1 00:00:00,251 --> 00:00:02,545 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,672 I can do any damn thing I want, Mr. Moylan, 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,757 as long as it’s in the best interests of the company. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,843 You haven’t picked the best time for a visit to Kilcleer, Mrs. Fletcher. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,387 If we handle it properly, we’ll come away with some money. 6 00:00:11,554 --> 00:00:14,098 -There’s money in the office. -Without the mill, the village will die. 7 00:00:14,265 --> 00:00:17,643 -That’s something of an understatement. -You’re too much of a coward. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,270 I thought he’d run out on me. 9 00:00:19,437 --> 00:00:22,356 You’re assuming the murderer was a man, Sergeant Boyle? 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,066 I’m assumin’ nothing, Mrs. Fletcher. 11 00:00:24,233 --> 00:00:27,111 There were hundreds cavortin’ around, shameless, they were. 12 00:00:27,278 --> 00:00:29,238 You haven’t been near me in over a year. 13 00:00:29,405 --> 00:00:31,407 -I’ll see you dead. -Everybody knows it was an accident. 14 00:00:31,574 --> 00:00:32,533 You’re lyin’! 15 00:01:29,298 --> 00:01:31,383 When Mrs. Griffith said you were comin’ to Kilcleer, 16 00:01:31,550 --> 00:01:32,927 I was surprised, 17 00:01:33,093 --> 00:01:35,471 with Mr. Griffith dead barely two months. 18 00:01:35,638 --> 00:01:38,390 My husband Frank and I were at her wedding to Robert. 19 00:01:38,557 --> 00:01:41,393 Fiona and I planned this visit a year ago. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,771 She needs a good friend, that’s what it is. 21 00:01:43,938 --> 00:01:47,233 There is a regular crisis goin’ on at Kilcleer Woollens. 22 00:01:47,399 --> 00:01:49,735 She got her son Sean to worry about now, 23 00:01:49,902 --> 00:01:52,905 knowin’ there’s goin’ to be a big fight between him and his cousin. 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,406 Ambrose Griffith? I thought he was in America. 25 00:01:54,573 --> 00:01:57,493 Was. With his uncle gone, 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,162 he’s suddenly sniffin’ around and it’s givin’ Sean fits. 27 00:02:46,625 --> 00:02:47,793 Come in. 28 00:02:50,963 --> 00:02:53,299 Ambrose called from the airport. 29 00:02:53,465 --> 00:02:55,301 He’ll be here within the hour. 30 00:02:55,467 --> 00:02:57,595 How do you want me to handle it, Sean? 31 00:02:57,761 --> 00:03:01,140 If you hold anything back, it’ll only make him nosier. 32 00:03:01,307 --> 00:03:03,350 Tell him what he wants to know. 33 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 We’ll feel our way. 34 00:03:05,603 --> 00:03:07,271 If it comes to relocation... 35 00:03:07,438 --> 00:03:09,607 we’ll fight him, won’t we, Sean? 36 00:03:09,773 --> 00:03:12,109 Yes, Dennis, we’ll fight him. 37 00:03:14,820 --> 00:03:16,864 A friend of my mother’s is arriving this morning. 38 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 A Miss J.B. Fletcher. Now, she’s an American. 39 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 I’ll be givin’ her a tour of the factory-- 40 00:03:21,869 --> 00:03:24,121 -I’ll be good to her, Sean. -Thanks, Dennis. 41 00:03:24,288 --> 00:03:27,041 Actually, she’s quite a grand lady. You’ll like her. 42 00:03:30,044 --> 00:03:31,754 [horn honking] My goodness, Siobhan. 43 00:03:31,921 --> 00:03:33,714 We might as well be in midtown Manhattan. 44 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Hang on, Mrs. Fletcher. 45 00:03:35,049 --> 00:03:37,635 [horn honking] 46 00:03:37,801 --> 00:03:39,428 [honking continues] 47 00:03:43,057 --> 00:03:46,435 Mary, mother of... what is he in such a hurry about? 48 00:03:48,103 --> 00:03:50,648 Look, look, enough with the excuses, okay? 49 00:03:50,814 --> 00:03:52,608 I’ll be there in ten minutes. 50 00:03:52,775 --> 00:03:54,234 Then I’ll wanna see those reports I asked for 51 00:03:54,401 --> 00:03:55,903 by fax from New York a day ago. 52 00:03:56,070 --> 00:03:58,530 Great. 53 00:03:58,697 --> 00:04:00,574 He’s already stonewalling. 54 00:04:09,917 --> 00:04:12,252 Mr. Moylan will see you now, Mr. Griffith. 55 00:04:14,213 --> 00:04:16,048 Why don’t the two of you wait in the car? 56 00:04:16,215 --> 00:04:17,633 Darling, can’t we just have Eric 57 00:04:17,800 --> 00:04:19,510 take me to the hotel and come back for you? 58 00:04:19,677 --> 00:04:21,679 Just do what I say, okay? 59 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 Patience. We won’t have to put up with him much longer. 60 00:04:32,064 --> 00:04:35,275 May Day this year was the best ever. 61 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 The whole thing was ruined terribly 62 00:04:37,611 --> 00:04:39,196 with Mr. Griffith goin’ the way he did that same night. 63 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 Ah, Mrs. Fletcher, would you mind terribly if 64 00:04:42,199 --> 00:04:44,952 -I gave a friend a lift into the village? -Oh, not at all. 65 00:04:47,329 --> 00:04:49,373 -Well, good day to you, Billy. -Bless you, Siobhan. 66 00:04:49,540 --> 00:04:53,043 Billy Mahaffy, this is Mrs. Fletcher, from America. 67 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 I have to say, you haven’t picked the best time 68 00:04:55,254 --> 00:04:57,297 for a visit to Kilcleer, Mrs. Fletcher. 69 00:04:57,464 --> 00:04:59,758 Right on the heels of Robert’s murder and all. 70 00:04:59,925 --> 00:05:02,011 Well, I’m quite aware of that, Mr. Mahaffy. 71 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 Murder? 72 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 Ah, don’t be listenin’ to him, Mrs. Fletcher. 73 00:05:06,640 --> 00:05:08,726 You’re daft as they come, Mahaffy. 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,894 Everybody knows it was an accident. 75 00:05:11,061 --> 00:05:12,479 A man’s entitled to his own opinion, 76 00:05:12,646 --> 00:05:14,064 wouldn’t you say so, Mrs. Fletcher? 77 00:05:14,231 --> 00:05:18,986 And mine is that Robert Griffith was done away with. 78 00:05:19,153 --> 00:05:20,863 Yeah, I’d be obliged if you’d let me off 79 00:05:21,030 --> 00:05:23,949 at the Karberry arms there, Miss Kennedy. 80 00:05:24,116 --> 00:05:26,952 Pleased to meet you, Mrs. Fletcher. 81 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Likewise, Mr. Mahaffy. 82 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 Thank you, Siobhan. 83 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 We’ll be seein’ ya, Mr. Mahaffy. 84 00:05:38,547 --> 00:05:41,300 Oh, darling Jessica! 85 00:05:41,467 --> 00:05:43,052 You’re a sight for sore eyes. 86 00:05:43,218 --> 00:05:44,261 Has it only been three years? 87 00:05:44,428 --> 00:05:45,888 A bit more than that. 88 00:05:46,055 --> 00:05:47,890 But you look exactly the same. 89 00:05:48,057 --> 00:05:50,392 Oh, stop it, Fi. It’s not true, but thanks anyway. 90 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 You know, all things considered, 91 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 you look wonderful, too. 92 00:05:54,146 --> 00:05:55,731 Go on out of that. 93 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Here, give me your coat. I have the tea set out. 94 00:05:57,733 --> 00:05:59,068 Oh, lovely. 95 00:05:59,234 --> 00:06:01,487 Oh, the house is looking glorious. 96 00:06:01,653 --> 00:06:03,280 Thank you. 97 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 Draw up to the fire. You must be exhausted. 98 00:06:05,491 --> 00:06:08,035 I just met an old friend of yours, a Mr. Mahaffy. 99 00:06:08,202 --> 00:06:10,871 He certainly has a way with words. 100 00:06:11,038 --> 00:06:12,539 [laughs] 101 00:06:12,706 --> 00:06:16,168 Ages ago, that man won a poetry contest, 102 00:06:16,335 --> 00:06:18,420 and was invited to Belfast to study, 103 00:06:18,587 --> 00:06:19,880 only poor Billy, you know, 104 00:06:20,047 --> 00:06:21,423 he had a likin’ for the grape. 105 00:06:21,590 --> 00:06:23,926 Walked out in front of a truck one night, 106 00:06:24,093 --> 00:06:25,886 spent a year in the hospital, 107 00:06:26,053 --> 00:06:27,679 damaged his leg forever. 108 00:06:27,846 --> 00:06:29,389 Thank you. 109 00:06:29,556 --> 00:06:33,185 You know, that portrait is just as I remember Robert. 110 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Aye, but a little intimidating. 111 00:06:35,395 --> 00:06:38,065 The struggle to keep the mill profitable 112 00:06:38,232 --> 00:06:39,942 made him harsher than he wanted to be. 113 00:06:40,109 --> 00:06:42,528 Though last year, he began to let go a little. 114 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 He’d taken up masonry, as I remember. 115 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Bricks and mortar. 116 00:06:47,741 --> 00:06:49,868 When the steeple of St. Broderick’s blew down in ’89, 117 00:06:50,035 --> 00:06:51,662 he endowed a new one. 118 00:06:51,829 --> 00:06:55,457 He was always up there, fussin’, changin’ things. 119 00:06:55,624 --> 00:06:58,252 He was up checkin’ some masonry the night he fell. 120 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 Would you believe a workman 121 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 had forgotten to put up a barricade? 122 00:07:02,589 --> 00:07:04,967 Oh, I’m so sorry, Fi. 123 00:07:05,134 --> 00:07:06,552 Thank you, Jess. 124 00:07:06,718 --> 00:07:09,054 But, you know, it’s Sean I worry about now. 125 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 He’s not so hard-headed as his father. 126 00:07:11,098 --> 00:07:12,432 And your older son? 127 00:07:12,599 --> 00:07:15,477 Patrick? Don’t you remember, 128 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 Patrick dropped out of school and ran off. 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,275 You know, it’s been ten years, 130 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 and he’s not been back, 131 00:07:22,943 --> 00:07:24,945 and I haven’t heard a word. 132 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 [Ambrose] Where’s the manager of this place? 133 00:07:40,919 --> 00:07:43,672 [man] He’s over by the bar. 134 00:07:43,839 --> 00:07:45,340 Ambrose Griffith. 135 00:07:45,507 --> 00:07:47,551 Welcome to Karberry Arms, Mr. And Mrs. Griffith. 136 00:07:47,718 --> 00:07:49,761 You’ve two rooms, one for yourselves, and one for your driver. 137 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 We’ve ordered the best you’ve got. 138 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 It’s the best in all Kilcleer, Mr. Griffith. 139 00:07:53,974 --> 00:07:56,977 Windows to the west with a view of the ocean such as you’ve never seen. 140 00:07:57,144 --> 00:07:59,146 Frankie, show them to their room, huh? 141 00:08:03,984 --> 00:08:05,694 Excuse me, friend. 142 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 Let me take a wild guess. 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,866 -you’re a birdwatcher. -Right, you are. 144 00:08:11,033 --> 00:08:12,201 Well, I never would’ve guessed, 145 00:08:12,367 --> 00:08:13,702 except for all that paraphernalia. 146 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 You know, the Mahaffy spotted Gackle, 147 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 very abundant this year. 148 00:08:17,956 --> 00:08:19,666 The marshes are full of ’em. 149 00:08:19,833 --> 00:08:20,918 You got any of them on film? 150 00:08:21,084 --> 00:08:22,586 I have. 151 00:08:31,303 --> 00:08:34,056 And I’m a three-headed donkey. 152 00:08:34,223 --> 00:08:36,683 As you’ve seen, Jessica, we do everything 153 00:08:36,850 --> 00:08:38,518 -in this old plant. -Yes, I can see. 154 00:08:38,685 --> 00:08:41,647 All the flannels, worsteds, tweeds, rugs. 155 00:08:41,813 --> 00:08:43,774 Kilcleer Woollens has always been 156 00:08:43,941 --> 00:08:45,400 the Hallmark of quality. 157 00:08:45,567 --> 00:08:48,195 Well, my mother always swore by your blankets, 158 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 and I can see that their quality hasn’t changed one bit. 159 00:08:50,906 --> 00:08:52,991 We try. Cheaper goods-- 160 00:08:53,158 --> 00:08:55,994 Sean, for God’s sake, man. What is in your mind? 161 00:08:56,161 --> 00:08:58,121 Mrs. Fletcher, Dennis Moylan. 162 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 -How do you do? -Mrs. Fletcher. 163 00:09:00,332 --> 00:09:03,001 Ambrose Griffith was here lookin’ for the expense reports. 164 00:09:03,168 --> 00:09:05,212 We weren’t to hold anything back, Sean, 165 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 -or have you forgotten? -I, uh... I changed my mind. 166 00:09:08,757 --> 00:09:10,801 What kind of craziness? 167 00:09:10,968 --> 00:09:12,469 There’ll be time enough for expense reports, Dennis. 168 00:09:12,636 --> 00:09:15,681 Robert would’ve said give the man his head. 169 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 My father is dead. 170 00:09:19,601 --> 00:09:22,145 Mother wants you to have a throw rug to take back to Cabot Cove. 171 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 Dennis has volunteered to help you pick one out. 172 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 The car will be waiting. 173 00:09:26,358 --> 00:09:28,026 Thank you so much for the tour, Sean. 174 00:09:28,193 --> 00:09:29,653 -Mrs. Fletcher, please. -Thank you. 175 00:09:32,739 --> 00:09:37,536 Robert would’ve said the foal jumps before he’s got legs to walk. 176 00:09:37,703 --> 00:09:38,787 You don’t mind? 177 00:09:38,954 --> 00:09:41,248 Oh, not at all, no. 178 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 You mean, Sean doesn’t have his father’s knack for handling people? 179 00:09:44,501 --> 00:09:48,213 Well, we’ve something of a crisis here, Mrs. Fletcher. 180 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 Ambrose Griffith wants to move the company, 181 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 lock, stock and barrel, to Sligo. 182 00:09:52,968 --> 00:09:54,928 Half the able-bodied of the village depend upon the mill. 183 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 Robert found a location near bandon. 184 00:09:57,681 --> 00:09:59,933 If we have to move, that’s the place to go. 185 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 It’s only 20 minutes away. 186 00:10:01,643 --> 00:10:03,395 It’s a very handsome-looking building. 187 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Well, we’ve some new patterns 188 00:10:05,147 --> 00:10:06,773 comin’ off the line by noon tomorrow. 189 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Little somethin’ to keep you warm 190 00:10:08,650 --> 00:10:10,152 on those cold Cabot Cove nights. 191 00:10:10,319 --> 00:10:11,486 If you have time, we can pop next door 192 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 and find something you fancy. 193 00:10:13,322 --> 00:10:14,698 -Oh, I’d love that. -Well, come on then. 194 00:10:14,865 --> 00:10:16,908 [bell tolling] 195 00:10:20,912 --> 00:10:24,374 The Carillon Bell System quit on us, Mrs. Fletcher. 196 00:10:24,541 --> 00:10:26,793 Now it’s me and the lay helpers 197 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 have to do the ringing the old-fashioned way. 198 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Robert Griffith, rest in peace. 199 00:10:36,261 --> 00:10:38,680 Robert was very much into modern technology. 200 00:10:38,847 --> 00:10:41,975 He had two centuries of parish records computerized, 201 00:10:42,142 --> 00:10:44,603 and he put in the carillon. 202 00:10:44,770 --> 00:10:47,939 So much for modernity. Ah, if you can’t find 203 00:10:48,106 --> 00:10:50,442 anything among the headstones... 204 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 your family, MacGill, is it, you’re looking for? 205 00:10:51,943 --> 00:10:53,528 Yes. 206 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 You’re welcome to use the Church office 207 00:10:55,489 --> 00:10:57,532 -And try the computer. -Well, thank you very much, Father. 208 00:10:57,699 --> 00:10:59,493 Oh, and I’ll be seeing you tonight. 209 00:10:59,659 --> 00:11:01,370 -Dinner at the Griffiths. -Yes. 210 00:11:16,510 --> 00:11:18,512 [woman crying] 211 00:11:29,272 --> 00:11:30,774 Sh! 212 00:11:30,941 --> 00:11:32,401 The gancanagh. 213 00:11:32,567 --> 00:11:33,944 The gancanagh’s comin’. 214 00:11:52,587 --> 00:11:54,756 [Father Timothy] I’ve read several of your books, Mrs. Fletcher. 215 00:11:54,923 --> 00:11:57,134 And I’m distressed 216 00:11:57,300 --> 00:12:00,679 at your apparent disinterest in poison as a means of murder. 217 00:12:00,846 --> 00:12:02,931 Well, Father, if the truth be told, 218 00:12:03,098 --> 00:12:04,975 I prefer the hands-on methods, 219 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 if only for their entertainment value. 220 00:12:07,310 --> 00:12:10,188 I mean, do you have a poison of choice? 221 00:12:10,355 --> 00:12:13,191 Indeed. Something at once beautiful and deadly. 222 00:12:13,358 --> 00:12:15,819 Uh, amanita phalloides. 223 00:12:15,986 --> 00:12:17,487 Ah, yes, the death cap mushroom. 224 00:12:17,654 --> 00:12:19,322 Extremely effective. 225 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 My preference, though, would be for cyanide 226 00:12:21,741 --> 00:12:22,784 or strychnine. 227 00:12:22,951 --> 00:12:24,953 Both swifter and equally lethal. 228 00:12:25,120 --> 00:12:27,789 For heaven’s sakes, the two of you. 229 00:12:27,956 --> 00:12:30,584 Not after a full meal. 230 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 Fiona, you’ve written, how many is it? 231 00:12:32,752 --> 00:12:35,046 Four books on classic irish myths. 232 00:12:35,213 --> 00:12:39,259 Tell me, what is a gancanagh. 233 00:12:39,426 --> 00:12:42,512 A gancanagh’s a member of the Leprechaun family. 234 00:12:42,679 --> 00:12:45,974 Have you been havin’ traffic with a gancanagh, Jessica? 235 00:12:46,141 --> 00:12:49,060 Well, I was in St. Broderick’s graveyard this afternoon, 236 00:12:49,227 --> 00:12:52,689 and there was this very strange woman there. 237 00:12:52,856 --> 00:12:55,567 She seemed to be very troubled by something. 238 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 You saw Una O’Reilly, Mrs. Fletcher. 239 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 A spinster lady from the village, a sad case. 240 00:13:01,281 --> 00:13:02,741 Una was in St. Broderick’s 241 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 the night Robert fell from the belfry. 242 00:13:04,993 --> 00:13:06,578 Oh, dear, how terrible for her. 243 00:13:06,745 --> 00:13:08,747 It did something to the poor woman’s head 244 00:13:08,914 --> 00:13:10,624 to see Robert fall like that. 245 00:13:10,790 --> 00:13:12,250 She seemed almost... 246 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 childlike. 247 00:13:13,627 --> 00:13:15,420 Well, truth be told, 248 00:13:15,587 --> 00:13:19,424 Una spends her time playin’ with the wee folk. 249 00:13:19,591 --> 00:13:21,676 Leprechauns and fairies that congregate down below 250 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 in the graveyard. 251 00:13:23,845 --> 00:13:26,181 I used to play with them myself when I was a young girl, 252 00:13:26,348 --> 00:13:29,059 and I’m not so old as to be blind to them, either. 253 00:13:29,226 --> 00:13:32,270 Now, Jessica, there’s your gancanagh. 254 00:13:32,437 --> 00:13:35,190 That’s his dudeen, his pipe 255 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 that never leaves his mouth. 256 00:13:37,317 --> 00:13:39,277 Handsome fella, isn’t he? 257 00:13:39,444 --> 00:13:42,697 Supposedly makes love to the shepherdesses and the milkmaids, 258 00:13:42,864 --> 00:13:44,074 if you please. 259 00:13:44,241 --> 00:13:45,825 I’m not sure I’d like that. 260 00:13:45,992 --> 00:13:47,953 Makin’ love to me fella with his pipe in his mouth. 261 00:13:48,119 --> 00:13:50,455 [Ambrose] Look, to put it simply, Sean, 262 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 I’m gonna take over the direction of the company. 263 00:13:52,249 --> 00:13:54,543 It’s goin’ nowhere but down right now. 264 00:13:54,709 --> 00:13:57,462 I have a plan that’ll produce profits within a year. 265 00:13:57,629 --> 00:13:59,923 [Sean] Well, then, let’s discuss your expertise. 266 00:14:00,090 --> 00:14:03,301 As I understand it, you’ve made a fortune in cut-rate TV’s and VCR's. 267 00:14:03,468 --> 00:14:05,136 -Yeah. -My congratulations, 268 00:14:05,303 --> 00:14:07,097 but they’re not the same as Woollens. 269 00:14:07,264 --> 00:14:09,724 The game’s the same. It’s called selling at a profit. 270 00:14:09,891 --> 00:14:11,268 Ambrose, forgive me, 271 00:14:11,434 --> 00:14:14,646 but how can you possibly know enough about the company 272 00:14:14,813 --> 00:14:17,983 to have such strong opinions? You haven’t been here. 273 00:14:18,149 --> 00:14:20,527 You’ve never taken much of an interest in the company, Fiona. 274 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Why now, unless it’s to protect Sean’s situation. 275 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 Just cool it, Sean. 276 00:14:25,740 --> 00:14:28,243 I didn’t mean it the way it sounded, okay? 277 00:14:28,410 --> 00:14:29,911 [knocking on door] 278 00:14:32,622 --> 00:14:35,333 Forgive the interruption, ladies and gents, 279 00:14:35,500 --> 00:14:37,294 but I understand my cousin Ambrose 280 00:14:37,460 --> 00:14:39,087 has plans for our company, 281 00:14:39,254 --> 00:14:40,630 and I’m here to put in my shilling’s worth. 282 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Patrick, you’re back! 283 00:14:43,258 --> 00:14:45,844 Patrick, I don’t believe my eyes. 284 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 Look at you. You’re so handsome. 285 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 Stop it, mother. 286 00:14:50,015 --> 00:14:52,058 You’ll be havin’ to bar the door from every girl in the county. 287 00:14:52,225 --> 00:14:54,436 God, you’re as beautiful as ever. 288 00:14:54,603 --> 00:14:56,521 [crying] 289 00:14:56,688 --> 00:14:58,189 And you’re still the ugly little bastard 290 00:14:58,356 --> 00:15:00,025 I left behind. 291 00:15:00,191 --> 00:15:02,027 You’re here in the Nick of time, man! 292 00:15:03,820 --> 00:15:05,030 Cousin Ambrose. 293 00:15:05,196 --> 00:15:07,657 You look pretty much the same. 294 00:15:07,824 --> 00:15:10,994 Still breakin’ other kids’ toys because you can’t have ’em to yourself? 295 00:15:11,161 --> 00:15:13,830 You haven’t changed much yourself. Still into games, huh? 296 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 Oh, it’s no game, Ambrose. 297 00:15:16,374 --> 00:15:18,418 You may as well know that I have no intention 298 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 of letting you or anybody else 299 00:15:20,003 --> 00:15:21,921 take my father’s company over, move it, 300 00:15:22,088 --> 00:15:24,174 or otherwise meddle in my family’s business. 301 00:15:24,341 --> 00:15:25,717 Your father disowned you. 302 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 You have no shares in this company. 303 00:15:28,261 --> 00:15:30,013 You and your brother will have no choice 304 00:15:30,180 --> 00:15:32,015 in this matter. 305 00:15:33,642 --> 00:15:35,977 I think we better get back to the hotel. 306 00:15:36,144 --> 00:15:38,104 Excuse us. 307 00:15:55,622 --> 00:15:57,666 [Jessica] I had a chat with your mother at breakfast, 308 00:15:57,832 --> 00:15:59,542 and I think I’ve persuaded her 309 00:15:59,709 --> 00:16:01,503 to get back to her writing. 310 00:16:01,670 --> 00:16:04,255 Sure enough. She had her notebook out when we left. 311 00:16:04,422 --> 00:16:06,341 Father’s death had its effect on her, I guess. 312 00:16:06,508 --> 00:16:09,511 Well, I’d expect that. What about you? 313 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 Sorry. 314 00:16:11,554 --> 00:16:13,264 I used to think it was him seein’ his own worst side in me, 315 00:16:13,431 --> 00:16:16,059 but he never dealt even-handedly between Sean and me. 316 00:16:16,226 --> 00:16:18,687 If there was a punishment, I took the brunt. 317 00:16:19,562 --> 00:16:21,940 So you ran off. 318 00:16:22,107 --> 00:16:23,191 Must’ve been very difficult, 319 00:16:23,358 --> 00:16:25,318 working and getting a degree. 320 00:16:25,860 --> 00:16:27,570 Well, it could’ve been worse. 321 00:16:27,737 --> 00:16:29,489 But all through school, I had this anonymous benefactor 322 00:16:29,656 --> 00:16:31,199 sending me money orders every month like clockwork. 323 00:16:31,366 --> 00:16:32,742 Fiona? 324 00:16:32,909 --> 00:16:34,744 No. Mother never knew where I’d gone to. 325 00:16:34,994 --> 00:16:37,580 But when the old man died, it was time to come home. 326 00:16:37,747 --> 00:16:39,040 So here I am. 327 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 I’m sorry about last night. 328 00:16:42,001 --> 00:16:44,295 After ten years, I should’ve held my tongue. 329 00:16:44,462 --> 00:16:46,798 For a few hours, anyway. 330 00:16:55,473 --> 00:16:57,308 [gasps] Oh, God. 331 00:17:02,439 --> 00:17:04,149 I wanna leave him now. 332 00:17:04,315 --> 00:17:07,235 No. Just a little while longer. 333 00:17:07,402 --> 00:17:08,987 If we handle it properly, 334 00:17:09,154 --> 00:17:11,197 you’ll come away with some money, 335 00:17:11,364 --> 00:17:14,242 and we’ll find a place, we’ll never have to work another day. 336 00:17:14,409 --> 00:17:16,202 How about Ibiza? 337 00:17:18,121 --> 00:17:19,330 What about Monaco? 338 00:17:19,497 --> 00:17:21,833 I could empty some wallets in Monaco. 339 00:17:22,000 --> 00:17:23,752 [giggling] 340 00:17:35,180 --> 00:17:37,474 Oh, come on. Where the hell did you get these numbers? 341 00:17:37,640 --> 00:17:39,851 Patrick, give me a break. 342 00:17:40,018 --> 00:17:41,728 Your brother’s own people came up with the cost versus revenue runs. 343 00:17:41,895 --> 00:17:43,438 He’s had ’em hidden under his bed, for all I know. 344 00:17:43,605 --> 00:17:46,566 -Sean? -The numbers are accurate, Patrick. 345 00:17:46,733 --> 00:17:48,902 -So we have a problem. [derisive laughter] 346 00:17:49,068 --> 00:17:51,112 but movin’ us all the way to Sligo isn’t gonna help. 347 00:17:51,279 --> 00:17:52,739 With all due respect, Mr. Griffith, 348 00:17:52,906 --> 00:17:54,532 you can’t move the company that far away. 349 00:17:54,699 --> 00:17:56,701 I can do any damn thing I want, Mr. Moylan, 350 00:17:56,868 --> 00:17:59,704 just as long as it’s in the best interests of this company. 351 00:17:59,871 --> 00:18:01,498 One thing neither one of you know. 352 00:18:01,664 --> 00:18:03,374 I was in contact with your father. 353 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 Yeah, it took a lot of talking, 354 00:18:05,418 --> 00:18:06,920 but before he died, he saw the light. 355 00:18:07,086 --> 00:18:08,797 He was prepared to move this company up to Sligo. 356 00:18:08,963 --> 00:18:10,048 You’re lyin’! 357 00:18:10,215 --> 00:18:11,633 Okay, okay. 358 00:18:11,800 --> 00:18:13,510 Here. Letters from the Board of Directors, 359 00:18:13,676 --> 00:18:15,345 nominating me Chairman and CEO, 360 00:18:15,512 --> 00:18:17,680 endorsing my plan. 361 00:18:17,847 --> 00:18:19,349 I figured I’d hold off showing you this 362 00:18:19,516 --> 00:18:21,935 to see if there was anyone I could leave in place 363 00:18:22,101 --> 00:18:23,269 to run things my way. 364 00:18:23,436 --> 00:18:25,230 Clearly, that’s out of the question. 365 00:18:25,396 --> 00:18:27,315 I’m gonna have to bring in my own people. 366 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 Patrick, you’ve been out of this business. 367 00:18:29,234 --> 00:18:32,821 But, Sean, I am willing to keep you on in a modest capacity 368 00:18:32,987 --> 00:18:35,406 with the understanding that you have no say in 369 00:18:35,573 --> 00:18:36,825 the day-to-day operation of this business. 370 00:18:36,908 --> 00:18:37,992 Understand something. 371 00:18:38,159 --> 00:18:40,328 You’ll never have the pleasure of me muckin’ about 372 00:18:40,495 --> 00:18:42,038 any company of yours, 373 00:18:42,205 --> 00:18:44,582 and I’ll see ya dead before I let Sean stay on 374 00:18:44,749 --> 00:18:46,918 in any bloody modest capacity. 375 00:18:49,379 --> 00:18:52,799 All right. Stay out of it, both of you. 376 00:18:55,343 --> 00:18:58,805 Far as I can see, you do your work, 377 00:18:58,972 --> 00:19:01,307 you keep your nose clean, you I’ll be keeping, 378 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 assuming you can adapt to my ways. 379 00:19:17,282 --> 00:19:19,075 So... 380 00:19:19,242 --> 00:19:21,244 where have you been all day? 381 00:19:21,411 --> 00:19:24,122 Well, actually, I took the car and went sightseeing. 382 00:19:24,289 --> 00:19:27,208 What? Communing with nature? 383 00:19:29,127 --> 00:19:32,589 I got better ones if you’re interested. 384 00:19:32,755 --> 00:19:35,008 More intimate, if you know what I mean. 385 00:19:35,174 --> 00:19:37,468 [sighs] 386 00:19:37,635 --> 00:19:40,430 Ambrose, what did you expect? 387 00:19:40,597 --> 00:19:43,433 I mean, you haven’t been near me in over a year. 388 00:19:43,600 --> 00:19:46,811 And you and Eric have been making up for lost time, haven’t you? 389 00:19:46,978 --> 00:19:48,021 Just don’t forget to tell him that he’s fired. 390 00:19:48,187 --> 00:19:49,522 Ambrose-- 391 00:19:49,689 --> 00:19:52,150 Emily, I’m suing for divorce. 392 00:19:52,317 --> 00:19:55,278 I’ve had you followed for the last six months. 393 00:19:55,445 --> 00:19:58,072 And lawyers tell me there’s not gonna be any division of property, 394 00:19:58,239 --> 00:20:00,116 no alimony. 395 00:20:00,283 --> 00:20:04,996 So, sleep wherever you want. 396 00:20:05,163 --> 00:20:07,707 Just make sure it’s not in this hotel. 397 00:20:28,311 --> 00:20:30,104 I need to see you. 398 00:20:30,271 --> 00:20:31,731 No, now. 399 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Emily, have you seen Patrick? My son, Patrick. 400 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 Oh, no, I haven’t. 401 00:21:03,638 --> 00:21:07,100 Where on earth has that boy got to? 402 00:21:08,726 --> 00:21:10,853 -Two gin fizzes, please. -Right. 403 00:21:11,020 --> 00:21:12,689 Billy. 404 00:21:31,165 --> 00:21:32,458 Mrs. Griffith. 405 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 You’re lookin’ real spiffy. 406 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 Well, thank you, Sean. 407 00:21:43,428 --> 00:21:45,638 Can’t let reality get us down, now, can we? 408 00:21:45,805 --> 00:21:48,558 And now, ladies and gentlemen, 409 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 once again, let’s give a big hand 410 00:21:51,185 --> 00:21:53,980 for the Balynoe Tripsters! 411 00:22:16,502 --> 00:22:18,337 Isn’t it beautiful, Jessica? 412 00:22:18,504 --> 00:22:21,591 Young people maintaining their traditions. 413 00:22:21,758 --> 00:22:23,843 I just love it, Fi. 414 00:22:24,010 --> 00:22:26,679 With all the excitement, Mr. Griffith, I forgot to give you this. 415 00:22:26,846 --> 00:22:28,765 Thought it might be important. 416 00:22:52,997 --> 00:22:55,625 Ah, Patrick! You scared me. 417 00:22:55,792 --> 00:22:58,836 We can go now. The contest’s almost over. 418 00:22:59,003 --> 00:23:01,464 No, Siobhan, there’s something I have to do first. 419 00:23:01,631 --> 00:23:03,341 -Patrick! -Look, Siobhan. 420 00:23:03,508 --> 00:23:05,551 I’ll meet you at the lake later, I promise. 421 00:23:34,080 --> 00:23:35,998 I was on my way. Do you need a lift? 422 00:23:36,165 --> 00:23:38,459 Oh, yes, please. The jet lag is really getting to me. 423 00:23:54,100 --> 00:23:56,644 [woman singing] 424 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 All right. 425 00:24:23,838 --> 00:24:25,715 Let’s stop playin’ around, huh? 426 00:24:25,882 --> 00:24:27,425 Are you here or what? 427 00:24:29,218 --> 00:24:31,220 [bell tolling] 428 00:24:33,472 --> 00:24:37,268 [bell continues tolling under music] 429 00:24:39,729 --> 00:24:40,897 Do the bells always ring at 10 o'clock? 430 00:24:41,063 --> 00:24:43,191 Church bells? 431 00:24:43,357 --> 00:24:46,819 There’s no one... [tolling continues] 432 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 nobody rings the Church bells after 6 o'clock. 433 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 And I locked the place tight. 434 00:24:51,032 --> 00:24:53,159 And there’s money in the office. 435 00:24:53,326 --> 00:24:54,994 Come along, Jessica. 436 00:25:19,268 --> 00:25:21,062 Pending the full coroner’s report 437 00:25:21,229 --> 00:25:23,439 we’ll assume the obvious for now 438 00:25:23,606 --> 00:25:27,068 that Mr. Griffith died of strangulation, 439 00:25:27,235 --> 00:25:30,363 grabbin’ the bell rope in the last throes of life, 440 00:25:30,529 --> 00:25:33,658 at approximately 10 p.m. last night. 441 00:25:33,824 --> 00:25:36,160 Murder in the parish is bad enough. 442 00:25:36,327 --> 00:25:40,206 Wait till that Curmudgeon Bishop Joyce hears it was in my Church. 443 00:25:42,416 --> 00:25:46,462 You know, I think that I could give you a more precise fix 444 00:25:46,629 --> 00:25:48,381 on the time, Sergeant Boyle. 445 00:25:48,547 --> 00:25:49,632 Yes, Mrs. Fletcher. 446 00:25:49,799 --> 00:25:51,050 When I heard the bells start to ring, 447 00:25:51,217 --> 00:25:54,387 I happened to look at my watch; it was 10:04. 448 00:25:54,553 --> 00:25:56,931 10:04. Thank you. 449 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 Father Timothy recalls-- 450 00:25:58,683 --> 00:26:01,394 Have you considered that there may be a connection 451 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 between Robert Griffith’s presumed accidental death and this one? 452 00:26:05,731 --> 00:26:07,900 I’ve heard those stories, Mrs. Fletcher. 453 00:26:08,067 --> 00:26:09,902 He recalls locking the Church 454 00:26:10,069 --> 00:26:12,446 before leaving for the dance contest. 455 00:26:12,613 --> 00:26:15,032 There’s a broken window in the alcove of the Bell Tower, 456 00:26:15,199 --> 00:26:17,451 -which probably gave the killer... -Sergeant. 457 00:26:17,618 --> 00:26:21,455 Oh. Curtain cord, I expect. 458 00:26:21,622 --> 00:26:23,624 A fella could buy some of this 459 00:26:23,791 --> 00:26:27,420 at any of a dozen shops and no one would be the wiser. 460 00:26:27,586 --> 00:26:30,256 You’re assuming the murderer was a man, then, Sergeant Boyle? 461 00:26:30,423 --> 00:26:32,258 I’m assuming nothing, Mrs. Fletcher. 462 00:26:32,425 --> 00:26:33,592 It could’ve been a woman. 463 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 A strong woman, yes. 464 00:26:35,636 --> 00:26:37,638 You better get started on the shops. 465 00:26:37,805 --> 00:26:40,099 Sergeant, there’s just one other thing. 466 00:26:40,266 --> 00:26:42,977 Last night, just before the dance contest started, 467 00:26:43,144 --> 00:26:45,563 I noticed the bartender at the Karberry Arms 468 00:26:45,730 --> 00:26:48,607 hand a message to Mr. Griffith. 469 00:26:48,774 --> 00:26:50,109 It was in the victim’s pocket, Mrs. Fletcher. 470 00:26:50,276 --> 00:26:52,278 It called urgently for a meeting here, 471 00:26:52,445 --> 00:26:54,822 but it didn’t say when or who it was, 472 00:26:54,989 --> 00:26:56,449 as if he... 473 00:26:56,615 --> 00:26:59,785 or she, wished to remain anonymous. 474 00:26:59,952 --> 00:27:01,454 If it was from the killer, that might suggest 475 00:27:01,620 --> 00:27:03,205 he or she broke in through the window, 476 00:27:03,372 --> 00:27:05,916 opened the door from the inside, 477 00:27:06,083 --> 00:27:07,293 so that Ambrose could come in, 478 00:27:07,460 --> 00:27:09,337 and then, lay in wait for him. 479 00:27:09,503 --> 00:27:14,342 It might suggest that, Mrs. Fletcher. 480 00:27:14,508 --> 00:27:16,093 Good day. 481 00:27:54,048 --> 00:27:55,966 You on to something, Jessica? 482 00:27:56,133 --> 00:27:57,927 Oh, perhaps nothing. 483 00:28:00,262 --> 00:28:03,099 Has anybody swept the floor in here since last night? 484 00:28:03,265 --> 00:28:04,642 Not to my knowledge, no. 485 00:28:04,809 --> 00:28:06,685 Father, you told the detectives 486 00:28:06,852 --> 00:28:08,229 that you had a number of parishioners with keys 487 00:28:08,396 --> 00:28:11,023 -to the Church. -Yes. The Sextons. 488 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 Can you tell me who they are? 489 00:28:12,775 --> 00:28:14,610 I can do better than that. 490 00:28:14,777 --> 00:28:17,405 I have a list here... someplace. 491 00:28:17,571 --> 00:28:19,990 Gave a copy to Sergeant Boyle. 492 00:28:21,909 --> 00:28:23,911 There it is here. 493 00:28:28,541 --> 00:28:30,292 Oh, thank you. 494 00:28:30,459 --> 00:28:32,086 Dennis Moylan, Francis O’Hara, 495 00:28:32,253 --> 00:28:34,338 Sean Griffith, Bernard McEldewey, 496 00:28:34,505 --> 00:28:36,507 Edmond O’Donald, Andy Noonan, 497 00:28:36,674 --> 00:28:38,759 Jim Duggan, and Bill Mahaffy. 498 00:28:38,926 --> 00:28:40,469 And there’s one more that’s not on there. 499 00:28:40,636 --> 00:28:42,972 Una O’Reilly. She comes in and sweeps. 500 00:28:46,016 --> 00:28:48,394 Your husband and I had our differences, 501 00:28:48,561 --> 00:28:50,521 but for a short a time as I knew him, 502 00:28:50,688 --> 00:28:52,273 I’ll respect his memory 503 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 as a dedicated businessman. 504 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 My profoundest regrets, Mrs. Griffith. 505 00:28:56,610 --> 00:28:57,945 Thank you. 506 00:29:00,281 --> 00:29:03,117 I’ve never in my life heard such smarmy pontification. 507 00:29:03,284 --> 00:29:05,619 Sure, you’re as happy as the rest of ’em to see Ambrose put away. 508 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 Go home to your bottle, Mahaffy. 509 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 So the factory stays? 510 00:29:09,498 --> 00:29:12,918 Or might it move mysteriously to that plot up near Bandon? 511 00:29:13,085 --> 00:29:14,378 You’ve had too much to drink. 512 00:29:14,545 --> 00:29:16,130 I’m not accusin’ you of murder, boyo. 513 00:29:16,297 --> 00:29:17,465 You’re too much of a coward. 514 00:29:17,631 --> 00:29:19,300 As usual, you got your bleedin’ nose 515 00:29:19,467 --> 00:29:22,219 too far into other people’s business. 516 00:29:24,388 --> 00:29:27,016 There’s a little refreshment this evening, Billy. 517 00:29:27,183 --> 00:29:28,517 You’ll come by, won’t you? 518 00:29:28,684 --> 00:29:30,102 Oh, you can count on me. 519 00:29:34,648 --> 00:29:36,150 I’ve reached ’em all. 520 00:29:36,317 --> 00:29:38,694 The directors of Kilcleer Woollens. All eight of ’em. 521 00:29:38,861 --> 00:29:41,655 -First, there’ll be no moving to Sligo. -Good Lord! 522 00:29:41,822 --> 00:29:43,699 And the directors have agreed to take the company 523 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 whichever way you see fit, Sean. 524 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 There’s still someone we should be worried about, brother. 525 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 Who the hell’s that? 526 00:29:51,332 --> 00:29:53,334 Terry Boyle. A homicide detective down from Bandon. 527 00:29:53,501 --> 00:29:55,294 What, are you daft? 528 00:29:55,461 --> 00:29:57,296 What’s a bloody homicide detective got to do with the mill, 529 00:29:57,463 --> 00:29:58,797 or you and me? 530 00:29:58,964 --> 00:30:01,091 Don’t underestimate him, Patrick. 531 00:30:01,258 --> 00:30:03,677 If I was the one who did Ambrose in, 532 00:30:03,844 --> 00:30:05,346 I’d be worried about Terry Boyle. 533 00:30:05,513 --> 00:30:08,140 Hey, Sean, for God’s sakes, 534 00:30:08,307 --> 00:30:11,310 don’t look at me like I was a Ruddy mad-dog killer. 535 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 If you did it, tell me now. 536 00:30:14,313 --> 00:30:15,564 I’ll help you with a story, 537 00:30:15,731 --> 00:30:16,857 like it was Ambrose goin’ after you, 538 00:30:17,024 --> 00:30:18,192 and you killed him in self-defense. 539 00:30:18,359 --> 00:30:19,818 Ten years, and I’ve come back 540 00:30:19,985 --> 00:30:21,946 to find my brother’s gone off his trolley. 541 00:30:22,112 --> 00:30:23,906 The man had his neck wrung, Sean. 542 00:30:24,073 --> 00:30:25,324 You call that self-defense? 543 00:30:25,491 --> 00:30:26,825 How did you know that? 544 00:30:26,992 --> 00:30:28,869 Boyle hasn’t told anybody how Ambrose died. 545 00:30:40,839 --> 00:30:43,217 Well, there you are, Mrs. Fletcher. Been looking for you. 546 00:30:43,384 --> 00:30:45,135 Ah, Mr. Moylan. 547 00:30:45,302 --> 00:30:47,680 This is a grand spot for a garden, isn’t it? 548 00:30:47,846 --> 00:30:49,890 Isn’t it? It’s perfectly beautiful. 549 00:30:50,057 --> 00:30:52,518 I just wanted to tell you that the lap rug 550 00:30:52,685 --> 00:30:54,770 is wrapped up properly and I’ll see to it it’s sent you on Monday. 551 00:30:54,937 --> 00:30:56,355 Oh, thank you, Mr. Moylan. 552 00:30:56,522 --> 00:30:58,148 That’s very kind of you. 553 00:30:58,315 --> 00:30:59,441 Well, I’m off then. 554 00:31:04,321 --> 00:31:07,032 -Mrs. Fletcher, Mrs. Fletcher. -Siobhan. 555 00:31:07,199 --> 00:31:10,035 The Sergeant’s got his mind set on the wrong fella. 556 00:31:10,202 --> 00:31:12,246 -Who are you talking about? -Patrick. 557 00:31:12,413 --> 00:31:15,541 Everybody knows him and Ambrose came close to hittin’ each other 558 00:31:15,708 --> 00:31:17,876 the other day. Mrs. Fletcher, you’ve got to believe me. 559 00:31:18,043 --> 00:31:19,837 Patrick couldn’t kill anybody. 560 00:31:20,004 --> 00:31:23,924 Siobhan, tell me the truth about you and Patrick. 561 00:31:24,091 --> 00:31:27,511 You knew each other before the other night, didn’t you? 562 00:31:27,678 --> 00:31:28,762 Two months ago, 563 00:31:28,929 --> 00:31:30,723 the day before May Day, 564 00:31:30,889 --> 00:31:32,975 Patrick came here, plannin’ to meet someone, 565 00:31:33,142 --> 00:31:35,019 but plannin’ to leave right away. 566 00:31:35,185 --> 00:31:37,229 -Who was he going to meet? -I don’t know. 567 00:31:37,396 --> 00:31:38,772 But that night, we were at the same table 568 00:31:38,939 --> 00:31:39,982 at the Creepy Crawly. 569 00:31:40,149 --> 00:31:41,567 I’m sorry. What? 570 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 A pub us younger people go to. 571 00:31:44,111 --> 00:31:46,280 We hit it off, if you know what I mean. 572 00:31:46,447 --> 00:31:48,282 He knew I worked for his mother, 573 00:31:48,449 --> 00:31:50,242 but I never knew he was her son. 574 00:31:50,409 --> 00:31:52,578 We even had a weekend together at Dingle Bay, 575 00:31:52,745 --> 00:31:55,205 and we wrote to each other after that. 576 00:31:55,372 --> 00:31:58,250 But he never came back here. 577 00:31:58,417 --> 00:32:00,044 I guess I should’ve suspected something. 578 00:32:00,210 --> 00:32:01,378 What do you mean? 579 00:32:01,545 --> 00:32:02,838 Well, he was always on my back about 580 00:32:03,005 --> 00:32:05,007 what was goin’ on with the mill. 581 00:32:05,174 --> 00:32:07,843 And the family, and about Ambrose comin’. 582 00:32:08,010 --> 00:32:10,137 You’re sure that he never told you whom he was meeting 583 00:32:10,304 --> 00:32:11,889 in Kilcleer? 584 00:32:12,056 --> 00:32:14,975 Never. When I found out who he really was, 585 00:32:15,142 --> 00:32:17,978 Patrick Griffith, well, my heart was so full. 586 00:32:18,145 --> 00:32:20,939 I was so proud of him the way he stood up to Ambrose 587 00:32:21,106 --> 00:32:22,775 and took charge of things the way he did. 588 00:32:22,941 --> 00:32:24,360 Look, Siobhan, 589 00:32:24,526 --> 00:32:26,737 Sergeant Boyle will want to know where Patrick was 590 00:32:26,904 --> 00:32:28,489 at the time of the murder. 591 00:32:28,656 --> 00:32:30,032 He promised to meet me, 592 00:32:30,199 --> 00:32:32,117 but he never came. 593 00:32:32,284 --> 00:32:34,536 I know what you’re thinkin’, Mrs. Fletcher, 594 00:32:34,703 --> 00:32:36,538 and I’m thinkin’ the same thing. 595 00:32:36,705 --> 00:32:38,582 They’ll say he did in his own father, 596 00:32:38,749 --> 00:32:40,376 and now, he killed Ambrose, too. 597 00:32:40,542 --> 00:32:42,795 He had every reason to do both. 598 00:32:42,961 --> 00:32:45,381 We’ll see about that, Siobhan. 599 00:32:55,724 --> 00:32:57,142 I’m off to the village now, Jessica, 600 00:32:57,309 --> 00:32:59,019 if there’s anything you need. 601 00:32:59,186 --> 00:33:00,896 What I really need is a dust cloth. 602 00:33:01,063 --> 00:33:02,898 Don’t you ever use this thing? 603 00:33:03,065 --> 00:33:06,235 Ah, the infernal gadget got the better of me, I’m afraid. 604 00:33:06,402 --> 00:33:08,320 It’s your forbearers you’re after, is it? 605 00:33:08,487 --> 00:33:10,072 Well, hopefully, yes. 606 00:33:10,239 --> 00:33:11,865 Well, good luck then. 607 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 Thank you, Father. 608 00:33:14,201 --> 00:33:17,705 Actually, it’s not the MacGills that I am interested in. 609 00:33:47,317 --> 00:33:49,319 [Una singing] 610 00:34:14,845 --> 00:34:17,222 Oh, you’re after seein’ ’em, too, are ya? 611 00:34:17,389 --> 00:34:19,057 The sidhe. 612 00:34:19,224 --> 00:34:20,768 The sidhe? 613 00:34:20,934 --> 00:34:23,061 Aye, the fairies, as if you didn’t know. 614 00:34:23,228 --> 00:34:25,898 Now’s the best time to see them. 615 00:34:26,064 --> 00:34:27,900 Dusk and midnight. 616 00:34:28,066 --> 00:34:30,694 May Day was better still. 617 00:34:30,861 --> 00:34:32,404 There were hundreds of ’em cavortin’ around. 618 00:34:32,571 --> 00:34:34,323 Shameless, they were. 619 00:34:34,490 --> 00:34:36,700 But they didn’t go near the tower. 620 00:34:36,867 --> 00:34:37,868 Why was that? 621 00:34:38,035 --> 00:34:40,370 The gancanagh be there. 622 00:34:40,537 --> 00:34:42,039 That’s why. 623 00:34:42,206 --> 00:34:43,665 You told me about them. 624 00:34:43,832 --> 00:34:46,210 Who is the gancanagh, Una? 625 00:34:46,376 --> 00:34:48,629 Him. 626 00:34:48,796 --> 00:34:51,548 He’s a fella that smiles and does ya in. 627 00:34:51,715 --> 00:34:53,383 Oh. 628 00:34:53,550 --> 00:34:57,930 And was the gancanagh there on May Day night, 629 00:34:58,096 --> 00:35:00,390 when Robert fell from the tower? 630 00:35:02,518 --> 00:35:05,187 And was the gancanagh there last night, 631 00:35:05,354 --> 00:35:07,606 when the American man died? 632 00:35:16,657 --> 00:35:18,158 Fiona? 633 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 I thought Sergeant Boyle had left. 634 00:35:22,120 --> 00:35:24,331 Oh, Jessica, he’s taking my son. 635 00:35:24,498 --> 00:35:26,542 They think he murdered Ambrose. 636 00:35:42,057 --> 00:35:44,935 That message for Ambrose was from Patrick. 637 00:35:45,102 --> 00:35:46,979 But Patrick only wanted to set up a meeting 638 00:35:47,145 --> 00:35:49,106 to stave off a fight. 639 00:35:50,858 --> 00:35:52,651 His fingerprints were all over the broken glass 640 00:35:52,818 --> 00:35:53,694 from the Church window. 641 00:35:53,777 --> 00:35:55,779 Even on the handle of a broom. 642 00:35:55,946 --> 00:35:58,949 Now what on earth was that boy up to, Jessica? 643 00:35:59,116 --> 00:36:02,536 Look, Fiona, I am not convinced that Patrick killed Ambrose. 644 00:36:02,703 --> 00:36:04,580 And with your help, I can prove it. 645 00:36:04,746 --> 00:36:06,707 Well, tell me how. 646 00:36:06,874 --> 00:36:07,833 The truth. 647 00:36:08,000 --> 00:36:10,961 Fiona, Una O’Reilly 648 00:36:11,128 --> 00:36:13,755 was emotionally involved with Robert. 649 00:36:15,007 --> 00:36:18,969 Oh, was it Graham Greene who said somewhere 650 00:36:19,136 --> 00:36:22,806 that every novelist has a splinter of ice in her heart? 651 00:36:27,227 --> 00:36:29,104 They were lovers. 652 00:36:29,271 --> 00:36:30,856 Since she was 16. 653 00:36:31,023 --> 00:36:33,901 It started just after Patrick was born. 654 00:36:34,067 --> 00:36:35,777 Oh, Fi. 655 00:36:35,944 --> 00:36:38,071 Oh, I adjusted. 656 00:36:38,238 --> 00:36:40,449 I learned to live with it. 657 00:36:40,616 --> 00:36:43,285 Would else could I do? 658 00:36:43,452 --> 00:36:47,623 Only now, poor Una, well, she mourns Robert in the old way. 659 00:36:48,749 --> 00:36:50,083 This morning at the Church, 660 00:36:50,250 --> 00:36:52,419 I ran across the Griffith records, 661 00:36:52,586 --> 00:36:54,838 and I got confused by some of the dates. 662 00:36:55,005 --> 00:36:56,506 The births, the weddings. 663 00:36:56,673 --> 00:36:59,509 Well, what’s my family business got to do 664 00:36:59,676 --> 00:37:01,470 with the MacGills? 665 00:37:01,637 --> 00:37:04,222 Look, I’m talking about you and Bill Mahaffy. 666 00:37:06,850 --> 00:37:09,519 We were very close once. 667 00:37:09,686 --> 00:37:12,814 Now that’s something of an understatement, fi. 668 00:37:14,566 --> 00:37:17,444 Billy left for Belfast in February of ’63, 669 00:37:17,611 --> 00:37:19,988 you married Robert two months later, April 10th. 670 00:37:20,155 --> 00:37:22,115 Patrick was born November 13th. 671 00:37:22,282 --> 00:37:24,201 Now I was at your wedding, and I remember you 672 00:37:24,368 --> 00:37:27,371 being a touch ill that day, and it never occurred to me 673 00:37:27,537 --> 00:37:29,748 that you might have been suffering from morning sickness. 674 00:37:31,583 --> 00:37:33,710 Billy and I were crazy about each other. 675 00:37:33,877 --> 00:37:37,047 Before he left, we made love just once. 676 00:37:37,214 --> 00:37:39,925 Like they say, that’s all it takes. 677 00:37:40,092 --> 00:37:43,679 Up there in Belfast, he had that silly accident 678 00:37:43,845 --> 00:37:44,805 that almost killed him. 679 00:37:44,972 --> 00:37:47,724 I didn’t know, Jess. 680 00:37:47,891 --> 00:37:50,352 All I knew was that he’d stopped writing. 681 00:37:50,519 --> 00:37:51,645 He just vanished. 682 00:37:51,812 --> 00:37:53,647 And Robert? 683 00:37:53,814 --> 00:37:56,858 Robert. He’d been after me, very insistent. 684 00:37:57,025 --> 00:37:59,695 Very worried, Robert was. 685 00:37:59,861 --> 00:38:02,239 I remember your wedding came on rather short notice. 686 00:38:04,574 --> 00:38:08,328 Later, I found out that Billy had been in a coma for ten weeks. 687 00:38:08,495 --> 00:38:11,415 Robert was a bright man, he didn’t need an adding machine 688 00:38:11,581 --> 00:38:14,292 to know that Billy and I had been close. 689 00:38:14,459 --> 00:38:16,336 He never forgave me. 690 00:38:16,503 --> 00:38:18,338 Neither did Billy. 691 00:38:18,505 --> 00:38:20,298 If anyone paid the price, 692 00:38:20,465 --> 00:38:22,634 it was Billy’s poor child. 693 00:38:24,344 --> 00:38:26,430 Poor Patrick. 694 00:38:26,596 --> 00:38:29,975 You know, if the police ever find out anything about this, 695 00:38:30,142 --> 00:38:32,477 they’ll be even more convinced he killed both men. 696 00:38:32,644 --> 00:38:34,563 Look, I’ll be gone for a while. 697 00:38:34,730 --> 00:38:35,856 Try to pull yourself together. 698 00:38:36,023 --> 00:38:38,025 Nothing’s lost yet. 699 00:38:43,447 --> 00:38:45,699 If you’re here to discuss my paternity, Mrs. Fletcher, 700 00:38:45,866 --> 00:38:48,285 you can go out the same door you came in. 701 00:38:48,452 --> 00:38:51,580 Look, Patrick, if you’re trying to protect Bill Mahaffy, well, don’t. 702 00:38:51,747 --> 00:38:53,123 Just the truth. 703 00:38:53,290 --> 00:38:55,208 You were here the day before May Day. 704 00:38:55,375 --> 00:38:57,044 What brought you back? 705 00:38:57,210 --> 00:38:59,463 You seem to know everything. You tell me. 706 00:38:59,629 --> 00:39:02,257 All that time in Dublin, you’d been receiving money orders. 707 00:39:02,424 --> 00:39:05,177 You came back to Kilcleer, and found that it was Bill Mahaffy. 708 00:39:05,343 --> 00:39:07,888 Sure. And I put two and two together. 709 00:39:15,395 --> 00:39:17,272 The day my father... 710 00:39:17,439 --> 00:39:19,816 the day Robert Griffith died, 711 00:39:21,026 --> 00:39:22,903 Billy admitted he was my father. 712 00:39:24,112 --> 00:39:27,365 Jessica, it was like a door opening in my head. 713 00:39:29,326 --> 00:39:31,286 And we talked into the wee hours, 714 00:39:31,453 --> 00:39:32,746 and, uh... 715 00:39:34,748 --> 00:39:36,249 I saw... 716 00:39:37,834 --> 00:39:41,505 what my mother saw in him long ago. 717 00:39:41,671 --> 00:39:44,049 You made an appointment to meet Ambrose 718 00:39:44,216 --> 00:39:45,884 the night that he was killed. 719 00:39:46,051 --> 00:39:47,761 I have to know what happened. 720 00:39:50,430 --> 00:39:52,307 We were to meet outside the Church. 721 00:39:52,474 --> 00:39:54,518 Just when I got there, 722 00:39:54,684 --> 00:39:56,728 the bell started ringin’ in a crazy fashion. 723 00:39:56,895 --> 00:40:00,065 The door was open, and Ambrose was dead. 724 00:40:00,232 --> 00:40:01,566 [Jessica] You assumed that it was Bill Mahaffy 725 00:40:01,733 --> 00:40:03,151 who had killed him on your behalf. 726 00:40:03,318 --> 00:40:04,653 He had a key to the Church. 727 00:40:04,820 --> 00:40:06,321 And with all that clangin’, 728 00:40:06,488 --> 00:40:07,489 I figured there’d be company soon enough. 729 00:40:07,656 --> 00:40:08,907 So you smashed the window 730 00:40:09,074 --> 00:40:11,618 to make it appear that the killer didn’t have a key. 731 00:40:11,785 --> 00:40:14,079 I had to bring all the pieces back into the alcove 732 00:40:14,246 --> 00:40:17,457 so it would appear that the window had been broken from the outside. 733 00:40:17,624 --> 00:40:20,836 Missing one piece, which you left in the garden. 734 00:40:21,002 --> 00:40:22,671 Thank you for the truth, Patrick. 735 00:40:23,797 --> 00:40:25,090 Perhaps I can help you. 736 00:40:29,052 --> 00:40:30,512 Time. 737 00:40:30,679 --> 00:40:31,555 Of course. 738 00:40:31,721 --> 00:40:34,349 Sergeant Boyle, in the Church alcove this morning, 739 00:40:34,516 --> 00:40:39,271 did you happen to notice the residue of a black powder-like substance? 740 00:40:39,437 --> 00:40:41,523 No, my men didn’t mention it. 741 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 Is this something critical to the case, Mrs. Fletcher? 742 00:40:44,526 --> 00:40:45,610 Hmm. 743 00:40:47,112 --> 00:40:49,739 Critical? I should say so. 744 00:40:49,906 --> 00:40:51,032 Oh, how could I have missed it? 745 00:40:51,199 --> 00:40:53,034 What? Missed what? 746 00:40:53,201 --> 00:40:54,536 Sergeant, would you happen to know a shop 747 00:40:54,703 --> 00:40:56,621 where I could buy some buttons at this hour? 748 00:40:56,788 --> 00:40:59,416 Well, uh, try Noonan’s Varieties. 749 00:40:59,583 --> 00:41:01,376 -It’s down the street, sharp left. -Thank you. 750 00:41:18,393 --> 00:41:20,353 Jessica, where have you been? 751 00:41:20,520 --> 00:41:23,940 Fiona, Patrick is not guilty of Ambrose’s murder. 752 00:41:24,107 --> 00:41:26,526 Oh, thanks be to God. 753 00:41:26,693 --> 00:41:29,362 -But who? -If it wasn’t Patrick-- 754 00:41:29,529 --> 00:41:31,323 Don’t rush the lady, Mr. Moylan. 755 00:41:31,489 --> 00:41:33,658 So you’ve come up with a conclusion then, Jessica? 756 00:41:33,825 --> 00:41:35,243 I’m not sure, Father. 757 00:41:35,410 --> 00:41:38,079 But there are some things in the parish computer 758 00:41:38,246 --> 00:41:40,540 that I want to print out and go over tonight. 759 00:41:40,707 --> 00:41:42,959 Of course. I’ve a sick parishioner 760 00:41:43,126 --> 00:41:45,378 on the North side; I can drop you off on the way. 761 00:41:45,545 --> 00:41:46,463 Oh, thank you, Father. 762 00:41:46,630 --> 00:41:47,923 Fiona. 763 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 Mrs. Griffith, I’ll be in touch with you 764 00:41:51,927 --> 00:41:54,346 about the service for Ambrose. 765 00:42:19,621 --> 00:42:21,915 I thought you’d be long gone by now, Mrs. Fletcher. 766 00:42:22,082 --> 00:42:23,667 Ah, Mr. Moylan. 767 00:42:23,833 --> 00:42:25,794 I thought it might be you. 768 00:42:25,961 --> 00:42:27,587 I recognized your tobacco. 769 00:42:27,754 --> 00:42:29,506 Ah, well. 770 00:42:29,673 --> 00:42:32,259 I was on the way home, I saw the light, 771 00:42:32,425 --> 00:42:35,387 and I worried about Father Timothy’s poor box. 772 00:42:35,553 --> 00:42:37,222 You got your printouts then? 773 00:42:37,389 --> 00:42:38,556 Oh, yes, thank you, yes. 774 00:42:38,723 --> 00:42:40,892 Then a thought occurred to me. 775 00:42:41,059 --> 00:42:44,312 Uh, a missing button. 776 00:42:44,479 --> 00:42:47,107 From your sleeve, I believe, Mr. Moylan. 777 00:42:47,274 --> 00:42:48,692 [chuckles] 778 00:42:48,858 --> 00:42:50,360 I figured you were on to something 779 00:42:50,527 --> 00:42:52,028 when you told Mrs. Griffith 780 00:42:52,195 --> 00:42:53,989 that Patrick couldn’t be the guilty party. 781 00:42:54,155 --> 00:42:56,074 It’s true, I’ve been missing this button, but... 782 00:42:56,241 --> 00:42:58,118 There’s a perfectly logical explanation? 783 00:42:58,285 --> 00:43:00,245 Yes, I think there is. 784 00:43:00,412 --> 00:43:02,414 When I saw you at the dance contest, 785 00:43:02,580 --> 00:43:04,833 the three buttons on your right sleeve were there. 786 00:43:05,000 --> 00:43:06,876 Then today, talking to Sergeant Boyle, 787 00:43:07,043 --> 00:43:09,004 I was reminded that, when I saw you in the garden 788 00:43:09,170 --> 00:43:10,380 the morning after Ambrose was murdered, 789 00:43:10,547 --> 00:43:12,048 your button was missing. 790 00:43:12,215 --> 00:43:16,052 Is this... is this some kind of a lark, Mrs. Fletcher? 791 00:43:16,219 --> 00:43:18,305 I do believe you’re accusing me of murder. 792 00:43:18,471 --> 00:43:20,890 What possible reason would I have for killing Ambrose Griffith? 793 00:43:21,057 --> 00:43:22,600 I made a call late this afternoon 794 00:43:22,767 --> 00:43:24,185 to County Records. 795 00:43:24,352 --> 00:43:26,271 They confirmed that the site for the new factory 796 00:43:26,438 --> 00:43:28,940 that you and Sean wanted to build near Bandon 797 00:43:29,107 --> 00:43:31,401 was deeded in your name. 798 00:43:31,568 --> 00:43:34,195 Yes, a substantial investment. 799 00:43:34,362 --> 00:43:37,532 Giving you every reason to want to prevent the mill 800 00:43:37,699 --> 00:43:39,117 from moving to Sligo. 801 00:43:39,284 --> 00:43:41,328 So first you killed Robert Griffith, 802 00:43:41,494 --> 00:43:42,996 then Ambrose. 803 00:43:43,163 --> 00:43:44,998 Both for the same motive. 804 00:43:45,165 --> 00:43:47,167 The one thing the two murders had in common 805 00:43:47,334 --> 00:43:48,960 was the gancanagh. 806 00:43:49,127 --> 00:43:51,046 The gancanagh? 807 00:43:51,212 --> 00:43:54,007 You’re dealin’ myth in more ways than one, Mrs. Fletcher. 808 00:43:54,174 --> 00:43:56,593 Not in the mind of Una O’Reilly. 809 00:43:56,760 --> 00:43:58,303 My guess is, 810 00:43:58,470 --> 00:44:00,347 that she’d arranged to meet Robert Griffith here, 811 00:44:00,513 --> 00:44:03,767 May Day night, and saw you push him from the bell tower. 812 00:44:03,933 --> 00:44:06,144 Then last night, I believe 813 00:44:06,311 --> 00:44:08,730 she must’ve seen you kill Ambrose. 814 00:44:08,897 --> 00:44:10,857 In her confused mind, 815 00:44:11,024 --> 00:44:13,026 you became the dreaded gancanagh, 816 00:44:13,193 --> 00:44:14,319 who was never-- 817 00:44:14,486 --> 00:44:17,072 Never without his dudeen. 818 00:44:19,074 --> 00:44:20,575 Right, you are. 819 00:44:22,702 --> 00:44:26,623 Unfortunately, Ambrose gave me a bit of a problem, 820 00:44:26,790 --> 00:44:29,793 and I dropped my pipe here on the floor. 821 00:44:29,959 --> 00:44:33,380 Patrick thought it was Mahaffy’s pipe 822 00:44:33,546 --> 00:44:35,673 that left the unburned tobacco. 823 00:44:35,840 --> 00:44:37,217 He tried to sweep it up, 824 00:44:37,384 --> 00:44:39,469 but it left a black reside on the floor. 825 00:44:39,636 --> 00:44:41,137 Also on the brush. 826 00:44:41,304 --> 00:44:44,140 It came close to making him the primary suspect. 827 00:44:46,393 --> 00:44:49,437 And that’s the way it’s going to stay, 828 00:44:49,604 --> 00:44:51,272 Mrs. Fletcher. 829 00:44:51,439 --> 00:44:53,066 That’s enough, Moylan. 830 00:44:53,233 --> 00:44:55,402 Good old words will convict you. 831 00:44:55,568 --> 00:44:57,529 I made two phone calls, Mr. Moylan. 832 00:44:57,695 --> 00:44:59,239 The other was to Sergeant Boyle. 833 00:44:59,406 --> 00:45:02,367 I don’t know where your button got to. 834 00:45:02,534 --> 00:45:04,619 It was only your guilt that made you think 835 00:45:04,786 --> 00:45:06,496 it was this one. 836 00:45:06,663 --> 00:45:10,083 Courtesy of Noonan’s Varieties. 837 00:45:15,338 --> 00:45:16,923 There. Stand by the bannister. 838 00:45:17,090 --> 00:45:18,299 Give me a great, big smile. 839 00:45:18,466 --> 00:45:21,177 Lovely. One more, one more. 840 00:45:23,680 --> 00:45:25,932 Perfect. [horn honks] 841 00:45:26,099 --> 00:45:28,810 there’s Sean and Patrick with the car. 842 00:45:28,977 --> 00:45:31,229 Let’s not make it so long next time. 843 00:45:31,396 --> 00:45:33,064 No. Thanks for everything. 844 00:45:33,231 --> 00:45:35,275 -I love you, Jessica. -And I love you, Fi. 845 00:45:35,442 --> 00:45:38,111 Now... about Bill Mahaffy. 846 00:45:38,278 --> 00:45:40,029 You’re not... 847 00:45:40,196 --> 00:45:41,573 not a word about Bill Mahaffy 848 00:45:41,739 --> 00:45:44,534 till we see if we can get him sober. 849 00:45:44,701 --> 00:45:46,744 I almost forgot. I had some film developed. 850 00:45:46,911 --> 00:45:50,540 I took some really extraordinary pictures at St. Broderick’s. 851 00:45:50,707 --> 00:45:52,584 Now, am I imagining things, 852 00:45:52,750 --> 00:45:56,087 or isn’t that a little fairy person there in among the flowers? 853 00:45:56,254 --> 00:45:58,214 And you see the little feathered wing there? 854 00:45:59,507 --> 00:46:01,426 [speaking in Irish dialect] 855 00:46:01,593 --> 00:46:03,136 No, look, you tell me. 856 00:46:03,303 --> 00:46:06,097 Isn’t that a little man’s face among the trees? 857 00:46:06,264 --> 00:46:08,725 I think you need to get your camera fixed, girl.