1 00:00:00,209 --> 00:00:01,043 The thieves here tonight 2 00:00:01,127 --> 00:00:03,421 are into stealing elections, not diamonds. 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,464 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:05,548 --> 00:00:06,882 I’ll get back everything 5 00:00:06,966 --> 00:00:08,008 that S.O.B. has cost me! 6 00:00:08,092 --> 00:00:09,468 You know, I can’t remember 7 00:00:09,552 --> 00:00:10,803 the last time that I was picked up 8 00:00:10,886 --> 00:00:12,513 by a tall, handsome stranger. 9 00:00:12,596 --> 00:00:15,182 There’s another 50,000 in it for you personally. 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,560 I can actually see the cogwheels 11 00:00:17,643 --> 00:00:19,603 turning in that pretty head of yours. 12 00:00:19,687 --> 00:00:22,356 Bruises all over his neck. Somebody must’ve choked him to death. 13 00:00:22,440 --> 00:00:24,608 The lady I was visiting is married. 14 00:00:24,692 --> 00:00:26,402 Don’t you mean "was"? 15 00:00:26,485 --> 00:00:29,989 -Open the door! Police! -The balcony. 16 00:01:23,042 --> 00:01:25,127 [ballroom jazz] 17 00:01:49,985 --> 00:01:52,863 [continues] 18 00:02:07,545 --> 00:02:09,964 We’re early. There’s hardly anybody here. 19 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 And whose fault is that, darling? 20 00:02:11,423 --> 00:02:14,134 I told you not to rush. 21 00:02:14,218 --> 00:02:17,763 Shall we go back upstairs and try again in half an hour? 22 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 Don’t be smug, Marta. It doesn’t become you. 23 00:02:20,015 --> 00:02:21,934 [man] Axel! 24 00:02:22,017 --> 00:02:23,060 -Marta. -Marta. 25 00:02:23,143 --> 00:02:24,770 -Good to see you. -Good to see you. 26 00:02:24,854 --> 00:02:26,313 -How are you? -Fine. 27 00:02:26,397 --> 00:02:28,440 -Good. -Oh, is that the necklace? 28 00:02:28,524 --> 00:02:31,068 Oh, my dear, it is breathtaking. 29 00:02:31,151 --> 00:02:32,152 Do you think so? 30 00:02:32,236 --> 00:02:34,321 I think it’s a little gaudy myself. 31 00:02:34,405 --> 00:02:35,948 Axel picked it out. 32 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 [man] You think this is such a good idea, 33 00:02:37,616 --> 00:02:39,326 Marta wearing that in public? 34 00:02:39,410 --> 00:02:41,328 That’s a hell of a temptation, especially in this city. 35 00:02:41,412 --> 00:02:42,830 Well, ordinarily I'd agree with you, 36 00:02:42,913 --> 00:02:45,499 but we live right here in the hotel, top floor penthouse. 37 00:02:45,583 --> 00:02:49,003 The thieves here tonight are into stealing elections, not diamonds. 38 00:02:49,086 --> 00:02:50,629 Let’s, um, grab a drink 39 00:02:50,713 --> 00:02:52,923 before some idiot closes down that bar. 40 00:02:53,007 --> 00:02:54,592 We’ll see you later. 41 00:02:59,013 --> 00:03:01,682 [ends] [applause] 42 00:03:01,765 --> 00:03:04,310 Mr. Weingard, Theo Wexler. 43 00:03:04,393 --> 00:03:06,103 AFA: Agency for Authors. [resumes] 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,688 -We talked on the phone last week. -Oh, yes. 45 00:03:07,771 --> 00:03:09,231 And this must be the charming Mrs. Weingard. 46 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 How do you do? 47 00:03:10,983 --> 00:03:12,818 I can’t tell you how delighted I am, Sir, 48 00:03:12,902 --> 00:03:14,612 that you are tossing your hat into the senatorial ring, 49 00:03:14,695 --> 00:03:16,030 as it were. 50 00:03:16,113 --> 00:03:17,281 [Axel] If you’ll excuse us-- 51 00:03:17,448 --> 00:03:19,158 Oh, but there’s someone I want you to meet. 52 00:03:19,241 --> 00:03:21,660 Uh, here she comes now. Jessica! 53 00:03:21,744 --> 00:03:24,288 Theo, there you are. You know, I can’t believe it. 54 00:03:24,371 --> 00:03:26,624 I almost got lost in this madhouse. 55 00:03:26,707 --> 00:03:29,084 Jessica, may I introduce Axel Weingard, 56 00:03:29,168 --> 00:03:30,794 president of Windsong House. 57 00:03:30,878 --> 00:03:32,338 Mr. Weingard, this is-- 58 00:03:32,421 --> 00:03:34,089 no one has to introduce me to the great J.B. Fletcher. 59 00:03:34,173 --> 00:03:35,507 Honored. 60 00:03:35,591 --> 00:03:36,675 Thank you. 61 00:03:36,759 --> 00:03:38,093 -My wife, Marta. -How do you do? 62 00:03:38,177 --> 00:03:40,304 Jessica is my new client. 63 00:03:40,387 --> 00:03:44,516 Really? I thought Jonathan Reed represented you. 64 00:03:45,017 --> 00:03:46,810 Well, I’m afraid that Jonathan 65 00:03:46,894 --> 00:03:49,355 has finally decided to retire, and-- 66 00:03:49,438 --> 00:03:51,023 [Theo] And I bought out his agency. 67 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Incidentally, Axel, J.B.’s contract 68 00:03:53,359 --> 00:03:55,819 with Consolidated Publishing is about to expire. 69 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 Maybe you and I ought to sit down, and-- 70 00:03:58,447 --> 00:04:00,532 Wexler, when I want to do business, I do it in the office. 71 00:04:00,616 --> 00:04:02,493 Call my secretary for an appointment. 72 00:04:02,993 --> 00:04:05,913 However, should the occasion arise, 73 00:04:05,996 --> 00:04:08,832 I’d be more than proud to publish the next J.B. Fletcher novel. 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,001 -So nice to see you. -Thank you. 75 00:04:16,215 --> 00:04:19,051 -I think I blew it. -With whom? 76 00:04:19,134 --> 00:04:22,012 You know, Theo, nothing has been decided yet. 77 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 I mean, about you representing me. 78 00:04:24,139 --> 00:04:26,976 Well, of course, of course. Did I imply otherwise? 79 00:04:28,811 --> 00:04:33,190 [chattering, laughing] 80 00:04:33,273 --> 00:04:36,068 Hello. Dennis Stanton, isn’t it? 81 00:04:36,151 --> 00:04:38,946 Miles Hatcher. We-we met earlier this summer 82 00:04:39,029 --> 00:04:41,365 out at, uh, Southampton, Pidge Stanley’s place. 83 00:04:41,448 --> 00:04:44,827 Oh, yes. You’re involved in condominiums or something like that. 84 00:04:44,910 --> 00:04:47,746 Shinnecock park. Luxury apartments overlooking Peconic bay. 85 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 Yes, yes, of course. 86 00:04:50,457 --> 00:04:54,586 Uh, well, it’s quite a soiree Mrs. Darrow is hosting here. 87 00:04:54,670 --> 00:04:57,006 Yes. Yes. All the candidates 88 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 lined up to kiss the lady’s ring. 89 00:04:59,383 --> 00:05:01,677 Should be quite an evening. 90 00:05:01,760 --> 00:05:04,430 I didn’t realize you were into politics, Dennis. 91 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 I’m not, Mr. Hatcher. I’m into parties. 92 00:05:08,767 --> 00:05:10,644 [continues] 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,196 I don’t trust the stock market, Miles. Never have. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,283 My feelings precisely. Stay with the land, I always say. 95 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 That’s why I think you should very honestly 96 00:05:27,578 --> 00:05:29,872 take a hard look at Shinnecock Park. 97 00:05:30,372 --> 00:05:31,665 [Miles] As I told you, I still have room 98 00:05:31,749 --> 00:05:33,292 for a couple of more partners. 99 00:05:33,375 --> 00:05:36,128 Suppose I run it past my business manager? 100 00:05:36,211 --> 00:05:38,213 Absolutely. But I wouldn’t wait too long. 101 00:05:38,297 --> 00:05:40,799 Right. Well, give me a call, Miles. 102 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 I’ll do that, Theo. 103 00:05:42,801 --> 00:05:46,138 Oh, sorry, Jessica. The man’s an absolute pest. 104 00:05:46,221 --> 00:05:47,973 Well, yes. 105 00:05:48,057 --> 00:05:50,517 There’s a place to conduct business, and this isn’t it. 106 00:05:50,601 --> 00:05:52,770 Well, can I get you something? A dessert or-- 107 00:05:52,853 --> 00:05:54,605 No, no, no. Thank you. 108 00:05:54,688 --> 00:05:58,400 Oh, my gosh. I didn’t realize he was going to be here. 109 00:05:58,484 --> 00:06:01,236 Harold Bannister. He writes that terrific travel column, 110 00:06:01,320 --> 00:06:03,113 "America on $10 a day." 111 00:06:03,197 --> 00:06:06,366 I understand he just fired his agent. Be right back. 112 00:06:06,450 --> 00:06:07,785 Oh, Mr. Bannister! 113 00:06:10,454 --> 00:06:11,914 Excuse me. Would you like some more coffee? 114 00:06:11,997 --> 00:06:13,499 Oh, I’d love some. Thank you. 115 00:06:13,582 --> 00:06:15,209 Ms. Fletcher, ma’am, I hope you don’t think 116 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 I'm being too presumptuous, but I just had to say 117 00:06:17,795 --> 00:06:19,379 that you are one hell of a fine story writer. 118 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Well, thank you. 119 00:06:21,173 --> 00:06:23,634 Andy Broom, ma’am, from Fayetteville, North Carolina. 120 00:06:23,717 --> 00:06:25,928 -Hello, Andy. -I’m somethin’ of a writer myself. 121 00:06:26,011 --> 00:06:27,346 Oh, that’s wonderful. 122 00:06:27,429 --> 00:06:29,723 Yeah. I got loose-leaf notebooks 123 00:06:29,807 --> 00:06:32,518 just filled with short stories, and I even wrote a novel. 124 00:06:33,143 --> 00:06:36,438 Ms. Fletcher, I know this is kind of askin’ a lot, 125 00:06:36,522 --> 00:06:38,524 but if you had some time maybe so we could talk, 126 00:06:39,024 --> 00:06:41,777 I kind of need some advice. 127 00:06:41,860 --> 00:06:46,031 Ooh. Um-um, maybe I could give you a call tomorrow sometime? 128 00:06:46,115 --> 00:06:47,366 [whispers] Absolutely. 129 00:06:47,449 --> 00:06:49,993 [applause] 130 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 [Dennis] Mrs. Fletcher? 131 00:06:52,579 --> 00:06:54,623 May I have the honor of this dance? 132 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Uh, well, I, um... 133 00:06:57,709 --> 00:06:59,002 Dennis Stanton. 134 00:06:59,086 --> 00:07:02,214 Mr. Wexler’s had the bad manners 135 00:07:02,297 --> 00:07:04,216 to leave the most attractive woman at this gala 136 00:07:04,299 --> 00:07:05,884 totally unattended, 137 00:07:05,968 --> 00:07:08,137 which speaks poorly for both his upbringing 138 00:07:08,220 --> 00:07:09,972 and his intelligence. 139 00:07:10,055 --> 00:07:12,516 [laughs] You know, I can’t remember the last time 140 00:07:12,599 --> 00:07:15,269 that I was picked up by a tall, handsome stranger. 141 00:07:15,352 --> 00:07:18,188 Uh, it is Mr. Stanton, isn’t it? 142 00:07:18,272 --> 00:07:21,567 Dennis. I’m sure you won’t mind if I call you Jessica. 143 00:07:21,650 --> 00:07:24,653 -Or do you prefer J.B.? -Oh, Jessica is fine. 144 00:07:24,736 --> 00:07:27,197 Oh, by the way, you’re not a literary agent, are you? 145 00:07:27,281 --> 00:07:28,740 Oh, Lord, no. 146 00:07:28,824 --> 00:07:31,743 Oh, good. Last week my agent announced his retirement, 147 00:07:31,827 --> 00:07:34,663 and I have been inundated with calls ever since. 148 00:07:34,746 --> 00:07:38,083 Jessica, I assure you my motives are highly personal 149 00:07:38,834 --> 00:07:41,545 and only moderately selfish. 150 00:07:42,880 --> 00:07:44,548 Ever since I read your first book, 151 00:07:44,631 --> 00:07:47,009 I’ve longed to meet this delightful widow 152 00:07:47,092 --> 00:07:50,679 with a fiendishly murderous turn of mind. 153 00:07:50,762 --> 00:07:53,390 Tell me, do you think the words of a truly good writer 154 00:07:53,473 --> 00:07:55,726 reflect her innermost fantasies? 155 00:07:56,143 --> 00:07:59,605 You mean, uh, do I ever feel overwhelmed 156 00:07:59,688 --> 00:08:02,149 by an urge to dispatch my enemies 157 00:08:02,232 --> 00:08:03,817 with the nearest available weapon? 158 00:08:03,901 --> 00:08:05,903 Well, I’m sorry to disappoint you, 159 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 but I abhor violence. 160 00:08:08,155 --> 00:08:13,076 -Oh, me too. So messy. -[laughs] 161 00:08:15,370 --> 00:08:19,208 [waltz] 162 00:08:19,291 --> 00:08:22,336 -Oh, I’m not sure about that. -Of course you are. 163 00:08:22,419 --> 00:08:23,629 [laughs] 164 00:08:48,862 --> 00:08:50,447 [sighs] 165 00:09:00,540 --> 00:09:02,918 [inaudible] 166 00:09:05,420 --> 00:09:08,966 Hello again, Jessica. I was in the neighborhood. I thought I’d drop in. 167 00:09:09,049 --> 00:09:11,134 Dennis, what are you doing out here? 168 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 Well, it’s silly, of course. 169 00:09:12,970 --> 00:09:16,807 I was out on my balcony getting a little night air, 170 00:09:16,890 --> 00:09:21,353 and when I came back in, I discovered I’d locked myself out of my room. 171 00:09:21,436 --> 00:09:23,313 You climbed down from up there? 172 00:09:23,397 --> 00:09:24,690 [Dennis] It was either that or jump. 173 00:09:24,773 --> 00:09:27,609 I’ve misplaced my parachute. [chuckles] 174 00:09:27,693 --> 00:09:30,028 I do hope you’ll forgive the intrusion. 175 00:09:30,696 --> 00:09:32,572 You’ve saved me no end of embarrassment. 176 00:09:33,824 --> 00:09:35,117 Au revoir. 177 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 [man, woman laughing] 178 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 On the other hand, no sense in rushing off. 179 00:09:41,581 --> 00:09:44,167 I don’t suppose you’d care to offer me a nightcap? 180 00:09:44,251 --> 00:09:47,296 No, no, I-I wouldn’t. Even if I had one, I wouldn’t. 181 00:09:47,379 --> 00:09:49,256 Dennis, what is going on here? 182 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 Discretion requires that I be as vague about that as possible. 183 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 But if someone should come to the door, 184 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 I would deem it a great personal favor 185 00:09:57,472 --> 00:09:59,266 if you would tell them that I’ve been here 186 00:09:59,349 --> 00:10:01,018 for the last 30 minutes or so. 187 00:10:01,101 --> 00:10:04,187 I most certainly will do no such thing. 188 00:10:04,271 --> 00:10:05,314 [Dennis] Oh. 189 00:10:05,939 --> 00:10:07,441 Then you’d prefer to see me 190 00:10:07,524 --> 00:10:09,776 shredded like a head of cabbage by an irate husband? 191 00:10:09,860 --> 00:10:12,738 Oh. [laughs] 192 00:10:12,821 --> 00:10:15,741 I see. You were, uh... [clears throat] 193 00:10:15,824 --> 00:10:20,746 Yes, I was almost caught in an indelicate situation with a charming woman 194 00:10:20,829 --> 00:10:24,791 whose only failing is a suffocating marriage with the wrong man. 195 00:10:25,250 --> 00:10:28,086 But I see no need to delve into details. Do you? 196 00:10:35,844 --> 00:10:38,013 [whispering] Fantastic luck. The coast is clear. 197 00:10:38,096 --> 00:10:39,181 Adieu again, Jessica. 198 00:10:39,264 --> 00:10:41,516 Meeting you has been a delight 199 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 I shall cherish forever. 200 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 [giggles] 201 00:10:50,525 --> 00:10:53,403 [laughing] 202 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 [woman] There he is. Get a shot, guys. Mr. Preston, over here! 203 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 [man] Mrs. Darrow! Mrs. Darrow! 204 00:11:03,830 --> 00:11:05,791 Look. Great. Can we get a nice smile there? 205 00:11:05,874 --> 00:11:07,167 Woman: can you look at our cameras, please? 206 00:11:07,250 --> 00:11:08,835 [man] Right, right. Big smiles now. 207 00:11:08,919 --> 00:11:10,420 -That’s great. -Over here. 208 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 A little closer, maybe. 209 00:11:12,005 --> 00:11:13,632 [chattering continues, siren wailing] 210 00:11:38,073 --> 00:11:39,658 [knocking] 211 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 -Andy! -Morning, Mrs. Fletcher. 212 00:11:49,418 --> 00:11:52,546 Oh, my goodness. They must work you 24 hours a day. 213 00:11:52,629 --> 00:11:56,133 Well, not exactly. Fact is... I kinda bribed 214 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 the headwaiter to let me bring you up your breakfast. 215 00:11:58,718 --> 00:12:00,971 I hope you don’t mind. Of course not. 216 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 You know, Mrs. Fletcher, you might recall last night that 217 00:12:03,432 --> 00:12:05,517 I mentioned to you somethin’ about my book, my novel. 218 00:12:05,600 --> 00:12:07,519 -Oh, yes. -And you bein’ such a 219 00:12:07,894 --> 00:12:10,397 real professional and knowin’ about such things, 220 00:12:10,480 --> 00:12:13,024 I kinda thought maybe you could give me some advice. 221 00:12:13,108 --> 00:12:15,610 You see, a few months back, I mailed off my book-- 222 00:12:15,694 --> 00:12:17,529 my novel, here to New York, and-- 223 00:12:17,612 --> 00:12:19,906 Andy, excuse me. This says that there was 224 00:12:19,990 --> 00:12:21,324 a Jewel robbery at the hotel last night. 225 00:12:21,408 --> 00:12:23,326 Yes, ma’am. Somebody made off 226 00:12:23,410 --> 00:12:25,328 with that big necklace Mrs. Weingard was wearing. 227 00:12:25,412 --> 00:12:27,914 And that it "was stolen sometime between midnight 228 00:12:27,998 --> 00:12:30,959 and 12:30 from Mr. Weingard’s penthouse suite." 229 00:12:31,042 --> 00:12:34,004 Yes, ma’am. Yes, ma’am. They were runnin’ all around here last night, 230 00:12:34,087 --> 00:12:36,465 talkin’ almost to everybody, lookin’ everyplace. 231 00:12:36,548 --> 00:12:38,300 Mrs. Weingard, I hear, is real upset. 232 00:12:38,383 --> 00:12:40,927 Yes, I imagine her husband wasn’t too happy either. 233 00:12:41,011 --> 00:12:44,639 Well, if he knows about it. They can’t find him either. 234 00:12:44,723 --> 00:12:46,933 Uh, Mrs. Fletcher, about this book of mine-- 235 00:12:47,017 --> 00:12:49,895 uh, Andrew, uh, forgive me. 236 00:12:49,978 --> 00:12:54,232 Uh, is it possible that Mr. Weingard’s penthouse... 237 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 could be on this side of the building? 238 00:12:56,109 --> 00:13:01,656 Well, ma’am, now that you mention it, it’d be... 239 00:13:02,782 --> 00:13:05,202 [laughs] Yes, ma’am. Yeah, it would. Right above you. 240 00:13:05,285 --> 00:13:07,787 [Andy laughs] Don’t that beat all? 241 00:13:07,871 --> 00:13:09,789 It certainly does. 242 00:13:09,873 --> 00:13:12,792 Uh, Mrs. Fletcher, about my book-- 243 00:13:12,876 --> 00:13:15,670 Andy, I promise. Later. 244 00:13:15,754 --> 00:13:17,380 [door closes] 245 00:13:24,179 --> 00:13:27,057 [indistinct chatter] 246 00:13:36,358 --> 00:13:38,693 The maid found him when she dumped the laundry cart. 247 00:13:47,452 --> 00:13:49,955 [man] well, I guess he won’t be goin’ to the senate next year. 248 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 Bruises all over his neck. 249 00:13:52,165 --> 00:13:53,542 Somebody must’ve choked him to death. 250 00:13:53,625 --> 00:13:55,126 Get the lab guy over here. 251 00:13:55,210 --> 00:13:57,128 Tell the coroner I want to know when this guy died. 252 00:13:57,629 --> 00:13:59,798 Miller, double-check the hotel staff, guests, 253 00:13:59,881 --> 00:14:01,550 anybody who could’ve seen this guy last night. 254 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 -Excuse me, lieutenant. -Yes, sir. 255 00:14:04,010 --> 00:14:06,346 I got some lady out here, says she may know something. 256 00:14:06,429 --> 00:14:07,889 Uh, Lieutenant Alfano? 257 00:14:09,224 --> 00:14:11,184 That’s me. You are? 258 00:14:11,268 --> 00:14:13,478 Jessica Fletcher. I’m a guest staying here at the hotel. 259 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Ah, so what do ya got for me, Mrs. Fletcher? 260 00:14:15,355 --> 00:14:17,399 Well, maybe nothing. I’m not really sure. 261 00:14:17,482 --> 00:14:20,735 Lieutenant, that is Axel Weingard’s body there, isn’t it? 262 00:14:20,986 --> 00:14:22,696 -You know the guy? -Well, I met him last night 263 00:14:22,779 --> 00:14:23,989 just briefly at the fund-raiser. 264 00:14:24,072 --> 00:14:26,783 Ma’am, I thought you said you had some information. 265 00:14:27,158 --> 00:14:29,869 Oh, yes, yes, of course. It was about 12:30 last night. 266 00:14:29,953 --> 00:14:31,663 I was just getting ready to go to bed 267 00:14:31,746 --> 00:14:34,040 when this man appeared on my balcony. 268 00:14:34,416 --> 00:14:36,167 A man? What man? 269 00:14:36,251 --> 00:14:37,961 His name is Dennis Stanton. 270 00:14:38,336 --> 00:14:39,713 At least that’s who he says he is. 271 00:14:39,796 --> 00:14:41,339 Frankly, I’m not at all sure. 272 00:14:41,423 --> 00:14:44,009 He behaved in a very suspicious way. 273 00:14:45,594 --> 00:14:47,053 [Theo] Come on, Hatcher. 274 00:14:47,137 --> 00:14:48,013 Don’t you think you’re pushing things a little? 275 00:14:48,096 --> 00:14:50,390 No, not at all, Theo. 276 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 I mean, after our conversation last night... 277 00:14:52,851 --> 00:14:55,353 well, you know how fast things break in this city. 278 00:14:55,437 --> 00:14:57,439 Look, you told me to check out 279 00:14:57,522 --> 00:14:58,857 your apartments with my business manager. 280 00:14:58,940 --> 00:15:00,525 I checked. 281 00:15:00,609 --> 00:15:03,361 He said better I should invest in igloos in Saudi Arabia. 282 00:15:03,445 --> 00:15:05,989 But I-I can show you financial reports. 283 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 Hatcher, give me a little credit, okay? 284 00:15:08,158 --> 00:15:11,578 Axel Weingard’s in for about 40% of your action. 285 00:15:11,661 --> 00:15:13,663 What I hear is Weingard’s about to pull out 286 00:15:13,747 --> 00:15:15,707 and stick you with a Chapter 11. 287 00:15:15,790 --> 00:15:18,418 [Hatcher] So maybe I’m having a little trouble with Weingard. 288 00:15:18,501 --> 00:15:20,962 All the more reason for you to throw in with me. 289 00:15:21,379 --> 00:15:24,257 For God’s sake, Theo, you hate him worse than I do. 290 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 Jessica! 291 00:15:26,343 --> 00:15:30,388 How good to see you. Come in, please. 292 00:15:30,472 --> 00:15:34,351 Hold my calls, please, Tammy. Oh, and if Norman Mailer calls, 293 00:15:34,434 --> 00:15:36,645 tell him I’m in conference with Rupert Murdoch 294 00:15:36,728 --> 00:15:37,896 and can’t be disturbed. 295 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 Right this way, Jessica. 296 00:15:40,231 --> 00:15:41,691 [door closes] 297 00:15:44,152 --> 00:15:47,197 Can I get you something? Perrier? Something stronger? 298 00:15:47,280 --> 00:15:49,199 No, no, really. I’m fine. 299 00:15:49,282 --> 00:15:50,450 -Mr. Wexler-- -Theo. 300 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 Theo, as you know, 301 00:15:53,244 --> 00:15:55,914 I have had a very long and comfortable 302 00:15:55,997 --> 00:15:57,707 working relationship with Jonathan Reed. 303 00:15:57,791 --> 00:16:00,085 The old guy was really something, wasn’t he? 304 00:16:00,168 --> 00:16:01,169 One of a kind. 305 00:16:01,252 --> 00:16:05,006 Yes, the old guy was marvelous, Theo. 306 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 But that is just the point. 307 00:16:07,592 --> 00:16:09,344 You see, he and I had a great deal in common. 308 00:16:09,427 --> 00:16:12,722 [Jessica] We were able to communicate on many levels-- 309 00:16:12,806 --> 00:16:15,517 wait a minute. Don’t say it. 310 00:16:16,017 --> 00:16:19,104 Jessica, don’t say you’re dumping me. 311 00:16:19,187 --> 00:16:20,730 Well... 312 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 look, I-I know you’re under 313 00:16:22,482 --> 00:16:25,026 no legal obligation to come with me. 314 00:16:25,610 --> 00:16:29,531 But the thing is... I’m in kind of a bind. 315 00:16:30,031 --> 00:16:32,867 Well, I’m sorry. I-I didn’t know. 316 00:16:32,951 --> 00:16:36,871 Well, the cash flow is down to a trickle, 317 00:16:36,955 --> 00:16:38,331 and if it ever hit the street 318 00:16:38,415 --> 00:16:40,625 that you were gonna sign with someone else... 319 00:16:41,501 --> 00:16:44,045 Yes, I can see that. 320 00:16:44,129 --> 00:16:48,258 This past year Axel Weingard has made things very difficult. 321 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 He dropped four of my writers. No good reason. 322 00:16:51,302 --> 00:16:52,804 It’s just personal between him and me. 323 00:16:52,887 --> 00:16:55,223 [Theo] That’s the kind of guy he is. 324 00:16:55,306 --> 00:16:57,976 Was. Axel Weingard is dead. 325 00:16:58,059 --> 00:16:59,519 What? 326 00:16:59,602 --> 00:17:01,020 He was murdered last night at the hotel. 327 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 The police discovered his body this morning. 328 00:17:02,939 --> 00:17:06,443 Dead? My God. 329 00:17:06,526 --> 00:17:07,986 Who knows about this? 330 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 Well, I don’t know, the police, people at the hotel. 331 00:17:12,782 --> 00:17:15,243 Tammy, get my broker on the phone. Now! 332 00:17:15,326 --> 00:17:17,328 Is this great or what? 333 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 I’m sorry? 334 00:17:19,330 --> 00:17:20,498 [Theo] When this hits the street, 335 00:17:20,582 --> 00:17:23,501 the Weingard stock will go right into the dumper. 336 00:17:23,585 --> 00:17:25,336 If I sell short, I’ll make a killing. 337 00:17:25,420 --> 00:17:28,173 Jessica, this is a gift from heaven! 338 00:17:28,256 --> 00:17:30,592 I’ll get back everything that S.O.B. has cost me 339 00:17:30,675 --> 00:17:33,011 and then some. [phone buzzes] 340 00:17:33,094 --> 00:17:35,722 Bernard? Theo Wexler. Listen very carefully. 341 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 [Dennis] Jessica. 342 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 [Jessica gasps] 343 00:17:39,851 --> 00:17:42,687 Dennis. Well, my goodness, what a surprise. 344 00:17:42,771 --> 00:17:44,564 Well, you mentioned last night that you 345 00:17:44,647 --> 00:17:46,149 had a morning appointment with Mr. Wexler, 346 00:17:46,232 --> 00:17:47,567 so I just took a chance. 347 00:17:47,650 --> 00:17:50,320 -Are you hungry? -Uh, well, not really. I-- 348 00:17:50,403 --> 00:17:52,530 -Of course you are. It’s nearly lunchtime. 349 00:17:52,614 --> 00:17:54,407 I want you to know that I’m not the least put out 350 00:17:54,491 --> 00:17:55,784 by the fact that you told the police 351 00:17:55,867 --> 00:17:57,076 about our little escapade last night. 352 00:17:57,160 --> 00:17:58,578 If I were in your shoes, 353 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 I would’ve done exactly the same thing. 354 00:18:00,205 --> 00:18:02,081 Well, I hope I didn’t cause you any trouble. 355 00:18:02,165 --> 00:18:03,583 Trouble? Dear me, no. 356 00:18:03,666 --> 00:18:06,211 I have an ironclad alibi for the time of the robbery. 357 00:18:06,294 --> 00:18:08,838 -Have you ever been to Rangoon? -Well, no, but-- 358 00:18:08,922 --> 00:18:11,800 -Excellent. You are in for such a treat. 359 00:18:11,883 --> 00:18:13,218 [Jessica laughs] 360 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Mmm, it smells divine. 361 00:18:16,888 --> 00:18:20,308 And this is a very charming little restaurant. 362 00:18:20,391 --> 00:18:22,519 But at the moment, what I really need from you 363 00:18:22,602 --> 00:18:24,145 are some straight answers. 364 00:18:24,229 --> 00:18:26,564 Fine. Serious matters first, 365 00:18:26,648 --> 00:18:30,151 then we can enjoy ourselves. What do you want to know? 366 00:18:30,235 --> 00:18:31,694 For openers, what is all this 367 00:18:31,778 --> 00:18:34,239 about an alibi for the time of the robbery? 368 00:18:34,322 --> 00:18:39,077 And the murder. Let us not forget poor old Axel. 369 00:18:39,160 --> 00:18:43,456 Now, that police lieutenant thinks that the robbery 370 00:18:43,540 --> 00:18:45,333 and Weingard’s death are tied together. 371 00:18:45,416 --> 00:18:49,504 Dennis, you were in my suite at 12:30. 372 00:18:49,587 --> 00:18:51,464 Yes, but as far as Lieutenant Alfano is concerned, 373 00:18:51,548 --> 00:18:55,552 I was at the townhouse of City Councilman Wellington Kendall 374 00:18:55,635 --> 00:18:59,556 from around 11:30 until 2:00 in the morning... 375 00:18:59,639 --> 00:19:00,890 playing Gin Rummy. 376 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 But that’s a lie. 377 00:19:02,475 --> 00:19:04,561 But of course it’s a lie. 378 00:19:04,644 --> 00:19:09,023 But dear old Kendall jumps in whenever I need him. 379 00:19:09,107 --> 00:19:13,570 Jessica, I couldn’t tell anyone where I was last night, really. 380 00:19:13,653 --> 00:19:18,366 As I told you, the lady I was visiting is married. 381 00:19:18,449 --> 00:19:20,368 Don’t you mean "was"? 382 00:19:20,451 --> 00:19:23,788 The widow Weingard? 383 00:19:23,872 --> 00:19:27,250 What a shabby opinion you must have of me. 384 00:19:27,333 --> 00:19:30,837 Dennis, the Weingard suite is directly above mine. 385 00:19:31,212 --> 00:19:34,465 Oh, really? Imagine that. 386 00:19:35,842 --> 00:19:38,011 Well, enough of this idle chitchat. 387 00:19:38,428 --> 00:19:40,847 It’s obvious that you’re less than thrilled with the kaukswe. 388 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 Oh, no, no, no, no. 389 00:19:43,266 --> 00:19:44,851 It-it-it’s very-very interesting. 390 00:19:44,934 --> 00:19:46,728 I have a splendid idea! 391 00:19:47,103 --> 00:19:50,023 Let me cook for you this evening, at my place. 392 00:19:50,106 --> 00:19:52,692 No, Dennis, I really can’t. 393 00:19:52,775 --> 00:19:54,944 Uh, you see, I’m booked on the 5 o'clock plane to Boston. 394 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Cancel it. 395 00:19:57,697 --> 00:20:00,408 But I’ve already been gone too long as it is. 396 00:20:00,491 --> 00:20:01,993 Look, i’ll tell you what we’ll do. 397 00:20:02,076 --> 00:20:03,286 Next time I come to town, 398 00:20:03,369 --> 00:20:04,245 we’ll have a date. 399 00:20:04,329 --> 00:20:07,081 Now, on my word, I swear. 400 00:20:07,415 --> 00:20:08,374 Good. 401 00:20:09,334 --> 00:20:11,294 I’ll hold you to that. 402 00:20:11,377 --> 00:20:13,463 [chuckles] 403 00:20:21,387 --> 00:20:23,014 [clattering] 404 00:20:52,502 --> 00:20:53,795 Oh, thank you, Mrs. Fletcher. 405 00:20:53,878 --> 00:20:54,796 I guess I gave you quite a scare, huh? 406 00:20:54,879 --> 00:20:57,090 Well, actually, yes, Miss, uh- 407 00:20:57,173 --> 00:20:59,467 Shannon McBride, special claims investigator 408 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 for Susquehanna Fire and Casualty. 409 00:21:01,678 --> 00:21:04,931 We hold the paper on the Weingard necklace. 410 00:21:05,014 --> 00:21:07,141 Hmm? Oh, yes, insurance. Yes. 411 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 Hmm, 2.1 mil in hard yankee bucks. 412 00:21:10,687 --> 00:21:11,896 Look, I talked to Lieutenant Alfano. 413 00:21:11,980 --> 00:21:13,606 He told me what you told him. 414 00:21:13,690 --> 00:21:15,566 I mean, Dennis Stanton was here last night, wasn’t he? 415 00:21:15,650 --> 00:21:17,276 Oh, yes, yes, he was. 416 00:21:17,360 --> 00:21:18,778 Though getting anybody to believe it 417 00:21:18,861 --> 00:21:21,155 is proving to be very difficult. 418 00:21:21,239 --> 00:21:22,699 He claims to have an alibi. 419 00:21:22,782 --> 00:21:25,451 City Councilman Wellington Kendall, 420 00:21:25,535 --> 00:21:28,830 Stanton’s brother-in-law. This isn’t the first time 421 00:21:28,913 --> 00:21:30,915 the councilman has vouched for him. 422 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Forgive me, Miss McBride. 423 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 You seem to know a good deal more 424 00:21:33,918 --> 00:21:35,586 about Mr. Stanton than I do. 425 00:21:35,670 --> 00:21:37,672 Well, he’s a real partygoer, Mrs. Fletcher. 426 00:21:37,755 --> 00:21:40,133 Wherever the action is, that’s where you’ll find Dennis. 427 00:21:40,216 --> 00:21:41,926 And you’ll usually find somebody 428 00:21:42,010 --> 00:21:43,428 who’s missing a nice piece of ice. 429 00:21:43,511 --> 00:21:47,890 Brooch, ring, necklace. Coincidence? I don’t think so. 430 00:21:47,974 --> 00:21:50,268 Can you actually prove that? 431 00:21:50,351 --> 00:21:52,020 If I could prove anything, Mrs. Fletcher, 432 00:21:52,103 --> 00:21:55,815 Dapper Dennis would be doing 10 to 20 in Attica. Believe me. 433 00:21:55,898 --> 00:21:57,233 Look, do me a favor. 434 00:21:57,316 --> 00:22:00,111 Tell Mr. Stanton that we are offering 435 00:22:00,194 --> 00:22:02,155 a $100,000 reward for the return of the necklace, 436 00:22:02,238 --> 00:22:04,365 no questions asked. I don’t like it. 437 00:22:04,449 --> 00:22:05,992 I’d rather slap some cuffs on him, 438 00:22:06,075 --> 00:22:08,244 but I’m under a lot of pressure from my chief. 439 00:22:08,327 --> 00:22:10,455 I’m sorry, Miss McBride. 440 00:22:10,538 --> 00:22:13,708 Even if I were inclined to pass along your message, 441 00:22:13,791 --> 00:22:16,210 which I’m not, I don’t intend to see Mr. Stanton again. 442 00:22:16,294 --> 00:22:19,422 In fact, I have a booking on the 5 o'clock plane to Boston. 443 00:22:19,505 --> 00:22:21,758 Now, if you’ll excuse me, I have some packing to finish. 444 00:22:26,012 --> 00:22:27,805 Let me put this another way, Mrs. Fletcher. 445 00:22:27,889 --> 00:22:30,641 If you can talk Stanton into turning over the jewels, 446 00:22:30,725 --> 00:22:33,895 there’s another 50,000 in it for you personally. 447 00:22:33,978 --> 00:22:35,855 [phone ringing] 448 00:22:35,938 --> 00:22:37,023 Goodbye, Miss McBride. 449 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 -Hello? -[Alfano] Mrs. Fletcher? 450 00:22:44,655 --> 00:22:46,199 Bert Alfano here. 451 00:22:46,282 --> 00:22:48,242 Oh, yes. Hello, Lieutenant. 452 00:22:48,326 --> 00:22:49,786 Thought you’d like to know we just booked somebody 453 00:22:49,869 --> 00:22:51,037 in the Weingard case. 454 00:22:51,120 --> 00:22:52,246 Oh? Who? 455 00:22:52,330 --> 00:22:54,582 You know a kid by the name of Andy Broom? 456 00:22:54,665 --> 00:22:57,293 Works in the hotel as a busboy. 457 00:22:57,376 --> 00:23:00,338 That nice boy? Oh, I don’t believe it. 458 00:23:00,421 --> 00:23:03,257 Well, believe it, ma’am. And something else... 459 00:23:03,341 --> 00:23:06,761 he doesn’t want a lawyer. He wants to talk to you. 460 00:23:12,225 --> 00:23:14,560 -[Jessica] Ridiculous. -[Alfano] What do you mean, ridiculous? 461 00:23:14,644 --> 00:23:18,356 I want to know just what evidence you have against him. 462 00:23:18,815 --> 00:23:21,400 His references check out zilch. 463 00:23:21,484 --> 00:23:24,153 And in Weingard’s office we find this letter. 464 00:23:24,445 --> 00:23:26,155 Did you know that the kid wrote a book? 465 00:23:26,239 --> 00:23:27,990 He told me that, yes. 466 00:23:28,074 --> 00:23:29,450 Did he also tell you that he sent it 467 00:23:29,534 --> 00:23:31,244 to the victim about a year ago? 468 00:23:31,327 --> 00:23:32,662 No. 469 00:23:32,745 --> 00:23:34,247 And that he accused the guy 470 00:23:34,330 --> 00:23:37,250 of ripping him off? Here it is. 471 00:23:37,333 --> 00:23:40,044 "Dear Mr. Weingard." 472 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 We’ll get to the good part over here. 473 00:23:43,506 --> 00:23:45,424 Blah, blah, blah, blah. 474 00:23:45,508 --> 00:23:49,387 "As you steal my work, so you steal my name, 475 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 "my very soul. I beg of you, 476 00:23:52,265 --> 00:23:54,767 "take your fingers from my throat. 477 00:23:54,851 --> 00:23:57,812 "I am neither rash or vengeful, 478 00:23:57,895 --> 00:24:00,731 "but there is something in me dangerous, 479 00:24:00,815 --> 00:24:03,401 which you would be wise to fear." 480 00:24:03,484 --> 00:24:05,361 Fingers from my throat. 481 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 And the victim just happened to be strangled. 482 00:24:07,530 --> 00:24:10,449 Now, if that isn’t a threat, then I’m Rootie Kazootie. 483 00:24:12,451 --> 00:24:15,872 Andy, why did you threaten him with Shakespeare? 484 00:24:15,955 --> 00:24:19,792 Well, I just wanted to sound eloquent, you know. 485 00:24:19,876 --> 00:24:23,087 Everything I wrote in my own words just sounded dumb. 486 00:24:23,337 --> 00:24:26,174 Look, Mrs. Fletcher, about a year ago 487 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 I wrote this really terrific novel 488 00:24:27,842 --> 00:24:30,678 set on an asteroid in the year 3001. 489 00:24:31,470 --> 00:24:33,931 -3001? -Yes, ma’am. 490 00:24:34,015 --> 00:24:35,600 Anyway, it’s about this tyrannical father and his four sons. 491 00:24:35,683 --> 00:24:39,395 And, I mean, this is a real dirty old man. 492 00:24:39,478 --> 00:24:41,355 And the oldest son is this fortune hunter. 493 00:24:41,439 --> 00:24:44,150 And he and his father fall in love with the same woman. 494 00:24:44,233 --> 00:24:46,736 And, I mean, these two really hate each other, right? 495 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 Well, anyway, the old man dies accidentally, 496 00:24:49,322 --> 00:24:51,824 but since the oldest son had threatened to kill the father, 497 00:24:51,908 --> 00:24:53,201 he’s arrested and put on trial. 498 00:24:53,284 --> 00:24:55,745 Andy, excuse me. 499 00:24:55,828 --> 00:25:00,166 This-this sounds very interesting, but isn’t it familiar? 500 00:25:00,249 --> 00:25:02,543 Well, anyway, about three months ago, 501 00:25:02,627 --> 00:25:04,587 Weingard comes out with this new book 502 00:25:04,670 --> 00:25:07,757 set in the Canadian Yukon, about this logging family, 503 00:25:07,840 --> 00:25:10,343 degenerate father, fortune-hunting son-- 504 00:25:10,426 --> 00:25:12,762 -Excuse me, Andy. -They had it all, Ms. Fletcher. 505 00:25:12,845 --> 00:25:14,555 They had the hate. They had the threats. 506 00:25:14,639 --> 00:25:16,057 They had the accidental death. They had the trial. 507 00:25:16,140 --> 00:25:17,391 Andy, please listen-- 508 00:25:17,475 --> 00:25:20,478 They stole my book, scene for scene! 509 00:25:20,561 --> 00:25:22,688 Andy, it isn’t your book. It’s Dostoyevsky’s book. 510 00:25:22,772 --> 00:25:25,191 You were describing the plot of The Brothers Karamazov. 511 00:25:25,691 --> 00:25:28,694 [laughs] Well, shoot, ma’am, I know that. 512 00:25:28,778 --> 00:25:31,364 But how can you accuse a man of stealing your idea 513 00:25:31,447 --> 00:25:33,532 when you already stole it from somebody else? 514 00:25:33,616 --> 00:25:36,369 I didn’t steal it. I adapted it. 515 00:25:36,452 --> 00:25:38,371 And I thought of it first. 516 00:25:40,831 --> 00:25:44,627 Okay, fine. Just tell me what it is you don’t understand. 517 00:25:44,710 --> 00:25:46,879 Well, the jewels, for one thing. 518 00:25:46,963 --> 00:25:48,547 Now, Marta Weingard was wearing them. 519 00:25:48,631 --> 00:25:51,425 But where was she when all this was going on? 520 00:25:51,509 --> 00:25:54,136 And if she was wearing them, how come the thief 521 00:25:54,220 --> 00:25:57,139 was able to take off with them without her knowledge? 522 00:25:58,724 --> 00:26:00,268 Okay, sit down, sit down. 523 00:26:00,351 --> 00:26:03,312 Here it is, the Marta Weingard story. 524 00:26:03,771 --> 00:26:05,856 [Alfano] It’s about 11:30, quarter to 12:00. 525 00:26:05,940 --> 00:26:08,859 The party’s winding down. Not so for Mrs. Weingard, 526 00:26:08,943 --> 00:26:11,362 who’s had too much champagne for her own good. 527 00:26:11,445 --> 00:26:14,073 Now, she and her husband are out in the hotel lobby. 528 00:26:14,156 --> 00:26:16,701 She wants to go outside, get some fresh air, 529 00:26:16,784 --> 00:26:18,536 clear her head, that kind of thing. 530 00:26:18,619 --> 00:26:21,247 He says, "Are you nuts?" He wants to go to bed. 531 00:26:21,330 --> 00:26:23,040 They have a big fight. 532 00:26:23,124 --> 00:26:24,875 He says, "Okay, if you want to go outside, 533 00:26:24,959 --> 00:26:27,003 at least give me the necklace." 534 00:26:27,086 --> 00:26:29,171 She gets a little bit testy, yanks it off, 535 00:26:29,255 --> 00:26:31,465 throws it at him, out she goes. 536 00:26:31,549 --> 00:26:34,969 He grabs the necklace, heads for the elevator. 537 00:26:35,052 --> 00:26:37,555 Now it’s about 12:30. 538 00:26:37,638 --> 00:26:39,974 The lady comes up to her hotel suite. 539 00:26:40,057 --> 00:26:41,767 The safe is open. 540 00:26:41,851 --> 00:26:44,770 No necklace, no husband. 541 00:26:44,854 --> 00:26:48,190 She does a very smart thing. She calls us. 542 00:26:48,274 --> 00:26:52,361 In 10 minutes, we got two squad cars at the scene. 543 00:26:52,445 --> 00:26:54,447 [Alfano] Any more questions? 544 00:26:54,530 --> 00:26:55,781 Look, Lieutenant, 545 00:26:55,865 --> 00:26:57,825 if Andy Broom killed Axel Weingard, 546 00:26:57,908 --> 00:26:59,785 which in my mind is total nonsense, 547 00:26:59,869 --> 00:27:02,955 his motive would have been revenge, not theft. 548 00:27:03,039 --> 00:27:05,875 And the other thing that you keep conveniently ignoring 549 00:27:05,958 --> 00:27:08,878 is the fact that Dennis Stanton appeared mysteriously 550 00:27:08,961 --> 00:27:11,756 on my balcony around the time of the theft and the murder. 551 00:27:11,839 --> 00:27:13,424 You say. 552 00:27:13,507 --> 00:27:14,967 [Jessica] And I’ll say it in court, if necessary. 553 00:27:15,051 --> 00:27:16,469 Now, I’m sure that you 554 00:27:16,552 --> 00:27:18,763 don’t want to be butting heads 555 00:27:18,846 --> 00:27:20,473 with Dennis Stanton’s alibi. 556 00:27:20,556 --> 00:27:23,351 -The councilman? -You got that right. 557 00:27:23,434 --> 00:27:24,935 Yeah, but the fact is he’s lying, 558 00:27:25,019 --> 00:27:26,854 and Dennis Stanton is lying. 559 00:27:28,773 --> 00:27:30,691 Look, lady, it’s not much of a career, 560 00:27:30,775 --> 00:27:32,693 but it’s the only one I got, and the last cop 561 00:27:32,777 --> 00:27:33,986 who bumped heads against City Hall 562 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 is patrolling junkyards in Astoria. 563 00:27:36,530 --> 00:27:39,950 And if it comes out that you are protecting a killer, 564 00:27:40,034 --> 00:27:41,494 where do you think you will end up? 565 00:27:41,577 --> 00:27:44,288 You don’t give a guy much room, do you? 566 00:27:46,707 --> 00:27:49,835 Okay, what do you suggest? 567 00:27:59,887 --> 00:28:02,056 [rings] 568 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 Hello? 569 00:28:07,228 --> 00:28:08,854 Jessica! 570 00:28:09,605 --> 00:28:11,315 This is a welcome surprise. 571 00:28:11,399 --> 00:28:15,236 I wanted to let you know that my plans have changed, 572 00:28:15,319 --> 00:28:17,613 and I won’t be leaving for another couple of days. 573 00:28:18,030 --> 00:28:20,116 Wonderful. Does that mean we’re on for dinner? 574 00:28:20,199 --> 00:28:21,909 [Jessica] Well, if the invitation is still open. 575 00:28:21,992 --> 00:28:24,120 But of course. 576 00:28:26,288 --> 00:28:29,834 Yes. 8 o'clock. 577 00:28:31,168 --> 00:28:35,714 Apartment 610? Right. I’ll see you then. 578 00:28:35,798 --> 00:28:37,174 Bye-bye. 579 00:28:44,723 --> 00:28:47,560 I’ll say this, Mrs. Fletcher. You have a lot of guts. 580 00:28:47,643 --> 00:28:48,894 [Jessica] Thank you, Lieutenant. 581 00:28:48,978 --> 00:28:51,147 But what I don’t have is information. 582 00:28:51,230 --> 00:28:53,065 I’d like to see your file on the case, 583 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 everything you’ve got. 584 00:28:57,528 --> 00:28:58,863 [Jessica] Lieutenant, are you sure 585 00:28:58,946 --> 00:29:00,030 that this transmitter is strong enough? 586 00:29:00,114 --> 00:29:01,615 It looks awfully small. 587 00:29:01,699 --> 00:29:03,159 Ma’am, that little baby 588 00:29:03,242 --> 00:29:04,952 throws a signal about a half a mile 589 00:29:05,035 --> 00:29:07,037 through steel, brick and concrete. 590 00:29:07,121 --> 00:29:08,497 I’ve got a dozen cops, 591 00:29:08,581 --> 00:29:10,749 including me, hanging on your every word. 592 00:29:10,833 --> 00:29:13,085 If you got any trouble, we’re gonna be there. Believe me. 593 00:29:13,169 --> 00:29:16,797 Good. That gentleman is very charming and urbane, 594 00:29:16,881 --> 00:29:18,340 but he is also a thief. 595 00:29:18,424 --> 00:29:20,176 Also dangerous. 596 00:29:20,259 --> 00:29:21,469 Now it’s not too late to back off. 597 00:29:21,552 --> 00:29:23,137 The murder? Yes, that’s 598 00:29:23,554 --> 00:29:24,930 the one thing that doesn’t fit. 599 00:29:25,014 --> 00:29:27,683 Speaking of that, there are a couple of things 600 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 that I’d like to double-check with you 601 00:29:29,852 --> 00:29:31,562 that are in your report. 602 00:29:31,645 --> 00:29:35,733 You say that there was a red carnation petal 603 00:29:35,816 --> 00:29:37,234 found on the floor near the sofa? 604 00:29:37,318 --> 00:29:38,360 Right. 605 00:29:38,444 --> 00:29:39,904 And that there was a minute 606 00:29:39,987 --> 00:29:41,572 drop of blood on the petal? 607 00:29:41,655 --> 00:29:45,618 Also correct. But the victim was wearing a white carnation, 608 00:29:45,701 --> 00:29:47,953 so the petal couldn’t have come from his flower. 609 00:29:48,037 --> 00:29:51,207 You know, Dennis Stanton was wearing a red carnation. 610 00:29:51,290 --> 00:29:52,708 So you told me. 611 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 But the other thing that bothers me 612 00:29:54,877 --> 00:29:57,421 is the description of the scratches 613 00:29:57,505 --> 00:29:58,589 on the right hand of the victim. 614 00:29:58,672 --> 00:30:00,674 Well, his hand was a mess. 615 00:30:01,342 --> 00:30:02,426 You know, it was like somebody 616 00:30:02,510 --> 00:30:04,512 was ripping into his hand or something. 617 00:30:04,595 --> 00:30:07,181 Or maybe it was the clasp of the necklace. 618 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 Normally I’d decant this, 619 00:30:24,823 --> 00:30:26,617 but you didn’t give me much notice. 620 00:30:27,159 --> 00:30:28,452 Still, I think you’re going to like it. 621 00:30:29,703 --> 00:30:31,080 Oh, it’s lovely. 622 00:30:32,039 --> 00:30:34,625 Everything’s prepared, except a few finishing touches. 623 00:30:35,042 --> 00:30:38,212 I believe a host should never be a slave to the kitchen. 624 00:30:40,339 --> 00:30:41,382 [laughs] 625 00:30:41,465 --> 00:30:46,303 So, why this sudden change of plan? 626 00:30:46,387 --> 00:30:50,391 I can’t believe it came from an overwhelming desireto feast on my veal. 627 00:30:50,474 --> 00:30:54,562 Actually, Dennis, I came here on business. 628 00:30:54,645 --> 00:30:56,689 Business? That sounds depressing. 629 00:30:56,772 --> 00:31:00,943 Well, I’ve had a little chat with a young woman named Shannon McBride. 630 00:31:01,026 --> 00:31:02,528 [laughs] 631 00:31:02,611 --> 00:31:04,905 And she asked me to relay a message to you. 632 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 Something about the reward? 633 00:31:07,199 --> 00:31:09,159 Well, yes, but-- 634 00:31:09,243 --> 00:31:11,537 Shannon McBride is a persistent little terrier 635 00:31:11,620 --> 00:31:14,832 with the instincts of a bloodhound. 636 00:31:14,915 --> 00:31:18,168 For several years, she’s deluded herself... 637 00:31:18,252 --> 00:31:20,713 that I’m some sort of modern-day Raffles, 638 00:31:20,796 --> 00:31:22,590 the gentleman jewel thief. 639 00:31:22,673 --> 00:31:26,427 And? [Dennis chuckles] 640 00:31:26,510 --> 00:31:28,345 And what? 641 00:31:28,429 --> 00:31:32,433 Dennis, despite what you told the police, I saw you. 642 00:31:32,516 --> 00:31:35,227 Please give me a little credit for some intelligence. 643 00:31:35,811 --> 00:31:40,107 Incidentally, what do you do to afford all of this? 644 00:31:40,190 --> 00:31:42,359 Jessica, you fascinate me. 645 00:31:42,443 --> 00:31:44,987 I can actually see the cogwheels turning 646 00:31:45,070 --> 00:31:46,947 in that pretty head of yours. 647 00:31:47,031 --> 00:31:49,658 "Who is this man? What is he?" 648 00:31:49,742 --> 00:31:53,954 I’m afraid I’m in danger of turning up in one of your books. 649 00:31:54,038 --> 00:31:56,373 Well, there is a distinct possibility. 650 00:31:56,457 --> 00:31:58,459 [chuckles] All right. All right. Let us fantasize. 651 00:31:58,542 --> 00:32:01,170 Let us suppose, for the sake of discussion, 652 00:32:01,253 --> 00:32:03,422 that I did harbor a desire to be a jewel thief. 653 00:32:03,505 --> 00:32:07,593 Now, how would I go about it? Well, for starters, 654 00:32:07,676 --> 00:32:10,054 I'd be unlike any jewel thief you’d ever known. 655 00:32:10,137 --> 00:32:12,931 I’d never steal from anyone who couldn’t afford it, 656 00:32:13,015 --> 00:32:16,185 and I’d never, ever steal anything of sentimental value. 657 00:32:16,268 --> 00:32:17,686 Do you want to write any of this down? 658 00:32:17,770 --> 00:32:20,105 Oh, no, no. I think I can remember. 659 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 And most important of all, 660 00:32:26,028 --> 00:32:28,322 I’d make damn sure that whatever I stole 661 00:32:28,405 --> 00:32:32,284 was insured by Susquehanna Fire and Casualty. 662 00:32:32,368 --> 00:32:36,580 Really? That sounds very personal. 663 00:32:36,664 --> 00:32:39,375 Oh, it is, dear lady. It is. 664 00:32:43,921 --> 00:32:46,965 I’m a widower, Jessica. I don’t suppose I told you that. 665 00:32:50,219 --> 00:32:51,595 Six years ago 666 00:32:53,722 --> 00:32:55,307 my wife died of 667 00:32:57,101 --> 00:32:58,852 a catastrophic illness. 668 00:33:00,437 --> 00:33:02,731 Through a technicality, the insurance company 669 00:33:02,815 --> 00:33:05,442 refused to pay any of her bills, 670 00:33:05,526 --> 00:33:07,820 leaving me with a quarter of a million dollars 671 00:33:07,903 --> 00:33:09,488 in medical debts. 672 00:33:09,571 --> 00:33:15,119 The company being the Susquehanna Fire and Casualty? 673 00:33:15,202 --> 00:33:18,372 Yes. I decided to fight fire with fire 674 00:33:18,455 --> 00:33:22,626 by relieving several of my more ostentatious society friends 675 00:33:22,710 --> 00:33:24,545 of their gaudier baubles, 676 00:33:24,628 --> 00:33:28,382 all insured, as you have surmised, by Susquehanna. 677 00:33:28,465 --> 00:33:31,009 Really? It’s taken you a long time 678 00:33:31,093 --> 00:33:32,553 to get that quarter of a million back. 679 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 [chuckles] 680 00:33:34,012 --> 00:33:35,681 I passed that milestone years ago. 681 00:33:35,764 --> 00:33:37,558 But by that time, I'd become 682 00:33:37,641 --> 00:33:39,601 so experienced in my newfound profession 683 00:33:39,685 --> 00:33:41,979 that I opted to continue. Call it petty, 684 00:33:42,062 --> 00:33:44,398 but I still get a warm feeling 685 00:33:44,940 --> 00:33:48,777 knowing that once again I’ve stuck it to those barracudas. 686 00:33:49,236 --> 00:33:52,114 And your brother-in-law, the City Councilman? 687 00:33:52,197 --> 00:33:54,533 Wellington shares my disgust. 688 00:33:54,616 --> 00:33:56,660 After all, it was his sister. 689 00:33:57,494 --> 00:33:59,538 He’s been a dependable and willing ally 690 00:33:59,621 --> 00:34:00,873 whenever I needed him. 691 00:34:01,373 --> 00:34:03,125 And how does he feel now that 692 00:34:03,208 --> 00:34:06,628 his cooperation includes murder? 693 00:34:07,296 --> 00:34:10,174 Jessica, I assure you, I did not kill Axel Weingard. 694 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 In fact, I hate to admit it... 695 00:34:14,720 --> 00:34:16,805 I didn’t even steal the necklace. 696 00:34:19,391 --> 00:34:22,686 For your ears only, this is what happened. 697 00:34:23,771 --> 00:34:26,607 [Dennis] I’d been in the lobby when Marta Weingard had her 698 00:34:26,690 --> 00:34:29,401 celebrated blowup with her husband over the necklace. 699 00:34:29,485 --> 00:34:32,821 I figured, "Well, no time like the present," 700 00:34:32,905 --> 00:34:34,740 so I went up onto the roof... 701 00:34:34,823 --> 00:34:38,744 and then lowered myself down onto the Weingard balcony. 702 00:34:38,827 --> 00:34:40,621 The balcony door was locked, of course, 703 00:34:40,704 --> 00:34:43,791 but it took no time at all to jimmy it open. 704 00:34:44,666 --> 00:34:46,543 I slipped inside the bedroom. 705 00:34:47,127 --> 00:34:48,837 I was about to enter the living room 706 00:34:48,921 --> 00:34:50,881 when I heard muffled voices, 707 00:34:50,964 --> 00:34:53,926 a man and a-a woman. 708 00:34:54,009 --> 00:34:55,844 I-I couldn’t identify them. Not clearly. 709 00:34:55,928 --> 00:34:57,888 I- I peered through the crack in the door 710 00:34:57,971 --> 00:34:59,598 into the living room... 711 00:34:59,681 --> 00:35:02,226 where I saw Axel Weingard pacing angrily. 712 00:35:02,935 --> 00:35:05,938 I could hear the woman, but I never actually saw her. 713 00:35:06,021 --> 00:35:09,691 And as I said, I-I-I couldn’t identify her voice. 714 00:35:09,775 --> 00:35:11,360 Suddenly Weingard shouted, 715 00:35:11,443 --> 00:35:14,696 "put that gun away are you out of your mind?" 716 00:35:14,780 --> 00:35:17,282 Furious, he started back towards the bedroom door. 717 00:35:17,366 --> 00:35:19,493 Naturally, I hurried back out onto the balcony. 718 00:35:19,576 --> 00:35:21,745 Just as Weingard entered the bedroom, 719 00:35:21,829 --> 00:35:25,123 I thought I heard the woman shout something at him. 720 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 Then he turned and went back into the living room, 721 00:35:27,709 --> 00:35:28,961 closing the bedroom door. 722 00:35:29,044 --> 00:35:30,629 I waited. 723 00:35:30,712 --> 00:35:32,798 Couldn’t hear anything. 724 00:35:32,881 --> 00:35:34,508 I must’ve been out there 20 minutes 725 00:35:34,591 --> 00:35:36,844 when I finally decided to have another look. 726 00:35:36,927 --> 00:35:40,222 I listened at the door and heard nothing. 727 00:35:40,305 --> 00:35:43,851 I decided to chance it. I opened the door. 728 00:35:43,934 --> 00:35:47,896 I was about to enter when I saw the open wall safe. 729 00:35:47,980 --> 00:35:50,482 I knew something was very wrong. 730 00:35:50,566 --> 00:35:52,734 Just then, I heard a key in the lock. 731 00:35:52,818 --> 00:35:54,444 I ducked out again, 732 00:35:54,528 --> 00:35:55,863 then peered back into the living room 733 00:35:55,946 --> 00:35:57,990 to see Marta Weingard enter. 734 00:35:58,073 --> 00:35:59,449 She, too, noticed the open safe. 735 00:35:59,533 --> 00:36:01,326 She became upset and frightened. 736 00:36:01,410 --> 00:36:02,870 She hurried to the phone 737 00:36:02,953 --> 00:36:04,705 and told the desk to call the police. 738 00:36:04,788 --> 00:36:07,541 Well, I knew there was nothing more I could accomplish, 739 00:36:07,624 --> 00:36:10,377 so I quickly let myself down to your balcony. 740 00:36:12,713 --> 00:36:14,715 And you know the rest. 741 00:36:16,884 --> 00:36:19,219 So, you see, Jessica, 742 00:36:20,304 --> 00:36:22,639 however checkered my past may or may not be, 743 00:36:22,723 --> 00:36:26,101 in this case I am completely innocent. 744 00:36:26,184 --> 00:36:27,519 Just one moment, Dennis. 745 00:36:27,603 --> 00:36:31,356 There’s one thing that is confusing me. 746 00:36:31,440 --> 00:36:33,984 You said that you never actually entered the living room? 747 00:36:34,067 --> 00:36:35,736 No. 748 00:36:35,819 --> 00:36:38,947 But the police report said that a petal 749 00:36:39,031 --> 00:36:40,490 from a red carnation was found on the floor. 750 00:36:40,574 --> 00:36:44,077 Oh? 751 00:36:44,161 --> 00:36:46,997 And are you in the habit of reading police reports? 752 00:36:47,080 --> 00:36:49,958 Oh, no, no, no. 753 00:36:50,042 --> 00:36:52,377 I-I mean, actually, I, uh... 754 00:36:52,461 --> 00:36:58,008 Jessica, don’t tell me you’ve come here under false colors. 755 00:36:58,091 --> 00:36:59,801 [laughs] 756 00:36:59,885 --> 00:37:00,928 Um... 757 00:37:01,011 --> 00:37:02,930 [chuckles] 758 00:37:03,013 --> 00:37:05,474 Forgive me. This isn’t exactly gentlemanly, I know, 759 00:37:05,557 --> 00:37:08,352 but this isn’t quite ladylike, is it? 760 00:37:08,435 --> 00:37:10,771 Oh, I’m sorry, Dennis. But given the circumstances-- 761 00:37:10,854 --> 00:37:12,898 a young man is being held for murder. 762 00:37:18,111 --> 00:37:21,573 My, my. So many undistinguished plain black cars, 763 00:37:21,657 --> 00:37:22,908 and in this neighborhood. 764 00:37:22,991 --> 00:37:24,242 [pounding] 765 00:37:24,326 --> 00:37:26,078 [Alfano] Police! Open this door! 766 00:37:26,161 --> 00:37:28,205 [Alfano] Let us in! Open it up! 767 00:37:28,288 --> 00:37:31,625 You’ll understand if I don’t buy your next book. 768 00:37:31,708 --> 00:37:33,168 [pounding continues] [Alfano] Open the door! 769 00:37:33,251 --> 00:37:35,420 Open it up! 770 00:37:35,504 --> 00:37:38,340 Open the door! Police! 771 00:37:38,423 --> 00:37:39,633 The balcony. 772 00:37:53,188 --> 00:37:54,356 [Dennis] And you know the rest. 773 00:37:54,439 --> 00:37:56,400 So, you see, Jessica, 774 00:37:56,483 --> 00:37:58,026 no matter how checkered my past may or may not have been, 775 00:37:58,110 --> 00:38:00,529 in this case I am completely innocent. 776 00:38:02,614 --> 00:38:04,950 So what am I supposed to believe? 777 00:38:05,033 --> 00:38:06,743 That he’s been ripping off our company 778 00:38:06,827 --> 00:38:08,787 for the last six years? That I believe. 779 00:38:09,037 --> 00:38:10,998 But the rest of it about that Weingard necklace, 780 00:38:11,081 --> 00:38:13,166 that-that’s pure Grade A Dennis Stanton baloney. 781 00:38:13,250 --> 00:38:17,129 But why should he lie? He’s admitted to the other thefts. 782 00:38:17,212 --> 00:38:19,047 They didn’t have Murder One attached to them. 783 00:38:19,131 --> 00:38:20,507 Besides, he’s on the run, Mrs. Fletcher. 784 00:38:20,590 --> 00:38:22,592 What does that tell you? 785 00:38:22,676 --> 00:38:25,595 Look, Lieutenant, obviously Stanton’s luck ran out. 786 00:38:25,846 --> 00:38:27,431 For the first time, he got caught in the act 787 00:38:27,514 --> 00:38:29,141 and he panicked. And that story about 788 00:38:29,224 --> 00:38:30,851 some mysterious woman who he never got a good look at 789 00:38:30,934 --> 00:38:32,602 and whose voice he couldn’t recognize 790 00:38:32,686 --> 00:38:34,563 is so much cock and bull. 791 00:38:34,646 --> 00:38:35,981 And that’s the way it’s gonna go in my report, 792 00:38:36,064 --> 00:38:37,941 so you let me know when you pick him up. 793 00:38:38,025 --> 00:38:39,317 Excuse me. 794 00:38:43,655 --> 00:38:46,116 [door closes] You know, she’s got a point. 795 00:38:47,993 --> 00:38:49,036 Yes. 796 00:38:51,413 --> 00:38:53,874 I mean, Dennis would have had to work pretty hard 797 00:38:53,957 --> 00:38:56,168 not to have seen who that woman was. 798 00:38:56,501 --> 00:38:58,962 Still, I just can’t believe that he’s capable of murder. 799 00:38:59,046 --> 00:39:00,589 Well, I got an A.P.B. out on him, 800 00:39:00,839 --> 00:39:01,965 and I ordered up a tap 801 00:39:02,049 --> 00:39:03,675 on his brother-in-law’s phone. 802 00:39:04,760 --> 00:39:05,719 [sighs] 803 00:39:05,802 --> 00:39:07,429 I don’t believe that after 19 years 804 00:39:07,512 --> 00:39:11,016 I got this compulsion to self-destruct. 805 00:39:11,266 --> 00:39:13,643 Either way, it doesn’t appear to me 806 00:39:13,727 --> 00:39:15,604 that young Andy Broom was involved. 807 00:39:15,687 --> 00:39:17,022 Lieutenant? 808 00:39:17,272 --> 00:39:19,357 Yeah, yeah, yeah. Get the kid outta here 809 00:39:19,441 --> 00:39:22,360 before I get myself into a lousy mood. 810 00:39:22,819 --> 00:39:24,446 [laughs] 811 00:39:25,447 --> 00:39:27,616 [phone ringing] 812 00:39:27,699 --> 00:39:30,410 Hello? Oh, yes, lieutenant. 813 00:39:30,494 --> 00:39:31,828 What? 814 00:39:32,079 --> 00:39:34,122 I said it looks like the McBride woman 815 00:39:34,206 --> 00:39:36,666 from the insurance company was right. 816 00:39:36,917 --> 00:39:37,918 Oh? 817 00:39:38,001 --> 00:39:39,377 Stanton just called 818 00:39:39,461 --> 00:39:41,338 his brother-in-law, the city councilman. 819 00:39:41,588 --> 00:39:46,093 Let me quote from a very brief and one-sided conversation. 820 00:39:46,176 --> 00:39:48,804 Stanton: "I have to leave town, 821 00:39:48,887 --> 00:39:51,640 but as soon as I dispose of the merchandise, 822 00:39:51,890 --> 00:39:54,142 I’ll send you a piece of the action." 823 00:39:54,226 --> 00:39:55,393 Oh, dear. 824 00:39:55,644 --> 00:39:56,686 Thought you’d like to know that 825 00:39:56,770 --> 00:39:57,979 before you left for Maine. 826 00:39:58,230 --> 00:39:59,856 Yes, yes. Thank you, Lieutenant. 827 00:39:59,940 --> 00:40:01,650 That was very thoughtful of you. 828 00:40:01,733 --> 00:40:03,235 Goodbye. 829 00:40:33,223 --> 00:40:34,683 [newspaper drops, rustles] 830 00:41:23,940 --> 00:41:27,485 You’re late. My bus leaves in five minutes. 831 00:41:27,569 --> 00:41:30,363 [Hatcher] I got stuck in traffic. 832 00:41:30,447 --> 00:41:33,116 A couple of young hoods tried to rob a liquor store. 833 00:41:33,200 --> 00:41:36,036 Crime runs rampant. Did you bring it? 834 00:41:37,329 --> 00:41:39,456 It’s inside the newspaper. 835 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 I’m delighted that you agreed 836 00:41:41,499 --> 00:41:44,169 to cooperate without any fuss, Hatcher. 837 00:41:47,172 --> 00:41:50,383 This could have been messy for us both. 838 00:41:50,967 --> 00:41:53,303 Now hear me carefully, Stanton. 839 00:41:54,179 --> 00:41:55,972 This is it. 840 00:41:57,307 --> 00:42:00,227 You get the necklace. I get your silence. 841 00:42:00,310 --> 00:42:03,438 You take this any further, you try to shake me down... 842 00:42:05,315 --> 00:42:06,858 I swear I’ll kill you. 843 00:42:07,442 --> 00:42:10,028 Violence may be your style, Hatcher. It’s not mine. 844 00:42:10,403 --> 00:42:12,072 [man] The 8:15 bus to Harrisburg 845 00:42:12,155 --> 00:42:14,449 is leaving from Gate 4 in five minutes. 846 00:42:14,532 --> 00:42:16,243 All aboard, please. 847 00:42:16,618 --> 00:42:19,996 That’s me. Thanks again, Hatcher. 848 00:42:20,080 --> 00:42:23,875 I’d wish you good luck, but the fact is, I hope they catch you. 849 00:42:49,859 --> 00:42:50,986 [sighs] 850 00:42:59,035 --> 00:43:00,078 [handcuffs ratcheting] 851 00:43:01,871 --> 00:43:04,165 Look, Lieutenant, this is insane. 852 00:43:04,249 --> 00:43:06,167 I never saw this necklace before. 853 00:43:06,251 --> 00:43:07,961 I don’t know what Stanton told you, 854 00:43:08,044 --> 00:43:10,213 but the only reason I was down in that bus station last night-- 855 00:43:10,297 --> 00:43:11,673 Save the tap dance, Hatcher. 856 00:43:11,756 --> 00:43:13,049 We’ve got it all, the whole picture, 857 00:43:13,133 --> 00:43:14,843 thanks to Mrs. Fletcher over here. 858 00:43:14,926 --> 00:43:17,262 Oh, really? And you’re gonna take the word 859 00:43:17,345 --> 00:43:19,514 of a jewel thief over mine? 860 00:43:19,597 --> 00:43:21,933 Oh, it’s more than just his word, Mr. Hatcher. 861 00:43:22,017 --> 00:43:23,184 It was the flower. 862 00:43:23,435 --> 00:43:25,770 -Huh? -The red carnation. 863 00:43:26,021 --> 00:43:27,731 The authorities found a blood-stained petal 864 00:43:27,814 --> 00:43:30,317 from a red carnation on the floor. 865 00:43:30,400 --> 00:43:32,110 That indicated that a man was in the suite that night, 866 00:43:32,193 --> 00:43:33,737 not a woman. 867 00:43:33,987 --> 00:43:36,031 [Jessica] A man who’d been wearing a red carnation. 868 00:43:36,114 --> 00:43:37,741 Could’ve been Weingard’s. 869 00:43:37,991 --> 00:43:41,036 No. Mr. Weingard’s carnation was white, not red. 870 00:43:41,286 --> 00:43:43,955 But you were wearing a red carnation, Mr. Hatcher. 871 00:43:44,039 --> 00:43:46,666 I noticed it when you were talking to Theo Wexler. 872 00:43:46,750 --> 00:43:50,003 So what? A lot of people wore red carnations that night. 873 00:43:50,253 --> 00:43:53,006 Yes. But when you left the hotel that evening- 874 00:43:53,089 --> 00:43:55,800 around 1:00, just about the time that the police arrived, 875 00:43:55,884 --> 00:43:57,469 you weren’t wearing your carnation. 876 00:43:57,719 --> 00:44:00,138 What happened to your flower, Mr. Hatcher? 877 00:44:00,221 --> 00:44:03,016 You lose it somewhere? 878 00:44:03,641 --> 00:44:05,477 [Jessica] The police report showed that the victim’s hand 879 00:44:05,560 --> 00:44:08,980 had been badly scratched, and I think I know why. 880 00:44:09,230 --> 00:44:11,191 It was probably simple for you 881 00:44:11,274 --> 00:44:13,026 to strangle Mr. Weingard to death, 882 00:44:13,276 --> 00:44:15,320 but you couldn’t stop him from struggling. 883 00:44:15,403 --> 00:44:17,489 He must have clutched at your carnation, 884 00:44:17,572 --> 00:44:19,657 mangling it as he fought for air. 885 00:44:19,741 --> 00:44:22,494 In doing so, the pin jabbed deeply into his hand. 886 00:44:22,577 --> 00:44:24,412 Now, that would explain the traces of blood, 887 00:44:24,662 --> 00:44:26,790 his blood, on the petal. 888 00:44:27,582 --> 00:44:28,625 You must have gotten rid of the flower. 889 00:44:28,708 --> 00:44:31,628 It certainly had to be unwearable. 890 00:44:31,878 --> 00:44:34,005 You know what I think, Hatcher? 891 00:44:34,089 --> 00:44:37,050 I think when we take a look at that tux of yours, 892 00:44:37,133 --> 00:44:38,843 where the flower used to be, 893 00:44:38,927 --> 00:44:42,555 we’re gonna find traces of blood by the lapel... 894 00:44:42,972 --> 00:44:44,182 the victim’s blood. 895 00:44:44,432 --> 00:44:46,393 What do you think? 896 00:44:46,643 --> 00:44:49,729 [sighs] 897 00:44:49,813 --> 00:44:54,609 Yes, I-I think you probably will, lieutenant. 898 00:44:55,235 --> 00:44:56,403 I’d gone up there to beg him 899 00:44:56,486 --> 00:44:58,613 not to pull out of our business deal. 900 00:45:00,281 --> 00:45:02,325 He laughed at me. 901 00:45:02,409 --> 00:45:07,122 I had a gun, but he knew I wouldn’t dare use it. 902 00:45:08,081 --> 00:45:10,667 Someone was sure to hear the shot. 903 00:45:13,128 --> 00:45:16,005 Then... suddenly... 904 00:45:16,089 --> 00:45:19,884 I... found my hands around his throat. 905 00:45:19,968 --> 00:45:22,387 I-I knew Marta would be returning any minute. 906 00:45:22,470 --> 00:45:24,931 I had to get rid of the body. 907 00:45:25,014 --> 00:45:27,183 There was a laundry cart right outside the door. 908 00:45:27,600 --> 00:45:30,937 I put him in it. I covered him with sheets. 909 00:45:31,020 --> 00:45:33,648 I had to pray nobody would find him until morning. 910 00:45:36,317 --> 00:45:37,986 [sighs] I took the necklace... 911 00:45:39,696 --> 00:45:41,865 hoping to make it look like a robbery. 912 00:45:45,118 --> 00:45:47,203 I was already halfway down the staircase 913 00:45:47,287 --> 00:45:51,374 when I... noticed my flower... 914 00:45:53,001 --> 00:45:54,419 mangled. 915 00:46:01,885 --> 00:46:04,679 Jessica! Oh, and Miss McBride. 916 00:46:04,762 --> 00:46:06,806 Well, congratulations are in order. 917 00:46:06,890 --> 00:46:08,641 Your tenacity seems to have paid off. 918 00:46:08,933 --> 00:46:10,685 [Dennis] My days of larceny are over. 919 00:46:10,768 --> 00:46:13,146 Oh, yes. For 10 years, at least. 920 00:46:15,106 --> 00:46:17,066 Poor girl. She’s going to be so disappointed. 921 00:46:17,150 --> 00:46:18,359 Disappointed? 922 00:46:19,152 --> 00:46:21,029 Thank you, Walter, for arranging things. 923 00:46:21,112 --> 00:46:23,198 If you need me, I’ll be home in about half an hour. 924 00:46:23,281 --> 00:46:24,449 My lawyer. 925 00:46:24,532 --> 00:46:26,242 Oh, I thought he was a policeman. 926 00:46:26,326 --> 00:46:28,453 Dear, no. All that’s done with. 927 00:46:28,536 --> 00:46:32,165 As I understand it, in exchange for my testimony against poor old Miles, 928 00:46:32,248 --> 00:46:34,000 I am to receive a suspended sentence 929 00:46:34,083 --> 00:46:35,585 and a few years’ probation. 930 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 Oh, how very lucky. 931 00:46:37,670 --> 00:46:38,880 Now, Jessica, there’s something 932 00:46:38,963 --> 00:46:40,757 that you and I ought to discuss. 933 00:46:40,840 --> 00:46:43,051 The thought of pursuing steady employment 934 00:46:43,134 --> 00:46:45,595 is absolutely terrifying, and it occurred to me 935 00:46:45,678 --> 00:46:47,472 that there might be some profit to be made 936 00:46:47,555 --> 00:46:49,849 out of lending my name to a book, 937 00:46:49,933 --> 00:46:51,476 or a series of books, 938 00:46:51,559 --> 00:46:54,812 about a roguish jewel thief. 939 00:46:54,896 --> 00:46:56,648 -What? -A wonderful idea, isn’t it? 940 00:46:56,940 --> 00:46:58,608 I’ve already been contacted by an agent 941 00:46:58,691 --> 00:47:00,151 who wants to represent me. 942 00:47:00,235 --> 00:47:02,820 In fact, I think you know him, a fellow called Wexler. 943 00:47:02,904 --> 00:47:05,281 Says he’s been your agent for years.