1 00:00:00,000 --> 00:00:02,503 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,214 You're the only writer who hits a home run every time at bat. 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,049 -Safe! Are you blind? -He's out! 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,301 You're fired! 5 00:00:09,385 --> 00:00:10,845 Haven't you noticed anything strange 6 00:00:10,928 --> 00:00:13,681 -about uncle Edward? -That sounds ominous. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,933 As a shrink, I'm rarely surprised at anything people do. 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,602 Your book is perfect. I wouldn't change a comma. 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,313 This time, you failed. I'm suspending publication indefinitely 10 00:00:21,397 --> 00:00:23,107 so you can try again with a page-one rewrite. 11 00:00:23,190 --> 00:00:25,401 Do you know anything about manic-depressives? 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,987 It was lousy for Graham to fire you in public. 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,488 And I don't even like you that much. 14 00:00:29,572 --> 00:00:30,823 Did it cloud your judgment? 15 00:00:30,906 --> 00:00:32,408 There's someone in the house. 16 00:00:32,491 --> 00:00:34,577 9-1-1. 17 00:01:33,511 --> 00:01:35,429 [wind whistling] 18 00:01:43,062 --> 00:01:46,106 [Woman] [echoing] I'm so lonely without you, Ed. 19 00:01:46,190 --> 00:01:49,068 I miss you so very much. 20 00:01:49,151 --> 00:01:51,695 Please come to me, Edward. 21 00:01:51,779 --> 00:01:54,990 We can spend eternity together. 22 00:01:55,074 --> 00:01:57,076 Beth? 23 00:01:57,159 --> 00:02:00,329 Come to me. Please come to me. 24 00:02:00,412 --> 00:02:03,290 [thunder] Oh! 25 00:02:17,555 --> 00:02:19,348 [dialing] 26 00:02:19,431 --> 00:02:21,725 [line rings] 27 00:02:21,809 --> 00:02:24,061 [Woman] You have reached Dr. Santana's office. 28 00:02:24,144 --> 00:02:26,939 Dr. Santana is not in the office at this time. 29 00:02:27,022 --> 00:02:29,733 Our regular business hours are 9:00 to 5:00 weekdays 30 00:02:29,817 --> 00:02:31,402 and 9:00 to 12:00... 31 00:03:04,101 --> 00:03:06,562 Mr. Graham asked me to apologize for being late. 32 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 He just called on his car phone. 33 00:03:08,230 --> 00:03:09,732 He was five minutes away. 34 00:03:09,815 --> 00:03:11,483 I hope he wasn't up all night 35 00:03:11,567 --> 00:03:13,652 working on the notes for my manuscript. 36 00:03:13,736 --> 00:03:15,529 Oh, no, he made most of his notes in the office 37 00:03:15,613 --> 00:03:17,239 before he left yesterday. 38 00:03:17,323 --> 00:03:20,159 Most of his notes? That sounds ominous. 39 00:03:20,242 --> 00:03:21,994 -Please have a seat. -Thank you. 40 00:03:22,077 --> 00:03:23,746 Can I get you a cup of coffee? 41 00:03:23,829 --> 00:03:25,789 No, no, thank you. 42 00:03:36,383 --> 00:03:38,594 -Good morning, Jessica. -Good morning, Edward. 43 00:03:38,677 --> 00:03:41,180 That's my niece Lori, daughter of my half-brother Charles. 44 00:03:41,263 --> 00:03:43,265 -She's lovely. -And a dear. 45 00:03:43,349 --> 00:03:44,934 I'd lost track of Charles 46 00:03:45,017 --> 00:03:46,852 until someone from the family called me 47 00:03:46,936 --> 00:03:49,021 to tell me he died of some lingering disease in Oregon. 48 00:03:49,104 --> 00:03:50,856 I didn't know he had a daughter 49 00:03:50,940 --> 00:03:52,816 until she wrote me a lovely letter after Beth died. 50 00:03:52,900 --> 00:03:55,319 She's very bright. I'm grooming her to become an editor. 51 00:03:55,402 --> 00:03:57,279 She's here? 52 00:03:57,363 --> 00:03:59,448 I talked her into moving to Manhattan three months ago, 53 00:03:59,531 --> 00:04:01,700 got her a job as Steve Di Napoli's assistant. 54 00:04:01,784 --> 00:04:04,453 I'll introduce you. But first, we have work to do. 55 00:04:04,536 --> 00:04:06,830 Well, I think I've addressed 56 00:04:06,914 --> 00:04:08,874 all of the changes that we've discussed. 57 00:04:08,958 --> 00:04:10,501 Jessica, I love the changes. 58 00:04:10,584 --> 00:04:12,336 Well, I hope you'll be as charitable 59 00:04:12,419 --> 00:04:13,837 with the rest of your notes. 60 00:04:13,921 --> 00:04:15,506 What notes? I don't have any. 61 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 Your book is perfect. 62 00:04:16,840 --> 00:04:18,217 I wouldn't change a comma. 63 00:04:18,300 --> 00:04:19,843 It'll be a runaway bestseller, 64 00:04:19,927 --> 00:04:21,595 make you the darling of every critic. 65 00:04:21,679 --> 00:04:24,306 -Here, catch! -Oh! 66 00:04:24,390 --> 00:04:26,684 I should sign you up for our softball team. 67 00:04:26,767 --> 00:04:29,103 [knock on door] Come in, Donna. 68 00:04:29,186 --> 00:04:31,563 It's almost time for your next appointment, Mr. Graham. 69 00:04:31,647 --> 00:04:34,400 Oh, right. Where does the time go? 70 00:04:34,483 --> 00:04:37,236 Well, I hate to edit and run, Jessica. 71 00:04:37,319 --> 00:04:42,074 Well, listen, if you have any second thoughts at all... 72 00:04:42,157 --> 00:04:45,202 Impossible. My decisions are etched in granite. 73 00:04:45,285 --> 00:04:47,413 In that case, that'll give me plenty of time 74 00:04:47,496 --> 00:04:50,416 to drop by the library before my 2:00 with Carrie Benton. 75 00:04:50,499 --> 00:04:52,418 She helped me with some last-minute research. 76 00:04:52,501 --> 00:04:54,253 You'll find her in a new office right over there. 77 00:04:54,336 --> 00:04:56,171 -Oh, since when ? -Since I asked Ted Hartley 78 00:04:56,255 --> 00:04:57,798 to promote her to children's books editor. 79 00:04:57,881 --> 00:05:00,426 Oh, what a nice break for Carrie. 80 00:05:06,140 --> 00:05:07,516 Mm-hmm. 81 00:05:08,892 --> 00:05:11,020 Mm-hmm. 82 00:05:11,103 --> 00:05:13,605 Well, I think you're an incredible writer, Arnold. 83 00:05:13,689 --> 00:05:14,982 It's just the plot of your second book 84 00:05:15,065 --> 00:05:16,400 about the rollerskating pig 85 00:05:16,483 --> 00:05:18,527 was exactly the same as the first. 86 00:05:18,610 --> 00:05:21,447 You're underestimating your audience. 87 00:05:21,530 --> 00:05:23,449 [chattering] 88 00:05:23,532 --> 00:05:25,200 It's just that three-year-olds 89 00:05:25,284 --> 00:05:27,161 are a lot more discerning than they used to be. 90 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 All right, just think about it. OK? 91 00:05:29,705 --> 00:05:31,123 Bye. 92 00:05:31,206 --> 00:05:32,624 [laughs] 93 00:05:32,708 --> 00:05:34,501 You are a terrible person. 94 00:05:34,585 --> 00:05:36,336 Mmm. 95 00:05:36,420 --> 00:05:38,255 I will take... chocolate. 96 00:05:38,338 --> 00:05:39,757 Good choice. 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 A pig on roller skates, huh? 98 00:05:41,759 --> 00:05:44,178 Hey, come on. That's very cute. 99 00:05:44,261 --> 00:05:47,473 Mmm. That's terrific. 100 00:05:47,556 --> 00:05:49,349 Tell me something. 101 00:05:49,433 --> 00:05:51,143 You used to bring me donuts almost every day. 102 00:05:51,226 --> 00:05:53,562 -Why'd you stop? -You started seeing Ed Graham. 103 00:05:53,645 --> 00:05:55,314 I decided my love offerings weren't working. 104 00:05:55,397 --> 00:05:57,149 Is that what this is? 105 00:05:57,232 --> 00:05:59,485 Eat. It's a fantasy, not a commitment. 106 00:05:59,568 --> 00:06:00,986 [laughs] 107 00:06:01,070 --> 00:06:02,738 Hate fantasies, love commitments. 108 00:06:02,821 --> 00:06:04,114 Hello, Steve. 109 00:06:04,198 --> 00:06:07,034 Ed...I know what this looks like. 110 00:06:07,117 --> 00:06:09,244 But I swear I'm not trying to fatten up your girlfriend. 111 00:06:09,328 --> 00:06:11,622 Ha ha! Ohh... 112 00:06:11,705 --> 00:06:14,291 Edward is not amused... even though he should be. 113 00:06:14,374 --> 00:06:16,668 I've seen funnier losers on Star Search. 114 00:06:16,752 --> 00:06:18,670 Steve brought me donuts for a party 115 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 to celebrate my promotion. 116 00:06:20,464 --> 00:06:22,341 What a keen idea! 117 00:06:22,424 --> 00:06:24,176 My invitation must've gotten lost in the mail. 118 00:06:24,259 --> 00:06:25,803 Or is this an intimate party? 119 00:06:25,886 --> 00:06:28,347 OK. I think I'll go to the park 120 00:06:28,430 --> 00:06:30,474 and hit some fungoes before the game. 121 00:06:32,142 --> 00:06:34,353 -So long, sports fans. -Steve! 122 00:06:38,273 --> 00:06:41,026 I cannot believe that you were so rude to one of my friends. 123 00:06:41,110 --> 00:06:43,237 I've evidently misjudged the level of your taste. 124 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 Why are you behaving like this? 125 00:06:45,030 --> 00:06:46,657 Are you criticizing my behavior? 126 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 I'd better get right over to my doctor 127 00:06:48,200 --> 00:06:49,535 and tell him about it. 128 00:06:49,618 --> 00:06:51,286 Good-bye, dear heart. 129 00:06:58,919 --> 00:07:01,255 [muttering] Last night was bad, 130 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 worse than before. 131 00:07:03,382 --> 00:07:05,843 Edward, speak up. I can barely hear you. 132 00:07:07,845 --> 00:07:10,222 When I woke up, 133 00:07:10,305 --> 00:07:12,808 there was a moment where I couldn't remember where I was 134 00:07:12,891 --> 00:07:15,310 or how I got there. My own bed, for god's sake! 135 00:07:17,104 --> 00:07:18,689 What else do you remember? 136 00:07:18,772 --> 00:07:21,775 Nothing. It's all gone. 137 00:07:21,859 --> 00:07:24,653 You said it was a bad night. What made it bad? 138 00:07:24,736 --> 00:07:26,446 I told you, I don't remember! 139 00:07:26,530 --> 00:07:28,407 You're censoring your thoughts, Edward. 140 00:07:28,490 --> 00:07:30,576 Was it something you saw? 141 00:07:30,659 --> 00:07:34,121 It was the same horrible nightmare. 142 00:07:37,082 --> 00:07:38,834 I was alone... 143 00:07:40,711 --> 00:07:43,255 surrounded by misty shadows at... 144 00:07:43,338 --> 00:07:45,841 At the edge of an abyss as black as hell. 145 00:07:45,924 --> 00:07:48,468 I could see Beth. 146 00:07:48,552 --> 00:07:52,806 Her voice was barely a whisper. 147 00:07:52,890 --> 00:07:54,308 Go ahead. 148 00:07:54,391 --> 00:07:57,227 She was pleading... 149 00:07:57,311 --> 00:07:59,396 "come to me. 150 00:07:59,479 --> 00:08:01,273 Come to me." 151 00:08:01,356 --> 00:08:02,900 I wanted to. 152 00:08:02,983 --> 00:08:04,860 I wanted to be with Beth again, 153 00:08:04,943 --> 00:08:08,071 but I knew if I did, I would just cross over into hell. 154 00:08:11,992 --> 00:08:15,579 That fear is what always wakes me up. 155 00:08:15,662 --> 00:08:17,497 What are you looking at? 156 00:08:17,581 --> 00:08:20,000 A man who's in need of help. 157 00:08:23,045 --> 00:08:26,548 Carrie, this is the most thorough research that I have ever read. 158 00:08:26,632 --> 00:08:28,842 I'm going to have to correct my manuscript 159 00:08:28,926 --> 00:08:32,554 before somebody else discovers that some of my facts are fiction. 160 00:08:32,638 --> 00:08:34,264 [laughs] 161 00:08:34,348 --> 00:08:36,308 Jessica, you knew Edward's wife, didn't you? 162 00:08:36,391 --> 00:08:38,393 Oh, yes, yes. 163 00:08:38,477 --> 00:08:39,978 I introduced her to Edward 164 00:08:40,062 --> 00:08:41,855 when he worked for my former publisher. 165 00:08:41,939 --> 00:08:44,066 They had a wonderful marriage. 166 00:08:44,149 --> 00:08:48,904 I gather that isn't just an idle question. 167 00:08:48,987 --> 00:08:51,740 Um, Edward and I have been seeing each other. 168 00:08:51,823 --> 00:08:54,243 But he's never taken me to his house in Connecticut. 169 00:08:54,326 --> 00:08:56,245 He's always got some excuse. 170 00:08:56,328 --> 00:08:58,205 What is it about that house? 171 00:08:58,288 --> 00:09:01,250 Well, when Beth became ill, 172 00:09:01,333 --> 00:09:03,293 Edward took a leave of absence, 173 00:09:03,377 --> 00:09:06,421 and he remained with her day and night in that house, 174 00:09:06,505 --> 00:09:08,423 and she died in his arms. 175 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 I know he was devastated. 176 00:09:10,259 --> 00:09:12,135 But he came right back to work 177 00:09:12,219 --> 00:09:13,845 and tried to overcome his grief 178 00:09:13,929 --> 00:09:16,014 by working too hard to think about it. 179 00:09:16,098 --> 00:09:19,768 I urged him to consult a therapist. 180 00:09:19,851 --> 00:09:21,561 He took your advice. 181 00:09:21,645 --> 00:09:23,605 I just don't know how much good it's doing. 182 00:09:23,689 --> 00:09:24,982 [knock on door] 183 00:09:25,065 --> 00:09:26,984 Carrie? 184 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 I beg your pardon. 185 00:09:28,318 --> 00:09:30,404 I'm looking for Graham. 186 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 His secretary seems to be on an extended coffee break. 187 00:09:33,490 --> 00:09:36,493 Jessica, you know Leonard ambler, the company controller? 188 00:09:36,576 --> 00:09:39,371 Oh, yes, of course. Ted introduced us 189 00:09:39,454 --> 00:09:41,707 when I signed my contract. 190 00:09:41,790 --> 00:09:44,334 He told her I was the one to yell at if her checks were late. 191 00:09:44,418 --> 00:09:47,379 Carrie, do you have any idea where Graham might be? 192 00:09:47,462 --> 00:09:49,506 He had a doctor's appointment. 193 00:09:49,589 --> 00:09:52,301 He usually confines his appointments to late afternoon. 194 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 I know, but he wanted to go early today 195 00:09:54,136 --> 00:09:55,971 because of the softball game. 196 00:09:56,054 --> 00:09:59,016 My mistake. I keep thinking this is a business office. 197 00:10:02,060 --> 00:10:05,564 That reminds me... I've got to get changed for the game. 198 00:10:05,647 --> 00:10:07,691 Oh, I didn't realize you were on the team. 199 00:10:07,774 --> 00:10:10,402 Oh, well, how do you think I got my promotion? 200 00:10:10,485 --> 00:10:12,070 I am the best hitter in the league, 201 00:10:12,154 --> 00:10:14,489 and Edward's the team coach. 202 00:10:14,573 --> 00:10:17,451 Why don't you come down to Central Park and watch us play? 203 00:10:17,534 --> 00:10:19,202 If we win today, we'll be in the playoffs 204 00:10:19,286 --> 00:10:20,996 for the league championship. 205 00:10:21,079 --> 00:10:22,873 It's tempting. 206 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 But I've really got too much to do. 207 00:10:33,508 --> 00:10:35,802 Jessica, you ready for the ballgame? 208 00:10:35,886 --> 00:10:37,512 Sorry, not today. 209 00:10:37,596 --> 00:10:39,806 Oh, come on! You could keep Lori company. 210 00:10:39,890 --> 00:10:42,642 Lori Graham! I'm Jessica Fletcher. 211 00:10:42,726 --> 00:10:45,187 I saw your photograph in your uncle's office. 212 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 My uncle said you were a good friend. 213 00:10:47,105 --> 00:10:49,566 He couldn't have found you at a better time. 214 00:10:49,649 --> 00:10:52,027 Mrs. Fletcher, you would know... 215 00:10:52,110 --> 00:10:54,071 Haven't you noticed anything strange 216 00:10:54,154 --> 00:10:55,739 about uncle Edward lately? 217 00:10:55,822 --> 00:10:59,534 Hey, shortstop! Let's move it! 218 00:10:59,618 --> 00:11:01,953 Meet me down in front. I'll get us a cab. 219 00:11:04,414 --> 00:11:07,000 Strange? In what way? 220 00:11:07,084 --> 00:11:09,461 I don't know. Sort of like he's up and down 221 00:11:09,544 --> 00:11:11,213 almost in the same breath. 222 00:11:15,425 --> 00:11:16,551 You know, on second thought, 223 00:11:16,635 --> 00:11:18,887 I think I will go with you to the game. 224 00:11:18,970 --> 00:11:20,514 Good! I'll buy the hot dogs. 225 00:11:20,597 --> 00:11:22,516 Play ball. 226 00:11:28,313 --> 00:11:30,273 [cheering] 227 00:11:33,652 --> 00:11:36,446 Edward told you that he heard voices? 228 00:11:36,530 --> 00:11:38,740 Just one. Aunt Beth's. 229 00:11:43,078 --> 00:11:44,704 [all] Oh! 230 00:11:47,374 --> 00:11:49,042 Come on, Steve. 231 00:11:49,126 --> 00:11:51,378 Come on, come on, come on. 232 00:11:59,094 --> 00:12:02,055 Strike! 233 00:12:02,139 --> 00:12:04,891 Hit one for me, Steve! 234 00:12:04,975 --> 00:12:07,686 Give us a break, kid. Give us a break. 235 00:12:09,438 --> 00:12:11,773 [cheering] 236 00:12:11,857 --> 00:12:12,983 Wow! 237 00:12:25,829 --> 00:12:28,373 -Strike! -That was way high! 238 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 Come on! Keep your eye on the ball! 239 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 Come on! 240 00:12:37,174 --> 00:12:38,925 [cheering] Go! Go! 241 00:12:43,054 --> 00:12:44,598 He's out! 242 00:12:44,681 --> 00:12:46,141 What do you mean, he's out? 243 00:12:46,224 --> 00:12:47,684 He's out! Tagged at the bag 244 00:12:47,767 --> 00:12:49,561 -After he hit the plate! -He's still out! 245 00:12:49,644 --> 00:12:52,522 Hold it! Hold it! 246 00:12:52,606 --> 00:12:55,442 I just can't believe you didn't see that! 247 00:12:55,525 --> 00:12:57,319 Hold it! Hold it! 248 00:12:57,402 --> 00:12:58,904 You're out of here! 249 00:12:58,987 --> 00:13:01,031 Eddie, Eddie! He's right! 250 00:13:01,114 --> 00:13:02,824 The catcher tagged me before I touched home plate. 251 00:13:02,908 --> 00:13:05,243 What are you, a traitor? Get out of here! 252 00:13:05,327 --> 00:13:06,953 Out of the game, and out of the company! 253 00:13:07,037 --> 00:13:08,663 You're fired! 254 00:13:23,762 --> 00:13:26,223 I have real problems with your book, Jessica. 255 00:13:26,306 --> 00:13:29,392 Oh, dear. Does that mean I won't be the critics' darling? 256 00:13:29,476 --> 00:13:31,144 I'm serious. 257 00:13:32,729 --> 00:13:35,565 Yes. Yes, I think you are. 258 00:13:36,024 --> 00:13:37,692 I don't understand. I thought you liked it. 259 00:13:37,776 --> 00:13:39,611 That was before I reread it. 260 00:13:39,694 --> 00:13:41,279 Your book is a major disappointment. 261 00:13:41,363 --> 00:13:42,948 It's badly flawed. 262 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 Edward, I would be very grateful 263 00:13:45,575 --> 00:13:48,078 if you would point out the flaws. 264 00:13:48,161 --> 00:13:49,663 Here's the short list. 265 00:13:49,746 --> 00:13:51,623 Your characters lack dimension, 266 00:13:51,706 --> 00:13:53,583 your detective is a major wimp 267 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 who solves the case 100 pages after your dumbest readers, 268 00:13:55,752 --> 00:13:58,505 and your spine-tingling suspense put me to sleep. 269 00:13:58,588 --> 00:14:00,257 It's very badly done. 270 00:14:00,340 --> 00:14:03,760 Well, if it is, we did it badly together. 271 00:14:03,843 --> 00:14:06,054 I wrote, and you edited. 272 00:14:06,137 --> 00:14:09,057 I followed your comments almost verbatim 273 00:14:09,140 --> 00:14:11,226 and, for the most part, I agreed with them. 274 00:14:11,309 --> 00:14:14,813 Edward, what is going on here? 275 00:14:14,896 --> 00:14:16,690 Yesterday, you were full of praise 276 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 and enthusiasm for the book, 277 00:14:18,858 --> 00:14:21,111 and now you're completely negative. 278 00:14:21,194 --> 00:14:24,406 Let's be honest. This time, you failed. 279 00:14:24,489 --> 00:14:26,741 I'm suspending publication indefinitely 280 00:14:26,825 --> 00:14:29,452 so you can try again with a page-one rewrite. 281 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 Now, would you like to hear all my notes? 282 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 You can't walk out on me, Jessica! 283 00:14:37,335 --> 00:14:40,505 Edward, I have to think this through. 284 00:14:40,589 --> 00:14:43,466 You've already lost one editor. 285 00:14:43,550 --> 00:14:47,470 It would be a shame to lose an author... and a friend. 286 00:14:55,562 --> 00:14:57,439 I'm telling you Ed Graham is cracking up. 287 00:14:57,522 --> 00:14:59,232 OK, so he overreacted. 288 00:14:59,316 --> 00:15:01,026 -Overreacted? -And now you're overreacting. 289 00:15:01,109 --> 00:15:03,028 I'm here to clean out my desk and say good-bye. 290 00:15:03,111 --> 00:15:04,487 Doesn't that tell you something? 291 00:15:04,571 --> 00:15:06,281 You could've kept your mouth shut. 292 00:15:06,364 --> 00:15:07,657 Ohh, you're never gonna believe this, 293 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 but I predicted you'd say that. 294 00:15:09,492 --> 00:15:12,287 -I wrote it down and it's in my pocket. -Stop it. 295 00:15:12,370 --> 00:15:14,664 Maybe I should've let him beat up the umpire, too. 296 00:15:14,748 --> 00:15:16,625 Was that nutty or what? 297 00:15:16,708 --> 00:15:20,086 Absolutely insane... and I never said that. 298 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 Leonard. 299 00:15:21,713 --> 00:15:23,381 I heard a rumor you were in the building. 300 00:15:23,465 --> 00:15:25,050 You want me to sign my dismissal papers 301 00:15:25,133 --> 00:15:26,718 in triplicate for your files? 302 00:15:26,801 --> 00:15:28,887 Your papers haven't come through yet. 303 00:15:28,970 --> 00:15:30,805 Strictly off the record, I think it was lousy 304 00:15:30,889 --> 00:15:32,766 for Graham to fire you in public. 305 00:15:32,849 --> 00:15:34,976 And I don't even like you that much. 306 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 Does it mean anything to anyone that Steve has a contract? 307 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 No. Mean anything to you, Leonard? 308 00:15:41,232 --> 00:15:43,234 Not if Graham doesn't want you around. 309 00:15:43,318 --> 00:15:46,196 He has more clout with Ted Hartley than anyone I know. 310 00:15:49,532 --> 00:15:50,992 More coffee, Ted? 311 00:15:51,076 --> 00:15:53,119 Oh, please. 312 00:15:53,203 --> 00:15:56,831 Your cookies are absolutely sensational. 313 00:15:56,915 --> 00:15:59,125 You really shouldn't have gone to all this trouble. 314 00:15:59,209 --> 00:16:01,127 Well, actually, I cheated. 315 00:16:01,211 --> 00:16:05,924 I found this absolutely fabulous bakery on Columbus Avenue. 316 00:16:06,007 --> 00:16:09,719 Well, you know, Jess, you gave me the scare of my life. 317 00:16:09,803 --> 00:16:13,181 I heard you walked out of that meeting with Edward Graham. 318 00:16:13,264 --> 00:16:15,725 That's why I invited myself over here. 319 00:16:15,809 --> 00:16:18,436 Well, I thought as much. 320 00:16:18,520 --> 00:16:20,355 To put it bluntly, 321 00:16:20,438 --> 00:16:22,899 right now, you're the only writer that we publish 322 00:16:22,982 --> 00:16:26,361 who hits a triple or a home run every time at bat. 323 00:16:26,444 --> 00:16:28,446 And I'd just hate like hell 324 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 for you to go away mad. 325 00:16:30,198 --> 00:16:32,450 Listen, Ted, Edward and I 326 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 have been through a lot together. 327 00:16:34,536 --> 00:16:36,955 He helped make bestsellers out of three of my books, 328 00:16:37,038 --> 00:16:39,249 we made the move to your publishing house at the same time. 329 00:16:39,332 --> 00:16:41,710 I couldn't ask for a better editor. 330 00:16:41,793 --> 00:16:43,211 Then why did you walk out on him 331 00:16:43,294 --> 00:16:44,671 and leave him with egg on his face? 332 00:16:44,754 --> 00:16:48,133 Well, he upset me terribly. 333 00:16:48,216 --> 00:16:50,593 Yesterday he said that my book was perfect. 334 00:16:50,677 --> 00:16:52,971 Today he told me how much he hated it. 335 00:16:53,054 --> 00:16:56,057 I read it, and I thought it was terrific. 336 00:16:56,141 --> 00:16:58,393 So what's gotten into Edward? 337 00:16:58,476 --> 00:17:01,563 Do you know anything about manic-depressives? 338 00:17:01,646 --> 00:17:04,274 You're not suggesting that Edward... 339 00:17:04,357 --> 00:17:06,735 It's just that recently he's developed 340 00:17:06,818 --> 00:17:08,695 radical mood swings. 341 00:17:08,778 --> 00:17:10,447 One minute, all is right with the world 342 00:17:10,530 --> 00:17:12,449 and the possibilities are endless. 343 00:17:12,532 --> 00:17:14,033 The next minute, everything is wrong 344 00:17:14,117 --> 00:17:16,161 and the outlook is dismal. 345 00:17:16,244 --> 00:17:20,790 Well, he's been seeing some shrink I never heard of. 346 00:17:20,874 --> 00:17:22,751 [whirring] 347 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 There you go. 348 00:17:36,556 --> 00:17:38,433 Just what the doctor ordered. 349 00:17:38,516 --> 00:17:40,643 I can't drink any more of this filthy stuff. 350 00:17:40,727 --> 00:17:43,146 You know it's an essential part of your treatment. 351 00:17:43,229 --> 00:17:44,439 You haven't been listening. 352 00:17:44,522 --> 00:17:45,982 The treatment's not working. 353 00:17:46,065 --> 00:17:48,818 -I feel worse than ever! -Take it. 354 00:17:52,238 --> 00:17:54,407 Looks like the bottom of a boat I once owned. 355 00:17:54,491 --> 00:17:56,993 Then close your eyes. You know it makes you feel better. 356 00:17:57,076 --> 00:17:58,953 I'm losing control, Jerry. 357 00:17:59,037 --> 00:18:01,080 I can't seem to organize my thoughts. 358 00:18:01,164 --> 00:18:03,166 One moment, something seems terribly important to me. 359 00:18:03,249 --> 00:18:05,126 The next moment, I can remember what it was. 360 00:18:05,210 --> 00:18:07,587 -That will pass. -So will we all. 361 00:18:07,670 --> 00:18:09,339 That's not much of a comfort, either. 362 00:18:09,422 --> 00:18:11,049 I'm wasting time. 363 00:18:11,132 --> 00:18:13,426 I gotta get back to the office and work. 364 00:18:13,510 --> 00:18:15,678 Cheers. 365 00:18:21,392 --> 00:18:25,230 Edward...slow down. You work too hard. 366 00:18:25,313 --> 00:18:27,273 That too shall pass. 367 00:19:47,812 --> 00:19:50,148 [telephone rings] 368 00:19:57,071 --> 00:19:59,657 [Beth] [echoing] Edward. 369 00:19:59,741 --> 00:20:01,910 Edward! 370 00:20:01,993 --> 00:20:04,203 Come to me. 371 00:20:04,287 --> 00:20:06,873 We can spend eternity together. 372 00:20:37,320 --> 00:20:40,198 Oh, Mr. Graham, I didn't know you were still here. 373 00:20:40,281 --> 00:20:42,075 There's nobody up there. 374 00:20:42,158 --> 00:20:45,411 Mr. Hartley and everybody else... They all went home. 375 00:20:45,495 --> 00:20:48,915 Did you hear me, Sir? The upstairs offices are closed. 376 00:21:37,213 --> 00:21:39,340 Aaaaah! 377 00:21:42,635 --> 00:21:44,762 I'm sorry to get you all here so early. 378 00:21:44,846 --> 00:21:47,265 I know you were all Mr. Graham's friends, 379 00:21:47,348 --> 00:21:49,475 and I respect that. 380 00:21:49,559 --> 00:21:53,229 But it's my job to investigate his suicide. 381 00:21:53,312 --> 00:21:55,982 To do that properly, I need to know his frame of mind. 382 00:21:56,065 --> 00:21:58,609 Mrs. Fletcher, not the best of ways 383 00:21:58,693 --> 00:22:00,737 to renew an acquaintance, is it? 384 00:22:00,820 --> 00:22:02,238 No, Lieutenant. 385 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 As I understand it, Mr. Graham behaved 386 00:22:04,449 --> 00:22:06,325 in some sort of screwball fashion toward you. 387 00:22:06,409 --> 00:22:09,746 He seemed driven by some inner demon. 388 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 That's the only way I can describe it. 389 00:22:12,040 --> 00:22:13,833 Not to be personal or anything, 390 00:22:13,916 --> 00:22:15,585 but could that have clouded your judgment about him? 391 00:22:15,668 --> 00:22:17,462 Are you sure you just weren't smarting 392 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 because he was knocking your work? 393 00:22:19,297 --> 00:22:21,299 Yes, Lieutenant. I'm positive. 394 00:22:21,382 --> 00:22:24,177 Did any of you talk to him last night? 395 00:22:24,260 --> 00:22:26,596 He, um... [clears throat] 396 00:22:26,679 --> 00:22:29,515 He came to my office just as I was leaving. 397 00:22:29,599 --> 00:22:32,685 It was around 7:00. He asked me to have dinner with him. 398 00:22:32,769 --> 00:22:35,646 I said that I wanted to go home and change first, 399 00:22:35,730 --> 00:22:37,857 he said that he had some things to do in his office 400 00:22:37,940 --> 00:22:40,902 so he would meet me at the restaurant at 9:00. 401 00:22:40,985 --> 00:22:43,821 When I got there, Arturo, 402 00:22:43,905 --> 00:22:46,282 the maître d', 403 00:22:46,365 --> 00:22:48,659 said that Edward had called, 404 00:22:48,743 --> 00:22:51,037 that he was just leaving his office. 405 00:22:51,120 --> 00:22:54,123 He had arranged... 406 00:22:54,207 --> 00:22:56,793 to have my favorite flowers waiting on the table. 407 00:22:56,876 --> 00:23:00,296 And he asked Arturo to open a bottle of my favorite wine. 408 00:23:01,881 --> 00:23:03,716 And he never showed up. 409 00:23:03,800 --> 00:23:07,470 Arturo was embarrassed for me, and I was furious. 410 00:23:07,553 --> 00:23:10,515 I guess I didn't know. 411 00:23:10,598 --> 00:23:13,351 I didn't know that Edward had... 412 00:23:13,434 --> 00:23:16,354 Thank you, miss Benton. I know this is tough on you. 413 00:23:16,437 --> 00:23:20,191 Her favorite flowers, her favorite wine, 414 00:23:20,274 --> 00:23:22,860 the maître d's special attention. 415 00:23:22,944 --> 00:23:26,364 Lieutenant, in your investigations, 416 00:23:26,447 --> 00:23:28,574 have you ever heard of a man committing suicide 417 00:23:28,658 --> 00:23:31,410 after planning such a romantic evening? 418 00:23:31,494 --> 00:23:33,704 I can't say that I have. 419 00:23:33,788 --> 00:23:36,833 But the night security guard saw him go up on the roof alone. 420 00:23:36,916 --> 00:23:40,211 And then he jumped. I think that's all we need. 421 00:23:40,294 --> 00:23:41,796 Thank you, ladies and gentlemen. 422 00:23:41,879 --> 00:23:43,798 Mrs. Fletcher, please stay. 423 00:23:52,557 --> 00:23:54,809 He left a note. 424 00:23:54,892 --> 00:23:56,978 It was addressed to you. 425 00:23:57,061 --> 00:23:58,563 I'm sorry. 426 00:24:00,398 --> 00:24:03,359 I really can't imagine what drove him to it. 427 00:24:03,442 --> 00:24:06,737 He was a jumper. That's what jumpers do. 428 00:24:09,907 --> 00:24:13,828 Do they also initial farewell notes? 429 00:24:13,911 --> 00:24:15,329 This is simply a memo 430 00:24:15,413 --> 00:24:17,456 from an editor to a writer. 431 00:24:17,540 --> 00:24:20,084 Yeah. Sure. 432 00:24:20,168 --> 00:24:22,420 You want to tell me what he was right about? 433 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 Look, Mrs. Fletcher, 434 00:24:25,047 --> 00:24:26,883 what we pulled off a few years ago, 435 00:24:26,966 --> 00:24:29,677 that's in the past... Nailing Lieutenant Boyle. 436 00:24:29,760 --> 00:24:31,846 But you stay out of this one, OK? 437 00:24:31,929 --> 00:24:35,183 Lieutenant, Edward was a very dear friend of mine. 438 00:24:35,266 --> 00:24:37,894 I'll do my very best. 439 00:24:40,980 --> 00:24:43,524 Maybe this will come as a surprise, Mrs. Fletcher, 440 00:24:43,608 --> 00:24:46,235 but remember the dinner in Connecticut where we met years ago? 441 00:24:46,319 --> 00:24:49,697 Ha ha! I certainly do, Mr. Filbert. 442 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 Over one of Beth Graham's fabulous meals. 443 00:24:52,867 --> 00:24:55,870 Somehow the talk suddenly turned to wills. 444 00:24:55,953 --> 00:24:59,081 I was being lawyerly. It's a compulsion, I'm afraid. 445 00:24:59,165 --> 00:25:01,167 Edward and Beth were both newlyweds 446 00:25:01,250 --> 00:25:03,002 who hadn't yet made out their wills. 447 00:25:03,085 --> 00:25:05,129 You may recall I pointed out the need 448 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 of an alternate executor, in case they both passed away. 449 00:25:08,341 --> 00:25:11,677 Of course. And they chose me. 450 00:25:11,761 --> 00:25:15,223 It seemed like a joke at the time. So long ago. 451 00:25:15,306 --> 00:25:17,516 But you said yes, and here we are. 452 00:25:17,600 --> 00:25:19,685 The strange part is, 453 00:25:19,769 --> 00:25:22,063 after all the reading-of-the-will scenes I've written, 454 00:25:22,146 --> 00:25:25,107 I'm still not quite clear about an executor's duties. 455 00:25:25,191 --> 00:25:28,152 It's simple enough. We start with Edward's will. 456 00:25:31,113 --> 00:25:33,324 Oh. 457 00:25:33,407 --> 00:25:36,577 I see it's been updated with a codicil. 458 00:25:36,661 --> 00:25:39,038 Containing the names and addresses of all the heirs. 459 00:25:39,121 --> 00:25:40,790 They all live in the city, 460 00:25:40,873 --> 00:25:42,792 except for his late wife's sister in Pittsburgh. 461 00:25:42,875 --> 00:25:45,294 It's pretty routine, simple bequests. 462 00:25:45,378 --> 00:25:47,546 Your job is to notify them by mail, 463 00:25:47,630 --> 00:25:50,007 or however you like, and that's it. 464 00:25:50,091 --> 00:25:51,676 The rest goes to charity. 465 00:25:51,759 --> 00:25:53,594 And there's an insurance policy 466 00:25:53,678 --> 00:25:55,471 his employers purchased for him. 467 00:25:55,554 --> 00:25:57,932 The insurance company will take care of that. 468 00:25:58,015 --> 00:26:00,434 So...how do you want to handle it? 469 00:26:00,518 --> 00:26:04,230 I suppose I'll just send his sister-in-law a registered letter. 470 00:26:04,313 --> 00:26:07,191 I can notify the others in person. 471 00:26:09,235 --> 00:26:10,903 His suicide... 472 00:26:12,905 --> 00:26:15,825 I was shocked. Had he been ill? 473 00:26:17,827 --> 00:26:20,079 I'm not sure. 474 00:26:24,000 --> 00:26:25,918 After my dad passed away, 475 00:26:26,002 --> 00:26:27,628 I felt disconnected from the world, 476 00:26:27,712 --> 00:26:29,839 until I found Uncle Edward. 477 00:26:29,922 --> 00:26:32,300 He gave me a family again. 478 00:26:32,383 --> 00:26:35,261 His death must've been a terrible shock. 479 00:26:35,344 --> 00:26:37,430 It happened so fast. 480 00:26:37,513 --> 00:26:39,724 It's like losing my dad all over again. 481 00:26:39,807 --> 00:26:42,935 He went just as quickly when he had his heart attack. 482 00:26:44,854 --> 00:26:48,232 Thank you for telling me about his will. 483 00:26:48,316 --> 00:26:50,568 I didn't expect to be mentioned at all. 484 00:26:50,651 --> 00:26:54,113 He must've left you his stereo and CDs 485 00:26:54,196 --> 00:26:57,116 because they had some special meaning to you. 486 00:26:57,199 --> 00:27:01,162 They do. He didn't like the kind of music I like. 487 00:27:01,245 --> 00:27:05,499 He was always trying to develop my taste for modern jazz. 488 00:27:05,583 --> 00:27:09,962 I'll think of him whenever I listen to Thelonious Monk. 489 00:27:15,176 --> 00:27:16,844 [ticking] 490 00:27:16,927 --> 00:27:19,263 This is a beautiful piece of workmanship. 491 00:27:19,347 --> 00:27:21,807 It's a tribute to a watchmaker's skill 492 00:27:21,891 --> 00:27:24,560 and to Edward's impeccable taste. 493 00:27:24,643 --> 00:27:26,270 I'm overwhelmed, Mrs. Fletcher. 494 00:27:26,354 --> 00:27:27,980 Well, he wanted you to have it. 495 00:27:28,064 --> 00:27:30,524 It's touching. It's very touching. 496 00:27:30,608 --> 00:27:32,943 It's always hard to lose a patient. 497 00:27:33,027 --> 00:27:35,112 Especially to death. 498 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 Did he mention to you that he believed 499 00:27:37,656 --> 00:27:40,576 his late wife spoke to him at night? 500 00:27:40,659 --> 00:27:42,787 Hmm. Mrs. Fletcher, given your writings, 501 00:27:42,870 --> 00:27:45,706 I'm sure you know that I can't violate the doctor/patient privilege. 502 00:27:45,790 --> 00:27:48,667 Yes, of course. But if he was convinced 503 00:27:48,751 --> 00:27:50,795 that his wife was speaking to him... 504 00:27:50,878 --> 00:27:52,421 Well, it's not uncommon. 505 00:27:52,505 --> 00:27:55,299 I consider it a harmless form of fantasizing, 506 00:27:55,383 --> 00:27:58,386 a way of wishing his dead wife back into his marriage bed. 507 00:27:58,469 --> 00:28:02,223 I don't consider it important or revealing in any way 508 00:28:02,306 --> 00:28:04,683 of any underlying problem, if that's what you're driving at. 509 00:28:04,767 --> 00:28:06,811 Heh. 510 00:28:06,894 --> 00:28:09,855 Were you surprised when Mr. Graham committed suicide? 511 00:28:09,939 --> 00:28:11,816 Hmm. As a psychiatrist, 512 00:28:11,899 --> 00:28:13,526 I'm rarely surprised at anything people do. 513 00:28:13,609 --> 00:28:15,486 Even your patients? 514 00:28:17,655 --> 00:28:19,865 I understand that there is some thought 515 00:28:19,949 --> 00:28:22,201 that it may not have been suicide. 516 00:28:22,284 --> 00:28:24,537 Mrs. Fletcher, are you trying to push my buttons? 517 00:28:24,620 --> 00:28:28,707 Oh, not at all. It's simply natural curiosity. 518 00:28:28,791 --> 00:28:31,669 Now, here is something that I certainly never expected to see 519 00:28:31,752 --> 00:28:33,546 in a psychiatrist's office. 520 00:28:33,629 --> 00:28:35,756 A blender? Ha ha! 521 00:28:35,840 --> 00:28:38,592 What an incredible collection of herbs. 522 00:28:38,676 --> 00:28:40,553 Do you make your own salad dressing? 523 00:28:40,636 --> 00:28:44,056 Heh heh. No, it's not sage, rosemary and thyme. 524 00:28:44,140 --> 00:28:47,309 This is part of an ancient and newly emerging medical tradition. 525 00:28:47,393 --> 00:28:50,062 Would you like to try my special blend? 526 00:28:50,146 --> 00:28:52,440 Well...thanks. 527 00:28:52,523 --> 00:28:53,983 But I better not today. 528 00:28:54,066 --> 00:28:56,068 I really should be on my way. 529 00:28:57,987 --> 00:29:00,239 Thank you again for delivering this... 530 00:29:00,322 --> 00:29:02,074 token of Edward's faith in me. 531 00:29:02,158 --> 00:29:03,868 I shall treasure it always. 532 00:29:03,951 --> 00:29:06,287 Uh, there is just one thing. 533 00:29:06,370 --> 00:29:09,415 Can you possibly tell me how Edward Graham 534 00:29:09,498 --> 00:29:11,667 happened to become a patient of yours? 535 00:29:11,750 --> 00:29:14,420 In a wink of a bat's eye. 536 00:29:14,503 --> 00:29:16,464 With this magical device here. 537 00:29:16,547 --> 00:29:18,424 [beeping] 538 00:29:18,507 --> 00:29:21,469 Yes. It was a referral by one of my patients 539 00:29:21,552 --> 00:29:23,762 who worked in the same publishing company... 540 00:29:23,846 --> 00:29:25,264 Steven Di Napoli. 541 00:29:26,891 --> 00:29:29,143 His entire collection? 542 00:29:29,226 --> 00:29:31,145 Where in the world am I gonna put them? 543 00:29:31,228 --> 00:29:34,023 Edward said you admired his books. 544 00:29:34,106 --> 00:29:36,066 Oh, I did, all of them. 545 00:29:36,150 --> 00:29:38,068 But you should see my bookshelves. 546 00:29:38,152 --> 00:29:40,571 I don't have room for a postcard, forget about 400 books. 547 00:29:40,654 --> 00:29:42,740 Well, I suppose the worst thing that could happen 548 00:29:42,823 --> 00:29:44,408 would be that you could donate them 549 00:29:44,492 --> 00:29:46,035 to the public library. 550 00:29:46,118 --> 00:29:48,496 I guess I'll leave that option open. 551 00:29:48,579 --> 00:29:51,123 Well...I wish Edward were here 552 00:29:51,207 --> 00:29:53,626 to see the results of his faith in me. 553 00:29:53,709 --> 00:29:55,920 Ladies and gentlemen, the first edition 554 00:29:56,003 --> 00:29:58,797 of a soon-to-be-classic sequel to the original... 555 00:29:58,881 --> 00:30:00,382 Pig on Roller Skates. 556 00:30:00,466 --> 00:30:02,301 Ha ha! Congratulations, Carrie. 557 00:30:02,384 --> 00:30:04,512 Thank you very much. 558 00:30:04,595 --> 00:30:07,723 Oh, Steve, I spoke to Dr. Santana, 559 00:30:07,806 --> 00:30:09,934 and he told me that you sent Edward to him. 560 00:30:10,017 --> 00:30:13,979 Yes, it was just after his wife died. 561 00:30:14,063 --> 00:30:16,815 Ed was trying to be stoical, 562 00:30:16,899 --> 00:30:18,609 but he couldn't concentrate on his work. 563 00:30:18,692 --> 00:30:20,236 He was close to falling apart, 564 00:30:20,319 --> 00:30:21,570 I'd had some good luck with the guy. 565 00:30:21,654 --> 00:30:23,072 I wanted to stop smoking, 566 00:30:23,155 --> 00:30:24,448 but I couldn't break the habit. 567 00:30:24,532 --> 00:30:26,450 A recovering nicotine addict 568 00:30:26,534 --> 00:30:28,494 had turned me on to Santana. 569 00:30:28,577 --> 00:30:31,497 His therapy was so boring that I gave up smoking 570 00:30:31,580 --> 00:30:34,166 so I didn't have to go back to him anymore. 571 00:30:34,250 --> 00:30:36,168 What was his treatment? 572 00:30:36,252 --> 00:30:40,464 Oh, some really loathsome health drinks 573 00:30:40,548 --> 00:30:42,466 and post-hypnotic suggestion. 574 00:30:42,550 --> 00:30:46,011 Ah. Carrie, if you can get away from the office, 575 00:30:46,095 --> 00:30:48,472 I'd love to ride with you up to Connecticut 576 00:30:48,556 --> 00:30:50,432 and take a look at your house. 577 00:30:50,516 --> 00:30:52,059 I don't have a house in Connecticut. 578 00:30:52,142 --> 00:30:54,895 You do now. 579 00:30:54,979 --> 00:30:57,439 I'll explain on the way. 580 00:31:02,987 --> 00:31:06,532 Oh, Jessica, it's beautiful. 581 00:31:06,615 --> 00:31:09,076 I'm finally here, but without Edward. 582 00:31:09,159 --> 00:31:11,912 I'm sure he wanted to be here with you. 583 00:31:14,957 --> 00:31:16,875 What are we looking for? 584 00:31:16,959 --> 00:31:19,086 Well, I'm not sure. 585 00:31:19,169 --> 00:31:22,381 Anything that might shed some light on what happened. 586 00:31:26,719 --> 00:31:29,388 Ah. Dayton, Ohio postmark. 587 00:31:29,471 --> 00:31:31,765 This must be Lori's letter... 588 00:31:31,849 --> 00:31:34,560 The one she wrote him after Beth died. 589 00:31:36,854 --> 00:31:39,690 Well, Edward was right. 590 00:31:39,773 --> 00:31:41,567 It is a very sweet letter. 591 00:31:41,650 --> 00:31:43,027 [electricity surges] Uh-oh. 592 00:31:43,110 --> 00:31:44,737 Oh, great. 593 00:31:44,820 --> 00:31:48,490 Wait. I think I saw a flashlight in here. 594 00:31:48,574 --> 00:31:50,075 Yep. 595 00:31:51,619 --> 00:31:53,370 Just come with me for a moment, Carrie. 596 00:31:53,454 --> 00:31:55,623 I want to check something in the kitchen. 597 00:32:01,128 --> 00:32:03,380 [thunder] 598 00:32:03,464 --> 00:32:06,925 Ah. I thought so. 599 00:32:07,009 --> 00:32:08,719 What's all that? 600 00:32:08,802 --> 00:32:10,929 This is Dr. Santana's prescription. 601 00:32:11,013 --> 00:32:13,682 I'd like to take some samples, if I can find a plastic bag. 602 00:32:13,766 --> 00:32:16,602 Would you hold that? 603 00:32:16,685 --> 00:32:20,314 Jessica, you think that the doctor may have drugged him? 604 00:32:20,397 --> 00:32:23,359 Well, I think it's certainly worth considering, 605 00:32:23,442 --> 00:32:25,653 even if the police don't. 606 00:32:25,736 --> 00:32:28,656 I'm going to put a little in these plastic bags. 607 00:32:33,369 --> 00:32:35,996 My god. Why would... 608 00:32:36,080 --> 00:32:37,956 [creaking, door closes] 609 00:32:38,040 --> 00:32:39,541 There's someone in the house. 610 00:32:39,625 --> 00:32:42,002 9-1-1. 611 00:32:44,338 --> 00:32:45,839 [clatter] 612 00:32:50,427 --> 00:32:52,846 Jessica, it's dead. 613 00:33:00,979 --> 00:33:02,523 Up on the roof. 614 00:33:03,691 --> 00:33:05,109 He's coming. 615 00:33:07,236 --> 00:33:08,570 [door closes] 616 00:33:08,654 --> 00:33:10,239 I think they're gone. 617 00:33:10,322 --> 00:33:12,116 He's hiding, waiting for us. 618 00:33:12,199 --> 00:33:14,410 [car engine starts] 619 00:33:14,493 --> 00:33:17,037 [tires screech, car drives off] 620 00:33:17,121 --> 00:33:19,248 I'd love to come back and see the rest of the house, 621 00:33:19,331 --> 00:33:21,250 preferably on a very sunny aft... 622 00:33:21,333 --> 00:33:23,502 -Where are you going? -Upstairs. 623 00:33:23,585 --> 00:33:25,629 I want to find out what was so interesting 624 00:33:25,713 --> 00:33:28,298 to that visitor. 625 00:33:28,382 --> 00:33:30,342 [thunder continues] 626 00:33:38,475 --> 00:33:40,602 Beth and Edward's room. 627 00:33:40,686 --> 00:33:43,772 It's wonderful. I expected to find it trashed. 628 00:33:50,821 --> 00:33:53,157 What's that? 629 00:33:53,240 --> 00:33:55,200 Smells like wood putty. 630 00:33:55,284 --> 00:33:57,619 It's used for filling holes. 631 00:33:57,703 --> 00:33:59,830 It's still soft and fresh. 632 00:34:10,966 --> 00:34:13,302 [electricity surges] 633 00:34:13,385 --> 00:34:16,138 And then there was light. Thank goodness. 634 00:34:36,742 --> 00:34:38,619 Is that a bullet hole? 635 00:34:38,702 --> 00:34:42,289 Well, it looks as if someone had drilled a hole here 636 00:34:42,372 --> 00:34:44,792 and then tried to fill it with wood putty. 637 00:34:44,875 --> 00:34:46,251 Why would someone drill a hole 638 00:34:46,335 --> 00:34:47,795 and then plug it up right away? 639 00:34:47,878 --> 00:34:50,255 Maybe it wasn't right away. 640 00:34:50,339 --> 00:34:52,716 Maybe it was drilled before, 641 00:34:52,800 --> 00:34:54,968 and it had already served its purpose. 642 00:34:55,052 --> 00:34:57,596 I give up. What purpose? 643 00:35:01,391 --> 00:35:03,727 Electrical wire. 644 00:35:03,811 --> 00:35:07,314 Possibly leading to some sort of a speaker? 645 00:35:07,397 --> 00:35:09,066 It'd have to be pretty tiny 646 00:35:09,149 --> 00:35:11,276 to fit in that hole. 647 00:35:11,360 --> 00:35:14,696 You know, a hearing aid is a tiny amplifier and a speaker, 648 00:35:14,780 --> 00:35:16,365 and it fits in the ear. 649 00:35:16,448 --> 00:35:18,992 But why? 650 00:35:19,076 --> 00:35:20,953 His wife's voice. 651 00:35:21,036 --> 00:35:23,163 [telephone rings] 652 00:35:23,247 --> 00:35:25,749 -Hello? -Mrs. Fletcher? 653 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 Yes, Lieutenant Acosta. 654 00:35:27,918 --> 00:35:29,711 I've been trying to get back to you so long, 655 00:35:29,795 --> 00:35:31,505 I thought maybe you left the wrong number on my machine. 656 00:35:31,588 --> 00:35:33,215 Did you find anything up there? 657 00:35:33,298 --> 00:35:36,343 I certainly did... including some samples 658 00:35:36,426 --> 00:35:39,596 of the ingredients in Dr. Santana's health drink. 659 00:35:39,680 --> 00:35:43,392 If your lab analysis proves they contain what I think they do, 660 00:35:43,475 --> 00:35:46,019 you have the doctor dead to rights. 661 00:35:46,103 --> 00:35:48,272 That's an interesting choice of words. 662 00:35:48,355 --> 00:35:50,274 A cleaning lady let herself into his apartment 663 00:35:50,357 --> 00:35:52,192 at around 5:00 this afternoon 664 00:35:52,276 --> 00:35:53,944 and found him bludgeoned to death. 665 00:36:10,502 --> 00:36:13,547 Excuse me. I wonder if you can tell me 666 00:36:13,630 --> 00:36:15,591 where I might find a friend of mine. 667 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 I believe he has an office in this building. 668 00:36:17,759 --> 00:36:19,970 His name is Jerry Santana. 669 00:36:20,053 --> 00:36:23,432 High-flyin' Jer? I haven't seen him in today. 670 00:36:23,515 --> 00:36:25,851 If you want to leave a message, I'll see he gets it. 671 00:36:25,934 --> 00:36:29,605 Uh, no, thank you, but I don't think that will do. 672 00:36:29,688 --> 00:36:32,065 Forgive me. 673 00:36:32,149 --> 00:36:33,734 Mel, isn't it? 674 00:36:33,817 --> 00:36:35,944 Heh. Look, I don't pretend to be 675 00:36:36,028 --> 00:36:39,239 an interior decorator or anything like that, but, um... 676 00:36:39,323 --> 00:36:41,116 I think that that pale green 677 00:36:41,199 --> 00:36:44,077 looks like a hospital, don't you? 678 00:36:44,161 --> 00:36:46,788 My choice would be to use the cerulean blue 679 00:36:46,872 --> 00:36:49,499 with a touch of white to get the green out of it, 680 00:36:49,583 --> 00:36:52,544 and that will really brighten everything up. 681 00:36:52,628 --> 00:36:54,463 Hey, I bet you're right! 682 00:36:54,546 --> 00:36:58,091 I'd have everybody in the building second-guessing me. 683 00:36:58,175 --> 00:37:00,302 [sighs] 684 00:37:00,385 --> 00:37:02,846 Oh, isn't that just like Jer? 685 00:37:02,930 --> 00:37:04,848 How's that? 686 00:37:04,932 --> 00:37:06,808 I loaned him my ten-cup coffee maker. 687 00:37:06,892 --> 00:37:09,978 Tonight's poker night, and I've got the girls coming over. 688 00:37:10,062 --> 00:37:13,774 Uh, look, Mel, you don't suppose... 689 00:37:16,568 --> 00:37:18,362 down the hall, right at the end. 690 00:37:18,445 --> 00:37:20,322 His name's on the door. 691 00:37:20,405 --> 00:37:23,283 Just be sure to lock it as you leave. 692 00:37:23,367 --> 00:37:26,578 You saved my life, Mel. Thanks. 693 00:37:44,972 --> 00:37:46,974 [dialing] 694 00:37:48,767 --> 00:37:51,812 Yes. Is Lieutenant Nick Acosta there, please? 695 00:37:51,895 --> 00:37:53,397 Right here, Mrs. Fletcher. 696 00:37:53,480 --> 00:37:55,607 Never mind. Here he is. 697 00:37:55,691 --> 00:37:57,442 Couldn't stay away, huh? 698 00:37:57,526 --> 00:38:00,487 Nick, I am absolutely convinced 699 00:38:00,570 --> 00:38:02,906 that Edward did not commit suicide. 700 00:38:02,990 --> 00:38:05,283 Hey, hey, call off the artillery. 701 00:38:05,367 --> 00:38:07,744 It just so happens I think you're right. 702 00:38:07,828 --> 00:38:11,123 Lab reports came through on those herbs you dropped by. 703 00:38:11,206 --> 00:38:13,709 They would've been giving him the worst anxiety attacks... 704 00:38:13,792 --> 00:38:15,502 Highs and lows. 705 00:38:15,585 --> 00:38:17,671 Would've made him vulnerable to suggestion. 706 00:38:17,754 --> 00:38:20,132 And that gizmo on his bed you told me about. 707 00:38:20,215 --> 00:38:23,010 Beth's voice telling him to die. 708 00:38:23,093 --> 00:38:25,804 This morning, I spoke to a friend who knows about such things, 709 00:38:25,887 --> 00:38:29,057 and he says there was probably a pressure switch 710 00:38:29,141 --> 00:38:31,018 sensitive to Edward's body movements. 711 00:38:31,101 --> 00:38:34,104 So the voice was only activated when he slept. 712 00:38:34,187 --> 00:38:36,398 What that boils down to is... 713 00:38:36,481 --> 00:38:39,693 the Doc gave Graham a psychological push off that roof. 714 00:38:39,776 --> 00:38:42,487 Or just maybe... somebody pushed him. 715 00:38:42,571 --> 00:38:44,740 And now Santana. 716 00:38:44,823 --> 00:38:47,367 Santana's watch and wallet were missing. 717 00:38:47,451 --> 00:38:49,453 And according to the cleaning lady, 718 00:38:49,536 --> 00:38:51,246 there were some priceless antiques missing as well. 719 00:38:51,329 --> 00:38:53,248 Calculated murder, 720 00:38:53,331 --> 00:38:55,584 made to look like a robbery in progress. 721 00:38:55,667 --> 00:38:58,045 Possible. 722 00:39:01,548 --> 00:39:04,301 [beeping] 723 00:39:06,386 --> 00:39:08,138 At this point, I don't know if Graham's death 724 00:39:08,221 --> 00:39:10,307 and Santana's murder connect or not. 725 00:39:10,390 --> 00:39:12,809 But at least they both went quick. 726 00:39:12,893 --> 00:39:16,021 If I gotta go, a slow death is not for me. 727 00:39:16,104 --> 00:39:18,607 A slow death? 728 00:39:18,690 --> 00:39:21,151 -Or was it? -Come again? 729 00:39:21,234 --> 00:39:23,653 Oh, I'm sorry, Lieutenant. 730 00:39:23,737 --> 00:39:25,947 You know, I think we have what we need 731 00:39:26,031 --> 00:39:29,951 to solve both deaths and find the person responsible. 732 00:39:31,203 --> 00:39:33,163 [cooing] 733 00:39:33,246 --> 00:39:35,082 Here. 734 00:39:35,165 --> 00:39:36,792 Come on. 735 00:39:36,875 --> 00:39:39,127 [cell phone ringing] 736 00:39:44,800 --> 00:39:46,760 Hello? Central Park. 737 00:39:46,843 --> 00:39:48,929 Ted, I'm glad I reached you. 738 00:39:49,012 --> 00:39:52,140 Oh, Jessica, hey. You're missing a wonderful day. 739 00:39:52,224 --> 00:39:55,102 By the way, your new book will be on our fall list. 740 00:39:55,185 --> 00:39:57,187 And I'm sitting here on a park bench, 741 00:39:57,270 --> 00:39:59,523 letting the pigeons decide the best cover for it. 742 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 I hope that's all they're doing. Ha ha! 743 00:40:02,109 --> 00:40:03,652 Why don't you come on over. 744 00:40:03,735 --> 00:40:05,070 I'll save you a seat. 745 00:40:05,153 --> 00:40:06,822 And better pick up some birdseed. 746 00:40:06,905 --> 00:40:08,949 I wish I could. 747 00:40:09,032 --> 00:40:10,659 Ted, the insurance policy 748 00:40:10,742 --> 00:40:12,536 the company bought for Edward Graham 749 00:40:12,619 --> 00:40:15,205 as an inducement for him to come aboard... 750 00:40:15,288 --> 00:40:17,040 Would you happen to know 751 00:40:17,124 --> 00:40:19,417 who was the designated beneficiary? 752 00:40:19,501 --> 00:40:22,087 Not offhand, but I can get back to you with that. 753 00:40:22,170 --> 00:40:24,005 Good. And while you're at it, 754 00:40:24,089 --> 00:40:27,342 perhaps you'll tell me the dollar amount of the policy? 755 00:40:27,425 --> 00:40:29,594 Who set up this meeting anyway? 756 00:40:29,678 --> 00:40:32,013 My secretary said Hartley called. 757 00:40:32,097 --> 00:40:34,516 I've got a writer waiting in my office. 758 00:40:34,599 --> 00:40:38,186 Steve, maybe you know. What's all this about? 759 00:40:38,270 --> 00:40:40,230 Just another turn of the screw. 760 00:40:40,313 --> 00:40:41,982 Literary allusion. 761 00:40:42,065 --> 00:40:45,235 I've never asked you... Do you read? 762 00:40:45,318 --> 00:40:47,487 [door opens] 763 00:40:47,571 --> 00:40:50,365 Hello, everyone. Hope we didn't keep you waiting. 764 00:40:50,448 --> 00:40:52,534 This is Ron Bayless from the Claims Division 765 00:40:52,617 --> 00:40:54,244 of Grable Life. 766 00:40:54,327 --> 00:40:56,121 Ron, what are you doing here? 767 00:40:56,204 --> 00:40:57,873 Taking care of business. 768 00:40:57,956 --> 00:40:59,666 I know most of you expected to see Mr. Hartley, 769 00:40:59,749 --> 00:41:01,543 but he had a scheduling conflict 770 00:41:01,626 --> 00:41:03,503 and suggested we use Edward's office. 771 00:41:03,587 --> 00:41:05,172 In a way, it's very fitting, 772 00:41:05,255 --> 00:41:08,049 because this is about Edward Graham. 773 00:41:08,133 --> 00:41:09,926 Must be his insurance policy. 774 00:41:10,010 --> 00:41:12,512 Somebody is about to get very lucky. 775 00:41:12,596 --> 00:41:16,766 It is my duty to discharge the Grable Life obligation 776 00:41:16,850 --> 00:41:19,686 by presenting this check for $5 million 777 00:41:19,769 --> 00:41:23,315 to Edward Graham's sole beneficiary, Miss Lori Graham. 778 00:41:23,398 --> 00:41:26,568 5 million? 779 00:41:26,651 --> 00:41:28,195 My God. 780 00:41:28,278 --> 00:41:29,821 I don't believe it. 781 00:41:29,905 --> 00:41:32,824 I... I... You're sure? 782 00:41:32,908 --> 00:41:34,326 Positive. 783 00:41:34,409 --> 00:41:36,369 Miss Graham, do you accept this check? 784 00:41:36,453 --> 00:41:38,830 Yes, Sir, I do. 785 00:41:38,914 --> 00:41:41,124 I think I just lost an assistant. 786 00:41:41,208 --> 00:41:43,752 You have, Steve, but not quite the way you think. 787 00:41:43,835 --> 00:41:45,837 Lieutenant Acosta? 788 00:41:48,089 --> 00:41:50,342 Miss Graham... or whatever your name is... 789 00:41:50,425 --> 00:41:53,220 I have a Jane Doe warrant for your arrest for insurance fraud. 790 00:41:53,303 --> 00:41:54,721 You have the right to remain silent. 791 00:41:54,804 --> 00:41:56,348 What are you talking about? 792 00:41:56,431 --> 00:41:58,391 He's talking about a clever plan 793 00:41:58,475 --> 00:42:01,394 to take advantage of Edward Graham's grief and vulnerability 794 00:42:01,478 --> 00:42:03,396 after his wife's death, 795 00:42:03,480 --> 00:42:05,899 a plan that almost worked. 796 00:42:05,982 --> 00:42:09,277 You're crazy... All of you! 797 00:42:09,361 --> 00:42:10,987 This is my money. 798 00:42:11,071 --> 00:42:12,739 Uncle Edward left it to me. 799 00:42:12,822 --> 00:42:14,407 I have every right to it. 800 00:42:14,491 --> 00:42:16,493 That's not exactly true. 801 00:42:16,576 --> 00:42:18,411 You said something to me in the park 802 00:42:18,495 --> 00:42:20,372 that stuck in my mind. 803 00:42:20,455 --> 00:42:22,958 His death must've been a terrible shock. 804 00:42:23,041 --> 00:42:24,834 It happened so fast. 805 00:42:24,918 --> 00:42:27,379 It was like losing my dad all over again. 806 00:42:27,462 --> 00:42:30,382 He went just as quickly when he had his heart attack. 807 00:42:30,465 --> 00:42:32,300 It was only later that I remembered 808 00:42:32,384 --> 00:42:34,636 what Edward had told me about his half-brother. 809 00:42:34,719 --> 00:42:36,721 I'd lost track of Charles 810 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 until someone from the family called me 811 00:42:38,848 --> 00:42:40,684 and told me he died from some lingering disease in Oregon. 812 00:42:40,767 --> 00:42:43,436 I never said that. You don't know what you're talking about! 813 00:42:43,520 --> 00:42:46,606 Wrong, Lori. But there's a lot more to it, 814 00:42:46,690 --> 00:42:48,566 and I'm sure that your partner 815 00:42:48,650 --> 00:42:50,819 can fill in the details. Right, Leonard? 816 00:42:50,902 --> 00:42:53,029 Me? 817 00:42:53,113 --> 00:42:54,990 Mrs. Fletcher... 818 00:42:55,073 --> 00:42:57,575 Let me tell you how it came together for me, Leonard. 819 00:42:57,659 --> 00:43:00,495 I was sitting at a computer in Dr. Santana's office, 820 00:43:00,578 --> 00:43:02,497 checking his patient list 821 00:43:02,580 --> 00:43:04,332 to see if there was anybody else on it 822 00:43:04,416 --> 00:43:06,126 who was also in Graham's life. 823 00:43:06,209 --> 00:43:09,921 There was... an "L. Ambler". You, Leonard. 824 00:43:10,005 --> 00:43:12,132 What is this? 825 00:43:12,215 --> 00:43:14,134 So you saw my name on the computer. 826 00:43:14,217 --> 00:43:15,927 That doesn't prove anything, 827 00:43:16,011 --> 00:43:17,721 except that I was seeing a therapist. 828 00:43:17,804 --> 00:43:19,723 Steve's name was there, too. 829 00:43:19,806 --> 00:43:23,351 But only you had access to Edward's insurance policy, 830 00:43:23,435 --> 00:43:26,438 while Dr. Santana... through cunning manipulation... 831 00:43:26,521 --> 00:43:28,356 had access to his mind. 832 00:43:28,440 --> 00:43:31,484 And together, you conspired to kill Edward. 833 00:43:31,568 --> 00:43:34,112 Whether he jumped or was pushed, 834 00:43:34,195 --> 00:43:35,739 it was still murder. 835 00:43:35,822 --> 00:43:37,782 And yesterday afternoon, I suspect it was you 836 00:43:37,866 --> 00:43:39,743 who killed Santana... 837 00:43:39,826 --> 00:43:42,120 so you wouldn't have to share the insurance money. 838 00:43:42,203 --> 00:43:44,289 -This is outrageous! -Shut up. 839 00:43:44,372 --> 00:43:45,915 Let the lady finish, Ambler. 840 00:43:45,999 --> 00:43:47,667 After Beth Graham died, 841 00:43:47,751 --> 00:43:49,919 you submitted to the insurance company 842 00:43:50,003 --> 00:43:52,630 the name of Edward's new beneficiary, Lori Graham. 843 00:43:52,714 --> 00:43:54,841 She's talking about this. 844 00:43:58,219 --> 00:44:00,597 Graham gave me the name. That's his signature. 845 00:44:00,680 --> 00:44:02,724 Note the date... March 2. 846 00:44:03,266 --> 00:44:05,143 Now, this is the letter 847 00:44:05,226 --> 00:44:07,520 that is supposedly from Lori Graham to her uncle Edward. 848 00:44:07,604 --> 00:44:10,899 The postmark is quite clear... March 5. 849 00:44:10,982 --> 00:44:13,651 In other words, Edward Graham submitted the name of his niece 850 00:44:13,735 --> 00:44:15,695 three days before he ever heard of her. 851 00:44:15,779 --> 00:44:17,489 How do you explain that, Leonard? 852 00:44:17,572 --> 00:44:19,949 We checked the signature, Leonard. 853 00:44:20,033 --> 00:44:22,243 It was forged. 854 00:44:22,327 --> 00:44:23,620 Leonard Ambler, you're under arrest 855 00:44:23,703 --> 00:44:25,205 for conspiring to commit murder. 856 00:44:25,288 --> 00:44:26,831 With Dr. Santana, not with me. 857 00:44:26,915 --> 00:44:28,583 I didn't have anything to do with it. 858 00:44:28,666 --> 00:44:30,168 I was an out-of-work actress. 859 00:44:30,251 --> 00:44:31,669 Leonard met me while I was waiting tables. 860 00:44:31,753 --> 00:44:33,463 He asked me if I wanted to play a part 861 00:44:33,546 --> 00:44:35,507 -that would make me rich. -Be quiet! 862 00:44:35,590 --> 00:44:37,842 The whole thing was his idea. 863 00:44:37,926 --> 00:44:40,178 He had the doctor brainwash Graham 864 00:44:40,261 --> 00:44:43,098 and then give him a code he'd hear on the phone 865 00:44:43,181 --> 00:44:45,016 and do whatever he was told... 866 00:44:45,100 --> 00:44:48,603 like jump off the roof. 867 00:44:48,686 --> 00:44:50,605 Getting a guy to commit suicide was one thing, 868 00:44:50,688 --> 00:44:52,399 but if he couldn't do it, 869 00:44:52,482 --> 00:44:54,401 Leonard was ready for that, too. 870 00:44:57,612 --> 00:45:00,240 Aaaaaah! 871 00:45:00,323 --> 00:45:02,200 Leonard did it! He killed Graham, 872 00:45:02,283 --> 00:45:04,202 and then he killed Dr. Santana 873 00:45:04,285 --> 00:45:06,121 so he wouldn't have to split the money! 874 00:45:06,204 --> 00:45:08,248 They used me! I didn't know what I was doing! 875 00:45:08,331 --> 00:45:11,000 I doubt that. Being an actress, 876 00:45:11,084 --> 00:45:13,211 it was probably your voice on the tape 877 00:45:13,294 --> 00:45:15,839 urging Graham to kill himself. 878 00:45:15,922 --> 00:45:18,341 Exactly. 879 00:45:21,344 --> 00:45:23,763 [cheering] 880 00:45:23,847 --> 00:45:27,267 Yeah! Strike! 881 00:45:29,018 --> 00:45:30,937 [cheering] 882 00:45:32,564 --> 00:45:34,649 Come on, Steve! Come on in, slide! 883 00:45:34,732 --> 00:45:36,109 Slide, slide! 884 00:45:36,192 --> 00:45:39,195 -Out! -He was safe! 885 00:45:39,279 --> 00:45:42,449 The guy is safe! He was safe! 886 00:45:42,532 --> 00:45:45,034 He was out.