1 00:00:00,251 --> 00:00:02,420 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,880 Tomorrow you'll see how we Italians 3 00:00:04,964 --> 00:00:07,049 -celebrate the wine harvest. -That scares me, Paul. 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,676 If you don't want real trouble, 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,594 keep your nose out of my family's business. 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,263 Without the vineyard and this house, 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,098 we won't be a family anymore! 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,641 At the end of the month, this place 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,393 gets taken away from us. 10 00:00:17,476 --> 00:00:20,187 I know next to nothing about the wine business. 11 00:00:20,271 --> 00:00:21,647 If I have to foreclose, they're out of there, 12 00:00:21,731 --> 00:00:23,274 and they've lost everything. 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,151 -[barks] -A man is dead. 14 00:00:25,234 --> 00:00:26,694 A telepathic dog? 15 00:00:26,777 --> 00:00:28,988 I wouldn't say that in just any company. 16 00:00:29,071 --> 00:00:31,282 The last piece of the jigsaw puzzle is missing. 17 00:00:31,365 --> 00:00:32,825 Stay out of it, Mrs. Fletcher. 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,994 [dog growling] 19 00:01:33,177 --> 00:01:35,221 [tram bells dinging] 20 00:01:53,823 --> 00:01:55,658 What was that for? 21 00:01:55,741 --> 00:01:58,077 Mm, just thanks... 22 00:01:58,160 --> 00:01:59,912 for the most incredible month of my life. 23 00:01:59,995 --> 00:02:01,789 -There'll be other months. -Mmm. 24 00:02:01,872 --> 00:02:03,624 And years and years and years. 25 00:02:03,707 --> 00:02:05,292 And tomorrow you'll get to see 26 00:02:05,376 --> 00:02:06,794 how we Italians celebrate the wine harvest. 27 00:02:06,877 --> 00:02:08,963 It scares me, Paul. 28 00:02:09,046 --> 00:02:12,216 Oh, don't be. Mama has the soul of a Genovese. 29 00:02:12,299 --> 00:02:14,260 She'll take you to her heart. 30 00:02:14,343 --> 00:02:16,095 Pete'll be jealous I've landed a woman 31 00:02:16,178 --> 00:02:17,680 of such incredible beauty and intelligence. 32 00:02:17,763 --> 00:02:20,516 Heh. And Alicia will be very suspicious. 33 00:02:20,599 --> 00:02:22,935 It'll take a little time, but eventually, 34 00:02:23,018 --> 00:02:24,645 she'll grow to love you, like everyone else. 35 00:02:24,728 --> 00:02:26,397 Ohh. 36 00:02:26,480 --> 00:02:28,524 Why don't I run you to the hotel? 37 00:02:28,607 --> 00:02:30,067 The suite's all ready for us. 38 00:02:30,150 --> 00:02:32,945 Can't your business just wait one night? 39 00:02:33,028 --> 00:02:35,739 Not this business. I won't be long. 40 00:02:38,868 --> 00:02:40,578 I promise. 41 00:03:08,522 --> 00:03:10,190 [car door closes] 42 00:03:16,864 --> 00:03:19,533 Whoa, for crying out loud. 43 00:03:19,617 --> 00:03:21,285 [groans ] 44 00:03:35,716 --> 00:03:37,760 [indistinct chatter] 45 00:03:39,970 --> 00:03:41,639 [woman] Harvesting the grapes 46 00:03:41,722 --> 00:03:44,600 is the toughest time of year, Jessica. 47 00:03:44,683 --> 00:03:47,144 But it is the most rewarding. 48 00:03:47,227 --> 00:03:52,608 From the vine to the bottle, it's time for celebration. 49 00:03:52,691 --> 00:03:55,027 Jess, I can't thank you enough 50 00:03:55,110 --> 00:03:57,154 for coming out here for Paul's funeral. 51 00:03:57,237 --> 00:04:00,282 Next time will be under happier circumstances. 52 00:04:00,366 --> 00:04:02,576 I envy you. You've still got the strength 53 00:04:02,660 --> 00:04:06,622 we both once had after Silvio died. 54 00:04:06,705 --> 00:04:08,082 Do you remember how he was-- 55 00:04:08,165 --> 00:04:10,209 So strong-willed, never wrong? 56 00:04:10,292 --> 00:04:12,544 Ha ha! So handsome and irrepressible. 57 00:04:12,628 --> 00:04:15,381 Oh. And Paul became my strength. 58 00:04:15,464 --> 00:04:17,257 Now the winery's in trouble, 59 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 and I'm too tired and muddled to deal with it. 60 00:04:19,635 --> 00:04:21,845 Well, just give yourself time, Anna. 61 00:04:21,929 --> 00:04:23,847 It just takes time. 62 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Silvio used to say the finest wine 63 00:04:29,228 --> 00:04:31,981 tastes no better than the glass from which it is poured, 64 00:04:32,064 --> 00:04:33,983 and this princely piece-- 65 00:04:34,066 --> 00:04:35,859 Heavy as sin, I might add-- 66 00:04:35,943 --> 00:04:38,070 Was Silvio's pride and joy. 67 00:04:38,153 --> 00:04:40,280 I remember when he brought that home, Edgar. 68 00:04:40,364 --> 00:04:42,783 We'd all gone to a county fair-- 69 00:04:42,866 --> 00:04:44,660 The Sonoma Fair, yes. 70 00:04:44,743 --> 00:04:46,453 Silvio said that the dealer didn't know 71 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 the value of what he had. 72 00:04:48,288 --> 00:04:49,623 That's why you keep proposing to mama, Edgar-- 73 00:04:49,707 --> 00:04:50,874 It's for her antiques. 74 00:04:50,958 --> 00:04:52,751 Shh! Alicia! 75 00:04:52,835 --> 00:04:55,337 A tongue just like her father's. 76 00:04:55,421 --> 00:04:57,131 Where the hell is Pete? 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,799 I do propose regularly, 78 00:04:58,882 --> 00:05:00,843 but Anna, dear heart, says that she prefers 79 00:05:00,926 --> 00:05:02,636 an attentive and forgiving suitor 80 00:05:02,720 --> 00:05:04,847 to a demanding husband. 81 00:05:04,930 --> 00:05:07,766 Uh, pardon me. It's time to tap the cabernet. 82 00:05:07,850 --> 00:05:09,268 Shoot. 83 00:05:09,351 --> 00:05:11,145 Never mind Pete, we've gotta get going. 84 00:05:11,228 --> 00:05:12,521 Could you walk us out, Jess? 85 00:05:12,604 --> 00:05:14,565 Yes, of course. Excuse me. 86 00:05:14,648 --> 00:05:16,150 Be right back. 87 00:05:22,698 --> 00:05:24,700 Henry. 88 00:05:24,783 --> 00:05:26,702 Oh, right. 89 00:05:26,785 --> 00:05:28,704 I'll see you later, Mrs. Fletcher. 90 00:05:29,329 --> 00:05:30,789 He's an egghead, but sweet. 91 00:05:30,873 --> 00:05:33,208 He knows his varietals, though. 92 00:05:34,293 --> 00:05:36,462 Jess, I don't want to interfere in your life, 93 00:05:36,545 --> 00:05:38,589 but mama really needs someone like you right now 94 00:05:38,672 --> 00:05:40,340 to help her make the right decisions. 95 00:05:40,424 --> 00:05:43,010 She has completely lost sight of her priorities. 96 00:05:43,093 --> 00:05:45,929 Can you blame her? She needs time. 97 00:05:46,013 --> 00:05:48,640 Time is what we don't have. 98 00:05:48,724 --> 00:05:51,268 She told me something about a heavy second mortgage. 99 00:05:51,351 --> 00:05:53,520 It has to be paid off by the end of the month. 100 00:05:53,604 --> 00:05:56,315 There's this shark in the West Valley-- Lars Anderson-- 101 00:05:56,398 --> 00:05:59,693 Who's trying to buy us out, and mama's about to cave in. 102 00:06:00,069 --> 00:06:01,695 Alicia, I'm sorry. 103 00:06:01,779 --> 00:06:04,114 I know next to nothing about the wine business. 104 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Even if I did, I didn't come here 105 00:06:06,116 --> 00:06:08,660 to change your mother's mind about anything. 106 00:06:09,495 --> 00:06:11,246 At least I tried. 107 00:06:11,580 --> 00:06:14,792 God! Paul was enough trouble alive. 108 00:06:15,209 --> 00:06:17,544 Henry! Have you seen Pete? 109 00:06:34,228 --> 00:06:36,438 Sheriff. I didn't know you'd become a chauffeur. 110 00:06:36,522 --> 00:06:39,108 My own time is my own business. 111 00:06:39,191 --> 00:06:42,778 A few malcontents are stirring up some of the other campesinos. 112 00:06:42,861 --> 00:06:44,988 Serafio helps put the fear of God in 'em. 113 00:06:45,072 --> 00:06:47,074 Unofficially, of course. 114 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Nice, spooking your own people. 115 00:06:49,535 --> 00:06:51,245 Stuff it, Grimaldi. 116 00:06:53,705 --> 00:06:55,415 So... 117 00:06:56,875 --> 00:06:58,585 where you been all week? 118 00:06:59,086 --> 00:07:00,921 I was expecting to hear from you. 119 00:07:01,922 --> 00:07:04,258 The house hasn't exactly been a happy place. 120 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 I can understand that, 121 00:07:07,094 --> 00:07:11,056 but I need an answer... muy pronto, amigo. 122 00:07:11,723 --> 00:07:13,267 Offer still stands. 123 00:07:13,350 --> 00:07:16,019 All the perks, the salary we talked about. 124 00:07:16,812 --> 00:07:18,397 Three years, firm. 125 00:07:18,480 --> 00:07:21,900 Something's been bugging me about your offer, Mr. Anderson. 126 00:07:21,984 --> 00:07:24,528 Fact is, we wouldn't be here talking 127 00:07:24,611 --> 00:07:25,988 if Paul was still around. 128 00:07:26,071 --> 00:07:27,573 What's eating you, Pete? 129 00:07:27,656 --> 00:07:30,075 Underneath all the BS, 130 00:07:30,159 --> 00:07:32,452 I've figured out what you're really after, Anderson. 131 00:07:32,536 --> 00:07:34,663 You know nobody will ever change Alicia's mind 132 00:07:34,746 --> 00:07:35,998 about the buy-out. 133 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 Heh! That isn't exactly news. 134 00:07:38,458 --> 00:07:40,961 You've got this screwball idea that by hiring me 135 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 you'll be buying my influence with my ma, 136 00:07:43,130 --> 00:07:45,632 that I'll make damn sure she sells out to you. 137 00:07:47,217 --> 00:07:49,303 Is that the end of the world? 138 00:07:49,386 --> 00:07:50,888 Come on, with a foreclosure, 139 00:07:50,971 --> 00:07:52,890 they're gonna forfeit everything, anyway. 140 00:07:54,850 --> 00:07:57,060 Get your own life, amigo, 141 00:07:57,144 --> 00:07:59,271 with your own people. 142 00:07:59,354 --> 00:08:01,773 The Grimaldis are my people. 143 00:08:02,524 --> 00:08:04,401 You're the adopted son of a campesino. 144 00:08:04,484 --> 00:08:06,278 That's never gonna change. 145 00:08:06,361 --> 00:08:07,905 Silvio left shares to Paul and Alicia. 146 00:08:07,988 --> 00:08:09,364 Where are yours? 147 00:08:09,448 --> 00:08:11,283 [dog growling ] 148 00:08:11,366 --> 00:08:13,368 Shh. [in Spanish] Be quiet, Bolivar! 149 00:08:13,452 --> 00:08:15,037 You're only hurting yourself. 150 00:08:15,120 --> 00:08:16,788 It's no deal, Anderson. 151 00:08:16,872 --> 00:08:18,749 And if you don't want real trouble on your hands, 152 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 keep your nose out of my family's business. 153 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 So long, Anderson. 154 00:08:25,964 --> 00:08:29,718 This is bad business, Bolivar. 155 00:08:29,801 --> 00:08:31,929 Come, come. Come. 156 00:08:32,012 --> 00:08:34,932 [Anna] It is so odd to think 157 00:08:35,015 --> 00:08:36,767 that somewhere there's this girl 158 00:08:36,850 --> 00:08:38,560 that Paul loved so much, 159 00:08:38,644 --> 00:08:40,896 and yet we know so little about her. 160 00:08:40,979 --> 00:08:44,191 Only what Paul wrote to you about Michele in his letters. 161 00:08:44,274 --> 00:08:46,735 And such glowing letters, Jess. 162 00:08:46,818 --> 00:08:49,613 But just one fuzzy photograph. 163 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 I can understand what a terrible blow 164 00:08:51,990 --> 00:08:53,867 it must've been to her, 165 00:08:53,951 --> 00:08:55,410 but it seems so strange 166 00:08:55,494 --> 00:08:58,288 that she simply disappeared. 167 00:08:59,081 --> 00:09:01,750 Paul's identification prompted the police 168 00:09:01,833 --> 00:09:04,544 to call the hotel where we keep a suite 169 00:09:04,628 --> 00:09:08,173 for our salespeople and our clients. 170 00:09:08,757 --> 00:09:11,510 They told the manager what had happened, 171 00:09:11,802 --> 00:09:15,222 and he went up and informed Michele about Paul. 172 00:09:15,305 --> 00:09:18,183 Evidently, the poor girl completely broke down, 173 00:09:18,267 --> 00:09:21,270 and by the time the police arrived, she'd gone. 174 00:09:22,604 --> 00:09:24,398 I'd give anything to find her, Jess. 175 00:09:24,481 --> 00:09:26,984 You said that there was a San Francisco detective 176 00:09:27,067 --> 00:09:29,319 who came down to question your family. 177 00:09:29,403 --> 00:09:31,530 I have friends with the department there. 178 00:09:31,613 --> 00:09:33,573 Yes, a Lieutenant Kenneally. 179 00:09:33,657 --> 00:09:36,118 Do you think he might be able to help us? 180 00:09:36,201 --> 00:09:39,079 Well, I'll guarantee they're still looking for her, Anna. 181 00:09:39,162 --> 00:09:40,163 I'll try to reach him. 182 00:09:40,247 --> 00:09:41,707 Oh, Jess, please. 183 00:09:41,790 --> 00:09:43,667 -Señora Grimaldi. -Oh, Felipe. 184 00:09:43,750 --> 00:09:45,043 -Señora Fletcher. 185 00:09:45,127 --> 00:09:47,087 Well, hello, Bolivar! 186 00:09:47,170 --> 00:09:49,756 What a fine fellow you are! 187 00:09:49,840 --> 00:09:52,134 I see you've been walking your traps. 188 00:09:52,217 --> 00:09:54,469 Those rabbits don't look like much now, 189 00:09:54,553 --> 00:09:56,346 but Felipe has a way. 190 00:09:56,430 --> 00:09:58,640 Enchiladas verdes de conejo? 191 00:09:58,724 --> 00:10:00,392 You promised me the recipe. 192 00:10:00,475 --> 00:10:02,644 We might even get a taste if his friend, 193 00:10:02,728 --> 00:10:05,856 Emelia Rios, doesn't polish the whole thing off first. 194 00:10:05,939 --> 00:10:08,317 -[laughing] -[dog growling] 195 00:10:08,400 --> 00:10:10,485 [barking] 196 00:10:10,569 --> 00:10:12,237 What's the matter, Bolivar? 197 00:10:12,321 --> 00:10:13,947 He sees la violencia. 198 00:10:14,031 --> 00:10:16,992 Always la violencia. 199 00:10:17,075 --> 00:10:18,869 [barking ] 200 00:10:18,952 --> 00:10:22,497 A man is dead, there is blood. 201 00:10:24,124 --> 00:10:26,043 Come, Bolivar. Vamonos. 202 00:10:28,754 --> 00:10:31,715 Anna? A telepathic dog? 203 00:10:31,798 --> 00:10:35,135 Felipe insists that Bolivar has divine insights. 204 00:10:35,218 --> 00:10:38,388 The mutt gives him lottery numbers every Saturday, 205 00:10:38,472 --> 00:10:41,767 but Felipe still borrows from his friends. 206 00:10:41,850 --> 00:10:43,727 Hmm. 207 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 [Alicia] How could you, mother?! 208 00:10:45,896 --> 00:10:48,398 Inviting Lars Anderson to this house, of all people? 209 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 He's one of our neighbors, Alicia. 210 00:10:51,276 --> 00:10:53,195 It's untraditional, I know. 211 00:10:53,278 --> 00:10:56,365 But I want a proper good-bye for Paul. 212 00:10:56,448 --> 00:11:00,702 A way to celebrate his life, not mourn his death. 213 00:11:00,786 --> 00:11:03,121 Is that such a bad idea? 214 00:11:03,205 --> 00:11:05,832 Knowing Paul, I think he would thoroughly approve. 215 00:11:05,916 --> 00:11:08,126 Well, papa will roll over in his grave. 216 00:11:08,210 --> 00:11:10,170 Lars Anderson is a vulture, 217 00:11:10,253 --> 00:11:12,714 out to grab what this family has built over generations. 218 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 You thought enough of Anderson 219 00:11:14,466 --> 00:11:16,051 to date him for almost a year. 220 00:11:16,134 --> 00:11:17,969 This is none of your concern, Peter. 221 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 This is a matter of blood. 222 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 -[doorbell rings] -Pete. 223 00:11:21,223 --> 00:11:25,102 Mama concerns me. It's her affair, 224 00:11:25,185 --> 00:11:27,729 and she can invite anybody she wants. 225 00:11:31,274 --> 00:11:34,653 Hello, you must be Pete. I'm Michele. 226 00:11:34,736 --> 00:11:36,363 Come in. Mama! 227 00:11:38,824 --> 00:11:40,242 Michele! 228 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 Oh, Michele, dear girl! 229 00:11:42,536 --> 00:11:46,331 My dear, you found us! 230 00:11:48,708 --> 00:11:50,085 Oh, look at you! 231 00:11:52,087 --> 00:11:53,880 We'll do the introductions later. 232 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 You must be tired from your drive 233 00:11:55,340 --> 00:11:56,842 and you'll want to freshen up. 234 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Do you have any luggage? 235 00:11:58,760 --> 00:12:00,429 -Yes. It's in the car. -Pete. 236 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 Peter? 237 00:12:03,557 --> 00:12:05,684 Oh, yes, right away. 238 00:12:05,767 --> 00:12:07,269 Thanks, Pete. 239 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 Oh! 240 00:12:09,729 --> 00:12:11,481 Michele, I can't tell you 241 00:12:11,565 --> 00:12:13,900 how upset I've been not knowing how to reach you. 242 00:12:13,984 --> 00:12:15,777 That's my fault. I just needed to be alone, 243 00:12:15,861 --> 00:12:18,488 to sort things out. I certainly understand. 244 00:12:18,572 --> 00:12:21,158 But the important thing is, God has answered my prayers, 245 00:12:21,241 --> 00:12:23,201 and you are here. 246 00:12:26,830 --> 00:12:29,791 Paul said you painted this in 1985, 247 00:12:29,875 --> 00:12:32,627 a week after Silvio brought the decanter home from Napa. 248 00:12:32,711 --> 00:12:35,338 Sonoma. Papa bought it in Sonoma. 249 00:12:35,422 --> 00:12:37,632 No, no, no. Michele's quite right. 250 00:12:37,716 --> 00:12:39,009 It was Napa. I was wrong. 251 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 Michele, come and sit down. 252 00:12:40,635 --> 00:12:42,971 Have your coffee before it gets cold. 253 00:12:43,054 --> 00:12:47,100 Now, you and Anna met in Cabot Cove? 254 00:12:47,184 --> 00:12:49,936 Mmm-hmm. That's right. And Anna left there 255 00:12:50,020 --> 00:12:52,731 and came west and married Silvio. 256 00:12:52,814 --> 00:12:54,608 Paul told me everything about you all. 257 00:12:54,691 --> 00:12:57,068 Pete's hideaway where he'd like to go 258 00:12:57,152 --> 00:12:59,279 when he wanted to be alone... 259 00:12:59,362 --> 00:13:02,365 and how upset Alicia was when her pony ran off 260 00:13:02,449 --> 00:13:05,118 and old Felipe found him in the Belottis' barn. 261 00:13:05,202 --> 00:13:07,537 [all laughing] 262 00:13:07,621 --> 00:13:10,123 I don't know about you guys, but I'm bushed. 263 00:13:10,207 --> 00:13:14,169 It's 12:30! Michele, you must be tired from your drive. 264 00:13:14,252 --> 00:13:16,171 Oh, there's the Grimaldi crest. 265 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 It's beautiful, isn't it? It's Paul's own ring. 266 00:13:19,174 --> 00:13:24,346 Silvio gave me his ring for our engagement, too. 267 00:13:24,429 --> 00:13:29,100 Well, this is my... wedding ring. 268 00:13:31,269 --> 00:13:33,396 On the way back from the airport, 269 00:13:33,480 --> 00:13:37,150 about an hour before Paul was murdered, 270 00:13:37,234 --> 00:13:39,152 we were married by a Justice of the Peace. 271 00:13:49,246 --> 00:13:51,081 [Anna] It is so tiresome, Alicia. 272 00:13:51,164 --> 00:13:53,875 All you do is growl. Why do you resent her? 273 00:13:53,959 --> 00:13:56,211 She has poise. She has manners. 274 00:13:56,294 --> 00:13:57,712 Oh, please! 275 00:13:57,796 --> 00:14:01,132 [speaking Spanish] Please see what you can do in the kitchen. 276 00:14:01,216 --> 00:14:04,386 I, uh, called a colleague in San Francisco last night. 277 00:14:04,469 --> 00:14:06,346 He located the Justice of the Peace 278 00:14:06,429 --> 00:14:09,975 who confirmed Michele and Paul were in fact married. 279 00:14:10,058 --> 00:14:11,434 Why would she lie? 280 00:14:11,518 --> 00:14:13,853 Just a prudent precaution. 281 00:14:13,937 --> 00:14:16,690 Her family name is Scarlatti. 282 00:14:16,773 --> 00:14:19,025 She listed her last prior address as Seattle. 283 00:14:19,109 --> 00:14:21,444 I've got him checking the Scarlattis up there. 284 00:14:21,528 --> 00:14:25,031 Like she's some cagna? You're checking her pedigree? 285 00:14:25,115 --> 00:14:27,284 Paolo loved her! Isn't that enough? 286 00:14:27,367 --> 00:14:29,452 Mama, you don't realize what this means. 287 00:14:29,536 --> 00:14:31,871 Apparently, Paul left no will. 288 00:14:31,955 --> 00:14:34,916 And under Silvio's will and State Law, 289 00:14:35,000 --> 00:14:36,793 Michele has a legitimate claim 290 00:14:36,876 --> 00:14:38,545 to Paul's share of the family assets-- 291 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 That's the house, the winery. 292 00:14:40,255 --> 00:14:41,673 Which gives her a major voice 293 00:14:41,756 --> 00:14:43,049 in whether we sell to Anderson! 294 00:14:43,133 --> 00:14:45,719 So? She's Paul's widow. 295 00:14:45,802 --> 00:14:47,012 Oh, mama. 296 00:14:47,095 --> 00:14:48,930 I've got a full morning. 297 00:14:49,014 --> 00:14:50,390 Maybe we could grab lunch. 298 00:14:50,473 --> 00:14:52,225 We have a lot to talk about. 299 00:14:52,309 --> 00:14:54,686 I'm sorry. There's this investment group in Modesto 300 00:14:54,769 --> 00:14:56,896 who might help us get an extension on the bank loan. 301 00:14:56,980 --> 00:14:59,482 It's worth a shot. And if I'm to make that meeting, 302 00:14:59,566 --> 00:15:01,610 I have to be on my way, so... 303 00:15:03,361 --> 00:15:05,530 Mama, a perfect stranger 304 00:15:05,614 --> 00:15:07,365 now owns a third of what was ours. 305 00:15:07,449 --> 00:15:08,950 You may like it, but I don't! 306 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 Knock it off, Alicia. Lay off mama. 307 00:15:10,493 --> 00:15:11,911 And lay off Michele! 308 00:15:11,995 --> 00:15:13,371 This is none of your business. 309 00:15:13,455 --> 00:15:14,873 You don't know anything about her, 310 00:15:14,956 --> 00:15:16,041 and you're copping an attitude! 311 00:15:16,124 --> 00:15:17,459 She's Paul's widow, 312 00:15:17,542 --> 00:15:18,627 and that's all that matters. 313 00:15:18,710 --> 00:15:21,963 Wow, such emotion. 314 00:15:22,047 --> 00:15:24,966 There must be some musky, sexual attraction 315 00:15:25,050 --> 00:15:27,552 about Michele that appeals to the Grimaldi males. 316 00:15:27,636 --> 00:15:29,387 [Anna] Alicia, please! 317 00:15:29,471 --> 00:15:31,765 You've always made it clear I'm not really a Grimaldi. 318 00:15:31,848 --> 00:15:33,308 But yes, as a male, I-- 319 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 Anna, I'm so sorry. I overslept. 320 00:15:35,268 --> 00:15:37,520 I hope we're not too late to run into San Severo 321 00:15:37,604 --> 00:15:39,147 for our shopping expedition. 322 00:15:39,230 --> 00:15:40,815 Jessica, of course not. 323 00:15:40,899 --> 00:15:42,651 [speaking Italian] 324 00:15:42,734 --> 00:15:45,236 You behave yourselves like a lady and a gentleman. 325 00:15:45,320 --> 00:15:46,988 You hear me? 326 00:15:48,907 --> 00:15:51,159 Michele, would you care to join us? 327 00:15:51,242 --> 00:15:53,745 Thanks, but I think I'm just going to explore a little. 328 00:15:53,828 --> 00:15:55,747 Maybe Peter will show me around? 329 00:15:55,830 --> 00:15:58,750 Sure. My pleasure. 330 00:16:00,251 --> 00:16:02,420 Thanks. Bye. 331 00:16:02,504 --> 00:16:04,089 -I'll get my bag. -Okay. 332 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 `How much did she hear? 333 00:16:08,677 --> 00:16:10,553 At least as much as I did, 334 00:16:10,637 --> 00:16:12,722 and I can't say it was very pretty. 335 00:16:12,806 --> 00:16:15,225 Am I the only one around here 336 00:16:15,308 --> 00:16:17,519 who remembers what papa used to say about la famiglia? 337 00:16:17,602 --> 00:16:19,437 Without the vineyard and this house, 338 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 we won't be a family anymore! 339 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 No one's denying your offer is more than fair, 340 00:16:25,860 --> 00:16:27,654 substantially above market value. 341 00:16:27,737 --> 00:16:29,781 Then why are we talking? Let's get the deal made. 342 00:16:29,864 --> 00:16:31,449 No, no, Lars, I'm here to ask you 343 00:16:31,533 --> 00:16:33,451 to turn the pressure off. 344 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 No one wants to see one of the old families 345 00:16:35,286 --> 00:16:37,080 go under like this. 346 00:16:37,163 --> 00:16:38,707 Give the Grimaldis time 347 00:16:38,790 --> 00:16:41,042 to solve the problem on their own terms. 348 00:16:41,126 --> 00:16:42,877 You know the solution is money, lots of it. 349 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 It's no secret you've been carrying their overhead 350 00:16:44,713 --> 00:16:46,715 for more than a year, and you're tapped out, too. 351 00:16:46,798 --> 00:16:48,800 Yeah. But I have a friend at another bank, 352 00:16:48,883 --> 00:16:51,344 and he's very optimistic that bridge financing 353 00:16:51,428 --> 00:16:54,264 can be arranged in six or eight days. 354 00:16:54,347 --> 00:16:55,890 Six or eight days won't cut it. 355 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 We can't get this deal made, 356 00:16:57,475 --> 00:16:59,269 there's a not very pretty alternative. 357 00:16:59,352 --> 00:17:01,479 What alternative? 358 00:17:01,563 --> 00:17:03,314 My deadline's next Thursday. 359 00:17:03,398 --> 00:17:06,359 By then I've arranged to buy their second mortgage. 360 00:17:06,443 --> 00:17:08,695 -But that's-- -Don't say impossible. 361 00:17:08,778 --> 00:17:10,613 Foreclosure's a no-win for the bank, too. 362 00:17:10,697 --> 00:17:12,490 But I promised them I'd cover all the unpaid interest, 363 00:17:12,574 --> 00:17:14,159 plus a premium on the principle. 364 00:17:14,242 --> 00:17:17,036 They were more than happy. Look.... 365 00:17:17,120 --> 00:17:20,248 Anna and the kids can walk away 366 00:17:20,331 --> 00:17:23,042 with enough to be more than comfortable. 367 00:17:23,126 --> 00:17:25,211 Use whatever inducements you have 368 00:17:25,295 --> 00:17:27,088 to swing Alicia and Anna. 369 00:17:27,172 --> 00:17:30,175 I understand a third party 370 00:17:30,258 --> 00:17:32,260 now holds Paul's voting rights. 371 00:17:32,343 --> 00:17:34,345 Yes, uh, Michele. 372 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 But I have no idea which way she'll go. 373 00:17:36,765 --> 00:17:39,642 Work on it. If I have to foreclose, 374 00:17:39,726 --> 00:17:41,853 they're out of there and they've lost everything. 375 00:17:43,396 --> 00:17:45,356 Yeah, but that's-- 376 00:17:45,440 --> 00:17:47,358 That's close to 10,000 acres. 377 00:17:47,442 --> 00:17:49,068 That's two million vines. 378 00:17:49,152 --> 00:17:52,071 [laughing] 379 00:17:52,155 --> 00:17:54,574 What do you think this is all about? 380 00:17:59,454 --> 00:18:01,247 [Pete] Paul sent this picture with a letter 381 00:18:01,331 --> 00:18:03,541 saying he'd fallen in love with the girl on the right. 382 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 What he meant was his right, not ours. 383 00:18:05,251 --> 00:18:08,087 Oh, no! [both laugh] 384 00:18:08,171 --> 00:18:11,132 I was floored when you walked through the door. 385 00:18:11,216 --> 00:18:13,301 None of us expected someone... 386 00:18:13,384 --> 00:18:15,261 well, like you. 387 00:18:17,931 --> 00:18:20,308 You know, Paul told me you were a very, very moody boy. 388 00:18:20,391 --> 00:18:21,935 And that, um-- let's see, you-- 389 00:18:22,018 --> 00:18:24,145 You hid in the garden at your confirmation 390 00:18:24,229 --> 00:18:26,064 in a rage about something. 391 00:18:26,147 --> 00:18:27,774 I was angry a lot. 392 00:18:27,857 --> 00:18:30,193 That day it was poor old Father Estevez. 393 00:18:30,276 --> 00:18:31,945 He couldn't see past his nose, 394 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 and he'd spilt sacramental wine 395 00:18:33,446 --> 00:18:35,073 all over my brand-new suit. 396 00:18:35,156 --> 00:18:38,660 -[laughs] Here you go. -Thanks. 397 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 Yeah. Paul was always on my case 398 00:18:41,454 --> 00:18:43,373 about my Latino temperament. 399 00:18:43,456 --> 00:18:45,750 Oh, maybe he was right. 400 00:18:47,335 --> 00:18:49,796 Can I ask you a personal question? 401 00:18:49,879 --> 00:18:51,506 Sure. 402 00:18:51,589 --> 00:18:52,882 Did he ever talk to you 403 00:18:52,966 --> 00:18:54,175 about wanting to sell the place? 404 00:18:55,802 --> 00:18:57,512 Business was on his mind all the time. 405 00:18:57,595 --> 00:18:59,264 I never paid that much attention. 406 00:18:59,347 --> 00:19:01,391 He must've told you I have no vote on anything. 407 00:19:01,474 --> 00:19:03,935 Why? Because you're adopted? 408 00:19:04,018 --> 00:19:06,521 Well, anyway... 409 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 Alicia wants to keep the place. 410 00:19:09,858 --> 00:19:11,484 And mama-- 411 00:19:11,568 --> 00:19:13,736 She's confused right now. 412 00:19:13,820 --> 00:19:16,239 So it makes your vote very important to me, 413 00:19:16,322 --> 00:19:18,575 whether you'll go the way Paul would have wanted, or-- 414 00:19:18,658 --> 00:19:19,951 You know, I'm gonna go in the house. 415 00:19:20,034 --> 00:19:21,494 I need to make a few phone calls. 416 00:19:21,578 --> 00:19:23,538 Sure. I have work to do myself. 417 00:19:23,621 --> 00:19:25,290 We've got a lot of people from all over The Valley 418 00:19:25,373 --> 00:19:26,666 coming to the house tonight. 419 00:19:26,749 --> 00:19:28,668 I know. It kind of scares me. 420 00:19:28,751 --> 00:19:30,795 I'm gonna count on you to be my escort, okay? 421 00:19:30,879 --> 00:19:32,380 Okay. 422 00:19:34,132 --> 00:19:39,137 Also, vats 39, 17 and 14 need topping. 423 00:19:39,220 --> 00:19:42,473 I think this wine is gonna be primo. 424 00:19:42,557 --> 00:19:44,309 Alicia? 425 00:19:44,392 --> 00:19:46,561 [indistinct chattering] 426 00:19:46,644 --> 00:19:50,398 She is very beautiful, isn't she? 427 00:19:50,481 --> 00:19:52,609 You really think so, Henry? 428 00:19:56,738 --> 00:19:59,240 [Pete] To be competitive, we've had to modernize. 429 00:19:59,324 --> 00:20:02,118 State-of-the-art presses, tanks, bottling machines. 430 00:20:02,201 --> 00:20:03,745 And passion. 431 00:20:03,828 --> 00:20:05,705 I'm hearing a lot of that from you. 432 00:20:05,788 --> 00:20:07,832 Ha ha ha! Yeah, but the downside is, 433 00:20:07,916 --> 00:20:11,294 now we've got the bank breathing down our necks. 434 00:20:11,377 --> 00:20:13,838 Paul never had any passion. 435 00:20:13,922 --> 00:20:15,548 Before he left for Europe, 436 00:20:15,632 --> 00:20:17,926 he talked about the possibility of selling. 437 00:20:18,009 --> 00:20:20,470 We had a big fight over it. 438 00:20:20,553 --> 00:20:23,306 Then it came home to me that I could walk like a Grimaldi, 439 00:20:23,389 --> 00:20:24,891 talk like one, 440 00:20:24,974 --> 00:20:26,476 but he would never in a million years 441 00:20:26,559 --> 00:20:28,227 think of me as one. 442 00:20:28,311 --> 00:20:29,854 Silvio never felt that way, 443 00:20:29,938 --> 00:20:31,356 and Anna doesn't now. 444 00:20:31,439 --> 00:20:33,399 Yeah. But you've heard Alicia. 445 00:20:33,483 --> 00:20:35,234 It must be quite a novelty, 446 00:20:35,318 --> 00:20:37,820 you and she being on the same side of something, 447 00:20:37,904 --> 00:20:40,239 both of you fighting to keep the winery. 448 00:20:40,323 --> 00:20:41,783 Lot of help I can give her. 449 00:20:41,866 --> 00:20:44,702 Oh, I've still got some things to do. 450 00:20:44,786 --> 00:20:47,372 Oh, right. I have a phone call or two to make. 451 00:20:47,455 --> 00:20:48,998 Okay if I use the phone in the office? 452 00:20:49,082 --> 00:20:50,750 Sure, go right ahead. I'll see you tonight. 453 00:20:50,833 --> 00:20:51,918 Yeah. 454 00:20:58,841 --> 00:21:01,386 I love you so much. 455 00:21:01,469 --> 00:21:03,763 I want to see you, too, my darling. 456 00:21:03,846 --> 00:21:06,307 Soon, my precious, I promise. 457 00:21:06,391 --> 00:21:09,394 All right, I'll talk to you again tomorrow. 458 00:21:16,484 --> 00:21:18,569 One handsome woman, si? 459 00:21:18,653 --> 00:21:20,405 Oh, si, very. 460 00:21:20,488 --> 00:21:22,532 For señor Paul to have loved her, 461 00:21:22,615 --> 00:21:24,909 she must truly be a Grimaldi at heart, 462 00:21:24,993 --> 00:21:27,286 no matter what that puerco Anderson has to say. 463 00:21:27,370 --> 00:21:29,622 What has Lars Anderson got to do with Michele? 464 00:21:29,706 --> 00:21:32,000 -Bolivar says-- -Oh, please, Felipe. 465 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Stop having Bolivar do your talking for you. 466 00:21:34,043 --> 00:21:37,005 Tell me what you mean. 467 00:21:37,088 --> 00:21:39,090 My friend Señora Rios-- 468 00:21:39,173 --> 00:21:41,718 She drives a food truck all over the Valley. 469 00:21:41,801 --> 00:21:45,847 The field workers gossip. She hears things. 470 00:21:45,930 --> 00:21:47,348 What things? 471 00:21:47,432 --> 00:21:50,226 [dog barking ] 472 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 Buenas tardes, señora. 473 00:21:52,395 --> 00:21:54,063 Come. Come. 474 00:21:58,151 --> 00:22:00,111 [playing guitar] 475 00:22:00,194 --> 00:22:01,487 Where's Mrs. Paul Grimaldi? 476 00:22:01,571 --> 00:22:03,531 Word is she's a knockout. 477 00:22:03,614 --> 00:22:06,367 It's gonna take more class than you've got, Zuniga. 478 00:22:06,451 --> 00:22:08,244 [chuckling] 479 00:22:11,247 --> 00:22:12,915 Paul would approve, Jessica. 480 00:22:12,999 --> 00:22:15,418 All his friends are here. 481 00:22:15,501 --> 00:22:17,920 Anna, Mrs. Fletcher. 482 00:22:18,004 --> 00:22:19,922 My sympathies about Paul. 483 00:22:20,006 --> 00:22:21,382 Alicia. 484 00:22:21,466 --> 00:22:22,800 Hello, Lars. 485 00:22:22,884 --> 00:22:25,303 Heh. Please talk to your daughter. 486 00:22:25,386 --> 00:22:26,971 It's been six months now, 487 00:22:27,055 --> 00:22:28,806 and she hasn't returned any of my phone calls. 488 00:22:28,890 --> 00:22:31,017 Anyone else would've gotten the message by now. 489 00:22:31,100 --> 00:22:33,770 Of all people, you know how insistent I can be. 490 00:22:33,853 --> 00:22:36,939 Anna, perhaps we can find a moment later 491 00:22:37,023 --> 00:22:39,067 to discuss our mutual interests? 492 00:22:39,150 --> 00:22:42,028 Oh, God! What timing! 493 00:22:42,111 --> 00:22:44,113 Pardon me, Alicia, 494 00:22:44,197 --> 00:22:46,532 but you wanted to talk about the new rootstock program? 495 00:22:46,616 --> 00:22:48,076 Oh, yes. 496 00:22:48,159 --> 00:22:50,745 I'd like to get out of here, Henry. 497 00:22:52,705 --> 00:22:54,624 Ladies. 498 00:22:56,000 --> 00:22:58,086 Pete. Is this the lady 499 00:22:58,169 --> 00:22:59,378 we've all been waiting to meet? 500 00:23:01,255 --> 00:23:04,509 Michele, this is Lars Anderson. 501 00:23:04,592 --> 00:23:06,636 I understand you're from Seattle. 502 00:23:06,719 --> 00:23:09,138 I know most of the Scarlattis there. 503 00:23:09,222 --> 00:23:11,891 Alfredo was a fraternity brother of mine in college. 504 00:23:11,974 --> 00:23:13,726 Well, it must be some other Scarlattis. 505 00:23:13,810 --> 00:23:16,646 -My family only just moved up there. -Hmm. 506 00:23:16,729 --> 00:23:18,314 Nice meeting you. 507 00:23:23,569 --> 00:23:27,740 Anna, I am so sorry I'm late. 508 00:23:29,700 --> 00:23:32,995 [sighs] Was it something I said? 509 00:23:33,079 --> 00:23:34,747 [chuckles] 510 00:23:34,831 --> 00:23:37,625 Well, I think it's more like something you did. 511 00:23:37,708 --> 00:23:39,836 Uh, you'll have to explain that one. 512 00:23:39,919 --> 00:23:43,422 Well, when we returned from our shopping trip today at noon, 513 00:23:43,506 --> 00:23:46,592 Anna and I saw you with Mr. Anderson. 514 00:23:46,676 --> 00:23:48,970 And that was about the time you said-- 515 00:23:49,053 --> 00:23:51,639 I said I had an appointment in Modesto. Right. 516 00:23:51,722 --> 00:23:54,308 Well, it, uh-- it fell through. 517 00:23:54,392 --> 00:23:56,602 Look, Anna is in a mood 518 00:23:56,686 --> 00:24:00,231 to blow things out of proportion right now. 519 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 Mr. Anderson has brought 520 00:24:01,983 --> 00:24:04,527 a tremendous amount of pressure on the family, 521 00:24:04,610 --> 00:24:06,654 and I think she wondered if perhaps 522 00:24:06,737 --> 00:24:09,198 he was putting pressure on you as well. 523 00:24:09,282 --> 00:24:12,618 And she wondered exactly where you stand. 524 00:24:12,702 --> 00:24:16,622 Oh, well, I-- I stand for Anna-- 525 00:24:16,706 --> 00:24:20,084 Her best interests, her happiness. 526 00:24:20,168 --> 00:24:21,586 [sighs] 527 00:24:21,669 --> 00:24:23,296 Excuse me. 528 00:24:32,263 --> 00:24:36,434 For a recent widow, you look absolutely ravishing, Michele. 529 00:24:37,810 --> 00:24:39,645 [inaudible whispering ] 530 00:24:48,237 --> 00:24:51,741 [guitar playing ] 531 00:24:54,285 --> 00:24:55,494 Okay. Go ahead. 532 00:24:57,997 --> 00:25:00,082 May I have your attention, please? 533 00:25:00,166 --> 00:25:03,794 Ladies and gentlemen, one moment, please. 534 00:25:06,047 --> 00:25:07,381 A toast... 535 00:25:08,466 --> 00:25:11,177 to my friend Paul... 536 00:25:11,260 --> 00:25:14,388 with thanks to Anna Grimaldi 537 00:25:14,472 --> 00:25:17,308 for this opportunity to remember him this way. 538 00:25:17,391 --> 00:25:19,227 Thank you, Anna. 539 00:25:19,310 --> 00:25:20,937 -Hear, hear. -Hear, hear. 540 00:25:21,020 --> 00:25:24,023 And let's drink to the most recent addition 541 00:25:24,106 --> 00:25:25,983 to Anna's family. 542 00:25:26,067 --> 00:25:27,818 May Michele-- 543 00:25:29,070 --> 00:25:31,948 May Michele recover 544 00:25:32,031 --> 00:25:34,659 from her tragic loss 545 00:25:34,742 --> 00:25:39,497 and find a home and lasting happiness in our valley. 546 00:25:39,580 --> 00:25:42,041 Michele, to you. 547 00:25:42,124 --> 00:25:44,502 [woman] That poor girl. 548 00:25:55,388 --> 00:25:57,932 Oh, Jessica. I'm off. 549 00:25:58,015 --> 00:25:59,809 If I don't see you before you leave, 550 00:25:59,892 --> 00:26:01,310 you have a good trip home. 551 00:26:01,394 --> 00:26:02,728 It was wonderful seeing you again. 552 00:26:02,812 --> 00:26:04,897 Thank you, Edgar. 553 00:26:04,981 --> 00:26:07,400 -Good night, my dear. -Good night. 554 00:26:13,906 --> 00:26:15,700 We're friends again. 555 00:26:15,783 --> 00:26:17,743 That meeting with Lars Anderson 556 00:26:17,827 --> 00:26:20,997 was just a truce between warring factions. 557 00:26:21,080 --> 00:26:23,708 -You must be ready for bed. -Soon. 558 00:26:23,791 --> 00:26:26,752 I was hoping maybe I'd find a book in there to help the process along. 559 00:26:26,836 --> 00:26:29,463 Why don't you look through one of Silvio's leather-bounds? 560 00:26:29,547 --> 00:26:31,048 Mm-hmm. 561 00:26:31,132 --> 00:26:32,550 And if you want to stay up all night, 562 00:26:32,633 --> 00:26:34,343 try a J.B. Fletcher! 563 00:26:34,427 --> 00:26:36,095 -[laughs] -Good night, my friend. 564 00:26:36,178 --> 00:26:37,930 Good night, Anna. 565 00:26:58,200 --> 00:26:59,827 [door closes] 566 00:27:03,914 --> 00:27:05,624 Ah, there you are. 567 00:27:05,708 --> 00:27:07,793 You been thinking about what I said? 568 00:27:07,877 --> 00:27:10,087 [barking] 569 00:27:11,714 --> 00:27:14,008 [dog barking in distance] 570 00:27:26,270 --> 00:27:27,980 [siren wailing] 571 00:27:28,939 --> 00:27:31,984 [Zuniga] The body was found by a vat room employee at 7:15 a.m. 572 00:27:32,068 --> 00:27:33,819 the decedent was struck with two blows-- 573 00:27:33,903 --> 00:27:35,404 One from the front. 574 00:27:35,488 --> 00:27:37,448 Blood types, prints, and right away. 575 00:27:37,531 --> 00:27:39,700 We might assume the dog went to the defense of Anderson, 576 00:27:39,784 --> 00:27:41,619 struck once and recovering. 577 00:27:41,702 --> 00:27:44,705 The weapon, unusually heavy and habitually carried 578 00:27:44,789 --> 00:27:46,499 by an employee of Grimaldi Estates-- 579 00:27:46,582 --> 00:27:49,543 One Felipe Paez-- who says he owns the dog. 580 00:27:49,627 --> 00:27:51,337 [speaking Spanish] 581 00:27:51,420 --> 00:27:53,714 Everybody knows that! 582 00:27:53,798 --> 00:27:55,508 How'd the stick happen to be here? 583 00:27:55,591 --> 00:27:56,967 How should I know? 584 00:27:57,051 --> 00:27:58,636 It disappeared the other night 585 00:27:58,719 --> 00:28:01,180 at the house when I was with Señora Rios. 586 00:28:01,263 --> 00:28:02,932 One important thing, Sheriff-- 587 00:28:03,015 --> 00:28:04,809 When Bolivar was unconscious, 588 00:28:04,892 --> 00:28:07,186 San Francisco came to him in a dream, 589 00:28:07,269 --> 00:28:09,063 and he said that he should forgive the man 590 00:28:09,146 --> 00:28:11,399 who struck Señor Anderson with my stick. 591 00:28:11,482 --> 00:28:14,193 When Saint Francis tells your dog who it was, let me know. 592 00:28:14,276 --> 00:28:16,070 What was the mutt doing here, anyway? 593 00:28:16,153 --> 00:28:17,947 He goes about by himself at night. 594 00:28:18,030 --> 00:28:19,907 There's this young perra 595 00:28:19,990 --> 00:28:22,993 that belongs to one of the cellarmen, comprende? 596 00:28:23,077 --> 00:28:25,746 [speaking Spanish] Stay where we can find you, old fool! 597 00:28:27,289 --> 00:28:30,209 Come! Come. Come. Come on. 598 00:28:32,211 --> 00:28:33,963 When you heard the dog, 599 00:28:34,046 --> 00:28:35,506 do you know where the others were at the time? 600 00:28:35,589 --> 00:28:37,466 Not for certain, of course. 601 00:28:37,550 --> 00:28:39,301 I'd seen Anna go to her room. 602 00:28:39,385 --> 00:28:41,220 And Pete Grimaldi and Michele Grimaldi? 603 00:28:41,303 --> 00:28:42,680 I can tell you myself, Sheriff. 604 00:28:42,763 --> 00:28:44,306 Pete and I said good night 605 00:28:44,390 --> 00:28:46,350 and went to our rooms around 11:30. 606 00:28:46,434 --> 00:28:47,810 I must've been fast asleep 607 00:28:47,893 --> 00:28:49,937 when Jessica says she heard the dog. 608 00:28:50,020 --> 00:28:52,815 Thank you, Mrs. Grimaldi. That's all for now. 609 00:28:55,484 --> 00:28:58,529 [Jessica] Uh, Sheriff Zuniga. I heard the coroner say 610 00:28:58,612 --> 00:29:00,781 that it was the second blow to the back of the head 611 00:29:00,865 --> 00:29:02,992 -that killed Mr. Anderson. -So? 612 00:29:03,075 --> 00:29:05,536 So if we presume that the first blow came from the front-- 613 00:29:05,619 --> 00:29:07,621 You go ahead and presume all you want. 614 00:29:07,705 --> 00:29:09,415 It doesn't make any difference. 615 00:29:09,498 --> 00:29:11,041 Well, it does, 616 00:29:11,125 --> 00:29:13,085 if he was actually facing his killer. 617 00:29:13,169 --> 00:29:14,503 He might've even known him. 618 00:29:14,587 --> 00:29:16,297 Presuming, again, a man. 619 00:29:16,380 --> 00:29:18,299 That stick's heavy enough to do the job 620 00:29:18,382 --> 00:29:20,426 no matter who it was using it-- man or woman. 621 00:29:20,509 --> 00:29:22,136 You thought about motive? 622 00:29:22,219 --> 00:29:23,971 Like someone wanting to prevent Anderson 623 00:29:24,054 --> 00:29:25,723 from buying out the Grimaldis? 624 00:29:25,806 --> 00:29:27,683 Well, now who's presuming, Sheriff? 625 00:29:27,766 --> 00:29:29,935 Like family? It was a hell of an odd hour 626 00:29:30,019 --> 00:29:31,687 for Anderson to be here in the first place. 627 00:29:31,770 --> 00:29:33,230 That old liar Paez 628 00:29:33,314 --> 00:29:34,565 is as good as family. 629 00:29:34,648 --> 00:29:36,734 Sheriff, has it occurred to you 630 00:29:36,817 --> 00:29:38,694 that Paul's murder in San Francisco 631 00:29:38,777 --> 00:29:42,072 might somehow be linked to Anderson's? 632 00:29:42,156 --> 00:29:43,908 Highly unlikely. 633 00:29:45,910 --> 00:29:47,828 The homicide detective up there 634 00:29:47,912 --> 00:29:49,788 tabbed it cut-and-dry-- robbery. 635 00:29:49,872 --> 00:29:51,540 Oh, did you get that from him directly, 636 00:29:51,624 --> 00:29:53,501 or from the newspapers? 637 00:29:53,584 --> 00:29:57,296 I called Lieutenant Kenneally yesterday myself for Anna, 638 00:29:57,379 --> 00:29:59,340 and what he said really surprised me, 639 00:29:59,423 --> 00:30:01,133 that when he came down here 640 00:30:01,217 --> 00:30:03,052 to talk to the family about Paul's murder, 641 00:30:03,135 --> 00:30:04,887 he never saw you, 642 00:30:04,970 --> 00:30:07,223 nor did he even hear from you. 643 00:30:07,306 --> 00:30:10,267 Was that simply an oversight on your part? 644 00:30:10,351 --> 00:30:12,770 Stay out of it, Mrs. Fletcher. 645 00:30:12,853 --> 00:30:14,897 [car engine starts] 646 00:30:19,485 --> 00:30:22,071 I polled Lars Anderson's board this morning, 647 00:30:22,154 --> 00:30:24,073 and they have no intention of pursuing 648 00:30:24,156 --> 00:30:26,408 either the purchase offer for Grimaldi Estates 649 00:30:26,492 --> 00:30:30,079 or, thank God, buying up the second mortgage. 650 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 You make it sound like such a victory, Edgar. 651 00:30:32,456 --> 00:30:34,041 Lars was our only hope! 652 00:30:34,124 --> 00:30:36,168 You haven't been listening, mama. 653 00:30:36,252 --> 00:30:38,587 Edgar just told us that a new loan looks promising. 654 00:30:38,671 --> 00:30:40,464 We'll have enough money to get by. 655 00:30:40,548 --> 00:30:42,466 Don't forget what Henry said about the '89 cabernet. 656 00:30:42,550 --> 00:30:44,009 Everything looks promising. 657 00:30:44,093 --> 00:30:45,511 Everything is a maybe! 658 00:30:45,594 --> 00:30:47,263 And at the end of this month, 659 00:30:47,346 --> 00:30:49,348 this whole place gets taken away from us, 660 00:30:49,431 --> 00:30:51,392 and we'll just all fly off in a balloon! 661 00:30:51,475 --> 00:30:53,310 Oh! I need some air. 662 00:30:53,394 --> 00:30:54,895 Jessica, why don't you and Michele and I 663 00:30:54,979 --> 00:30:56,730 go into town and get some lunch. 664 00:30:56,814 --> 00:30:58,649 Of course. I'll go find her. 665 00:31:01,860 --> 00:31:04,405 We might as well talk about it. 666 00:31:04,488 --> 00:31:06,991 Whoever it was, I'll shake their hand. 667 00:31:07,074 --> 00:31:08,450 The creep had it coming. 668 00:31:08,534 --> 00:31:09,910 Whoa, whoa, now... 669 00:31:09,994 --> 00:31:11,745 speaking as a lawyer, Pete, 670 00:31:11,829 --> 00:31:14,873 I wouldn't say that in just any company. 671 00:31:25,467 --> 00:31:26,427 Michele? 672 00:31:26,510 --> 00:31:28,762 Oh, you startled me, Jessica. 673 00:31:28,846 --> 00:31:33,392 I was just, uh, remembering Paul, 674 00:31:33,475 --> 00:31:35,728 the times we had together. 675 00:31:35,811 --> 00:31:38,480 There weren't enough of them, were there? 676 00:31:41,525 --> 00:31:44,612 Sheriff Zuniga seems to feel that Felipe Paez 677 00:31:44,695 --> 00:31:47,656 might have had something to do with Anderson's death. 678 00:31:47,740 --> 00:31:50,826 That nice old man? Do you think he's capable? 679 00:31:50,909 --> 00:31:53,037 Truthfully, I'm not sure. 680 00:31:53,120 --> 00:31:55,998 Michele, why did you lie to the Sheriff 681 00:31:56,081 --> 00:31:57,791 about being asleep at the time 682 00:31:57,875 --> 00:31:59,668 that Mr. Anderson was murdered? 683 00:31:59,752 --> 00:32:01,920 I didn't lie. 684 00:32:02,004 --> 00:32:04,423 I'm sorry, but I saw you leave the house 685 00:32:04,506 --> 00:32:06,467 just before it happened. 686 00:32:08,510 --> 00:32:11,180 Pete wanted to go to a dance club in San Severo. 687 00:32:11,263 --> 00:32:12,890 He didn't want Alicia to know, 688 00:32:12,973 --> 00:32:14,600 so he said he'd bring the car around 689 00:32:14,683 --> 00:32:16,769 to the winery building, but he never came. 690 00:32:16,852 --> 00:32:19,271 I heard angry voices inside the building, 691 00:32:19,355 --> 00:32:21,231 and a dog started crying. 692 00:32:21,315 --> 00:32:23,400 I got frightened. I ran into the house. 693 00:32:23,484 --> 00:32:24,985 So this morning, you were afraid 694 00:32:25,069 --> 00:32:26,779 that if you told the truth, 695 00:32:26,862 --> 00:32:29,448 Sheriff Zuniga might suspect Pete, or even you. 696 00:32:29,531 --> 00:32:31,283 I saw no harm in it. 697 00:32:31,367 --> 00:32:34,161 Except now the Sheriff seems to suspect Felipe. 698 00:32:34,244 --> 00:32:36,372 Look, tell me if I'm crazy, 699 00:32:36,455 --> 00:32:39,083 but last night I got the impression 700 00:32:39,166 --> 00:32:42,711 that you knew Lars Anderson from before. 701 00:32:44,338 --> 00:32:46,632 Oh, God! [laughs] 702 00:32:46,715 --> 00:32:49,134 Paul warned me about you, Jessica. 703 00:32:51,887 --> 00:32:53,430 It's true. 704 00:32:53,514 --> 00:32:56,558 Five years ago, I had a child. 705 00:32:56,642 --> 00:32:59,478 There was no marriage. The father wasn't a man 706 00:32:59,561 --> 00:33:01,146 I wanted to spend my life with, 707 00:33:01,230 --> 00:33:04,441 so I took my son Charlie and we left Seattle. 708 00:33:04,525 --> 00:33:06,944 I got a job as a waitress in Modesto. 709 00:33:07,027 --> 00:33:08,779 It was very difficult. 710 00:33:08,862 --> 00:33:10,989 I can imagine. 711 00:33:11,073 --> 00:33:13,033 Well, I started dating again, 712 00:33:13,117 --> 00:33:16,662 and there were men who saw the situation I was in 713 00:33:16,745 --> 00:33:18,497 and gave me money to help. 714 00:33:18,580 --> 00:33:20,999 Lars was one of them. 715 00:33:21,083 --> 00:33:23,585 But, it wasn't the way it sounds. 716 00:33:26,755 --> 00:33:28,590 But then I met Paul, 717 00:33:28,674 --> 00:33:31,301 and he and Charlie, they-- 718 00:33:31,385 --> 00:33:32,928 They just fell in love with each other. 719 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 Paul was going to adopt him. 720 00:33:35,764 --> 00:33:37,307 Then last night, 721 00:33:38,308 --> 00:33:41,437 Lars said he was going to tell the family that... 722 00:33:41,770 --> 00:33:43,439 I had been a whore. 723 00:33:45,274 --> 00:33:46,734 I couldn't bear that. 724 00:33:48,152 --> 00:33:49,653 So, in return for silence, 725 00:33:49,737 --> 00:33:51,488 he wanted you to vote Paul's shares 726 00:33:51,572 --> 00:33:53,407 to allow him to buy out the Grimaldis. 727 00:33:53,490 --> 00:33:55,617 But Paul was prepared to sell out anyway. 728 00:33:55,701 --> 00:33:57,911 He called someone here from Europe to tell them that. 729 00:33:57,995 --> 00:33:59,329 He even tried from the airport, 730 00:33:59,413 --> 00:34:00,831 but he couldn't reach anybody. 731 00:34:02,499 --> 00:34:04,501 My little boy is my life, Jessica. 732 00:34:05,711 --> 00:34:07,880 You heard me on the phone with him yesterday. 733 00:34:07,963 --> 00:34:11,383 And when I ran away from the hotel in San Francisco, 734 00:34:11,467 --> 00:34:12,843 it was to go to him. 735 00:34:14,636 --> 00:34:16,805 Well, it's not over yet, Michele. 736 00:34:17,473 --> 00:34:19,016 But no more lies. 737 00:34:19,224 --> 00:34:21,560 Just remember that you and Charlie 738 00:34:21,643 --> 00:34:24,646 aren't alone now. You're Grimaldis. 739 00:34:25,481 --> 00:34:27,733 [machinery clattering] 740 00:34:27,816 --> 00:34:30,944 The Sheriff's taken Felipe Paez in for questioning. 741 00:34:31,069 --> 00:34:32,821 The old guy left his I.D. behind. 742 00:34:32,905 --> 00:34:34,907 It's gotta be in here someplace. 743 00:34:34,990 --> 00:34:37,159 Felipe talks in riddles. We both know he didn't do it. 744 00:34:37,242 --> 00:34:39,328 Yeah, right. 745 00:34:39,411 --> 00:34:41,747 Why'd you tell the Sheriff you were in here last night, 746 00:34:41,830 --> 00:34:44,750 going over Henry's notes on the '89 cabernet? 747 00:34:44,833 --> 00:34:46,168 They weren't here. 748 00:34:46,251 --> 00:34:48,086 Henry says he had them. 749 00:34:48,170 --> 00:34:50,005 Big deal. I forgot. 750 00:34:50,088 --> 00:34:52,049 I was checking the market on cabernet. 751 00:34:52,132 --> 00:34:54,760 For God's sake, Al, as soon as Felipe'scleared, 752 00:34:54,843 --> 00:34:56,303 Zuniga's gonna start poking into one of us. 753 00:34:56,386 --> 00:34:57,763 We got to level with each other. 754 00:34:57,846 --> 00:34:59,681 Okay, talking alibis-- 755 00:34:59,765 --> 00:35:01,099 What's yours, Pietro? 756 00:35:01,183 --> 00:35:04,269 Not good. I was outside by my car 757 00:35:04,353 --> 00:35:06,522 when Anderson drove up and went into the vats. 758 00:35:06,605 --> 00:35:09,650 He didn't see me. I was wondering why he'd come back. 759 00:35:09,733 --> 00:35:11,652 I came in and found him lying here. 760 00:35:11,735 --> 00:35:14,530 -And? -So I ran like hell. 761 00:35:14,613 --> 00:35:16,448 I'd get me a good lawyer, bro. 762 00:35:16,532 --> 00:35:18,325 [sighs] 763 00:35:18,408 --> 00:35:20,160 Look, whoever did it, you were right 764 00:35:20,244 --> 00:35:21,870 when you said that creep had it coming. 765 00:35:21,954 --> 00:35:23,872 We've gotta stick together, and that's it. 766 00:35:23,956 --> 00:35:27,125 Really? After 27 years? 767 00:35:27,209 --> 00:35:31,129 So...Edgar's bank deal goes through-- 768 00:35:31,213 --> 00:35:32,714 Or, if Henry's right, 769 00:35:32,798 --> 00:35:34,842 we could put this place back on its feet. 770 00:35:34,925 --> 00:35:38,011 But it'd mean making certain adjustments-- 771 00:35:38,095 --> 00:35:40,180 As in my non-person status. 772 00:35:40,264 --> 00:35:42,850 That's okay. 773 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 Remember what papa told us to do 774 00:35:45,185 --> 00:35:46,395 when we used to fistfight? 775 00:35:46,478 --> 00:35:47,896 Truce. 776 00:35:49,189 --> 00:35:50,899 Truce. 777 00:35:57,865 --> 00:36:00,200 [dog barking] 778 00:36:00,284 --> 00:36:02,578 [calling dog] 779 00:36:02,661 --> 00:36:05,080 Felipe, they let you out! 780 00:36:05,163 --> 00:36:09,001 Well, the small matter of an alibi, señora. 781 00:36:09,084 --> 00:36:11,086 It was like pulling teeth. 782 00:36:11,169 --> 00:36:15,465 But Señora Rios-- the wonderful woman she is-- 783 00:36:15,549 --> 00:36:19,094 She came forward at risk of her own reputation. 784 00:36:19,177 --> 00:36:21,388 What on earth are you talking about? 785 00:36:21,471 --> 00:36:24,975 She explained to the alcalde that I was in bed-- 786 00:36:26,226 --> 00:36:29,938 Her bed-- at the time senor Anderson was killed. 787 00:36:30,022 --> 00:36:33,358 And now I think he's here for another reason, I'm afraid. 788 00:36:33,442 --> 00:36:34,860 Pete, I'm taking you in. 789 00:36:34,943 --> 00:36:37,446 -No. -What's the problem, Sheriff? 790 00:36:37,529 --> 00:36:39,281 The fact that you murdered Lars Anderson. 791 00:36:39,364 --> 00:36:41,199 Now wait one damn minute! 792 00:36:41,283 --> 00:36:43,201 Shut the hell up. You don't have to say another word. 793 00:36:43,285 --> 00:36:44,786 No, I wanna know, Sheriff. What is it you've got on me? 794 00:36:44,870 --> 00:36:46,288 For one, forensics says your prints 795 00:36:46,371 --> 00:36:47,748 are all over the murder weapon. 796 00:36:47,831 --> 00:36:49,791 That's easy. Felipe must've told you 797 00:36:49,875 --> 00:36:51,919 he lost his stick at the house last night. 798 00:36:52,002 --> 00:36:53,795 I found it leaning on a chair. 799 00:36:53,879 --> 00:36:56,089 That's not in your deposition. What'd you do with it? 800 00:36:56,173 --> 00:36:59,509 I, uh, looked around for Felipe, but he'd left. 801 00:36:59,593 --> 00:37:01,178 I put it back where I found it. 802 00:37:01,261 --> 00:37:03,096 Second problem-- we have a witness 803 00:37:03,180 --> 00:37:04,723 that says they saw you coming out of the vat building 804 00:37:04,806 --> 00:37:06,308 around the time Anderson was killed. 805 00:37:06,391 --> 00:37:08,143 Excuse me, Pete. I think it's best 806 00:37:08,226 --> 00:37:10,020 if you don't say any more right now. 807 00:37:10,103 --> 00:37:11,730 I have a warrant for your arrest. 808 00:37:11,813 --> 00:37:13,398 You have the right to remain silent. 809 00:37:13,482 --> 00:37:15,692 No, Pietro! Please, tell me they're wrong! 810 00:37:15,776 --> 00:37:17,694 Don't carry on, ma. Get a hold of Edgar as soon as possible. 811 00:37:17,778 --> 00:37:20,197 Please help me! Please! Oh, please! 812 00:37:28,789 --> 00:37:31,541 Just get here as soon as you can, Baxter. 813 00:37:31,625 --> 00:37:33,043 [chattering] 814 00:37:33,126 --> 00:37:34,711 Well, that's a civil action. 815 00:37:34,795 --> 00:37:37,005 Can't you get a delay? 816 00:37:37,089 --> 00:37:38,924 Zuniga hates Pete's guts, 817 00:37:39,007 --> 00:37:40,592 and he's got the D.A. all fired up 818 00:37:40,676 --> 00:37:43,845 and gunning for a prelim day after tomorrow. 819 00:37:45,180 --> 00:37:47,432 You're a pal, Bax. I appreciate it. 820 00:37:47,516 --> 00:37:49,977 See you in the morning. 821 00:37:50,060 --> 00:37:54,064 Baxter Worth-- the best criminal lawyer in the state. 822 00:37:54,147 --> 00:37:58,735 He'll blow Zuniga's so-called case sky-high. 823 00:37:59,528 --> 00:38:02,030 Edgar, how well do you know Sheriff Zuniga? 824 00:38:02,114 --> 00:38:04,533 Um, not well. He moonlights a lot. 825 00:38:04,616 --> 00:38:06,910 If you're rich and well-connected, 826 00:38:06,994 --> 00:38:08,578 you got a little more law going for you 827 00:38:08,662 --> 00:38:09,955 than the ordinary citizen. 828 00:38:10,038 --> 00:38:11,331 Rich and well-connected. 829 00:38:11,415 --> 00:38:12,958 Like Lars Anderson. 830 00:38:13,041 --> 00:38:15,335 It seems strange that Sheriff Zuniga 831 00:38:15,419 --> 00:38:17,838 made no attempt to see the homicide detective 832 00:38:17,921 --> 00:38:20,048 when he came down from San Francisco. 833 00:38:20,132 --> 00:38:22,426 Lieutenant Kenneally? Yeah. That is odd. 834 00:38:22,509 --> 00:38:24,344 He met with us all. 835 00:38:24,428 --> 00:38:26,638 Help me, Edgar. I'm looking for a connection 836 00:38:26,722 --> 00:38:29,683 between Paul's death and Anderson's. 837 00:38:29,766 --> 00:38:32,269 There may be something that Kenneally missed 838 00:38:32,352 --> 00:38:34,146 or that he had no way of knowing. 839 00:38:34,229 --> 00:38:36,148 I can't think what. 840 00:38:36,231 --> 00:38:38,025 The night Paul returned from Europe, 841 00:38:38,108 --> 00:38:40,819 he called me from the airport at my Modesto office. 842 00:38:40,902 --> 00:38:42,738 If he had any kind of premonition then, 843 00:38:42,821 --> 00:38:44,364 he would've said something. 844 00:38:44,448 --> 00:38:46,658 Do you remember what you talked about? 845 00:38:46,742 --> 00:38:48,827 Yes. He said that he had decided 846 00:38:48,910 --> 00:38:52,164 to push for the sell-out to Anderson. 847 00:38:52,247 --> 00:38:55,667 He talked about Michele. No mention of the marriage. 848 00:38:55,751 --> 00:38:57,669 -What are you thinking? -I'm not sure. 849 00:38:57,753 --> 00:38:59,629 It's, uh-- it's aggravating. 850 00:38:59,713 --> 00:39:02,799 Like the last piece of the jigsaw puzzle is missing. 851 00:39:02,883 --> 00:39:04,843 Well, better check under your chair. 852 00:39:04,926 --> 00:39:07,012 [chuckles] And while you're doing that, 853 00:39:07,095 --> 00:39:08,930 we'll go in and see what Anna's doing. 854 00:39:09,014 --> 00:39:10,223 Yeah. 855 00:39:13,101 --> 00:39:15,187 My god, Jessica, what have you done to mama? 856 00:39:15,270 --> 00:39:16,938 She's awake and all full of beans. 857 00:39:17,022 --> 00:39:18,857 I told her that I'd fix dinner. 858 00:39:18,940 --> 00:39:20,650 I promised, in an off-moment, 859 00:39:20,734 --> 00:39:23,195 to make my very famous spaghetti bolognese, 860 00:39:23,278 --> 00:39:26,239 but I realize that I have forgotten half the ingredients. 861 00:39:26,323 --> 00:39:29,201 I think there's a cookbook in here somewhere. 862 00:39:32,829 --> 00:39:34,206 What is it, Jessica? 863 00:39:35,874 --> 00:39:39,211 Alicia, more important than food at the moment 864 00:39:39,628 --> 00:39:41,713 is that I know that Pete was not responsible 865 00:39:41,797 --> 00:39:43,465 for Anderson's death. 866 00:39:44,758 --> 00:39:46,009 Do you know who it was? 867 00:39:46,510 --> 00:39:49,638 At this point, I can only suspect. 868 00:39:55,018 --> 00:39:58,105 [phone ringing] 869 00:40:03,360 --> 00:40:05,695 Jessica? It's for you. 870 00:40:05,779 --> 00:40:07,864 This is gonna sound crazy, but it's Felipe 871 00:40:07,948 --> 00:40:09,825 saying Bolivar has solved the case. 872 00:40:09,908 --> 00:40:11,618 He's all excited. He wants to tell you about it. 873 00:40:25,924 --> 00:40:28,593 Yes, Felipe, you have something important to tell me? 874 00:40:29,052 --> 00:40:31,763 Si, señora. I have no trust in the sheriff, 875 00:40:31,847 --> 00:40:34,307 so I only speak to you. 876 00:40:34,391 --> 00:40:37,811 Bolivar-- he has found the murderer! 877 00:40:37,894 --> 00:40:39,813 What are you talking about? 878 00:40:39,896 --> 00:40:42,691 He tells me-- among the vats, uh, 879 00:40:42,774 --> 00:40:46,111 there is an aparador where he goes to sleep. 880 00:40:46,278 --> 00:40:50,824 Well, there he finds a very small piece of cloth. 881 00:40:50,907 --> 00:40:54,119 He says it was torn off 882 00:40:54,202 --> 00:40:58,039 when he so valiantly attacked the killer of Señor Anderson. 883 00:40:58,123 --> 00:41:01,459 This will surely lead them to the one who is guilty. 884 00:41:01,543 --> 00:41:03,920 Well, that's very interesting, Felipe. 885 00:41:04,004 --> 00:41:06,089 I'm not sure how helpful, 886 00:41:06,173 --> 00:41:09,342 but if Bolivar says it's there, it must be. 887 00:41:09,426 --> 00:41:11,428 I'll check it out immediately. 888 00:41:11,511 --> 00:41:13,555 Good-bye. Good-bye. 889 00:41:19,561 --> 00:41:21,646 Oh, Jessica. You're going out? 890 00:41:21,730 --> 00:41:23,940 Yes, Anna. I won't be long. 891 00:41:24,024 --> 00:41:25,901 You're looking much better. 892 00:41:26,568 --> 00:41:27,777 Thank you. 893 00:41:27,861 --> 00:41:30,947 It must be your wonderful spaghetti bolognese. 894 00:41:31,031 --> 00:41:34,868 Jessica, I can't thank you enough for everything. 895 00:41:40,165 --> 00:41:43,835 So, Jessica, I heard Felipe on the phone 896 00:41:43,919 --> 00:41:47,505 saying his blessed hound had solved the case. 897 00:41:47,589 --> 00:41:49,925 Do you believe that, Henry? 898 00:41:50,008 --> 00:41:53,011 No. But I will buy the mutt dinner if it sets Pete free. 899 00:41:53,094 --> 00:41:55,847 I'll remember you said that. 900 00:41:56,890 --> 00:41:58,308 I was right, Jessica. 901 00:42:00,143 --> 00:42:01,603 I'm gonna enter the '89 cabernet 902 00:42:01,686 --> 00:42:03,146 in every state fair in California, 903 00:42:03,230 --> 00:42:04,648 and it will take the gold. 904 00:42:04,731 --> 00:42:06,483 You can bet on it. 905 00:42:18,203 --> 00:42:19,871 Edgar? 906 00:42:22,791 --> 00:42:24,167 Heh. Yes, um... 907 00:42:25,418 --> 00:42:27,420 I couldn't resist, uh... 908 00:42:27,504 --> 00:42:29,839 listening in on your call from old Paez 909 00:42:30,507 --> 00:42:32,175 and be "in on the kill," 910 00:42:32,259 --> 00:42:33,718 as you might say in one of your books. 911 00:42:33,802 --> 00:42:35,679 It pains me to say this, Edgar, 912 00:42:36,054 --> 00:42:37,597 but unless I'm mistaken, 913 00:42:37,681 --> 00:42:39,933 you were in on the kill, twice-- 914 00:42:40,016 --> 00:42:43,019 First Paul, then Lars Anderson. 915 00:42:43,103 --> 00:42:47,023 Why, Jessica, that's-- that's nonsense. 916 00:42:47,107 --> 00:42:49,693 It was Felipe's call that was the nonsense. 917 00:42:49,776 --> 00:42:51,861 Bolivar didn't find anything. 918 00:42:51,945 --> 00:42:53,613 There is no shred of cloth. 919 00:42:54,197 --> 00:42:55,991 But even if you thought it was just 920 00:42:56,074 --> 00:42:58,576 one of his flights of imagination, 921 00:42:58,660 --> 00:43:00,495 you had to make sure. 922 00:43:00,578 --> 00:43:02,122 What started me thinking 923 00:43:02,205 --> 00:43:03,957 was when you lied to me earlier. 924 00:43:04,040 --> 00:43:05,792 The night Paul returned from Europe, 925 00:43:05,875 --> 00:43:08,753 he called me from the airport at my Modesto office. 926 00:43:08,837 --> 00:43:10,297 Michele told me that Paul 927 00:43:10,380 --> 00:43:12,048 was unable to reach anybody that night. 928 00:43:12,132 --> 00:43:14,259 Well, Michele's lying. 929 00:43:14,342 --> 00:43:15,885 [Zuniga] Won't wash, Mr. Warner. 930 00:43:19,973 --> 00:43:21,808 Alicia reached me with your message. 931 00:43:22,225 --> 00:43:23,560 I checked the phone records at SFX. 932 00:43:23,643 --> 00:43:25,061 And his Modesto office. 933 00:43:25,145 --> 00:43:26,896 The night Paul Grimaldi was murdered, 934 00:43:26,980 --> 00:43:29,357 from 3:00 p.m. till 8:00 the following morning, 935 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 there were no calls completed to or from his office-- 936 00:43:32,277 --> 00:43:33,570 Not even on your voicemail. 937 00:43:33,653 --> 00:43:36,281 Then, before dinner, I saw Anna's still life 938 00:43:36,364 --> 00:43:39,284 of the fruit and the heavy cut-glass decanter, 939 00:43:39,367 --> 00:43:42,120 and it reminded me that, in my first evening here, 940 00:43:42,203 --> 00:43:44,122 you told me how very valuable it was 941 00:43:44,205 --> 00:43:45,665 and how heavy. 942 00:43:45,749 --> 00:43:47,751 You took out the stopper and poured, 943 00:43:47,834 --> 00:43:49,669 using both hands. 944 00:43:49,753 --> 00:43:51,838 Yet this morning, after the murder, 945 00:43:51,921 --> 00:43:55,800 you removed the stopper and poured with only one hand, 946 00:43:56,217 --> 00:43:59,637 and it dawned on me that all day today, 947 00:43:59,721 --> 00:44:03,016 you've kept your right hand in your pocket. 948 00:44:03,475 --> 00:44:06,061 I believe that we can blame Bolivar for that. 949 00:44:11,816 --> 00:44:13,735 Intuition kept telling me that there was a link 950 00:44:13,818 --> 00:44:15,487 between Paul's death and Lars Anderson's. 951 00:44:15,570 --> 00:44:17,072 And up to this moment, 952 00:44:17,155 --> 00:44:19,991 I've fought the notion that it was you. 953 00:44:20,075 --> 00:44:23,078 Knowing of your great affection for Anna, 954 00:44:23,370 --> 00:44:26,539 how could you have killed her son, Edgar? 955 00:44:28,875 --> 00:44:31,002 Paul wanted quick money. 956 00:44:31,086 --> 00:44:35,298 He had no real interest in the business. 957 00:44:35,382 --> 00:44:39,219 And then I'd watched my dear, beautiful Anna 958 00:44:39,302 --> 00:44:42,680 growing older and more and more confused 959 00:44:42,764 --> 00:44:46,393 about the prospect of losing the winery. 960 00:44:46,476 --> 00:44:47,769 She'd never admit it. 961 00:44:48,978 --> 00:44:50,855 She was slowly dying, 962 00:44:51,731 --> 00:44:53,483 and when I had no more of my own money 963 00:44:53,566 --> 00:44:55,693 to keep the business going... 964 00:44:58,405 --> 00:45:01,825 I embezzled my clients' assets. 965 00:45:01,908 --> 00:45:04,411 You had to save the winery for Anna, 966 00:45:04,494 --> 00:45:06,329 but Paul found out. 967 00:45:06,413 --> 00:45:09,916 He threatened me. He threatened to expose me. 968 00:45:09,999 --> 00:45:13,002 I followed Paul from the airport, 969 00:45:13,086 --> 00:45:15,463 to the justice of the peace, to the restaurant. 970 00:45:15,547 --> 00:45:17,841 And when Paul went to the jeweler's, 971 00:45:17,924 --> 00:45:20,927 I followed him there, too. 972 00:45:21,010 --> 00:45:23,638 Whoa! For crying out loud. 973 00:45:23,721 --> 00:45:25,557 [groaning] 974 00:45:25,640 --> 00:45:29,394 Then this week, just when a new loan seemed possible, 975 00:45:29,477 --> 00:45:33,731 Anderson said that he'd arranged to buy up the second mortgage. 976 00:45:33,815 --> 00:45:37,694 It would've meant that my embezzlement 977 00:45:37,777 --> 00:45:39,779 would have been discovered. 978 00:45:42,574 --> 00:45:46,453 And what I'd done to Paul would've been for nothing. 979 00:45:48,955 --> 00:45:50,832 Let's go. 980 00:45:50,915 --> 00:45:53,835 Wait. Um... 981 00:45:58,882 --> 00:46:02,135 please, um, give this to Michele. 982 00:46:03,928 --> 00:46:06,639 One way or another, I was going to. 983 00:46:06,723 --> 00:46:10,185 I think she would rather have Paul here now... 984 00:46:10,268 --> 00:46:11,853 than this. 985 00:46:21,029 --> 00:46:22,989 Here we go. 986 00:46:23,490 --> 00:46:25,783 Come on. Save me some. Mmm, you were right! 987 00:46:25,867 --> 00:46:27,619 There you go. 988 00:46:27,702 --> 00:46:30,622 Mmm-mmm-mmm. There you go. 989 00:46:30,705 --> 00:46:33,041 What do you think? Delicious! 990 00:46:33,124 --> 00:46:34,751 The newborn wine, Jessica. 991 00:46:34,834 --> 00:46:37,003 It's a time for celebration. 992 00:46:37,086 --> 00:46:38,838 But what is there to celebrate? 993 00:46:38,922 --> 00:46:41,216 For one thing, the early verdicts are in. 994 00:46:41,299 --> 00:46:43,009 The Grimaldi Cabernet is going 995 00:46:43,092 --> 00:46:45,887 to put you back into business in a big way. 996 00:46:45,970 --> 00:46:48,973 And this spring, we'll worry about next year's crop, eh? 997 00:46:49,057 --> 00:46:52,143 Why not stay with this year's crop? 998 00:46:52,227 --> 00:46:55,146 -[dog barking] -Your first grandchild. 999 00:46:58,107 --> 00:47:00,235 [laughs]