1 00:00:00,209 --> 00:00:01,085 OK, Peepin' Tom. 2 00:00:01,168 --> 00:00:03,337 Hit the ground, face down, hands on back! 3 00:00:03,629 --> 00:00:04,463 Get lost. 4 00:00:04,547 --> 00:00:06,549 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:06,632 --> 00:00:07,717 Whoa! 6 00:00:07,800 --> 00:00:08,884 Seth? What's wrong? 7 00:00:09,260 --> 00:00:10,261 [whispering] Winnie is here. 8 00:00:10,344 --> 00:00:12,012 [whispering] Why are you whispering? 9 00:00:12,096 --> 00:00:14,974 She wants to stay here. She's afraid of her husband. 10 00:00:15,057 --> 00:00:16,934 Where is she? Where is my wife? 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,477 -Just... -Where is she! 12 00:00:18,561 --> 00:00:20,146 It's hard to love a person 13 00:00:20,229 --> 00:00:21,939 when you don't know what they're gonna do next. 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,399 The only way you gettin' rid of me 15 00:00:23,482 --> 00:00:25,025 is you gonna have to kill me! 16 00:00:25,109 --> 00:00:26,944 [woman screams] 17 00:00:32,074 --> 00:00:34,869 [cheerful orchestral music] 18 00:01:58,410 --> 00:01:59,703 [bus door closes] 19 00:01:59,787 --> 00:02:01,622 [engine revs] 20 00:02:13,384 --> 00:02:14,635 Taxi? 21 00:02:14,718 --> 00:02:16,929 Yeah. Where to? 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,180 The sheriff's office, please. 23 00:02:20,182 --> 00:02:21,183 [car engine turning over] 24 00:02:34,280 --> 00:02:37,992 Now, Mrs. Eggleston, I'm sorry your cat is up a tree. 25 00:02:38,075 --> 00:02:40,619 But my deputy who used to take care of that sort of thing 26 00:02:40,703 --> 00:02:42,705 quit on me. 27 00:02:42,788 --> 00:02:45,749 Why don't you try setting out a dish of tuna fish, huh? 28 00:02:45,833 --> 00:02:47,751 Bye. 29 00:02:47,835 --> 00:02:48,961 [groans] 30 00:02:50,337 --> 00:02:52,047 [typewriter keys clacking] 31 00:02:52,131 --> 00:02:53,424 [phone rings] 32 00:02:53,507 --> 00:02:55,301 Oh, for Pete's sake. 33 00:02:56,385 --> 00:02:57,845 Sheriff's office. 34 00:02:57,928 --> 00:02:59,388 You sound kind of peevish. 35 00:02:59,471 --> 00:03:01,682 Your sciatica acting up again, Amos? 36 00:03:01,765 --> 00:03:05,686 Oh, hello, Doc. No, I'm just up to my ears. 37 00:03:05,769 --> 00:03:07,479 I put an ad in tomorrow morning's paper 38 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 for a new deputy. 39 00:03:09,189 --> 00:03:10,107 Maybe I'll get some relief. 40 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 Ah. 41 00:03:12,151 --> 00:03:13,569 Well, look, perhaps you could take some time off, 42 00:03:13,652 --> 00:03:14,945 have a bit of lunch. 43 00:03:15,529 --> 00:03:17,740 If I could take time off, I'd go to the bathroom. 44 00:03:20,868 --> 00:03:23,078 Well, or maybe tomorrow. 45 00:03:23,162 --> 00:03:25,164 -Winnie? -Amos? 46 00:03:25,247 --> 00:03:27,791 -Hello, Amos. -Amos? 47 00:03:27,875 --> 00:03:28,959 Winnie! 48 00:03:30,502 --> 00:03:31,712 [chuckling] 49 00:03:33,797 --> 00:03:35,591 Let me look at you, sis. 50 00:03:35,674 --> 00:03:38,677 Well, now don't you look great. Pretty as ever. 51 00:03:38,761 --> 00:03:40,471 How'd you get here? Did you drive up? 52 00:03:40,554 --> 00:03:41,764 Where's Elmo? Out in the car? 53 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 Elmo's home. 54 00:03:45,392 --> 00:03:46,644 Amos, I left him. 55 00:03:47,895 --> 00:03:49,396 Left him? 56 00:03:49,480 --> 00:03:51,774 Did that big bozo mistreat you? If he did... 57 00:03:51,857 --> 00:03:55,027 Please, I don't want to talk about it. 58 00:03:55,110 --> 00:03:56,695 Amos, I don't mean to be a burden. 59 00:03:56,779 --> 00:03:58,155 I came here 60 00:03:58,238 --> 00:04:00,741 because I didn't know where else to go. 61 00:04:00,824 --> 00:04:03,452 Oh, now, look here. 62 00:04:03,535 --> 00:04:06,121 You're welcome to stay as long as you want. 63 00:04:06,205 --> 00:04:09,249 I've got plenty of room, so don't worry about it. 64 00:04:09,333 --> 00:04:12,461 I knew I could count on you. I always could. 65 00:04:12,544 --> 00:04:14,546 Well, sure. What are big brothers for? 66 00:04:15,798 --> 00:04:18,133 Only thing is, I'm kind of short-handed 67 00:04:18,217 --> 00:04:20,177 and won't be able to spend much time with you today. 68 00:04:22,096 --> 00:04:23,806 Oh, I'll be OK. 69 00:04:23,889 --> 00:04:26,642 I'll just walk along the sea cliffs by myself 70 00:04:26,725 --> 00:04:30,062 and try not to think about the bleakness of my life. 71 00:04:33,065 --> 00:04:36,318 Oh. Now, just hold on. 72 00:04:36,402 --> 00:04:38,028 Maybe we can work something out. 73 00:04:43,659 --> 00:04:44,910 [typewriter keys clacking] 74 00:04:46,328 --> 00:04:48,038 [knocking at door] 75 00:04:48,122 --> 00:04:51,208 Afternoon, Mrs. Fletcher. Amos. 76 00:04:51,291 --> 00:04:54,086 I hope I didn't catch you in the middle of something. 77 00:04:55,754 --> 00:04:58,007 Well, I am facing a deadline, 78 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 and I still have four chapters to go 79 00:04:59,925 --> 00:05:02,386 without having a clear idea as to how it's gonna end, 80 00:05:02,469 --> 00:05:03,554 if that's what you mean. 81 00:05:03,637 --> 00:05:05,014 Well, if you've got a second, 82 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 there's somebody I'd like you to meet. 83 00:05:06,890 --> 00:05:08,726 Amos, this is one of those days 84 00:05:08,809 --> 00:05:11,186 when I wouldn't want to meet Paul Newman. 85 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Oh, it's nobody like that. It's my sister Winnie. 86 00:05:15,607 --> 00:05:16,734 Your sister? 87 00:05:18,068 --> 00:05:19,862 Mrs. Fletcher, Winnie Banner. 88 00:05:21,613 --> 00:05:23,949 Oh. Hello, Winnie. 89 00:05:24,033 --> 00:05:26,285 Please...Please come on in. 90 00:05:26,368 --> 00:05:28,203 Don't mind me. 91 00:05:28,287 --> 00:05:29,872 I'm just grumpy because I left everything till the last minute. 92 00:05:29,955 --> 00:05:32,458 But I'm very glad to meet you. 93 00:05:32,541 --> 00:05:37,087 I never met a writer before. Amos told me about your books. 94 00:05:37,171 --> 00:05:41,717 I'd like to read one someday if I can find it in the library. 95 00:05:41,800 --> 00:05:44,595 Well, I'm sure I've got a spare copy around. 96 00:05:44,678 --> 00:05:46,180 Oh, that'd be great. Thanks. 97 00:05:46,263 --> 00:05:47,681 How long you gonna be in town? 98 00:05:47,765 --> 00:05:48,974 -Well... -Uh, Winnie... 99 00:05:49,058 --> 00:05:51,018 Oh, you should see all the pictures 100 00:05:51,101 --> 00:05:52,978 Mrs. Fletcher's got in her living room. 101 00:05:53,062 --> 00:05:55,147 Mmm. It's like a museum. 102 00:05:57,441 --> 00:05:58,525 What a lovely house. 103 00:06:01,070 --> 00:06:03,072 She seems very nice, Amos. 104 00:06:03,155 --> 00:06:05,199 Mmm. Got the good looks in the family too. 105 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 Wish I had time to be more sociable. 106 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 I sure would appreciate your keeping Winnie company 107 00:06:09,453 --> 00:06:10,746 for a while, Mrs. Fletcher. 108 00:06:10,829 --> 00:06:12,206 Amos, you're not listening to me. 109 00:06:12,289 --> 00:06:13,749 Winnie's feeling a little depressed... 110 00:06:13,832 --> 00:06:14,708 Marital problems. 111 00:06:15,209 --> 00:06:17,419 I don't think she should be left alone right now. 112 00:06:17,503 --> 00:06:19,338 Amos, I'm sorry, but I can't. 113 00:06:20,214 --> 00:06:22,466 Wonderful pictures! 114 00:06:22,549 --> 00:06:24,468 There's one of you and a handsome fella 115 00:06:24,551 --> 00:06:25,636 standing on a boat. 116 00:06:27,096 --> 00:06:28,847 That's my late husband Frank. 117 00:06:28,931 --> 00:06:30,682 I thought so. The way he was looking at you. 118 00:06:32,017 --> 00:06:34,394 Elmo hasn't looked at me that way in years. 119 00:06:38,315 --> 00:06:41,985 Winnie, I was just about to put the kettle on. 120 00:06:42,069 --> 00:06:45,489 Why don't you stay and have a cup of tea with me? 121 00:06:45,572 --> 00:06:47,699 Well, if Amos doesn't mind? 122 00:06:47,783 --> 00:06:49,743 Oh, you two ladies have a nice chat. 123 00:06:49,827 --> 00:06:51,495 I got a lot of work to do. Bye. 124 00:06:56,041 --> 00:06:59,294 I'm back, Grover. Go out on patrol now. 125 00:06:59,378 --> 00:07:00,796 Uh, Sheriff? 126 00:07:00,879 --> 00:07:01,922 Yep. 127 00:07:02,005 --> 00:07:03,006 [mumbles] 128 00:07:06,718 --> 00:07:08,720 Sheriff Tupper? 129 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 I'm Marigold Feeney. 130 00:07:12,558 --> 00:07:13,892 Yes, ma'am? 131 00:07:13,976 --> 00:07:16,103 I'm here to see about the deputy job. 132 00:07:16,812 --> 00:07:18,438 The one you advertised in The Gazette. 133 00:07:19,898 --> 00:07:21,859 Why, that ad won't appear till tomorrow morning. 134 00:07:21,942 --> 00:07:23,610 I stopped by the newspaper office 135 00:07:23,694 --> 00:07:25,070 for an advance peek. 136 00:07:25,154 --> 00:07:26,822 I like to get a jump on things. 137 00:07:27,573 --> 00:07:28,782 Oh, I see. 138 00:07:28,866 --> 00:07:31,660 Well, the thing is, 139 00:07:31,743 --> 00:07:34,955 I'm looking for somebody with law enforcement experience. 140 00:07:35,038 --> 00:07:37,124 I was a meter maid in augusta. 141 00:07:37,207 --> 00:07:38,458 I got my own uniform. 142 00:07:39,585 --> 00:07:42,087 Well, I don't know. 143 00:07:42,171 --> 00:07:45,799 A deputy's job has long hours. 144 00:07:45,883 --> 00:07:47,342 I thrive on hard work. 145 00:07:47,426 --> 00:07:49,344 Mmm. 146 00:07:49,428 --> 00:07:52,973 And, well, I'm not saying that there is, 147 00:07:53,056 --> 00:07:56,018 but there could be danger involved. 148 00:07:56,101 --> 00:07:57,352 No problem. 149 00:07:57,436 --> 00:07:58,353 Uh-huh. 150 00:07:59,396 --> 00:08:01,982 Well, uh, you see, miss, 151 00:08:02,065 --> 00:08:05,277 what I was really looking for was... 152 00:08:07,029 --> 00:08:07,863 A man? 153 00:08:09,823 --> 00:08:12,576 I'd be very disappointed, Sheriff, if you were biased. 154 00:08:13,827 --> 00:08:15,704 Me? Biased? 155 00:08:15,787 --> 00:08:18,290 Why, nothing could be further from the truth. 156 00:08:18,373 --> 00:08:20,626 I had a woman deputy until last year. 157 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 Good worker too. 158 00:08:22,794 --> 00:08:25,839 It broke my heart when she got in a family way. 159 00:08:25,923 --> 00:08:27,591 Course, her husband was glad 160 00:08:27,674 --> 00:08:30,344 she was finally staying at home where she belonged. 161 00:08:34,848 --> 00:08:36,058 Could you start tomorrow? 162 00:08:36,808 --> 00:08:38,268 I can start today. 163 00:08:38,352 --> 00:08:39,519 Uh-huh. 164 00:08:41,897 --> 00:08:44,691 I was dying to talk to somebody, 165 00:08:44,775 --> 00:08:47,903 but I didn't think Amos would understand. 166 00:08:47,986 --> 00:08:50,697 He's a good brother and a sweet man, 167 00:08:50,781 --> 00:08:53,784 but he's not too swift. 168 00:08:53,867 --> 00:08:56,286 Sometimes it helps to get away from a problem 169 00:08:56,370 --> 00:08:58,372 and develop a new perspective. 170 00:08:59,414 --> 00:09:02,376 I didn't need to put any space between Elmo and me. 171 00:09:03,418 --> 00:09:05,712 We've been out of touch for a long time. 172 00:09:07,089 --> 00:09:10,592 Especially since he changed. 173 00:09:10,676 --> 00:09:11,969 In what way? 174 00:09:12,052 --> 00:09:15,430 Sometimes he'd start talking funny, 175 00:09:15,514 --> 00:09:18,183 saying he wanted to take over the world. 176 00:09:19,017 --> 00:09:20,352 Oh, my. 177 00:09:20,435 --> 00:09:22,688 Other times, he'd just get real sad 178 00:09:22,771 --> 00:09:25,732 and sit and cry for hours at a time. 179 00:09:27,526 --> 00:09:29,278 It sounds as if he needs help. 180 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 That's what I told his sister Flo, 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,448 and she wouldn't admit anything was wrong. 182 00:09:35,075 --> 00:09:37,160 I was afraid for Elmo. 183 00:09:37,244 --> 00:09:38,745 When he'd get excited, you know, 184 00:09:38,829 --> 00:09:41,081 he'd lash out at folks and shove them around. 185 00:09:42,291 --> 00:09:43,583 Elmo is awful strong. 186 00:09:45,210 --> 00:09:46,628 Did he ever hurt you, Winnie? 187 00:09:47,879 --> 00:09:48,880 No, not a whole lot. 188 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Not...Not on purpose. 189 00:09:53,510 --> 00:09:55,721 Only if I forgot to get out of his way. 190 00:09:56,680 --> 00:09:57,889 It's hard to live like that. 191 00:09:59,099 --> 00:10:00,517 It's hard to love a person 192 00:10:00,600 --> 00:10:02,477 when you don't know what they're gonna do next. 193 00:10:02,561 --> 00:10:05,564 I'm sorry, I didn't mean to carry on this way. 194 00:10:05,647 --> 00:10:06,648 [sniffles] 195 00:10:08,317 --> 00:10:09,943 Did you lose something? 196 00:10:10,027 --> 00:10:12,571 Yeah, my ulcer medicine. 197 00:10:12,654 --> 00:10:14,364 [sighs] Comes from living with Elmo. 198 00:10:15,657 --> 00:10:16,992 I'm supposed to take it with meals. 199 00:10:17,075 --> 00:10:19,453 I must've come away without it. 200 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Well, I could call the drug store. 201 00:10:20,912 --> 00:10:22,456 No, it's prescription medicine. 202 00:10:22,539 --> 00:10:24,750 [sniffles] Back home there'd be no trouble. 203 00:10:24,833 --> 00:10:26,585 Elmo owns the drugstore. 204 00:10:26,668 --> 00:10:28,253 My prescription is on file there. 205 00:10:30,047 --> 00:10:31,965 I shouldn't bother you with this. 206 00:10:32,049 --> 00:10:33,175 Oh. It's no bother. 207 00:10:35,260 --> 00:10:37,804 I think I know the very person who could help us. 208 00:10:38,972 --> 00:10:42,851 His sister? My, my, my! 209 00:10:42,934 --> 00:10:44,770 [chuckles] 210 00:10:44,853 --> 00:10:48,690 Well, I had always thought of Amos as one of a kind. 211 00:10:48,774 --> 00:10:49,900 Here, let me have a look at you. 212 00:10:49,983 --> 00:10:50,984 [clears throat] 213 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 No, I'm afraid I don't see any family resemblance. 214 00:10:54,905 --> 00:10:57,949 And that, my dear, is all to your credit. 215 00:10:58,033 --> 00:10:59,326 Why, thank you. 216 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 [both laugh] 217 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Seth, we need your help. 218 00:11:06,583 --> 00:11:08,043 Winnie has left her prescription medicine 219 00:11:08,126 --> 00:11:09,586 back in Kentucky. 220 00:11:09,669 --> 00:11:10,712 Aah. 221 00:11:10,796 --> 00:11:12,255 My Calmital. 222 00:11:13,298 --> 00:11:15,175 -Ulcer? -Just a little one. 223 00:11:15,258 --> 00:11:19,137 But it does kick up every once in a while. 224 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 -I can take care of that. -I hoped that you would. 225 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 I'll leave Winnie here then, if that's all right. 226 00:11:24,184 --> 00:11:25,977 I really must get back to work. 227 00:11:27,729 --> 00:11:30,065 No trouble. That's perfectly fine with me. 228 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 I tell you what. 229 00:11:31,525 --> 00:11:33,193 Why don't I drop her off at Amos' place 230 00:11:33,276 --> 00:11:34,444 after I've shown her around just a little bit? 231 00:11:34,528 --> 00:11:35,821 Mm-hmm. 232 00:11:35,904 --> 00:11:37,155 That all right with you, Winnie? 233 00:11:37,239 --> 00:11:38,740 -Sounds wonderful. -[chuckles] 234 00:11:38,824 --> 00:11:40,409 Well, I'll say good-bye till later. 235 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 -Thank you. -Thanks. 236 00:11:47,791 --> 00:11:49,126 Would you like a chair? 237 00:11:49,209 --> 00:11:51,128 Oh. Thank you. 238 00:11:54,089 --> 00:11:57,008 I'm much obliged, Dr. Hazlitt. 239 00:11:57,092 --> 00:12:00,220 This is my first trip to Maine, and I haven't seen anything yet. 240 00:12:00,303 --> 00:12:03,056 Oh. Well, then you have a treat in store for you. 241 00:12:04,307 --> 00:12:05,892 You may not be aware of it, 242 00:12:05,976 --> 00:12:07,686 but Cabot Cove leads the nation 243 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 in per capita sales of live bait. 244 00:12:11,481 --> 00:12:12,649 Oh, my! 245 00:12:12,732 --> 00:12:14,317 Mort? Yes, Dr. Hazlitt. 246 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 I'd like you to run up a prescription for me. 247 00:12:32,335 --> 00:12:34,671 [indistinct chatter] 248 00:12:41,720 --> 00:12:43,930 This is the lockup, where we keep the prisoners. 249 00:12:44,014 --> 00:12:45,682 Check. 250 00:12:45,765 --> 00:12:48,935 Saturday nights we get maybe one or two drunk drivers. 251 00:12:49,019 --> 00:12:50,437 The important thing to remember 252 00:12:50,520 --> 00:12:51,938 about puttin' them in the cell is... 253 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 Wait. 254 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 OK. 255 00:12:57,944 --> 00:12:59,362 Don't forget to lock the door. 256 00:12:59,446 --> 00:13:00,780 [phone ringing] 257 00:13:00,864 --> 00:13:02,574 Oh, I better get that. 258 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 Uh, you have a look around. 259 00:13:04,159 --> 00:13:06,661 Familiarize yourself with the area, hmm? 260 00:13:06,745 --> 00:13:08,079 Check. 261 00:13:08,163 --> 00:13:09,581 [door opens] [door closes] 262 00:13:12,626 --> 00:13:14,377 Sheriff's office. 263 00:13:14,461 --> 00:13:16,171 Oh, hello, Winnie. How's everything going? 264 00:13:17,255 --> 00:13:19,174 All the sights, huh? Oh, that's good. 265 00:13:20,634 --> 00:13:22,177 Having dinner out? 266 00:13:22,260 --> 00:13:23,595 Fine. 267 00:13:23,678 --> 00:13:25,722 You tell Mrs. Fletcher I said hello. 268 00:13:25,805 --> 00:13:26,973 Bye. 269 00:13:29,267 --> 00:13:30,810 -What are you doing here? -Where is she? 270 00:13:32,354 --> 00:13:33,438 Where is my wife? 271 00:13:33,522 --> 00:13:34,898 -Just... -Where is she? 272 00:13:34,981 --> 00:13:36,650 -Now, look here... -He's the sheriff! 273 00:13:36,733 --> 00:13:39,319 [all talking at once] 274 00:13:39,402 --> 00:13:40,487 -Freeze! -You're not do... 275 00:13:44,491 --> 00:13:47,494 Will you put that thing away before you hurt yourself? 276 00:13:48,245 --> 00:13:49,746 This is my brother-in-law, Elmo Banner. 277 00:13:57,128 --> 00:13:59,673 Amos, I thought you said Winnie'd be home by now. 278 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 She'll be along in a while. 279 00:14:01,841 --> 00:14:03,260 Who's sleeping on the sofa? 280 00:14:03,343 --> 00:14:04,844 You are. 281 00:14:04,928 --> 00:14:06,930 -Who's sleeping in my room? -Kenny and me. 282 00:14:07,013 --> 00:14:08,932 Kenny has to sleep next to the bathroom. 283 00:14:09,015 --> 00:14:11,768 Well, I think I'll go get something to eat 284 00:14:11,851 --> 00:14:12,936 before I go to sleep. 285 00:14:13,019 --> 00:14:14,604 If you didn't eat so much 286 00:14:14,688 --> 00:14:16,898 you wouldn't have to sleep next to the bathroom. 287 00:14:17,774 --> 00:14:21,403 Amos, don't be telling us how to live our lives. 288 00:14:21,486 --> 00:14:23,863 It's my life I'm thinkin' about. 289 00:14:24,823 --> 00:14:26,116 Well, let me see, 290 00:14:26,199 --> 00:14:28,660 you and Kenny are sleepin' in my room. 291 00:14:28,743 --> 00:14:31,204 Winnie and Elmo got the guest room. 292 00:14:31,288 --> 00:14:33,999 That leaves the small room with the rollaway bed. 293 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 Mmm. 294 00:14:35,584 --> 00:14:36,751 Uh-uh. 295 00:14:38,461 --> 00:14:39,921 That's my room. 296 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 Your room? 297 00:14:41,631 --> 00:14:42,924 Well, where do you expect him to sleep? 298 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 On the sofa? 299 00:14:49,139 --> 00:14:50,640 If I'd have known you folks were coming, 300 00:14:50,724 --> 00:14:52,601 I could've got you rooms down at the motel 301 00:14:52,684 --> 00:14:54,185 on the interstate. 302 00:14:54,269 --> 00:14:55,562 What was the name of that woman 303 00:14:55,645 --> 00:14:57,188 that Winnie's having dinner with? 304 00:14:57,272 --> 00:14:58,315 Mrs. Fletcher. 305 00:14:58,398 --> 00:15:00,984 They probably got to yakking and lost track of time. 306 00:15:01,067 --> 00:15:02,319 Well, Winnie shoulda known 307 00:15:02,402 --> 00:15:03,778 that Elmo would come looking for her. 308 00:15:03,862 --> 00:15:05,071 She should've stayed close to the house 309 00:15:05,155 --> 00:15:06,323 out of common courtesy. 310 00:15:06,406 --> 00:15:07,532 [growls] 311 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 Flo, you're gonna get Elmo 312 00:15:11,494 --> 00:15:13,371 all riled up again with talk like that. 313 00:15:13,455 --> 00:15:16,416 It was her that got him riled up by runnin' off. 314 00:15:16,499 --> 00:15:17,917 Naturally, he had to come lookin' for her. 315 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 Did your brother have to bring his whole family with him? 316 00:15:21,338 --> 00:15:24,424 Elmo was too upset to drive. That's why I'm here. 317 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Harold's night blind. 318 00:15:25,925 --> 00:15:27,969 I came along to help with the drivin'. 319 00:15:28,053 --> 00:15:29,387 Night blind. 320 00:15:31,222 --> 00:15:32,724 What about Kenny? 321 00:15:32,807 --> 00:15:34,017 I told him to come. 322 00:15:34,517 --> 00:15:35,644 Hmm. 323 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 I was savin' that chicken for my lunch tomorrow. 324 00:15:41,191 --> 00:15:42,442 Want it back? 325 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 Oh. Here's your bourbon. Not that you need it. 326 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 [growls] 327 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 [slurps] 328 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 Somehow, Winnie, 329 00:15:55,872 --> 00:15:58,833 I cannot imagine Amos as a little boy. 330 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 [car door slams] 331 00:16:00,001 --> 00:16:01,127 What was he like? 332 00:16:01,211 --> 00:16:03,755 Serious. Very serious. 333 00:16:03,838 --> 00:16:05,090 [both laughing] 334 00:16:07,509 --> 00:16:08,927 [laughter continues] 335 00:16:13,515 --> 00:16:14,891 [knocking at door] 336 00:16:18,728 --> 00:16:19,729 'Bout time. 337 00:16:21,981 --> 00:16:24,317 Doc, what are you doing with my sister? 338 00:16:24,401 --> 00:16:26,319 I'm bringing her home. What does it look like? 339 00:16:26,403 --> 00:16:29,447 We just had the most marvelous time in the hotel. 340 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 [both laughing] 341 00:16:32,575 --> 00:16:34,661 Dinner, Amos. 342 00:16:34,744 --> 00:16:37,247 Amos, who you talking to out there? 343 00:16:38,998 --> 00:16:40,166 Elmo? 344 00:16:41,751 --> 00:16:42,752 Winnie! 345 00:16:45,505 --> 00:16:46,506 Shoo! 346 00:16:51,052 --> 00:16:52,345 You shouldn't have followed me here, Elmo. 347 00:16:52,429 --> 00:16:54,305 I heard a man's voice out there. 348 00:16:54,389 --> 00:16:55,765 I am sick of your suspicions, your jealousy, your crazy... 349 00:16:55,849 --> 00:16:57,517 Oh, Winnie, will you listen to me? 350 00:16:57,600 --> 00:16:59,477 Listen? Listen to what? You make about as much sense 351 00:16:59,561 --> 00:17:01,229 as a chipmunk in a hickory nut tree. 352 00:17:01,312 --> 00:17:02,564 Don't think I'm gonna let you go, 'cause I'm not. 353 00:17:02,647 --> 00:17:04,065 I'm gonna take you home. 354 00:17:04,149 --> 00:17:06,443 -I am not going! -Now hold on. 355 00:17:06,526 --> 00:17:07,861 Why don't you and Elmo go to your room 356 00:17:07,944 --> 00:17:09,654 and talk this over, huh? 357 00:17:09,738 --> 00:17:11,740 You think I would sleep in the same room with this man? 358 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 Well, he's your husband. 359 00:17:12,907 --> 00:17:14,617 Not for long. 360 00:17:14,701 --> 00:17:15,785 I'm getting a divorce! 361 00:17:15,869 --> 00:17:16,828 [all gasp] 362 00:17:16,911 --> 00:17:18,705 Oh, my Lord. 363 00:17:18,788 --> 00:17:21,958 We have never had a divorce in our family. 364 00:17:22,041 --> 00:17:23,334 The only way you getting rid of me 365 00:17:23,418 --> 00:17:24,711 is you're gonna have to kill me! 366 00:17:29,716 --> 00:17:31,593 -Winnie. Winnie. -Hold it. 367 00:17:31,676 --> 00:17:33,887 -No. -Winnie! 368 00:17:33,970 --> 00:17:35,597 -Winnie! -Elmo! 369 00:17:44,105 --> 00:17:46,024 [knocking on glass] 370 00:17:46,107 --> 00:17:47,650 Dr. Hazlitt? 371 00:17:49,235 --> 00:17:50,153 -[buzzes doorbell] -Seth? 372 00:18:02,999 --> 00:18:04,375 Winnie. 373 00:18:04,459 --> 00:18:05,877 Well, I'm sorry. 374 00:18:05,960 --> 00:18:08,171 I thought you were an emergency patient. 375 00:18:08,254 --> 00:18:11,007 Can I come in? I think Elmo is right behind me. 376 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 I heard a car. 377 00:18:17,055 --> 00:18:19,432 No, it looks... It looks all clear now. 378 00:18:23,561 --> 00:18:24,521 [lock clicks] 379 00:18:27,524 --> 00:18:28,983 Oh, you're trembling. 380 00:18:29,067 --> 00:18:32,320 I can't stay in Amos' house with Elmo and his family. 381 00:18:33,321 --> 00:18:35,406 Is it OK if I stay here tonight? 382 00:18:36,199 --> 00:18:37,367 Here? 383 00:18:44,624 --> 00:18:46,042 I'm sorry. 384 00:18:46,125 --> 00:18:48,044 I didn't know how to get to the hotel, 385 00:18:48,127 --> 00:18:50,755 and Mrs. Fletcher was busy with her book. 386 00:18:50,839 --> 00:18:53,174 And you were so close by that... 387 00:18:53,675 --> 00:18:55,343 Oh. Now, please. 388 00:18:56,386 --> 00:18:57,303 Here, here, please. 389 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 [sniffling] 390 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 Thank you. 391 00:19:04,686 --> 00:19:06,938 -[clatters] -Ooh. 392 00:19:07,021 --> 00:19:08,273 [dog barks] 393 00:19:08,356 --> 00:19:09,858 I think that's something outside. 394 00:19:09,941 --> 00:19:11,359 An animal, I expect. 395 00:19:11,442 --> 00:19:13,152 An animal named Elmo. 396 00:19:14,529 --> 00:19:16,489 Well, if what you told me is true, 397 00:19:16,573 --> 00:19:18,992 he's more likely to huff and puff 398 00:19:19,075 --> 00:19:21,244 than blow the house down. 399 00:19:21,327 --> 00:19:22,996 Why don't we discuss your problem 400 00:19:23,079 --> 00:19:24,539 over a fresh pot of coffee? 401 00:19:24,622 --> 00:19:25,999 You wait here, and I'll go out and fix it. 402 00:19:26,082 --> 00:19:28,543 No, please, let me do it. Please? 403 00:19:30,670 --> 00:19:31,921 All right. [clears throat] 404 00:19:32,005 --> 00:19:33,131 Down the hall there on the left. 405 00:19:42,724 --> 00:19:44,183 [line ringing] 406 00:19:48,271 --> 00:19:50,231 Come on, woman. 407 00:19:50,315 --> 00:19:51,441 [phone ringing] 408 00:19:59,991 --> 00:20:01,618 Hello, this is Jessica Fletcher. 409 00:20:01,701 --> 00:20:03,369 I'm sorry I can't come to the phone at the moment, 410 00:20:03,453 --> 00:20:05,121 but I'm busy working. 411 00:20:05,204 --> 00:20:06,414 If you'll please leave your name and number, 412 00:20:06,497 --> 00:20:07,582 -and I will get... -Jess? 413 00:20:09,584 --> 00:20:11,461 You do not have an answering device. 414 00:20:11,544 --> 00:20:12,921 Talk to me. 415 00:20:13,004 --> 00:20:14,464 Seth? What's wrong? 416 00:20:14,547 --> 00:20:17,634 [quietly] Winnie is here... in my house! 417 00:20:17,717 --> 00:20:19,427 [quietly] Well, why are you whispering? 418 00:20:19,510 --> 00:20:23,056 She wants to stay here. She's afraid of her husband. 419 00:20:23,139 --> 00:20:24,766 Jess, do you hear me? 420 00:20:24,849 --> 00:20:27,727 She wants to sleep here. 421 00:20:27,810 --> 00:20:29,354 Help me! 422 00:20:29,437 --> 00:20:31,564 Seth, look, I feel sorry for Winnie. 423 00:20:31,648 --> 00:20:33,399 Winnie? What about me? 424 00:20:33,483 --> 00:20:35,944 Look, if she'd come to me, I would've taken her in. 425 00:20:36,027 --> 00:20:39,530 But she didn't, Seth. She came to you for help. 426 00:20:39,614 --> 00:20:41,658 Because I'm closer. Closer, woman. 427 00:20:41,741 --> 00:20:43,242 I'm a victim of geography. 428 00:20:43,326 --> 00:20:44,661 Seth, please. 429 00:20:44,744 --> 00:20:46,371 Jessica, this is a small town... 430 00:20:46,454 --> 00:20:47,872 Very small town. 431 00:20:47,956 --> 00:20:50,083 The tongues wag like puppy dogs' tails. 432 00:20:50,166 --> 00:20:51,501 Look, Seth, I'm sorry. 433 00:20:51,584 --> 00:20:53,002 Look, I have got a book to finish, 434 00:20:53,086 --> 00:20:54,837 and it has to be finished tonight. 435 00:20:54,921 --> 00:20:57,256 Now, please, if there's any mercy in your soul. 436 00:20:57,340 --> 00:21:00,218 All right. All right! 437 00:21:00,301 --> 00:21:02,887 But if I fall victim to some irate husband, 438 00:21:03,846 --> 00:21:05,473 my blood will be on your hands. 439 00:21:07,141 --> 00:21:08,142 Seth? 440 00:21:09,477 --> 00:21:10,853 Oh! 441 00:21:15,650 --> 00:21:17,652 [phone rings] 442 00:21:17,735 --> 00:21:19,570 [snores] 443 00:21:19,654 --> 00:21:20,989 [ringing continues] 444 00:21:24,200 --> 00:21:25,034 Mmm? Uh? 445 00:21:27,078 --> 00:21:28,997 [ringing continues] 446 00:21:29,080 --> 00:21:30,832 Oh, for Pete's sake. 447 00:21:34,794 --> 00:21:35,795 [groans] 448 00:21:40,925 --> 00:21:42,468 OK, OK. 449 00:21:43,761 --> 00:21:45,221 Well, it's about time you called. 450 00:21:45,304 --> 00:21:46,139 Where are... 451 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Oh, sorry. 452 00:21:48,266 --> 00:21:50,184 I thought you were somebody else. 453 00:21:51,477 --> 00:21:53,479 Elmo? Elmo's asleep. 454 00:21:54,939 --> 00:21:57,025 No, I won't wake him! 455 00:21:57,108 --> 00:22:00,528 I'd rather toss a lit match in a gasoline tank. 456 00:22:00,611 --> 00:22:02,238 Well... Well, I don't care 457 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 if you got business with him or not! 458 00:22:05,324 --> 00:22:06,743 Now hold on. 459 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 You got no call to talk to me that way. 460 00:22:08,911 --> 00:22:10,204 Who am I? 461 00:22:10,288 --> 00:22:11,664 Sheriff Tupper, that's "who am I." 462 00:22:11,748 --> 00:22:12,915 Who in blazes are you? 463 00:22:12,999 --> 00:22:14,167 [line clicks, dial tone] 464 00:22:17,170 --> 00:22:18,212 Hmm. 465 00:22:30,767 --> 00:22:32,435 Morning, Sheriff. 466 00:22:32,518 --> 00:22:34,479 Hope you don't feel as bad as you look. 467 00:22:34,562 --> 00:22:36,522 Worse. 468 00:22:36,606 --> 00:22:38,274 Spending a night with Elmo in the house 469 00:22:38,357 --> 00:22:40,818 is like being locked up with a gorilla. 470 00:22:41,652 --> 00:22:43,279 Did my sister call? 471 00:22:43,362 --> 00:22:44,864 No, sir, she didn't. 472 00:22:47,450 --> 00:22:49,285 What are you doing, Grover? 473 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Typing a report. 474 00:22:51,746 --> 00:22:53,831 -Why are you doing it? -'Cause she won't. 475 00:22:55,249 --> 00:22:56,834 [sighs] 476 00:22:56,918 --> 00:22:58,294 [slurps] 477 00:22:58,377 --> 00:23:00,463 -Oh. -I don't make coffee either. 478 00:23:05,009 --> 00:23:06,010 Well, Sheriff... 479 00:23:07,470 --> 00:23:09,222 I'm out to score some traffic violators. 480 00:23:15,895 --> 00:23:17,939 -Say, Grover... -Hmm? 481 00:23:18,022 --> 00:23:19,982 Where did Marigold get a vehicle? 482 00:23:20,066 --> 00:23:21,776 She furnished it herself. 483 00:23:22,235 --> 00:23:24,403 Huh. Better call Mrs. Fletcher. 484 00:23:24,487 --> 00:23:26,781 [motorcycle engine revving] 485 00:23:28,157 --> 00:23:29,200 [tires squealing] 486 00:23:29,283 --> 00:23:30,535 [laughs] 487 00:23:34,122 --> 00:23:35,873 -Hello. -Morning, Mrs. Fletcher. 488 00:23:35,957 --> 00:23:37,708 It's a beautiful morning, Amos. 489 00:23:37,792 --> 00:23:39,752 And I finally finished my book last night. 490 00:23:39,836 --> 00:23:41,462 Oh, congratulations. 491 00:23:41,546 --> 00:23:43,506 Why don't you come over and have breakfast with us? 492 00:23:43,589 --> 00:23:45,383 I just invited Winnie, and she's on her way. 493 00:23:46,592 --> 00:23:48,052 She's on her way? 494 00:23:48,136 --> 00:23:50,304 Well, didn't she spend the night at your place? 495 00:23:50,388 --> 00:23:52,890 Um, well, no. 496 00:23:52,974 --> 00:23:54,225 Where did she spend the night? 497 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 I'll explain when you get here. 498 00:23:59,772 --> 00:24:01,482 I'm sorry, I didn't catch that. 499 00:24:01,566 --> 00:24:03,860 I said, I'll explain when you get here. 500 00:24:07,113 --> 00:24:08,489 Winnie, I don't understand 501 00:24:08,573 --> 00:24:10,658 how you could sleep in Doc's house. 502 00:24:10,741 --> 00:24:13,870 He's a... bachelor. 503 00:24:13,953 --> 00:24:15,872 Don't you know what a temptation that must've been, 504 00:24:15,955 --> 00:24:18,124 having an attractive woman like you in the house? 505 00:24:18,207 --> 00:24:21,711 It's all right, Amos. I locked my door. 506 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 And I pulled my blinds down too. 507 00:24:23,754 --> 00:24:25,381 You pulled your blinds? 508 00:24:25,464 --> 00:24:28,885 On account of Elmo was lurking around outside, 509 00:24:28,968 --> 00:24:31,179 looking in Dr. Hazlitt's windows. 510 00:24:31,262 --> 00:24:33,222 Couldn't have been Elmo. He never left the house. 511 00:24:33,306 --> 00:24:35,516 His snoring kept me up all night. 512 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Stay still, Winnie. I'll do that. 513 00:24:38,477 --> 00:24:40,771 No. I insist on doing the dishes. 514 00:24:40,855 --> 00:24:43,024 You cooked up a wonderful breakfast. 515 00:24:43,107 --> 00:24:44,609 Well, it's the least I could do 516 00:24:44,692 --> 00:24:46,944 after neglecting you so shamefully. 517 00:24:47,028 --> 00:24:49,447 But, you know, now that my book is finished, 518 00:24:49,530 --> 00:24:51,949 I'd really like to plan a nice little dinner party. 519 00:24:52,033 --> 00:24:55,119 Oh, you don't have to go to any trouble. 520 00:24:55,203 --> 00:24:57,496 Why, that's a great idea, Mrs. Fletcher. 521 00:24:57,580 --> 00:24:59,665 You could fix a real New England shore dinner 522 00:24:59,749 --> 00:25:02,418 with lobsters and clams. 523 00:25:02,501 --> 00:25:04,253 Oh, maybe some of your cranberry cake, huh? 524 00:25:04,337 --> 00:25:07,298 And don't forget your Cabot Cove chowder. 525 00:25:07,381 --> 00:25:08,382 That's my favorite. 526 00:25:08,466 --> 00:25:10,092 Well, all right. 527 00:25:10,176 --> 00:25:12,637 I just hope that Winnie's family likes good seafood. 528 00:25:12,720 --> 00:25:15,056 My family? You mean Elmo's. 529 00:25:15,139 --> 00:25:16,557 Of course. 530 00:25:16,641 --> 00:25:18,517 I mean, it's the only hospitable thing to do. 531 00:25:18,601 --> 00:25:21,270 And maybe when everybody is feeling relaxed, 532 00:25:21,354 --> 00:25:23,940 you and Elmo can talk it all out. 533 00:25:24,023 --> 00:25:25,483 What do you think, Amos? 534 00:25:25,566 --> 00:25:28,611 Yes, ma'am. That's a fine idea, mighty fine. 535 00:25:28,694 --> 00:25:30,154 Put folks in a good mood, 536 00:25:30,238 --> 00:25:31,864 and they're liable to say just about anything. 537 00:25:32,865 --> 00:25:35,159 Well, if you think I am going to eat any of this stuff, 538 00:25:35,243 --> 00:25:36,911 you're crazy. 539 00:25:36,994 --> 00:25:39,288 Just try one, Flo. Mrs. Fletcher fixed it special. 540 00:25:39,372 --> 00:25:40,915 What's this here in the shell? 541 00:25:42,291 --> 00:25:43,292 A baked clam. 542 00:25:43,376 --> 00:25:44,543 [groans] 543 00:25:46,337 --> 00:25:50,299 I'll leave it with you. And you can just help yourself. 544 00:25:52,677 --> 00:25:55,596 I hope you're all saving room for the lobsters. 545 00:25:55,680 --> 00:25:57,098 Where's Elmo? 546 00:25:57,181 --> 00:25:59,225 Oh, I think I saw him go outside. 547 00:26:02,061 --> 00:26:04,230 I'm going to need a volunteer bartender. 548 00:26:04,313 --> 00:26:05,690 I'm your man. 549 00:26:05,773 --> 00:26:07,984 Harold will do it. Won't you, Harold? 550 00:26:09,360 --> 00:26:11,821 Oh, sure, OK. You hold this. 551 00:26:13,614 --> 00:26:14,657 Everything is there. 552 00:26:16,033 --> 00:26:18,786 Oh, Flo, Winnie said that you're an expert cook. 553 00:26:18,869 --> 00:26:20,871 I could do with a little help in the kitchen. 554 00:26:20,955 --> 00:26:23,624 Oh. Well, all right. 555 00:26:23,708 --> 00:26:25,251 But don't expect me to taste anything. 556 00:26:33,634 --> 00:26:35,511 I'll take a double bourbon on the rocks. 557 00:26:36,595 --> 00:26:38,222 You better not let Flo catch you. 558 00:26:39,724 --> 00:26:41,100 You just let me worry about that. 559 00:26:41,183 --> 00:26:42,476 Yeah. 560 00:26:46,439 --> 00:26:48,149 You owe me for my time, Banner. 561 00:26:48,232 --> 00:26:49,567 Get out of here! 562 00:26:49,650 --> 00:26:51,652 Yeah, when you pay me! 563 00:26:51,736 --> 00:26:52,820 [groaning] 564 00:26:53,988 --> 00:26:55,906 Hey! 565 00:26:55,990 --> 00:26:57,992 Cut it out, you two. Let go of him, Elmo! 566 00:26:58,075 --> 00:26:59,035 What's the matter with you? 567 00:26:59,118 --> 00:27:00,828 [groans] 568 00:27:00,911 --> 00:27:02,204 What was that all about? 569 00:27:02,288 --> 00:27:04,290 None of your business! 570 00:27:04,373 --> 00:27:06,125 And don't you ever butt in like that again! 571 00:27:08,502 --> 00:27:10,671 [humming] 572 00:27:10,755 --> 00:27:12,590 Kenny, stop drinking. 573 00:27:14,133 --> 00:27:15,509 No, but what's in the fish dish? 574 00:27:15,593 --> 00:27:18,596 -It's fish... -Elmo, chowder? 575 00:27:18,679 --> 00:27:20,639 Well, if I don't like it, I'm just gonna spit it back. 576 00:27:20,723 --> 00:27:22,516 Genuine Cabot Cove chowder 577 00:27:22,600 --> 00:27:25,269 from Jessica Fletcher's secret recipe. 578 00:27:25,353 --> 00:27:26,604 Kenny, go ahead. 579 00:27:26,687 --> 00:27:29,565 Flo. Amos, this is your favorite. 580 00:27:29,648 --> 00:27:31,150 [chattering] 581 00:27:31,233 --> 00:27:33,027 Plenty for everybody, Harold. 582 00:27:35,154 --> 00:27:37,031 All right, just help yourselves. 583 00:27:37,114 --> 00:27:38,866 -There you go, Flo. -Yeah. 584 00:27:45,164 --> 00:27:47,249 This is the kind of stuff you like, Elmo. 585 00:27:47,333 --> 00:27:50,002 Wallpaper paste with lumps. 586 00:27:50,086 --> 00:27:53,089 Yeah. Tell Kenny to make me another one of these. 587 00:27:53,172 --> 00:27:54,715 What's the matter? You got a broken leg? 588 00:27:56,926 --> 00:27:59,470 That better not be what I think it is. 589 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 It's ginger ale, and get off my back. 590 00:28:01,680 --> 00:28:03,224 [chuckles] 591 00:28:03,307 --> 00:28:05,351 All right, everybody, enjoy your chowder now. 592 00:28:05,434 --> 00:28:07,812 But don't forget to save plenty of room for the lobsters. 593 00:28:07,895 --> 00:28:10,314 Don't worry. Ah. This looks good. 594 00:28:13,192 --> 00:28:14,693 [sighs] 595 00:28:14,777 --> 00:28:16,070 How's everything going? 596 00:28:16,153 --> 00:28:17,822 Well, Elmo seems to be behaving himself. 597 00:28:17,905 --> 00:28:20,950 His sister, Flo, is a pain in the gluteus maximus. 598 00:28:21,033 --> 00:28:23,202 Won't even let her husband drink his ginger ale in peace. 599 00:28:23,285 --> 00:28:24,954 -Hmm. -Want me to help you? 600 00:28:25,037 --> 00:28:27,164 Yeah, just hold that platter still, will you, for me? 601 00:28:28,916 --> 00:28:30,042 Mm. 602 00:28:30,126 --> 00:28:32,002 [woman screams] 603 00:28:32,086 --> 00:28:33,087 Now what? 604 00:28:35,089 --> 00:28:36,173 [screaming] 605 00:28:41,178 --> 00:28:43,222 -What happened? -It's the fish! 606 00:28:47,226 --> 00:28:48,519 They've been poisoned! 607 00:28:58,863 --> 00:29:00,364 [all snoring] 608 00:29:00,448 --> 00:29:01,490 Seth, are they... 609 00:29:05,411 --> 00:29:08,789 it's my considered opinion that they're all asleep. 610 00:29:08,873 --> 00:29:10,249 -[gasps] -We better open some windows. 611 00:29:10,332 --> 00:29:12,543 Let in a little fresh air. You! 612 00:29:12,626 --> 00:29:15,296 Help me get them on their feet. Quickly! 613 00:29:15,379 --> 00:29:17,673 All right, Harold, let's go! Wake up! Wake up! 614 00:29:18,799 --> 00:29:21,343 Pick 'em up, make 'em walk. Keep 'em talking! 615 00:29:21,427 --> 00:29:23,804 -Walk, you idiot! -All right. Up you go. 616 00:29:23,888 --> 00:29:25,181 One tootsie in front of the other. 617 00:29:25,264 --> 00:29:26,807 -That's the girl. On your feet. -Huh? 618 00:29:26,891 --> 00:29:28,809 Don't try to make intelligent conversation, 619 00:29:28,893 --> 00:29:30,394 just wake up! 620 00:29:30,478 --> 00:29:31,645 That's it, put one foot in front of the other. 621 00:29:31,729 --> 00:29:32,938 That's it. You're doing fine. 622 00:29:34,482 --> 00:29:36,108 Ooh. 623 00:29:36,192 --> 00:29:38,068 Jess, I think you'd better send for an ambulance. 624 00:29:38,152 --> 00:29:39,153 Tell them to hurry. 625 00:29:48,954 --> 00:29:51,248 I don't understand what happened. 626 00:29:51,332 --> 00:29:55,002 One minute we were just sitting, chatting and eating, 627 00:29:55,085 --> 00:29:57,421 and suddenly I felt dizzy. 628 00:29:57,505 --> 00:30:01,091 And I looked over and Kenny was lying face down on the table. 629 00:30:01,842 --> 00:30:02,927 It's all right, Winnie. 630 00:30:03,010 --> 00:30:04,887 And Elmo, in the ambulance... 631 00:30:04,970 --> 00:30:08,224 He looked all pale, like he was hardly breathing. 632 00:30:08,307 --> 00:30:10,476 Well, I'm sure that he's gonna be all right. 633 00:30:10,559 --> 00:30:11,810 You know what I think? 634 00:30:13,562 --> 00:30:16,357 I think there's something fishy about that chowder. 635 00:30:16,440 --> 00:30:17,983 Chowder? 636 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Don't you think it's weird, Amos, 637 00:30:20,236 --> 00:30:22,321 that everybody that ate that chowder kinda keeled over, 638 00:30:22,404 --> 00:30:23,656 except me, 'cause I didn't eat any. 639 00:30:24,698 --> 00:30:27,451 Makes you kind of wonder what was in it. 640 00:30:27,535 --> 00:30:28,452 Doc? 641 00:30:29,203 --> 00:30:31,580 Doc, how is he? 642 00:30:35,876 --> 00:30:37,878 Winnie, I am sorry. 643 00:30:39,171 --> 00:30:40,506 But there was nothing we could do. 644 00:30:40,589 --> 00:30:42,550 [sobbing] 645 00:30:44,093 --> 00:30:45,094 Oh, Lord! 646 00:30:46,345 --> 00:30:48,472 Do you mean he died without ever waking up? 647 00:30:49,014 --> 00:30:52,393 Near the end, he did open his eyes for a brief period. 648 00:30:52,726 --> 00:30:53,978 Did he say anything? 649 00:30:55,437 --> 00:30:57,982 Elmo uttered exactly one word. 650 00:30:58,607 --> 00:31:00,109 Somebody's name? 651 00:31:00,317 --> 00:31:02,695 No. It was an obscenity. 652 00:31:02,778 --> 00:31:04,863 [laughs] That sounds like Elmo. 653 00:31:04,947 --> 00:31:07,074 Well, what caused it, Doc? 654 00:31:07,950 --> 00:31:09,910 Oh, we'll have to wait for the autopsy. 655 00:31:10,911 --> 00:31:12,329 I'm afraid we're going to have to analyze 656 00:31:12,413 --> 00:31:14,415 your clam chowder. 657 00:31:14,498 --> 00:31:17,084 Well, if you don't, I'd insist on it. 658 00:31:17,167 --> 00:31:19,044 What are you gonna do about it, Sheriff? 659 00:31:19,128 --> 00:31:21,046 Someone has just murdered my brother! 660 00:31:21,130 --> 00:31:22,631 Just turn down your burners, Flo. 661 00:31:22,715 --> 00:31:25,342 Someone who put something in the chowder. 662 00:31:25,426 --> 00:31:29,263 Someone who lured her husband to this jerkwater town 663 00:31:29,346 --> 00:31:31,724 so that when Elmo ended up dead, 664 00:31:31,807 --> 00:31:33,934 the jerkwater sheriff wouldn't do anything about it. 665 00:31:34,018 --> 00:31:36,312 -That's enough, Flo! -She's right! 666 00:31:36,395 --> 00:31:37,771 Shut up, Harold! 667 00:31:38,564 --> 00:31:40,941 Now, Winnie wouldn't hurt a soul, you all know that. 668 00:31:41,525 --> 00:31:43,152 The fact is that just before dinner, 669 00:31:43,235 --> 00:31:45,112 I saw Elmo fighting some stranger 670 00:31:45,195 --> 00:31:46,655 in Mrs. Fletcher's yard. 671 00:31:49,158 --> 00:31:51,410 And I told my deputy to put out an APB on him. 672 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 OK, Peeping Tom. 673 00:31:59,001 --> 00:32:00,669 Hit the ground, face down, hands on back! 674 00:32:00,753 --> 00:32:01,754 Get lost. 675 00:32:03,297 --> 00:32:06,467 I said hit the ground, hands on back. 676 00:32:06,550 --> 00:32:07,593 Move it! 677 00:32:07,676 --> 00:32:09,637 And I said to get lost. 678 00:32:10,596 --> 00:32:11,680 Whoa! 679 00:32:11,764 --> 00:32:12,806 [grunts] 680 00:32:17,519 --> 00:32:19,021 You have the right to remain silent. 681 00:32:19,104 --> 00:32:20,689 -Anything you say... -Are you nuts or what? 682 00:32:20,773 --> 00:32:22,149 Shut up! 683 00:32:22,232 --> 00:32:24,693 Will be used against you in a court of law. 684 00:32:24,777 --> 00:32:27,196 -You caught him where? -In Mrs. Fletcher's backyard. 685 00:32:27,279 --> 00:32:28,781 I better have a talk with him. 686 00:32:28,864 --> 00:32:30,824 OK, but he's my collar. 687 00:32:32,326 --> 00:32:33,327 [sighs] 688 00:32:34,995 --> 00:32:37,373 Hey, it's about time you got here, Sheriff. 689 00:32:37,456 --> 00:32:39,625 Come on. Unlock the door! Let me outta here. 690 00:32:39,708 --> 00:32:41,669 Not so fast. 691 00:32:41,752 --> 00:32:43,796 You got some explaining to do. Who are you? 692 00:32:43,879 --> 00:32:45,297 Name's Ed Bellamy. 693 00:32:45,381 --> 00:32:46,965 I'm a private investigator from Louisville. 694 00:32:47,049 --> 00:32:48,759 Is that so? 695 00:32:48,842 --> 00:32:50,969 And why were you fighting with Elmo Banner? 696 00:32:51,053 --> 00:32:52,513 He hired me to do a job, 697 00:32:52,596 --> 00:32:54,515 and then he refused to pay my expenses. 698 00:32:54,598 --> 00:32:56,517 -What kind of job? -To tail his wife. 699 00:32:56,600 --> 00:32:58,018 He was wildly jealous. 700 00:32:58,102 --> 00:32:59,895 He suspected she was seeing another man. 701 00:32:59,978 --> 00:33:01,689 Let me see his ID. 702 00:33:01,772 --> 00:33:03,315 Hasn't got any, Sheriff. Not even a driver's license. 703 00:33:04,566 --> 00:33:07,861 Is that so? No ID, huh? 704 00:33:07,945 --> 00:33:10,698 I must've dropped my wallet in that yard when Elmo jumped me. 705 00:33:10,781 --> 00:33:13,033 I went back to look for it, this wild woman attacked me. 706 00:33:13,117 --> 00:33:14,660 Now, come on, Sheriff. Let me out of here. 707 00:33:14,743 --> 00:33:17,287 Mr. Bellamy, you best get yourself a lawyer. 708 00:33:17,371 --> 00:33:18,914 What for? 709 00:33:18,997 --> 00:33:20,708 You can't make a window-peeping charge stick. 710 00:33:20,791 --> 00:33:22,167 There was nobody home. 711 00:33:22,251 --> 00:33:24,378 Your client was murdered last night. 712 00:33:25,504 --> 00:33:27,673 Hey, he didn't owe me that much money. 713 00:33:28,298 --> 00:33:29,925 Just my plane fare. 714 00:33:30,008 --> 00:33:31,385 Look, Sheriff, if you don't believe me, 715 00:33:31,468 --> 00:33:32,761 why don't you check me out? 716 00:33:33,637 --> 00:33:34,847 I will. 717 00:33:35,681 --> 00:33:38,559 Hey! What am I supposed to do in the meantime? 718 00:33:38,934 --> 00:33:40,894 -Stay put. -Sheriff! 719 00:33:41,520 --> 00:33:42,813 Down, Buster! 720 00:33:45,607 --> 00:33:47,818 Phenobarbital in my chowder? 721 00:33:47,901 --> 00:33:51,196 Yeah. I didn't figure it was one of your special ingredients. 722 00:33:51,280 --> 00:33:54,283 It's also not something I keep around my kitchen. 723 00:33:54,366 --> 00:33:56,243 So it couldn't have found its way 724 00:33:56,326 --> 00:33:58,454 into the chowder by mistake. 725 00:33:58,537 --> 00:34:01,081 Any idea how it could have possibly gotten there? 726 00:34:02,541 --> 00:34:05,002 You know, it's possible that I do have an idea. 727 00:34:05,085 --> 00:34:06,837 Here. I'll be right back. 728 00:34:06,920 --> 00:34:08,046 [groans] 729 00:34:11,884 --> 00:34:13,218 If I'd wanted to be a housekeeper, 730 00:34:13,302 --> 00:34:14,344 I wouldn't have spent all that money 731 00:34:14,428 --> 00:34:15,554 on medical school. 732 00:34:17,681 --> 00:34:22,102 I didn't know it was so late. You should've woken me earlier. 733 00:34:22,186 --> 00:34:25,272 Well, I felt it was best to let you rest. 734 00:34:25,355 --> 00:34:27,775 Thank you for letting me spend the night. 735 00:34:27,858 --> 00:34:30,110 I just couldn't face my in-laws. 736 00:34:31,612 --> 00:34:34,782 Winnie, you mentioned that Elmo owned a drugstore. 737 00:34:34,865 --> 00:34:37,367 He owned ten drugstores. 738 00:34:37,451 --> 00:34:39,620 His mama left him the family business. 739 00:34:39,703 --> 00:34:41,205 The family business? 740 00:34:41,288 --> 00:34:43,040 Elmo was the president. 741 00:34:44,750 --> 00:34:48,253 Kenny is the general manager. 742 00:34:48,337 --> 00:34:52,674 Flo, she runs the cosmetics department. 743 00:34:52,758 --> 00:34:55,886 And Harold, he's in charge of pharmaceuticals. 744 00:34:55,969 --> 00:34:56,970 Harold? 745 00:34:58,430 --> 00:34:59,640 He's the oldest, 746 00:35:00,432 --> 00:35:02,768 but he's only a half brother. 747 00:35:02,851 --> 00:35:05,896 His daddy's son from a previous marriage. 748 00:35:05,979 --> 00:35:09,775 Elmo was his mama's baby and her favorite. 749 00:35:12,152 --> 00:35:14,321 Does this have anything to do with what happened last night? 750 00:35:15,656 --> 00:35:16,698 Winnie, 751 00:35:17,699 --> 00:35:19,743 a large dose of phenobarbital 752 00:35:19,827 --> 00:35:22,162 wound its way into my chowder. 753 00:35:24,873 --> 00:35:25,833 Phenobarbital? 754 00:35:27,709 --> 00:35:30,504 That's what Elmo used to take when he couldn't sleep. 755 00:35:30,587 --> 00:35:31,839 Do you think he brought any with him? 756 00:35:33,006 --> 00:35:34,633 Most likely. 757 00:35:34,716 --> 00:35:37,386 He never went anyplace without his sleeping pills. 758 00:35:40,389 --> 00:35:41,849 I'm positive. 759 00:35:41,932 --> 00:35:43,642 I packed up all of Elmo's things. 760 00:35:43,725 --> 00:35:45,769 I didn't come across any pills. 761 00:35:45,853 --> 00:35:48,063 Well, that means that someone could have taken it. 762 00:35:48,146 --> 00:35:49,648 Ah, as long as you're here, Amos, 763 00:35:49,731 --> 00:35:51,859 might as well make yourself useful. 764 00:35:51,942 --> 00:35:54,027 -Thanks. -There you go. 765 00:35:54,111 --> 00:35:55,362 Plenty more pots where that came from. 766 00:35:57,072 --> 00:35:59,700 Jess, you didn't tell me you had a new gardener. 767 00:35:59,783 --> 00:36:00,909 I don't. 768 00:36:02,828 --> 00:36:04,746 Well, Amos, must be one of your minions. 769 00:36:05,539 --> 00:36:06,540 Hmm? 770 00:36:08,834 --> 00:36:10,168 That's Marigold. 771 00:36:10,836 --> 00:36:12,754 She's looking for something she's not gonna find. 772 00:36:12,838 --> 00:36:14,882 [phone ringing] 773 00:36:17,175 --> 00:36:18,468 Hello? 774 00:36:18,552 --> 00:36:20,637 Yes, they're both here. 775 00:36:20,721 --> 00:36:22,347 It's the coroner. 776 00:36:22,431 --> 00:36:23,432 He'll be on in a moment. 777 00:36:26,560 --> 00:36:27,561 Yes, Smiley. 778 00:36:29,062 --> 00:36:30,063 Are you sure? 779 00:36:31,189 --> 00:36:32,983 OK. Thanks. 780 00:36:34,318 --> 00:36:37,696 Well, autopsy report shows that Elmo died 781 00:36:37,779 --> 00:36:39,489 from an overdose of phenobarbital. 782 00:36:39,573 --> 00:36:41,033 So it was the chowder. 783 00:36:42,534 --> 00:36:43,869 That doesn't make any sense. 784 00:36:43,952 --> 00:36:46,455 Why not? He ate it, and he died. 785 00:36:46,538 --> 00:36:48,498 You ate it. You didn't die. 786 00:36:48,582 --> 00:36:50,542 It killed Elmo, 787 00:36:50,626 --> 00:36:53,003 but all it did was put the rest of you to sleep. 788 00:36:53,086 --> 00:36:56,506 Unless someone gave Elmo an extra dose. 789 00:36:56,590 --> 00:36:58,300 And the barbital in the rest of the chowder 790 00:36:58,383 --> 00:37:00,218 was just a diversion. 791 00:37:00,302 --> 00:37:04,514 Yeah, and that extra dose, or all of it for that matter, 792 00:37:04,598 --> 00:37:06,892 would have come from Elmo's sleeping pills. 793 00:37:06,975 --> 00:37:08,977 If there were any sleeping pills. 794 00:37:09,061 --> 00:37:10,771 Well, someone got the phenobarbital 795 00:37:10,854 --> 00:37:12,064 from somewhere. 796 00:37:15,859 --> 00:37:16,693 [quietly] Yeah. 797 00:37:18,278 --> 00:37:19,154 Seth, what is it? 798 00:37:20,030 --> 00:37:21,782 Nothing. I'm just...Just thinking. 799 00:37:22,991 --> 00:37:24,034 Thinking what? 800 00:37:24,910 --> 00:37:27,496 Well, if you got something to say, Doc, spit it out. 801 00:37:28,497 --> 00:37:31,583 All right, I just remembered a prescription I got for Winnie. 802 00:37:32,793 --> 00:37:34,670 The calmital for her ulcers. 803 00:37:35,128 --> 00:37:37,547 And the chief ingredient is phenobarbital. 804 00:37:37,631 --> 00:37:39,007 What? 805 00:37:39,091 --> 00:37:41,718 Oh, come on now, Doc. Not you too! 806 00:37:41,802 --> 00:37:43,929 Good morning, everybody. 807 00:37:44,429 --> 00:37:45,722 [clears throat] 808 00:37:45,806 --> 00:37:47,349 Oh, how you feeling today, sis? 809 00:37:47,432 --> 00:37:49,810 Oh, I'm pretty good, except for my ulcer. 810 00:37:49,893 --> 00:37:51,687 Seth, I wonder, could I trouble you 811 00:37:51,770 --> 00:37:53,480 to get me another bottle of calmital? 812 00:37:54,773 --> 00:37:56,024 Another bottle? 813 00:37:56,108 --> 00:37:57,567 I guess I forgot to tell you. 814 00:37:57,651 --> 00:38:00,195 I dropped mine in the bathroom last night. 815 00:38:00,278 --> 00:38:02,990 Broke to pieces and spilled all over. 816 00:38:10,497 --> 00:38:12,833 Oh, it was a terrible mess. 817 00:38:12,916 --> 00:38:14,835 I had to mop it up with paper towels 818 00:38:14,918 --> 00:38:17,629 and then scrub the whole bathroom floor. 819 00:38:17,713 --> 00:38:18,755 But it's OK. 820 00:38:18,839 --> 00:38:21,216 I got rid of it all, every trace. 821 00:38:21,299 --> 00:38:22,968 And what did you do with the paper towels 822 00:38:23,051 --> 00:38:24,011 and the broken glass? 823 00:38:24,094 --> 00:38:25,679 Well, I brought them down to the kitchen 824 00:38:25,762 --> 00:38:27,389 and threw them in the trash. 825 00:38:27,472 --> 00:38:29,599 You said you were gonna take it out this morning. 826 00:38:29,683 --> 00:38:32,227 Yes, I did, for the trash men. 827 00:38:32,310 --> 00:38:34,813 Oh, doggone it, Winnie. 828 00:38:35,397 --> 00:38:36,398 What? 829 00:38:37,190 --> 00:38:40,485 Why is everyone acting so funny about a broken bottle? 830 00:38:40,569 --> 00:38:42,738 Because what was in it 831 00:38:42,821 --> 00:38:45,032 may have caused your mister to meet his maker. 832 00:38:47,367 --> 00:38:52,372 You mean, you think I killed Elmo with my ulcer medicine? 833 00:38:52,456 --> 00:38:54,041 -Oh, no. -Not really. 834 00:38:55,042 --> 00:38:56,460 Of course not. 835 00:38:56,543 --> 00:38:58,712 But that's what some people might think. 836 00:38:58,795 --> 00:38:59,796 Oh, Amos. 837 00:38:59,880 --> 00:39:01,506 It doesn't matter. 838 00:39:01,590 --> 00:39:04,092 Now, sis, I know you did not kill Elmo. 839 00:39:04,176 --> 00:39:07,512 And before I would turn you in, I'd turn in my sheriff's star. 840 00:39:07,596 --> 00:39:08,597 [knocking at door] 841 00:39:13,268 --> 00:39:14,644 Excuse me, Sheriff. 842 00:39:14,728 --> 00:39:15,896 Thought you'd like to know I found it. 843 00:39:15,979 --> 00:39:17,647 -Found what? -His wallet. 844 00:39:17,731 --> 00:39:19,566 -Whose wallet? -Let me see that. 845 00:39:19,649 --> 00:39:21,068 Almost missed it. 846 00:39:21,151 --> 00:39:22,611 Somebody must've kicked it under a bush. 847 00:39:22,694 --> 00:39:23,820 You get the feeling 848 00:39:23,904 --> 00:39:25,447 we're missing something here, Jess? 849 00:39:26,031 --> 00:39:28,033 Looks like that perp's story checks out. 850 00:39:29,159 --> 00:39:30,494 [sighs] 851 00:39:30,577 --> 00:39:33,163 This belongs to that fella I saw fighting with Elmo. 852 00:39:33,246 --> 00:39:35,832 I got him locked up down at the jail! 853 00:39:35,916 --> 00:39:38,418 And he was a real good suspect too. 854 00:39:38,502 --> 00:39:39,836 Now what am I gonna do? 855 00:39:39,920 --> 00:39:41,963 [keys jingling] 856 00:39:42,047 --> 00:39:44,508 You'll be lucky if I don't sue the pants off of you! 857 00:39:44,591 --> 00:39:48,386 I said you could go. It doesn't require conversation. 858 00:39:53,308 --> 00:39:55,435 Here he is, Mrs. Fletcher. 859 00:39:55,519 --> 00:39:57,604 Fletcher? Now, you look familiar. 860 00:39:58,438 --> 00:40:00,482 You might have seen me through the kitchen window 861 00:40:00,565 --> 00:40:02,317 before you fought Elmo Banner in my garden. 862 00:40:02,400 --> 00:40:03,735 Oh. 863 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 So what can I do for you? 864 00:40:05,278 --> 00:40:06,363 Tell me about Elmo. 865 00:40:06,446 --> 00:40:08,156 Elmo? He was a geek. 866 00:40:08,240 --> 00:40:10,492 He was a wacko. He was out of his gourd. 867 00:40:10,575 --> 00:40:12,994 And he hired you to keep an eye on his wife. 868 00:40:13,078 --> 00:40:14,955 I'm sorry, but that's privileged information. 869 00:40:15,038 --> 00:40:16,915 Mr. Bellamy, your client is dead, 870 00:40:16,998 --> 00:40:18,792 and it's possible that you had just as good a reason 871 00:40:18,875 --> 00:40:20,460 to kill him as anyone else. 872 00:40:20,544 --> 00:40:21,711 You could have sneaked into my kitchen 873 00:40:21,795 --> 00:40:22,879 and laced the chowder. 874 00:40:22,963 --> 00:40:24,631 Wait, hold it, lady! 875 00:40:24,714 --> 00:40:27,551 You want to know about Elmo? Sure, I worked for him. 876 00:40:27,634 --> 00:40:29,803 Not that he paid any attention to what I had to tell him. 877 00:40:29,886 --> 00:40:31,513 He wanted the dirt on his wife. 878 00:40:31,596 --> 00:40:34,141 He didn't care that she went to the movies by herself. 879 00:40:34,224 --> 00:40:35,475 She was a nice lady. 880 00:40:35,559 --> 00:40:37,102 She deserved better than that creep. 881 00:40:37,185 --> 00:40:39,896 Mr. Bellamy, did you ever see Elmo take pills? 882 00:40:39,980 --> 00:40:41,148 All the time, like peanuts. 883 00:40:41,231 --> 00:40:42,732 Sometimes he was so high, 884 00:40:42,816 --> 00:40:44,192 the only way you could see him was on radar. 885 00:40:45,235 --> 00:40:46,945 -It was that obvious? -It was to me. 886 00:40:48,572 --> 00:40:49,614 How about his family 887 00:40:49,698 --> 00:40:50,949 and the people that were close to him? 888 00:40:51,491 --> 00:40:52,784 If they didn't know, 889 00:40:52,868 --> 00:40:54,244 it's because they didn't want to know. 890 00:41:07,549 --> 00:41:08,550 Hello. 891 00:41:10,510 --> 00:41:12,804 If you came to see Amos or Winnie, they aren't here. 892 00:41:14,014 --> 00:41:15,515 Oh, my goodness. 893 00:41:15,599 --> 00:41:16,766 You look as if you're getting ready to leave. 894 00:41:18,310 --> 00:41:20,187 Well, there's no reason to stay. 895 00:41:20,270 --> 00:41:21,688 We've got a business to run. 896 00:41:21,771 --> 00:41:22,898 Oh, yes. 897 00:41:22,981 --> 00:41:25,442 Well, with all of you here, you must be very nervous 898 00:41:25,525 --> 00:41:27,569 about what's happening at the shop. 899 00:41:27,861 --> 00:41:29,779 I mean, with no one in charge. 900 00:41:29,863 --> 00:41:32,199 Although, I imagine with Elmo's dependency 901 00:41:32,282 --> 00:41:33,909 on barbitals all the time, 902 00:41:33,992 --> 00:41:35,327 you must've faced that problem before. 903 00:41:37,913 --> 00:41:39,122 What are you talking about? 904 00:41:39,748 --> 00:41:41,750 Chemical dependency, Harold. 905 00:41:41,833 --> 00:41:45,128 I'm amazed that as a pharmacist you didn't recognize it. 906 00:41:45,212 --> 00:41:46,588 But then, maybe you did. 907 00:41:48,256 --> 00:41:49,549 You're guessing. 908 00:41:49,633 --> 00:41:50,884 I don't think so. 909 00:41:50,967 --> 00:41:53,887 Winnie's description of Elmo's wild swings of mood, 910 00:41:53,970 --> 00:41:55,096 it all makes sense. 911 00:41:59,351 --> 00:42:01,436 Come on inside. I need something cold to drink. 912 00:42:05,148 --> 00:42:06,816 Well, do you want to know about Elmo or don't you? 913 00:42:14,115 --> 00:42:15,867 For years it was booze. 914 00:42:15,951 --> 00:42:17,202 [sniffs] 915 00:42:17,285 --> 00:42:19,454 Elmo said he started when he was 11, 916 00:42:19,537 --> 00:42:21,456 sneaking moonshine out of his daddy's basement. 917 00:42:21,539 --> 00:42:22,958 Huh! 918 00:42:23,041 --> 00:42:24,751 Probably took drugs too. 919 00:42:24,834 --> 00:42:26,711 That Elmo, he was great at escape. 920 00:42:28,338 --> 00:42:29,547 Kept putting things into his body 921 00:42:29,631 --> 00:42:30,924 to make himself forget. 922 00:42:31,007 --> 00:42:33,051 -Forget what? -Oh, I don't know. 923 00:42:33,134 --> 00:42:36,346 Maybe that he was Elmo Banner. Who knows? 924 00:42:36,429 --> 00:42:38,431 Could be he even wanted to quit, 925 00:42:38,515 --> 00:42:40,475 although he never showed any signs. 926 00:42:40,558 --> 00:42:42,894 Oh, after a while, we just stopped paying attention. 927 00:42:42,978 --> 00:42:45,272 Figured sooner or later he'd end up killing himself. 928 00:42:47,023 --> 00:42:47,983 Aha. 929 00:42:49,276 --> 00:42:51,945 The golden dragon. It's my own invention. 930 00:42:52,737 --> 00:42:56,616 Tangerine juice, Pernod, and a little gin. 931 00:42:56,700 --> 00:42:58,618 Actually, it should be in a tall glass, 932 00:42:58,702 --> 00:43:00,161 but that's all Amos had. 933 00:43:00,245 --> 00:43:01,496 Oh. 934 00:43:03,790 --> 00:43:05,792 My goodness. The glass. 935 00:43:06,501 --> 00:43:07,460 Something wrong with it? 936 00:43:07,544 --> 00:43:08,545 That's a good question. 937 00:43:10,630 --> 00:43:12,257 What about the glass, Mrs. Fletcher? 938 00:43:13,466 --> 00:43:15,468 Oh, nothing. Nothing at all. 939 00:43:15,552 --> 00:43:17,971 Well, now, it can't be nothing. 940 00:43:18,054 --> 00:43:20,515 Now, what's the matter, ma'am? You remember something? 941 00:43:21,725 --> 00:43:24,561 Yes, I left some cookies baking in the oven. 942 00:43:24,644 --> 00:43:25,937 They're gonna be burned to a crisp. 943 00:43:26,021 --> 00:43:27,647 -Excuse me. -The cookies'll keep. 944 00:43:27,731 --> 00:43:28,982 Kenny, what are you doing? 945 00:43:29,858 --> 00:43:32,319 I think he's holding me here against my will, Harold. 946 00:43:32,402 --> 00:43:34,988 -Kenny, let the lady go. -Shut up, Harold! 947 00:43:35,071 --> 00:43:37,574 Now, Mrs. Fletcher here just remembered something. 948 00:43:37,657 --> 00:43:38,992 But it wasn't the cookies, was it, ma'am? 949 00:43:39,993 --> 00:43:41,953 I would like to leave right now, Harold. 950 00:43:42,037 --> 00:43:43,204 Well, sure. Right away. 951 00:43:44,497 --> 00:43:45,707 Kenny, what's the matter with you? 952 00:43:45,790 --> 00:43:48,376 We can't let her go, Harold. 953 00:43:48,460 --> 00:43:49,961 Now, you and me are family, 954 00:43:50,045 --> 00:43:51,463 and we need to stick together on this. 955 00:43:51,546 --> 00:43:52,881 On what? 956 00:43:52,964 --> 00:43:54,466 What the hell are you talking about? 957 00:43:54,549 --> 00:43:55,925 The glass! 958 00:43:56,760 --> 00:43:58,845 I know it was dumb of me. 959 00:43:58,928 --> 00:44:00,388 With all the commotion going on in the room, 960 00:44:00,472 --> 00:44:02,265 I didn't think anybody'd notice. 961 00:44:03,641 --> 00:44:05,310 Mrs. Fletcher, what's he talkin' about? 962 00:44:06,603 --> 00:44:07,687 Murder, Harold. 963 00:44:08,521 --> 00:44:09,689 Elmo's murder. 964 00:44:10,190 --> 00:44:11,566 Do you remember what happened 965 00:44:11,649 --> 00:44:13,151 when I asked for a volunteer bartender, 966 00:44:13,234 --> 00:44:14,569 and Flo volunteered you? 967 00:44:14,652 --> 00:44:16,821 Your first customer was Kenny. 968 00:44:16,905 --> 00:44:20,200 And he ordered a double bourbon on the rocks. 969 00:44:20,283 --> 00:44:23,119 Now, there were plenty of tall glasses on the tray, 970 00:44:23,203 --> 00:44:24,871 but you chose a shorter glass. 971 00:44:26,081 --> 00:44:27,374 Well, sure. 972 00:44:27,457 --> 00:44:28,541 Short glasses are for on-the-rocks drinks. 973 00:44:28,625 --> 00:44:29,584 Everybody knows that. 974 00:44:30,794 --> 00:44:32,879 Later, Seth was in the dining room. 975 00:44:32,962 --> 00:44:34,381 He saw Kenny drinking something. 976 00:44:35,423 --> 00:44:37,425 He said that it was ginger ale. 977 00:44:38,426 --> 00:44:41,304 Right, except it was in a tall...glass. 978 00:44:41,388 --> 00:44:42,889 I didn't serve you that. 979 00:44:42,972 --> 00:44:44,432 Right, Harold. I got it myself. 980 00:44:45,558 --> 00:44:47,644 What happened to your bourbon on the rocks? 981 00:44:47,727 --> 00:44:50,313 I believe that he gave it to Elmo 982 00:44:50,397 --> 00:44:51,856 after he had doctored it 983 00:44:51,940 --> 00:44:54,526 with some of Elmo's crushed phenobarbital. 984 00:44:55,652 --> 00:44:58,655 He also put some of it into my chowder. 985 00:44:59,280 --> 00:45:01,366 Oh, don't give me that pious look, Harold. 986 00:45:01,449 --> 00:45:03,952 You oughta thank me. Everybody oughta thank me. 987 00:45:04,035 --> 00:45:05,954 Elmo was always doped up all the time. 988 00:45:06,037 --> 00:45:07,789 He didn't know if he was comin' or goin'. 989 00:45:07,872 --> 00:45:09,624 And he was destroying the business. 990 00:45:09,707 --> 00:45:11,042 Somebody had to save it. 991 00:45:12,210 --> 00:45:13,795 -Are you crazy? -Yeah. 992 00:45:14,087 --> 00:45:16,923 Crazy enough to know the company's mine now. 993 00:45:17,006 --> 00:45:18,341 If you want to keep on working, 994 00:45:18,425 --> 00:45:19,717 you get out there and pack up that car. 995 00:45:19,801 --> 00:45:20,802 You leave her to me. 996 00:45:22,220 --> 00:45:23,888 Go on out there now, Harold! 997 00:45:23,972 --> 00:45:25,557 OK, who owns the vehicle 998 00:45:25,640 --> 00:45:27,684 illegally parked next to the fireplug? 999 00:45:29,936 --> 00:45:30,937 Drop it, Turkey! 1000 00:45:33,440 --> 00:45:34,482 [knife clatters] 1001 00:45:34,566 --> 00:45:36,025 [both sigh] 1002 00:45:38,736 --> 00:45:41,698 Well, two busts in two days. I'm startin' to like this job. 1003 00:45:44,868 --> 00:45:47,162 -You be happy. -I will. 1004 00:45:47,245 --> 00:45:49,539 It's a shame Harold or Flo couldn't ride back with you. 1005 00:45:51,040 --> 00:45:53,001 Well, I don't think I'll be seeing much of them 1006 00:45:53,084 --> 00:45:54,169 from now on. 1007 00:45:54,252 --> 00:45:55,545 Another real shame. 1008 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 -Good-bye, Seth. -Bye, Winnie. 1009 00:46:04,971 --> 00:46:06,723 Oh, here, run along now. You'll miss your bus. 1010 00:46:08,391 --> 00:46:09,392 Thanks for everything. 1011 00:46:09,476 --> 00:46:10,435 [chuckles] 1012 00:46:10,518 --> 00:46:12,020 Come back soon, Winnie. 1013 00:46:12,103 --> 00:46:13,229 I promise. 1014 00:46:14,105 --> 00:46:15,106 I got to go. 1015 00:46:17,400 --> 00:46:18,568 Oh, Mrs. Banner, 1016 00:46:19,027 --> 00:46:20,653 I guess we're gonna be traveling together. 1017 00:46:20,737 --> 00:46:22,405 Do I know you? 1018 00:46:22,489 --> 00:46:23,865 Uh, sort of. Your husband owed me money. 1019 00:46:25,450 --> 00:46:27,577 Oh, you must be Mr. Bellamy. 1020 00:46:27,660 --> 00:46:29,704 Well, Mr. Bellamy, I believe in paying debts. 1021 00:46:29,787 --> 00:46:31,039 You'll get every last cent. 1022 00:46:31,122 --> 00:46:32,415 Oh, hey. That's all right. 1023 00:46:33,291 --> 00:46:36,711 Of course we could talk about it if you like on the ride home. 1024 00:46:38,588 --> 00:46:40,840 Mr. Bellamy, are you a drinking man? 1025 00:46:40,924 --> 00:46:42,133 No, I never touch that stuff. 1026 00:46:43,676 --> 00:46:46,137 Do you like the window seat or the aisle? 1027 00:46:46,221 --> 00:46:47,222 [chuckles] 1028 00:46:51,309 --> 00:46:53,686 Why would she want to talk to that fella? 1029 00:46:53,770 --> 00:46:54,771 Huh. 1030 00:47:00,360 --> 00:47:02,278 One thing about Amos's in-laws... 1031 00:47:02,362 --> 00:47:04,822 They explain a lot about Amos. 1032 00:47:04,906 --> 00:47:06,908 [both laughing]