00:41:53,678 --> 00:41:54,721 [laughs] 928 00:41:55,222 --> 00:41:56,223 you'll never guess. 929 00:41:56,306 --> 00:41:57,807 You won the lottery. 930 00:42:00,227 --> 00:42:01,728 How'd you know? 931 00:42:01,811 --> 00:42:04,397 We didn't know, George, but it was a safe guess. 932 00:42:04,814 --> 00:42:06,066 You have the ticket, George? 933 00:42:07,192 --> 00:42:10,487 'Course I got the ticket. What's this all about, Amos? 934 00:42:10,570 --> 00:42:12,155 Well, Mrs. Fletcher thinks she can tell you 935 00:42:12,239 --> 00:42:14,115 what the winning number is 936 00:42:14,199 --> 00:42:16,451 and what the ticket looks like without her even lookin' at it. 937 00:42:18,119 --> 00:42:19,412 Looks like a lottery ticket. 938 00:42:19,496 --> 00:42:20,789 Except that it's got a pinhole in it, 939 00:42:20,872 --> 00:42:22,415 if I'm not mistaken. 940 00:42:22,791 --> 00:42:28,505 And I'm reasonably sure that the number is 10032. 941 00:42:28,588 --> 00:42:30,966 Uh, a pinhole, Mrs. Fletcher? 942 00:42:31,883 --> 00:42:32,968 I can't say that I recall. 943 00:42:33,051 --> 00:42:34,427 [Jessica] If you remember, George, 944 00:42:34,511 --> 00:42:36,179 I was in the beauty parlor when you came in 945 00:42:36,263 --> 00:42:38,098 and sold the tickets to the ladies. 946 00:42:38,181 --> 00:42:39,724 [Jessica narrating] I couldn't help but overhear them joke 947 00:42:39,808 --> 00:42:41,142 about their numbers. 948 00:42:41,226 --> 00:42:45,939 Oh, look. Number 30, just my age. 949 00:42:46,022 --> 00:42:50,068 I like your logic, Ideal. That means I'm 33. 950 00:42:50,568 --> 00:42:54,322 That meant that Ideal got number 10030, 951 00:42:54,406 --> 00:42:56,574 Eve got number 31, 952 00:42:56,658 --> 00:42:59,244 Audrey, number 32, and Phyllis, 33. 953 00:43:00,161 --> 00:43:02,789 Loretta bought the next ten tickets. 954 00:43:04,040 --> 00:43:06,167 Guess I better take a look at that ticket, George. 955 00:43:06,793 --> 00:43:09,462 [chuckles] 956 00:43:09,546 --> 00:43:12,632 Amos, I can't say as I recall the exact, uh, number. 957 00:43:13,550 --> 00:43:17,012 10032. That's Audrey Martin's ticket. 958 00:43:17,512 --> 00:43:18,722 There's the pinhole. 959 00:43:18,805 --> 00:43:20,724 What's all this about pinholes? 960 00:43:21,016 --> 00:43:22,517 Well, from where Audrey Martin 961 00:43:22,600 --> 00:43:24,352 stuck it on her bulletin board. 962 00:43:24,436 --> 00:43:27,856 She kept her old tickets for the loser's lottery, 963 00:43:27,939 --> 00:43:29,190 and they each had a pinhole in them. 964 00:43:29,274 --> 00:43:30,775 You knew before anybody else 965 00:43:30,859 --> 00:43:32,277 that Audrey Martin had the winning ticket. 966 00:43:33,528 --> 00:43:36,448 [Jessica] You must have disposed of all the New Hampshire Weeklys 967 00:43:36,531 --> 00:43:37,991 when they came in 968 00:43:38,074 --> 00:43:40,160 to make sure that nobody else found out. 969 00:43:41,202 --> 00:43:42,370 Uh... 970 00:43:43,330 --> 00:43:46,958 Amos, um, Mrs. Fletcher here is getting a little uppity 971 00:43:47,042 --> 00:43:49,169 since I caught her with your deputy. 972 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Hmm. 973 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 [chuckles] A couple of days ago. 974 00:43:52,047 --> 00:43:54,424 The fact is, George, I believe her. 975 00:43:56,051 --> 00:43:58,094 Then you're both crazier than a mallard in heat! 976 00:43:59,095 --> 00:44:01,973 [George] I mean, really, you've both known me for years. 977 00:44:02,849 --> 00:44:04,392 Can you honestly believe that-- 978 00:44:04,476 --> 00:44:07,437 that I killed somebody in cold blood? 979 00:44:08,063 --> 00:44:10,398 Not in cold blood, George, no. 980 00:44:10,482 --> 00:44:13,151 The fact that Audrey was shot with a gun from her own house 981 00:44:13,234 --> 00:44:14,652 indicates that her murder 982 00:44:14,736 --> 00:44:17,364 wasn't necessarily premeditated. 983 00:44:24,245 --> 00:44:27,248 My luck has always been as bad as my feet. 984 00:44:30,001 --> 00:44:31,294 Amos, 985 00:44:31,378 --> 00:44:33,505 I swear 986 00:44:33,588 --> 00:44:36,758 it really was self-defense. 987 00:44:36,841 --> 00:44:39,386 Oh, why didn't you come to me, George? 988 00:44:40,637 --> 00:44:42,138 Like Mrs. Fletcher said, 989 00:44:42,764 --> 00:44:47,227 I had gone there with, uh, less than honorable intentions. 990 00:44:48,978 --> 00:44:51,898 [George] I knew the house would be open. 991 00:44:52,649 --> 00:44:54,359 Silly woman never locked it. 992 00:44:55,276 --> 00:44:57,070 She must have heard me 993 00:44:57,153 --> 00:45:00,240 because she came down the stairs 994 00:45:00,532 --> 00:45:02,075 toting a gun. 995 00:45:02,158 --> 00:45:04,160 [Jessica] And she caught you taking the ticket? 996 00:45:04,244 --> 00:45:05,787 [George] She was going to shoot me. 997 00:45:06,746 --> 00:45:07,956 I got ahold of her. 998 00:45:11,668 --> 00:45:13,086 [gunshot] 999 00:45:13,670 --> 00:45:15,255 The next thing I knew, she was dead. 1000 00:45:16,756 --> 00:45:19,592 If she hadn't come-- if she hadn't come down the stairs... 1001 00:45:25,056 --> 00:45:27,183 ten to one... 1002 00:45:28,309 --> 00:45:30,728 ten to one, she never even would've noticed. 1003 00:45:44,701 --> 00:45:45,702 [knock at door] 1004 00:45:45,785 --> 00:45:47,120 Now, I don't believe that. 1005 00:45:47,203 --> 00:45:48,872 If that's Amos Tupper, I'll-- 1006 00:45:48,955 --> 00:45:50,957 Good evening, Mrs. Fletcher. Doc. 1007 00:45:51,040 --> 00:45:53,001 Don't you ever eat at home, Amos? 1008 00:45:53,084 --> 00:45:56,629 Oh, now, Doc, I didn't come here to freeload. 1009 00:45:56,713 --> 00:45:58,047 I was hoping I could borrow 1010 00:45:58,131 --> 00:45:59,716 that fishing book again, Mrs. Fletcher. 1011 00:45:59,799 --> 00:46:01,259 Thought I might take the weekend off. 1012 00:46:01,342 --> 00:46:03,011 Oh, of course, Amos. 1013 00:46:03,094 --> 00:46:04,846 Have you reinstated Jonathan as your night deputy? 1014 00:46:04,929 --> 00:46:07,348 Well, Ma'am, actually, 1015 00:46:07,432 --> 00:46:11,060 seems that Jonathan has decided to take an extended leave. 1016 00:46:11,352 --> 00:46:15,356 Now that he's won the lottery, ladies won't leave him alone. 1017 00:46:15,607 --> 00:46:17,066 Now that he's won the lottery? 1018 00:46:17,150 --> 00:46:18,485 What were they doin' before? 1019 00:46:18,902 --> 00:46:20,653 [Jessica] Amos, are you quite sure you won't stay for dinner? 1020 00:46:20,737 --> 00:46:22,864 Oh, no, thank you, Ma'am. 1021 00:46:22,947 --> 00:46:26,159 But, uh, don't get me wrong, you see, 1022 00:46:26,242 --> 00:46:29,704 but after my last experience, I'm sticking to what I know. 1023 00:46:29,996 --> 00:46:31,664 How about a little-- 1024 00:46:31,748 --> 00:46:34,334 Just a little taste of the sauce, Amos? 1025 00:46:34,584 --> 00:46:36,753 Well, does smell pretty good. 1026 00:46:36,836 --> 00:46:38,254 Maybe you'd like to dip a piece 1027 00:46:38,338 --> 00:46:40,798 of Mrs. Worth's bread in it? 1028 00:46:40,882 --> 00:46:42,217 Fresh baked today. 1029 00:46:42,300 --> 00:46:43,468 Hmm. 1030 00:46:52,769 --> 00:46:53,603 Mmm. 1031 00:46:54,062 --> 00:46:56,231 I must admit, that's pretty good. 1032 00:46:58,274 --> 00:47:00,944 What are those little things floatin' around in there? 1033 00:47:01,027 --> 00:47:02,654 Escargot. 1034 00:47:02,737 --> 00:47:03,905 Escar-what? 1035 00:47:04,656 --> 00:47:05,698 [chuckles] 1036 00:47:05,782 --> 00:47:06,824 [clears throat] 1037 00:47:06,908 --> 00:47:08,743 Do you want to tell him? 1038 00:47:21,130 --> 00:47:24,050 [cheerful orchestral music]