1 00:00:00,084 --> 00:00:01,961 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,588 [thunder crashing] 3 00:00:04,672 --> 00:00:07,007 [Eileen] She’s scared away all my paying guests. 4 00:00:07,091 --> 00:00:10,386 -I thought you were selling the place. -That’s my intention. 5 00:00:10,469 --> 00:00:13,139 -My mother’s not gonna sign your contract. -You’d better tell her that. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,890 Her father believes she was murdered. 7 00:00:14,974 --> 00:00:17,393 Don’t the dead cry out to us to right wrongs? 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,729 Her ghost haunts the garden here. 9 00:00:19,812 --> 00:00:21,355 I don’t believe in spirits either, Mrs. Fletcher. 10 00:00:21,439 --> 00:00:22,440 Bloody foolishness! I mean, 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,316 just who the hell do you think you are? 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,610 Don’t advise a friend to break his own laws. 13 00:00:26,694 --> 00:00:28,654 Nan told me about it before she disappeared. 14 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 She said it came from the Cromwell treasure. 15 00:00:30,364 --> 00:00:32,491 It’s a fake, not a very good one. 16 00:00:32,575 --> 00:00:34,994 -Someone is up to a very cruel joke. -Treasure’s a myth, Jess. 17 00:00:35,077 --> 00:00:37,288 Nan must’ve stumbled upon their hiding place. 18 00:00:37,371 --> 00:00:40,583 [Eileen] The rats had eaten the flesh off her bones. 19 00:01:33,093 --> 00:01:34,136 [thunder crashing] 20 00:01:47,066 --> 00:01:50,444 Nan, darling! Don’t run from me! 21 00:01:53,405 --> 00:01:57,409 Nan! I see you! I’m coming! 22 00:02:11,090 --> 00:02:12,132 Wait! 23 00:02:25,354 --> 00:02:28,023 -[squeaking] -No! 24 00:02:37,783 --> 00:02:42,371 Nan. Oh, dearest child. 25 00:02:44,123 --> 00:02:47,084 Nan, no. 26 00:03:00,764 --> 00:03:03,225 [Jessica] As I remember, the best route from here 27 00:03:03,309 --> 00:03:05,352 is through Rossaveal, and then Knock. 28 00:03:05,436 --> 00:03:06,395 Jess, have you forgotten 29 00:03:06,478 --> 00:03:07,980 I was born in the village of Ballyknock? 30 00:03:08,063 --> 00:03:09,690 I’ll have us there in a jiffy. 31 00:03:09,773 --> 00:03:12,860 Rory, your jiffy is anybody else’s two hours. 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,778 How long is it since you were down here to see Eileen? 33 00:03:14,862 --> 00:03:17,364 It’s a long time. The commissioner had me 34 00:03:17,448 --> 00:03:20,743 on this smuggling operation out of Dundalk, over a year. 35 00:03:20,826 --> 00:03:24,121 That’s the price you pay for being promoted to inspector. 36 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 It was like pulling teeth getting this little holiday. 37 00:03:27,291 --> 00:03:29,376 Listen, Jess, about Eileen. 38 00:03:29,460 --> 00:03:32,796 She’s been a widow two years now, 39 00:03:32,880 --> 00:03:36,008 and you understand her sensibilities better than I. 40 00:03:36,091 --> 00:03:38,093 Would you let me know if I get too pushy? 41 00:03:38,177 --> 00:03:40,262 If I carry on a little too much? 42 00:03:40,346 --> 00:03:43,390 Eileen’s one lady who’ll let you know herself. 43 00:03:43,474 --> 00:03:45,059 Yeah. 44 00:03:45,142 --> 00:03:46,602 Rory? 45 00:03:46,685 --> 00:03:49,939 I might’ve made a mistake 30 years ago. 46 00:03:50,022 --> 00:03:53,692 This time, I may just up and marry that girl. 47 00:03:53,776 --> 00:03:54,985 You finish your tea. 48 00:03:55,069 --> 00:03:56,362 I’ll get the check and bring the car. 49 00:04:06,080 --> 00:04:08,123 Oh! I’m so sorry. 50 00:04:08,207 --> 00:04:10,626 I simply wasn’t looking where I was going. I’m sorry. 51 00:04:10,709 --> 00:04:12,711 No, it’s my fault. 52 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 Well, thank you very much. 53 00:04:21,804 --> 00:04:23,722 [Vincent] Since when did I agree to this clause in the contract? 54 00:04:23,806 --> 00:04:26,892 That was never there before. Yeah, Vincent Nader here. 55 00:04:26,976 --> 00:04:29,311 There’ll be a Walter Berkeley waiting for me. 56 00:04:29,395 --> 00:04:31,522 Tell him I’ll be an hour late. 57 00:04:31,605 --> 00:04:33,190 Can’t you get any more speed out of this thing? 58 00:04:33,273 --> 00:04:35,526 Oh, cut it out, Vince, you’ll get us killed. 59 00:04:35,609 --> 00:04:38,696 [Vincent] It was your plane that was two damn hours late. 60 00:04:38,779 --> 00:04:40,698 What about your half of the financing? 61 00:04:40,781 --> 00:04:42,658 You said it’d be in escrow last week. 62 00:04:42,741 --> 00:04:46,412 Oh, I don’t anticipate any further delays. 63 00:04:46,495 --> 00:04:47,663 A couple of weeks from now, 64 00:04:47,746 --> 00:04:49,832 we’ll be starting work on the hotel. 65 00:04:49,915 --> 00:04:53,794 Not just any hotel, Lafferty. She’ll be a five-star. 66 00:04:53,877 --> 00:04:57,631 Like nothing you ever saw in this rundown neck of the woods. 67 00:05:00,843 --> 00:05:02,761 [Eileen] It’s such a disappointment. 68 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 I was so looking forward to seeing the two of you, 69 00:05:05,681 --> 00:05:08,684 and now here it is, with tears instead of smiles. 70 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 It’s a terrible thing to have happened. 71 00:05:10,394 --> 00:05:12,187 But Jess and I’ll try and cheer you up. 72 00:05:12,271 --> 00:05:14,106 I remember Nan Conroy. 73 00:05:14,189 --> 00:05:15,691 She was helping you in the kitchen three years ago. 74 00:05:15,774 --> 00:05:18,902 I think she had a real talent for writing and poetry. 75 00:05:18,986 --> 00:05:21,196 Such a talent for an 18-year-old. 76 00:05:21,280 --> 00:05:23,407 Her father thought she’d tired of Ballyknock, 77 00:05:23,490 --> 00:05:25,325 and gone off to Belfast with some boy. 78 00:05:25,409 --> 00:05:27,911 -That was about a year ago. -Mrs. O’Bannon, 79 00:05:27,995 --> 00:05:30,789 I called about the door being welded shut as you requested. 80 00:05:30,873 --> 00:05:32,666 The men’ll be here tomorrow. 81 00:05:32,750 --> 00:05:34,668 What a dreadful way for Nan to have died, superintendent. 82 00:05:34,752 --> 00:05:36,420 How did it happen? 83 00:05:36,503 --> 00:05:39,757 Excuse me, Jess. Eileen, that door was rusted shut 84 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 -as long as I can remember. -[Joyce] There’s the mystery. 85 00:05:42,801 --> 00:05:45,512 We had strong westerlies about the time Nan disappeared. 86 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 Our best guess is the door must’ve opened 87 00:05:47,598 --> 00:05:49,433 and then blew shut on her. 88 00:05:49,516 --> 00:05:52,978 Oh, congratulations on the promotion, inspector. 89 00:05:53,062 --> 00:05:54,980 If there’s a problem in the village, 90 00:05:55,064 --> 00:05:57,399 it’ll be a comfort to have a professional from Dublin 91 00:05:57,483 --> 00:06:00,819 showing me and the lads the latest procedures. 92 00:06:00,903 --> 00:06:04,573 I think not, superintendent. I’m on me holidays. 93 00:06:06,325 --> 00:06:09,411 I take in kids for the summer holidays 94 00:06:09,495 --> 00:06:13,332 from the Dublin art colleges. It is great fun now. 95 00:06:13,415 --> 00:06:15,793 I love this old place. 96 00:06:15,876 --> 00:06:17,544 I’ll take the bags up, ma’am. 97 00:06:17,628 --> 00:06:19,296 Thank you, Leonard. 98 00:06:19,379 --> 00:06:23,300 Leonard, he’s the new houseman and chef. 99 00:06:23,383 --> 00:06:25,677 A bit dour, you know, but his Irish stew’s... 100 00:06:25,761 --> 00:06:28,013 pure nectar. 101 00:06:28,097 --> 00:06:29,973 And Deirdre will be here? 102 00:06:30,057 --> 00:06:32,142 Oh, she’ll be here down from Dublin for dinner. 103 00:06:32,226 --> 00:06:34,520 And Ian is in the village at this very minute 104 00:06:34,603 --> 00:06:36,647 trying to get a loan for some new farm equipment. 105 00:06:36,730 --> 00:06:38,524 [Rory] What was that? 106 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 I thought you were selling the place. 107 00:06:40,692 --> 00:06:43,070 You said you were moving up to Dublin. 108 00:06:43,153 --> 00:06:44,947 That’s my intention. 109 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 But Ian is doing his best to talk me out of it. 110 00:06:48,033 --> 00:06:49,868 I’ll be damned if he’ll succeed. 111 00:06:55,124 --> 00:06:57,292 -Matthew. -Hello, Ian. 112 00:06:57,376 --> 00:06:58,210 [bartender] The usual, Ian? 113 00:06:58,293 --> 00:07:01,255 -Ain’t it terrible about Nan Conroy? -Terrible isn’t the word. 114 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 -It’s a black day all around. -Thanks. 115 00:07:03,757 --> 00:07:05,050 -[bartender] You’re welcome. -You saw the bank, then. 116 00:07:05,134 --> 00:07:07,261 Aye. The sods got wind of mother’s plan to sell. 117 00:07:07,344 --> 00:07:09,304 Now they have to wait and see how that goes 118 00:07:09,388 --> 00:07:10,597 before they’ll make up their mind 119 00:07:10,681 --> 00:07:12,766 and risk their precious money. 120 00:07:12,850 --> 00:07:15,227 Anyhow, I’ve still got the Cork banks lined up. 121 00:07:15,310 --> 00:07:18,772 -Is your sister down yet? -Aye. Later on today. 122 00:07:18,856 --> 00:07:21,275 And try to keep that lovesick look off your puss, will you? 123 00:07:21,358 --> 00:07:23,777 You know how it turns Deirdre off. 124 00:07:23,861 --> 00:07:25,529 Oh, Ian. 125 00:07:25,612 --> 00:07:27,447 Anyway, it’s gonna be some kind of mixer. 126 00:07:27,531 --> 00:07:30,826 Mother’s got her hotel magnate staying. 127 00:07:30,909 --> 00:07:32,035 Hey, speak of the devil, 128 00:07:32,119 --> 00:07:33,829 here he is with his pretty wife. 129 00:07:33,912 --> 00:07:36,373 Do you hear the rumors he’s out to cut the heart out of the old wing, 130 00:07:36,456 --> 00:07:38,959 and put in a bar-sauna-bloody pool room? 131 00:07:39,042 --> 00:07:42,629 Ah, Ian. I don’t believe you’ve met my wife, Andrea. 132 00:07:42,713 --> 00:07:44,882 How do you do? 133 00:07:44,965 --> 00:07:46,258 And that’s Walter Berkeley, 134 00:07:46,341 --> 00:07:48,135 -the architect who... -[Ian] Excuse me. 135 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 Mr. Berkeley can draw all the pretty pictures he wants. 136 00:07:50,637 --> 00:07:52,472 I thought I’d made it clear. 137 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 My mother’s not gonna sign your contract. 138 00:07:54,057 --> 00:07:56,226 [Vincent] You’d better tell her that. 139 00:07:56,310 --> 00:07:59,730 Look, there’ll be plenty of jobs for you and your people 140 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 once the hotel opens. 141 00:08:01,732 --> 00:08:03,358 Roast your jobs, all right? 142 00:08:03,442 --> 00:08:05,944 None of my people will be carrying golf bags and suitcases 143 00:08:06,028 --> 00:08:08,864 into any blasted hotel of yours. 144 00:08:08,947 --> 00:08:10,532 So let me tell you once again. 145 00:08:10,616 --> 00:08:14,119 Upon my honor, your hotel is not gonna happen. 146 00:08:19,082 --> 00:08:21,877 [Joyce] Dublin said little more than you’d be at the castle. 147 00:08:21,960 --> 00:08:23,378 Thankfully, it wouldn’t be on my budget 148 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 and advised against any sort of a fuss. 149 00:08:25,464 --> 00:08:29,551 You mean there won’t be a whirlwind of cocktail parties? 150 00:08:29,635 --> 00:08:32,763 Something to do with money-laundering? 151 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 Now where the bloody hell did you hear that? 152 00:08:35,098 --> 00:08:37,851 -Just scuttlebutt. -It so happens it’s true. 153 00:08:37,935 --> 00:08:40,771 But as far as anybody’s concerned, I’m here on holiday. 154 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 -Of course, sir. -You got it? 155 00:08:42,522 --> 00:08:44,691 Yes, sir. I handled the inquiries personally, 156 00:08:44,775 --> 00:08:47,027 and they’ll be expecting a visit or a call from you. 157 00:08:47,110 --> 00:08:48,195 Good. All the businesses in the area? 158 00:08:48,278 --> 00:08:49,905 All the proprietors? 159 00:08:49,988 --> 00:08:52,658 Do you think the bank’ll give us a record of revenues? 160 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 I do. 161 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 Then that’s a good start. 162 00:08:56,203 --> 00:08:59,414 Nicely done, super. Thank you very much. 163 00:09:00,749 --> 00:09:02,334 [thunder rumbling] 164 00:09:10,467 --> 00:09:12,135 Have you thought about what branch of medicine 165 00:09:12,219 --> 00:09:14,388 you might want to specialize in, Deirdre? 166 00:09:14,471 --> 00:09:16,056 I’m through with the clinics. 167 00:09:16,139 --> 00:09:18,976 In two weeks’ time, I start a year of residency. 168 00:09:19,059 --> 00:09:21,144 There’ll be time for that decision. 169 00:09:21,228 --> 00:09:22,688 You don’t seem too sure yet. 170 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 Well, see, I have this problem, Jess. 171 00:09:25,315 --> 00:09:27,401 Maybe I’ve been in too many operating rooms, 172 00:09:27,484 --> 00:09:29,486 but I’m beginning to wonder whether I have 173 00:09:29,569 --> 00:09:32,572 whatever it is that you need to have to be a first-rate doctor. 174 00:09:32,656 --> 00:09:34,700 -Mrs. Fletcher. -Hello. 175 00:09:34,783 --> 00:09:39,871 Glad to see you back. Deirdre, you look terrific. 176 00:09:39,955 --> 00:09:41,999 You’re not so bad yourself, mister. 177 00:09:42,082 --> 00:09:44,084 Hey, you’ll never guess who’s about to have a baby. 178 00:09:44,167 --> 00:09:45,585 [Deirdre] I’m sure I couldn’t. 179 00:09:45,669 --> 00:09:47,254 My sister Kitty. 180 00:09:47,337 --> 00:09:50,299 Good news. Who’s she having it for? 181 00:09:50,382 --> 00:09:53,844 Well, you remember Ernest Lowry? They’re married, of course. 182 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 It happened rather quickly. 183 00:09:56,054 --> 00:09:57,848 Here, show me a drink, and I’ll catch you up. 184 00:09:57,931 --> 00:09:59,808 -Excuse us? -Oh, yes. 185 00:10:02,060 --> 00:10:05,272 -More coffee, Mrs. Fletcher? -Oh, thank you, Moira. 186 00:10:05,355 --> 00:10:08,108 I’m sure today was very painful for you. 187 00:10:08,191 --> 00:10:10,652 You and Nan were very close. 188 00:10:10,736 --> 00:10:12,529 We’re burying her tomorrow. 189 00:10:12,612 --> 00:10:14,906 I know. I plan to be there. 190 00:10:18,327 --> 00:10:21,371 Some of the finest pieces of Cromwell weaponry in the world. 191 00:10:21,455 --> 00:10:23,665 Really? Better feast your eyes on them then. 192 00:10:23,749 --> 00:10:25,917 They’ll be hanging in a hotel lobby before long. 193 00:10:26,001 --> 00:10:28,378 You’ve got an antique business yourself 194 00:10:28,462 --> 00:10:30,797 up in Dublin, haven’t you? Yeah. 195 00:10:30,881 --> 00:10:33,342 How can you afford to spend so much time down here then? 196 00:10:33,425 --> 00:10:36,386 Assuming, of course, that’s any of your business, 197 00:10:36,470 --> 00:10:39,681 the Cromwell period’s a specialization of mine. 198 00:10:39,765 --> 00:10:42,100 Also, Eileen’s kindnesses make it very hard for me 199 00:10:42,184 --> 00:10:45,187 to stay away from Ballyknock. 200 00:10:45,270 --> 00:10:48,607 Oh, really? Well, now that you bring the bloody subject up... 201 00:10:48,690 --> 00:10:51,651 Rory... excuse us, Dr. Sullivan, 202 00:10:51,735 --> 00:10:54,946 but I really must have a word with the inspector. 203 00:10:58,492 --> 00:11:00,994 Well, you asked me to monitor your behavior. 204 00:11:01,078 --> 00:11:03,497 If you don’t want to embarrass Eileen, 205 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 you can start off by avoiding him. 206 00:11:05,916 --> 00:11:07,793 He... he was baiting me, Jess. 207 00:11:07,876 --> 00:11:11,797 Yes, well, I have an even bigger problem. 208 00:11:11,880 --> 00:11:14,758 I can’t seem to find my wallet. 209 00:11:25,102 --> 00:11:27,604 [door creaking open] 210 00:11:33,902 --> 00:11:36,738 So, how was their weekend in Dublin? 211 00:11:36,822 --> 00:11:38,782 Like the others. 212 00:11:38,865 --> 00:11:40,992 A light lunch, his choice of wine, 213 00:11:41,076 --> 00:11:44,788 Medoc ’83, 30 quid a bottle. 214 00:11:44,871 --> 00:11:49,042 Afternoons spent in a little love nest off Malahide road. 215 00:11:49,126 --> 00:11:51,545 Your wife paid for everything. 216 00:11:59,553 --> 00:12:02,764 Mr. Nader, I’ve been thinking. 217 00:12:02,848 --> 00:12:06,852 My nights and weekends are worth more than what you’re paying me. 218 00:12:06,935 --> 00:12:10,021 You wouldn’t want the party I’m keeping an eye on 219 00:12:10,105 --> 00:12:11,815 to find out what you’re up to. 220 00:12:11,898 --> 00:12:16,695 You’ll continue to do just as I say, at my price. 221 00:12:16,778 --> 00:12:18,822 Or Mrs. O’Bannon’ll learn that she has an ex-convict 222 00:12:18,905 --> 00:12:19,906 in her house. 223 00:12:27,914 --> 00:12:29,749 There’s more inside, Siobhan. 224 00:12:33,044 --> 00:12:34,963 Stop your sniveling. 225 00:12:35,046 --> 00:12:35,964 I can’t help it. 226 00:12:36,047 --> 00:12:37,466 I keep thinking of Nan dying in that awful place, 227 00:12:37,549 --> 00:12:39,926 all because of what she thought she’d found. 228 00:12:40,010 --> 00:12:41,678 The girl was a silly dreamer and look where it got her. 229 00:12:41,761 --> 00:12:44,306 [Ian] You leave her be, Leonard. 230 00:12:44,389 --> 00:12:45,891 And you stop your bullying, 231 00:12:45,974 --> 00:12:48,143 or you’ll have a face full of knuckles. 232 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 Did you forget? 233 00:12:54,816 --> 00:12:56,401 Your mother said I could leave early. 234 00:12:56,485 --> 00:12:59,488 We were supposed to go see a new band in Rossaveal. 235 00:12:59,571 --> 00:13:02,699 I know, but I had other things to do. 236 00:13:02,782 --> 00:13:04,493 [sniffles] [softly] Hey. 237 00:13:04,576 --> 00:13:06,661 Sh. 238 00:13:06,745 --> 00:13:09,998 -It’s all right. It’s all right. -I’ll miss Nan so. 239 00:13:10,081 --> 00:13:13,585 I know. She’s in the best of places now. 240 00:13:15,962 --> 00:13:17,297 I’m trying my hand 241 00:13:17,380 --> 00:13:20,425 at this really torrid historical romance. 242 00:13:20,509 --> 00:13:24,137 Anne Rice meets Barbara Cartland. 243 00:13:24,221 --> 00:13:29,059 Mel Gibson and David Hasselhoff clash swords 244 00:13:29,142 --> 00:13:33,063 over the bold, proud, full-breasted Rafaella. 245 00:13:33,146 --> 00:13:35,482 Sounds absolutely marvelous, Zuleika. 246 00:13:35,565 --> 00:13:37,108 What seems to be the problem? 247 00:13:37,192 --> 00:13:40,153 I mean, are you having writer’s block? 248 00:13:40,237 --> 00:13:42,656 Mmm, inspiration. 249 00:13:42,739 --> 00:13:45,075 There’s gobs of history around this place, 250 00:13:45,158 --> 00:13:48,620 but no romance. 251 00:13:48,703 --> 00:13:52,541 Oh, Jessica. You’re giving me a very strange look. 252 00:13:52,624 --> 00:13:54,501 Oh. I’m so sorry, 253 00:13:54,584 --> 00:13:57,295 but, you know, I’m convinced that we have met before, 254 00:13:57,379 --> 00:13:59,506 but I cannot, for the life of me, think where. 255 00:13:59,589 --> 00:14:01,508 Zuleika is a very distinctive name. 256 00:14:01,591 --> 00:14:03,510 Please, don’t strain yourself. 257 00:14:03,593 --> 00:14:05,971 You might live to regret it. 258 00:14:06,054 --> 00:14:08,807 And then again, maybe you won’t. 259 00:14:11,851 --> 00:14:15,063 Our gay divorcee’s been blotto every night for two months now. 260 00:14:15,146 --> 00:14:18,567 I’m just surprised that Eileen hasn’t shown her the door. 261 00:14:18,650 --> 00:14:21,611 She would, except Zuleika is one of our few paying guests. 262 00:14:21,695 --> 00:14:23,029 Oh. 263 00:14:23,113 --> 00:14:25,532 There’s a phone call for you, Rory. 264 00:14:25,615 --> 00:14:28,034 -The phone is right there. -Thank you. Excuse me. 265 00:14:31,788 --> 00:14:33,999 Yeah. This is Lanahan. 266 00:14:34,082 --> 00:14:36,293 Sounds like you’re having a lark up there 267 00:14:36,376 --> 00:14:37,711 at the castle, inspector. 268 00:14:37,794 --> 00:14:40,130 Yeah, well, that’s a fact. Who might this be? 269 00:14:40,213 --> 00:14:43,258 You were in to see that boob superintendent Joyce 270 00:14:43,341 --> 00:14:44,467 this afternoon. 271 00:14:44,551 --> 00:14:48,013 He’ll be no help with your money-laundering investigation. 272 00:14:48,096 --> 00:14:50,140 Oh, but you can be, is that it? 273 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 Where do we go from here? 274 00:14:52,017 --> 00:14:54,561 Mind you, it’s just between you and me. 275 00:14:54,644 --> 00:14:57,564 Else someone close could get hurt. 276 00:14:57,647 --> 00:14:59,649 All right. When and where? 277 00:14:59,733 --> 00:15:01,901 I’ll be in touch. 278 00:15:10,410 --> 00:15:14,497 Jessica, this young man has something of yours. 279 00:15:14,581 --> 00:15:16,416 Remember at the pub this morning, when we sort of collided? 280 00:15:16,499 --> 00:15:18,793 I found this under the table after you left. 281 00:15:18,877 --> 00:15:21,546 -Oh. What a relief, mister... -Peter Franklin. 282 00:15:21,630 --> 00:15:23,423 To be quite honest, Peter Franklin, 283 00:15:23,506 --> 00:15:25,800 I never expected to see this again. 284 00:15:25,884 --> 00:15:27,302 I’m hitching up to Tipperary, 285 00:15:27,385 --> 00:15:28,553 so it wasn’t too far out of my way. 286 00:15:28,637 --> 00:15:30,847 [Eileen] Come and get dried out by the fire, 287 00:15:30,930 --> 00:15:32,599 and I’ll have the kitchen put up some supper for you. 288 00:15:32,682 --> 00:15:34,184 Oh, I don’t want to intrude. 289 00:15:34,267 --> 00:15:37,562 Nonsense. You’ll go to Tipperary in the morning 290 00:15:37,646 --> 00:15:39,731 when this storm has passed, right? 291 00:15:44,569 --> 00:15:47,238 Well, now, if that doesn’t beat all. 292 00:15:47,322 --> 00:15:50,408 Why is it I don’t believe a word that he said? 293 00:15:50,492 --> 00:15:54,621 Eileen, this morning, you seemed less than willing 294 00:15:54,704 --> 00:15:57,874 to say how Jack Conroy had found his daughter. 295 00:15:57,957 --> 00:15:59,834 He was following her ghost. 296 00:15:59,918 --> 00:16:01,461 Come on now. You know very well that I don’t... 297 00:16:01,544 --> 00:16:04,798 I know. I know. You don’t believe in ghosts. 298 00:16:04,881 --> 00:16:07,717 That’s why I put you and Rory, a couple of empiricists here, 299 00:16:07,801 --> 00:16:10,303 -in the old wing. -Thanks. 300 00:16:10,387 --> 00:16:13,431 Where I have seen and heard Nan myself. 301 00:16:13,515 --> 00:16:15,975 Yes, down there. 302 00:16:16,059 --> 00:16:18,186 Listen, Jessica, she’s scared away 303 00:16:18,269 --> 00:16:20,397 all my regular paying guests. 304 00:16:20,480 --> 00:16:24,067 If you don’t see her, you will most certainly hear her. 305 00:16:24,150 --> 00:16:29,406 Oh, and the awful clawing and scratching. 306 00:16:29,489 --> 00:16:33,451 Do you know, when Jack Conroy found Nan’s body, 307 00:16:33,535 --> 00:16:37,414 the rats had eaten the flesh off her bones. 308 00:16:37,497 --> 00:16:39,249 I’ll say no more. 309 00:16:39,332 --> 00:16:42,919 Sleep tight, Jess. Breakfast at 9:00, hmm? 310 00:16:43,002 --> 00:16:45,338 Well, good night. 311 00:16:52,721 --> 00:16:55,974 [wolf howling] [clanking] 312 00:17:04,274 --> 00:17:05,525 -Jess? -[gasps] 313 00:17:05,608 --> 00:17:07,610 Oh, sorry. What the devil is that? 314 00:17:07,694 --> 00:17:10,488 Well, Eileen says that it’s Nan Conroy’s ghost. 315 00:17:10,572 --> 00:17:12,615 [clanking continues] 316 00:17:12,699 --> 00:17:14,617 [man grunting] 317 00:17:18,246 --> 00:17:20,331 [rumbling] 318 00:17:20,415 --> 00:17:25,420 You know, common sense tells us it’s not a ghost, right? 319 00:17:25,503 --> 00:17:27,130 Oh, absolutely. Of course. 320 00:17:27,213 --> 00:17:29,632 Many of these ancient old places have air shafts 321 00:17:29,716 --> 00:17:31,885 that play tricks with the most normal sounds. 322 00:17:31,968 --> 00:17:35,889 Right. There. You see, it stopped. 323 00:17:35,972 --> 00:17:37,599 [sighs] 324 00:17:37,682 --> 00:17:39,142 [laughing] Yeah. 325 00:17:39,225 --> 00:17:42,187 -Here you go, Jess. -Ah, thanks. 326 00:17:42,270 --> 00:17:44,939 Rory, you asked my advice. 327 00:17:45,023 --> 00:17:47,484 Well, during dinner, I heard you, in so many words, 328 00:17:47,567 --> 00:17:51,821 offer yourself to Eileen as her, quote, 329 00:17:51,905 --> 00:17:55,325 "only escape from a lonely and bitter widowhood," unquote. 330 00:17:55,408 --> 00:17:57,118 Wrong. 331 00:17:57,202 --> 00:18:01,706 Oh, Jess, it loses a little something in the translation. 332 00:18:01,790 --> 00:18:03,750 Thank you, dear. You see? 333 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 You’re already a great help to a poor lovelorn copper. 334 00:18:06,044 --> 00:18:07,670 [both laughing] 335 00:18:07,754 --> 00:18:09,714 -Good night, Jess. -Good night. 336 00:18:09,798 --> 00:18:12,675 [door creaking open] 337 00:18:14,052 --> 00:18:17,472 [woman crying] 338 00:18:40,286 --> 00:18:41,955 [man] We’ll have this welded up 339 00:18:42,038 --> 00:18:45,458 and no one will get in here again. 340 00:18:45,542 --> 00:18:47,794 [Joyce] A dungeon’s a dungeon. 341 00:18:47,877 --> 00:18:50,630 A place to be put into and not get out. 342 00:18:50,713 --> 00:18:52,674 You’ve not missed anything, Mrs. Fletcher. 343 00:18:52,757 --> 00:18:56,427 Nan was a bright and intelligent young woman. 344 00:18:56,511 --> 00:18:58,638 It wasn’t in the cards for her to be trapped like that. 345 00:18:58,721 --> 00:19:02,851 [Joyce] The child had more curiosity than common sense. 346 00:19:02,934 --> 00:19:06,062 The old hasp was corroded and simply gave out. 347 00:19:06,145 --> 00:19:09,941 A year later, the door is conveniently open 348 00:19:10,024 --> 00:19:11,985 so that Jack Conroy can follow 349 00:19:12,068 --> 00:19:14,279 his daughter’s so-called ghost inside? 350 00:19:14,362 --> 00:19:16,406 I don’t believe in spirits either, Mrs. Fletcher. 351 00:19:16,489 --> 00:19:18,116 Well, then, you must be wondering 352 00:19:18,199 --> 00:19:20,410 who’d want us to believe in Nan’s ghost 353 00:19:20,493 --> 00:19:23,288 in the first place, and why. 354 00:19:27,250 --> 00:19:28,751 Thank you for your kindness, Mrs. O’Bannon. 355 00:19:28,835 --> 00:19:30,712 Oh, not at all, Jack. 356 00:19:30,795 --> 00:19:32,422 Did you see the way the sun came out 357 00:19:32,505 --> 00:19:35,008 when father Foley gave the blessing? 358 00:19:35,091 --> 00:19:39,262 Poor Nan’s at peace now. Thank you for coming. 359 00:19:42,140 --> 00:19:45,226 Moira, tell Mrs. Fletcher. 360 00:19:50,565 --> 00:19:52,233 Moira? 361 00:19:52,317 --> 00:19:55,153 Mr. Conroy doesn’t believe Nan’s death was an accident. 362 00:19:55,236 --> 00:19:56,863 And what do you believe? 363 00:19:56,946 --> 00:19:59,657 Don’t the dead cry out to us to right wrongs? 364 00:19:59,741 --> 00:20:01,659 Nan will tell us if it’s so. 365 00:20:01,743 --> 00:20:06,706 I believe that the dead rely on us to tell their stories, 366 00:20:06,789 --> 00:20:09,500 and that leaves it up to you and me, Moira. 367 00:20:11,544 --> 00:20:13,212 Sad occasion, Jessica. 368 00:20:13,296 --> 00:20:16,925 Poor Jack Conroy, he’s not himself. 369 00:20:17,008 --> 00:20:19,552 [Matthew] Danny Mayhew works for the building commission. 370 00:20:19,636 --> 00:20:22,013 He told me Nader’s lawyer filed building specs 371 00:20:22,096 --> 00:20:23,056 on the hotel early this morning. 372 00:20:23,139 --> 00:20:24,891 [Ian] Do me a favor then. 373 00:20:24,974 --> 00:20:27,644 The commission keeps its files in your station house. 374 00:20:27,727 --> 00:20:30,188 What would it take to see that those papers were lost for a few days? 375 00:20:30,271 --> 00:20:32,273 Oh, Ian, I couldn’t do that. 376 00:20:32,357 --> 00:20:34,359 Damn it, Matthew, a week or two is all I need. 377 00:20:34,442 --> 00:20:36,736 Now the Cork banks are gonna come through, you’ll see. 378 00:20:36,819 --> 00:20:38,905 I’m a policeman, man. 379 00:20:38,988 --> 00:20:41,908 Don’t advise a friend to break his own laws. 380 00:20:53,586 --> 00:20:55,630 Sorry if I startled you, Mrs. Nader. 381 00:20:58,174 --> 00:21:00,927 I couldn’t believe it when you walked in last night. 382 00:21:01,010 --> 00:21:03,221 -You followed me here. -No, I didn’t. 383 00:21:03,304 --> 00:21:05,431 -Uh-huh. -It just happened. I swear. 384 00:21:05,515 --> 00:21:08,559 You’re gonna spoil everything ’cause Vincent’s getting very suspicious. 385 00:21:08,643 --> 00:21:09,978 Well, hold up a minute. 386 00:21:10,061 --> 00:21:12,188 You know, after we parted ways in Dublin, 387 00:21:12,271 --> 00:21:14,816 I went to this funky little pub off the green. 388 00:21:14,899 --> 00:21:18,027 -Mmm-hmm. -And this little red-headed guy, 389 00:21:18,111 --> 00:21:19,946 a total stranger, comes up to me, sits down next to me, 390 00:21:20,029 --> 00:21:22,115 and like a scene out of a movie, 391 00:21:22,198 --> 00:21:24,617 he’s offering me five grand to do this little job for him 392 00:21:24,701 --> 00:21:26,494 here in Ballyknock. 393 00:21:26,577 --> 00:21:28,705 I mean, is that... is that fate or not? 394 00:21:28,788 --> 00:21:31,374 I think Vincent is pulling a trick. 395 00:21:31,457 --> 00:21:33,668 What small job? 396 00:21:33,751 --> 00:21:35,962 Well, I... I can’t say. I mean, it’s legal and... 397 00:21:36,045 --> 00:21:38,381 You stole Mrs. Fletcher’s wallet. 398 00:21:38,464 --> 00:21:40,425 Let me tell you how that happened. 399 00:21:40,508 --> 00:21:42,176 I don’t want to hear about it. 400 00:21:42,260 --> 00:21:43,720 Now, please, get it through 401 00:21:43,803 --> 00:21:45,930 your thick head once and for all, darling, 402 00:21:46,014 --> 00:21:48,975 that I cherish every single moment we have together, 403 00:21:49,058 --> 00:21:51,769 -but I just... -But... 404 00:21:51,853 --> 00:21:54,939 -you love your marriage more. -Mmm-hmm. 405 00:21:55,023 --> 00:21:57,692 And I promise you, I promise you, I won’t spoil it. 406 00:22:02,405 --> 00:22:04,699 [Ian] All I’m asking for is time! 407 00:22:04,782 --> 00:22:07,201 Another growing season, and we’ll have the new equipment. 408 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Another growing season. 409 00:22:08,369 --> 00:22:09,537 How many years have I heard that? 410 00:22:09,620 --> 00:22:11,706 First from your father, God rest him, now from you. 411 00:22:11,789 --> 00:22:13,499 Stop about my father, all right? 412 00:22:13,583 --> 00:22:15,793 It was his wish that I do something with this place. 413 00:22:15,877 --> 00:22:19,005 This place has been falling apart from day one. 414 00:22:19,088 --> 00:22:21,299 It was your father’s airs and pretensions 415 00:22:21,382 --> 00:22:22,717 to be a gentleman farmer 416 00:22:22,800 --> 00:22:24,719 that had his wife making beds! 417 00:22:24,802 --> 00:22:27,680 Oh, yes! And scouring the pots and pans, 418 00:22:27,764 --> 00:22:30,308 selling the pictures off the walls, just to stay alive! 419 00:22:30,391 --> 00:22:32,894 I lived with your father’s pipe dream for years 420 00:22:32,977 --> 00:22:34,312 before you were born, Ian, 421 00:22:34,395 --> 00:22:36,439 and now is my chance to get out from under it. 422 00:22:36,522 --> 00:22:38,483 Now there’s a pipe dream, mother. 423 00:22:38,566 --> 00:22:40,777 Huh? Dublin, the Trinity crowd, 424 00:22:40,860 --> 00:22:42,653 the theater and all the rest of it. 425 00:22:42,737 --> 00:22:44,947 You expect these young artsy-craftsies 426 00:22:45,031 --> 00:22:48,076 to be sitting at the feet of a farmer’s wife from Ballyknock? 427 00:22:48,159 --> 00:22:49,035 It’s bloody foolishness! I mean, 428 00:22:49,118 --> 00:22:51,120 just who the hell do you think you are? 429 00:23:05,676 --> 00:23:08,304 [men arguing] 430 00:23:10,389 --> 00:23:12,183 [arguing softly] 431 00:23:12,266 --> 00:23:14,102 Enough! 432 00:23:22,527 --> 00:23:24,445 Yeah, listen. 433 00:23:24,529 --> 00:23:27,323 Get me what you can on the owner of a whatnot shop. 434 00:23:27,406 --> 00:23:32,120 Yeah, in Ballyknock, by the name of Jack Conroy. 435 00:23:32,203 --> 00:23:33,996 [man] I’ll get right on it. 436 00:23:37,375 --> 00:23:39,627 [laughing loudly] [Joyce] Sean! 437 00:23:39,710 --> 00:23:41,546 You’ve got a hammerlock on the poor woman. 438 00:23:41,629 --> 00:23:44,298 Show more respect to our American visitors. 439 00:23:44,882 --> 00:23:46,259 Miss Brown, isn’t it? You’re at the castle? 440 00:23:47,176 --> 00:23:49,512 I’m sure he meant no harm. 441 00:23:49,595 --> 00:23:52,056 Superintendent Arthur Joyce. 442 00:23:52,140 --> 00:23:54,517 Look, my concern shouldn’t go unrewarded. 443 00:23:54,600 --> 00:23:56,894 Can I give you a lift to the castle? 444 00:23:56,978 --> 00:23:59,272 Oh, if it’s on your way. Thank you. 445 00:24:08,114 --> 00:24:11,284 Well, of course I loved you then, you big lummox. 446 00:24:11,367 --> 00:24:14,412 But you went off to Dublin and joined the Garda, 447 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 and that told me how deeply your great passion for me ran. 448 00:24:17,331 --> 00:24:19,625 Oh, now, wait a minute, girl. 449 00:24:19,709 --> 00:24:20,835 You upped and married Patrick O’Bannon 450 00:24:20,918 --> 00:24:22,545 like he was the last man on earth. 451 00:24:22,628 --> 00:24:24,505 That certainly told me something, didn’t it? 452 00:24:24,589 --> 00:24:26,007 Patrick O’Bannon? 453 00:24:26,090 --> 00:24:27,717 All right. All right. I admit it. 454 00:24:27,800 --> 00:24:29,969 I let something lovely slip through me fingers. 455 00:24:30,052 --> 00:24:33,347 And that’s the truth of it. 456 00:24:33,431 --> 00:24:34,849 It is true that in those days, 457 00:24:34,932 --> 00:24:37,768 I had the face and the body and the brains. 458 00:24:37,852 --> 00:24:41,189 -No wonder you fell for me. -Like a ton of bricks. 459 00:24:41,272 --> 00:24:42,356 But you know something, 460 00:24:42,440 --> 00:24:45,193 as far as I’m concerned, you’re still the same woman. 461 00:24:45,276 --> 00:24:47,028 Oh, shush, lad. 462 00:24:52,617 --> 00:24:54,368 [sighing] 463 00:24:54,452 --> 00:24:58,247 -Age has its compensations then. -Mmm-hmm. 464 00:24:58,331 --> 00:24:59,832 But tell me, what am I going to do about Ian? 465 00:24:59,916 --> 00:25:02,335 He has me driven half-crazy. 466 00:25:02,418 --> 00:25:05,755 Yes, I... oh, no. Wait a minute, you tell me something first. 467 00:25:05,838 --> 00:25:07,715 What about this John Sullivan fella? 468 00:25:07,798 --> 00:25:09,425 [laughing] 469 00:25:09,508 --> 00:25:12,595 Sure, John’s been down here fishing around. 470 00:25:12,678 --> 00:25:14,805 I’ve said no to him three times. 471 00:25:14,889 --> 00:25:17,516 Oh. Well, congratulations. You know how I feel about that. 472 00:25:17,600 --> 00:25:21,604 Down here a lot, has he? This last year? 473 00:25:21,687 --> 00:25:24,523 What’s that beady-eyed look for? 474 00:25:24,607 --> 00:25:26,692 Beady-eyed, me? Aw, nothing. 475 00:25:26,776 --> 00:25:28,527 I was just thinking. It’s nothing. 476 00:25:28,611 --> 00:25:31,280 Well, you always did too much thinking, love. 477 00:25:40,957 --> 00:25:44,126 [machinery rattling] 478 00:25:44,210 --> 00:25:45,544 Ian! 479 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 May I have a word with you? 480 00:25:48,422 --> 00:25:50,716 I’m here, aren’t I? 481 00:25:50,800 --> 00:25:51,884 Mr. Nader’s solicitor 482 00:25:51,968 --> 00:25:54,428 went into the village records office this morning, 483 00:25:54,512 --> 00:25:56,639 only to find the papers he had filed yesterday were missing. 484 00:25:56,722 --> 00:25:59,350 The lock to the office door had been broken. 485 00:25:59,433 --> 00:26:01,477 So why are you telling me this? 486 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 It’s going to take Mr. Nader three more weeks 487 00:26:03,354 --> 00:26:05,439 to file new papers. 488 00:26:05,523 --> 00:26:07,191 If you’re thinking 489 00:26:07,275 --> 00:26:09,068 Ian had something to do with it, superintendent, 490 00:26:09,151 --> 00:26:12,071 we were together last night, all night. 491 00:26:13,614 --> 00:26:15,533 Well, then, 492 00:26:15,616 --> 00:26:17,660 there’s nothing else to discuss. 493 00:26:21,330 --> 00:26:24,375 You’re a blithering idiot, you. 494 00:26:24,458 --> 00:26:27,169 And you should be ashamed of yourself. 495 00:26:29,505 --> 00:26:32,008 -What the hell did you lie for? -As if you didn’t know. 496 00:26:32,091 --> 00:26:34,302 Look, I didn’t take the papers. 497 00:26:34,385 --> 00:26:36,012 I’d give anything to know who it was. 498 00:26:38,264 --> 00:26:41,809 [Eileen] So I carried Ian’s words with me into sleep. 499 00:26:41,892 --> 00:26:45,771 Well, am I sacrificing his dream for just a silly one of my own? 500 00:26:45,855 --> 00:26:47,440 Maybe it is my foolishness. 501 00:26:47,523 --> 00:26:49,400 Well, you won’t know until you get there. 502 00:26:49,483 --> 00:26:52,361 A fine Georgian townhouse off St. Stephen’s green 503 00:26:52,445 --> 00:26:55,239 with one of those lovely bright red doors. 504 00:26:55,323 --> 00:26:56,657 Oh, there’s an alternative now. 505 00:26:56,741 --> 00:26:58,784 Rory wants to marry. What do you think? 506 00:26:58,868 --> 00:27:01,412 Well, I love you both too much to express an opinion. 507 00:27:01,495 --> 00:27:04,332 What? He’s energetic. He’s handsome. 508 00:27:04,415 --> 00:27:07,126 I’d have companionship in my old age. 509 00:27:07,209 --> 00:27:10,504 [both laughing] 510 00:27:10,588 --> 00:27:13,799 -Who is that? -Oh, that’s Mary O’Hara. 511 00:27:13,883 --> 00:27:16,677 Oh. Of course, the Chatelaine of the castle in Cromwell’s time. 512 00:27:16,761 --> 00:27:19,347 His soldiers were hanging her people. 513 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 Didn’t she seduce one of the English captains? 514 00:27:21,515 --> 00:27:24,810 Mmm-hmm, yes, and skewered him in his sleep. 515 00:27:24,894 --> 00:27:26,604 Then, she hid all the treasure 516 00:27:26,687 --> 00:27:28,481 that Cromwell had robbed from the monasteries. 517 00:27:28,564 --> 00:27:31,275 You know, her ghost haunts the garden 518 00:27:31,359 --> 00:27:34,278 here on midsummer’s eve. I saw her once. 519 00:27:34,362 --> 00:27:36,572 Come on, Eileen. 520 00:27:36,655 --> 00:27:39,158 I saw something the other night. 521 00:27:39,241 --> 00:27:40,868 Now, someone is up to a very cruel joke, 522 00:27:40,951 --> 00:27:43,162 or maybe something more serious than that. 523 00:27:43,245 --> 00:27:45,581 If you mean that they’re trying 524 00:27:45,664 --> 00:27:46,665 to drive me out of Ballyknock castle, 525 00:27:46,749 --> 00:27:49,168 well, they don’t need a ghost to do it. 526 00:27:49,251 --> 00:27:51,879 What’s really bothering you, Jess? 527 00:27:51,962 --> 00:27:54,006 Nan Conroy’s dreadful death. 528 00:27:54,090 --> 00:27:56,258 You know, her father believes she was murdered. 529 00:27:56,342 --> 00:27:58,094 Jack Conroy’s only looking 530 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 for a scapegoat for his own guilt. 531 00:28:00,262 --> 00:28:01,472 Yes, but what was Nan Conroy 532 00:28:01,555 --> 00:28:04,100 doing in that dungeon in the first place? 533 00:28:04,183 --> 00:28:06,811 But the child was following one of her fantasies. 534 00:28:06,894 --> 00:28:08,437 The Cromwellian treasure 535 00:28:08,521 --> 00:28:12,441 that Mary O’Hara hid for the future of Erin. 536 00:28:12,525 --> 00:28:14,276 [Jessica] This Ballyknock pattern 537 00:28:14,360 --> 00:28:17,488 is a great hit back in Cabot Cove, Mr. Conroy. 538 00:28:17,571 --> 00:28:22,284 In fact, I need to order six dinner plates for a friend. 539 00:28:22,368 --> 00:28:25,162 -It’ll take a day or two. -Oh, that’ll be fine. 540 00:28:25,246 --> 00:28:27,373 My goodness. 541 00:28:27,456 --> 00:28:29,667 Nan was becoming quite proficient 542 00:28:29,750 --> 00:28:31,919 with her watercolors, wasn’t she? 543 00:28:32,002 --> 00:28:35,214 That’s Mary O’Hara’s grave at the old cemetery, isn’t it? 544 00:28:35,297 --> 00:28:37,341 I believe so. 545 00:28:37,425 --> 00:28:40,177 I was rather worried 546 00:28:40,261 --> 00:28:44,390 by something you said to Moira yesterday after the funeral. 547 00:28:44,473 --> 00:28:49,061 You said that Nan’s death was not an accident, 548 00:28:49,145 --> 00:28:50,729 that she was murdered. 549 00:28:50,813 --> 00:28:52,565 -Indeed. -[door opens] 550 00:28:56,444 --> 00:28:57,820 It’ll be just a moment, miss Brown. 551 00:28:57,903 --> 00:28:59,613 I have your order wrapped. 552 00:28:59,697 --> 00:29:01,699 Oh, no hurry. I’ll look around. 553 00:29:03,659 --> 00:29:05,077 [Jack] Mrs. Fletcher, 554 00:29:05,161 --> 00:29:07,204 whatever I said yesterday was out of grief. 555 00:29:07,288 --> 00:29:09,081 I’d appreciate your forgetting the whole occasion. 556 00:29:11,250 --> 00:29:14,920 I’d very much like to buy that watercolor, if it’s for sale. 557 00:29:15,004 --> 00:29:18,883 It’s not. For sale, that is. 558 00:29:18,966 --> 00:29:21,677 Nan would want you to have it. Consider it a gift. 559 00:29:21,760 --> 00:29:24,472 Oh, thank you. Thank you very much. 560 00:29:24,555 --> 00:29:26,640 I’ll have it wrapped when you come back for your pottery. 561 00:29:26,724 --> 00:29:28,559 Fine. 562 00:29:28,642 --> 00:29:30,561 Afternoon, Zuleika. 563 00:29:35,691 --> 00:29:37,985 [Irish folk music playing] 564 00:29:43,949 --> 00:29:47,828 These kids met here last summer, formed their own band, 565 00:29:47,912 --> 00:29:49,955 and tomorrow they’re off to the States 566 00:29:50,039 --> 00:29:50,873 with their music and dancing. 567 00:29:50,956 --> 00:29:54,043 Well, you’ve nurtured and launched them all. 568 00:29:54,126 --> 00:29:57,004 You deserve to be as proud as you look. 569 00:29:57,087 --> 00:29:59,465 Has anyone seen Ian? 570 00:30:03,093 --> 00:30:05,804 So next spring, I’ll qualify for the sergeant’s exam. 571 00:30:05,888 --> 00:30:08,057 It’ll mean a nice raise. 572 00:30:08,140 --> 00:30:09,934 Enough to think about settling down. 573 00:30:10,017 --> 00:30:12,311 [clears throat] 574 00:30:12,394 --> 00:30:13,771 You ought to know, we’ll be needing a doctor here 575 00:30:13,854 --> 00:30:15,731 in Ballyknock before long. 576 00:30:15,814 --> 00:30:17,399 You remember the old fellow over there, don’t you? 577 00:30:17,483 --> 00:30:19,235 Sure. That’s Dr. Mulcahy. 578 00:30:19,318 --> 00:30:22,571 He delivered you, me and half the population of the county. 579 00:30:22,655 --> 00:30:24,615 Well, you’ll enjoy this one. 580 00:30:24,698 --> 00:30:26,867 Last week, Mulcahy performed an appendectomy 581 00:30:26,951 --> 00:30:29,537 on a patient who was in for adenoids. 582 00:30:29,620 --> 00:30:32,122 Matthew, do me a favor and stop what you’re doing. 583 00:30:32,206 --> 00:30:34,375 I don’t know what you mean, Dee. 584 00:30:34,458 --> 00:30:36,252 I haven’t given a thought to what my life will be 585 00:30:36,335 --> 00:30:39,338 after I finish my training, if I finish it. 586 00:30:39,421 --> 00:30:42,383 But raising a family, even with someone of your outstanding qualifications, 587 00:30:42,466 --> 00:30:44,426 is certainly not at the top of my list. 588 00:30:44,510 --> 00:30:47,346 Well, no thanks for your sarcasm, 589 00:30:47,429 --> 00:30:49,974 but that wasn’t my meaning at all. 590 00:30:50,057 --> 00:30:52,768 Furthermore, you can take your frowns and your ill humor, 591 00:30:52,851 --> 00:30:54,311 and you know what you can bloody well do with them. 592 00:30:54,395 --> 00:30:56,647 Oh, for heaven’s sake, Matthew, I didn’t... 593 00:30:56,730 --> 00:30:59,692 You’ve forgotten who you are, you. You used to be fun. 594 00:30:59,775 --> 00:31:02,611 I promise I won’t be bothering you again. 595 00:31:02,695 --> 00:31:05,656 [sighs] 596 00:31:16,875 --> 00:31:18,085 Hello? 597 00:31:26,385 --> 00:31:28,721 [Vincent whistling] 598 00:31:47,781 --> 00:31:50,993 All right, let’s get this over with. 599 00:32:08,677 --> 00:32:10,846 [Joyce] Mrs. Nader, I’m simply asking, 600 00:32:11,096 --> 00:32:14,099 why it is your husband spent last night alone. 601 00:32:14,183 --> 00:32:16,602 You’re under no obligation to answer these questions, Andrea. 602 00:32:16,685 --> 00:32:19,229 -Here you go, sir. -It’s all right, Paul. 603 00:32:19,313 --> 00:32:22,441 I wasn’t feeling very well, so I stayed in our room. 604 00:32:22,524 --> 00:32:25,736 Vincent felt it was his obligation to go to the party. 605 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 Are you aware that your husband 606 00:32:27,780 --> 00:32:30,532 was preparing to sue you for divorce? 607 00:32:30,616 --> 00:32:32,451 No, she was not aware. 608 00:32:32,534 --> 00:32:34,328 Well, this appears to be a letter to that effect, 609 00:32:34,411 --> 00:32:36,038 addressed to a law firm in Boston, 610 00:32:36,121 --> 00:32:38,666 mentioning a Peter Franklin. 611 00:32:38,749 --> 00:32:40,959 You happen to know where he is? 612 00:32:41,043 --> 00:32:42,836 I’m here, superintendent. 613 00:32:42,920 --> 00:32:44,922 Ah, Mr. Franklin. 614 00:32:45,005 --> 00:32:48,550 For now, I’ll ask you not to leave the vicinity. 615 00:32:54,181 --> 00:32:56,767 That’s it for now. Thank you all for your cooperation. 616 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Tell me, superintendent, is your focus 617 00:32:59,103 --> 00:33:01,939 exclusively on the guests here at the castle? 618 00:33:02,022 --> 00:33:04,400 Robbery-homicide, Mrs. Fletcher? 619 00:33:04,483 --> 00:33:05,693 True, Mr. Nader’s wallet, 620 00:33:05,776 --> 00:33:07,945 money and a very expensive watch are missing, 621 00:33:08,028 --> 00:33:11,407 but we keep all our options open, don’t we, inspector? 622 00:33:11,490 --> 00:33:12,491 There’s a possibility 623 00:33:12,574 --> 00:33:15,619 the apparent robbery might be to throw us off the track. 624 00:33:15,703 --> 00:33:18,330 And the phone call that Mr. Nader took... 625 00:33:18,414 --> 00:33:21,041 Came from a public phone a short distance down the road. 626 00:33:21,125 --> 00:33:23,585 If the murder was premeditated, 627 00:33:23,669 --> 00:33:26,505 I don’t expect to find any prints. 628 00:33:26,588 --> 00:33:28,757 Good day, Mrs. Fletcher, thank you for your help. 629 00:33:28,841 --> 00:33:32,010 Mrs. O’Bannon. Inspector. 630 00:33:32,094 --> 00:33:33,637 Good day to you. 631 00:33:39,143 --> 00:33:41,520 Keeping our nose clean, are we, Leonard? 632 00:33:41,603 --> 00:33:44,398 Oh, yes, sir. 633 00:33:49,069 --> 00:33:51,321 [Rory] Oh, wouldn’t you know it, Jess, me dear, 634 00:33:51,405 --> 00:33:52,948 me first proper holiday in three years, 635 00:33:53,031 --> 00:33:54,950 and I have to run into something like this. 636 00:33:55,033 --> 00:33:57,828 Well, I have to tell you, despite your grumbling, 637 00:33:57,911 --> 00:34:00,038 I don’t think you’re on a holiday at all. 638 00:34:00,122 --> 00:34:01,582 What kind of a remark is that? 639 00:34:01,665 --> 00:34:04,001 All those mysterious phone calls you’ve been getting, 640 00:34:04,084 --> 00:34:08,130 and since when do you carry a service revolver on holiday? 641 00:34:08,213 --> 00:34:11,091 You’re incorrigible, you know that, don’t you? 642 00:34:11,175 --> 00:34:15,888 All right. But not one word of what I’m gonna tell you. 643 00:34:15,971 --> 00:34:18,932 You understand that? 644 00:34:19,016 --> 00:34:20,601 Last year, the department put in 645 00:34:20,684 --> 00:34:22,811 some new precautions against money-laundering. 646 00:34:22,895 --> 00:34:25,856 These huge sums of money were passing through Dublin banks 647 00:34:25,939 --> 00:34:28,567 into a numbered account in Geneva. 648 00:34:28,650 --> 00:34:30,819 Well, some of the newly issued notes 649 00:34:30,903 --> 00:34:36,200 had serial numbers that were first circulated in Ballyknock. 650 00:34:36,283 --> 00:34:37,910 Now that’s very interesting, Rory, 651 00:34:37,993 --> 00:34:39,912 because the more I hear about Nan Conroy’s fixation 652 00:34:39,995 --> 00:34:42,831 -on the Cromwell treasure... -Treasure’s a myth, Jess. 653 00:34:42,915 --> 00:34:43,999 ...the more convinced I am 654 00:34:44,082 --> 00:34:46,710 that Nan was murdered, and your laundering case... 655 00:34:46,794 --> 00:34:49,505 Whatever you do, stay out of the laundering case, Jess. 656 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 There’s somebody out there ready to talk. 657 00:34:51,298 --> 00:34:53,300 I’ve got a feeling... 658 00:34:53,383 --> 00:34:55,385 What’s this about a murder, anyway? 659 00:34:55,469 --> 00:34:56,929 Well, look at the logic of it, Rory. 660 00:34:57,012 --> 00:35:00,098 No one but her killer knew that she was actually dead 661 00:35:00,182 --> 00:35:03,101 until her father found her in the dungeon. 662 00:35:03,185 --> 00:35:05,395 Oh, I get your point. 663 00:35:05,479 --> 00:35:07,564 Her so-called ghost appeared before that. 664 00:35:07,648 --> 00:35:09,483 Suppose the purpose of the ghost 665 00:35:09,566 --> 00:35:10,734 was to discourage people 666 00:35:10,818 --> 00:35:13,487 from going near the old wing of the castle. 667 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Jess, if you’re back on that Cromwellian treasure, 668 00:35:16,490 --> 00:35:18,033 it’s been talked about for three centuries, 669 00:35:18,116 --> 00:35:21,995 and nobody’s found it yet. Come on. 670 00:35:35,050 --> 00:35:36,969 The policemen are gone. 671 00:35:37,052 --> 00:35:38,053 Aye. So run up a flag. 672 00:35:38,136 --> 00:35:40,347 Hand me that spanner there, will you? 673 00:35:40,430 --> 00:35:43,267 Ian, if I asked you a question, do you promise not to be angry? 674 00:35:43,350 --> 00:35:45,769 If it’s about Mr. Nader and his unfortunate demise, 675 00:35:45,853 --> 00:35:49,356 I’m happy as a clam. Good riddance to bad rubbish. 676 00:35:49,439 --> 00:35:51,316 Perhaps we can all get on with our lives now. 677 00:35:51,400 --> 00:35:53,944 -Be serious. -I am serious. 678 00:35:54,027 --> 00:35:56,864 You see, somebody did us a big, big favor. 679 00:35:56,947 --> 00:35:58,574 Now I’ve got to get to the Cork banks 680 00:35:58,657 --> 00:36:00,742 so we can refinance this farm. 681 00:36:00,826 --> 00:36:03,036 Where were you when Mr. Nader was killed? 682 00:36:03,120 --> 00:36:05,163 I was here. The thresher threw a bearing, and I was... 683 00:36:05,247 --> 00:36:06,874 No, listen. Just suppose that isn’t true. 684 00:36:06,957 --> 00:36:09,001 That’d mean you’d need someone to say it was. 685 00:36:09,084 --> 00:36:11,128 So what’re you saying? You don’t believe me? 686 00:36:11,211 --> 00:36:12,379 No, I don’t. 687 00:36:12,462 --> 00:36:16,550 That’s great. You just stay out of it, Moira, all right? 688 00:36:16,633 --> 00:36:19,595 Anyway, how could you provide me with an alibi 689 00:36:19,678 --> 00:36:21,972 if, at the time, you were sitting in the great hall 690 00:36:22,055 --> 00:36:24,099 with Mrs. Fletcher and my mother? 691 00:36:24,182 --> 00:36:27,352 Oh, I hadn’t thought. You’re right. I’d be no alibi at all. 692 00:36:27,436 --> 00:36:31,148 How did you know that? That I was in the great hall 693 00:36:31,231 --> 00:36:32,524 with Mrs. Fletcher and your mother 694 00:36:32,608 --> 00:36:35,152 when you said you were here mending your thresher? 695 00:36:35,235 --> 00:36:37,279 I tell you what then, you go to the superintendent 696 00:36:37,362 --> 00:36:38,488 with your suspicions, Moira. 697 00:36:38,572 --> 00:36:40,324 You do that. 698 00:36:54,546 --> 00:36:56,715 I can’t be too long away from the station. 699 00:36:56,798 --> 00:37:00,177 Have you found your man yet, superintendent? 700 00:37:00,260 --> 00:37:02,095 How do you know it’s not a woman, miss Brown? 701 00:37:02,179 --> 00:37:05,807 Hmm. Men do the killing, we do the loving. 702 00:37:05,891 --> 00:37:07,476 Who’s your culprit? 703 00:37:07,559 --> 00:37:10,103 You’ll know soon enough. 704 00:37:27,037 --> 00:37:29,122 Andrea, please. Would you do something? 705 00:37:29,206 --> 00:37:30,749 I’ll get in touch with an attorney. 706 00:37:30,832 --> 00:37:33,293 Yeah. And find that guy in Dublin who set me up. 707 00:37:33,377 --> 00:37:35,337 [policeman] Come along. 708 00:37:35,420 --> 00:37:37,297 We have two witnesses that placed Mr. Franklin 709 00:37:37,381 --> 00:37:38,590 in the garden area 710 00:37:38,674 --> 00:37:41,051 moments before Mr. Nader was killed. 711 00:37:41,134 --> 00:37:43,470 Oh. 712 00:37:43,553 --> 00:37:45,055 Mr. Nader’s watch and wallet 713 00:37:45,138 --> 00:37:47,307 were found hidden in his bedroll upstairs. 714 00:37:47,391 --> 00:37:49,935 Seems he has quite a penchant for wallets. 715 00:37:50,018 --> 00:37:51,812 He admits to stealing yours 716 00:37:51,895 --> 00:37:54,898 in order to get himself a ticket into the castle. 717 00:37:54,982 --> 00:37:57,192 What did he mean in Dublin he was set up? 718 00:37:57,275 --> 00:37:59,361 Oh, it was just a cock-and-bull story, inspector. 719 00:37:59,444 --> 00:38:02,114 Something about running into a stranger in a bar 720 00:38:02,197 --> 00:38:03,448 on Grafton street. 721 00:38:03,532 --> 00:38:05,367 If you’ll excuse me. 722 00:38:09,997 --> 00:38:13,166 Excuse me, Mrs. Fletcher, may I see that for a moment? 723 00:38:13,250 --> 00:38:14,876 -Of course. -Thank you. 724 00:38:14,960 --> 00:38:17,129 Oh, no. Well, you... 725 00:38:17,212 --> 00:38:19,673 Oh, you almost had me fooled. I thought it was genuine. 726 00:38:19,756 --> 00:38:21,466 Well, it certainly seems very old. 727 00:38:21,550 --> 00:38:23,677 Eileen will tell you that I personally cataloged 728 00:38:23,760 --> 00:38:25,220 every piece from the Cromwell period. 729 00:38:25,303 --> 00:38:27,180 I assure you it’s a fake, not a very good one. 730 00:38:27,264 --> 00:38:28,640 Oh. 731 00:38:36,857 --> 00:38:38,817 He’s lying, Mrs. Fletcher. 732 00:38:38,900 --> 00:38:41,236 You put this in my bag. 733 00:38:41,319 --> 00:38:43,238 Nan’s father found it in her stuff at the shop 734 00:38:43,321 --> 00:38:44,448 and wanted me to have it. 735 00:38:44,531 --> 00:38:46,825 Somebody got into my things last night. 736 00:38:46,908 --> 00:38:50,370 -I had it under my pillow. -Where did it come from? 737 00:38:50,454 --> 00:38:53,457 Nan told me about it before she disappeared. 738 00:38:53,540 --> 00:38:55,625 She said it came from the Cromwell treasure. 739 00:38:55,709 --> 00:38:58,462 I didn’t believe her then, but I do now. 740 00:38:58,545 --> 00:39:00,338 And so should you. 741 00:39:10,140 --> 00:39:12,768 Nan was acting all balmy and saying stuff like, 742 00:39:12,851 --> 00:39:15,103 "Tonight’s the night, girl, all or nothing." 743 00:39:15,187 --> 00:39:17,189 She said she’d found the Cromwell treasure. 744 00:39:17,272 --> 00:39:20,442 Someone was after her, and she might never see me again. 745 00:39:20,525 --> 00:39:21,610 Who was after her? 746 00:39:22,152 --> 00:39:23,779 Mr. Buttons was good to her. 747 00:39:23,862 --> 00:39:26,239 It was dirty digits she was afraid of. 748 00:39:26,323 --> 00:39:27,991 Dirty digits? 749 00:39:28,075 --> 00:39:30,118 Were these people from the village? 750 00:39:30,202 --> 00:39:32,412 No one I ever saw. 751 00:39:32,496 --> 00:39:34,915 You never knew with Nan. 752 00:39:34,998 --> 00:39:36,792 She was bright as a shilling, 753 00:39:36,875 --> 00:39:39,419 but still, you know, she had a screw loose someplace. 754 00:39:41,588 --> 00:39:43,215 Nan meant this for you. 755 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 Keep it in a safe place. 756 00:39:54,434 --> 00:39:55,560 [door opens] 757 00:39:58,146 --> 00:40:01,566 Jack, last night at the pub, I apologize. 758 00:40:01,650 --> 00:40:05,237 Wrong time and place, I don’t know what I was thinking. 759 00:40:05,320 --> 00:40:07,781 Accepted, Dr. Sullivan. 760 00:40:07,864 --> 00:40:11,159 If you’re not here to buy, you can see I’m busy. 761 00:40:14,746 --> 00:40:16,873 Perhaps she told you. 762 00:40:16,957 --> 00:40:20,168 Nan and I became quite good chums before she... 763 00:40:20,252 --> 00:40:22,337 Nan was nobody’s good chum. 764 00:40:22,420 --> 00:40:23,588 Oh, but we shared an interest 765 00:40:23,672 --> 00:40:25,423 in objects of historical value. 766 00:40:26,967 --> 00:40:30,262 Particularly, I loved her fanciful stories. 767 00:40:34,724 --> 00:40:36,226 And what stories would you be talking about? 768 00:40:36,309 --> 00:40:38,436 Well, there’s this one little poem she wrote 769 00:40:38,562 --> 00:40:41,731 that had to do with Cromwell’s stay at Ballyknock in 1650. 770 00:40:41,815 --> 00:40:43,108 If it’s about the treasure... 771 00:40:43,191 --> 00:40:44,818 Yes. It is about the treasure. 772 00:40:47,112 --> 00:40:50,615 You see, scores of authentic relics from the old monasteries 773 00:40:50,699 --> 00:40:54,703 have been suddenly turning up in auctions up North, 774 00:40:54,786 --> 00:40:55,996 Selling for thousands of pounds. 775 00:40:56,079 --> 00:40:57,664 You’re talking rubbish. 776 00:40:57,747 --> 00:41:00,458 Nan must’ve stumbled upon their hiding place. 777 00:41:00,542 --> 00:41:02,335 Now someone’s taking them out. 778 00:41:02,419 --> 00:41:06,131 She said she never spoke to anyone about her little poem, 779 00:41:06,214 --> 00:41:07,424 except for one person. 780 00:41:07,507 --> 00:41:10,051 I think that person was you. 781 00:41:10,135 --> 00:41:12,470 Stop your blather and get out of here. 782 00:41:12,554 --> 00:41:14,181 -But, Jack... -Don’t be calling me Jack, 783 00:41:14,264 --> 00:41:15,515 you mealy-mouth leech! 784 00:41:15,599 --> 00:41:19,519 Get out! Don’t you ever come in here again. 785 00:41:19,603 --> 00:41:22,147 [siren wailing] 786 00:41:22,230 --> 00:41:24,316 Just calm down, Mr. Conroy. 787 00:41:24,691 --> 00:41:27,402 He’s harassing me unmercifully, and I want it stopped 788 00:41:27,485 --> 00:41:30,363 or I’ll not be held responsible for the consequences. 789 00:41:30,447 --> 00:41:31,281 [Peter] Look, I was supposed to be 790 00:41:31,364 --> 00:41:33,450 in the castle garden at 8:00 sharp. 791 00:41:33,533 --> 00:41:35,660 A guy was supposed to come and have a package, 792 00:41:35,744 --> 00:41:37,871 and I was supposed to bring it back to Dublin and get five grand for it. 793 00:41:37,954 --> 00:41:40,123 No mention of what was in the package? 794 00:41:40,207 --> 00:41:42,626 -No. -Nothing like Irish relics? 795 00:41:42,709 --> 00:41:45,212 And you never saw this man in Ballyknock, I take it. 796 00:41:45,295 --> 00:41:47,297 No. If I did, I’d recognize him. 797 00:41:47,380 --> 00:41:49,257 You do believe me, don’t you? 798 00:41:49,341 --> 00:41:51,968 As it so happens, I do. 799 00:41:52,052 --> 00:41:54,137 But, you know, there are better ways of making friends 800 00:41:54,221 --> 00:41:57,641 than to steal a lady’s wallet and another man’s wife. 801 00:41:57,724 --> 00:41:59,893 Good luck to you, boy-o. 802 00:42:07,943 --> 00:42:09,527 Jessica, glad I caught you. 803 00:42:09,611 --> 00:42:12,280 It’s good-bye. I’m leaving this evening. 804 00:42:12,364 --> 00:42:13,865 Oh. Well, all the best to you, Zuleika. 805 00:42:14,241 --> 00:42:16,868 I just want to say that I’m sorry 806 00:42:16,952 --> 00:42:18,787 for my rudeness the other night. 807 00:42:18,870 --> 00:42:20,872 I have to face it. 808 00:42:20,956 --> 00:42:23,959 My problems begin and end with a bottle of scotch. 809 00:42:24,042 --> 00:42:26,336 Thank you, Zuleika. And best of luck to you. 810 00:42:26,419 --> 00:42:28,672 Mrs. Fletcher, call for you, ma’am. 811 00:42:28,755 --> 00:42:30,340 Oh, thank you, Leonard. 812 00:42:35,512 --> 00:42:37,722 Yes, this is Jessica Fletcher. 813 00:42:37,806 --> 00:42:39,975 [Fisk] Jessica, I got your message 814 00:42:40,058 --> 00:42:43,061 and ran the name you asked about, Zuleika Brown? 815 00:42:43,144 --> 00:42:46,439 The case was page one for several weeks. 816 00:42:46,523 --> 00:42:49,651 Zuleika did three years for her part in a confidence scam. 817 00:42:49,734 --> 00:42:51,319 Scamming the gullible rich 818 00:42:51,403 --> 00:42:53,655 in phony séances 819 00:42:53,738 --> 00:42:56,032 and visitations with deceased loved ones... 820 00:42:56,116 --> 00:42:58,451 In which she frequently played the role of a ghost. 821 00:42:58,535 --> 00:42:59,911 I remember the case now. 822 00:42:59,995 --> 00:43:02,706 Jon, I owe you one. 823 00:43:21,933 --> 00:43:24,978 Hello, superintendent, is Rory there? 824 00:43:25,061 --> 00:43:27,147 Oh, you just missed him, Mrs. Fletcher. 825 00:43:27,230 --> 00:43:32,360 Inspector Lanahan left at 3:00, just about three minutes ago. 826 00:43:32,444 --> 00:43:34,738 Well, thank you, superintendent. 827 00:43:34,821 --> 00:43:37,949 Oh, Jess, don’t forget, we’re going to the cinema with Rory this evening. 828 00:43:38,033 --> 00:43:39,743 Eileen, where’s Zuleika? 829 00:43:39,826 --> 00:43:42,078 Headed upstairs, I think. 830 00:43:42,162 --> 00:43:43,455 Ah. 831 00:43:48,960 --> 00:43:51,338 [woman crying] 832 00:43:52,714 --> 00:43:55,508 Zuleika? Is that you? 833 00:44:11,483 --> 00:44:15,862 Zuleika, or whoever you are, this has gone beyond a joke. 834 00:44:19,699 --> 00:44:22,118 Hey! 835 00:44:22,202 --> 00:44:24,287 Hey! Open this door! 836 00:44:31,169 --> 00:44:33,296 [rats squeaking] 837 00:44:36,841 --> 00:44:39,052 [water dripping] 838 00:44:55,652 --> 00:44:58,696 Hello, dear. Have you seen Jess? I need to talk to her. 839 00:44:58,780 --> 00:45:00,490 I have not. 840 00:45:00,573 --> 00:45:03,410 But she and I made plans for this evening that include you. 841 00:45:03,493 --> 00:45:06,746 Jessica must’ve changed her mind. 842 00:45:06,830 --> 00:45:09,040 What do you mean "changed her mind"? 843 00:45:09,124 --> 00:45:13,002 Well, she took a cab to Cork an hour and a half ago. 844 00:45:13,086 --> 00:45:16,256 In fact, she should be in Dublin very shortly. 845 00:45:16,339 --> 00:45:18,758 Well, why the devil would she go to Dublin? 846 00:45:18,842 --> 00:45:19,968 It sounded like she had a meeting 847 00:45:20,051 --> 00:45:21,302 there tomorrow morning. 848 00:45:21,386 --> 00:45:24,013 She took a call here in the hall. 849 00:45:24,097 --> 00:45:27,934 If you don’t mind me saying, it sounded quite urgent. 850 00:45:28,017 --> 00:45:29,978 -[horn honking] -Your cab’s here, ma’am. 851 00:45:31,688 --> 00:45:33,982 Good-bye, Zuleika. Bon voyage. 852 00:45:34,065 --> 00:45:35,859 Bye. 853 00:45:40,029 --> 00:45:42,866 Isn’t that just like Jessica? 854 00:45:53,168 --> 00:45:55,962 [rats squeaking] 855 00:46:08,766 --> 00:46:11,478 [Eileen] When Jack Conroy found Nan’s body, 856 00:46:11,561 --> 00:46:14,564 the rats had eaten the flesh off her bones.