1 00:00:00,251 --> 00:00:02,753 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,422 Why am I beginning to think 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,049 you don't want get to your cousin's plantation? 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,844 You can't love old man Hazlitt the way you love me. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,762 It's been over for two years. 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,432 He told me that he's working on a brand new perfume. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,975 Forever Scarlett. 8 00:00:16,058 --> 00:00:18,269 It's based on a hybrid magnolia 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,895 that he and Kendall have created. 10 00:00:19,979 --> 00:00:21,731 We're talking millions! 11 00:00:21,814 --> 00:00:24,024 I want the truth. It's as simple as that. 12 00:00:24,108 --> 00:00:25,985 The moment I disclose the whereabouts of the tree, 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,695 my life is in danger. 14 00:00:27,778 --> 00:00:28,946 For how long, Kendall? 15 00:00:29,029 --> 00:00:31,615 You're being very foolish, Rob. 16 00:00:31,699 --> 00:00:34,160 She's a very dangerous lady. 17 00:00:34,243 --> 00:00:36,495 -Rob, don't leave. -The cops called me. 18 00:00:36,579 --> 00:00:37,580 They said they're gonna have to arrest you. 19 00:00:37,663 --> 00:00:39,248 There's been a murder Billy. 20 00:00:39,331 --> 00:00:41,375 Seth, I don't give a damn what you think! 21 00:00:41,459 --> 00:00:43,169 Have you read the will? 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,840 Next time, I'll blow your fool head off. 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,134 [cheerful orchestral music playing] 24 00:02:16,512 --> 00:02:18,055 [cocks gun] 25 00:02:22,643 --> 00:02:25,646 Next time, I'll blow your fool head off. 26 00:02:29,942 --> 00:02:32,736 [man] Kendall, I'd say every mother's son in Carolina 27 00:02:32,820 --> 00:02:35,739 is lookin' for this magnolia tree. 28 00:02:35,823 --> 00:02:38,659 I'd hate to have to kill somebody. 29 00:02:38,742 --> 00:02:40,953 [sighs] Then quit stalling, 30 00:02:41,036 --> 00:02:42,788 deliver the tree to Nina Larson, 31 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 and she'll stop sending people. 32 00:02:45,457 --> 00:02:46,959 When'd you press this? 33 00:02:47,042 --> 00:02:48,335 About an hour ago. 34 00:02:48,419 --> 00:02:51,755 It's got to be 30 times the normal strength. 35 00:02:51,839 --> 00:02:54,133 More. The tree's peaked. 36 00:02:54,216 --> 00:02:55,759 If they're gonna make perfume from it, 37 00:02:55,843 --> 00:02:58,262 it's gotta be now, before it deteriorates. 38 00:02:58,345 --> 00:03:00,180 Look, Buford, all we have to do is deliver 39 00:03:00,264 --> 00:03:01,849 and collect royalties 40 00:03:01,932 --> 00:03:04,018 and go to work on our other projects. 41 00:03:04,101 --> 00:03:05,895 The hell with royalties. 42 00:03:05,978 --> 00:03:07,897 But we have a contract. 43 00:03:07,980 --> 00:03:10,524 And I know how to break it. 44 00:03:10,608 --> 00:03:13,235 Kendall, this is once in a lifetime. 45 00:03:13,319 --> 00:03:15,613 We're talking millions. 46 00:03:59,865 --> 00:04:02,660 [Seth] I swear, some bonehead's rerouted all these roads. 47 00:04:02,743 --> 00:04:05,079 [Jessica] You made a left when you should've taken a right 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,872 about three miles back, Seth. 49 00:04:06,956 --> 00:04:09,416 But notice, if you will, I compensated for that error. 50 00:04:09,500 --> 00:04:11,502 If I take still another right up here at the fork, 51 00:04:11,585 --> 00:04:13,796 it should put us back in the direction of Riverton. 52 00:04:13,879 --> 00:04:16,006 Seth, two rights don't make a left. 53 00:04:16,090 --> 00:04:17,633 Trust me, Jess, I know these roads 54 00:04:17,716 --> 00:04:19,301 like the back of my hand. 55 00:04:19,385 --> 00:04:21,679 Oh, come on, Seth! I mean, it seems to me 56 00:04:21,762 --> 00:04:23,555 we should have gone left at the last intersection. 57 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 I just don't understand it. 58 00:04:25,391 --> 00:04:28,435 This road has always led straight to Riverton. 59 00:04:28,519 --> 00:04:30,521 Yeah, but right now it leads to Savannah, Georgia. 60 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 It's that new thruway. 61 00:04:32,690 --> 00:04:34,525 It's got everything all bollixed up. 62 00:04:34,608 --> 00:04:36,694 All right, we will take the next right, 63 00:04:36,777 --> 00:04:39,238 and then turn left at the river road and then-- 64 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 Heh heh--We'll see! 65 00:04:41,240 --> 00:04:43,325 Why am I beginning to think that you really don't want 66 00:04:43,409 --> 00:04:45,577 to get to your cousin's plantation? 67 00:04:45,661 --> 00:04:47,371 You may have a point there. 68 00:04:47,454 --> 00:04:48,998 [sighs] 69 00:04:50,791 --> 00:04:53,419 [man] I wasn't having any luck during the daytime, 70 00:04:53,502 --> 00:04:56,046 so I figured I'd stay there through the night. 71 00:04:56,130 --> 00:04:59,800 And sure enough, I spotted the jeep. 72 00:04:59,883 --> 00:05:01,719 And old man Hazlitt must have spotted me 73 00:05:01,802 --> 00:05:03,220 at the same time, because he jumped out 74 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 and started taking shots at me. 75 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 And he wasn't kidding, either. 76 00:05:07,349 --> 00:05:09,101 -Good. -Good? 77 00:05:09,184 --> 00:05:11,103 It means we're getting close. 78 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 Close? I don't figure 79 00:05:13,689 --> 00:05:16,191 to get myself killed over any magnolia tree. 80 00:05:16,275 --> 00:05:18,318 Well, this isn't any magnolia tree. 81 00:05:18,402 --> 00:05:22,573 I'm offering 1,000 extra bucks to whoever finds it. 82 00:05:22,656 --> 00:05:24,408 And don't come here again. 83 00:05:24,491 --> 00:05:26,410 I told you who to contact if you had any problems. 84 00:05:26,493 --> 00:05:28,162 Yes, ma'am. 85 00:05:33,542 --> 00:05:35,836 What was that all about? 86 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 It started because I had to keep tabs. 87 00:05:39,089 --> 00:05:41,216 I had to know if the tree was ready, 88 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 if Hazlitt was gonna turn it over. 89 00:05:43,218 --> 00:05:45,179 I thought maybe he was dealing with somebody else. 90 00:05:45,262 --> 00:05:47,848 But we have a contract with him. 91 00:05:47,931 --> 00:05:50,893 Yes. I am just worried he's gonna renege. 92 00:05:50,976 --> 00:05:56,398 Nina, we're already $400,000 in the hole 93 00:05:56,482 --> 00:05:58,942 because you went crazy on promos and packaging 94 00:05:59,026 --> 00:06:01,111 -before you even had a specimen! -I know that! 95 00:06:01,195 --> 00:06:03,363 Why do you think I am trying to find the damned tree? 96 00:06:03,447 --> 00:06:04,656 Do you get it now? 97 00:06:04,740 --> 00:06:06,408 [phone rings] -Yeah? 98 00:06:06,492 --> 00:06:08,911 [woman] Mr. Hazlitt on line one. 99 00:06:08,994 --> 00:06:10,913 Put him on. 100 00:06:10,996 --> 00:06:12,748 Good morning, Mr. Hazlitt. 101 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 [Buford] First of all, miss Larson, 102 00:06:14,625 --> 00:06:17,503 get and keep your spies out of Riverton, 103 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 or you'll have to answer for what happens to them. 104 00:06:19,963 --> 00:06:22,257 I don't know what you're talking about. 105 00:06:22,341 --> 00:06:24,051 Oh, try this. 106 00:06:24,134 --> 00:06:27,054 The essence of the Forever Scarlett magnolia 107 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 is much stronger than anticipated, 108 00:06:29,681 --> 00:06:31,141 so we've changed our thinking. 109 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 Before we turn it over to you, 110 00:06:33,227 --> 00:06:35,020 we demand assurances it'll be used 111 00:06:35,104 --> 00:06:38,023 as the basis for a completely natural perfume, 112 00:06:38,107 --> 00:06:41,110 rather than one that's chemically synthesized. 113 00:06:41,193 --> 00:06:43,987 Mr. Hazlitt, we have huge commitments. 114 00:06:44,071 --> 00:06:45,823 I can't make any such assurances. 115 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Well, then the deal's off. 116 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 Like hell it is! We have a contract. 117 00:06:49,868 --> 00:06:54,164 You're in breach. The contract's void. 118 00:06:54,248 --> 00:06:55,958 Nina, you're-- 119 00:06:56,041 --> 00:06:58,418 You can't fire me. It's too late. 120 00:06:58,502 --> 00:07:00,546 They'll can you anyway. 121 00:07:00,629 --> 00:07:02,464 So why don't you just keep a lid on New York 122 00:07:02,548 --> 00:07:05,425 while I go and find the damn tree. 123 00:07:09,721 --> 00:07:11,640 [doorbell rings] 124 00:07:19,773 --> 00:07:21,608 Oh, now, Evelyn. 125 00:07:21,692 --> 00:07:23,652 John, what are you doing here? 126 00:07:23,735 --> 00:07:26,738 You could have called. I waited almost two hours. 127 00:07:26,822 --> 00:07:28,282 Well, I never considered 128 00:07:28,365 --> 00:07:30,242 that I was under any obligation. 129 00:07:30,325 --> 00:07:32,035 I told you that if I got to town, 130 00:07:32,119 --> 00:07:33,537 maybe I'd have a beer. 131 00:07:33,620 --> 00:07:35,539 Well, I never got to town. 132 00:07:35,622 --> 00:07:37,624 Now, if you'll excuse me, John, 133 00:07:37,708 --> 00:07:41,587 I have some work in the office I have to do. 134 00:07:41,670 --> 00:07:43,297 Well, then how about tonight? 135 00:07:43,380 --> 00:07:45,465 A couple of steaks, no strings. 136 00:07:45,549 --> 00:07:48,427 We're giving a dinner party for the botanical society. 137 00:07:48,510 --> 00:07:51,763 All right, then next Saturday. I've got tickets. 138 00:07:51,847 --> 00:07:54,516 John, it's over. 139 00:07:54,600 --> 00:07:56,768 It's been over for two years. 140 00:07:56,852 --> 00:07:58,854 Now, if you'll excuse me. 141 00:07:58,937 --> 00:08:01,982 I don't believe you. You can't love old man Hazlitt 142 00:08:02,065 --> 00:08:03,442 the way you loved me. 143 00:08:03,525 --> 00:08:05,110 Let her be! 144 00:08:05,194 --> 00:08:07,988 And don't show up here again without a warrant. 145 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 Mr. Hazlitt. 146 00:08:14,077 --> 00:08:17,581 I am really sorry you had to hear or see any of that. 147 00:08:17,664 --> 00:08:20,042 Nothing for you to be sorry about, Evelyn. 148 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Brighten up. 149 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 Our visitors should be along any minute now. 150 00:08:24,421 --> 00:08:26,340 I love you. 151 00:08:32,387 --> 00:08:34,473 [indistinct chatter] 152 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 [Seth] Hello, young fellah. 153 00:08:41,605 --> 00:08:44,858 Aren't you Kendall Ames' son? 154 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 Are the Riverdogs gonna take the pennant? 155 00:08:47,569 --> 00:08:48,904 What do you know about the Riverdogs? 156 00:08:48,987 --> 00:08:50,239 [Seth laughs] 157 00:08:50,322 --> 00:08:52,449 Best single-A baseball team in the South. 158 00:08:52,532 --> 00:08:54,993 I've been a fan all my life. How's your dad? 159 00:08:55,077 --> 00:08:58,705 He's okay. At least he was last time I saw him. 160 00:08:58,789 --> 00:09:02,167 Why don't you hop in? I'll take you on down to the house. 161 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 Kind of early to be out of school, isn't it? 162 00:09:08,006 --> 00:09:09,800 Does that bother you or something? 163 00:09:09,883 --> 00:09:11,343 No. 164 00:09:15,222 --> 00:09:17,474 [Buford] Seth always hated it here. 165 00:09:17,557 --> 00:09:19,351 My earliest memories of Seth 166 00:09:19,434 --> 00:09:22,104 are of him sneezing all over the azaleas. 167 00:09:22,187 --> 00:09:25,065 Well, I had an allergy. I outgrew it. 168 00:09:25,148 --> 00:09:26,900 Here. Try this, Jessica. 169 00:09:26,984 --> 00:09:28,902 Best julep in the South. 170 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 Well, that would be hard to do, but I believe you. 171 00:09:33,699 --> 00:09:36,576 -It's different. -I developed that mint myself. 172 00:09:36,660 --> 00:09:39,413 I have a patent on it. 173 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 Allergies are psychological. 174 00:09:41,999 --> 00:09:44,501 Nothing wrong with my psychology, Buford, thank you. 175 00:09:44,584 --> 00:09:46,545 Oh, come on, Seth, how many times 176 00:09:46,628 --> 00:09:49,089 have you been down here in the last 20 years? 177 00:09:49,172 --> 00:09:51,258 Twice, both for funerals. 178 00:09:51,341 --> 00:09:52,926 You wouldn't be here now 179 00:09:53,010 --> 00:09:54,886 if you weren't driving Jessica to Orlando. 180 00:09:54,970 --> 00:09:57,306 [doorbell rings] -Isn't that right? 181 00:09:57,389 --> 00:09:59,474 Well, I'll let Seth speak for himself. 182 00:09:59,558 --> 00:10:01,560 I wish you'd both find some other topic 183 00:10:01,643 --> 00:10:04,021 other than childhood rivalries. 184 00:10:04,104 --> 00:10:06,565 -Bravo! -It's all in fun, Jessica. 185 00:10:06,648 --> 00:10:09,651 I always did like to see Seth sputter a bit. 186 00:10:09,735 --> 00:10:11,445 But I don't mean anything by it. 187 00:10:11,528 --> 00:10:13,697 And neither does he, right? 188 00:10:13,780 --> 00:10:15,574 Right, Buford. 189 00:10:15,657 --> 00:10:17,826 I just couldn't wait to get here. Ask Jessica. 190 00:10:17,909 --> 00:10:20,537 [Evelyn] Actually, it's our good luck that you did. 191 00:10:20,620 --> 00:10:22,331 And how clever of me to arrive just in time 192 00:10:22,414 --> 00:10:23,457 for your annual dinner. 193 00:10:23,540 --> 00:10:25,375 Coincidence, I swear. 194 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 Margaret! What a nice surprise! 195 00:10:27,711 --> 00:10:29,171 How are you, dad? 196 00:10:29,254 --> 00:10:31,048 It's snowing in New York. 197 00:10:31,131 --> 00:10:33,175 I got homesick, so I thought 198 00:10:33,258 --> 00:10:34,926 I'd come down and see y'all. 199 00:10:35,010 --> 00:10:37,095 And meet you at last, Evelyn. 200 00:10:37,179 --> 00:10:40,474 Margaret, I am so glad to see you. 201 00:10:40,557 --> 00:10:41,850 [doorbell rings] 202 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 -Seth! -Hey! 203 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 And Jessica Fletcher of the ubiquitous book jacket. 204 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 Margaret Barkley, playwright. 205 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 Perhaps you caught my latest off-broadway? 206 00:10:51,526 --> 00:10:53,737 Yes, I did. 207 00:10:53,820 --> 00:10:56,198 We must talk about it. 208 00:10:56,281 --> 00:10:59,284 Excuse me. My attorney. 209 00:10:59,368 --> 00:11:01,495 [whispers] Why did you come here? What she want now? 210 00:11:01,578 --> 00:11:03,288 She's threatening to sue for millions. 211 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 I don't care about that! 212 00:11:04,915 --> 00:11:06,750 I don't care how much she is suing for! 213 00:11:06,833 --> 00:11:07,751 There is no deal. 214 00:11:07,834 --> 00:11:10,879 Now, young man, go earn your money. 215 00:11:10,962 --> 00:11:12,714 Yes, Sir. 216 00:11:16,343 --> 00:11:20,097 Mr. Wilkes, we are asking 20 million, 217 00:11:20,180 --> 00:11:23,141 plus punitive damages. 218 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 Ha ha! If you go to court, you'll lose. 219 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 -Come on. -Under the law... 220 00:11:27,687 --> 00:11:29,856 contracting parties have an obligation to act in good faith. 221 00:11:29,940 --> 00:11:32,943 Sending trespassers to steal the prototype tree 222 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 is not good faith. You're in breach. 223 00:11:34,861 --> 00:11:38,031 Heh heh. Nice try, but we didn't do that. 224 00:11:38,115 --> 00:11:40,450 -We say you did. -You have no proof. 225 00:11:40,534 --> 00:11:41,993 Want to go to court on it? 226 00:11:42,077 --> 00:11:44,079 I want the tree. 227 00:11:44,162 --> 00:11:46,081 It's as simple as that. And I want it now. 228 00:11:46,164 --> 00:11:49,334 Well, you're never gonna get it by threatening a lawsuit. 229 00:11:49,418 --> 00:11:52,504 [chuckles] 230 00:11:52,587 --> 00:11:56,007 You know, you are not at all what I expected. 231 00:11:56,091 --> 00:11:58,593 I would've thought that Buford's lawyer 232 00:11:58,677 --> 00:12:00,887 would be a real good old boy. 233 00:12:00,971 --> 00:12:04,850 [laughs] Well, I inherited Buford from my father. 234 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 Bourbon? 235 00:12:08,019 --> 00:12:09,563 Fine. 236 00:12:09,646 --> 00:12:13,108 Did you inherit a lot of other clients, too? 237 00:12:13,191 --> 00:12:15,527 Oh, enough to get started. 238 00:12:15,610 --> 00:12:18,697 I'm just trying to start my company down here, too. 239 00:12:18,780 --> 00:12:21,074 Really? That's very interesting. 240 00:12:21,158 --> 00:12:23,034 [chuckles] 241 00:12:28,290 --> 00:12:30,459 [jazz music playing] 242 00:12:30,542 --> 00:12:32,586 I'm a real jazz freak. 243 00:12:32,669 --> 00:12:35,088 Really? Ha ha! So am I. 244 00:12:35,172 --> 00:12:36,965 -Really? -Yeah! 245 00:12:37,048 --> 00:12:38,800 So you must know all the great jazz clubs down here. 246 00:12:38,884 --> 00:12:40,677 Oh! Ha ha ha! 247 00:12:40,760 --> 00:12:42,929 I'm at your service. 248 00:12:44,639 --> 00:12:46,725 What can you tell me about Kendall Ames? 249 00:12:46,808 --> 00:12:50,520 Um, he's Riverton's resident botanist. 250 00:12:50,604 --> 00:12:52,898 He's worked closely with Buford for years. 251 00:12:52,981 --> 00:12:54,900 Go on. 252 00:12:54,983 --> 00:12:58,195 Uh, has university contacts. 253 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 Is very much in to creating hybrid food grains 254 00:13:01,114 --> 00:13:03,366 to feed the world's hungry. 255 00:13:03,450 --> 00:13:05,327 You know, he's got a boy to send through college, 256 00:13:05,410 --> 00:13:06,286 and I just know he'd like to be free 257 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 to do more research. 258 00:13:08,955 --> 00:13:10,248 How commendable. 259 00:13:10,332 --> 00:13:12,167 [laughs] 260 00:13:19,633 --> 00:13:21,801 Dad, can I talk to you? 261 00:13:21,885 --> 00:13:23,803 Billy, the cops called me. They said the next time, 262 00:13:23,887 --> 00:13:25,472 they're gonna have to arrest you. 263 00:13:25,555 --> 00:13:27,682 It was nothing. We were playing some ball 264 00:13:27,766 --> 00:13:28,934 in the schoolyard, and all of a sudden 265 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 things got out of hand. 266 00:13:29,976 --> 00:13:31,520 They think you're in a gang. 267 00:13:31,603 --> 00:13:34,564 Look, dad, what do you say 268 00:13:34,648 --> 00:13:36,775 we have supper together, like we used to? 269 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 I have to go to a dinner at the house. 270 00:13:39,361 --> 00:13:40,946 It's always something, dad. 271 00:13:41,029 --> 00:13:42,572 Either you're working crazy hours 272 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 or you're at the university or-- 273 00:13:44,699 --> 00:13:48,411 Dad, if we could just talk through it, just once. 274 00:13:48,495 --> 00:13:51,248 I'm not getting anything out of school, dad. 275 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 Let me quit and come work with you. 276 00:13:53,416 --> 00:13:55,544 Billy, I want you to be a botanist, a scientist, 277 00:13:55,627 --> 00:13:57,462 not some day laborer. 278 00:13:57,546 --> 00:13:59,756 I have friends who can help you get into the university. 279 00:13:59,839 --> 00:14:01,466 That's not what I want, though, dad. 280 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 You'll be years ahead of where I started. 281 00:14:03,635 --> 00:14:04,678 You can do it, son, 282 00:14:04,761 --> 00:14:06,888 but not if you're fooling around out here. 283 00:14:06,972 --> 00:14:08,640 But I'd be working with you. 284 00:14:08,723 --> 00:14:10,183 Graduate from high school, son, 285 00:14:10,267 --> 00:14:11,893 get some good grades. 286 00:14:11,977 --> 00:14:15,564 What's the use, dad? What's the damn use? 287 00:14:15,647 --> 00:14:17,065 Billy! 288 00:14:24,990 --> 00:14:27,325 Not much like Greenwich Village, is it? 289 00:14:27,409 --> 00:14:29,703 Oh, frankly, dad, that's a relief. 290 00:14:29,786 --> 00:14:31,705 Sometimes all that excitement 291 00:14:31,788 --> 00:14:33,873 just gets so repetitiously boring. 292 00:14:33,957 --> 00:14:36,001 Exacerbated, I'd imagine, 293 00:14:36,084 --> 00:14:37,794 if those "sometimes" are accompanied 294 00:14:37,877 --> 00:14:39,504 by a shortage of funds. 295 00:14:39,588 --> 00:14:41,339 How clever of you to realize that. 296 00:14:41,423 --> 00:14:43,800 Not a great deal of perspicacity required. 297 00:14:43,883 --> 00:14:47,721 But I know you were workin' on that play for over two years, 298 00:14:47,804 --> 00:14:49,848 and it closed after two nights. 299 00:14:49,931 --> 00:14:52,684 -Don't forget the matinee. -Oh, pardon me. 300 00:14:54,477 --> 00:14:57,981 Honestly, I couldn't pay the rent this month. 301 00:14:59,649 --> 00:15:01,318 Well, if I know you, Margaret, 302 00:15:01,401 --> 00:15:03,820 I'm sure you've been pampering yourself. 303 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 Cold water? And a shower down the hall? 304 00:15:06,615 --> 00:15:08,783 Do you know what a pizza costs in Manhattan? 305 00:15:08,867 --> 00:15:11,578 -Frankly, Margaret, I don't-- -Give a damn. 306 00:15:11,661 --> 00:15:14,664 Exactly. However, you are welcome 307 00:15:14,748 --> 00:15:17,042 to stay here as long as you like. 308 00:15:17,125 --> 00:15:20,003 Alone would be more to the purpose. 309 00:15:20,086 --> 00:15:22,881 But totally out of the question. 310 00:15:24,591 --> 00:15:26,343 You know, I could forgive 311 00:15:26,426 --> 00:15:28,637 your trashin' me in your play, 312 00:15:28,720 --> 00:15:31,097 but not your dear mother. 313 00:15:35,393 --> 00:15:37,312 I'll see you later? 314 00:15:42,233 --> 00:15:44,277 [indistinct chattering] 315 00:15:58,541 --> 00:16:00,835 [door opens] 316 00:16:12,514 --> 00:16:15,350 You haven't really told me what you thought of my play. 317 00:16:15,433 --> 00:16:18,478 Well, Margaret, I thought that your personal feelings 318 00:16:18,561 --> 00:16:20,772 about your stepfather and Riverton 319 00:16:20,855 --> 00:16:22,399 really obscured what started out 320 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 to be a very interesting drama. 321 00:16:24,609 --> 00:16:27,696 I admit I let my resentments take over. 322 00:16:27,779 --> 00:16:31,616 That's the price you pay with you and the critics. 323 00:16:31,700 --> 00:16:33,660 And are you working on another play? 324 00:16:33,743 --> 00:16:36,413 Soon, I hope. 325 00:16:36,496 --> 00:16:38,415 Oh, how lovely you both look. 326 00:16:38,498 --> 00:16:40,083 Thanks. 327 00:16:40,166 --> 00:16:42,043 And thank you for keeping my old room intact. 328 00:16:42,127 --> 00:16:45,505 Margaret, you must always feel that this is your home. 329 00:16:45,588 --> 00:16:47,549 Yes, Margaret is gonna be staying with us 330 00:16:47,632 --> 00:16:49,259 for a couple of weeks. 331 00:16:49,342 --> 00:16:51,219 To really get to know the lovely lady 332 00:16:51,302 --> 00:16:54,389 with whom my stepfather is spending so much time with. 333 00:16:54,472 --> 00:16:56,391 I'm looking forward to it. 334 00:16:58,977 --> 00:17:02,397 I had occasion to talk to Nina Larson this afternoon. 335 00:17:02,480 --> 00:17:04,065 Your name came up. 336 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 Oh, in what connection? 337 00:17:06,317 --> 00:17:08,695 Well, she's very interested in what you're doing. 338 00:17:08,778 --> 00:17:12,657 She'd like to, uh, facilitate your work. 339 00:17:12,741 --> 00:17:14,826 How, exactly? 340 00:17:14,909 --> 00:17:17,036 Perhaps you should talk to her. 341 00:17:28,506 --> 00:17:30,800 Doc Travis. 342 00:17:30,884 --> 00:17:32,677 Well, I'm sorry, but I-- 343 00:17:32,761 --> 00:17:34,304 Seth Hazlitt. 344 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 Seth? Hazlitt? 345 00:17:36,514 --> 00:17:38,933 Oh, Buford's cousin! 346 00:17:39,017 --> 00:17:42,187 Seth. The doctor. 347 00:17:42,270 --> 00:17:44,105 Well, welcome to Riverton. 348 00:17:44,189 --> 00:17:46,316 Thank you. 349 00:17:46,399 --> 00:17:48,902 If you're looking to move to a warmer climate, Seth, 350 00:17:48,985 --> 00:17:51,446 Doc Travis is about to retire. 351 00:17:51,529 --> 00:17:53,782 You wouldn't say that if you knew how much fun it was 352 00:17:53,865 --> 00:17:56,993 shoveling snow in sub-zero temperatures. 353 00:17:57,076 --> 00:17:58,661 [both chuckles] 354 00:17:58,745 --> 00:18:00,079 Nice party. 355 00:18:04,542 --> 00:18:07,587 Rob! I'm so glad you made it. 356 00:18:07,670 --> 00:18:09,464 -Buford. -Rob. 357 00:18:09,547 --> 00:18:12,133 -Jessica. -How are you, Rob? 358 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 Getting along, one day at a time. 359 00:18:15,595 --> 00:18:18,306 Rob's been doing some contracting work for us. 360 00:18:18,389 --> 00:18:20,099 Well, glad to hear it. 361 00:18:20,183 --> 00:18:22,393 We cousins are all that's left of the Hazlitt's. 362 00:18:22,477 --> 00:18:24,521 We have to look out for each other. 363 00:18:25,730 --> 00:18:28,233 Wine, Sir? 364 00:18:28,316 --> 00:18:30,360 No. 365 00:18:30,443 --> 00:18:33,947 It's been a year. I don't drink anymore. 366 00:18:35,740 --> 00:18:37,033 I think that's great. 367 00:18:37,116 --> 00:18:38,701 Seth, I don't give a damn 368 00:18:38,785 --> 00:18:41,037 what you think! 369 00:18:41,120 --> 00:18:43,331 Easy. Now, easy. It's been tough. 370 00:18:43,414 --> 00:18:45,542 It's been tough, but he's hanging in there. 371 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Dinner is served. 372 00:18:51,130 --> 00:18:53,383 [snoring] 373 00:19:10,984 --> 00:19:12,902 [muffled groans] 374 00:19:22,537 --> 00:19:24,664 [thud] 375 00:19:26,624 --> 00:19:29,127 [footsteps pattering] 376 00:19:33,089 --> 00:19:34,299 [window clicks shut] 377 00:19:50,106 --> 00:19:52,525 [Jessica] It was 7:10 in the morning, sheriff. 378 00:19:52,609 --> 00:19:54,694 I had the room next door. I heard Evelyn scream. 379 00:19:54,777 --> 00:19:56,988 And when I came in, she was very distraught. 380 00:19:57,071 --> 00:20:00,366 So I woke Seth and then I tried to reach Dr. Travis. 381 00:20:00,450 --> 00:20:01,993 But all I got was his service. 382 00:20:02,076 --> 00:20:03,494 Petechial hemorrhages. 383 00:20:03,578 --> 00:20:05,121 What's that? 384 00:20:05,204 --> 00:20:06,998 They're tiny little hemorrhages, 385 00:20:07,081 --> 00:20:09,125 pale yellow, very difficult to see, 386 00:20:09,208 --> 00:20:10,793 on the whites of the eyes. 387 00:20:10,877 --> 00:20:12,420 They occur during death 388 00:20:12,503 --> 00:20:14,797 due to strangulation or smothering. 389 00:20:14,881 --> 00:20:17,258 -Are there neck bruises? [Seth] No. 390 00:20:17,342 --> 00:20:20,136 Which means Buford was probably smothered, 391 00:20:20,219 --> 00:20:22,263 I expect by a pillow. 392 00:20:25,558 --> 00:20:27,393 Hmm, cadaveric spasm. 393 00:20:27,477 --> 00:20:29,812 I think we'd better leave that for the coroner. 394 00:20:29,896 --> 00:20:31,773 I've seen it take the strength of two men 395 00:20:31,856 --> 00:20:33,775 to open one of those spasms. 396 00:20:33,858 --> 00:20:35,652 -Lindley. -Go ahead. 397 00:20:35,735 --> 00:20:38,613 I'm at a homicide scene, Riverton mansion. 398 00:20:38,696 --> 00:20:40,365 Victim is Buford Hazlitt. 399 00:20:40,448 --> 00:20:42,116 I'm gonna need a forensic team, 400 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 and I'm gonna want corporal Ardmore. 401 00:20:44,118 --> 00:20:45,620 Ten-four. 402 00:20:48,122 --> 00:20:51,709 Evelyn, I'm very sorry. I know how you feel, 403 00:20:51,793 --> 00:20:53,836 but I do have to ask you some questions. 404 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 You were in here first? 405 00:20:55,546 --> 00:20:58,299 Yes. I brought him his coffee every morning. 406 00:20:58,383 --> 00:21:00,093 Was the door locked? 407 00:21:00,176 --> 00:21:01,844 He never locked it. 408 00:21:01,928 --> 00:21:04,472 All right, this is a crime scene now, 409 00:21:04,555 --> 00:21:07,266 so if you'd all keep yourselves available. 410 00:21:07,350 --> 00:21:08,851 Thank you, doctor. 411 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Sure thing, sergeant. 412 00:21:10,895 --> 00:21:12,814 I'm very sorry, Evelyn. 413 00:21:14,649 --> 00:21:16,609 Sergeant, this may be nothing, 414 00:21:16,693 --> 00:21:19,821 but at about 2:50, I heard a noise. 415 00:21:19,904 --> 00:21:22,824 Now, I'm not certain, but it could have been somebody 416 00:21:22,907 --> 00:21:25,243 jumping or dropping from the balcony 417 00:21:25,326 --> 00:21:27,537 and perhaps hitting the wall. 418 00:21:27,620 --> 00:21:29,747 All right, that could be useful. 419 00:21:29,831 --> 00:21:32,250 -Anything else? -No. 420 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 Thank you, ma'am. 421 00:21:36,337 --> 00:21:39,799 [Nina] Mr. Ames, in addition to the large amount of money up front, 422 00:21:39,882 --> 00:21:41,968 and the royalties ad infinitum, 423 00:21:42,051 --> 00:21:44,137 we can discuss financing your experiments. 424 00:21:44,220 --> 00:21:45,680 Look, my old friend and colleague 425 00:21:45,763 --> 00:21:47,473 was brutally murdered last night. 426 00:21:47,557 --> 00:21:48,850 I'm not gonna double-cross him 427 00:21:48,933 --> 00:21:50,893 and make a deal that he opposed. 428 00:21:50,977 --> 00:21:53,730 I am really sorry about Mr. Hazlitt. I am. 429 00:21:53,813 --> 00:21:57,900 But I think that this should make things easier for us, not harder. 430 00:21:57,984 --> 00:22:00,194 That's one of the things that bothers me, miss Larson. 431 00:22:00,278 --> 00:22:02,947 You've had people lurking around here for weeks. 432 00:22:03,031 --> 00:22:05,408 I'm not going to dignify that with a reply. 433 00:22:05,491 --> 00:22:08,536 Look, I understand your quandary, I do, 434 00:22:08,619 --> 00:22:10,747 but we are rapidly running out of time, 435 00:22:10,830 --> 00:22:13,332 and pretty soon you're not gonna have anything to bargain with. 436 00:22:13,416 --> 00:22:15,543 If we'd talked yesterday, maybe something would have come of it. 437 00:22:15,626 --> 00:22:17,545 But right now, I'm just too damn torn up. 438 00:22:17,628 --> 00:22:19,630 I've got a lot of things to think through. 439 00:22:19,714 --> 00:22:21,883 Now, if you'll excuse me, I've got work to do. 440 00:22:24,552 --> 00:22:27,055 [Jessica] Look, Billy, I haven't told the police anything, 441 00:22:27,138 --> 00:22:28,765 but would you mind my asking you 442 00:22:28,848 --> 00:22:30,767 what you were doing out in front of the mansion 443 00:22:30,850 --> 00:22:32,477 at 3:00 in the morning? 444 00:22:32,560 --> 00:22:34,103 Why should I mind? 445 00:22:34,187 --> 00:22:35,813 My ride dropped me off down the road 446 00:22:35,897 --> 00:22:37,315 and I was on my way home. 447 00:22:37,398 --> 00:22:39,233 Did you see anyone around the mansion? 448 00:22:39,317 --> 00:22:40,777 No. 449 00:22:40,860 --> 00:22:42,445 Now, when you turned back to the house, 450 00:22:42,528 --> 00:22:44,614 it was as if you'd heard something. 451 00:22:44,697 --> 00:22:46,199 Yeah, but I didn't see anybody. 452 00:22:46,282 --> 00:22:48,409 When you got home, was anybody there? 453 00:22:48,493 --> 00:22:51,037 Why all these questions? 454 00:22:51,120 --> 00:22:52,705 Because there's been a murder 455 00:22:52,789 --> 00:22:54,624 and maybe you can be of some help. 456 00:22:56,459 --> 00:22:58,544 My dad came right behind me in his truck. 457 00:22:58,628 --> 00:23:01,756 He works all these crazy hours. 458 00:23:01,839 --> 00:23:03,091 Can I go now? 459 00:23:03,174 --> 00:23:04,509 I haven't got all day. 460 00:23:04,592 --> 00:23:06,636 Thanks, Billy. 461 00:23:06,719 --> 00:23:09,680 [sighs] That young man is not very forthcoming, is he? 462 00:23:11,808 --> 00:23:13,309 My feeling is that Kendall Ames 463 00:23:13,392 --> 00:23:15,186 is dealing with somebody else. 464 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 Kendall and Buford were together a long time, don't forget. 465 00:23:17,814 --> 00:23:20,483 We've been promoting Forever Scarlett so hard 466 00:23:20,566 --> 00:23:22,360 that the competitors would love nothing better 467 00:23:22,443 --> 00:23:24,278 than to grab it for themselves. 468 00:23:24,362 --> 00:23:26,197 I'm just gonna keep the pressure on him, 469 00:23:26,280 --> 00:23:27,949 and meanwhile, 470 00:23:28,032 --> 00:23:30,243 have my people keep looking for the tree. 471 00:23:31,744 --> 00:23:33,871 I, uh... I assume 472 00:23:33,955 --> 00:23:36,499 that there's no longer a conflict of interest? 473 00:23:36,582 --> 00:23:39,961 Well, I still do have my obligations to the Hazlitt estate. 474 00:23:40,044 --> 00:23:41,879 Oh. Then, by all means, 475 00:23:41,963 --> 00:23:43,589 why don't we consider this payment 476 00:23:43,673 --> 00:23:47,385 for personal rather than legal services? 477 00:23:49,262 --> 00:23:52,014 You know, for the tour of the jazz clubs last night, 478 00:23:52,098 --> 00:23:54,433 and the view of the bay this morning. 479 00:23:54,517 --> 00:23:55,726 [chuckles] 480 00:23:55,810 --> 00:23:57,645 Thank you. 481 00:23:57,728 --> 00:24:00,940 All right. Some personal questions. 482 00:24:02,650 --> 00:24:04,443 Have you read the will? 483 00:24:04,527 --> 00:24:08,906 Uh, well, I'll see it this afternoon. 484 00:24:08,990 --> 00:24:11,075 Uh, Buford handwrote it about a year ago 485 00:24:11,159 --> 00:24:13,286 and, uh, locked it up. 486 00:24:16,164 --> 00:24:19,375 What do you know about Rob and Seth Hazlitt? 487 00:24:19,458 --> 00:24:22,962 Uh, well, Rob's got a thing for Evelyn. 488 00:24:23,045 --> 00:24:24,922 She talked Buford into giving him some work 489 00:24:25,006 --> 00:24:26,757 about a year ago out here in Riverton. 490 00:24:26,841 --> 00:24:28,634 Rob and Seth don't get along very well, though. 491 00:24:28,718 --> 00:24:30,428 Why not? 492 00:24:30,511 --> 00:24:32,388 Well, Rob drank too much for years, 493 00:24:32,471 --> 00:24:34,724 ticked off a lot of people along the way. 494 00:24:34,807 --> 00:24:37,226 I don't think either one of them knows anything about the tree. 495 00:24:37,310 --> 00:24:39,770 My sources seem to think 496 00:24:39,854 --> 00:24:42,648 that Kendall's son Billy would be a good bet. 497 00:24:42,732 --> 00:24:44,192 It's worth a try. 498 00:24:45,943 --> 00:24:48,529 Tell the staff I want fresh flowers everywhere. 499 00:24:48,613 --> 00:24:50,281 Yes, miss Colby. 500 00:24:50,364 --> 00:24:52,533 Evelyn, I'm sorry to see you hurting like this, 501 00:24:52,617 --> 00:24:55,036 but I have to get back to Charleston. 502 00:24:55,119 --> 00:24:56,996 Rob, don't leave. 503 00:24:57,079 --> 00:24:59,916 I just don't feel right being here. 504 00:24:59,999 --> 00:25:02,835 Please stay, for me. 505 00:25:02,919 --> 00:25:06,047 I get the feeling I'll be needing a friend 506 00:25:06,130 --> 00:25:08,382 by the time this is all over. 507 00:25:08,466 --> 00:25:11,427 You have more than a friend. 508 00:25:19,894 --> 00:25:22,230 Mrs. Fletcher, Doc. 509 00:25:22,313 --> 00:25:25,399 See, now, this broken branch 510 00:25:25,483 --> 00:25:30,446 may tie in with what you heard during the night. 511 00:25:30,529 --> 00:25:34,909 Mrs. Fletcher, Mr. Hazlitt. I left a message for you. 512 00:25:34,992 --> 00:25:36,661 I've just gone over Mr. Hazlitt's will, 513 00:25:36,744 --> 00:25:38,454 and I'll be reading it to those concerned tonight. 514 00:25:38,537 --> 00:25:39,872 You both should be there. 515 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 It's unlikely that will affect us. 516 00:25:42,667 --> 00:25:44,377 You did say both of us? 517 00:25:44,460 --> 00:25:46,796 You carried on a correspondence with Mr. Hazlitt? 518 00:25:46,879 --> 00:25:50,258 Yes, over the years, about his gardening articles. 519 00:25:50,341 --> 00:25:52,343 Well, he valued your letters. 520 00:25:52,426 --> 00:25:54,470 Well, Dr. Hazlitt and I will be there. 521 00:25:54,553 --> 00:25:56,764 Thank you. 522 00:25:56,847 --> 00:25:58,683 [Billy] So, Cory, who's putting up all the cash? 523 00:25:58,766 --> 00:26:01,310 Well, forget about that, man. 524 00:26:01,394 --> 00:26:03,813 Look, you just tell me where the tree is stashed 525 00:26:03,896 --> 00:26:06,440 and you get ten big ones. 526 00:26:06,524 --> 00:26:08,567 Think what you can do with ten grand. 527 00:26:08,651 --> 00:26:10,528 I told you, man, I don't know where it is. 528 00:26:10,611 --> 00:26:14,573 Well, then find it, and get back to me. 529 00:26:14,657 --> 00:26:16,325 Go on. 530 00:26:23,124 --> 00:26:25,376 "To Della Jackson and Ralph Palmer, 531 00:26:25,459 --> 00:26:28,337 who have been with us these many years, 532 00:26:28,421 --> 00:26:31,507 I leave $10,000 each." 533 00:26:33,092 --> 00:26:34,593 Thank you for being here. 534 00:26:34,677 --> 00:26:36,012 Thank you, Sir. 535 00:26:38,139 --> 00:26:41,475 "To my friend and colleague, Kendall Ames, 536 00:26:41,559 --> 00:26:44,687 one half of the proceeds 537 00:26:44,770 --> 00:26:47,106 from the Forever Scarlett magnolia tree. 538 00:26:47,189 --> 00:26:49,483 To Robert Hazlitt, $5,000 539 00:26:49,567 --> 00:26:51,569 to be used to make the back payments 540 00:26:51,652 --> 00:26:53,279 on his grading equipment." 541 00:26:53,362 --> 00:26:55,948 I have no back payments on anything. 542 00:26:56,032 --> 00:26:59,327 "To J.B. Fletcher of Cabot Cove, 543 00:26:59,410 --> 00:27:01,287 in gratitude for her thoughtful letters 544 00:27:01,370 --> 00:27:03,539 and abiding interest in my work, 545 00:27:03,622 --> 00:27:05,166 I leave a cutting from Riverton's 546 00:27:05,249 --> 00:27:07,835 two-century-old Queen Anne rosebush. 547 00:27:07,918 --> 00:27:11,339 And to my stepdaughter, Margaret Barkley, 548 00:27:11,422 --> 00:27:15,009 who rejected both myself and her heritage, 549 00:27:15,092 --> 00:27:17,470 I leave a free lifetime pass 550 00:27:17,553 --> 00:27:18,929 to Riverton gardens." 551 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 [laughs] 552 00:27:20,389 --> 00:27:23,100 [gasps] 553 00:27:23,184 --> 00:27:25,311 "To my cousin, Seth Hazlitt, 554 00:27:25,394 --> 00:27:27,438 with whom I've had disagreements, 555 00:27:27,521 --> 00:27:31,192 but a man of substantial character and good judgment, 556 00:27:31,275 --> 00:27:34,070 and to my estate manager and the woman I love, 557 00:27:34,153 --> 00:27:36,697 Evelyn Colby, I leave... 558 00:27:38,616 --> 00:27:40,368 Riverton gardens. 559 00:27:40,451 --> 00:27:44,413 Structures, land, assets, 560 00:27:44,497 --> 00:27:46,540 half and half, equally to both, 561 00:27:46,624 --> 00:27:48,584 with the right of survivorship to each." 562 00:27:48,667 --> 00:27:50,628 Must I accept? 563 00:27:50,711 --> 00:27:53,464 We can discuss your options, Dr. Hazlitt, at another time-- 564 00:27:53,547 --> 00:27:55,424 -Very well done! -What are you talking about? 565 00:27:55,508 --> 00:27:57,176 You knew what was in his will. 566 00:27:57,259 --> 00:27:59,095 You were probably in bed with him when he wrote it. 567 00:27:59,178 --> 00:28:01,097 And then last night, when you asked him to marry you, 568 00:28:01,180 --> 00:28:03,140 -and he refused-- -That's not true. 569 00:28:03,224 --> 00:28:04,809 I happen to know that it is! 570 00:28:04,892 --> 00:28:07,061 Because it was Buford who told me. 571 00:28:07,144 --> 00:28:09,605 [grunts] 572 00:28:11,148 --> 00:28:12,817 [door slams shut] 573 00:28:14,777 --> 00:28:16,112 Implicating Evelyn in the murder 574 00:28:16,195 --> 00:28:18,739 would be to Margaret's advantage. 575 00:28:18,823 --> 00:28:20,032 It would immediately 576 00:28:20,116 --> 00:28:21,617 invalidate the will 577 00:28:21,700 --> 00:28:23,577 and give her a chance at the inheritance. 578 00:28:23,661 --> 00:28:27,039 I've never owned anything but my house and car, Jess. 579 00:28:27,123 --> 00:28:30,584 The last thing I need at this stage in my life 580 00:28:30,668 --> 00:28:32,420 is a southern plantation. 581 00:28:32,503 --> 00:28:34,588 [laughs] Face it, Seth, 582 00:28:34,672 --> 00:28:37,508 you're going to be bugged by this until you clear it up. 583 00:28:37,591 --> 00:28:39,135 Would you like some coffee? 584 00:28:39,218 --> 00:28:40,594 Uh, no thanks. 585 00:28:40,678 --> 00:28:42,388 Excuse me, I hope I'm not intruding. 586 00:28:42,471 --> 00:28:44,432 Oh, I didn't know you were still here. 587 00:28:44,515 --> 00:28:48,144 I was just going over some papers in the office, 588 00:28:48,227 --> 00:28:50,980 particularly the contract between Mr. Hazlitt and Nina Larson. 589 00:28:51,063 --> 00:28:52,356 Let me fill you in. 590 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 We've been pretty well briefed, thank you, Mr. Wilkes. 591 00:28:55,067 --> 00:28:57,778 I called a friend at the perfume institute in New York. 592 00:28:57,862 --> 00:29:01,490 I see. Well, there's a lot of misinformation going around. 593 00:29:01,574 --> 00:29:03,367 Whatever you may have heard, 594 00:29:03,451 --> 00:29:05,161 I believe the contract to be a fair one 595 00:29:05,244 --> 00:29:06,954 and that you and Evelyn should comply 596 00:29:07,037 --> 00:29:08,456 before the Forever Scarlett tree 597 00:29:08,539 --> 00:29:10,040 deteriorates and becomes worthless. 598 00:29:10,124 --> 00:29:12,209 We'd have to locate the tree first. 599 00:29:12,293 --> 00:29:15,588 Well, I'm sure Kendall Ames knows where it is. 600 00:29:15,671 --> 00:29:17,089 I've already spoken with him, 601 00:29:17,173 --> 00:29:19,383 and got absolutely nothing out of him. 602 00:29:19,467 --> 00:29:22,511 Even if we had the tree, I'm having second thoughts 603 00:29:22,595 --> 00:29:25,222 about going against Buford's wishes. 604 00:29:25,306 --> 00:29:28,267 Well, I sincerely believe that Mr. Hazlitt was wrong. 605 00:29:28,350 --> 00:29:32,062 We can discuss that after we've found the tree. 606 00:29:32,146 --> 00:29:34,315 Well, there is a time factor. 607 00:29:34,398 --> 00:29:36,567 Yes, I'm sure there is. 608 00:29:36,650 --> 00:29:38,736 Good night, Mr. Wilkes. 609 00:29:40,529 --> 00:29:41,864 Mrs. Fletcher-- 610 00:29:41,947 --> 00:29:43,407 Good night, Mr. Wilkes. 611 00:29:44,742 --> 00:29:46,160 Good night. 612 00:29:48,913 --> 00:29:50,748 [Margaret] I want to confess. 613 00:29:52,416 --> 00:29:55,002 I killed my stepfather so that I could get 614 00:29:55,085 --> 00:29:58,422 my free lifetime pass to Riverton gardens. 615 00:29:58,506 --> 00:30:01,175 The DAs got it another way. 616 00:30:01,258 --> 00:30:03,093 He thinks you killed Buford 617 00:30:03,177 --> 00:30:05,012 because he was planning to marry again. 618 00:30:05,095 --> 00:30:06,472 Evelyn killed him. 619 00:30:06,555 --> 00:30:08,015 There's no evidence against Evelyn. 620 00:30:08,098 --> 00:30:09,517 You don't want to find any. 621 00:30:09,600 --> 00:30:10,935 I know all about you and Evelyn 622 00:30:11,018 --> 00:30:12,937 after I left for New York. 623 00:30:13,020 --> 00:30:15,856 But the hell with that for now. I came about something else. 624 00:30:19,235 --> 00:30:22,029 What do you know about the Forever Scarlett tree? 625 00:30:22,112 --> 00:30:23,781 It's worth a fortune, 626 00:30:23,864 --> 00:30:25,533 and it has to be in Riverton gardens. 627 00:30:26,367 --> 00:30:28,160 Suppose I find it. I might need help 628 00:30:28,244 --> 00:30:30,412 getting it out from under Seth Hazlitt and Evelyn. 629 00:30:31,121 --> 00:30:32,456 We'll talk. 630 00:30:32,540 --> 00:30:34,833 But I'm not gonna break any laws for you. 631 00:30:35,668 --> 00:30:36,710 I'll call you. 632 00:30:54,353 --> 00:30:56,897 What do you suppose suddenly makes us so interesting? 633 00:30:56,981 --> 00:30:58,649 I don't think it's just us. 634 00:30:58,732 --> 00:31:00,484 More likely he was watching the greenhouse 635 00:31:00,568 --> 00:31:02,861 and we just happened to come along. 636 00:31:02,945 --> 00:31:04,989 [Nina] I've used the time since yesterday 637 00:31:05,072 --> 00:31:07,366 to sweeten the deal. New York has agreed 638 00:31:07,449 --> 00:31:09,493 that, in addition to the cash and the royalties, 639 00:31:09,577 --> 00:31:12,788 we will fully fund your research. 640 00:31:12,871 --> 00:31:14,707 To have been murdered that way-- 641 00:31:14,790 --> 00:31:16,458 truly horrible. 642 00:31:16,542 --> 00:31:18,502 What do the police think? Robbery or... 643 00:31:18,586 --> 00:31:20,045 Well, they don't know. 644 00:31:20,129 --> 00:31:22,548 Ah, Jessica Fletcher, Seth Hazlitt, 645 00:31:22,631 --> 00:31:24,383 -Nina Larson. -Nice to meet you. 646 00:31:24,466 --> 00:31:26,343 I've heard a lot about you, miss Larson. 647 00:31:26,427 --> 00:31:29,179 Aimant Fragrances' premier nose. 648 00:31:29,263 --> 00:31:31,432 I can't deny that, Mrs. Fletcher. 649 00:31:32,516 --> 00:31:34,476 This must seem like paradise to you. 650 00:31:35,102 --> 00:31:36,395 Oh, yes. It's fantastic. 651 00:31:36,854 --> 00:31:38,564 Oh, I have to congratulate you and Evelyn Colby 652 00:31:38,647 --> 00:31:40,149 on acquiring it all. 653 00:31:41,150 --> 00:31:42,109 Ah. 654 00:31:42,192 --> 00:31:44,903 Well, please don't let us interrupt you. 655 00:31:44,987 --> 00:31:46,989 No. Not at all. Kendall and I are old friends. 656 00:31:47,072 --> 00:31:50,868 I merely stopped by to offer my condolences. 657 00:31:50,951 --> 00:31:53,912 You know, you and myself and Evelyn 658 00:31:53,996 --> 00:31:56,040 should really sit down and talk sometime. 659 00:31:57,791 --> 00:32:00,002 Actually, right now would be fine. 660 00:32:01,420 --> 00:32:03,255 Not for me, miss Larson. 661 00:32:03,339 --> 00:32:05,341 Okay. Why don't I call you? 662 00:32:05,424 --> 00:32:07,635 Mrs. Fletcher. 663 00:32:07,718 --> 00:32:11,930 Thanks for stopping by. I'll be in touch. 664 00:32:17,853 --> 00:32:21,482 Kendall, Evelyn and I agreed 665 00:32:21,565 --> 00:32:23,275 that we might want to follow through 666 00:32:23,359 --> 00:32:25,694 with Buford's plans for the tree, 667 00:32:25,778 --> 00:32:27,446 whatever they might've been. 668 00:32:27,529 --> 00:32:29,198 But without your cooperation, 669 00:32:29,281 --> 00:32:30,491 we can't do a thing. 670 00:32:30,574 --> 00:32:32,326 That's true, you can't. 671 00:32:32,409 --> 00:32:34,453 You do know that the greenhouse is being watched. 672 00:32:34,536 --> 00:32:37,331 And the woods and the old slave quarters 673 00:32:37,414 --> 00:32:39,792 and any place that tree may be hidden. 674 00:32:39,875 --> 00:32:41,960 It's being well coordinated. 675 00:32:42,044 --> 00:32:43,879 You know, the individual that we just saw 676 00:32:43,962 --> 00:32:45,923 was a very rough-looking character. 677 00:32:46,006 --> 00:32:47,758 He was wearing a baseball cap. 678 00:32:47,841 --> 00:32:50,177 That could be Cory Davis. 679 00:32:50,260 --> 00:32:52,429 Billy said Cory offered him $10,000 680 00:32:52,513 --> 00:32:54,223 if he'd tell him where the tree was kept. 681 00:32:54,306 --> 00:32:55,891 What did Billy tell him? 682 00:32:55,974 --> 00:32:59,103 He didn't know. I'm the only one who does. 683 00:33:00,979 --> 00:33:03,691 Suppose something happened to you, Kendall. 684 00:33:03,774 --> 00:33:06,985 That tree could die before anyone found it. 685 00:33:07,069 --> 00:33:10,572 Listen, the moment I disclose the whereabouts of the tree, 686 00:33:10,656 --> 00:33:12,616 my life is in danger. 687 00:33:12,700 --> 00:33:14,535 Now, I don't know who murdered Buford. 688 00:33:14,618 --> 00:33:16,745 I don't know you or Mrs. Fletcher that well, either. 689 00:33:16,829 --> 00:33:20,207 But that tree is all the life insurance I have. 690 00:33:21,792 --> 00:33:23,919 For how long, Kendall? 691 00:33:28,298 --> 00:33:31,385 I understand there was something you wanted to ask me? 692 00:33:31,468 --> 00:33:32,928 Yes, I do. 693 00:33:34,805 --> 00:33:36,890 The coroner pried this out of Buford's death grip. 694 00:33:36,974 --> 00:33:40,144 It's identical to the ones you wear. 695 00:33:40,227 --> 00:33:41,854 What about it? 696 00:33:41,937 --> 00:33:43,856 Well, that's ten of them. 697 00:33:43,939 --> 00:33:45,733 You bought a package of 20 yesterday. 698 00:33:45,816 --> 00:33:47,693 We checked at your drug store. 699 00:33:47,776 --> 00:33:49,820 The other ten are in my room, in my make-up kit. 700 00:33:49,903 --> 00:33:51,864 I'm sorry, Evelyn, but we have a warrant. 701 00:33:51,947 --> 00:33:53,741 Corporal Ardmore searched your room 702 00:33:53,824 --> 00:33:56,702 and your make-up kit. They weren't there. 703 00:33:56,785 --> 00:33:58,746 I don't understand. 704 00:33:58,829 --> 00:34:01,039 The DA sees it like this. 705 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 You and Buford were very close. 706 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 You know what was in the will. You wanted it. 707 00:34:05,627 --> 00:34:07,004 You smother him, 708 00:34:07,087 --> 00:34:09,089 thinking you can get away with it as a natural death. 709 00:34:09,173 --> 00:34:11,383 In any event, who's gonna trace it to you? 710 00:34:11,467 --> 00:34:12,760 John... 711 00:34:12,843 --> 00:34:15,012 But you lose one of your nails. 712 00:34:15,095 --> 00:34:16,555 You don't notice it at first, 713 00:34:16,638 --> 00:34:18,474 can't be sure where it is. 714 00:34:18,557 --> 00:34:20,142 If it's in Buford's grasp, 715 00:34:20,225 --> 00:34:21,977 you can't do anything anyway. 716 00:34:22,060 --> 00:34:24,188 But maybe it'll turn up. 717 00:34:24,271 --> 00:34:25,898 So you go to your package 718 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 and you replace the one that's missing. 719 00:34:28,192 --> 00:34:29,735 John, you believe that I-- 720 00:34:29,818 --> 00:34:32,237 The point is, the DA will. 721 00:34:32,321 --> 00:34:34,072 None of this is true. 722 00:34:34,156 --> 00:34:35,449 Excuse me. 723 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 We found these in the trash out back. 724 00:34:40,829 --> 00:34:42,956 There are only nine. 725 00:34:43,040 --> 00:34:47,377 Sergeant, anyone could have stolen a false nail 726 00:34:47,461 --> 00:34:49,171 out of Evelyn's room 727 00:34:49,254 --> 00:34:51,799 and put it into Buford's dying hand, 728 00:34:51,882 --> 00:34:54,343 and then deposited the rest of them in the trash. 729 00:34:54,426 --> 00:34:57,179 The DAs sure the jury will go with his version, 730 00:34:57,262 --> 00:35:00,682 especially with the will giving Evelyn half the estate. 731 00:35:00,766 --> 00:35:04,603 I am truly sorry, and you know that, 732 00:35:04,686 --> 00:35:06,271 but you're under arrest 733 00:35:06,355 --> 00:35:08,398 for the murder of Buford Hazlitt. 734 00:35:09,775 --> 00:35:12,694 Jessica, Seth! I didn't kill him! 735 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 Mrs. Fletcher, your statement 736 00:35:15,030 --> 00:35:16,907 on what you heard from your room 737 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 on the night of the murder is ready for signature. 738 00:35:19,076 --> 00:35:20,869 If you'd be so kind to come down to my office 739 00:35:20,953 --> 00:35:22,788 at your earliest convenience. 740 00:35:22,871 --> 00:35:24,456 Evelyn needs all the help she can get. 741 00:35:24,540 --> 00:35:26,083 Yes, of course, sergeant. 742 00:35:26,166 --> 00:35:27,793 Thank you, ma'am. 743 00:35:37,636 --> 00:35:38,679 Jessica? 744 00:35:40,055 --> 00:35:41,139 Please... 745 00:35:41,974 --> 00:35:43,642 try to see Evelyn while you're there. 746 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 She must be feeling like hell. 747 00:35:45,936 --> 00:35:48,272 You don't look so great yourself. 748 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Never mind me. 749 00:35:50,065 --> 00:35:51,859 Evelyn never killed anybody. 750 00:35:51,942 --> 00:35:54,069 I'll do what I can, Rob. 751 00:36:03,287 --> 00:36:05,497 Excuse me, ma'am. You might want to take a look at this. 752 00:36:05,581 --> 00:36:07,875 -Oh, yes, of course. -See if there are any changes. 753 00:36:07,958 --> 00:36:09,668 [man] Sarge. 754 00:36:11,628 --> 00:36:13,589 Well, there's just one correction here. 755 00:36:13,672 --> 00:36:15,632 -Very good. -There. 756 00:36:15,716 --> 00:36:17,801 Now my statement is accurate. 757 00:36:17,885 --> 00:36:19,344 -All right. [man] Sarge? 758 00:36:19,428 --> 00:36:21,179 Just a moment, please. 759 00:36:26,935 --> 00:36:29,104 [indistinct chatter] 760 00:36:29,187 --> 00:36:30,856 That's his office there. 761 00:36:33,317 --> 00:36:35,235 [indistinct chatter] 762 00:36:37,863 --> 00:36:40,490 Ma'am, they're bringing Evelyn up right now. 763 00:36:47,247 --> 00:36:49,207 A couple of minutes. 764 00:36:49,291 --> 00:36:51,126 What do you want, Jessica? 765 00:36:51,209 --> 00:36:53,503 Evelyn, there are people who think 766 00:36:53,587 --> 00:36:55,505 you did not commit this murder. 767 00:36:55,589 --> 00:36:57,716 A lot of good that's doing me now. 768 00:36:57,799 --> 00:37:00,886 I loved Buford, and this is the punishment I get. 769 00:37:00,969 --> 00:37:03,639 Evelyn, the night of the party... 770 00:37:03,722 --> 00:37:06,308 Well, there's only one accurate word. 771 00:37:06,391 --> 00:37:09,102 I saw you sneak out of Buford's bedroom 772 00:37:09,186 --> 00:37:11,563 after he was already downstairs. 773 00:37:11,647 --> 00:37:14,775 Mrs. Fletcher, don't torment me or yourself. 774 00:37:14,858 --> 00:37:17,194 I'm not gonna answer any of your damn questions! 775 00:37:17,277 --> 00:37:19,029 -Evelyn-- -And that is the end of it! 776 00:37:19,112 --> 00:37:21,365 Very well, then. 777 00:37:21,448 --> 00:37:26,244 [sighs] Jessica, I sneaked up there 778 00:37:26,328 --> 00:37:29,456 to see Buford's will. I was feeling rotten. 779 00:37:29,539 --> 00:37:32,960 Buford had walked in on what he probably thought 780 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 was a lover's quarrel. 781 00:37:34,836 --> 00:37:36,880 Then, all of a sudden Margaret was there, 782 00:37:36,964 --> 00:37:40,384 and I asked him if he would announce our engagement. 783 00:37:40,467 --> 00:37:42,427 But he said it wasn't the right time. 784 00:37:42,511 --> 00:37:46,264 So that was what Margaret was talking about. 785 00:37:46,348 --> 00:37:48,058 That's what she distorted. 786 00:37:48,141 --> 00:37:50,560 But I panicked, and I went up there 787 00:37:50,644 --> 00:37:53,647 to see if Buford had changed the will. 788 00:37:53,730 --> 00:37:56,400 It wasn't about the inheritance. 789 00:37:56,483 --> 00:37:58,652 It was just... I wanted to know 790 00:37:58,735 --> 00:38:01,488 if his feelings for me had changed. 791 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 And the lover's quarrel that you mentioned? 792 00:38:03,657 --> 00:38:05,534 That was with sergeant Lindley? 793 00:38:05,617 --> 00:38:08,704 It had been over for more than two years, 794 00:38:08,787 --> 00:38:11,164 but he kept pushing. 795 00:38:11,248 --> 00:38:14,668 Oh, Jessica, I'm sorry that I snapped at you. 796 00:38:14,751 --> 00:38:16,545 I'm not feeling very well. 797 00:38:16,628 --> 00:38:19,423 You just can't imagine how small a jail cell is 798 00:38:19,506 --> 00:38:22,092 until you're locked up in one. 799 00:38:27,931 --> 00:38:30,350 Now, Kendall said something about planting 800 00:38:30,434 --> 00:38:32,561 down in the river flats. 801 00:38:32,644 --> 00:38:34,646 -Of course! -What, Jessica? 802 00:38:34,730 --> 00:38:37,315 I believe I know where that tree is. 803 00:38:37,399 --> 00:38:39,317 Evelyn said that she couldn't believe 804 00:38:39,401 --> 00:38:41,111 how small her cell was. 805 00:38:41,194 --> 00:38:43,780 I had the same feeling about this greenhouse. 806 00:38:43,864 --> 00:38:45,574 It's much bigger on the outside 807 00:38:45,657 --> 00:38:47,534 than it is on the inside. 808 00:38:50,454 --> 00:38:54,416 This is an odd way to get into a tool closet. 809 00:38:56,877 --> 00:38:59,337 Unless this isn't what it appears to be. 810 00:39:03,467 --> 00:39:05,635 [gasps] The tree. 811 00:39:10,390 --> 00:39:12,267 Oh. Pretty. 812 00:39:18,899 --> 00:39:20,650 Oh, that's not only beautiful, 813 00:39:20,734 --> 00:39:22,903 but it's incredibly strong. 814 00:39:22,986 --> 00:39:26,364 Oh, now I understand the fuss. 815 00:39:32,496 --> 00:39:34,498 What's that all about? 816 00:39:34,581 --> 00:39:37,084 Work in progress. 817 00:39:37,167 --> 00:39:39,836 These are new cuttings from the Forever Scarlett tree. 818 00:39:39,920 --> 00:39:41,630 And I think it's going to help us 819 00:39:41,713 --> 00:39:44,007 to trap Buford's murderer. 820 00:39:46,218 --> 00:39:48,053 [Billy] Look, I've told the police all I know. 821 00:39:48,136 --> 00:39:50,806 No, you told them what you dared to tell them. 822 00:39:50,889 --> 00:39:52,599 Excuse me, but I've got things to do. 823 00:39:52,682 --> 00:39:54,059 Just a minute, son! 824 00:39:54,142 --> 00:39:55,644 Billy, did you see anybody 825 00:39:55,727 --> 00:39:57,562 under the balcony right after the murder? 826 00:39:57,646 --> 00:39:59,606 I don't want to talk about it! 827 00:39:59,689 --> 00:40:01,900 There's been a murder, Billy. You're gonna have to talk about it. 828 00:40:02,567 --> 00:40:06,154 Billy, I want you to do something for me. 829 00:40:13,495 --> 00:40:15,705 [door creaking] 830 00:40:15,789 --> 00:40:18,625 I didn't believe it when Cory told me you'd found it. 831 00:40:18,708 --> 00:40:20,961 You did very well, son. 832 00:40:21,044 --> 00:40:23,338 Yes, he did, indeed. 833 00:40:23,421 --> 00:40:26,216 Mrs. Fletcher? What are you doing here, ma'am? 834 00:40:26,299 --> 00:40:27,634 I'm looking for you. 835 00:40:27,717 --> 00:40:29,511 You see, Kendall was sure 836 00:40:29,594 --> 00:40:31,972 that somebody was coordinating the search operations 837 00:40:32,055 --> 00:40:34,015 for Nina Larson. 838 00:40:34,099 --> 00:40:37,018 And when I saw Cory Davis going to your office, I thought-- 839 00:40:37,102 --> 00:40:39,020 Well, that's fine, Mrs. Fletcher, 840 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 but first I want you to know 841 00:40:40,981 --> 00:40:43,191 I'm not breaking the law by coming for the tree. 842 00:40:43,275 --> 00:40:45,193 I'm acting as a collection agent 843 00:40:45,277 --> 00:40:47,320 with full authorization from the contractual owners, 844 00:40:47,404 --> 00:40:48,989 The Aimant Corporation. 845 00:40:49,072 --> 00:40:51,241 Sergeant, whether you're breaking the law now 846 00:40:51,324 --> 00:40:52,742 is unimportant. 847 00:40:52,826 --> 00:40:54,161 But you certainly did break the law 848 00:40:54,244 --> 00:40:55,537 when you murdered Buford Hazlitt. 849 00:40:55,620 --> 00:40:57,122 Murdered Hazlitt? 850 00:40:57,205 --> 00:40:58,874 What are you talking about? 851 00:40:58,957 --> 00:41:01,001 It started to come together for me 852 00:41:01,084 --> 00:41:03,044 in your office this afternoon. 853 00:41:03,128 --> 00:41:05,255 While you were going over my statement, 854 00:41:05,338 --> 00:41:07,757 I read the duty roster behind you. 855 00:41:07,841 --> 00:41:10,886 You were scheduled to come on duty at 8 a.m. 856 00:41:10,969 --> 00:41:15,015 but you were in Buford's bedroom at 7:20. 857 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 Now, according to the duty roster, 858 00:41:17,058 --> 00:41:19,311 deputy Colfax, not you, 859 00:41:19,394 --> 00:41:21,730 should have answered the 911 call. 860 00:41:21,813 --> 00:41:24,900 I couldn't sleep. I called Colfax. 861 00:41:24,983 --> 00:41:26,776 I came on duty at 6 a.m. 862 00:41:26,860 --> 00:41:28,653 he was only too glad to get off early. 863 00:41:28,737 --> 00:41:30,906 Oh, I'm quite sure he was, 864 00:41:30,989 --> 00:41:33,283 but there was much more involved than insomnia. 865 00:41:33,366 --> 00:41:35,035 You had no way of knowing 866 00:41:35,118 --> 00:41:36,870 that when Buford's body was found, 867 00:41:36,953 --> 00:41:39,206 Seth would be there to act as doctor. 868 00:41:39,289 --> 00:41:42,542 I don't see what any of this has to do with Buford's murder. 869 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 You expected Buford's physician, Dr. Travis. 870 00:41:45,587 --> 00:41:48,632 But you knew that Dr. Travis's faculties were failing, 871 00:41:48,715 --> 00:41:50,342 and you were afraid that he'd miss the point 872 00:41:50,425 --> 00:41:52,344 that Buford was murdered. 873 00:41:52,427 --> 00:41:54,554 In that case, there would have been no autopsy, 874 00:41:54,638 --> 00:41:56,640 only burial or cremation. 875 00:41:57,891 --> 00:42:01,144 Mrs. Fletcher, first you accuse me of murder, 876 00:42:01,228 --> 00:42:04,189 now you accuse me of ruining a perfect crime. 877 00:42:04,272 --> 00:42:06,775 To make it perfect, you also had to destroy Evelyn Colby, 878 00:42:06,858 --> 00:42:09,027 the woman you loved but you couldn't have. 879 00:42:09,110 --> 00:42:12,364 If Dr. Travis missed the hemorrhages indicating murder, 880 00:42:12,447 --> 00:42:14,449 you had to be there to find them. 881 00:42:14,532 --> 00:42:16,243 So the postmortem trail 882 00:42:16,326 --> 00:42:18,995 would lead back to Evelyn as the killer. 883 00:42:19,079 --> 00:42:22,290 Ingenious, but hardly proof of anything. 884 00:42:22,374 --> 00:42:24,334 The proof is in the fact 885 00:42:24,417 --> 00:42:28,046 that you were observed leaving the murder scene by Billy. 886 00:42:29,547 --> 00:42:31,132 I didn't mean to tell her. 887 00:42:31,216 --> 00:42:32,717 She tricked it out of me, I swear. 888 00:42:32,801 --> 00:42:34,844 Also, since you were, of course, out of uniform 889 00:42:34,928 --> 00:42:36,554 when you committed the crime, 890 00:42:36,638 --> 00:42:38,682 corporal Ardmore was able to obtain cloth fibers 891 00:42:38,765 --> 00:42:40,600 from the brush where you fell 892 00:42:40,684 --> 00:42:43,478 that will undoubtedly match items in your wardrobe. 893 00:42:43,561 --> 00:42:46,314 Mrs. Fletcher, dear Mrs. Fletcher, 894 00:42:46,398 --> 00:42:48,942 you're very good. And you're very right. 895 00:42:49,025 --> 00:42:50,610 But you should have stayed in Maine. 896 00:42:50,694 --> 00:42:53,113 Hold it, John! Don't let things get any worse. 897 00:42:53,196 --> 00:42:55,323 I gotta arrest you for the murder of Buford Hazlitt. 898 00:43:01,663 --> 00:43:05,083 Billy, I'm proud of you, son. 899 00:43:05,542 --> 00:43:07,669 I didn't really see Lindley, dad. 900 00:43:07,752 --> 00:43:10,338 I couldn't recognize who it was there in the dark, 901 00:43:10,422 --> 00:43:11,798 and when you came home right afterwards, 902 00:43:11,881 --> 00:43:13,591 I thought it was you. 903 00:43:14,009 --> 00:43:15,719 What made you change your mind? 904 00:43:15,802 --> 00:43:17,220 Mrs. Fletcher. 905 00:43:17,304 --> 00:43:19,222 I told Billy 906 00:43:19,306 --> 00:43:21,891 that the only motive you could have had to kill Buford 907 00:43:21,975 --> 00:43:25,145 would be to make a quick deal with Nina Larson. 908 00:43:25,228 --> 00:43:27,689 But instead of that, you were preparing cuttings 909 00:43:27,772 --> 00:43:30,275 for more trees to plant here at Riverton. 910 00:43:30,358 --> 00:43:32,360 That's absolutely true, Mrs. Fletcher. 911 00:43:32,444 --> 00:43:34,237 And the more I thought about it, 912 00:43:34,321 --> 00:43:36,865 the more I understood that Buford was right. 913 00:43:37,282 --> 00:43:38,867 And we're gonna be just fine. 914 00:43:43,663 --> 00:43:47,500 Everybody, listen up. This won't take much time. 915 00:43:47,584 --> 00:43:50,462 Seth and I have talked to the Charleston Botanical Society 916 00:43:50,545 --> 00:43:51,921 about Riverton. 917 00:43:52,005 --> 00:43:53,631 We need your approval. 918 00:43:53,715 --> 00:43:56,509 We want Rob and Kendall to be our partners. 919 00:43:57,010 --> 00:43:58,428 Oh! You're kidding! 920 00:43:58,511 --> 00:44:00,930 That makes a lot of sense. I won't be here, 921 00:44:01,014 --> 00:44:05,143 and the three of you are all specialists in what you do. 922 00:44:05,226 --> 00:44:06,644 We live here and take care of it 923 00:44:06,728 --> 00:44:08,229 for the rest of our lives 924 00:44:08,313 --> 00:44:09,939 and then turn it over to the society. 925 00:44:10,023 --> 00:44:11,566 Anybody have any problems with that? 926 00:44:11,649 --> 00:44:14,652 Evelyn, I'd like to try an experiment. 927 00:44:14,736 --> 00:44:17,530 -All right. -After Billy graduates this spring, 928 00:44:17,614 --> 00:44:19,783 I want to put him on here full-time 929 00:44:19,866 --> 00:44:21,451 until he gets ready to go to college. 930 00:44:21,534 --> 00:44:22,869 How about that, son? 931 00:44:22,952 --> 00:44:24,996 -I like that. [laughter] 932 00:44:25,914 --> 00:44:28,208 You mustn't become a stranger, Jessica. 933 00:44:28,291 --> 00:44:31,544 I promise to get Seth to come here for a visit 934 00:44:31,628 --> 00:44:33,838 at least once every five years. 935 00:44:33,922 --> 00:44:36,424 Oh, now, Jess, I-- 936 00:44:36,508 --> 00:44:39,094 [laughter]