1 00:00:00,126 --> 00:00:02,128 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,380 Voodoo, illegal gambling, jazz... 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,673 contemporary New Orleans. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,675 It has the highest murder rate in the country. 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,843 Out of my way, lady. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,136 Why are you still following me? 7 00:00:10,219 --> 00:00:11,345 Roussel is laundering 8 00:00:11,429 --> 00:00:12,555 offshore money on your name. 9 00:00:12,638 --> 00:00:14,098 I'd be a fool to sign this! 10 00:00:14,181 --> 00:00:16,851 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 11 00:00:16,934 --> 00:00:18,352 Don't be bamboozled, Emily. 12 00:00:18,436 --> 00:00:20,354 Mom has an explanation for everything. 13 00:00:20,438 --> 00:00:21,939 We got trouble, we got big trouble. 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,524 I want to read Vera Welles' obituary. 15 00:00:23,607 --> 00:00:25,818 Don't tell me you believe that stuff. 16 00:00:25,901 --> 00:00:27,945 [chanting] 17 00:00:29,697 --> 00:00:31,490 [laughing] 18 00:00:34,452 --> 00:00:35,369 [cheerful orchestral music playing] 19 00:01:23,209 --> 00:01:24,835 [drums beating] 20 00:01:30,841 --> 00:01:33,344 [panting] 21 00:01:44,396 --> 00:01:46,899 [hissing] 22 00:01:48,192 --> 00:01:49,693 Aaaah! 23 00:01:51,320 --> 00:01:53,155 [people chattering] 24 00:01:58,577 --> 00:02:01,455 Ms. Broussard, you make it a practice 25 00:02:01,539 --> 00:02:04,250 of bringing your dates onto a murder scene? 26 00:02:04,333 --> 00:02:06,502 Jim was Cynthia's friend as well as mine, 27 00:02:06,585 --> 00:02:09,088 and she's interning for the Daily News. 28 00:02:09,171 --> 00:02:11,257 This makes the fourth machete murder 29 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 in three months, lieutenant Tibideaux. 30 00:02:13,050 --> 00:02:16,554 With the usual calling card-- 31 00:02:16,637 --> 00:02:18,472 A rooster foot talisman. 32 00:02:18,556 --> 00:02:22,351 I don't buy this voodoo thing. 33 00:02:22,434 --> 00:02:24,019 Neither did Jim. He was convinced 34 00:02:24,103 --> 00:02:25,855 it was a cover for turf wars 35 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 for control of the supper clubs 36 00:02:27,523 --> 00:02:28,983 and whatever goes with that. 37 00:02:29,066 --> 00:02:31,026 Well, I warned him to stay out of it. 38 00:02:31,110 --> 00:02:32,570 It wasn't his business. 39 00:02:32,653 --> 00:02:35,739 He was a reporter. One of the best. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,701 You keep right on thinking that way, McCray. 41 00:02:47,751 --> 00:02:50,421 [jazz music playing] 42 00:02:53,924 --> 00:02:55,634 [bell dinging] 43 00:03:09,273 --> 00:03:12,359 The last notation on Jim Nash's calendar was... 44 00:03:12,443 --> 00:03:14,528 "8:00, pick up J.B. Fletcher 45 00:03:14,612 --> 00:03:16,739 at the Broussards for dinner." 46 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Business or pleasure, Mrs. Fletcher? 47 00:03:18,824 --> 00:03:22,077 Jim was helping me with some research for my new novel. 48 00:03:22,161 --> 00:03:24,413 -How did you know him? -He was with the AP in New York. 49 00:03:24,496 --> 00:03:25,664 Research on what? 50 00:03:25,748 --> 00:03:30,085 Voodoo, illegal gambling, jazz, contemporary New Orleans. 51 00:03:30,169 --> 00:03:32,838 The most interesting thing about contemporary New Orleans 52 00:03:32,922 --> 00:03:35,341 is that it has the highest murder rate in the country. 53 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 Meaning that there are some dangerous people out there. 54 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 Yes, well, I appreciate your concern, lieutenant. 55 00:03:41,472 --> 00:03:44,266 Thank you for your time, Mrs. Fletcher. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,101 You all through, lieutenant? 57 00:03:46,185 --> 00:03:48,729 Yes. It's good to see you again, Mrs. Broussard. 58 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 Or should I be saying Mrs. Renwyck now? 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Well, I just can't make up my mind, 60 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 so I'll probably just stay with my family name. 61 00:03:55,444 --> 00:03:57,363 It's a name to respect. 62 00:03:57,446 --> 00:04:00,950 Mrs. Fletcher, please call me before you leave New Orleans. 63 00:04:03,285 --> 00:04:05,579 So how's it going? 64 00:04:05,663 --> 00:04:07,957 Well, I've reached a dead end. 65 00:04:08,040 --> 00:04:11,377 Well, it looks like hurricane Andrew went through here. 66 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 I'm so sorry, Brent. It's all my fault. 67 00:04:13,671 --> 00:04:16,674 Jessica's looking for the biography of Marie Laveau. 68 00:04:16,757 --> 00:04:18,384 Oh, well, it's here someplace. 69 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 I did some reading up 70 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 on the so-called high priestess of voodoo-- Ow! 71 00:04:22,680 --> 00:04:24,056 [Emily] What? Darling, what is it? 72 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Darn. Darn splinter! 73 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Ah, here it is. 74 00:04:29,228 --> 00:04:30,938 Those old-time carpenters 75 00:04:31,021 --> 00:04:33,023 have more reputation than they deserve. 76 00:04:33,107 --> 00:04:35,192 Thank you, Brent. This is wonderful. 77 00:04:35,275 --> 00:04:38,696 Will you be having breakfast, senator? 78 00:04:38,779 --> 00:04:41,949 No, thank you, Yvette. I haven't got time right now. 79 00:04:42,032 --> 00:04:43,826 Jessica. Bye, darling. 80 00:04:43,909 --> 00:04:45,327 Would you excuse me? 81 00:04:45,411 --> 00:04:47,329 Of course. 82 00:04:47,413 --> 00:04:50,666 My daughter will be helping to open Mr. Renwyck's club. 83 00:04:50,749 --> 00:04:53,627 How nice. I'm looking forward to seeing Priscilla again. 84 00:04:53,711 --> 00:04:56,088 Brent? 85 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 Darling, I was awake half the night 86 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 listening to you toss and moan 87 00:05:00,551 --> 00:05:02,511 and grind your teeth in your sleep. 88 00:05:02,594 --> 00:05:05,264 I'm sorry, darling. Last-minute pressures of getting the club open. 89 00:05:05,347 --> 00:05:08,767 I know how hard you've been working. It's just... 90 00:05:08,851 --> 00:05:11,854 yesterday I tried to withdraw some money 91 00:05:11,937 --> 00:05:13,522 from the Mott Street account... 92 00:05:13,605 --> 00:05:15,607 And there was no balance. I meant to tell you. 93 00:05:15,691 --> 00:05:17,693 The rain last week-- we had a whole slew 94 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 of emergency repairs down at the club. 95 00:05:19,945 --> 00:05:23,323 Please, just try to be more frank with me 96 00:05:23,407 --> 00:05:26,326 and stop trying to shield me. 97 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 You've always trusted me. Trust me now. 98 00:05:31,498 --> 00:05:33,917 [man] I'm through messing around with you, Vera! 99 00:05:35,210 --> 00:05:37,337 Please, Ralph, don't hurt me! 100 00:05:38,672 --> 00:05:40,215 So what's it gonna be, baby? 101 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 You gonna tell me, 102 00:05:42,092 --> 00:05:43,594 or am I gonna have to beat it out of you? 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 What you got going with that dead reporter? 104 00:05:45,763 --> 00:05:49,224 Jim Nash was just a friend, Ralph. 105 00:05:49,308 --> 00:05:52,436 I'm telling you, I never said anything. 106 00:05:52,519 --> 00:05:54,188 Mm-hmm. 107 00:05:55,939 --> 00:05:57,316 Let's check this out. 108 00:05:59,276 --> 00:06:00,903 White dude, 109 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 investigative reporter with the Daily News, 110 00:06:03,072 --> 00:06:05,365 comes a-courting miss Vera Welles. 111 00:06:05,449 --> 00:06:07,367 Mm-mm-mm. 112 00:06:07,451 --> 00:06:09,703 Roussel's really gonna believe that. 113 00:06:09,787 --> 00:06:12,414 What kind of questions was he asking you? 114 00:06:12,498 --> 00:06:16,085 No questions, Ralph. No answers. I swear. 115 00:06:17,628 --> 00:06:20,297 Well, well, well. 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 Looka here, looka here, looka here. 117 00:06:24,134 --> 00:06:26,720 An airline ticket to Los Angeles. 118 00:06:28,222 --> 00:06:29,723 You thinking about skipping town? 119 00:06:29,807 --> 00:06:33,602 I enrolled in a nursing program out there. 120 00:06:33,685 --> 00:06:36,313 I want to leave this job, Ralph, this whole damn town. 121 00:06:36,396 --> 00:06:39,108 That so? Hmm. 122 00:06:39,191 --> 00:06:41,318 Know what? I don't believe you. 123 00:06:49,409 --> 00:06:51,620 Okay, I'm gonna check you later. 124 00:06:52,204 --> 00:06:55,374 If you want to live, don't leave town. 125 00:07:08,929 --> 00:07:11,223 [Vera] Uh, I'll be with you in just a moment. 126 00:07:14,143 --> 00:07:17,187 Hi, I'm Vera. Is there anything I can help you with? 127 00:07:17,271 --> 00:07:19,148 Well, I'm not sure which one of us needs the help. 128 00:07:19,231 --> 00:07:21,233 But since you ask, I'm looking for Callie. 129 00:07:21,316 --> 00:07:24,069 Callie died six months ago. There's new owners. 130 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 Oh, dear. I'm so sorry. 131 00:07:26,363 --> 00:07:28,740 She was helping me with a book that I'm putting together. 132 00:07:28,824 --> 00:07:31,994 Oh, you must be the writer she talked about. 133 00:07:32,077 --> 00:07:33,495 J.B. Fletcher? 134 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 You're into voodoo, right? 135 00:07:34,955 --> 00:07:36,707 Well, um-- 136 00:07:36,790 --> 00:07:38,083 Don't tell me you believe that stuff. 137 00:07:38,167 --> 00:07:39,793 [laughs] 138 00:07:39,877 --> 00:07:41,545 I ran across this herb in Jamaica-- 139 00:07:41,628 --> 00:07:43,005 anacycla lupus. 140 00:07:43,088 --> 00:07:45,007 That's illegal. 141 00:07:45,090 --> 00:07:47,342 You fixing to kill somebody, Mrs. Fletcher? 142 00:07:47,426 --> 00:07:49,553 Ha ha! No, no. 143 00:07:49,636 --> 00:07:51,763 But there's a character in my book 144 00:07:51,847 --> 00:07:53,515 that might get around to it. 145 00:07:53,599 --> 00:07:56,685 There's a couple of places you can find it. 146 00:07:56,768 --> 00:08:00,022 Callie had promised me if I ever came back here, 147 00:08:00,105 --> 00:08:03,650 she would take me to the Goula ruins for St. John's Eve. 148 00:08:03,734 --> 00:08:06,445 You wouldn't happen to know anyone who might-- 149 00:08:06,528 --> 00:08:08,614 Oh, I don't like that stuff. 150 00:08:08,697 --> 00:08:11,033 But if Callie-- 151 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Look, come by sundown, 152 00:08:12,868 --> 00:08:14,745 and I'll see what I can arrange. 153 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 Thanks, Vera. I'll do that. 154 00:08:18,498 --> 00:08:20,459 [jazz music playing] 155 00:08:20,542 --> 00:08:25,047 ♪ But I'm a woman With a fragile heart ♪ 156 00:08:25,130 --> 00:08:29,885 ♪ So come and gently Touch my soul ♪ 157 00:08:31,220 --> 00:08:33,639 ♪ Hold me in your arms ♪ 158 00:08:33,722 --> 00:08:36,892 ♪ Never let me go ♪ 159 00:08:36,975 --> 00:08:39,603 Something bugging you, child? 160 00:08:39,686 --> 00:08:41,230 Yeah, Charlie, something's bugging me. 161 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 I gotta use the phone. 162 00:08:43,523 --> 00:08:46,026 Ms. Dauphin? Brent Renwyck. 163 00:08:46,109 --> 00:08:47,444 I'm sorry, Mr. Renwyck, but I-- 164 00:08:47,527 --> 00:08:49,112 Please. I know you're busy. 165 00:08:49,196 --> 00:08:51,365 I just wanted to say how happy it'll make Emily 166 00:08:51,448 --> 00:08:53,992 and your mother having you here for the opening. 167 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 Well, it was Charlie's idea. 168 00:08:56,161 --> 00:08:58,413 And I hope it goes as well as you hope. 169 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Well, miss Priss, welcome home. 170 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 But why are you staying at a hotel, for heaven's sake? 171 00:09:06,338 --> 00:09:08,799 You know you always have your old room here. 172 00:09:08,882 --> 00:09:10,926 I figured it'd be easier this way. 173 00:09:11,009 --> 00:09:13,887 -Emily, I've got to see you. -Well, of course. 174 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 I'm just real busy today. 175 00:09:16,139 --> 00:09:20,143 It's got to be today. I have something you've gotta see. 176 00:09:20,227 --> 00:09:23,063 Priscilla, darling, you know Brent expects me 177 00:09:23,146 --> 00:09:25,899 to look like queen of the ball tomorrow night. 178 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 Today, Emily! 179 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 -It won't wait. -All right. 180 00:09:29,945 --> 00:09:31,863 Be here at the house at 6:00. 181 00:09:36,535 --> 00:09:39,538 Oh! That was your daughter. 182 00:09:39,621 --> 00:09:41,498 She sounded upset. 183 00:09:45,877 --> 00:09:47,879 Priscilla? 184 00:09:47,963 --> 00:09:52,342 Charlie... I think I'm gonna do something 185 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 I hope I don't regret. 186 00:09:54,970 --> 00:09:58,056 Your instincts haven't let you down yet. 187 00:10:00,309 --> 00:10:02,185 I needed to hear that. 188 00:10:04,396 --> 00:10:06,732 It's just as we discussed, senator. 189 00:10:06,815 --> 00:10:08,567 Mal's record with three other clubs 190 00:10:08,650 --> 00:10:10,402 makes him clean as a whistle with the city. 191 00:10:10,485 --> 00:10:12,279 You guys run the place, 192 00:10:12,362 --> 00:10:14,656 I'll reimburse the money you took from Mrs. Renwyck 193 00:10:14,740 --> 00:10:17,868 and continue to provide offshore financing. 194 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 Frank, there's something new in here. 195 00:10:20,704 --> 00:10:23,707 Paragraph 10-A. It says that if anything happens to me, 196 00:10:23,790 --> 00:10:26,752 the entire operation reverts to Mal Carter. 197 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 Boilerplate. That's all, senator. 198 00:10:30,172 --> 00:10:33,133 Yeah, it's in my name. But Frank here, 199 00:10:33,216 --> 00:10:35,302 he's got to protect his investment, you know? 200 00:10:35,385 --> 00:10:36,928 I'd be a fool to sign this! 201 00:10:37,012 --> 00:10:38,347 There's no protection for Emily. 202 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 It's too late, senator. 203 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 You want city licensing to know 204 00:10:41,892 --> 00:10:43,393 you're opening this place with my money? 205 00:10:43,477 --> 00:10:45,437 You'd lose every penny of it. 206 00:10:45,520 --> 00:10:46,563 And ex-senator Renwyck - 207 00:10:46,646 --> 00:10:48,273 "honest Brent" they call you, right? - 208 00:10:48,357 --> 00:10:51,234 would have perjured his application. 209 00:10:51,318 --> 00:10:52,986 And then I'd have to go to your wife 210 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 to collect the money I've got in this place. 211 00:10:56,823 --> 00:10:58,909 -[car horn honking] -It's in triplicate. 212 00:10:58,992 --> 00:11:00,827 Keep one for your files. 213 00:11:02,162 --> 00:11:03,622 Check this out. 214 00:11:08,168 --> 00:11:10,128 That's Nash's buddy, McCray. 215 00:11:11,088 --> 00:11:13,590 Get on his tail. Keep in touch. 216 00:11:18,136 --> 00:11:19,679 Are you getting anything 217 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 out of those dusty old books, Mrs. Fletcher? 218 00:11:22,140 --> 00:11:25,227 Well, that still remains to be seen, Yvette. 219 00:11:29,189 --> 00:11:30,273 Oh! 220 00:11:31,650 --> 00:11:35,362 Isn't that you there, Yvette? 221 00:11:35,445 --> 00:11:39,366 A very pretty young woman, say, 35 years ago? 222 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 I recognize Arthur Broussard as a younger man. 223 00:11:43,703 --> 00:11:46,164 That is you. Ha ha! 224 00:11:46,248 --> 00:11:51,086 Yes. And miss Emily, as a child. 225 00:11:51,169 --> 00:11:55,715 I was her governess then. It was a Sunday picnic. 226 00:11:55,799 --> 00:11:58,844 Then, it was a very lucky find, wasn't it? 227 00:11:58,927 --> 00:12:01,847 What is lucky is your being here, Mrs. Fletcher. 228 00:12:01,930 --> 00:12:06,184 I have a feeling miss Emily will be needing a friend to talk to. 229 00:12:06,268 --> 00:12:09,271 Yvette, what are you talking about? 230 00:12:09,354 --> 00:12:11,690 I swear, this woman has worried over me 231 00:12:11,773 --> 00:12:14,067 ever since my mama died. What's this? 232 00:12:14,151 --> 00:12:19,197 Oh, just an old photo. You were only a baby. 233 00:12:19,281 --> 00:12:22,784 Daddy with his slightly dandified air. 234 00:12:22,868 --> 00:12:25,036 It's just like Brent. 235 00:12:28,832 --> 00:12:31,418 Mom? Oh, Jessica... 236 00:12:31,501 --> 00:12:34,337 Tom and I were looking through Jim's office, 237 00:12:34,421 --> 00:12:36,798 and we found this addressed to you. 238 00:12:36,882 --> 00:12:39,676 Oh, good. Jim mentioned that he was sending me 239 00:12:39,759 --> 00:12:41,970 a packet of newspaper clippings. 240 00:12:42,053 --> 00:12:45,849 Oh, Cynthia, this is going to just save my life. 241 00:12:45,932 --> 00:12:47,642 Tom said that if you can meet him 242 00:12:47,726 --> 00:12:50,353 at the Cafe du Monde around 3:00, 243 00:12:50,437 --> 00:12:51,771 he'll try to fill in some of the blanks. 244 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Of course I'll be there. 245 00:12:53,190 --> 00:12:54,774 Okay, I better get back. 246 00:12:54,858 --> 00:12:57,527 -I'll see you later. Bye. -Bye, darling. 247 00:13:00,572 --> 00:13:02,657 To tell you the truth, 248 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 I'm not real comfortable 249 00:13:04,826 --> 00:13:07,412 with her being madly in love with Tom McCray. 250 00:13:07,496 --> 00:13:09,998 Oh, you mean the spin on some of Tom's stories 251 00:13:10,081 --> 00:13:12,501 during Brent's last Campaign. 252 00:13:12,584 --> 00:13:16,463 But he respects Brent, and that's all that counts. 253 00:13:16,546 --> 00:13:19,007 All right, I guess I'm just extra-sensitive. 254 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 [laughs] Well, let's face it, 255 00:13:21,092 --> 00:13:22,719 you don't want your guy to get hurt. 256 00:13:22,802 --> 00:13:24,638 You're right! 257 00:13:29,309 --> 00:13:31,811 I've gone through the clippings that Jim left for me. 258 00:13:31,895 --> 00:13:34,064 Take a look at this one, Tom. 259 00:13:34,147 --> 00:13:36,816 This tells me that, on the day that he was killed, 260 00:13:36,900 --> 00:13:39,945 Jim was going to meet someone at the Goula ruins at 7:00. 261 00:13:40,362 --> 00:13:43,198 I spoke to him just before 6:00, and we were to meet. 262 00:13:43,281 --> 00:13:45,325 He said he'd be coming directly from the paper. 263 00:13:45,408 --> 00:13:47,285 Which means that he changed his plans 264 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 between 6:00 and 6:30, 265 00:13:48,578 --> 00:13:50,205 which is about when he called me. 266 00:13:50,288 --> 00:13:52,332 Said he had a phone call to meet someone. 267 00:13:52,415 --> 00:13:54,251 He was all hyped up. 268 00:13:54,334 --> 00:13:55,919 Tom, if you could find out 269 00:13:56,002 --> 00:13:58,046 who called during that half-hour window-- 270 00:13:58,129 --> 00:14:00,924 Maybe we'll identify who suckered him to the ruins. 271 00:14:03,760 --> 00:14:06,179 Uh, Tom, don't turn around now, 272 00:14:06,263 --> 00:14:08,056 but there's a not-very-pleasant gentleman 273 00:14:08,139 --> 00:14:10,559 I ran into in a curio shop this morning 274 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 showing more than casual interest in what we're doing. 275 00:14:14,604 --> 00:14:17,190 About 6'0", 180 pounds, 276 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 sports jacket, open-collar shirt. 277 00:14:21,027 --> 00:14:22,571 Is he wearing something around his neck? 278 00:14:22,654 --> 00:14:23,530 A heavy medallion? 279 00:14:24,990 --> 00:14:26,741 Got to be Ralph Danton. 280 00:14:26,825 --> 00:14:28,201 He's Frank Roussel's muscle. 281 00:14:28,493 --> 00:14:30,203 I wish to heck I could get rid of him. 282 00:14:30,287 --> 00:14:32,038 I've got a meeting later today with Brent Renwyck. 283 00:14:32,122 --> 00:14:35,000 Well, I've had as many beignets as I can handle. 284 00:14:35,083 --> 00:14:38,044 Why don't you just, uh, go off? 285 00:14:38,128 --> 00:14:39,671 [chuckles] You're kidding. 286 00:14:40,797 --> 00:14:43,466 You're not kidding. 287 00:14:43,550 --> 00:14:46,595 Okay. Jessica, you watch yourself. 288 00:15:02,152 --> 00:15:03,361 Excuse me, lady. 289 00:15:03,445 --> 00:15:05,113 Why are you following me? 290 00:15:05,196 --> 00:15:07,115 -Out of my way, lady. -I will not. 291 00:15:07,198 --> 00:15:08,825 You've been following me since Tchoupitoulas street. 292 00:15:08,908 --> 00:15:10,452 I don't know what you're talking about. 293 00:15:10,535 --> 00:15:12,329 You stalked me from Tchoupitoulas street 294 00:15:12,412 --> 00:15:14,789 to the brewery, and then on Basin street 295 00:15:14,873 --> 00:15:16,291 and the Streetcar Named Desire. 296 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 -Is there a problem here? -No way. 297 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 There most certainly is, 298 00:15:19,336 --> 00:15:20,795 and I want you to call a policeman. 299 00:15:24,049 --> 00:15:26,968 Thanks very much. I really appreciate your help. 300 00:15:30,722 --> 00:15:32,015 "This letter is to inform you 301 00:15:32,098 --> 00:15:34,267 that Arthur Broussard is your natural father. 302 00:15:34,351 --> 00:15:37,103 To avoid political and personal embarrassment, 303 00:15:37,187 --> 00:15:39,272 he sent you to private boarding schools 304 00:15:39,356 --> 00:15:41,107 in New York City. 305 00:15:41,191 --> 00:15:43,652 Although you never knew who supported you, 306 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 records at the Juilliard school will reveal 307 00:15:46,112 --> 00:15:48,657 that it was Arthur Broussard." 308 00:15:52,160 --> 00:15:54,496 I-- 309 00:15:54,579 --> 00:15:58,541 I just can't believe it, Priscilla. 310 00:15:58,625 --> 00:16:01,002 Darling, it's an anonymous letter. 311 00:16:01,086 --> 00:16:04,172 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 312 00:16:04,255 --> 00:16:06,883 You just can't believe your father's arrogance. 313 00:16:06,966 --> 00:16:09,344 Fathering a child with my mother, 314 00:16:09,427 --> 00:16:11,513 then keeping her on as a servant 315 00:16:11,596 --> 00:16:13,723 in a house that should have been her own. 316 00:16:13,807 --> 00:16:17,018 The Juilliard school will clear this up in no time. 317 00:16:17,102 --> 00:16:19,688 They'll tell you what they confirmed for me this morning, 318 00:16:19,771 --> 00:16:22,315 that the anonymous benefactor, 319 00:16:22,399 --> 00:16:24,859 the man who saw me through all those years 320 00:16:24,943 --> 00:16:25,860 in New York City, 321 00:16:25,944 --> 00:16:28,905 was our father-- Arthur Broussard. 322 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Now, you understand, 323 00:16:32,409 --> 00:16:34,327 whatever's left of the estate-- 324 00:16:34,411 --> 00:16:36,913 Of course, if-- if all this is true, 325 00:16:36,996 --> 00:16:39,374 you are certainly entitled to your share of the estate, 326 00:16:40,542 --> 00:16:43,253 but, I-I have to confirm this with your mother. 327 00:16:44,879 --> 00:16:48,383 The letter speaks the truth, miss Broussard. 328 00:16:49,259 --> 00:16:52,011 Your father was lonely after your mother died. 329 00:16:52,095 --> 00:16:54,389 He was the only man I ever loved. 330 00:16:54,472 --> 00:16:58,435 Emily, I know it's in your nature to cooperate. 331 00:16:58,518 --> 00:17:03,273 But if you don't, I guess I'll have to sue you. 332 00:17:03,356 --> 00:17:05,150 And I don't have to tell you 333 00:17:05,233 --> 00:17:08,278 what that could do to your family name. 334 00:17:22,709 --> 00:17:25,420 [chanting] 335 00:17:38,975 --> 00:17:40,643 [Vera] I hope you're getting your kicks, Jessica, 336 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 'cause I'm sure not. 337 00:17:42,562 --> 00:17:45,857 Well, consider it all as part of an intriguing story. 338 00:17:45,940 --> 00:17:48,026 Yeah, right. That's if I live to read it. 339 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 Vera... 340 00:17:49,444 --> 00:17:50,862 your friend Ralph Danton 341 00:17:50,945 --> 00:17:52,572 just made an appearance. 342 00:17:52,655 --> 00:17:54,574 Sure as heck did. 343 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 [chanting] 344 00:17:58,620 --> 00:18:01,164 He doesn't appear to be participating. 345 00:18:01,247 --> 00:18:02,749 I wonder what brings him here. 346 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 That's a dangerous question, Jessica. 347 00:18:04,918 --> 00:18:07,462 He's a very dangerous man. 348 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 I saw him threatening you in Callie's. 349 00:18:09,881 --> 00:18:11,382 Why was that? 350 00:18:11,466 --> 00:18:13,301 I got too close to the voodoo killing 351 00:18:13,384 --> 00:18:15,261 that Jim Nash was writing about, 352 00:18:15,345 --> 00:18:17,806 so close that I wanted to run away. 353 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 But Danton won't let you go. 354 00:18:20,350 --> 00:18:22,268 You see that medallion he wears? 355 00:18:22,352 --> 00:18:26,272 The machete warns that you stay silent, 356 00:18:26,356 --> 00:18:29,150 mind your business, or else. 357 00:18:31,402 --> 00:18:34,197 Oh, Lord, Jessica, I got to get the heck outta here. 358 00:18:34,280 --> 00:18:36,950 My thoughts exactly. 359 00:18:39,369 --> 00:18:43,122 [menacing laugh] 360 00:18:44,958 --> 00:18:47,627 I don't give interviews anymore, McCray, 361 00:18:47,710 --> 00:18:49,963 and you're here partly at the insistence of my stepdaughter, 362 00:18:50,046 --> 00:18:52,131 but mostly to get you off my back. 363 00:18:52,715 --> 00:18:54,676 Fair enough. Just tell me 364 00:18:54,759 --> 00:18:57,011 why Jim Nash's investigation into Frank Roussel 365 00:18:57,095 --> 00:18:58,972 gives you any kind of problem. 366 00:18:59,055 --> 00:19:00,723 Jim Nash is dead. 367 00:19:00,807 --> 00:19:02,642 You're looking at his ghost, Mr. Renwyck. 368 00:19:02,725 --> 00:19:04,435 I'm picking up where he left off. 369 00:19:04,519 --> 00:19:06,729 I got all his tapes, his files, 370 00:19:06,813 --> 00:19:08,481 much of what led him into the bayou that night 371 00:19:08,565 --> 00:19:10,733 to get himself killed. 372 00:19:10,817 --> 00:19:13,444 I'm sorry about Nash. 373 00:19:13,528 --> 00:19:15,822 But as I understand it, he got caught in the middle 374 00:19:15,905 --> 00:19:17,740 of something that has nothing to do with me. 375 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 Now, if that's all you came about-- 376 00:19:19,409 --> 00:19:21,035 Jim had transcripts 377 00:19:21,119 --> 00:19:22,912 from a computer hacker friend of his. 378 00:19:22,996 --> 00:19:24,956 This guy got into your wife's accounts. 379 00:19:25,039 --> 00:19:27,250 Computer hacking's illegal, and you know it. 380 00:19:27,333 --> 00:19:29,210 Everything's relative. 381 00:19:29,294 --> 00:19:31,129 You blew half of Emily Broussard's assets 382 00:19:31,212 --> 00:19:32,297 in the market. What should have gone 383 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 into this place wasn't there anymore. 384 00:19:33,673 --> 00:19:36,050 And along comes this new partner 385 00:19:36,134 --> 00:19:38,511 with a deposit which covered your costs. 386 00:19:38,595 --> 00:19:42,432 Mal Carter is my partner. His record is clean. 387 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 My guess is Carter's fronting for Frank Roussel, 388 00:19:45,310 --> 00:19:47,437 and Roussel is laundering offshore money on your name. 389 00:19:47,520 --> 00:19:49,272 I have no comment on those allegations. 390 00:19:49,355 --> 00:19:52,317 Now, will you please get out of here? 391 00:19:52,400 --> 00:19:53,860 You know, in the senate, 392 00:19:53,943 --> 00:19:56,321 I gave you a hard time on some of the issues, 393 00:19:56,404 --> 00:19:58,656 but you, you were an honest politician. 394 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 You left that office without a dime, 395 00:20:00,533 --> 00:20:02,827 and I always respected you for that. 396 00:20:02,911 --> 00:20:05,204 And what are you trying to do to me now, McCray? 397 00:20:05,288 --> 00:20:07,332 I owe Jim Nash. 398 00:20:07,415 --> 00:20:09,918 He started something he never got to finish. 399 00:20:27,268 --> 00:20:28,978 [line ringing] 400 00:20:29,062 --> 00:20:30,772 Frank, where's your guy Danton? 401 00:20:30,855 --> 00:20:33,191 -Why, you got trouble? -Yeah, we got trouble. 402 00:20:33,274 --> 00:20:35,318 We got big trouble. 403 00:20:43,117 --> 00:20:46,204 I talked to a good friend of mine at Juilliard this morning, Emily, 404 00:20:46,287 --> 00:20:49,374 and it appears that Priscilla is telling the truth. 405 00:20:49,457 --> 00:20:53,252 Your father was her anonymous patron all those years. 406 00:20:53,336 --> 00:20:57,966 Now, there still will have to be proof as to paternity. 407 00:20:58,049 --> 00:21:00,093 And if there's to be a lawsuit, 408 00:21:00,176 --> 00:21:02,762 oh, thank goodness today we have DNA testing. 409 00:21:03,763 --> 00:21:06,975 It's no help, Jess. My father was cremated. 410 00:21:08,935 --> 00:21:12,230 I just-- I can't think clearly. 411 00:21:12,313 --> 00:21:15,650 Look, there's something thoroughly wrong about this letter. 412 00:21:15,733 --> 00:21:18,569 Why is it anonymous? Who wrote it, and with what motive? 413 00:21:18,653 --> 00:21:21,489 And then ask yourself who, besides Yvette, 414 00:21:21,572 --> 00:21:23,866 would have a vested interest in seeing Priscilla 415 00:21:23,950 --> 00:21:26,077 take half of your father's estate? 416 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 You know, your father... 417 00:21:29,247 --> 00:21:31,958 liked the word "bamboozled", remember? 418 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 [laughs] Oh, of course I do. 419 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 Well, don't be bamboozled, Emily. 420 00:21:36,004 --> 00:21:39,173 Look to yourself, not to Brent or anybody. 421 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 Take charge of your own life. 422 00:21:41,926 --> 00:21:44,053 I really don't look forward 423 00:21:44,137 --> 00:21:46,014 to talking to Brent about this. 424 00:21:47,890 --> 00:21:49,892 I can't imagine what's gotten into you, 425 00:21:49,976 --> 00:21:52,020 taking the word of a housekeeper and her daughter! 426 00:21:52,103 --> 00:21:54,605 If Yvette and Priscilla do have a case, 427 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 they're entitled to compensation. 428 00:21:56,607 --> 00:21:58,234 From what? Everything's tied up in the club. 429 00:21:58,317 --> 00:21:59,902 Not everything. 430 00:21:59,986 --> 00:22:02,488 Unless there's something you haven't told me. 431 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 Anyway, I've asked Walter Drake 432 00:22:05,033 --> 00:22:07,285 to prepare an audit, business and personal. 433 00:22:07,368 --> 00:22:08,745 What on earth's gotten into you? 434 00:22:08,828 --> 00:22:10,413 Don't you trust me anymore? 435 00:22:10,496 --> 00:22:12,123 I have always trusted you, 436 00:22:12,206 --> 00:22:14,417 and I still do. 437 00:22:14,500 --> 00:22:16,377 Only this morning, I realized 438 00:22:16,461 --> 00:22:19,797 I have got to take charge of my own life. 439 00:22:21,549 --> 00:22:25,386 If Priscilla truly is my sister-- 440 00:22:25,470 --> 00:22:27,096 Brent... 441 00:22:29,766 --> 00:22:32,977 you've spent your life getting things done for other people. 442 00:22:33,061 --> 00:22:36,105 Now you are finally, finally doing something 443 00:22:36,189 --> 00:22:37,982 for yourself and for us. 444 00:22:38,066 --> 00:22:41,152 And tonight's your opening night. 445 00:22:41,235 --> 00:22:43,988 Let's not spoil it. 446 00:22:44,072 --> 00:22:46,407 [slow jazz playing] 447 00:23:02,548 --> 00:23:04,509 For your information, what you and your mother are up to 448 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 is called conspiracy to defraud, 449 00:23:06,677 --> 00:23:09,972 and you're both going to go to jail for it, that's a promise! 450 00:23:21,526 --> 00:23:26,155 ♪ If you want forever, Baby I got the time ♪ 451 00:23:26,239 --> 00:23:31,327 ♪ But I'm a woman With a fragile heart ♪ 452 00:23:31,410 --> 00:23:36,415 ♪ So come and gently Touch my soul ♪ 453 00:23:36,499 --> 00:23:41,587 ♪ Hold me in your arms And never let me go... ♪ 454 00:23:41,671 --> 00:23:43,548 Glad you could make it. 455 00:23:43,631 --> 00:23:48,678 ♪ 'Cause I'm a woman With a fragile heart ♪ 456 00:23:48,761 --> 00:23:53,641 ♪ Love me in a way so true ♪ 457 00:23:53,724 --> 00:23:55,434 What's the matter, partner? 458 00:23:55,518 --> 00:23:57,145 This is our night. 459 00:23:57,228 --> 00:23:59,689 You look like you lost your best friend. 460 00:24:07,488 --> 00:24:08,865 -Hi, Jessica. -Oh, hi. 461 00:24:08,948 --> 00:24:10,366 Mom, sorry I'm late. 462 00:24:10,449 --> 00:24:13,244 Darling, isn't Priscilla wonderful? 463 00:24:13,327 --> 00:24:16,581 Mom told you? It's not real. 464 00:24:16,664 --> 00:24:18,291 I don't know why I'm even sitting here 465 00:24:18,374 --> 00:24:20,209 listening to aunt Priscilla. 466 00:24:20,293 --> 00:24:23,421 ♪ Love me in a way so true 467 00:24:24,046 --> 00:24:29,760 ♪ That'll turn the sky from Cloudy into baby blue ♪ 468 00:24:38,269 --> 00:24:42,064 [chanting] 469 00:24:54,452 --> 00:24:56,245 [Frank] Your girlfriend brought a friend of Nash's 470 00:24:56,329 --> 00:24:57,788 to the Goula ruins? 471 00:24:57,872 --> 00:25:00,291 Yeah. Jessica Fletcher. 472 00:25:00,374 --> 00:25:02,501 Whoa. 473 00:25:02,585 --> 00:25:04,587 You've given us a real problem, Ralph. 474 00:25:04,670 --> 00:25:06,589 [phone rings] 475 00:25:06,672 --> 00:25:09,050 -It's me. -Roussel. Brent. 476 00:25:09,133 --> 00:25:10,885 How's the opening going? 477 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Good, but that's not what I called you about. 478 00:25:13,304 --> 00:25:17,308 Emily's lawyer is setting up an audit on all her assets. 479 00:25:17,391 --> 00:25:19,810 Then handle it. She's your wife, not the IRS. 480 00:25:19,894 --> 00:25:23,147 Frank, try to understand. 481 00:25:23,231 --> 00:25:25,358 She only knows about half of what I put into the club. 482 00:25:25,441 --> 00:25:27,068 I need a quick infusion. 483 00:25:27,151 --> 00:25:28,986 The bank's closed, senator. 484 00:25:29,070 --> 00:25:32,156 Frank, you're not giving me any choice. 485 00:25:32,240 --> 00:25:35,117 I-I have to tell Emily, 486 00:25:35,201 --> 00:25:38,412 and then there'll be no way to prevent our arrangement 487 00:25:38,496 --> 00:25:41,666 from reaching the district attorney's office! 488 00:25:43,167 --> 00:25:44,585 [dialing tones] 489 00:25:47,296 --> 00:25:48,631 Carter here. 490 00:25:48,714 --> 00:25:50,508 Where's Renwyck right now? 491 00:25:50,591 --> 00:25:53,928 He's here. The place is jumping, Frank. 492 00:25:54,011 --> 00:25:56,222 Here's what I want you to do. 493 00:25:58,224 --> 00:25:59,892 You got it. 494 00:25:59,976 --> 00:26:02,979 Well, are you ladies getting all you need? 495 00:26:03,062 --> 00:26:05,606 Brent, it is everything I ever imagined. 496 00:26:05,690 --> 00:26:09,026 Jessica, Cynthia, mind if I borrow the hostess? 497 00:26:09,110 --> 00:26:11,487 Excuse the mysterioso, ladies. 498 00:26:11,570 --> 00:26:13,531 I want you to come home with me. 499 00:26:13,614 --> 00:26:15,783 Now? But what will people say? 500 00:26:15,866 --> 00:26:17,368 Please, don't argue. 501 00:26:17,451 --> 00:26:19,161 There's something I must tell you, 502 00:26:19,245 --> 00:26:21,080 and it can't be done here. 503 00:26:21,163 --> 00:26:24,750 Get your coat. I'll meet you outside. 504 00:26:24,834 --> 00:26:26,961 I've got to have a word with Carter. 505 00:26:28,921 --> 00:26:30,506 I'll see you later. 506 00:26:30,589 --> 00:26:32,049 [Charlie] Thank you all. 507 00:26:32,133 --> 00:26:34,051 We're gonna take a break now, 508 00:26:34,135 --> 00:26:35,845 and when we come back, 509 00:26:35,928 --> 00:26:39,890 a little something from Jamaica. 510 00:26:39,974 --> 00:26:42,351 I'm going to get some air. 511 00:27:10,921 --> 00:27:13,132 -[zipper opens] -What are you doing? 512 00:27:15,301 --> 00:27:17,678 [screaming] 513 00:27:27,772 --> 00:27:29,440 I can't imagine why Brent would want 514 00:27:29,523 --> 00:27:31,067 to leave so early, Jessica. 515 00:27:31,150 --> 00:27:33,110 Unless he was taken ill. In which case-- 516 00:27:33,194 --> 00:27:35,279 [Emily gasps, screams] 517 00:27:35,363 --> 00:27:36,864 Oh, my God! 518 00:27:38,240 --> 00:27:39,700 Oh, God! 519 00:27:39,784 --> 00:27:42,411 He's dead. 520 00:27:43,788 --> 00:27:45,790 Brent is dead. 521 00:27:58,636 --> 00:28:00,304 When Brent and I got home, 522 00:28:00,846 --> 00:28:02,890 he started telling me about 523 00:28:02,973 --> 00:28:05,267 these terrible financial problems we were facing, 524 00:28:05,351 --> 00:28:08,604 and... I couldn't handle it. 525 00:28:08,687 --> 00:28:11,190 I-- I went upstairs 526 00:28:11,273 --> 00:28:13,025 and I started to get ready for bed. 527 00:28:13,109 --> 00:28:15,653 How long were you up there? 528 00:28:15,736 --> 00:28:19,782 I don't know, uh, 15, 20 minutes. 529 00:28:19,865 --> 00:28:22,410 Jess, why did I leave him down here like that? 530 00:28:22,493 --> 00:28:25,496 -He needed me. -Don't punish yourself. 531 00:28:25,579 --> 00:28:27,665 I only came back downstairs 532 00:28:27,748 --> 00:28:29,542 when I heard you and Cynthia drive up. 533 00:28:29,625 --> 00:28:32,336 The coroner's preliminary examination 534 00:28:32,420 --> 00:28:34,505 indicates that it was a heart attack, Mrs. Broussard. 535 00:28:34,588 --> 00:28:36,549 The only mark on the senator 536 00:28:36,632 --> 00:28:39,301 was a small puncture wound on his right hand. 537 00:28:39,385 --> 00:28:41,595 Oh, Jess, there was that splinter 538 00:28:41,679 --> 00:28:43,556 he caught the other day. 539 00:28:47,184 --> 00:28:48,727 She's nowhere in the house, lieutenant. 540 00:28:48,811 --> 00:28:50,187 We'll find her. 541 00:28:50,271 --> 00:28:52,064 But where could Yvette have gone? 542 00:28:52,148 --> 00:28:54,733 I'd invited her to stay at our table at the opening. 543 00:28:54,817 --> 00:28:57,528 Yeah, mama, come on. I think it's time you got some sleep. 544 00:28:57,611 --> 00:28:59,738 -All right. -Come on. 545 00:29:02,408 --> 00:29:06,662 Lieutenant, if the coroner's preliminary diagnosis 546 00:29:06,745 --> 00:29:08,539 was a heart attack, 547 00:29:08,622 --> 00:29:10,833 I assume all of this homicide activity 548 00:29:10,916 --> 00:29:13,169 has to do with this odd little doll 549 00:29:13,252 --> 00:29:15,004 that I assume represents Brent. 550 00:29:15,087 --> 00:29:18,048 You're real tight with Tom McCray, Mrs. Fletcher, 551 00:29:18,132 --> 00:29:20,009 so you know it wouldn't be the first time 552 00:29:20,092 --> 00:29:23,471 that voodoo has taken the rap for the bad boys. 553 00:29:23,554 --> 00:29:26,098 And so, of course, you are testing the brandy snifter 554 00:29:26,182 --> 00:29:27,933 for toxic substances? 555 00:29:28,017 --> 00:29:30,728 Right again, Mrs. Fletcher. 556 00:29:30,811 --> 00:29:32,313 Excuse me. 557 00:29:45,284 --> 00:29:49,246 Oh, Jessica. I just heard it off the wire. Where's Cynthia? 558 00:29:49,330 --> 00:29:51,290 She went upstairs with Emily. 559 00:29:51,373 --> 00:29:54,001 Tom! Oh, darling! 560 00:29:56,504 --> 00:29:57,963 How's Emily holding up? 561 00:29:58,047 --> 00:29:59,840 Um, well, she's upstairs asleep. 562 00:29:59,924 --> 00:30:02,218 And what about you? Something I can do for you? 563 00:30:02,301 --> 00:30:04,845 Yeah. Just hold onto me. Hold on. 564 00:30:07,097 --> 00:30:09,058 Jessica? 565 00:30:09,141 --> 00:30:11,936 I seem to have left my handbag at the club. 566 00:30:12,019 --> 00:30:15,064 I won't be long, Cynthia. It's just a short walk. 567 00:30:21,070 --> 00:30:23,155 Charlie's by the piano, over there. 568 00:30:33,499 --> 00:30:35,417 Yvette called. 569 00:30:35,501 --> 00:30:37,211 Hell of an opening night. 570 00:30:37,294 --> 00:30:38,796 Just tragic, Charlie. 571 00:30:39,380 --> 00:30:41,674 Cynthia and Emily-- they okay? 572 00:30:41,757 --> 00:30:45,261 They'll be all right in time. Is Priscilla still here? 573 00:30:51,141 --> 00:30:52,184 Mrs. Fletcher. 574 00:30:53,727 --> 00:30:55,437 And what brings you back? 575 00:30:55,521 --> 00:30:58,065 I thought I'd spend a few moments with Priscilla. 576 00:30:58,524 --> 00:31:02,236 Please convey my condolences to Mrs. Renwyck. 577 00:31:02,319 --> 00:31:04,405 She must be broken up. 578 00:31:10,286 --> 00:31:12,121 [Jessica] The petal I found at the house 579 00:31:12,204 --> 00:31:14,331 came from this crown of gardenias. 580 00:31:14,415 --> 00:31:17,167 You were there, Priscilla. Why? 581 00:31:19,253 --> 00:31:21,672 I saw Emily and the senator leave. 582 00:31:22,172 --> 00:31:25,384 We were on our break, so I went to the house. 583 00:31:26,218 --> 00:31:28,762 I thought that if I could just talk to them together, 584 00:31:28,846 --> 00:31:30,973 I could settle things. 585 00:31:31,056 --> 00:31:33,267 When I got to the house, 586 00:31:33,934 --> 00:31:38,522 Mr. Renwyck was alone. He was already dead. 587 00:31:38,606 --> 00:31:42,401 I just ran. I-- I didn't want to get involved. 588 00:31:42,484 --> 00:31:44,695 How did you get in, Priscilla? 589 00:31:44,778 --> 00:31:46,780 The front door was locked. 590 00:31:46,864 --> 00:31:50,993 I lost the key ages ago, so... 591 00:31:51,076 --> 00:31:53,412 I went around to the back of the house. 592 00:31:53,495 --> 00:31:54,788 To the french doors. 593 00:31:54,872 --> 00:31:57,750 Yeah. It was open. 594 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 Why is this so important, Mrs. Fletcher? 595 00:32:01,754 --> 00:32:03,380 The man died of a heart attack. 596 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 I don't believe so, 597 00:32:05,215 --> 00:32:07,801 and neither does lieutenant Tibideaux. 598 00:32:07,885 --> 00:32:10,054 When Cynthia and I found Brent, 599 00:32:10,137 --> 00:32:12,514 there was a voodoo doll on the floor. 600 00:32:12,598 --> 00:32:14,350 Not when I was there. 601 00:32:14,433 --> 00:32:17,561 Well, then, besides you, 602 00:32:17,645 --> 00:32:19,980 there must have been someone else in that room 603 00:32:20,064 --> 00:32:22,024 between the time that Emily left Brent 604 00:32:22,107 --> 00:32:23,776 and when she returned. 605 00:32:23,859 --> 00:32:26,070 You mean, the person who left the voodoo doll? 606 00:32:27,988 --> 00:32:31,158 No. You don't think that-- 607 00:32:31,241 --> 00:32:33,327 Your mother. 608 00:32:33,410 --> 00:32:35,621 If you really want to help Yvette, 609 00:32:35,704 --> 00:32:39,041 go and tell lieutenant Tibideaux that you were there. 610 00:32:39,124 --> 00:32:40,793 Okay. 611 00:32:42,169 --> 00:32:43,712 Is my mom at the house? 612 00:32:45,673 --> 00:32:48,008 Now, you go along to the lieutenant. 613 00:32:48,092 --> 00:32:50,803 I believe I know where I might find her. 614 00:33:03,357 --> 00:33:05,776 [chanting] 615 00:33:20,040 --> 00:33:22,584 The goddess of the wind will tell you 616 00:33:22,668 --> 00:33:25,129 Priscilla has gone to the police. 617 00:33:25,212 --> 00:33:28,257 Oya knows Priscilla has done nothing wrong. 618 00:33:28,340 --> 00:33:31,719 The goddess will protect her. 619 00:33:32,302 --> 00:33:37,975 Yvette, a doll representing Brent was left by the body. 620 00:33:40,477 --> 00:33:42,563 When I went home, 621 00:33:42,646 --> 00:33:45,190 I saw Priscilla hurrying away from the house. 622 00:33:45,274 --> 00:33:48,402 Then I found Mr. Renwyck. 623 00:33:48,485 --> 00:33:51,363 I had no way of knowing how he died. 624 00:33:51,447 --> 00:33:53,157 I didn't want to take the chance 625 00:33:53,240 --> 00:33:55,409 that Priscilla would be accused of anything. 626 00:33:55,492 --> 00:33:57,578 So you left the voodoo doll. 627 00:33:57,661 --> 00:33:59,705 Yes. 628 00:34:36,700 --> 00:34:38,035 Vera! 629 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 I know you're in here, baby. 630 00:34:42,372 --> 00:34:44,833 Where you at? 631 00:34:44,917 --> 00:34:47,294 Yeah, I saw the lights on a half a block away, girl. 632 00:34:47,377 --> 00:34:48,921 I know you're in here! 633 00:34:49,004 --> 00:34:50,631 Vera! 634 00:34:50,714 --> 00:34:53,133 See, Roussel was right. 635 00:34:53,217 --> 00:34:55,928 I should've done you when he told me to. 636 00:35:02,601 --> 00:35:04,102 Yeah, yeah, come on. 637 00:35:06,396 --> 00:35:07,773 [grunts] 638 00:35:11,902 --> 00:35:13,529 [groans] 639 00:35:26,416 --> 00:35:29,086 [doorbell rings] 640 00:35:33,715 --> 00:35:37,010 Miss Dauphin, your daughter has informed me 641 00:35:37,094 --> 00:35:38,387 of the dispute that you had 642 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 with Mrs. Broussard 643 00:35:40,305 --> 00:35:41,890 and her husband. 644 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 Mom, that's not what I told them. 645 00:35:43,851 --> 00:35:45,727 The dispute is with me, not with her. 646 00:35:45,811 --> 00:35:47,563 You can spare us all. 647 00:35:47,646 --> 00:35:49,815 Fingerprint analysis showed that the doll 648 00:35:49,898 --> 00:35:53,360 that was placed by the senator's body was yours. 649 00:35:53,443 --> 00:35:55,946 -That is true, lieutenant. -Mom, shut up! 650 00:35:56,029 --> 00:35:59,533 Do you have any objection to accompanying me downtown? 651 00:35:59,616 --> 00:36:01,869 Mom has an explanation for everything. 652 00:36:01,952 --> 00:36:03,871 Then it'll be up to her explanation 653 00:36:03,954 --> 00:36:06,206 to convince us of her innocence, won't it? 654 00:36:06,290 --> 00:36:08,709 I will go with you, lieutenant. 655 00:36:08,792 --> 00:36:10,544 Mom! 656 00:36:10,627 --> 00:36:12,337 Mom, I'm sorry. 657 00:36:12,421 --> 00:36:14,506 I wish I'd never seen that letter. 658 00:36:14,590 --> 00:36:16,675 I wish I could take it all back, what I said to Emily. 659 00:36:16,758 --> 00:36:19,678 Stop caterwauling, child. 660 00:36:19,761 --> 00:36:22,848 Everything will be all right. 661 00:36:49,791 --> 00:36:51,835 [indistinct chatter] 662 00:37:08,185 --> 00:37:10,187 Yeah, but I told you... 663 00:37:10,270 --> 00:37:12,481 -Hello? -I need to speak to Mrs. Fletcher. 664 00:37:14,358 --> 00:37:16,401 There's so much I could talk about. 665 00:37:16,485 --> 00:37:18,654 So I got to thinking, of all people, 666 00:37:18,737 --> 00:37:20,614 you'd see my predicament. 667 00:37:20,697 --> 00:37:23,158 I go to the cops, I'm dead meat. 668 00:37:23,241 --> 00:37:25,827 Roussel has someone in the police department, 669 00:37:25,911 --> 00:37:29,498 so I need someone that's gonna listen 670 00:37:29,581 --> 00:37:31,291 and see that I don't get hurt. 671 00:37:31,375 --> 00:37:34,503 Oh, hi, Tom. Vera, this is Tom McCray. 672 00:37:34,586 --> 00:37:36,421 I asked him to join us. 673 00:37:36,505 --> 00:37:38,590 I think that Tom's the person who could help you. 674 00:37:38,674 --> 00:37:40,175 Jim's friend Tom McCray? 675 00:37:40,258 --> 00:37:41,927 Jim told me about you, too, Vera. 676 00:37:42,010 --> 00:37:43,261 We're all right here? 677 00:37:43,345 --> 00:37:45,263 I guess. 678 00:37:45,347 --> 00:37:49,017 Jessica, I found out something very interesting. 679 00:37:49,101 --> 00:37:51,103 The call that suckered Jim to the Goula ruins? 680 00:37:51,186 --> 00:37:54,523 Turns out it came from a phone belonging to a lady dentist. 681 00:37:54,606 --> 00:37:56,441 Now, she had other calls charged to her. 682 00:37:56,525 --> 00:37:59,194 Most of those calls went to Frank Roussel's limousine. 683 00:37:59,277 --> 00:38:02,698 Then it's likely that the dentist's number was stolen 684 00:38:02,781 --> 00:38:04,866 and cloned onto an illegal phone. 685 00:38:04,950 --> 00:38:07,411 That's easy. Ralph's cell phone. 686 00:38:07,494 --> 00:38:09,913 He's always boasting about never having to pay the bill, 687 00:38:09,997 --> 00:38:11,832 and he calls Roussel the whole time. 688 00:38:11,915 --> 00:38:14,209 Roussel to Danton to Nash. 689 00:38:14,292 --> 00:38:16,962 Danton set Jim up and killed him. 690 00:38:17,045 --> 00:38:19,756 By the way, city desk had a report from the police. 691 00:38:19,840 --> 00:38:23,427 Brent's postmortem turned up no toxic substances. 692 00:38:23,510 --> 00:38:25,595 Then they're back to calling it a heart attack. 693 00:38:25,679 --> 00:38:26,972 And they released Yvette. 694 00:38:27,055 --> 00:38:28,765 This morning, Emily told me 695 00:38:28,849 --> 00:38:30,976 that Brent borrowed money from her and Frank Roussel 696 00:38:31,059 --> 00:38:33,311 and couldn't pay either one of them back. 697 00:38:33,395 --> 00:38:35,856 It seems to me like Mr. Renwyck's right hand 698 00:38:35,939 --> 00:38:37,983 didn't know what his left hand was doing. 699 00:38:38,066 --> 00:38:40,610 Right hand, left hand. 700 00:38:40,694 --> 00:38:43,530 Ha! You know, Vera, whether you know it or not, 701 00:38:43,613 --> 00:38:45,198 you just put your finger on it. 702 00:38:45,282 --> 00:38:47,325 On what? I did? 703 00:38:47,409 --> 00:38:51,663 Now I am certain that Brent did not have a heart attack, 704 00:38:51,747 --> 00:38:54,249 and I believe I know how he was murdered. 705 00:38:54,332 --> 00:38:56,668 Oh, now, Jessica, you gotta clue me in here. 706 00:38:56,752 --> 00:38:58,211 Well, not just yet, Tom. 707 00:38:58,295 --> 00:39:00,964 But you'll have one heck of an exclusive if I'm right. 708 00:39:01,048 --> 00:39:03,550 Now, I want you to tell me what you left out 709 00:39:03,633 --> 00:39:06,762 at Callie's the other day about anacycla lupus. 710 00:39:06,845 --> 00:39:09,639 Funny that you should ask the question that you did 711 00:39:09,723 --> 00:39:12,559 about a second puncture wound. 712 00:39:12,642 --> 00:39:15,645 The autopsy surgeon did locate a splinter puncture 713 00:39:15,729 --> 00:39:17,481 in Renwyck's left hand. 714 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 But did he do a micro 715 00:39:19,524 --> 00:39:21,860 on the puncture of his right hand? 716 00:39:21,943 --> 00:39:24,488 Yes, he tracked it about 2 1/2 inches. 717 00:39:24,571 --> 00:39:28,033 Like Renwyck stuck himself with some kind of pin. 718 00:39:28,116 --> 00:39:30,160 But what's this got to do with anything? 719 00:39:30,243 --> 00:39:32,037 Renwyck died of a heart attack, 720 00:39:32,120 --> 00:39:34,081 and that's the way it's going on the books. 721 00:39:34,164 --> 00:39:37,876 Lieutenant, if you value your reputation as a homicide-- 722 00:39:37,959 --> 00:39:41,379 This case is closed, Mrs. Fletcher. 723 00:39:41,463 --> 00:39:43,548 [dial tone beeps] 724 00:40:07,322 --> 00:40:11,284 Like he stuck himself with a pin or something. 725 00:40:11,368 --> 00:40:12,869 What is it, Jessica? 726 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 It's about a horseshoe 727 00:40:16,331 --> 00:40:19,417 and an odd-shaped pin, Emily. 728 00:40:19,501 --> 00:40:22,879 I pray that one has nothing to do with the other. 729 00:40:22,963 --> 00:40:25,507 I have to get in touch with Vera. 730 00:40:45,026 --> 00:40:48,613 Mrs. Fletcher. What brings you down here? 731 00:40:48,697 --> 00:40:51,616 First, I'm here for Emily Broussard. 732 00:40:51,700 --> 00:40:53,660 There's a letter to Priscilla 733 00:40:53,743 --> 00:40:57,372 that could drastically change both of their lives, 734 00:40:57,455 --> 00:40:59,541 except that it's a lie. 735 00:40:59,624 --> 00:41:03,295 Then there is the matter of Brent Renwyck's murder. 736 00:41:04,921 --> 00:41:08,216 I don't know anything about a letter. 737 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 And Mr. Renwyck-- 738 00:41:11,178 --> 00:41:13,263 He had a heart attack. 739 00:41:13,346 --> 00:41:15,599 Wrong on both counts. 740 00:41:15,682 --> 00:41:18,810 Here is a 35-year-old snapshot 741 00:41:18,894 --> 00:41:22,022 of the Broussard's young chauffeur - you, Charlie - 742 00:41:22,105 --> 00:41:24,733 wearing your horseshoe ring. 743 00:41:24,816 --> 00:41:26,526 The same one you still wear today. 744 00:41:26,610 --> 00:41:28,987 Emily was ten years old. 745 00:41:29,070 --> 00:41:31,364 She was too young to remember. 746 00:41:31,448 --> 00:41:35,118 So I spent a few months with the Broussards. 747 00:41:35,202 --> 00:41:38,288 What's that got to do with Priscilla? 748 00:41:38,371 --> 00:41:40,874 It's no use, Charlie. 749 00:41:41,458 --> 00:41:43,543 If miss Emily takes us to court, 750 00:41:43,627 --> 00:41:46,421 they are going to demand a DNA test, 751 00:41:46,504 --> 00:41:50,967 and then they'll find out that you are Priscilla's father. 752 00:41:51,051 --> 00:41:52,510 Yvette... 753 00:41:52,594 --> 00:41:54,429 Come on, Charlie, it's over. 754 00:41:54,512 --> 00:41:57,140 You talked me into it, and I should have known better. 755 00:41:57,224 --> 00:42:00,894 Mr. Broussard was my friend, and that was all. 756 00:42:00,977 --> 00:42:03,313 He saw Priscilla's talent 757 00:42:03,396 --> 00:42:06,691 and paid for her education in New York. 758 00:42:06,775 --> 00:42:09,694 Charlie was my only lover. 759 00:42:09,778 --> 00:42:13,865 So you think I killed Mr. Renwyck 760 00:42:13,949 --> 00:42:15,909 to get him out of the way of-- 761 00:42:15,992 --> 00:42:18,703 No. There's someone with more of a motive 762 00:42:18,787 --> 00:42:21,289 than you could possibly have ever had. 763 00:42:21,373 --> 00:42:23,833 Priscilla's at the house. 764 00:42:23,917 --> 00:42:27,003 I think she deserves an explanation. 765 00:42:27,087 --> 00:42:30,757 In the long run, I think that she'll be far happier 766 00:42:30,840 --> 00:42:33,718 finally knowing who her father is. 767 00:42:43,228 --> 00:42:44,688 Where the devil is she? 768 00:42:44,771 --> 00:42:46,439 No big deal. 769 00:42:46,523 --> 00:42:48,525 She swore she'd be here. 770 00:42:48,608 --> 00:42:51,278 If you're looking for Vera Welles, gentlemen, 771 00:42:51,361 --> 00:42:55,282 about now, she's boarding a plane for California. 772 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 She asked me to stand in for her. 773 00:42:57,325 --> 00:43:00,161 Mrs. Fletcher, Vera had private business 774 00:43:00,245 --> 00:43:02,330 with Mr. Roussel and me. 775 00:43:02,414 --> 00:43:04,833 I'm afraid your private business has gone public 776 00:43:04,916 --> 00:43:08,003 as of Vera's deposition to the police this afternoon 777 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 and Ralph Danton's arrest. 778 00:43:10,463 --> 00:43:12,674 She called you at my request. 779 00:43:12,757 --> 00:43:15,677 Why? Just what do you have in mind, lady? 780 00:43:15,760 --> 00:43:18,346 Emily's heartache over Brent's death, 781 00:43:18,430 --> 00:43:19,889 her self-recriminations, 782 00:43:19,973 --> 00:43:23,643 and a deadly, traceless substance called anacycla lupus 783 00:43:23,727 --> 00:43:27,605 that produces almost instantaneous paralysis of the heart muscle. 784 00:43:27,689 --> 00:43:31,818 It only takes a drop-- say, at the point of a pin. 785 00:43:31,901 --> 00:43:34,237 Last night, at the club, 786 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 you were wearing your boutonniere, 787 00:43:36,614 --> 00:43:40,452 the one you attached to your lapel with an unusual pin. 788 00:43:40,535 --> 00:43:42,495 Just before Brent and Emily left the club, 789 00:43:42,579 --> 00:43:44,497 you suddenly disappeared. 790 00:43:44,581 --> 00:43:47,792 When I returned after the club had closed, 791 00:43:47,876 --> 00:43:51,212 your boutonniere and the pin were gone. 792 00:43:51,296 --> 00:43:54,382 And this morning, thanks to an idle remark of Vera's, 793 00:43:54,466 --> 00:43:56,718 I realized why it was missing. 794 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 I asked the police to check the puncture 795 00:43:58,470 --> 00:43:59,512 on Brent's right hand. 796 00:43:59,596 --> 00:44:01,723 They confirmed it was made by a pin 797 00:44:01,806 --> 00:44:05,393 very much like the one that you're wearing now. 798 00:44:05,477 --> 00:44:08,563 It was you who killed Brent Renwyck. 799 00:44:08,646 --> 00:44:11,941 Well, I was saving this for Vera Welles... 800 00:44:14,694 --> 00:44:15,945 but... 801 00:44:16,029 --> 00:44:17,322 Freeze, Carter! 802 00:44:17,405 --> 00:44:19,866 Hold it right there! 803 00:44:19,949 --> 00:44:20,992 Ralph Danton decided 804 00:44:21,076 --> 00:44:23,286 he wasn't gonna take the fall for you guys. 805 00:44:23,953 --> 00:44:26,956 He gave us chapter and verse of the bayou machete killings, 806 00:44:27,665 --> 00:44:30,377 and he confessed to being your anacycla lupus connection. 807 00:44:30,460 --> 00:44:32,212 Let's go. 808 00:44:32,295 --> 00:44:33,546 Come on. 809 00:44:35,340 --> 00:44:37,842 [Jessica] That item should be enough to convict, 810 00:44:37,926 --> 00:44:39,511 wouldn't you say, lieutenant? 811 00:44:39,844 --> 00:44:41,930 Thanks to you, Mrs. Fletcher. 812 00:44:43,056 --> 00:44:44,724 Let me give you a lift to the house? 813 00:44:49,270 --> 00:44:50,980 [Emily] Oh, Walter, thank you. 814 00:44:51,064 --> 00:44:53,858 That is such good news! 815 00:44:54,776 --> 00:44:57,737 Yes, yes, of course I'll stay in touch. Bye. 816 00:45:00,782 --> 00:45:03,076 -Why the big smile, Emily? -Oh! 817 00:45:03,159 --> 00:45:05,078 It seems that that contract 818 00:45:05,161 --> 00:45:08,331 that Brent signed with Mal Carter is null and void. 819 00:45:08,415 --> 00:45:11,418 Initially, Brent and I were joint owners, 820 00:45:11,501 --> 00:45:13,670 and I never gave him my power of attorney. 821 00:45:13,753 --> 00:45:15,880 Oh, that's fabulous, mom! 822 00:45:15,964 --> 00:45:17,882 You're in the restaurant business now. 823 00:45:17,966 --> 00:45:19,676 Well, Jessica, it's time we get you to the airport. 824 00:45:19,759 --> 00:45:21,845 You're right. 825 00:45:21,928 --> 00:45:25,598 Bye, Emily. Now, you take care. 826 00:45:26,433 --> 00:45:28,768 Oh, I'm gonna miss you, Jess-- 827 00:45:28,852 --> 00:45:31,980 Poking around, turning my library upside down. 828 00:45:32,063 --> 00:45:33,982 Promise me you'll come back soon. 829 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 Oh, I promise. But I must finish my book first. 830 00:45:36,901 --> 00:45:40,530 I think I've had my fill of voodoo for a while. 831 00:45:40,613 --> 00:45:42,031 [laughs]