1 00:00:00,376 --> 00:00:02,086 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,671 You won't feel a thing. 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,090 Seems Lila's patients have a way of dying. 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,801 There's a need for good nurses right here in Cabot Cove. 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,512 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,597 You're hoping she's gonna leave you millions of dollars. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,641 You sound like I'm hoping she's gonna die. 8 00:00:15,725 --> 00:00:17,601 In a few days, we're gonna be rolling in it. 9 00:00:17,685 --> 00:00:20,062 -What caused the other deaths? -They all died of poison. 10 00:00:20,146 --> 00:00:22,440 Overdoses of various prescription drugs. 11 00:00:22,523 --> 00:00:25,276 I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,777 You came here to kill me. 13 00:00:26,861 --> 00:00:28,821 I heard Jessica was gravely ill. 14 00:00:28,904 --> 00:00:30,781 [sirens wailing] 15 00:00:32,158 --> 00:00:33,075 [cheerful orchestral music playing] 16 00:01:20,414 --> 00:01:22,541 [siren blaring] 17 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 [people clamoring] 18 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 [man] Lila. 19 00:02:07,837 --> 00:02:09,088 Lila. 20 00:02:12,007 --> 00:02:13,884 [siren wailing in the distance] 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,393 I know you're there, Lila. 22 00:02:26,438 --> 00:02:27,982 You can't do this. 23 00:02:28,065 --> 00:02:30,067 Leaving isn't going to solve anything. 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,986 Kyle, I-- I can't stay here! 25 00:02:32,069 --> 00:02:34,280 Listen to me. Wherever you go, 26 00:02:34,363 --> 00:02:36,490 you're going to have trouble, 27 00:02:36,574 --> 00:02:38,701 and they're gonna start asking you questions you can't answer. 28 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 Maybe... they'll believe what they want to believe. 29 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 Kyle, don't worry about me. 30 00:02:42,997 --> 00:02:44,498 No. 31 00:02:44,582 --> 00:02:45,875 I'm not gonna let you go. Not now. 32 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 Problem here, folks? 33 00:02:49,753 --> 00:02:51,714 Oh, Dr. Adderly. 34 00:02:51,797 --> 00:02:53,299 Miss Nolan. 35 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 Hello, George. 36 00:02:55,134 --> 00:02:56,927 Uh, we're just having a chat here. 37 00:02:57,011 --> 00:02:58,554 It's no problem. 38 00:02:58,637 --> 00:03:00,180 Didn't mean to interrupt anything, 39 00:03:00,264 --> 00:03:01,682 but we've been having a rash 40 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 of car phone thefts this month. 41 00:03:03,893 --> 00:03:06,437 Evening, Doc. 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 [clattering] 43 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 You're not missing much, grandpa. 44 00:03:24,330 --> 00:03:27,666 Nothing ever changes in Cabot Cove. 45 00:03:27,750 --> 00:03:30,753 Everything just goes on and on as it is, 46 00:03:30,836 --> 00:03:35,382 as it always was, as far as I can remember. 47 00:03:37,593 --> 00:03:39,386 Justin. 48 00:03:39,470 --> 00:03:40,763 For heaven's sake, what are you doing here? 49 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 I didn't hear you come in. 50 00:03:42,306 --> 00:03:43,933 No, you were on the phone, as usual. 51 00:03:44,016 --> 00:03:46,977 I was talking to Dr. Hazlitt. 52 00:03:47,061 --> 00:03:48,687 I wanted to make sure the visiting nurse 53 00:03:48,771 --> 00:03:50,606 would be on time today. 54 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 I have an appointment to get my hair done. 55 00:03:53,025 --> 00:03:55,277 I have to get out of this house before I go mad. 56 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 You don't have to lower your voice, mother. 57 00:03:57,363 --> 00:03:59,239 Grandpa's way beyond caring. 58 00:04:00,616 --> 00:04:02,618 What an awful thing to say. 59 00:04:02,701 --> 00:04:05,454 Hey, grandpa, the martians have landed 60 00:04:05,537 --> 00:04:08,207 in Hickey's apple orchard. 61 00:04:08,290 --> 00:04:10,000 See? He doesn't care about that. 62 00:04:10,084 --> 00:04:12,586 You behave yourself, Justin Haynes. 63 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 -Good morning. -Oh, thank goodness. 64 00:04:16,924 --> 00:04:17,883 Hi, Lila. 65 00:04:17,967 --> 00:04:19,760 Hi, Justin. 66 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 How's my patient today, Mrs. Haynes? 67 00:04:22,346 --> 00:04:24,139 He's doing just fine, Lila. 68 00:04:24,223 --> 00:04:26,183 Aren't you, daddy? 69 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 He, uh, he seems a little weaker 70 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 than he was yesterday. 71 00:04:33,148 --> 00:04:36,193 You're my boyfriend, aren't you, Mr. Gibbs? 72 00:04:36,276 --> 00:04:39,321 Well, if he doesn't care about that, he's already dead. 73 00:04:39,405 --> 00:04:41,699 Justin, if you're going to work today, 74 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 I'll ride downtown with you. 75 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 But hurry, I don't want to be late. 76 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 Then we're on our way, mother. 77 00:04:46,704 --> 00:04:48,288 -See you, Lila. -Bye. 78 00:04:50,457 --> 00:04:52,584 [humming] 79 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 Everything's going to be all right, Mr. Gibbs. 80 00:05:02,386 --> 00:05:04,388 You won't feel a thing. 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,519 -Morning, Mrs. F. -Good morning, Mort. 82 00:05:10,602 --> 00:05:12,354 Hey, what's the word on Mrs. Saunders? 83 00:05:12,438 --> 00:05:14,189 Last time I heard, about the same. 84 00:05:14,273 --> 00:05:15,983 I'm on my way up there now. 85 00:05:16,066 --> 00:05:17,943 It's funny how all those old families with money 86 00:05:18,027 --> 00:05:19,737 used to build their houses up on hilltops. 87 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Maybe that's why they call them the upper class. 88 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Don't tell Maggie I said that. 89 00:05:23,282 --> 00:05:24,908 I'll never hear the end of it. 90 00:05:24,992 --> 00:05:26,702 At this point, maybe she could use a good laugh. 91 00:05:26,785 --> 00:05:28,704 That's one of the reasons that I came back 92 00:05:28,787 --> 00:05:30,956 to Cabot Cove earlier than I had intended. 93 00:05:31,040 --> 00:05:33,250 You know, Maggie's energy was almost legendary 94 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 before illness put her in bed. 95 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Seth feels that depression is setting in. 96 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 Maybe I'm the one to cheer her up. 97 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 That makes sense. You are her oldest friend. 98 00:05:42,051 --> 00:05:44,219 Mort, I wish there was a better way you could put that. 99 00:05:44,303 --> 00:05:45,721 [laughs] 100 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 [sniffling] 101 00:06:07,201 --> 00:06:09,661 Lila. 102 00:06:09,745 --> 00:06:12,081 Well, what's-- what's this all about? 103 00:06:12,164 --> 00:06:15,209 I called your room and Phoebe Dixon said 104 00:06:15,292 --> 00:06:18,587 that you'd moved out and were planning to leave. 105 00:06:18,670 --> 00:06:20,255 I told her she was mistaken, 106 00:06:20,339 --> 00:06:23,300 that you just came back to town. 107 00:06:23,383 --> 00:06:26,720 I hope these tears aren't for Horace Gibbs. 108 00:06:26,804 --> 00:06:29,890 He was my patient, and he died. 109 00:06:29,973 --> 00:06:31,809 But that's not your fault. 110 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 He was my patient, too, but I'm not crying. 111 00:06:34,853 --> 00:06:36,438 And I knew the old coot 112 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 since he was a middle-aged coot. 113 00:06:41,110 --> 00:06:44,488 I gave him his medication. He fell asleep. 114 00:06:44,571 --> 00:06:48,408 I went out to get some sun and when I came back... 115 00:06:48,492 --> 00:06:50,160 I'm sorry. 116 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 I should have warned you straight out 117 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 that Horace had more things wrong with him 118 00:06:53,664 --> 00:06:56,500 than any ten patients in the county hospital. 119 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 But-- 120 00:06:59,044 --> 00:07:01,088 I don't know. 121 00:07:01,171 --> 00:07:04,049 There might have been something I could have done-- 122 00:07:04,133 --> 00:07:08,470 Look, I-- I know it's not politically correct to say so, 123 00:07:08,554 --> 00:07:12,307 but Horace died of old age. 124 00:07:12,391 --> 00:07:15,978 Lila, there's no use running away 125 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 when there's a need for good nurses 126 00:07:18,021 --> 00:07:19,648 right here in Cabot Cove. 127 00:07:19,731 --> 00:07:21,275 [pager beeping] 128 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 Oh. Must be a patient. 129 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 I've got to get to a telephone. 130 00:07:24,987 --> 00:07:27,197 Thank you, Dr. Hazlitt. 131 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 Your making the right decision 132 00:07:30,826 --> 00:07:32,578 will be thanks enough. 133 00:07:42,588 --> 00:07:48,135 Oh, thank you, Henry! I love get-well presents. 134 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 Golf balls? 135 00:07:51,471 --> 00:07:53,682 What am I going to do with golf balls? 136 00:07:53,765 --> 00:07:55,851 You're gonna get out of that bed, you good-looking thing, 137 00:07:55,934 --> 00:07:58,103 you take those golf balls down to the country club 138 00:07:58,187 --> 00:07:59,563 and shoot the greatest round of golf 139 00:07:59,646 --> 00:08:01,148 you ever shot in your life, Maggie. 140 00:08:01,231 --> 00:08:03,609 Against the country club golf pro? 141 00:08:03,692 --> 00:08:07,487 Well, I didn't say I wasn't gonna beat your socks off. 142 00:08:07,571 --> 00:08:11,200 Well, you'll just have to wait till I get over my twinge. 143 00:08:11,283 --> 00:08:13,535 Maybe it's something else. 144 00:08:13,619 --> 00:08:16,622 It's my twinge. I ought to know what it is. 145 00:08:16,705 --> 00:08:18,332 Oh, I'm just saying-- 146 00:08:18,415 --> 00:08:21,835 Aunt Maggie, I've put all the groceries away. 147 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 Hi, Henry. How's your golf game? 148 00:08:23,754 --> 00:08:26,006 Oh, even par, as usual, thanks. 149 00:08:26,089 --> 00:08:29,009 I haven't seen you out on that putting green lately. 150 00:08:29,092 --> 00:08:30,719 I've been busy trying to get my boutique started 151 00:08:30,802 --> 00:08:32,137 before the tourist season. 152 00:08:32,221 --> 00:08:34,223 I admire industry in a woman. 153 00:08:34,306 --> 00:08:36,934 Especially if she's barefoot, pregnant and in the kitchen. 154 00:08:37,017 --> 00:08:39,686 Not that I mind the kitchen. I'll be back later, aunt Maggie. 155 00:08:39,770 --> 00:08:41,855 I'm going to make you a gourmet dinner. 156 00:08:41,939 --> 00:08:44,608 Dr. Hazlitt has me on a low-fat diet. 157 00:08:44,691 --> 00:08:46,568 Exactly what I had in mind. 158 00:08:46,652 --> 00:08:48,237 I really should move back into the house 159 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 so I can cook all your meals. 160 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Sarah sees to my needs. 161 00:08:51,990 --> 00:08:54,618 She and her husband are very good company. 162 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 Sarah can't make ice cubes in a freezer, 163 00:08:57,246 --> 00:08:58,664 and Lucas's big claim to fame 164 00:08:58,747 --> 00:08:59,915 is being the chug-a-lug champion 165 00:08:59,998 --> 00:09:01,166 at Barney's Bar and Grill. 166 00:09:01,250 --> 00:09:04,544 That's enough, Dorie. You've made your bed. 167 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 Why don't you just go lie in it with Jason Giles? 168 00:09:07,381 --> 00:09:09,091 Oh, God. 169 00:09:09,174 --> 00:09:10,717 You forgave Eddie for moving out. 170 00:09:10,801 --> 00:09:13,553 Eddie married his young woman. 171 00:09:13,637 --> 00:09:15,764 Don't worry about my dinner. 172 00:09:15,847 --> 00:09:17,975 Dr. Hazlitt's going to pick me up 173 00:09:18,058 --> 00:09:20,727 some cabbage soup at the diner. 174 00:09:20,811 --> 00:09:23,313 Fine. Bon appetit. 175 00:09:23,397 --> 00:09:24,940 [doorbell rings] 176 00:09:27,192 --> 00:09:29,444 Young people today care less about manners 177 00:09:29,528 --> 00:09:32,239 than they do about morals, which is damn little. 178 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 I was too harsh on the girl. 179 00:09:36,702 --> 00:09:39,830 I'll buy her a nice present and make up for it. 180 00:09:39,913 --> 00:09:41,665 Maggie, you know what I think? 181 00:09:41,748 --> 00:09:43,250 I think you shouldn't have let 182 00:09:43,333 --> 00:09:45,502 that horse-and-buggy doctor, Seth Hazlitt, 183 00:09:45,585 --> 00:09:47,921 talk you into coming home from the hospital so soon. 184 00:09:48,005 --> 00:09:49,256 [Seth] Hello, Maggie. 185 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 Coming upstairs just now, 186 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 I thought I heard someone taking my name in vain. 187 00:09:53,885 --> 00:09:57,347 That wouldn't have been you, would it, Henry? 188 00:10:06,481 --> 00:10:09,401 Eddie, what are you doing 189 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 going through aunt Maggie's desk? 190 00:10:11,153 --> 00:10:12,821 None of your business. 191 00:10:12,904 --> 00:10:14,781 You're looking for her will, right? 192 00:10:16,742 --> 00:10:18,827 You're hoping she's gonna leave you millions of dollars 193 00:10:18,910 --> 00:10:20,829 when she dies, aren't you? 194 00:10:20,912 --> 00:10:23,457 You make it sound like I'm hoping she's going to die. 195 00:10:23,540 --> 00:10:25,208 I'm not, I swear it. 196 00:10:25,292 --> 00:10:27,794 Besides, you were always her favorite. 197 00:10:27,878 --> 00:10:28,920 You wouldn't think so, 198 00:10:29,004 --> 00:10:30,339 the way she nearly bit my head off. 199 00:10:30,422 --> 00:10:33,342 All I did was offer to move back in the house till she recovers. 200 00:10:33,425 --> 00:10:35,260 -With Jason? -[sniggers] 201 00:10:35,344 --> 00:10:38,472 The last puritan must have loved that. 202 00:10:38,555 --> 00:10:40,849 Oh, I get it, 203 00:10:40,932 --> 00:10:42,768 you want to be already living here 204 00:10:42,851 --> 00:10:45,145 in case she takes a turn for the worse. 205 00:10:45,228 --> 00:10:47,022 How convenient. 206 00:10:47,105 --> 00:10:50,025 What a rotten, devious mind. 207 00:10:50,108 --> 00:10:52,986 Me? Forget it, sis. 208 00:10:53,070 --> 00:10:54,988 Karen's pregnant. 209 00:10:55,072 --> 00:10:57,783 We've outgrown our trailer. We need this house. 210 00:10:57,866 --> 00:11:00,619 Jason! 211 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 Man, I don't ever remember seeing 212 00:11:02,579 --> 00:11:04,122 a more beautifully constructed house. 213 00:11:04,206 --> 00:11:05,957 It's criminal the way they cover up 214 00:11:06,041 --> 00:11:07,417 these magnificent hardwood floors with these rugs. 215 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Every time I come-- 216 00:11:10,379 --> 00:11:11,671 What's he looking for? 217 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 That's what I wanted you to see. 218 00:11:13,507 --> 00:11:16,176 [doorbell rings] 219 00:11:16,259 --> 00:11:18,345 Sarah, will you get that, please? 220 00:11:18,428 --> 00:11:19,971 You're not going anywhere, mister. 221 00:11:20,055 --> 00:11:22,099 There's a woman sick in this house-- 222 00:11:22,182 --> 00:11:23,850 She won't feel any worse 223 00:11:23,934 --> 00:11:26,228 if I stop out for a couple of beers. 224 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Oh, Mrs. Fletcher. 225 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 -Hello, Sarah, Lucas. -Hi. 226 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 -How's Mrs. Saunders today? -Fretful. 227 00:11:31,858 --> 00:11:34,736 I'll go get those washers so I can fix that faucet. 228 00:11:34,820 --> 00:11:36,696 So long, Mrs. Fletcher. 229 00:11:40,575 --> 00:11:42,702 -Jessica! -Hello, Dorie. 230 00:11:42,786 --> 00:11:44,538 Excuse me. 231 00:11:44,621 --> 00:11:46,873 Sarah's her usual talkative self. 232 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 You're looking very snappy. 233 00:11:48,542 --> 00:11:50,001 Well, I try to keep up with things, 234 00:11:50,085 --> 00:11:51,336 you know, because of my boutique. 235 00:11:51,420 --> 00:11:52,963 -Then it's definite? -Almost. 236 00:11:53,046 --> 00:11:54,381 I have a place picked out. 237 00:11:54,464 --> 00:11:56,091 Jason's helping me raise the money. 238 00:11:56,174 --> 00:11:57,843 Aunt Maggie will be so happy to see you. 239 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 She needs someone to talk to without lecturing. 240 00:12:00,053 --> 00:12:02,180 I just saw Henry Post leaving the house. 241 00:12:02,264 --> 00:12:03,932 He barely nodded at me. 242 00:12:04,015 --> 00:12:05,725 He had such a sour expression on his face. 243 00:12:05,809 --> 00:12:08,478 It's better than his phony sweet look. 244 00:12:08,562 --> 00:12:09,896 I was just concerned, 245 00:12:09,980 --> 00:12:11,940 in case it related to Maggie's condition. 246 00:12:12,023 --> 00:12:14,484 Aunt Maggie's well enough to speak her mind. 247 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 I'm not sure that's a blessing. 248 00:12:16,486 --> 00:12:18,363 [laughs] 249 00:12:21,324 --> 00:12:23,160 What's she doing here? 250 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 She's aunt Maggie's best friend. 251 00:12:25,745 --> 00:12:27,414 Is she? 252 00:12:27,497 --> 00:12:30,000 Maggie, how are you feeling? 253 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 Oh! 254 00:12:31,918 --> 00:12:34,129 Sick of being sick! 255 00:12:34,212 --> 00:12:38,008 But, oh, so much better now that you're here. 256 00:12:38,091 --> 00:12:39,551 About time you showed up. 257 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 This woman does nothing but complain. 258 00:12:41,595 --> 00:12:44,014 Oh! Seems to me that Seth does most of the complaining. 259 00:12:44,097 --> 00:12:46,516 I've been trying to get him to let me go outside 260 00:12:46,600 --> 00:12:48,810 so I can see what's happening to my garden. 261 00:12:48,894 --> 00:12:51,021 Maybe you'd like to go horseback riding 262 00:12:51,104 --> 00:12:52,063 while you're at it. 263 00:12:52,147 --> 00:12:55,233 He's a beast. He won't let me have any fun at all. 264 00:12:55,317 --> 00:12:58,069 Now, see here, Maggie, 265 00:12:58,153 --> 00:13:00,113 you're getting well, that's what I'm trying to tell you. 266 00:13:00,197 --> 00:13:02,532 Just stop fidgeting and let it take its course. 267 00:13:02,616 --> 00:13:04,993 Easy for you to say. 268 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 Plenty of pedestrian traffic, 269 00:13:07,329 --> 00:13:10,457 tons of parking in the back. This is absolutely perfect. 270 00:13:10,540 --> 00:13:14,211 Yeah, and twice as much rent as we estimated. 271 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 So you tell aunt Maggie you need a little bit bigger loan. 272 00:13:16,421 --> 00:13:18,465 I couldn't bring myself to ask her. 273 00:13:18,548 --> 00:13:20,217 For any of it? 274 00:13:20,300 --> 00:13:21,885 Oh, Dorie, you've gotta do this. 275 00:13:21,968 --> 00:13:24,054 With what? I've barely got enough saved 276 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 to cover the deposit. I mean, 277 00:13:25,222 --> 00:13:27,641 There won't be anything left over for fixtures or inventories-- 278 00:13:27,724 --> 00:13:29,684 Dorie, look, in a few days, 279 00:13:29,768 --> 00:13:31,811 we're gonna be rolling in it. 280 00:13:31,895 --> 00:13:34,189 Oh, Jason, another crazy business scheme? 281 00:13:34,272 --> 00:13:35,482 This one's gonna happen. 282 00:13:35,565 --> 00:13:37,192 It's targeted for the discretionary income group. 283 00:13:37,275 --> 00:13:39,361 Oh, honey, wouldn't you just once, for me, 284 00:13:39,444 --> 00:13:41,446 like to feel a paycheck coming in every week? 285 00:13:41,530 --> 00:13:43,448 -Do you remember our deal? -Yeah, I do. 286 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 It's not working out. 287 00:13:45,116 --> 00:13:47,077 Look, just give me a week. 288 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 I know I can make this happen. 289 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 And if it doesn't, you'll take the job at The Gazette? 290 00:13:51,289 --> 00:13:53,833 We'll talk about it. I gotta run. 291 00:13:53,917 --> 00:13:55,544 But I want you to call them 292 00:13:55,627 --> 00:13:57,546 and tell them that you'll sign a lease. 293 00:13:57,629 --> 00:13:58,922 Okay? 294 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 That's my Dorie. 295 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Hi, Dorie. 296 00:14:12,852 --> 00:14:14,688 Justin. 297 00:14:14,771 --> 00:14:16,439 Welcome back. 298 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 Thanks for the, uh, sympathy card. 299 00:14:22,654 --> 00:14:24,281 I wish you were here for better reasons. 300 00:14:24,364 --> 00:14:25,532 How's your aunt doing? 301 00:14:25,615 --> 00:14:27,993 Up and down. Thanks for asking. 302 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 I guess the banking business is doing all right by you. 303 00:14:30,912 --> 00:14:33,331 Hope you can say the same thing for Jason Giles. 304 00:14:33,415 --> 00:14:35,625 We're fine, thank you. 305 00:14:35,709 --> 00:14:37,502 -Dorie, I-- -Justin, please. 306 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 We've covered this ground before-- 307 00:14:39,212 --> 00:14:42,424 Okay, okay. He tells me you're planning 308 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 to stay here for a while and open up a shop. 309 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 He's been talking to you? 310 00:14:46,386 --> 00:14:48,221 Oh, some, yeah, about business. 311 00:14:48,305 --> 00:14:50,724 Listen, if you're free for lunch some day this week, 312 00:14:50,807 --> 00:14:53,476 maybe we could drive up the coast like we used to. 313 00:14:53,560 --> 00:14:58,148 Um... I'm not sure that'd be a great idea. 314 00:14:58,231 --> 00:14:59,774 Yeah. 315 00:15:02,193 --> 00:15:06,740 Well, I think you know I wish you the best, Dorie. 316 00:15:06,823 --> 00:15:08,867 Thank you, Justin. 317 00:15:12,704 --> 00:15:14,372 Always. 318 00:15:21,463 --> 00:15:23,048 [Metzger] I don't get it, Serena. 319 00:15:23,131 --> 00:15:24,674 You just had your father's funeral, 320 00:15:24,758 --> 00:15:26,343 and now you want to have his body exhumed? 321 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 Yes, and as quickly as possible. 322 00:15:27,927 --> 00:15:29,721 Would you mind telling me why? 323 00:15:29,804 --> 00:15:32,891 I have reason to believe my father was poisoned. 324 00:15:36,645 --> 00:15:40,482 "Jerry, left alone in the mist and darkness, 325 00:15:40,565 --> 00:15:44,653 dismounted to ease his spent horse." 326 00:15:44,736 --> 00:15:47,489 And that is the end of chapter four. 327 00:15:47,572 --> 00:15:49,532 Maggie, would you like me-- 328 00:15:50,950 --> 00:15:53,328 Maggie? Seth! 329 00:15:53,411 --> 00:15:55,288 It's all right, Jess. 330 00:15:55,372 --> 00:15:59,125 The medication I gave her is taking effect. 331 00:15:59,209 --> 00:16:00,710 But it happened so suddenly. 332 00:16:00,794 --> 00:16:02,462 Hmm, well, it's her nap time. 333 00:16:02,545 --> 00:16:04,339 She'll sleep for a while, 334 00:16:04,422 --> 00:16:07,759 and then she'll be ready to talk your ears off. 335 00:16:07,842 --> 00:16:10,053 Jess, your visit is just what Maggie needed. 336 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 But shouldn't she be in the hospital? 337 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 She was in the hospital. I signed her out. 338 00:16:14,474 --> 00:16:16,726 You know my feeling about that subject. 339 00:16:16,810 --> 00:16:19,270 I know, the hospital is the right place to be sick 340 00:16:19,354 --> 00:16:20,855 and the wrong place to get well. 341 00:16:20,939 --> 00:16:22,565 You've got that right. 342 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 I mean, it's fine when you're here. 343 00:16:24,901 --> 00:16:26,778 But you're not around all the time. 344 00:16:26,861 --> 00:16:29,114 I really can't vouch for Maggie's housekeeper 345 00:16:29,197 --> 00:16:30,490 or her husband. 346 00:16:30,573 --> 00:16:33,118 That's been taken care of, too. 347 00:16:36,287 --> 00:16:39,249 Lila? Lila Nolan? 348 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 It's nice to see you again, Mrs. Fletcher. 349 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 I've persuaded Lila 350 00:16:43,211 --> 00:16:45,588 to be Maggie's round-the-clock nurse. 351 00:16:53,263 --> 00:16:55,432 Here you go. 352 00:16:55,515 --> 00:16:57,767 I appreciate your coming in, miss Nolan. 353 00:16:57,851 --> 00:17:00,478 Please understand, this is merely informational. 354 00:17:00,562 --> 00:17:03,106 There's no evidence of a crime having been committed, 355 00:17:03,189 --> 00:17:05,525 but there has been a complaint, and it's necessary 356 00:17:05,608 --> 00:17:07,527 for me to ask a few questions to clear it up. 357 00:17:07,610 --> 00:17:09,070 I understand. 358 00:17:09,154 --> 00:17:10,822 How long have you been in Cabot Cove? 359 00:17:10,905 --> 00:17:13,658 I was born here. 360 00:17:13,742 --> 00:17:15,118 I thought you were from Boston. 361 00:17:15,201 --> 00:17:17,078 I went to nursing school in Boston... 362 00:17:17,162 --> 00:17:18,997 thanks to Dr. Hazlitt. 363 00:17:19,080 --> 00:17:21,124 You see, Lila, when she was a little girl, 364 00:17:21,207 --> 00:17:23,752 used to bring home wounded birds and small animals 365 00:17:23,835 --> 00:17:25,378 and take care of them. 366 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 And her family wasn't very well off, 367 00:17:27,338 --> 00:17:30,133 so Dr. Hazlitt started a college fund for her. 368 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Boston's a great place for a nursing career. 369 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 Why did you come back to Cabot Cove? 370 00:17:35,221 --> 00:17:39,058 There was a situation. 371 00:17:39,142 --> 00:17:42,937 Basically, I was homesick. 372 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 And Horace Gibbs was your first patient 373 00:17:45,023 --> 00:17:45,982 as a visiting nurse? 374 00:17:46,065 --> 00:17:48,151 How'd you get that job? 375 00:17:48,234 --> 00:17:50,445 Dr. Hazlitt recommended me. 376 00:17:50,528 --> 00:17:52,781 Lila, did the medicine that you gave Mr. Gibbs 377 00:17:52,864 --> 00:17:54,532 come from Dr. Hazlitt? 378 00:17:54,616 --> 00:17:56,075 Yes, ma'am. 379 00:17:58,119 --> 00:18:01,164 Miss Nolan, Mrs. Haynes says 380 00:18:01,247 --> 00:18:03,124 her father's gold watch and cufflinks 381 00:18:03,208 --> 00:18:05,126 were missing from his bureau after he died. 382 00:18:05,210 --> 00:18:07,253 Do you know anything about that? 383 00:18:07,337 --> 00:18:10,298 Are you asking me if I stole those things? 384 00:18:10,381 --> 00:18:11,424 I have to. 385 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 What kind of a person 386 00:18:13,593 --> 00:18:16,554 would kill another human being for a handful of trinkets? 387 00:18:16,638 --> 00:18:19,516 Well, that's a better question than I asked. 388 00:18:19,599 --> 00:18:21,267 Thanks for coming in, miss Nolan. 389 00:18:21,351 --> 00:18:23,853 You can go back to your patient now. 390 00:18:26,064 --> 00:18:27,649 -Bye. -Bye. 391 00:18:29,734 --> 00:18:32,821 Mort, I'm amazed that Serena Haynes could believe 392 00:18:32,904 --> 00:18:34,531 that nice young woman 393 00:18:34,614 --> 00:18:37,033 would intentionally cause her father's death. 394 00:18:37,116 --> 00:18:39,035 Look at it this way, Mrs. F-- 395 00:18:39,118 --> 00:18:41,204 Serena Haynes just made the Guinness Book of World Records 396 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 for conclusion-jumping. 397 00:18:44,582 --> 00:18:46,417 I'm telling you, Justin, 398 00:18:46,501 --> 00:18:49,420 the bank cannot lose on an investment like this. 399 00:18:49,504 --> 00:18:51,631 It's a natural for Cabot Cove. 400 00:18:51,714 --> 00:18:53,716 You could certainly make a case for it, yeah. 401 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 I mean, every year the population of the United States, 402 00:18:55,760 --> 00:18:57,345 it gets older. 403 00:18:57,428 --> 00:18:59,013 You have any idea how much wealth 404 00:18:59,097 --> 00:19:00,974 is controlled by the over-50 group? 405 00:19:01,057 --> 00:19:04,978 Jason, the loan committee doesn't want to go for it. 406 00:19:05,061 --> 00:19:06,604 You went to them already? 407 00:19:06,688 --> 00:19:08,481 You didn't wait for me 408 00:19:08,565 --> 00:19:10,024 to get the additional numbers together? 409 00:19:10,108 --> 00:19:11,818 I'm sorry, Jase, I want to help, 410 00:19:11,901 --> 00:19:14,153 but your asset-to-debt ratio simply doesn't scan. 411 00:19:14,237 --> 00:19:16,030 If you had equity in some real estate, 412 00:19:16,114 --> 00:19:17,866 it might make a difference-- 413 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 Wait, wait, wait. This-- 414 00:19:20,076 --> 00:19:23,329 This isn't about assets or equity. 415 00:19:23,413 --> 00:19:25,123 This is about Dorie and I, isn't it? 416 00:19:25,206 --> 00:19:28,543 This has nothing whatever to do with Dorie. 417 00:19:28,626 --> 00:19:30,587 Maybe in a year, when the regulators 418 00:19:30,670 --> 00:19:33,590 aren't peering over our shoulders with such intensity-- 419 00:19:33,673 --> 00:19:35,008 Maybe in a year? 420 00:19:36,676 --> 00:19:38,386 Don't bother. 421 00:19:44,225 --> 00:19:45,894 Hey, Mr. Haynes, you got a minute? 422 00:19:45,977 --> 00:19:48,062 For you, sheriff, two minutes. 423 00:19:48,146 --> 00:19:50,315 It's a shame about your grandfather. 424 00:19:50,398 --> 00:19:52,317 Jessica Fletcher tells me he had a good word for everybody. 425 00:19:52,400 --> 00:19:54,694 Nice of you to say so. What can I do for you, sheriff? 426 00:19:54,777 --> 00:19:56,613 Your mother has asked Judge Rayburn 427 00:19:56,696 --> 00:19:59,282 to issue a court order to have her father exhumed. 428 00:19:59,365 --> 00:20:01,451 I'm supposed to find out if there's just cause. 429 00:20:01,534 --> 00:20:03,202 Oh, for Pete's sake! 430 00:20:03,286 --> 00:20:05,371 That about sums up the way I feel about it. 431 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 I need a description of the gold items 432 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 that were allegedly stolen from your grandfather's room 433 00:20:09,918 --> 00:20:11,711 the night he was allegedly murdered. 434 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 I told mother that grandpa most likely 435 00:20:13,504 --> 00:20:15,590 lost that stuff in a poker game. 436 00:20:15,673 --> 00:20:18,968 Some of those fellows he always had a good word for 437 00:20:19,052 --> 00:20:21,512 used to sandbag him on a regular basis. 438 00:20:21,596 --> 00:20:23,598 Are you saying he wasn't robbed and murdered? 439 00:20:23,681 --> 00:20:26,643 Tell the Judge to hold the shovels. 440 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 My mother doesn't know what she's talking about. 441 00:20:28,811 --> 00:20:30,855 That's kind of the way I had it figured. Have a good day. 442 00:20:38,655 --> 00:20:40,990 What can I do you for, Mr. Giles? 443 00:20:41,074 --> 00:20:42,867 I got a proposition for you, Henry. 444 00:20:42,951 --> 00:20:45,078 Proposition? What kind of a proposition? 445 00:20:45,161 --> 00:20:48,915 A very profitable one, if you've got the guts for it. 446 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 The guts? You realize you're talking to a former marine. 447 00:20:52,502 --> 00:20:55,296 I've had experiences in my life that would freeze your guts. 448 00:20:55,380 --> 00:20:58,174 What exactly do you want from me? 449 00:21:00,009 --> 00:21:02,011 Will you stop fussing with it? 450 00:21:02,095 --> 00:21:03,888 Hold still. 451 00:21:03,972 --> 00:21:06,140 I've changed my mind. I don't want my hair done. 452 00:21:06,224 --> 00:21:08,267 Every woman likes to look attractive. 453 00:21:08,351 --> 00:21:11,020 Yeah, after two weeks in bed, I can imagine what I look like. 454 00:21:11,104 --> 00:21:14,273 Not now. I swear you look ten years younger. 455 00:21:14,357 --> 00:21:16,192 -Oh! -See for yourself. 456 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 [mirror shatters] 457 00:21:19,195 --> 00:21:20,571 Damn you! 458 00:21:20,655 --> 00:21:22,156 Last thing I wanted in the world 459 00:21:22,240 --> 00:21:24,534 was to feel sorry for myself! 460 00:21:24,617 --> 00:21:26,744 I only meant to cheer you up. 461 00:21:32,667 --> 00:21:36,295 [phone rings] 462 00:21:36,379 --> 00:21:38,131 Hello? 463 00:21:38,214 --> 00:21:39,841 Speaking. 464 00:21:40,883 --> 00:21:43,803 I'm sorry, I can't hear you. Who is this? 465 00:21:43,886 --> 00:21:45,722 [doorbell rings] 466 00:21:45,805 --> 00:21:48,641 Oh, it's you. I was going to call you. 467 00:21:50,727 --> 00:21:53,563 Well, yes, that's what I was going to call you about. 468 00:21:55,565 --> 00:21:59,193 You know, this is very strange. 469 00:21:59,402 --> 00:22:01,904 Now I can hear you perfectly clearly, 470 00:22:01,988 --> 00:22:04,073 but you're not making any sense. 471 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 Don't say things like that! 472 00:22:08,494 --> 00:22:11,039 Because they're not true, that's why! 473 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 Would you stop it right now? 474 00:22:14,250 --> 00:22:16,085 Just stop it! 475 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Oh, Jessica. 476 00:22:20,298 --> 00:22:21,841 That wasn't a very friendly call. 477 00:22:21,924 --> 00:22:23,968 No, it wasn't. 478 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 Are those flowers you're trying to hide 479 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 behind your back for me? 480 00:22:27,430 --> 00:22:28,890 The first lilac from my garden. 481 00:22:28,973 --> 00:22:30,475 Oh! 482 00:22:30,558 --> 00:22:33,519 Oh, they're beautiful. Oh, thank you. 483 00:22:33,603 --> 00:22:35,813 I found the vase in the pantry. 484 00:22:35,897 --> 00:22:39,692 Oh, do you know Dorie gave me that one mother's day. 485 00:22:39,776 --> 00:22:43,196 Not being her mother, I was especially touched. 486 00:22:43,279 --> 00:22:45,782 And Eddie, when he found out that she'd given it to me, 487 00:22:45,865 --> 00:22:49,619 he decided to give me something from his woodworking class. 488 00:22:49,702 --> 00:22:53,456 It turned out to be a necktie rack. 489 00:22:53,539 --> 00:22:56,292 [laughs] -Keep it under your hat, 490 00:22:56,375 --> 00:22:58,169 but I'm buying Dorie a piano. 491 00:22:58,252 --> 00:23:00,379 What a grand present! 492 00:23:00,463 --> 00:23:03,633 Lila, if you'd put those flowers over there on the dresser, 493 00:23:03,716 --> 00:23:05,134 I could see them better. 494 00:23:05,218 --> 00:23:07,553 I'll make some room. 495 00:23:07,637 --> 00:23:11,182 Jessica, listen up. 496 00:23:11,265 --> 00:23:13,684 I want to tell you something. 497 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 -Oh! -I'm sorry. 498 00:23:16,104 --> 00:23:17,647 -Can I help you? -No! 499 00:23:17,730 --> 00:23:21,984 Thank you. I'm just having a klutzy day. 500 00:23:22,068 --> 00:23:24,195 Uh, Jessica? 501 00:23:24,278 --> 00:23:28,491 Guess what I have a craving for right now? 502 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 You'll have to give me a hint. 503 00:23:31,661 --> 00:23:34,163 You and I pigged out on it. 504 00:23:34,247 --> 00:23:36,666 We ate a whole one, all by ourselves. 505 00:23:36,749 --> 00:23:40,002 A whole one, all to ourselves? Just the two of us? 506 00:23:40,086 --> 00:23:41,921 Ha! Well, that can only have been 507 00:23:42,004 --> 00:23:43,631 your grandmother's applesauce cake. 508 00:23:43,714 --> 00:23:48,177 Do you remember where I kept the recipe? 509 00:23:48,261 --> 00:23:50,471 Mm-hmm. I haven't made one for years, 510 00:23:50,555 --> 00:23:52,098 but if that's what you want, 511 00:23:52,181 --> 00:23:54,433 I'll have another go at it. 512 00:23:57,395 --> 00:23:59,480 Here's your pill, Mrs. Saunders. 513 00:23:59,564 --> 00:24:01,065 Thank you, Lila. 514 00:24:02,525 --> 00:24:04,443 Serena Haynes said what? 515 00:24:04,527 --> 00:24:07,029 That there's also a murderer on the loose, 516 00:24:07,113 --> 00:24:09,240 -and she's right upstairs. -Oh, come on! 517 00:24:09,323 --> 00:24:12,326 I'd say this is the time to have a man in the house. 518 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 If something was to happen to Mrs. Saunders, 519 00:24:14,620 --> 00:24:16,581 how would we come out on it? 520 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 Well, she's hinted more than once 521 00:24:18,583 --> 00:24:20,293 that we're provided for. 522 00:24:20,376 --> 00:24:22,962 But we've never seen anything writing, have we? 523 00:24:23,045 --> 00:24:25,423 No. Why? 524 00:24:25,506 --> 00:24:27,466 What's going through that head of yours? 525 00:24:27,550 --> 00:24:29,177 I'm just wondering. 526 00:24:29,260 --> 00:24:31,262 You can do that till the cows come home. 527 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 But you're not going out to drink with that floozy 528 00:24:33,055 --> 00:24:34,599 down at Barney's, mister! 529 00:24:34,682 --> 00:24:36,392 And that's the end of it! 530 00:24:36,475 --> 00:24:40,021 Sarah! Sarah, you come back here! 531 00:24:40,104 --> 00:24:43,065 [Seth] Well, what was so unsettling about it? 532 00:24:43,149 --> 00:24:47,028 Lila being klutzy or Maggie asking you to bake a cake? 533 00:24:47,111 --> 00:24:50,448 The disturbing phone call that Maggie didn't want to talk about. 534 00:24:50,531 --> 00:24:52,617 Perhaps that was some deep-breather, 535 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 trying to find out what sort of nightie she had on. 536 00:24:55,536 --> 00:24:58,539 As for Lila, I couldn't tell if she was simply embarrassed 537 00:24:58,623 --> 00:25:00,625 for spilling everything out of her bag 538 00:25:00,708 --> 00:25:03,044 or because I saw all the pills that were in it. 539 00:25:03,127 --> 00:25:05,213 May I remind you that Lila is a nurse? 540 00:25:05,296 --> 00:25:06,881 Yes, with one patient. 541 00:25:06,964 --> 00:25:08,507 How much medication did you prescribe 542 00:25:08,591 --> 00:25:10,134 for Maggie Saunders? 543 00:25:10,218 --> 00:25:12,220 One philomin tablet every four hours. 544 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 Now, now, now, hold on, Jess. 545 00:25:16,390 --> 00:25:18,976 I have worked with Lila for a long time, 546 00:25:19,060 --> 00:25:20,770 and I have never had any indication 547 00:25:20,853 --> 00:25:22,605 of substance abuse from her. 548 00:25:22,688 --> 00:25:25,107 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 549 00:25:25,191 --> 00:25:27,109 The thought never even entered my mind. 550 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 Then what in the Sam Hill are you driving at? 551 00:25:29,403 --> 00:25:31,614 You've known Lila Nolan as long as I have. 552 00:25:31,697 --> 00:25:33,741 She's always been health-conscious. 553 00:25:33,824 --> 00:25:37,078 I'll bet she carries her vitamins with her wherever she goes, 554 00:25:37,161 --> 00:25:40,331 not to mention those herbal things. 555 00:25:40,414 --> 00:25:42,166 Well, that was Mort's theory, too. 556 00:25:42,250 --> 00:25:45,378 Mort! 557 00:25:45,461 --> 00:25:47,838 You told Mort about Lila spilling her bag? 558 00:25:47,922 --> 00:25:49,715 Oh, he must have been staggered 559 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 by a big piece of news like that. 560 00:25:51,550 --> 00:25:54,845 It's a shame you waste so much time in New York. 561 00:25:54,929 --> 00:25:56,973 If you stayed around here, you could become 562 00:25:57,056 --> 00:25:59,642 as big a gossip as Serena Haynes. 563 00:25:59,725 --> 00:26:01,477 All right, Seth. 564 00:26:01,560 --> 00:26:05,273 Get as huffy as you want, I've had my say. 565 00:26:05,356 --> 00:26:09,277 [Seth] Why did you send a request for information on Lila Nolan? 566 00:26:09,360 --> 00:26:11,862 So I'd have something to show Serena Haynes 567 00:26:11,946 --> 00:26:14,156 to prove that Lila's record was clean. 568 00:26:14,240 --> 00:26:16,742 Only it turns out they have a couple of smudges on it. 569 00:26:16,826 --> 00:26:19,078 Seems Lila's patients have a way of dying. 570 00:26:19,161 --> 00:26:20,913 That Horace Gibbs-- 571 00:26:20,997 --> 00:26:23,541 Mort, you have finally gone over moon mountain! 572 00:26:23,624 --> 00:26:25,626 Next, you'll be talking about spaceships 573 00:26:25,710 --> 00:26:27,670 and little green men. 574 00:26:27,753 --> 00:26:30,506 Seth, let him finish. What was that about Horace Gibbs? 575 00:26:30,589 --> 00:26:33,426 He wasn't the first of Lila's patients to die in his sleep. 576 00:26:33,509 --> 00:26:34,927 He was the fourth. 577 00:26:35,011 --> 00:26:37,680 Oh, no. What caused the other deaths? 578 00:26:37,763 --> 00:26:39,223 [cellphone rings] -Well, I've got-- 579 00:26:39,307 --> 00:26:40,683 Excuse me. 580 00:26:40,766 --> 00:26:42,685 Metzger. 581 00:26:44,770 --> 00:26:46,689 Thanks, Andy. Later on. 582 00:26:46,772 --> 00:26:48,441 That was the answer to your question, Mrs. F. 583 00:26:48,524 --> 00:26:50,234 They all died of poison. 584 00:26:50,318 --> 00:26:52,528 Overdoses of various prescription drugs. 585 00:26:52,611 --> 00:26:54,238 Good Lord. 586 00:26:54,322 --> 00:26:56,032 They held Lila each time for questioning 587 00:26:56,115 --> 00:26:57,658 but always released her for lack of evidence, 588 00:26:57,742 --> 00:26:59,493 but not lack of suspicion. 589 00:26:59,577 --> 00:27:01,787 And if that's not enough to spoil your evening, 590 00:27:01,871 --> 00:27:04,206 it was cause enough for Judge Rayburn to issue a court order 591 00:27:04,290 --> 00:27:06,167 to have old Horace dug up. 592 00:27:06,250 --> 00:27:08,794 Oh, dear! Maggie! 593 00:27:08,878 --> 00:27:10,755 I just hope we're not too late. 594 00:27:10,838 --> 00:27:12,465 Yeah, me, too. 595 00:27:24,852 --> 00:27:27,229 [Jessica] Seth, is she all right? 596 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 I'm sorry, Jess. 597 00:27:31,108 --> 00:27:32,610 Maggie's dead. 598 00:27:32,693 --> 00:27:34,403 Oh! 599 00:27:44,205 --> 00:27:47,208 [everybody talking together] 600 00:27:48,292 --> 00:27:51,087 Can you tell us what killed Mrs. Saunders? 601 00:27:51,170 --> 00:27:53,756 Strychnine, injected with a hypodermic syringe. 602 00:27:53,839 --> 00:27:55,800 When can we see Lila Nolan, 603 00:27:55,883 --> 00:27:57,843 the serial killer nurse? 604 00:27:57,927 --> 00:28:01,722 No, no! Lila Nolan isn't a serial killer! 605 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 Look, she hasn't even been charged. 606 00:28:04,183 --> 00:28:06,102 She was in a state of shock last night. 607 00:28:06,185 --> 00:28:08,521 Is it true she was found alone with the body? 608 00:28:08,604 --> 00:28:11,273 Why are you holding out on us? 609 00:28:11,357 --> 00:28:13,818 All right, come on, give me a break, huh? 610 00:28:13,901 --> 00:28:17,822 Justice must be done. Sheriff Metzger, 611 00:28:17,905 --> 00:28:20,908 you have betrayed my murdered father with your neglect. 612 00:28:20,991 --> 00:28:22,576 [Justin] Mother, please. 613 00:28:22,660 --> 00:28:24,203 Who are you, lady? 614 00:28:24,286 --> 00:28:26,038 I am Horace Gibbs' daughter, 615 00:28:26,122 --> 00:28:27,289 Serena Haynes. 616 00:28:27,373 --> 00:28:29,291 H-a-y-n-e-s. 617 00:28:29,375 --> 00:28:31,752 Oh, Lord, this is not your press conference, mother. 618 00:28:31,836 --> 00:28:33,712 Let the sheriff take care of it. 619 00:28:33,796 --> 00:28:36,841 The sheriff is incapable of taking care of anything. 620 00:28:36,924 --> 00:28:39,718 [talking together] 621 00:28:41,262 --> 00:28:44,098 Poor Maggie Saunders is dead 622 00:28:44,181 --> 00:28:46,559 because he wouldn't look into my father's murder. 623 00:28:46,642 --> 00:28:49,812 Oh, Serena, that's not true, and you know it. 624 00:28:49,895 --> 00:28:51,730 Thanks, Jean, you better stay out of this. 625 00:28:51,814 --> 00:28:53,983 Serena, if you want to make a speech, rent a hall. 626 00:28:55,526 --> 00:28:57,653 Justice is in short supply 627 00:28:57,736 --> 00:28:59,530 where sheriff Metzger is concerned. 628 00:28:59,613 --> 00:29:01,532 [talking together] 629 00:29:01,615 --> 00:29:04,743 That is why I intend to circulate a petition 630 00:29:04,827 --> 00:29:06,620 to have him recalled. 631 00:29:06,704 --> 00:29:09,123 [taking together] 632 00:29:12,168 --> 00:29:13,919 [Seth] Morning, Lila. 633 00:29:14,253 --> 00:29:17,131 Did they at least give you a decent breakfast? 634 00:29:17,214 --> 00:29:18,966 Andy brought me some scrambled eggs and toast 635 00:29:19,049 --> 00:29:20,593 over from the diner. 636 00:29:20,676 --> 00:29:22,386 It looked good, but I couldn't eat. 637 00:29:22,470 --> 00:29:23,721 Andy, I'll take over here. 638 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 Keep your chin up, Lila. 639 00:29:25,431 --> 00:29:27,308 Thanks for everything. 640 00:29:27,391 --> 00:29:29,101 You feel like talking this morning? 641 00:29:29,185 --> 00:29:31,729 Tell him what you told me, Lila. 642 00:29:31,812 --> 00:29:33,522 What happened last night? 643 00:29:33,606 --> 00:29:35,691 Lila said she was wakened out of a sound sleep-- 644 00:29:35,774 --> 00:29:37,818 I don't want you to tell me what she told you. 645 00:29:37,902 --> 00:29:40,529 I want her to tell me. Please. 646 00:29:42,281 --> 00:29:44,200 I went to bed early after a rough day. 647 00:29:44,283 --> 00:29:48,579 Mrs. Saunders was edgy and out of sorts. 648 00:29:48,662 --> 00:29:51,373 As soon as I crawled into bed, I was wiped out. 649 00:29:51,457 --> 00:29:54,084 I don't know how long I'd been asleep before... 650 00:29:54,168 --> 00:29:56,086 I heard something in Mrs. Saunders' room. 651 00:29:56,170 --> 00:29:59,006 -What kind of something? -A man's voice. 652 00:29:59,089 --> 00:30:01,008 I couldn't make sense of what it was saying. 653 00:30:01,091 --> 00:30:04,303 Something about how Mrs. Saunders deserved a better place. 654 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 Well, what did she say? 655 00:30:06,222 --> 00:30:08,516 I didn't hear her say anything. 656 00:30:08,599 --> 00:30:10,267 And then when the man stopped talking, 657 00:30:10,351 --> 00:30:12,228 I got up to go and check on her. 658 00:30:12,311 --> 00:30:14,772 She was alone, and I took her pulse. 659 00:30:14,855 --> 00:30:16,815 She didn't have one. 660 00:30:16,899 --> 00:30:19,401 The fellow who was talking to her did her in. 661 00:30:19,485 --> 00:30:21,779 Then he searched her room, probably looking for jewelry. 662 00:30:21,862 --> 00:30:23,614 No, Mrs. Saunders' niece said 663 00:30:23,697 --> 00:30:25,491 that nothing she knew of was missing. 664 00:30:25,574 --> 00:30:27,284 When we entered the room, you were standing there 665 00:30:27,368 --> 00:30:29,036 holding the hypodermic needle. 666 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 I saw it on the floor and I picked it up. 667 00:30:31,413 --> 00:30:33,332 The state police lab said it contained strychnine, 668 00:30:33,415 --> 00:30:35,417 and the only prints on it were your prints. 669 00:30:35,501 --> 00:30:37,086 What about the rest of the room? 670 00:30:37,169 --> 00:30:39,588 Yours, Mrs. F's, Dorie Saunders'. 671 00:30:39,672 --> 00:30:41,090 I didn't kill her. What about the others? 672 00:30:41,173 --> 00:30:42,716 I didn't kill any of them! 673 00:30:42,800 --> 00:30:44,468 Look, Lila, I've seen the reports. 674 00:30:44,552 --> 00:30:46,512 In every case, you were alone with the patient. 675 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 Now, hold on, Mort. In every case, 676 00:30:48,847 --> 00:30:51,058 those other patients were already dying. 677 00:30:51,141 --> 00:30:53,227 Maggie was recovering. How do you explain that? 678 00:30:53,310 --> 00:30:55,813 It isn't bad enough you're gonna answer the question, 679 00:30:55,896 --> 00:30:57,856 now you're gonna ask them as well? 680 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 They were all very old, like Mr. Gibbs, 681 00:31:00,109 --> 00:31:02,069 and in terrible pain. 682 00:31:02,152 --> 00:31:04,655 If this is gonna be a confession to mercy killings, 683 00:31:04,738 --> 00:31:06,490 I want to get somebody in here to write it down so you can sign it. 684 00:31:06,574 --> 00:31:08,325 I'm not confessing. 685 00:31:08,409 --> 00:31:10,494 I couldn't take away somebody's life, 686 00:31:10,578 --> 00:31:12,746 no matter how little of it was left. 687 00:31:15,708 --> 00:31:17,751 [people talking] 688 00:31:17,835 --> 00:31:20,004 Would it matter if Lila was on record 689 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 as being against euthanasia? 690 00:31:22,131 --> 00:31:23,799 It might. 691 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Do you know if she made any phone calls? 692 00:31:25,968 --> 00:31:27,469 -Hello, Jean. -Hi. 693 00:31:27,553 --> 00:31:28,971 -I don't think so. -Hi, Jean. 694 00:31:29,054 --> 00:31:30,723 Mort told her she had the right 695 00:31:30,806 --> 00:31:32,391 to make a phone call, but she said 696 00:31:32,474 --> 00:31:34,268 there was no one she wanted to talk to. 697 00:31:34,351 --> 00:31:37,229 I wonder if she received any phone calls. 698 00:31:38,188 --> 00:31:41,233 Come to think of it, Andy did say somebody called her, 699 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 but she wouldn't talk to him. Didn't give his name. 700 00:31:44,695 --> 00:31:46,447 Calling a jail must have scared him off. 701 00:31:46,530 --> 00:31:48,282 He told Andy he was an old boyfriend. 702 00:31:48,365 --> 00:31:50,451 An old boyfriend? 703 00:31:50,534 --> 00:31:52,870 In other words, not somebody that she met just recently. 704 00:31:52,953 --> 00:31:56,248 Maybe an old boyfriend from Cabot Cove? 705 00:31:56,332 --> 00:31:58,876 Well, I seem to recall 706 00:31:58,959 --> 00:32:01,211 a skinny young fella with a bad haircut. 707 00:32:01,295 --> 00:32:03,631 That's half the boys in Cabot Cove. 708 00:32:03,714 --> 00:32:05,341 [laughs] 709 00:32:05,424 --> 00:32:07,509 This one wanted to be a doctor. 710 00:32:07,593 --> 00:32:10,095 Now, there is a coincidence. 711 00:32:10,179 --> 00:32:12,473 He interned at Boston Memorial, 712 00:32:12,556 --> 00:32:14,224 where Lila studied nursing. 713 00:32:14,308 --> 00:32:16,310 You know a doctor there, don't you? 714 00:32:16,393 --> 00:32:18,103 Yeah. Dan Radcliffe. 715 00:32:18,187 --> 00:32:20,022 We went to medical school together. 716 00:32:20,105 --> 00:32:22,066 I think I'll give him a call. Excuse me. 717 00:32:28,697 --> 00:32:30,366 Excuse me, Sarah. Can I give you a hand? 718 00:32:30,449 --> 00:32:32,826 No, thank you. 719 00:32:32,910 --> 00:32:36,413 Tell me, what are you planning to do now? 720 00:32:36,497 --> 00:32:38,540 Wait and see if the ones who take over the house 721 00:32:38,624 --> 00:32:41,085 will be wanting a housekeeper. 722 00:32:41,168 --> 00:32:44,505 Maybe someone whose checks don't bounce. 723 00:32:44,588 --> 00:32:46,382 If not, I'll likely go back to Vermont 724 00:32:46,465 --> 00:32:48,634 to live with my sister. 725 00:32:48,717 --> 00:32:50,678 You know, it's strange. 726 00:32:50,761 --> 00:32:53,180 Last night, when Dr. Hazlitt and I arrived, 727 00:32:53,263 --> 00:32:54,932 the front door was wide open, 728 00:32:55,015 --> 00:32:58,644 and I couldn't find you or Lucas inside the house. 729 00:32:58,727 --> 00:33:00,979 Lucas went to the store to get some ice cream. 730 00:33:01,063 --> 00:33:02,523 Didn't come back. 731 00:33:02,606 --> 00:33:04,191 I went looking for him. 732 00:33:04,274 --> 00:33:05,442 Did you find him? 733 00:33:05,526 --> 00:33:07,486 He was sitting in a bar 734 00:33:07,569 --> 00:33:09,029 with some floozy 735 00:33:09,113 --> 00:33:11,699 and a bagful of melted raspberry twirl. 736 00:33:11,782 --> 00:33:13,992 I told him not to come back. 737 00:33:14,076 --> 00:33:18,080 But I don't see how the front door could have been open. 738 00:33:18,163 --> 00:33:19,832 I recall locking it. 739 00:33:19,915 --> 00:33:21,959 Nobody can come in without a key. 740 00:33:22,042 --> 00:33:24,837 Of course, someone already inside 741 00:33:24,920 --> 00:33:27,631 could have let someone else in. 742 00:33:27,715 --> 00:33:29,800 No need of that. 743 00:33:29,883 --> 00:33:34,596 Yesterday, I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 744 00:33:34,680 --> 00:33:36,473 If you ask me, 745 00:33:36,557 --> 00:33:38,809 I think that's what led to her murder. 746 00:33:42,938 --> 00:33:44,898 -Jean. -Eddie. 747 00:33:44,982 --> 00:33:47,443 I'm surprised to see you here, doctor. 748 00:33:47,526 --> 00:33:50,487 Really? I was not only your aunt's doctor, 749 00:33:50,571 --> 00:33:52,614 I was her friend, too. 750 00:33:52,698 --> 00:33:55,617 How could a friend hire a killer to take care of her? 751 00:33:55,701 --> 00:33:58,996 Lila Nolan is not a killer. 752 00:33:59,079 --> 00:34:01,957 And I resent your talking to me like that. 753 00:34:02,040 --> 00:34:03,459 I brought you into this world. 754 00:34:03,542 --> 00:34:05,294 Don't make me regret it. 755 00:34:08,422 --> 00:34:12,092 Dr. Hazlitt, I want to talk to you. 756 00:34:14,052 --> 00:34:16,430 If you don't mind, Jess, I'd like to get out of here. 757 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 I was going to suggest it, Seth. 758 00:34:21,685 --> 00:34:23,937 Yes, Mr. Pearson, I'm calling about your check 759 00:34:24,021 --> 00:34:25,814 to the water department. 760 00:34:25,898 --> 00:34:28,233 Well, there's not enough in the account to cover it. 761 00:34:28,317 --> 00:34:30,652 Yes, of course, these things happen. 762 00:34:30,736 --> 00:34:32,571 Why don't you drop by the bank and we'll, uh, 763 00:34:32,654 --> 00:34:34,490 transfer funds from your savings? 764 00:34:34,573 --> 00:34:36,450 All right. Right. Bye-bye. 765 00:34:36,533 --> 00:34:38,160 Hello, sheriff. Hello, Dorie. 766 00:34:38,243 --> 00:34:40,204 That fax come yet from her aunt's lawyer? 767 00:34:40,287 --> 00:34:42,331 Yeah, all the way from Monte Carlo. 768 00:34:42,414 --> 00:34:44,625 Picked a great time to take a vacation. 769 00:34:44,708 --> 00:34:47,044 He assigned you power of attorney, Mort. 770 00:34:47,127 --> 00:34:50,005 And he requested that I express his condolences to Dorie, 771 00:34:50,088 --> 00:34:52,549 and I'd like to extend mine as well. 772 00:34:52,633 --> 00:34:54,676 Thank you. I'd like to go in 773 00:34:54,760 --> 00:34:57,387 and look in her safe deposit box now, if I may. 774 00:34:57,471 --> 00:34:59,765 Look as long as you want. You're entitled. 775 00:35:01,141 --> 00:35:03,811 Tracking down Maggie's lawyer 776 00:35:03,894 --> 00:35:07,147 and getting her power of attorney was very clever. 777 00:35:07,231 --> 00:35:09,107 Why were you so disappointed 778 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 when you opened the safe deposit box? 779 00:35:11,443 --> 00:35:14,112 -Because of what I didn't find. -Maggie's will? 780 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 I was so sure it'd be there. 781 00:35:15,906 --> 00:35:17,950 I searched the house, and I couldn't find it. 782 00:35:18,033 --> 00:35:19,785 What did you find in the box? 783 00:35:19,868 --> 00:35:21,411 Her jewelry. 784 00:35:21,495 --> 00:35:23,330 Some lovely pieces, but-- 785 00:35:23,413 --> 00:35:25,123 Nothing else? No papers? 786 00:35:25,207 --> 00:35:27,459 -No insurance policies? -No. 787 00:35:27,543 --> 00:35:29,211 Hmm. 788 00:35:29,294 --> 00:35:31,880 What is it, Jessica? 789 00:35:31,964 --> 00:35:34,424 Well, I was just thinking that that's the sort of thing 790 00:35:34,508 --> 00:35:36,927 the killer might have been searching for. 791 00:35:38,345 --> 00:35:40,138 Oh! I've got to run. 792 00:35:40,222 --> 00:35:42,266 Jason's taking me out for my birthday. 793 00:35:42,349 --> 00:35:44,768 I just wish I felt more like celebrating. 794 00:35:44,852 --> 00:35:46,478 I know. 795 00:35:46,562 --> 00:35:49,773 You must be very pleased with Maggie's gift. 796 00:35:49,857 --> 00:35:51,692 Gift? What gift? 797 00:35:51,775 --> 00:35:53,694 You didn't receive it? 798 00:35:53,777 --> 00:35:56,154 She told me that she bought you a piano. 799 00:35:56,238 --> 00:35:57,656 You're kidding. 800 00:35:57,739 --> 00:35:59,116 No. 801 00:36:07,082 --> 00:36:09,334 Jessica, I have spent the better part of the afternoon 802 00:36:09,418 --> 00:36:12,129 making phone calls at the county's expense. 803 00:36:12,212 --> 00:36:13,839 And I've found it's very gratifying. 804 00:36:13,922 --> 00:36:16,258 I recommend it to every taxpayer. 805 00:36:16,341 --> 00:36:18,260 Well, thanks for sharing that with me. 806 00:36:18,343 --> 00:36:20,345 I assume you had another reason for bringing me down here. 807 00:36:20,429 --> 00:36:21,847 Of course I did. 808 00:36:21,930 --> 00:36:24,308 It seems that we had 809 00:36:24,391 --> 00:36:26,310 a small measure of success 810 00:36:26,393 --> 00:36:28,896 in identifying Lila's unnamed boyfriend. 811 00:36:28,979 --> 00:36:30,606 Oh, did Lila tell you? 812 00:36:30,689 --> 00:36:32,983 Oh, that would be too easy. No. 813 00:36:33,066 --> 00:36:35,068 I spoke to my old friend Dr. Radcliffe 814 00:36:35,152 --> 00:36:36,528 at Boston Memorial hospital. 815 00:36:36,612 --> 00:36:38,113 He remembered Lila 816 00:36:38,196 --> 00:36:41,033 in connection with the euthanasia outbreak. 817 00:36:41,116 --> 00:36:44,411 He also recalled that she was crazy in love 818 00:36:44,494 --> 00:36:49,041 with some skinny intern who had a bad haircut named Kyle. 819 00:36:49,124 --> 00:36:51,710 There was a Kyle in my English class 820 00:36:51,793 --> 00:36:53,795 when I taught at Cabot Cove high school, 821 00:36:53,879 --> 00:36:55,923 -and Lila was in that class. -Ah. 822 00:36:56,006 --> 00:36:57,799 Now, what was his last name? 823 00:36:57,883 --> 00:37:00,218 This might help, Mrs. F. I just got a list of Boston physicians 824 00:37:00,302 --> 00:37:02,179 who might have worked with Lila. 825 00:37:02,262 --> 00:37:03,889 -There's a couple of Kyles on this. -I'm listening. 826 00:37:03,972 --> 00:37:05,432 -Kyle Monahan? -Mm-mm. 827 00:37:05,515 --> 00:37:07,100 -Kyle Greenwood? -Mm-mm. 828 00:37:07,184 --> 00:37:09,937 No, I think Kyle was his middle name. 829 00:37:10,020 --> 00:37:12,314 Well, there you go-- John Kyle Adderly. 830 00:37:12,397 --> 00:37:13,982 Yes! 831 00:37:14,066 --> 00:37:16,193 Now I can put the name with a face, 832 00:37:16,276 --> 00:37:18,403 and I remember that Kyle and Lila were very good friends. 833 00:37:18,487 --> 00:37:21,156 Okay. All we have to do now is find him. 834 00:37:21,239 --> 00:37:24,201 And then celebrate with a big piece of homemade cake. 835 00:37:24,284 --> 00:37:26,787 Maggie's grandmother's applesauce cake. 836 00:37:28,121 --> 00:37:29,998 Oh! 837 00:37:30,082 --> 00:37:32,376 That's what Maggie was trying to tell me. 838 00:37:32,459 --> 00:37:35,170 Tell you what? When? 839 00:37:35,253 --> 00:37:37,547 Uh, never mind. I've got my own leads I've got to follow. 840 00:37:37,631 --> 00:37:39,257 Doc, Mrs. F, I'll see you both later. 841 00:37:39,341 --> 00:37:40,759 Oh, dear, oh, dear. 842 00:37:40,842 --> 00:37:42,594 Jess, you okay? 843 00:37:42,678 --> 00:37:44,638 Could you give me a ride to Maggie's house? 844 00:37:44,721 --> 00:37:47,140 I need to get into Maggie's recipes. 845 00:37:47,224 --> 00:37:49,768 Are you going to make an applesauce cake? Maybe I can help. 846 00:37:49,851 --> 00:37:51,561 Well, I'm sure you can help, 847 00:37:51,645 --> 00:37:54,272 because we are going to catch us a killer. 848 00:37:58,193 --> 00:38:00,988 I wasn't near Maggie's house the night of the murder. 849 00:38:01,071 --> 00:38:02,572 I was in my apartment, 850 00:38:02,656 --> 00:38:05,200 playing gin rummy with my lawyer. 851 00:38:05,283 --> 00:38:08,328 Well, that's strange, because one of the neighbors 852 00:38:08,412 --> 00:38:10,122 gave us your description as the man they saw 853 00:38:10,205 --> 00:38:11,748 running away from the murder scene. 854 00:38:11,832 --> 00:38:13,792 So what? I know at least 20 members 855 00:38:13,875 --> 00:38:16,086 of the country club that fit my description. 856 00:38:16,169 --> 00:38:18,880 Oh, really? And do they all sound like you, too? 857 00:38:18,964 --> 00:38:21,299 Sound like me? Why do they have to sound like me? 858 00:38:21,383 --> 00:38:23,135 [Lila] That's him. 859 00:38:23,218 --> 00:38:24,761 That's the voice I heard in Mrs. Saunders' room 860 00:38:24,845 --> 00:38:26,722 the night she was murdered. 861 00:38:26,805 --> 00:38:29,141 Wait a minute. She's the one you arrested for the murder. 862 00:38:29,224 --> 00:38:31,852 Yeah, based on her alleged connection to other mercy killings. 863 00:38:31,935 --> 00:38:34,896 But her ex-boyfriend, this Dr. Kyle Adderly, 864 00:38:34,980 --> 00:38:37,524 he was picked up by the Boston PD a little while ago, 865 00:38:37,607 --> 00:38:39,776 and he swore she had nothing to do with them. 866 00:38:39,860 --> 00:38:41,236 He'd led Lila to believe 867 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 that she'd be considered his accomplice. 868 00:38:46,074 --> 00:38:49,619 All right, all right. The truth. 869 00:38:51,288 --> 00:38:53,290 Somebody offered me a part ownership 870 00:38:53,373 --> 00:38:56,001 of a first-class retirement home 871 00:38:56,084 --> 00:38:57,919 if I would just-- 872 00:38:58,003 --> 00:38:59,713 Figuring I knew a lot of wealthy seniors 873 00:38:59,796 --> 00:39:02,132 at the country club. 874 00:39:02,215 --> 00:39:04,342 So I figured if I got Maggie to sign on, 875 00:39:04,426 --> 00:39:06,386 then the others would follow. 876 00:39:06,470 --> 00:39:09,347 When I entered her room, her eyes were closed, 877 00:39:09,431 --> 00:39:11,933 and I figured she was asleep, 878 00:39:12,017 --> 00:39:14,227 so I started talking to her to wake her up. 879 00:39:16,563 --> 00:39:19,024 When I realized that she wasn't going to hear me, 880 00:39:19,107 --> 00:39:20,859 I got out of there. 881 00:39:20,942 --> 00:39:23,195 This somebody who offered you part ownership, 882 00:39:23,278 --> 00:39:24,529 does he have a name? 883 00:39:26,323 --> 00:39:28,033 Jason Giles. 884 00:39:28,116 --> 00:39:30,494 What difference does it make? She was dead. 885 00:39:30,577 --> 00:39:32,579 When you got there-- if that's the truth. 886 00:39:32,662 --> 00:39:34,998 Maybe he got there first. 887 00:39:37,459 --> 00:39:39,294 [car door clicks shut] 888 00:39:41,713 --> 00:39:43,673 [doorbell rings] 889 00:39:46,802 --> 00:39:48,178 Coming. 890 00:39:50,305 --> 00:39:52,057 -Oh, Serena. -Dr. Hazlitt. 891 00:39:52,140 --> 00:39:53,809 Jessica invited me to tea. 892 00:39:53,892 --> 00:39:55,310 She didn't tell me you were coming. 893 00:39:55,393 --> 00:39:57,229 I'm here professionally. 894 00:39:57,312 --> 00:39:58,939 Jessica's indisposed, 895 00:39:59,022 --> 00:40:00,732 and I'm afraid the tea party's been canceled. 896 00:40:00,816 --> 00:40:02,150 Ah! So it is true. 897 00:40:02,234 --> 00:40:04,027 I heard Jessica was gravely ill. 898 00:40:04,111 --> 00:40:06,321 -Where did you hear that? -It's all over town. 899 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 It's some new flu bug she picked up 900 00:40:08,949 --> 00:40:11,076 from the filthy streets of New York, isn't it? 901 00:40:11,159 --> 00:40:12,869 Now, Serena, you know I can't comment 902 00:40:12,953 --> 00:40:14,871 on the condition of a patient. 903 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 I can, however, go up and ask her if she'd like a visitor. 904 00:40:17,707 --> 00:40:20,085 No, no, don't bother. Let her sleep. 905 00:40:20,168 --> 00:40:23,630 You just tell her that I stopped by and wish her well. 906 00:40:23,713 --> 00:40:25,632 Actually, it wasn't the flu 907 00:40:25,715 --> 00:40:28,593 that made Jess take to her bed. 908 00:40:28,677 --> 00:40:31,638 She was stressed out from finishing her new book. 909 00:40:31,721 --> 00:40:33,515 At the same time, she was trying to prove 910 00:40:33,598 --> 00:40:35,642 Lila Nolan didn't kill a soul. 911 00:40:35,725 --> 00:40:38,728 She even found a piece of new evidence 912 00:40:38,812 --> 00:40:40,856 that points to someone she'll name 913 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 just as soon as she's back on her feet. 914 00:40:42,941 --> 00:40:44,693 Is that a fact? 915 00:40:44,776 --> 00:40:48,155 Now, remember, what I've just told you 916 00:40:48,238 --> 00:40:50,282 is in the strictest confidence. 917 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 Trust me, doctor, I won't breathe it to a soul. 918 00:40:53,034 --> 00:40:54,703 Good-bye. Good-bye. 919 00:40:54,786 --> 00:40:56,329 Bye, Serena. 920 00:41:38,622 --> 00:41:40,916 Aah! 921 00:41:40,999 --> 00:41:42,667 Oh! 922 00:41:42,751 --> 00:41:44,544 What's in that thing? 923 00:41:44,628 --> 00:41:47,547 Philomin. The same lethal dose I used on the others. 924 00:41:47,631 --> 00:41:49,549 What? 925 00:41:49,633 --> 00:41:51,593 What are you doing in my house? 926 00:41:51,676 --> 00:41:55,931 I-- I followed her. I saw her trying to break in. 927 00:41:56,014 --> 00:41:57,974 Would you please call an ambulance? And hurry. 928 00:41:58,058 --> 00:41:59,768 This woman's poisoned me. 929 00:41:59,851 --> 00:42:01,353 You didn't follow her here, Justin. 930 00:42:01,436 --> 00:42:03,146 You came here to kill me. 931 00:42:03,230 --> 00:42:05,941 What? What are you saying? 932 00:42:06,024 --> 00:42:09,194 Maggie told me you were her killer just before she died. 933 00:42:09,277 --> 00:42:12,197 I realize now that she'd begun to suspect someone 934 00:42:12,280 --> 00:42:14,491 who was systematically swindling her 935 00:42:14,574 --> 00:42:17,202 out of hundreds of thousands of dollars. 936 00:42:17,285 --> 00:42:19,412 [Metzger] We did some checking, Mr. Haynes. 937 00:42:19,913 --> 00:42:22,874 Her late husband set up a trust agreement for Mrs. Saunders. 938 00:42:22,958 --> 00:42:25,293 That trust threw off $30,000 a month, 939 00:42:25,377 --> 00:42:26,920 only there was never more than 10,000 940 00:42:27,003 --> 00:42:28,546 that ever showed up in her checking account. 941 00:42:28,630 --> 00:42:30,715 When I arrived to see her the day she died, 942 00:42:30,799 --> 00:42:33,468 she was in the middle of a disturbing phone call. 943 00:42:33,551 --> 00:42:35,804 Don't say things like that! 944 00:42:35,887 --> 00:42:38,306 Well, just stop it right now! 945 00:42:38,390 --> 00:42:40,308 Just stop it! 946 00:42:40,392 --> 00:42:42,185 Rather than talk about it, she asked me 947 00:42:42,269 --> 00:42:43,812 to bake her a cake. 948 00:42:43,895 --> 00:42:48,441 Do you remember where I kept the recipe? 949 00:42:48,525 --> 00:42:50,652 Mm-hmm. I haven't made one for years, 950 00:42:50,735 --> 00:42:52,320 but if that's what you want, 951 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 I'll have another go at it. 952 00:42:54,489 --> 00:42:57,659 It seemed very odd then, but what I realize now 953 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 was that she was really saying, 954 00:42:59,869 --> 00:43:02,247 "Look in my kitchen cooking files," 955 00:43:02,330 --> 00:43:06,293 where I found the trust agreement and her checkbook. 956 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Sheriff, sheriff... 957 00:43:08,628 --> 00:43:11,047 none of that has anything to do with me. None of it. 958 00:43:11,131 --> 00:43:13,550 Dr. Hazlitt, please, I beg of you, do something. 959 00:43:13,633 --> 00:43:15,593 This woman has poisoned me! 960 00:43:15,677 --> 00:43:17,762 Maggie wrote a check for over $15,000 961 00:43:17,846 --> 00:43:19,764 to buy Dorie a piano. 962 00:43:19,848 --> 00:43:22,642 It came as a real shock to her when that check bounced. 963 00:43:22,726 --> 00:43:26,146 She must have started looking into her back balances. 964 00:43:26,229 --> 00:43:28,189 She discovered the discrepancies 965 00:43:28,273 --> 00:43:29,983 and called you on them. 966 00:43:30,066 --> 00:43:32,152 Face it, Mr. Haynes, this syringe 967 00:43:32,235 --> 00:43:34,321 this is the only evidence we're really going to need. 968 00:43:34,404 --> 00:43:37,490 All right, all right, all right. 969 00:43:37,574 --> 00:43:42,329 I-- It was too late to cover up what I'd done. 970 00:43:42,412 --> 00:43:44,581 I had to kill her. 971 00:43:44,664 --> 00:43:47,000 My mother's suspicions about my grandfather's death 972 00:43:47,083 --> 00:43:48,752 gave me the idea. 973 00:43:48,835 --> 00:43:52,380 Doctor, please, I beg of you-- 974 00:43:52,464 --> 00:43:54,382 I-- I can't-- 975 00:43:54,466 --> 00:43:56,885 I can't keep my eyes open. I'm fading here. 976 00:43:56,968 --> 00:43:58,803 Nonsense. 977 00:43:58,887 --> 00:44:01,181 You're suffering from nothing more than your own guilt. 978 00:44:01,264 --> 00:44:04,267 I filled the hypodermic myself, with distilled water. 979 00:44:08,396 --> 00:44:09,898 Come on, let's go. 980 00:44:13,902 --> 00:44:18,448 Wait. But you said she told you 981 00:44:18,531 --> 00:44:21,326 that I killed her before she died? 982 00:44:21,409 --> 00:44:22,869 That's right, Justin. 983 00:44:22,952 --> 00:44:25,038 It was probably her final act. 984 00:44:25,121 --> 00:44:26,915 Pointing to the heading of the chapter 985 00:44:26,998 --> 00:44:28,792 I'd read to her earlier that day, 986 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 and the title that described you-- 987 00:44:31,169 --> 00:44:33,004 "the money changer". 988 00:44:33,088 --> 00:44:37,175 Maggie Saunders was a very determined lady. 989 00:44:40,512 --> 00:44:43,431 [Seth] I'd say congratulations are in order, Jessica. 990 00:44:43,515 --> 00:44:46,643 That is one beautiful applesauce cake. 991 00:44:47,227 --> 00:44:49,229 Well, it's a good thing that I kept my promise 992 00:44:49,312 --> 00:44:50,688 to Maggie to bake it, 993 00:44:50,772 --> 00:44:53,858 because along with the recipe and the deposit slips, 994 00:44:53,942 --> 00:44:58,279 I found the deed to this house, as well as her will. 995 00:44:59,739 --> 00:45:01,616 "Being of sound mind, etcetera, 996 00:45:01,699 --> 00:45:03,618 I leave my house and my estate 997 00:45:03,701 --> 00:45:05,578 to my niece Dorie and my nephew Edward, 998 00:45:05,662 --> 00:45:07,747 with the provision they share both equally. 999 00:45:07,831 --> 00:45:09,874 It is a large house, with room for two families 1000 00:45:09,958 --> 00:45:11,626 and a flock of children." 1001 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 What do you say, sis? You and Jason 1002 00:45:13,837 --> 00:45:15,839 up to living with in-laws and three kids? 1003 00:45:15,922 --> 00:45:18,133 I am, but not with Jason. 1004 00:45:18,216 --> 00:45:20,260 I think I'll take my time picking a roommate. 1005 00:45:20,343 --> 00:45:22,220 The next one's going to be a keeper. 1006 00:45:22,303 --> 00:45:24,597 Here's to a great lady. 1007 00:45:24,681 --> 00:45:26,474 Uh, wait a minute. 1008 00:45:26,558 --> 00:45:28,935 Which great lady are we toasting-- Maggie or Mrs. F? 1009 00:45:29,018 --> 00:45:32,272 Neither one. I was referring to Maggie's grandmother, 1010 00:45:32,355 --> 00:45:34,315 the lady who created the recipe 1011 00:45:34,399 --> 00:45:36,609 for this delicious applesauce cake. 1012 00:45:36,693 --> 00:45:38,153 [laughter]