1 00:00:00,126 --> 00:00:02,253 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,422 This place is inhabited by ghosts. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,257 We have a murder each time you visit. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,300 Maybe the luck of the Irish. 5 00:00:08,384 --> 00:00:09,760 A little down payment, Dennis. 6 00:00:09,844 --> 00:00:11,846 In plain language, you're asking me to spy. 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,597 Didn't they leave quite a mess 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,683 -in the Colorado Rockies? -Not gonna happen here. 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 -What are you going to do? -I'll do what's best for us. 10 00:00:17,727 --> 00:00:19,437 It's blood, all right. Get everything to the lab in Cork. 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,896 You killed an innocent man! 12 00:00:20,980 --> 00:00:22,356 Have you considered the wee people? 13 00:00:22,440 --> 00:00:24,066 What I do on my time is my business! 14 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 He cannot be allowed to stand in the way. 15 00:00:26,277 --> 00:00:28,404 -Please be careful. -Tom, look out! 16 00:00:28,487 --> 00:00:29,530 [tires screeching] 17 00:00:32,491 --> 00:00:34,869 [cheerful orchestral music] 18 00:01:21,457 --> 00:01:23,042 [whistle blowing] 19 00:01:30,007 --> 00:01:31,926 [Male narrator] "My dear Jessica, 20 00:01:32,009 --> 00:01:34,178 your letter came only yesterday, 21 00:01:34,261 --> 00:01:36,597 so I hope to blazes this reaches you in time. 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,516 Since you're going to London, 23 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 I'd consider it an insult to an old friend 24 00:01:40,976 --> 00:01:42,603 if you don't spend your spare week 25 00:01:42,686 --> 00:01:44,438 with Kate and me in Kilcleer. 26 00:01:44,522 --> 00:01:47,733 My current lodgers are a queer lot. 27 00:01:47,817 --> 00:01:49,693 God knows there may be a story for you 28 00:01:49,777 --> 00:01:51,987 here in Kilcleer. 29 00:01:52,071 --> 00:01:55,366 Kate sends her love, as do I. 30 00:01:55,449 --> 00:01:56,992 Tom." 31 00:02:03,791 --> 00:02:06,752 I'll see you and your precious borough council 32 00:02:06,836 --> 00:02:08,671 go to hell in a basket 33 00:02:08,754 --> 00:02:11,257 before I let you and his bloody consortium 34 00:02:11,340 --> 00:02:12,883 dig up this valley looking for gold! 35 00:02:12,967 --> 00:02:15,052 Take it easy, Tom. I'll remind you 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,513 that mineral rights in Ireland are reserved to the state. 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,807 You need planning permission from the council, 38 00:02:19,890 --> 00:02:22,309 and you need a license from the Department of Energy. 39 00:02:22,393 --> 00:02:24,228 The council will approve, Tom. 40 00:02:24,311 --> 00:02:25,688 Yeah, with your prodding! 41 00:02:25,771 --> 00:02:27,231 Well, the answer's still no. 42 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 Win or lose, this matter will be settled 43 00:02:29,608 --> 00:02:31,861 in Dublin in a court of law three years from now, 44 00:02:31,944 --> 00:02:33,696 and not in your bloody council! 45 00:02:33,779 --> 00:02:35,322 -Mr. Dempsey. -What? 46 00:02:35,406 --> 00:02:36,740 We can appreciate your concern 47 00:02:36,824 --> 00:02:38,576 for the ecology of this valley. 48 00:02:38,659 --> 00:02:40,578 But there've been a lot of technical advances. 49 00:02:40,661 --> 00:02:42,580 The Heap-Leach liner, for one. 50 00:02:42,663 --> 00:02:44,290 Your Heap-Leach liner leaks, Mr. Ickes, 51 00:02:44,373 --> 00:02:45,624 and you know it. 52 00:02:45,708 --> 00:02:48,252 Harold here was telling me 53 00:02:48,335 --> 00:02:50,462 that you're having a bit of difficulty 54 00:02:50,546 --> 00:02:53,132 making ends meet up there at the lodge and fishery. 55 00:02:53,215 --> 00:02:55,718 My company would be willing to subsidize you. 56 00:02:55,801 --> 00:02:58,345 Stuff your money, both of you! 57 00:02:58,429 --> 00:03:00,222 What the hell are you doing here, Dennis? 58 00:03:00,306 --> 00:03:01,807 Supposed to be out on the river. 59 00:03:01,891 --> 00:03:04,268 It's my day off, Tom. And, uh... 60 00:03:04,351 --> 00:03:06,729 he put me on the Citizens' Committee for Development. 61 00:03:06,812 --> 00:03:08,731 We're an urban people now, Tom. 62 00:03:08,814 --> 00:03:10,274 Industry is the future of Ireland. 63 00:03:10,357 --> 00:03:12,735 The engine that'll run the Irish economy. 64 00:03:12,818 --> 00:03:14,778 They got through to you with their bill of goods, too, didn't they? 65 00:03:14,862 --> 00:03:17,656 You're a gillie, Dennis, a fisherman, 66 00:03:17,740 --> 00:03:19,366 not a bloody gold miner. 67 00:03:23,662 --> 00:03:26,373 Well, so much for your Irish diplomacy, Harold. 68 00:03:26,457 --> 00:03:28,208 It'll take a little more time, that's all. 69 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 Yeah, and three years from now, 70 00:03:29,668 --> 00:03:31,128 we'll lose it all in the courts? 71 00:03:31,211 --> 00:03:32,755 No, thanks. He cannot be allowed 72 00:03:32,838 --> 00:03:34,506 to stand in the way any longer. 73 00:03:34,590 --> 00:03:37,051 What do you mean by that, Walter? 74 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 I read about the Colorado senator 75 00:03:38,886 --> 00:03:41,388 who was blocking your development in San Isidro. 76 00:03:41,472 --> 00:03:42,890 He was killed. 77 00:03:42,973 --> 00:03:44,391 And you know that they found it 78 00:03:44,475 --> 00:03:46,060 to be an unfortunate accident. 79 00:03:48,187 --> 00:03:50,773 Which it was, Harold. Now... 80 00:03:50,856 --> 00:03:52,691 [Tom] What it is, Jessica, 81 00:03:52,775 --> 00:03:54,818 is the mining industry has a skillful lobby. 82 00:03:54,902 --> 00:03:57,613 Provides a lot of money to those in the government 83 00:03:57,696 --> 00:04:00,824 who favor industrialization and exploitation. 84 00:04:00,908 --> 00:04:02,618 Miranda Mining. 85 00:04:02,701 --> 00:04:04,119 Didn't they leave quite a mess 86 00:04:04,203 --> 00:04:05,746 back in the Colorado Rockies? 87 00:04:05,829 --> 00:04:07,748 San Isidro. 88 00:04:07,831 --> 00:04:11,210 A hundred million dollar cleanup job. 89 00:04:11,293 --> 00:04:13,796 They poisoned 70 miles of streams. 90 00:04:13,879 --> 00:04:15,172 Polluted the water table. 91 00:04:15,255 --> 00:04:16,632 It's not gonna happen here, Jess. 92 00:04:16,715 --> 00:04:18,300 In the meantime, 93 00:04:18,384 --> 00:04:19,885 you have to keep your head above water 94 00:04:19,969 --> 00:04:21,512 at the Lodge and the fishery. 95 00:04:21,595 --> 00:04:23,389 The last time I heard from Kate, 96 00:04:23,472 --> 00:04:25,557 she didn't sound too happy about things. 97 00:04:25,641 --> 00:04:27,476 Ah, you know Katy. 98 00:04:27,559 --> 00:04:28,811 [gasps] Tom, look out! 99 00:04:28,894 --> 00:04:30,854 [car horn honking] 100 00:04:30,938 --> 00:04:33,315 [Tom] Did you see that nasty-looking fellow, Jess? 101 00:04:43,993 --> 00:04:47,454 Aren't we dressed up on our day off? 102 00:04:47,538 --> 00:04:49,581 The Councilman Early asked me to meet Tom 103 00:04:49,665 --> 00:04:52,501 and Mr. Ickes, that fellow from America. 104 00:04:52,584 --> 00:04:55,170 Ha ha! Well, I doubt you had a lot to say in that company. 105 00:04:55,254 --> 00:04:57,381 Don't worry, I put in my shilling's worth, Brigid. 106 00:04:57,464 --> 00:04:59,049 I'll bet you did. 107 00:04:59,133 --> 00:05:02,261 And Mr. Early, he asked about you, by the way. 108 00:05:02,344 --> 00:05:03,929 Well, you know how he keeps after me. 109 00:05:04,013 --> 00:05:05,723 It's nothing a girl can't handle. 110 00:05:05,806 --> 00:05:07,307 Sure, if she wants to. 111 00:05:07,391 --> 00:05:08,892 [car horn honking] 112 00:05:08,976 --> 00:05:10,853 Well, if that isn't a nasty thing to say! 113 00:05:10,936 --> 00:05:12,771 You know how I feel about you. 114 00:05:12,855 --> 00:05:14,565 And what? I suppose I haven't made 115 00:05:14,648 --> 00:05:16,734 my feelings clear as well? 116 00:05:21,864 --> 00:05:25,701 Jessica! Are you ever a sight for sore eyes, girl! 117 00:05:25,784 --> 00:05:27,536 It's so good to see you, Kate! 118 00:05:27,619 --> 00:05:29,413 Make Jessica comfortable and I'll be in for dinner. 119 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Thank you, Shauna. 120 00:05:31,165 --> 00:05:33,417 Your car came back from the garage by the way. 121 00:05:33,500 --> 00:05:35,669 You didn't settle a thing, did you? 122 00:05:35,753 --> 00:05:38,172 Now is not the time to talk about something like that. 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,215 You're gonna spoil Jessica's moment. 124 00:05:40,299 --> 00:05:42,092 -I'll see you this evening. -Yes. 125 00:05:42,176 --> 00:05:43,969 Poor bloke. He's been in London all last month 126 00:05:44,053 --> 00:05:45,637 looking for a loan. 127 00:05:45,721 --> 00:05:47,556 Me, I'd settle for a wee thatched cottage 128 00:05:47,639 --> 00:05:49,224 with geraniums under every window 129 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 and let the years slip by. 130 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Brigid, show Mrs. Fletcher her room. 131 00:05:53,270 --> 00:05:55,814 -Thanks. -Dinner's at seven. 132 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 Make yourself at home. 133 00:05:57,232 --> 00:05:58,901 I'm home already. 134 00:06:00,694 --> 00:06:03,655 [Shamus] No, it's not your imagination, Tom. 135 00:06:03,739 --> 00:06:06,408 This bearded fellow's been mucking around The Valley all week. 136 00:06:06,492 --> 00:06:08,118 I told you, Shamus. Has he got a name? 137 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 Not that anybody's heard. 138 00:06:09,995 --> 00:06:11,830 Flanagan saw him drinking down at the pub, 139 00:06:11,914 --> 00:06:13,665 but he's not lodging there. 140 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 Nor is he at any of the bed and breakfast houses around. 141 00:06:15,918 --> 00:06:17,377 He could be camping. 142 00:06:17,461 --> 00:06:19,088 You tell the lads when they see him 143 00:06:19,171 --> 00:06:21,131 to ask his name and what his business is. 144 00:06:21,215 --> 00:06:22,925 And I'll bet he doesn't tell you a thing, 145 00:06:23,008 --> 00:06:25,719 'cause he's got consortium spy written all over him. 146 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 [Man] My preference at low water 147 00:06:30,265 --> 00:06:31,975 would always be the woolly bugger, 148 00:06:32,059 --> 00:06:35,979 and at high, Ally's shrimp or a general practitioner. 149 00:06:36,063 --> 00:06:37,648 Or, if I'm going wet, 150 00:06:37,731 --> 00:06:39,983 I've had jolly good luck with the blue badger. 151 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 How very knowledgeable, Mr. Ruddy. 152 00:06:42,152 --> 00:06:43,987 And how come the impoverished salmon 153 00:06:44,071 --> 00:06:45,864 haven't found you in over a week? 154 00:06:45,948 --> 00:06:47,616 [all laughing] 155 00:06:47,699 --> 00:06:49,201 You've lost two guests this past week 156 00:06:49,284 --> 00:06:50,953 over the lack of fish. 157 00:06:51,036 --> 00:06:53,122 I don't blame the fish, however, 158 00:06:53,205 --> 00:06:55,040 so much as the guide you've given me. He's incompetent. 159 00:06:55,124 --> 00:06:58,293 Shamus Riley's the most experienced gillie I've got. 160 00:06:58,377 --> 00:07:00,504 He tells me you won't fish the waters 161 00:07:00,587 --> 00:07:02,131 that he recommends to you. 162 00:07:02,214 --> 00:07:03,924 Ha ha! There you are. You see? 163 00:07:04,007 --> 00:07:05,425 [phone ringing] That's Cyril for you. 164 00:07:05,509 --> 00:07:07,678 Won't dip his fly in home waters. 165 00:07:07,761 --> 00:07:12,099 Tom rotates the beats tomorrow, Mr. Ruddy. Don't you, Tom? 166 00:07:12,182 --> 00:07:13,851 Perhaps everyone will have better luck. 167 00:07:13,934 --> 00:07:15,310 Telephone, Mr. Layton. 168 00:07:21,400 --> 00:07:23,819 Tell me about your Freddie, Laura. 169 00:07:23,902 --> 00:07:26,155 Has marriage turned him into a cold fish? 170 00:07:26,238 --> 00:07:27,823 I can't tell, Nellie. 171 00:07:27,906 --> 00:07:30,242 Freddie's not my husband yet. 172 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 [clinking glass] 173 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 Ladies and gentlemen... 174 00:07:35,873 --> 00:07:38,709 Now, Kate tells me I'm given to verbosity. 175 00:07:38,792 --> 00:07:40,502 [laughs] [Cyril] Hear, hear. 176 00:07:40,586 --> 00:07:42,379 So I'm allowed one speech a day, and this is it. 177 00:07:42,462 --> 00:07:44,590 I hold, twixt me thumb and forefinger, 178 00:07:44,673 --> 00:07:48,510 a wet fly, that's caught more ten- and twelve-pound salmon 179 00:07:48,594 --> 00:07:51,763 between Ballyhooly and Delphi than you can poke a stick at. 180 00:07:51,847 --> 00:07:53,557 And it's called, paradoxically, 181 00:07:53,640 --> 00:07:55,350 the black Mariah. 182 00:07:55,434 --> 00:07:56,935 Now, there's the Irish mind for you, 183 00:07:57,019 --> 00:07:58,812 because it's yellow. Look at that. 184 00:07:58,896 --> 00:08:00,689 Anyway, I have a plentiful supply 185 00:08:00,772 --> 00:08:02,816 for each and every one of you tomorrow morning. 186 00:08:02,900 --> 00:08:05,527 And now, may the holes in your nets 187 00:08:05,611 --> 00:08:07,279 be no bigger than your fish! 188 00:08:07,362 --> 00:08:10,032 [all] slainte. 189 00:08:12,993 --> 00:08:14,578 I take it that salmon fishing 190 00:08:14,661 --> 00:08:16,872 is not your priority, Mr. Pryce. 191 00:08:16,955 --> 00:08:19,541 [laughs] So what brings you to Kilcleer? 192 00:08:19,625 --> 00:08:22,920 It's Edward. And if you mean am I somewhat underwhelmed 193 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 by Tom's black Mariah, you're right. 194 00:08:26,006 --> 00:08:28,342 I teach English, as I think you once did. 195 00:08:28,425 --> 00:08:31,261 But I'm here owing to my real interest, which is botany. 196 00:08:31,345 --> 00:08:33,639 Oh. 197 00:08:33,722 --> 00:08:37,017 It's in USA Today? My God! 198 00:08:37,100 --> 00:08:39,645 What did it say? 199 00:08:39,728 --> 00:08:41,605 I've gotta see this for myself. 200 00:08:41,688 --> 00:08:43,899 I don't know where I'm gonna get a copy around here. 201 00:08:43,982 --> 00:08:45,943 All right. We didn't speak. 202 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 You don't have a clue as to where I am. 203 00:08:55,369 --> 00:08:57,412 You've picked a right time to get into a row with him. 204 00:08:57,496 --> 00:09:00,040 It serves him right. I'm not gonna be bossed, Shauna. 205 00:09:00,123 --> 00:09:02,376 I can't believe you didn't tell him. Every time I'm ready to, 206 00:09:02,459 --> 00:09:03,961 he's in a mood that'd spoil it. 207 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 Another month and he'll know for himself. 208 00:09:05,963 --> 00:09:07,339 You'll be showing, girl. 209 00:09:07,422 --> 00:09:09,132 Come on, ladies, stop prattling. 210 00:09:09,216 --> 00:09:10,717 Where's the coffee? 211 00:09:14,805 --> 00:09:17,933 [Jessica] So, Mr. Pryce, you'll be tramping all over these hills, 212 00:09:18,016 --> 00:09:21,478 looking for some rare variety of exotic what? 213 00:09:21,561 --> 00:09:26,566 Oh, uh, as a matter of fact, a rare species of poinciana. 214 00:09:26,650 --> 00:09:28,402 But you tell me, 215 00:09:28,485 --> 00:09:30,445 to borrow from Polonius, aside from writing, 216 00:09:30,529 --> 00:09:32,489 what is the whirlwind of your passion? 217 00:09:32,572 --> 00:09:34,074 My passion? 218 00:09:34,157 --> 00:09:36,285 I suppose I'd have to say my roots. 219 00:09:36,368 --> 00:09:38,537 I had a great-grandfather who lived down in The Valley. 220 00:09:38,620 --> 00:09:41,748 And of course, catching up with Tom and Kate. 221 00:09:41,832 --> 00:09:44,960 Nellie, my girl, the gentleman spoke of passion. 222 00:09:46,628 --> 00:09:48,630 Oh, it offends me to the soul 223 00:09:48,714 --> 00:09:51,174 to hear a rombustious, periwig-pated fellow 224 00:09:51,258 --> 00:09:54,469 tear a passion to tatters, to very rags, 225 00:09:54,553 --> 00:09:57,514 -to split the ears of the groundlings-- -Oh, Cyril, do shut up! 226 00:09:57,597 --> 00:10:00,642 He'd go on all night if I let him. Ha ha! 227 00:10:02,311 --> 00:10:03,937 Uh, Mr. Pryce, 228 00:10:04,021 --> 00:10:05,939 I heard you were planning a trip to the village. 229 00:10:06,023 --> 00:10:07,607 Would you take a passenger? 230 00:10:07,691 --> 00:10:09,860 Of course. Come along. 231 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 Thank you. I'll just freshen up. 232 00:10:13,572 --> 00:10:15,490 Be back in a mo. 233 00:10:15,574 --> 00:10:18,035 Oh, don't forget your book. 234 00:10:18,118 --> 00:10:19,911 Legends of Kilcleer. 235 00:10:19,995 --> 00:10:21,663 I've been looking all over for this. 236 00:10:21,747 --> 00:10:23,832 I'd love to borrow it from you sometime. 237 00:10:23,915 --> 00:10:25,751 Of course you may, after tomorrow. 238 00:10:25,834 --> 00:10:29,129 There are some botanical references I want to check out. 239 00:10:29,212 --> 00:10:31,131 After that, I'll let you have it. 240 00:10:31,214 --> 00:10:32,257 Thanks. 241 00:10:34,343 --> 00:10:36,136 Trade places with me. 242 00:10:36,219 --> 00:10:38,764 You take the 18 houseguests every night of the week. 243 00:10:38,847 --> 00:10:40,349 No way. 244 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 And I thought writing was torture. 245 00:10:44,436 --> 00:10:46,146 [people chattering] 246 00:10:48,857 --> 00:10:50,859 Stop your carping, Harold. 247 00:10:50,942 --> 00:10:53,862 My people have dealt with these environmental blowhards before. 248 00:10:53,945 --> 00:10:57,366 This matter will be over before you know it. 249 00:10:57,449 --> 00:11:00,827 Who exactly is this man of yours you keep talking about? 250 00:11:00,911 --> 00:11:02,621 Someone with influence in Dublin? 251 00:11:02,704 --> 00:11:04,498 Not exactly. He has influence, yes, 252 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 but it's subtle, yet very effective. 253 00:11:08,001 --> 00:11:09,836 Never failed us yet. 254 00:11:09,920 --> 00:11:12,047 You just keep thinking about your percentage. 255 00:11:13,507 --> 00:11:15,092 [woman laughing] 256 00:11:15,175 --> 00:11:17,219 Who are these young ladies? 257 00:11:17,302 --> 00:11:20,555 Oh, there's Mr. Early with the American. 258 00:11:20,639 --> 00:11:22,724 Shauna, no, I don't want to. 259 00:11:22,808 --> 00:11:24,559 He wants us to talk to him. 260 00:11:24,643 --> 00:11:27,687 Brigid, there's no harm if we have a drink or two. 261 00:11:27,771 --> 00:11:29,981 -Shauna, stop it. -Come on. 262 00:11:31,400 --> 00:11:32,734 Kilcleer's monument 263 00:11:32,818 --> 00:11:35,404 to integrity and principle! 264 00:11:35,487 --> 00:11:37,447 Him and that mealy-mouthed American 265 00:11:37,531 --> 00:11:40,117 would like to do a little bit more than just mine The Valley. 266 00:11:40,200 --> 00:11:41,868 Ah, get off it, Shamus. 267 00:11:43,245 --> 00:11:45,205 I was talking to Tom. 268 00:11:45,288 --> 00:11:47,457 I'd be surprised if you didn't, him being the boss and all. 269 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 He was asking me what truck you have going with Early. 270 00:11:50,419 --> 00:11:53,255 It's not Tom's business what I do with my life or my politics. 271 00:11:53,338 --> 00:11:54,923 He loves you, boy. 272 00:11:55,006 --> 00:11:56,800 He thinks of you as his son. 273 00:11:56,883 --> 00:11:58,969 Look, I don't need another conscience, shamus. 274 00:11:59,052 --> 00:12:00,637 So if Tom asked you to talk to me-- 275 00:12:00,720 --> 00:12:02,681 It's me that's asking! 276 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 I'm here on my own hook. 277 00:12:05,851 --> 00:12:07,853 Well, then save it. 278 00:12:07,936 --> 00:12:09,604 There's a lot of old fellas like you 279 00:12:09,688 --> 00:12:11,398 who see no future beyond the salmon, 280 00:12:11,481 --> 00:12:13,942 and that view will be the ruination of Ireland. 281 00:12:17,612 --> 00:12:19,948 [sighs] 282 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 Maybe it's an idle question, Nellie, 283 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 but what's Mr. Ruddy doing tomorrow? 284 00:12:29,624 --> 00:12:32,586 Fishing. What else? 285 00:12:32,669 --> 00:12:36,465 Well, about lunchtime, I'll be through with my walk. 286 00:12:36,548 --> 00:12:38,508 I'll be down by the riverbank. 287 00:12:39,926 --> 00:12:42,137 Well, aren't you the one! 288 00:12:42,220 --> 00:12:43,930 We can have a picnic. 289 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 It's very nice down there by the river. 290 00:12:46,266 --> 00:12:47,767 [laughs] 291 00:12:47,851 --> 00:12:49,811 Yes. 292 00:12:49,895 --> 00:12:52,022 Yes, we could. 293 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 [laughing] 294 00:13:04,451 --> 00:13:07,871 [Jessica] Ah, Kate, these Irish breakfasts will be the end of me. 295 00:13:07,954 --> 00:13:09,998 I mean, fruit and porridge 296 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 and sausages, eggs, mushrooms, 297 00:13:12,751 --> 00:13:15,045 and then that delectable soda bread 298 00:13:15,128 --> 00:13:16,838 with butter slathered all over it. 299 00:13:16,922 --> 00:13:18,381 And you can't resist any of it. 300 00:13:18,465 --> 00:13:20,509 Well, maybe tomorrow, but not today! 301 00:13:20,592 --> 00:13:22,886 Hold on there, Cyril. Can't have you out on the river 302 00:13:22,969 --> 00:13:24,679 without my black Mariah. 303 00:13:24,763 --> 00:13:26,723 All right. I'll wear it for luck. 304 00:13:26,806 --> 00:13:28,433 Good morning, Jessica. 305 00:13:31,186 --> 00:13:33,730 You'd think this place was going to live or die 306 00:13:33,813 --> 00:13:35,690 on that silly fly of his. 307 00:13:35,774 --> 00:13:37,692 Ah, but the black Mariah, Kate-- 308 00:13:37,776 --> 00:13:39,819 If it caught salmon in Ballyhooly-- 309 00:13:39,903 --> 00:13:41,821 Ah, go on! It'll be no better than any other. 310 00:13:41,905 --> 00:13:43,990 But these poor fools will believe Tom. 311 00:13:44,074 --> 00:13:45,659 I wish I did. 312 00:13:45,742 --> 00:13:47,369 [laughs] 313 00:13:51,581 --> 00:13:53,708 I'd better get started on the rooms. 314 00:13:53,792 --> 00:13:56,670 -If you're bored... -Ah, don't even think about it. 315 00:13:56,753 --> 00:13:59,422 Tom's gonna take me down and show me the ruins. 316 00:13:59,506 --> 00:14:01,049 All right, then. 317 00:14:05,011 --> 00:14:07,180 -Morning. -Oh. 318 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 You're looking at a compulsive straightener-outer. 319 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Oh. 320 00:14:12,227 --> 00:14:13,603 Have a nice day. 321 00:14:13,687 --> 00:14:15,438 Thank you. 322 00:14:16,815 --> 00:14:18,525 [Tom] There's the moor, Jess. 323 00:14:18,608 --> 00:14:23,029 This is what's left of the old British Garrison. 324 00:14:23,113 --> 00:14:26,658 Torched by the IRA in 1916. 325 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Hey. 326 00:14:30,453 --> 00:14:32,372 They even stuffed a couple of black and tans 327 00:14:32,455 --> 00:14:34,374 down the old well there. 328 00:14:34,457 --> 00:14:36,668 You know, my McGill family history 329 00:14:36,751 --> 00:14:38,503 says that my grandmother had a father 330 00:14:38,587 --> 00:14:40,213 who died somewhere around here. 331 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 Bless him. 332 00:14:42,090 --> 00:14:43,967 The Pagan heart and the Christian soul 333 00:14:44,050 --> 00:14:46,428 feed the roots of the Irish temperament. 334 00:14:46,511 --> 00:14:48,346 The Pagans, good Catholics all, 335 00:14:48,430 --> 00:14:50,223 told me this place is inhabited 336 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 by ghosts and goblins. 337 00:14:52,350 --> 00:14:54,477 I can believe that. 338 00:14:54,561 --> 00:14:58,607 And the good thing is there's fairies here, too. 339 00:14:58,690 --> 00:15:00,567 You make a wish, 340 00:15:00,650 --> 00:15:03,612 then you drop a penny. 341 00:15:03,695 --> 00:15:05,905 [clinks, splashes] 342 00:15:05,989 --> 00:15:09,909 And the wee folk will have your wish come true? 343 00:15:09,993 --> 00:15:13,997 Mine's not so much a wish as a curse, Jess. 344 00:15:14,247 --> 00:15:16,499 [clinks, splashes] 345 00:15:20,795 --> 00:15:22,672 [Dennis] Well, you heard Mr. Dempsey. 346 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 You don't have one of his black Mariahs. 347 00:15:25,175 --> 00:15:28,553 -I'm sorry. -Can we get by with the flies we've got? 348 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 Sure. Give me your Rod. Watch what I do. 349 00:15:31,181 --> 00:15:34,476 Listen, I gotta make a phone call. 350 00:15:34,559 --> 00:15:36,019 I'll be back in a minute. 351 00:15:46,738 --> 00:15:48,948 [indistinct chattering] 352 00:15:52,327 --> 00:15:55,163 This bait's no better than any of the others, Riley. 353 00:15:55,246 --> 00:15:57,874 There's no helping you at all, Mr. Ruddy. 354 00:15:57,957 --> 00:16:00,460 Why don't you use one of the black Mariahs Tom said? 355 00:16:00,543 --> 00:16:02,128 You've got one on your vest there. 356 00:16:02,212 --> 00:16:03,963 If a blue badger won't do it, nothing will. 357 00:16:04,047 --> 00:16:06,549 Just get out of my way. 358 00:16:06,633 --> 00:16:08,093 I will. 359 00:16:08,176 --> 00:16:09,803 And roast you! 360 00:16:11,096 --> 00:16:12,681 [chuckles] 361 00:16:38,540 --> 00:16:39,708 [twig snaps] 362 00:16:39,791 --> 00:16:41,334 Ah, princess? 363 00:16:41,418 --> 00:16:42,961 I hope you're in the mood 364 00:16:43,044 --> 00:16:46,131 for a good California chardonnay. 365 00:16:52,887 --> 00:16:55,223 [Freddie] I promise I'll be back in the morning! 366 00:16:55,640 --> 00:16:57,684 What is going on, Freddie? 367 00:16:58,351 --> 00:16:59,853 You shut me out. 368 00:16:59,936 --> 00:17:02,564 Why did you bring me here if we're not even gonna-- 369 00:17:04,315 --> 00:17:06,151 A good day's fishing, what? 370 00:17:06,317 --> 00:17:09,904 Isn't he a beauty? Twelve o'clock this morning. 371 00:17:12,157 --> 00:17:13,074 Jolly good. 372 00:17:15,994 --> 00:17:18,037 We certainly didn't come here to go fishing. 373 00:17:18,121 --> 00:17:19,914 That guide of yours, Dennis... 374 00:17:19,998 --> 00:17:22,250 He came back saying you walked out on him. 375 00:17:22,625 --> 00:17:23,501 Where'd you go? 376 00:17:23,877 --> 00:17:26,045 I went to make a phone call. Now drop it. 377 00:17:26,546 --> 00:17:27,672 Sure. 378 00:17:31,718 --> 00:17:34,846 [Tom] Ladies and gentlemen, the long drought is broken. 379 00:17:34,929 --> 00:17:36,806 Mr. Ruddy is credited 380 00:17:36,890 --> 00:17:39,392 with the first salmon over ten pounds in four weeks. 381 00:17:39,476 --> 00:17:41,227 [all] Oh! Well done! Bravo! Bravo! 382 00:17:41,311 --> 00:17:43,021 Thank you. And I may say it was off a blue badger,. 383 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 Not your fabled black Mariah fly. 384 00:17:45,732 --> 00:17:47,358 Cyril. 385 00:17:47,442 --> 00:17:49,819 Tom, what happened to Mr. Pryce and Mr. Layton? 386 00:17:49,903 --> 00:17:51,696 -[Tom] I don't know. -Freddie took the car into Cork. 387 00:17:51,780 --> 00:17:53,531 He had an errand there. 388 00:17:53,990 --> 00:17:55,617 Mr. Pryce left a note on the kitchen board 389 00:17:55,700 --> 00:17:57,327 saying not to expect him for dinner. 390 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 Thank you, Shauna. 391 00:17:58,995 --> 00:18:00,789 Well, I can tell you, he won't go hungry. 392 00:18:00,872 --> 00:18:02,290 He went off this morning 393 00:18:02,373 --> 00:18:04,626 with a picnic big enough for a horse! 394 00:18:11,549 --> 00:18:15,804 Was it a cozy little picnic, you and Mr. Pryce? 395 00:18:15,887 --> 00:18:18,097 Oh, it could've been quite beautiful 396 00:18:18,181 --> 00:18:20,558 if the blighter had shown up! [Cyril laughs] 397 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 Oh, Cyril, do stop drinking. 398 00:18:23,061 --> 00:18:24,729 You'll embarrass us both. 399 00:18:30,026 --> 00:18:32,153 Find anything fun to read here, Laura? 400 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 I'm not sure. It says in here 401 00:18:34,906 --> 00:18:38,201 they fed a trial batch of trout fry hormone-treated food, 402 00:18:38,284 --> 00:18:42,622 and the milt from the sex-reversed "masculinized" females 403 00:18:42,705 --> 00:18:45,542 was used to fertilize sea trout ova. 404 00:18:45,625 --> 00:18:48,044 How the heck do you masculinize a female? 405 00:18:48,127 --> 00:18:51,589 [laughs] Well, I thought that was a major operation. 406 00:18:51,673 --> 00:18:54,300 But do you suppose they sew a wee Irish vest and pants 407 00:18:54,384 --> 00:18:56,553 for the wee fishy? [laughs] 408 00:18:56,636 --> 00:19:00,640 You hid the electric bill in the spoon drawer. 409 00:19:00,723 --> 00:19:02,725 Shh. I just didn't want to bother you, that's all. 410 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 -Meaning we haven't the money. -Sure we have. 411 00:19:05,186 --> 00:19:07,146 Just wait till this group's checks clear. 412 00:19:07,230 --> 00:19:09,983 Meantime, the lights will be cut off. 413 00:19:10,066 --> 00:19:12,485 Or the lamps. We're out of kerosene. 414 00:19:12,569 --> 00:19:14,904 Richie Donald said he'd stay open. I'll see you. 415 00:19:20,702 --> 00:19:22,912 [people chattering] 416 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 [Harold] You represent the future of Ireland. 417 00:19:33,882 --> 00:19:36,092 We're asking you to keep an eye out, that's all. 418 00:19:36,175 --> 00:19:38,428 In plain language, you're asking me to spy, Mr. Early. 419 00:19:38,511 --> 00:19:40,805 Dennis, in a couple of years, with on-the-job training, 420 00:19:40,889 --> 00:19:42,682 you'll be qualified in resource management. 421 00:19:42,765 --> 00:19:44,684 You'll be making ten times what you do now. 422 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 And major companies like Mr. Ickes' 423 00:19:46,561 --> 00:19:48,479 are prepared to invest in those who qualify. 424 00:19:48,563 --> 00:19:50,440 Young men like yourself! 425 00:19:50,523 --> 00:19:54,152 A little down payment, Dennis, against the future. 426 00:19:54,235 --> 00:19:56,446 All I'm asking is you let me know 427 00:19:56,529 --> 00:19:59,157 what Dempsey is doing, what he plans against us. 428 00:19:59,240 --> 00:20:01,534 I'm sorry, man. I'm with you in principle, 429 00:20:01,618 --> 00:20:03,620 but this, I-- 430 00:20:03,703 --> 00:20:06,331 Oh, for goodness' sakes! 431 00:20:06,414 --> 00:20:08,666 Brigid keeps telling me 432 00:20:08,750 --> 00:20:11,669 you two want to put away enough to tie the knot. 433 00:20:11,753 --> 00:20:13,880 And this'd be enough for a down payment 434 00:20:13,963 --> 00:20:15,632 on that cottage of Dempsey's you've been looking at, 435 00:20:15,715 --> 00:20:16,841 and then some. 436 00:20:16,925 --> 00:20:18,927 Into your pocket with it. 437 00:20:19,010 --> 00:20:21,179 If you change your mind, no harm done. 438 00:20:21,262 --> 00:20:22,722 I know I'll see it back. 439 00:20:45,370 --> 00:20:48,081 Always nagging about money. 440 00:20:48,164 --> 00:20:49,832 Whew. Women. 441 00:20:49,916 --> 00:20:51,960 [tires screeching] 442 00:20:56,714 --> 00:20:58,925 What? [grunting] 443 00:21:04,722 --> 00:21:08,059 [Tom] It was a blatant attempt on my life, Boyle! 444 00:21:08,142 --> 00:21:10,937 Look, the car had just come back from a checkup at Mulroony's. 445 00:21:11,020 --> 00:21:12,647 Now, don't you--Oh! 446 00:21:12,730 --> 00:21:14,273 If there'd been a problem with the ball joints, 447 00:21:14,357 --> 00:21:15,817 don't you think he'd have seen it? 448 00:21:15,900 --> 00:21:17,860 As I said, it'll be checked thoroughly. 449 00:21:17,944 --> 00:21:19,529 Though I doubt we'll find anything more 450 00:21:19,612 --> 00:21:21,114 than evidence of normal wear and tear. 451 00:21:21,197 --> 00:21:23,491 -Wear and tear my-- -Tom, sit still. 452 00:21:23,574 --> 00:21:26,411 When you do check the car, sergeant, 453 00:21:26,494 --> 00:21:28,579 on the off chance that Tom's right, 454 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 there'll be fingerprints that don't belong. 455 00:21:30,540 --> 00:21:32,291 I'm sure I don't need to be reminded 456 00:21:32,375 --> 00:21:34,502 of the fundamentals of police procedure, ma'am. 457 00:21:36,629 --> 00:21:39,132 A word of advice... 458 00:21:39,215 --> 00:21:42,218 Stop making damaging accusations against Councilman Early. 459 00:21:42,301 --> 00:21:44,095 The laws against libel here in Ireland 460 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 are much more severe than in America. 461 00:21:51,644 --> 00:21:53,479 [camera clicking] 462 00:22:09,662 --> 00:22:11,748 [footsteps, Jessica gasps] 463 00:22:11,831 --> 00:22:13,416 You gave me quite a turn! 464 00:22:13,499 --> 00:22:15,001 I'm sorry, Jessica. 465 00:22:15,084 --> 00:22:16,377 I didn't mean to startle you. 466 00:22:16,461 --> 00:22:18,337 It is kind of spooky. 467 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 Have you seen Tom this morning? 468 00:22:24,635 --> 00:22:27,472 Yes. And, aside from a bad bump on his head, 469 00:22:27,555 --> 00:22:29,182 he's okay. 470 00:22:29,265 --> 00:22:31,350 He was out early, as usual. 471 00:22:31,434 --> 00:22:33,227 [Laura] Certain times of day, 472 00:22:33,311 --> 00:22:35,229 you get the most incredible contrasts 473 00:22:35,313 --> 00:22:37,315 in sunlight and shadow. 474 00:22:37,398 --> 00:22:39,776 It's like some people I know. 475 00:22:41,778 --> 00:22:44,864 I thought Freddie had whisked me off to Ireland to propose. 476 00:22:44,947 --> 00:22:47,408 Maybe we'd even get married someplace. 477 00:22:47,492 --> 00:22:48,826 Wrong? 478 00:22:48,910 --> 00:22:50,745 Oh, right. 479 00:22:50,828 --> 00:22:52,747 He's got some problem he won't tell me about. 480 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Oh. 481 00:22:54,332 --> 00:22:57,043 Well, in that case, you need a wish. 482 00:22:57,126 --> 00:23:01,422 Now, legend has it that if you drop a penny down here, 483 00:23:01,506 --> 00:23:04,008 the fairies will see that your wish comes true. 484 00:23:04,092 --> 00:23:05,676 [laughing] Really? 485 00:23:05,760 --> 00:23:09,097 Well, when all else fails... 486 00:23:11,891 --> 00:23:14,060 [clinks] 487 00:23:14,143 --> 00:23:16,729 Okay, fairies, do your thing. 488 00:23:16,813 --> 00:23:18,064 [Tom] I happen to know you were having dinner 489 00:23:18,147 --> 00:23:19,857 with that creep Early, last night! 490 00:23:19,941 --> 00:23:21,275 And who the hell told you that? 491 00:23:21,359 --> 00:23:22,985 The bloody bartender, that's who! 492 00:23:23,069 --> 00:23:24,654 Mind your own bloody business! 493 00:23:24,737 --> 00:23:26,572 What I do on my time is my business! 494 00:23:26,656 --> 00:23:28,574 Dennis, what in the hell is happening to us? 495 00:23:28,658 --> 00:23:30,243 You think you own me, Tom. 496 00:23:30,326 --> 00:23:32,787 I can't be beholden to you all me life. 497 00:23:32,870 --> 00:23:36,165 All right! What kind of blood money they paying you?! 498 00:23:36,249 --> 00:23:37,500 [door slams] 499 00:23:39,710 --> 00:23:41,337 Hi, Jess. 500 00:23:43,256 --> 00:23:45,133 I'm sorry you had to hear that. 501 00:23:45,216 --> 00:23:47,635 Jessica and every Tom, Dick and Harry in the village. 502 00:23:47,718 --> 00:23:51,180 [sighs] Somewhere I went awfully wrong with that boy. 503 00:23:51,264 --> 00:23:53,808 Oh, just listen to the poor creature. 504 00:23:53,891 --> 00:23:55,560 In case you hadn't noticed, Tom, 505 00:23:55,643 --> 00:23:57,478 he's a grown man. 506 00:23:57,562 --> 00:24:00,481 You know, it sounded more to me as if he just wanted 507 00:24:00,565 --> 00:24:03,151 to make up his own mind about a few things. 508 00:24:03,234 --> 00:24:04,735 Before you go off, 509 00:24:04,819 --> 00:24:06,821 I was worried about Mr. Pryce. 510 00:24:06,904 --> 00:24:09,282 He hasn't been back since last night. 511 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 I rang Sergeant Boyle-- 512 00:24:11,200 --> 00:24:14,203 Boyle? What do you want with that blithering idiot? 513 00:24:14,287 --> 00:24:17,498 Tom, if it's the same Sergeant Boyle 514 00:24:17,582 --> 00:24:19,625 that I met last time I was in Kilcleer, 515 00:24:19,709 --> 00:24:21,252 he's no idiot. 516 00:24:21,335 --> 00:24:23,462 And, nevertheless, I rang him, 517 00:24:23,546 --> 00:24:25,590 and he's going to have his men out looking. 518 00:24:25,673 --> 00:24:27,300 [scoffs] Pryce. 519 00:24:27,383 --> 00:24:30,344 Pryce is as randy as all get-out. 520 00:24:30,428 --> 00:24:33,139 He's probably taken up with some little girl in the village. 521 00:24:33,222 --> 00:24:35,391 Good-bye, Kate. 522 00:24:35,474 --> 00:24:36,976 Tom. 523 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 Oh, now. What is it, girl? 524 00:24:41,272 --> 00:24:42,607 [sighs] 525 00:24:42,690 --> 00:24:44,442 I'm frightened for you, is all. 526 00:24:44,525 --> 00:24:48,529 For us. Please be careful. 527 00:24:48,613 --> 00:24:51,782 Of course. Everything's gonna be all right. 528 00:24:53,492 --> 00:24:55,745 [Laura] I wanted landscapes without people, 529 00:24:55,828 --> 00:24:57,955 but here and there somebody I didn't see through the wide lens 530 00:24:58,039 --> 00:25:00,333 turns up like Waldo. 531 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 Here, look. 532 00:25:02,752 --> 00:25:05,671 Oh. Now, that Waldo looks like the man 533 00:25:05,755 --> 00:25:08,758 that Tom and I saw on the road from Cork day before yesterday. 534 00:25:08,841 --> 00:25:12,345 Isn't that Ed Pryce down by the river? 535 00:25:12,428 --> 00:25:14,347 Laura? I'm back. 536 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 Late but great. Just gonna take a shower. 537 00:25:16,349 --> 00:25:18,601 I'll see you guys later. Hi, Jessica. 538 00:25:18,684 --> 00:25:20,019 Hello. 539 00:25:27,026 --> 00:25:30,238 [chattering on police radio] 540 00:25:30,321 --> 00:25:32,657 -Have him come here, get him down now. -Okay. 541 00:25:38,204 --> 00:25:40,706 It's blood, all right. Get everything to the lab in Cork. 542 00:25:43,000 --> 00:25:45,336 And it'd be nice if you could find whoever spilt it. 543 00:25:47,838 --> 00:25:49,840 [Sgt.] I must emphasize 544 00:25:49,924 --> 00:25:52,093 that all we've found thus far 545 00:25:52,176 --> 00:25:55,221 is possible foul play. Pray it's nothing more than that. 546 00:25:55,304 --> 00:25:57,932 I'm suggesting that it's not in your best interest 547 00:25:58,015 --> 00:26:00,226 at this point to alarm your other guests. 548 00:26:00,309 --> 00:26:02,770 Your sensitivity overwhelms me, sergeant. 549 00:26:02,853 --> 00:26:05,022 But it's as plain as the nose on your face. 550 00:26:05,106 --> 00:26:06,691 Something's happened to Pryce. 551 00:26:06,774 --> 00:26:09,485 Tom, the sergeant's doing all he can. 552 00:26:09,568 --> 00:26:12,196 More coffee, Sergeant Boyle? 553 00:26:12,280 --> 00:26:15,491 Oh, yes. Thank you, Shauna. 554 00:26:15,574 --> 00:26:17,201 Brigid and I had a thought. 555 00:26:17,285 --> 00:26:18,786 The ruins being so near, 556 00:26:18,869 --> 00:26:20,538 have you considered the wee people? 557 00:26:21,706 --> 00:26:23,374 The wee people, Shauna? 558 00:26:23,457 --> 00:26:25,501 They're known to carry people off, aren't they? 559 00:26:25,584 --> 00:26:27,628 Heh. I think you're being 560 00:26:27,712 --> 00:26:29,422 a wee bit cheeky with me, Shauna. 561 00:26:29,505 --> 00:26:30,798 Sergeant, wait. 562 00:26:30,881 --> 00:26:32,300 Shauna has just reminded me 563 00:26:32,383 --> 00:26:34,010 of something very important. 564 00:26:34,093 --> 00:26:37,388 Ding, ding, ding, and then nothing. 565 00:26:37,471 --> 00:26:39,098 Ding, ding, ding? 566 00:26:39,181 --> 00:26:42,560 Have you partaken of a drop or two, Jess? 567 00:26:42,643 --> 00:26:45,313 No. No, but I think I know 568 00:26:45,396 --> 00:26:47,481 where we'll find Mr. Pryce. 569 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 [people chattering] 570 00:27:01,495 --> 00:27:03,539 I remembered the sound, Tom. 571 00:27:03,622 --> 00:27:05,458 Yesterday, when we dropped our pennies down the well 572 00:27:05,541 --> 00:27:06,500 there was a distinct splash. 573 00:27:06,584 --> 00:27:08,586 That means there was water. There always is. 574 00:27:08,669 --> 00:27:11,088 Right. Except when Laura and I did it this morning, 575 00:27:11,172 --> 00:27:12,715 there was no splash. 576 00:27:12,798 --> 00:27:16,302 [Tom] An obstruction. Good for you, Jess. 577 00:27:18,220 --> 00:27:20,848 Here comes the genius. 578 00:27:20,931 --> 00:27:22,892 Coroner O'Hara believes Mr. Pryce died 579 00:27:22,975 --> 00:27:24,894 from a savage blow to the head, 580 00:27:24,977 --> 00:27:28,314 and his watch got smashed, probably in the well, at 3:18. 581 00:27:28,397 --> 00:27:31,525 So the murder must have occurred sometime before then. 582 00:27:31,609 --> 00:27:34,862 At least as long as it took to bring the body up from the river. 583 00:27:35,946 --> 00:27:37,531 Is it my luck or yours that we have a murder 584 00:27:37,615 --> 00:27:39,950 each time you visit Kilcleer, Mrs. Fletcher? 585 00:27:40,618 --> 00:27:42,703 Maybe the luck of the Irish, sergeant. 586 00:27:42,787 --> 00:27:45,706 I'll be needing to see your guests and staff. 587 00:27:45,790 --> 00:27:46,957 All right. 588 00:27:51,670 --> 00:27:53,798 [Freddie] No, I'm the chief accountant 589 00:27:53,881 --> 00:27:56,342 at the Overhill Corporation of New York. 590 00:27:56,425 --> 00:27:58,260 I have a card here. 591 00:27:58,344 --> 00:28:00,304 This has my phone number and address. 592 00:28:00,388 --> 00:28:03,349 Although I'd appreciate it if you would not call the company. 593 00:28:03,432 --> 00:28:05,810 I never know what they might think. 594 00:28:05,893 --> 00:28:07,561 We'll do what we have to, Mr. Layton. 595 00:28:07,645 --> 00:28:09,438 I understand. 596 00:28:09,522 --> 00:28:11,232 Thank you for your time. 597 00:28:14,819 --> 00:28:16,946 [Tom] I don't care if you're the Lord Mayor of Dublin, 598 00:28:17,029 --> 00:28:20,074 I'm accusing you, and that sleazebag, Ickes, 599 00:28:20,157 --> 00:28:22,201 of an outright attempt on my life! 600 00:28:22,284 --> 00:28:24,453 Is that the best you can come up with, Dempsey? 601 00:28:24,537 --> 00:28:26,330 You killed an innocent man 602 00:28:26,414 --> 00:28:28,040 in your maniacal belief 603 00:28:28,124 --> 00:28:30,042 he was some kind of spy for the consortium. 604 00:28:30,126 --> 00:28:31,752 Gentlemen, please. 605 00:28:31,836 --> 00:28:33,546 Wait a minute. Wait a minute. Can you tell me 606 00:28:33,629 --> 00:28:35,339 what the hell he's doing in my house, Boyle? 607 00:28:35,423 --> 00:28:36,924 There's been a murder, Terence, 608 00:28:37,007 --> 00:28:39,009 and as councilman, it's my duty to be here. 609 00:28:39,093 --> 00:28:42,430 Furthermore-- Furthermore... these are my premises, 610 00:28:42,513 --> 00:28:45,433 and it's my duty to see you the hell out of here. 611 00:28:45,516 --> 00:28:48,185 If you don't do it, he's gonna feel the toe of my boot. 612 00:28:48,269 --> 00:28:51,772 Uh, Mr. Early, better do as he says. 613 00:28:51,856 --> 00:28:54,442 I'll fill you in on my investigation, don't worry. 614 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 Right. 615 00:28:59,738 --> 00:29:02,241 You are flipping daft, man. 616 00:29:02,324 --> 00:29:05,536 Treating a borough councilman like that. 617 00:29:05,619 --> 00:29:07,830 Is that the uniform talking, 618 00:29:07,913 --> 00:29:11,041 or the 300 acres you own north end of The Valley? 619 00:29:11,333 --> 00:29:14,837 How much did Mr. Ickes offer you for that, sergeant? 620 00:29:22,887 --> 00:29:24,513 Ah, good evening, Sergeant Boyle. 621 00:29:24,597 --> 00:29:26,390 Good evening, Mrs. Fletcher. If you don't mind, 622 00:29:26,474 --> 00:29:28,225 we've been having a bit of trouble 623 00:29:28,309 --> 00:29:30,603 pinning down just who or what Edward Pryce was. 624 00:29:30,686 --> 00:29:33,898 There's no identification, no personal papers of any kind. 625 00:29:33,981 --> 00:29:38,277 He said that he was an English teacher-come-amateur botanist. 626 00:29:38,360 --> 00:29:40,488 -But you have your doubts? -Yes. 627 00:29:40,571 --> 00:29:42,823 On my first night here, 628 00:29:42,907 --> 00:29:46,368 he attributed a very well-known speech of Hamlet's to Polonius. 629 00:29:46,452 --> 00:29:49,830 Anybody claiming to teach English would know better. 630 00:29:49,914 --> 00:29:52,833 He also fared very badly as a botanist. 631 00:29:52,917 --> 00:29:55,461 Well, I'm neither a Shakespeare scholar nor a botanist, Mrs. Fletcher. 632 00:29:55,544 --> 00:29:57,296 Well, he said that he was searching 633 00:29:57,379 --> 00:29:59,048 for a rare species of poinciana, 634 00:29:59,131 --> 00:30:02,510 which happens to be a tropical plant. 635 00:30:02,593 --> 00:30:05,304 I'm sure you'll not find it anywhere in Ireland. 636 00:30:05,387 --> 00:30:07,515 [both laughing] 637 00:30:07,598 --> 00:30:11,185 There was a book that Mr. Pryce promised to lend me. 638 00:30:11,268 --> 00:30:13,938 It was called The Legends of Kilcleer. 639 00:30:14,021 --> 00:30:17,858 You didn't happen to find it among his belongings, did you? 640 00:30:17,942 --> 00:30:20,986 There was precious little of anything. 641 00:30:21,070 --> 00:30:24,198 No. No such item, I'm afraid. 642 00:30:24,740 --> 00:30:26,408 Well, I'll be saying good night. 643 00:30:26,492 --> 00:30:27,910 I thank you for your time. 644 00:30:27,993 --> 00:30:29,995 -Good night, sergeant. -Good night. 645 00:30:31,372 --> 00:30:32,998 [sighs] 646 00:30:33,874 --> 00:30:37,253 [Nellie] So let me summarize it for you, sweet thing. 647 00:30:37,336 --> 00:30:40,631 Men are good first for sex-- 648 00:30:40,714 --> 00:30:43,384 Well, depending on who, you know. 649 00:30:43,467 --> 00:30:45,636 Then cash in the old handbag next, 650 00:30:45,719 --> 00:30:47,972 and permanency comes last. 651 00:30:48,055 --> 00:30:50,391 You have merely reversed the procedure. 652 00:30:50,474 --> 00:30:52,184 I've been looking all over for you. 653 00:30:52,268 --> 00:30:53,978 I thought you'd jumped a plane or something. 654 00:30:54,061 --> 00:30:55,437 -You two want to be alone. -No, Nellie. 655 00:30:55,521 --> 00:30:56,814 Yes, you do. 656 00:30:56,897 --> 00:30:58,732 Speak with your heart, 657 00:30:58,816 --> 00:31:00,526 if you have one. 658 00:31:00,609 --> 00:31:02,361 Laura tells me it's withered 659 00:31:02,444 --> 00:31:04,446 in the world of commerce and industry. 660 00:31:04,530 --> 00:31:07,116 She loves you. 661 00:31:07,199 --> 00:31:09,243 It's to your credit. 662 00:31:09,326 --> 00:31:11,078 God bless. 663 00:31:15,833 --> 00:31:17,209 I love you. 664 00:31:17,293 --> 00:31:19,253 I don't think I give a damn anymore. 665 00:31:19,336 --> 00:31:22,006 Listen, the only reason why I went to Cork 666 00:31:22,089 --> 00:31:24,800 is because they have a newsstand there that carries USA Today, 667 00:31:24,883 --> 00:31:26,677 and I had to wait for the morning delivery. 668 00:31:26,760 --> 00:31:28,762 -Why on earth would you need-- -My picture is spread 669 00:31:28,846 --> 00:31:30,556 all over the Thursday edition. 670 00:31:30,639 --> 00:31:32,224 There's a bunch of money missing 671 00:31:32,308 --> 00:31:33,767 from one of the accounts I supervise. 672 00:31:33,851 --> 00:31:35,644 I swear, I had nothing to do with it. 673 00:31:35,728 --> 00:31:37,646 But they're accusing me and saying I skipped. 674 00:31:37,730 --> 00:31:40,524 Why didn't you tell me that in the first place? 675 00:31:40,608 --> 00:31:42,359 I didn't want to spoil anything. 676 00:31:42,443 --> 00:31:45,362 I wanted this to be what you wanted it to be. 677 00:31:45,446 --> 00:31:47,239 A surprise marriage and honeymoon 678 00:31:47,323 --> 00:31:48,824 rolled into one, and I-- 679 00:31:53,162 --> 00:31:56,874 We'll go back tomorrow and you'll clear it up, 680 00:31:56,957 --> 00:31:59,418 and we'll carry on from there. 681 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 I'll make it up to you, I promise I will. 682 00:32:06,925 --> 00:32:09,011 [both laughing] 683 00:32:20,814 --> 00:32:22,941 What's going on? 684 00:32:23,025 --> 00:32:25,319 Mr. Layton, I have to ask you 685 00:32:25,402 --> 00:32:27,071 to accompany me to the station. 686 00:32:27,154 --> 00:32:29,323 Can I ask why? 687 00:32:29,406 --> 00:32:32,159 Some questions. Among them, 688 00:32:32,242 --> 00:32:33,827 how your fingerprints appeared 689 00:32:33,911 --> 00:32:36,080 on the stone that killed Mr. Pryce. 690 00:32:36,163 --> 00:32:37,956 I was fishing by the river. 691 00:32:38,040 --> 00:32:39,833 I could've touched any number of rocks. 692 00:32:39,917 --> 00:32:41,835 Your gillie McSorley says you left the beat 693 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 to make a phone call, 694 00:32:43,837 --> 00:32:45,839 and you were alone with no witness on the road to Cork 695 00:32:45,923 --> 00:32:47,841 about the time that Mr. Pryce lost his life. 696 00:32:47,925 --> 00:32:50,427 New York says you're in grave trouble there, too. 697 00:32:50,511 --> 00:32:52,554 We need to have a chat, Mr. Layton. 698 00:32:52,638 --> 00:32:55,432 Sergeant, I'm quite sure that Mr. Layton will return to New York 699 00:32:55,516 --> 00:32:57,810 and face whatever charges they have, 700 00:32:57,893 --> 00:33:02,356 but none of this warrants his being arrested here in Kilcleer. 701 00:33:02,439 --> 00:33:04,024 Oh, I'm not arresting Mr. Layton. 702 00:33:04,108 --> 00:33:05,651 He's just coming in for questioning. 703 00:33:05,734 --> 00:33:06,985 On your own volition, isn't that right? 704 00:33:11,782 --> 00:33:13,617 I'll be back soon, doll. 705 00:33:22,251 --> 00:33:24,586 Still no luck identifying Mr. Pryce. 706 00:33:24,670 --> 00:33:26,797 But I'm told the Overhill Corporation 707 00:33:26,880 --> 00:33:29,675 sent a private investigator after Layton, 708 00:33:29,758 --> 00:33:33,137 and he hasn't been heard from since early yesterday. 709 00:33:33,220 --> 00:33:35,597 You think the investigator was Pryce? 710 00:33:35,681 --> 00:33:38,767 That Freddie killed him to get him off his trail? 711 00:33:38,851 --> 00:33:41,228 Laura, I want another look 712 00:33:41,311 --> 00:33:44,231 at those photos that you took. 713 00:33:44,314 --> 00:33:46,984 You remember this one with the strange man in it? 714 00:33:47,067 --> 00:33:50,028 I took that at noon, day before yesterday. 715 00:33:50,112 --> 00:33:52,322 And this is the one I took yesterday 716 00:33:52,406 --> 00:33:54,366 around three o'clock, with no people in it. 717 00:33:54,450 --> 00:33:56,702 Ah, very nice. 718 00:33:56,785 --> 00:33:59,872 But three o'clock, are you quite sure? 719 00:33:59,955 --> 00:34:01,999 It had to be, because it was just before 720 00:34:02,082 --> 00:34:03,709 I wrapped up and came in for tea. 721 00:34:03,792 --> 00:34:05,335 Yes, but look at the two pictures together. 722 00:34:05,419 --> 00:34:07,296 The angle of the sunlight and the shadows... 723 00:34:07,379 --> 00:34:09,923 I mean, they're almost identical. 724 00:34:10,007 --> 00:34:13,135 Are you sure you took the first one around noon? 725 00:34:13,218 --> 00:34:15,137 I might've goofed a little on the time. 726 00:34:15,220 --> 00:34:17,556 What does that have to do with anything? 727 00:34:17,639 --> 00:34:20,100 Laura, it means that this first photo 728 00:34:20,184 --> 00:34:22,728 would've been shot around three as well. 729 00:34:22,811 --> 00:34:26,064 So that means Mr. Pryce was still alive at three o'clock. 730 00:34:27,691 --> 00:34:29,902 Well, let's get a good night's sleep. 731 00:34:29,985 --> 00:34:31,737 We've got lots to do tomorrow. 732 00:34:34,865 --> 00:34:37,534 But why in God's name didn't you tell me, Bridge? 733 00:34:39,870 --> 00:34:41,538 I wanted to know that you were marrying me 734 00:34:41,622 --> 00:34:44,166 because you loved me, not because you had to. 735 00:34:44,249 --> 00:34:45,959 What a little fool you are, hmm? 736 00:34:46,043 --> 00:34:48,295 You didn't know it could only make me love you more. 737 00:34:48,378 --> 00:34:50,339 Well, it's a simple thing. We will be married 738 00:34:50,422 --> 00:34:52,591 in Newport next weekend. 739 00:34:52,674 --> 00:34:54,301 Sure, and then what? 740 00:34:54,384 --> 00:34:55,886 The wee man will be arriving in October. 741 00:34:55,969 --> 00:34:57,387 And how do you know it won't be a girl, 742 00:34:57,471 --> 00:35:00,641 as pretty and as clever as her ma? 743 00:35:00,724 --> 00:35:04,770 I saw Dr. McDowell today. He did a test. 744 00:35:04,853 --> 00:35:06,939 He'll be a boy, 745 00:35:07,022 --> 00:35:09,066 as handsome and intelligent as his da. 746 00:35:13,737 --> 00:35:15,948 Bridge... what would you say 747 00:35:16,031 --> 00:35:17,950 if I had in my pocket right now 748 00:35:18,033 --> 00:35:20,160 money enough so you could quit working, 749 00:35:20,244 --> 00:35:21,829 and we could put a down payment on 750 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 the Dempseys' cottage, with a little left over? 751 00:35:23,831 --> 00:35:26,250 I'd say you were clean bonkers. 752 00:35:26,333 --> 00:35:29,086 Where would you get that kind of money unless it was-- 753 00:35:31,505 --> 00:35:34,508 What are you saying, Dennis? 754 00:35:39,888 --> 00:35:42,808 It's from Mr. Early, so I'd spy on Tom 755 00:35:42,891 --> 00:35:44,226 for him and Mr. Ickes. 756 00:35:44,309 --> 00:35:46,603 Oh, Lord. 757 00:35:46,687 --> 00:35:48,605 What are you going to do? 758 00:35:50,566 --> 00:35:53,026 I'll have to think it out, Bridge. 759 00:35:53,110 --> 00:35:56,947 But I'll do what's best for us. I will. 760 00:36:16,174 --> 00:36:18,385 If you're looking for Laura, she was up with the birds 761 00:36:18,468 --> 00:36:20,262 and went to see Freddie at the police station. 762 00:36:20,345 --> 00:36:21,930 Oh, good for her. Actually, I was looking for a book 763 00:36:22,014 --> 00:36:23,724 that Mr. Pryce had. 764 00:36:23,807 --> 00:36:25,142 Legends of Kilcleer? 765 00:36:25,225 --> 00:36:27,352 No, sorry, I didn't see it. 766 00:36:27,436 --> 00:36:29,187 Sergeant Boyle's news 767 00:36:29,271 --> 00:36:31,148 about that investigator following Freddie-- 768 00:36:31,231 --> 00:36:32,733 It changes things, doesn't it? 769 00:36:32,816 --> 00:36:34,234 No, I don't think so. 770 00:36:34,318 --> 00:36:36,069 You must know something we don't. 771 00:36:36,153 --> 00:36:39,364 Or is it simply one of your intuitions? 772 00:36:39,448 --> 00:36:41,909 Jess? 773 00:36:41,992 --> 00:36:43,827 What is it? 774 00:36:43,911 --> 00:36:45,746 Oh, nothing. 775 00:36:45,829 --> 00:36:49,249 I just phoned London, and I'm expecting a callback. 776 00:36:49,333 --> 00:36:51,877 Let me know as soon as it comes in, all right? 777 00:36:51,960 --> 00:36:54,129 Get on with it, the pair of you! 778 00:36:54,212 --> 00:36:55,881 The more you know that lady, the less you'll know, 779 00:36:55,964 --> 00:36:57,299 and that's the truth. 780 00:37:09,436 --> 00:37:10,938 Bingo. 781 00:37:18,445 --> 00:37:19,988 Kate said you were up to something. 782 00:37:20,072 --> 00:37:21,615 What have you got there, Jess? 783 00:37:21,698 --> 00:37:24,034 Edward Pryce's book. 784 00:37:24,117 --> 00:37:27,454 Oh. Well, if it concerns his murder 785 00:37:27,537 --> 00:37:29,998 or the survival of something I hold very dear, 786 00:37:30,082 --> 00:37:31,750 could you share it with me 787 00:37:31,833 --> 00:37:33,877 before you give it to that ass, Boyle? 788 00:37:33,961 --> 00:37:37,339 Of course, Tom. It seems that Edward Pryce 789 00:37:37,422 --> 00:37:39,841 followed quite a strange itinerary, 790 00:37:39,925 --> 00:37:42,803 from San Isidro in Colorado. 791 00:37:42,886 --> 00:37:45,514 You know, I believe a state senator 792 00:37:45,597 --> 00:37:47,557 was blocking Miranda Mining's development there 793 00:37:47,641 --> 00:37:51,311 when he met a rather unfortunate accident. 794 00:37:51,395 --> 00:37:53,981 Hotel here. Hotel there. 795 00:37:54,064 --> 00:37:57,484 All the way through England and on to Glasgow. 796 00:37:57,567 --> 00:38:00,570 Until he ended up here at your Lodge. 797 00:38:00,654 --> 00:38:02,406 If Sergeant Boyle is right, 798 00:38:02,489 --> 00:38:05,450 he was following Freddie Layton. 799 00:38:05,534 --> 00:38:07,703 But that doesn't fit with the facts. 800 00:38:07,786 --> 00:38:09,579 I mean, what was his purpose? 801 00:38:09,663 --> 00:38:11,540 And what was so much at stake 802 00:38:11,623 --> 00:38:13,417 for a man to be murdered over? 803 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 It had to be about the consortium. 804 00:38:16,003 --> 00:38:18,088 Perhaps. 805 00:38:18,171 --> 00:38:20,632 Tom, I'm gonna trust you 806 00:38:20,716 --> 00:38:22,759 to see that Sergeant Boyle gets this, 807 00:38:22,843 --> 00:38:26,555 and I'm sure that it will help to clear Freddie Layton. 808 00:38:28,890 --> 00:38:31,518 Sure. Of course, Jess. 809 00:38:33,812 --> 00:38:35,981 [sighs] 810 00:38:36,064 --> 00:38:38,066 [people chattering] 811 00:38:38,150 --> 00:38:40,736 When the geological survey comes in, we'll be fine. 812 00:38:40,819 --> 00:38:42,696 Dennis. Can I buy you a pint? 813 00:38:42,779 --> 00:38:44,489 No, thanks. 814 00:38:44,573 --> 00:38:47,367 I've thought about your proposal, gentlemen. 815 00:38:47,451 --> 00:38:50,370 And with all thanks for your largesse, 816 00:38:50,454 --> 00:38:52,622 I'm declining. 817 00:38:52,706 --> 00:38:55,542 But why, for God's sakes? 818 00:38:55,625 --> 00:38:57,961 This money is a beginning for yourself and Brigid. 819 00:38:58,045 --> 00:39:00,047 The money wouldn't be a beginning, Mr. Early. 820 00:39:00,130 --> 00:39:01,715 It'd be an end. 821 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 You see, for all Tom Dempsey's faults, 822 00:39:03,550 --> 00:39:05,594 he's still too good a man to be betrayed. 823 00:39:05,677 --> 00:39:09,306 You're going to abandon the future of your country to that idiot? 824 00:39:09,389 --> 00:39:11,266 What does Brigid say? I'm sure she-- 825 00:39:11,349 --> 00:39:12,934 It's not about Ireland. 826 00:39:13,018 --> 00:39:15,729 And Brigid understands that view. 827 00:39:15,812 --> 00:39:18,231 You see, we're-we're going to be parents. 828 00:39:18,315 --> 00:39:20,317 And whatever our difficulties now, 829 00:39:20,400 --> 00:39:22,486 we don't want to start our boy off on blood money. 830 00:39:22,569 --> 00:39:24,362 He'll understand that when he's old enough 831 00:39:24,446 --> 00:39:26,406 to look his pa in the eye. 832 00:39:26,490 --> 00:39:29,826 And as for my country, it's yours and mine, Mr. Early, 833 00:39:29,910 --> 00:39:33,371 not Mr. Ickes', nor any consortium's. 834 00:39:33,455 --> 00:39:35,874 Now, I'm still for Ireland, 835 00:39:35,957 --> 00:39:37,918 but not at the price you're asking. 836 00:39:41,755 --> 00:39:43,381 That's lovely. 837 00:39:47,928 --> 00:39:52,140 Yes, Jerry. As a matter of fact, I am fishing. 838 00:39:54,142 --> 00:39:57,187 So it was the Shropshire Repertory Company. 839 00:39:57,270 --> 00:39:59,606 Go on. 840 00:39:59,689 --> 00:40:02,776 And one of those three names is Edward Montgomery. 841 00:40:02,859 --> 00:40:05,237 Yes, I've got it. Oh, God, you're an angel. 842 00:40:05,320 --> 00:40:07,531 Listen, I'll be in London day after tomorrow. 843 00:40:07,614 --> 00:40:10,408 We'll definitely have lunch, and it's on me. 844 00:40:10,492 --> 00:40:12,577 Right. Bye-bye. 845 00:40:30,178 --> 00:40:33,014 Well, it's adieu to the Ruddys. 846 00:40:33,098 --> 00:40:35,308 Off to the warm Antilles, huh? 847 00:40:35,392 --> 00:40:37,394 Hey, listen, bon voyage, Cyril. 848 00:40:37,477 --> 00:40:40,063 Nellie. You'll be back next year, God willing, 849 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 to catch some salmon. 850 00:40:42,065 --> 00:40:44,067 Not bothering about catching murderers, of course. 851 00:40:44,151 --> 00:40:46,987 Speaking of which, Mrs. Fletcher, 852 00:40:47,070 --> 00:40:49,406 who is very experienced in this kind of thing-- 853 00:40:49,489 --> 00:40:53,660 Is convinced that Freddie Layton is not the guilty party. 854 00:40:53,743 --> 00:40:57,372 Despite the opinions of our paradigm of constabulary-- 855 00:40:57,455 --> 00:40:59,332 Sergeant Boyle. 856 00:40:59,416 --> 00:41:01,168 Who is it then, Jessica? 857 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 I haven't the faintest idea, 858 00:41:03,336 --> 00:41:05,255 except to say that the police 859 00:41:05,338 --> 00:41:08,133 have concentrated their investigation at the river, 860 00:41:08,216 --> 00:41:12,179 and I believe that the proof will be found elsewhere. 861 00:41:12,262 --> 00:41:15,098 Oh? And where would that be, Jessica? 862 00:41:15,182 --> 00:41:18,393 At the ruins, Nellie. And oddly enough, 863 00:41:18,476 --> 00:41:21,354 it has to do with one of those black Mariah flies 864 00:41:21,438 --> 00:41:24,399 that Tom put so much stock in. 865 00:41:24,482 --> 00:41:28,028 Well, after-dinner refreshments in the library, folks. 866 00:41:33,575 --> 00:41:36,286 [bartender] Telephone for you, Mr. Ickes. 867 00:41:38,705 --> 00:41:40,332 Ickes. 868 00:41:42,000 --> 00:41:43,501 Yes, yes. 869 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 Well, then you do what you must! 870 00:42:02,312 --> 00:42:03,980 [twig snaps] 871 00:42:04,064 --> 00:42:05,941 Oh! Goodness' sakes, Tom. 872 00:42:06,024 --> 00:42:07,901 You scared the life out of me. 873 00:42:07,984 --> 00:42:09,486 Kate was worried when you left the Lodge. 874 00:42:09,569 --> 00:42:10,904 What the hell are you doing, Jess? 875 00:42:10,987 --> 00:42:12,280 I'm looking for something, 876 00:42:12,364 --> 00:42:14,241 though I don't expect to find it, 877 00:42:14,324 --> 00:42:16,076 but I think that Pryce's killer may believe that I might. 878 00:42:16,159 --> 00:42:17,994 You're not making any sense, Jess. 879 00:42:18,078 --> 00:42:20,080 When they brought Pryce up yesterday, 880 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 one of your precious black Mariah flies 881 00:42:22,582 --> 00:42:24,209 was hooked to his jacket. 882 00:42:24,292 --> 00:42:27,379 Pryce isn't a fisherman. Oh. 883 00:42:27,462 --> 00:42:29,005 You mean the killer wore the fly, 884 00:42:29,089 --> 00:42:30,757 and it got hooked on Pryce's jacket? 885 00:42:30,840 --> 00:42:32,592 It was snagged accidentally 886 00:42:32,676 --> 00:42:34,886 when he was carried up from the river. 887 00:42:34,970 --> 00:42:37,514 According to Dennis, Freddie Layton didn't have the black Mariah, either, 888 00:42:37,597 --> 00:42:39,391 but I think I know who did. 889 00:42:39,474 --> 00:42:40,976 Yeah? Go on. 890 00:42:41,059 --> 00:42:43,728 Your bearded stranger, Tom. 891 00:42:43,812 --> 00:42:45,605 A photo Laura Maples showed me 892 00:42:45,689 --> 00:42:48,650 confirmed that he was very close to the scene at three o'clock, 893 00:42:48,733 --> 00:42:50,277 the afternoon that Pryce was killed. 894 00:42:50,360 --> 00:42:52,320 A call from London tonight 895 00:42:52,404 --> 00:42:55,490 told me who it was that Pryce followed 896 00:42:55,573 --> 00:42:58,535 from San Isidro to Kilcleer. 897 00:42:58,618 --> 00:43:01,288 Then the note Pryce supposedly left in your kitchen 898 00:43:01,371 --> 00:43:03,707 to say that he wouldn't be in for dinner-- 899 00:43:03,790 --> 00:43:05,917 It didn't match his own handwriting, 900 00:43:06,001 --> 00:43:09,087 convincing me that it had to be one of your staff 901 00:43:09,170 --> 00:43:11,214 or your guests who killed Pryce, 902 00:43:11,298 --> 00:43:13,842 and a second one who carried his body up from the river. 903 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 You're still talking riddles, Jess. 904 00:43:15,677 --> 00:43:18,054 This bearded fella, he's not one of my staff, 905 00:43:18,138 --> 00:43:20,056 and he's not one of my guests. 906 00:43:20,140 --> 00:43:23,059 [twigs snapping] I'm afraid she is. 907 00:43:24,602 --> 00:43:26,229 Hello, Nellie. 908 00:43:26,313 --> 00:43:29,983 Or should I say Mrs. Edward Montgomery? 909 00:43:30,066 --> 00:43:33,486 [Nellie laughs] Well done, Jessica. 910 00:43:52,297 --> 00:43:54,841 Top hole all the way. 911 00:43:56,509 --> 00:43:58,303 I heard you make that first call 912 00:43:58,386 --> 00:44:00,013 to Jerry Hardwick in London. 913 00:44:00,096 --> 00:44:01,890 I assume that's how you found out 914 00:44:01,973 --> 00:44:04,309 about my husband's tour with the Shropshire Rep? 915 00:44:04,392 --> 00:44:06,770 Playing Polonius in Shakespeare's Hamlet. 916 00:44:06,853 --> 00:44:10,440 A tour Edward Pryce followed very closely, 917 00:44:10,523 --> 00:44:12,609 uncertain as to which actor 918 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 was the assassin that he was after. 919 00:44:14,652 --> 00:44:17,447 Yes, you had to find his bloody book, didn't you? 920 00:44:17,530 --> 00:44:20,658 He'd been on our tail since that incident in San Isidro. 921 00:44:20,742 --> 00:44:22,494 So there was a murder there, too. 922 00:44:22,577 --> 00:44:25,205 Pryce's real name was Bond. 923 00:44:25,288 --> 00:44:28,416 [laughing] Interpol agent, 924 00:44:28,500 --> 00:44:31,669 investigating the consortium's dirty little secrets. 925 00:44:31,753 --> 00:44:34,506 But where's Mr. Montgomery, Nellie? 926 00:44:34,589 --> 00:44:36,466 You're not big or strong enough 927 00:44:36,549 --> 00:44:39,260 to have carried Pryce's body up from the river. 928 00:44:39,344 --> 00:44:41,846 [Cyril] Right here, Mrs. Fletcher. 929 00:44:41,930 --> 00:44:43,598 [gun cocks] 930 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 Now, we've got a plane to catch. 931 00:44:50,063 --> 00:44:52,273 Say, if you'll both get over by the well, 932 00:44:52,357 --> 00:44:54,692 there's room enough in there for two more. 933 00:44:54,776 --> 00:44:58,071 Police! Hold it right there, Montgomery! 934 00:45:04,077 --> 00:45:05,995 Well, you cut it a bit thin, sergeant. 935 00:45:06,079 --> 00:45:07,747 Amen to that, sarge. 936 00:45:07,831 --> 00:45:10,792 Oh, well, Shamus Riley called as you asked him to, 937 00:45:10,875 --> 00:45:13,586 but talk about luck of the Irish. 938 00:45:13,670 --> 00:45:15,755 I had a flat tire on the road. 939 00:45:18,425 --> 00:45:21,136 [Jessica] I talked to Laura on the telephone. 940 00:45:21,219 --> 00:45:23,805 Does it sound like Freddie's getting things straightened out back there? 941 00:45:23,888 --> 00:45:25,557 Oh, yes, he is, and better still, 942 00:45:25,640 --> 00:45:27,725 he and Laura got married yesterday. 943 00:45:27,809 --> 00:45:29,519 Speaking of which... 944 00:45:29,602 --> 00:45:30,895 Hello, Dennis. You two are off, are you? 945 00:45:30,979 --> 00:45:32,564 We've the drive to Newport... 946 00:45:32,647 --> 00:45:35,442 and the priest will be waiting for us at five. 947 00:45:35,525 --> 00:45:37,652 That's great. Listen, Kate and I have been thinking long and hard 948 00:45:37,735 --> 00:45:39,237 about a wedding present for the two of you. 949 00:45:39,320 --> 00:45:43,199 And...well, why don't you tell them, Kate. 950 00:45:43,283 --> 00:45:46,453 It's no secret that you've been looking at our rental cottage. 951 00:45:46,536 --> 00:45:48,663 And, well, it's not something 952 00:45:48,746 --> 00:45:50,874 we'd like to let out of the family. 953 00:45:50,957 --> 00:45:53,001 What she's trying to say is, 954 00:45:53,084 --> 00:45:55,378 we know you turned Early down, and we're proud of you. 955 00:45:55,462 --> 00:45:57,422 The cottage is yours if you want it. 956 00:45:57,505 --> 00:45:59,966 Do we want it?! 957 00:46:00,049 --> 00:46:01,885 [Tom] Oh, wait a minute! I'm thinking of running 958 00:46:01,968 --> 00:46:03,595 for Early's empty council seat, 959 00:46:03,678 --> 00:46:05,472 so I'm gonna need a manager here. 960 00:46:05,555 --> 00:46:08,766 And that job's yours, too. I mean, if you want it. 961 00:46:08,850 --> 00:46:11,394 Ah, Tom. Do you even have to ask? 962 00:46:11,478 --> 00:46:12,854 That's me boy! 963 00:46:12,937 --> 00:46:15,815 [Tom laughing] 964 00:46:15,899 --> 00:46:19,486 Come on, darling, let's have a jar for the road. 965 00:46:19,569 --> 00:46:22,155 Can't blame me for being jealous, Jessica. 966 00:46:22,238 --> 00:46:24,574 It's a very pretty little place. 967 00:46:24,657 --> 00:46:28,995 A wee thatched cottage with geraniums under every window. 968 00:46:29,078 --> 00:46:32,957 Just the place to let the years slip by. 969 00:46:33,041 --> 00:46:34,417 Ah, Kate. 970 00:46:34,501 --> 00:46:36,211 [laughing]