1 00:00:00,126 --> 00:00:01,961 -Someone is trying to kill me. -Who? 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,839 One of them. My greedy heirs. 3 00:00:05,131 --> 00:00:07,091 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,803 By time the old man dies and leaves us the money, 5 00:00:10,886 --> 00:00:12,888 I will be too old to enjoy it. 6 00:00:12,972 --> 00:00:14,974 I'm marrying you, not your family. 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,101 A check made out to j. B. Fletcher 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,102 for a million dollars. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,687 And what kind of services did you perform 10 00:00:19,770 --> 00:00:20,938 to earn this kind of check, Jessica? 11 00:00:21,063 --> 00:00:23,858 Do you pay him, or does he just work on spec? 12 00:00:23,983 --> 00:00:27,695 "I leave all my estate to Jessica Beatrice Fletcher"? 13 00:00:32,116 --> 00:00:34,994 [cheerful instrumental music] 14 00:01:32,510 --> 00:01:35,638 Excuse me, but how much farther to Reynard's island? 15 00:01:35,721 --> 00:01:36,847 A ways. 16 00:01:39,391 --> 00:01:41,101 -You're the last. -What? 17 00:01:41,393 --> 00:01:42,436 You're the last. 18 00:01:42,520 --> 00:01:44,772 Brought the son in yesterday. Him and his wife. 19 00:01:45,314 --> 00:01:46,440 Thought that was the last of them 20 00:01:46,524 --> 00:01:48,400 till the old man called me about you. 21 00:01:49,652 --> 00:01:51,946 Must be something special going on. 22 00:02:07,920 --> 00:02:10,047 Look at him. Lord of the manor. 23 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 One phone call, and he expects the whole family 24 00:02:12,216 --> 00:02:13,843 to come and kiss the ring. 25 00:02:14,260 --> 00:02:15,719 My father usually has a good reason 26 00:02:15,803 --> 00:02:17,221 for everything he does, darling. 27 00:02:17,304 --> 00:02:18,556 Reason? Oh, yes. 28 00:02:18,639 --> 00:02:19,723 We come and grovel, 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,600 and he gives us a peek at the money. 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,395 Well, we really don't see that much of him. 31 00:02:25,104 --> 00:02:26,730 One weekend isn't a lot to ask. 32 00:02:27,439 --> 00:02:29,191 When the call came from Dr. Dabney, 33 00:02:29,275 --> 00:02:31,652 I thought the old man had done us the ultimate favor. 34 00:02:31,735 --> 00:02:32,903 Instead, he turned his old friend 35 00:02:32,987 --> 00:02:34,154 into a social secretary. 36 00:02:35,322 --> 00:02:39,910 Look, he's not well. We all know that. 37 00:02:39,994 --> 00:02:40,911 Oh, for God's sakes, 38 00:02:40,995 --> 00:02:41,996 you've been saying that for years. 39 00:02:42,496 --> 00:02:44,957 The truth is, by time the old man dies 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,250 and leaves us the money, 41 00:02:46,333 --> 00:02:51,171 I will be too old to enjoy it. That is, if there is any money. 42 00:02:51,255 --> 00:02:53,549 Oh, now what sort of stupid remark is that? 43 00:02:53,632 --> 00:02:55,050 Of course there's money. 44 00:02:55,134 --> 00:02:56,260 Bales of it. 45 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 I mean for you. 46 00:02:58,512 --> 00:03:00,431 You're not exactly the son your father 47 00:03:00,514 --> 00:03:02,850 always dreamed of, darling. 48 00:03:04,059 --> 00:03:05,519 In fact, there's only one person 49 00:03:05,603 --> 00:03:07,479 I can think of that hasn't disappointed him. 50 00:03:09,398 --> 00:03:10,816 At least not yet. 51 00:03:11,233 --> 00:03:13,944 Pres, what do you think about bridesmaid's gowns? 52 00:03:14,028 --> 00:03:16,238 Oh, I think lavender would be very nice. 53 00:03:17,740 --> 00:03:19,241 I couldn't care less, Kim. 54 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 I won't see anyone but you. 55 00:03:22,912 --> 00:03:25,289 Oh, God, I wish. 56 00:03:25,623 --> 00:03:26,540 Wish what? 57 00:03:26,624 --> 00:03:28,709 That mother would come in now and see this. 58 00:03:29,877 --> 00:03:31,587 You know, she gave up on me years ago. 59 00:03:31,670 --> 00:03:33,714 -No. -Oh, absolutely. 60 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 She thought I was hopeless. 61 00:03:36,050 --> 00:03:39,678 I don't know. Maybe I was, then. 62 00:03:41,347 --> 00:03:44,099 You know, speaking of your mother, 63 00:03:44,183 --> 00:03:45,559 she can't seem to come up 64 00:03:45,643 --> 00:03:47,394 with a convenient date for the ceremony. 65 00:03:47,811 --> 00:03:49,730 Now, what did she suggest last night? 66 00:03:49,813 --> 00:03:52,566 Next spring? I don't want to wait that long. 67 00:03:52,650 --> 00:03:54,401 Oh, neither do I. 68 00:03:54,693 --> 00:03:56,904 But, Pres, I haven't met your family yet. 69 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 Are you ashamed of me? 70 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 Don't be silly. 71 00:04:00,783 --> 00:04:02,743 I mean, not me. 72 00:04:02,826 --> 00:04:04,870 I mean, you know all those awful things 73 00:04:04,954 --> 00:04:06,622 they say about grandfather in the paper. 74 00:04:06,705 --> 00:04:09,375 And your family's, so... 75 00:04:09,458 --> 00:04:11,085 So proper and stuffy? 76 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 Kim, I thought we discussed this. 77 00:04:14,213 --> 00:04:15,881 I mean, so my great-great-great- 78 00:04:15,965 --> 00:04:18,467 whoever came over on the Mayflower. 79 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 So what? 80 00:04:19,802 --> 00:04:21,220 I mean, so your grandfather comes out 81 00:04:21,303 --> 00:04:22,388 of the Washington logging forests? 82 00:04:22,471 --> 00:04:23,973 "So what" to that, too. 83 00:04:24,723 --> 00:04:26,934 I'm marrying you, not your family. 84 00:04:42,491 --> 00:04:43,534 Kimberly. 85 00:04:43,784 --> 00:04:44,660 Mother! 86 00:04:45,661 --> 00:04:49,206 Alice! We were just talking about you. 87 00:04:50,708 --> 00:04:52,376 Really, Preston? How nice. 88 00:04:52,960 --> 00:04:56,171 Oh, well, actually we were discussing the trousseau. 89 00:04:56,714 --> 00:04:58,674 Yes, Kim and I do have to get onto that. 90 00:04:59,258 --> 00:05:01,301 Don't... where did you get that dress? 91 00:05:01,385 --> 00:05:02,594 I didn't pick it out for you. 92 00:05:03,012 --> 00:05:04,805 Oh, I actually found it in a little catalog. 93 00:05:05,723 --> 00:05:06,849 Oh... 94 00:05:06,932 --> 00:05:09,727 I told you, never ever buy anything out of the catalog. 95 00:05:10,352 --> 00:05:12,438 Go slip into something else, will you, darling? 96 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 Preston and I have to have a little chat. 97 00:05:21,030 --> 00:05:22,614 Darling, oh, do something about your hair. 98 00:05:22,698 --> 00:05:24,158 You know how your grandfather just hates that... 99 00:05:24,241 --> 00:05:25,200 [making disgusted sound] 100 00:05:25,284 --> 00:05:26,160 ...look. 101 00:05:32,624 --> 00:05:33,584 [sighs] 102 00:05:37,171 --> 00:05:40,716 So, what does the old man think of the engagement? 103 00:05:40,799 --> 00:05:43,927 Well, that's why we've all been invited here. 104 00:05:44,011 --> 00:05:45,304 He'd like to look you over. 105 00:05:45,387 --> 00:05:46,263 [chuckles] 106 00:05:48,015 --> 00:05:49,266 How do I measure up? 107 00:05:50,934 --> 00:05:52,478 Oh, Preston, 108 00:05:52,936 --> 00:05:56,023 do you always have to be so damned obvious? 109 00:05:56,774 --> 00:05:57,816 It might work with Kimberly, 110 00:05:57,900 --> 00:06:00,527 but it certainly isn't gonna cut any ice with my father. 111 00:06:00,819 --> 00:06:02,988 Sorry. Just being myself. 112 00:06:03,072 --> 00:06:05,991 Yes, I know. That's what bothers me. 113 00:06:06,075 --> 00:06:08,035 [helicopter approaching] 114 00:06:41,235 --> 00:06:42,611 Our final guest. 115 00:06:44,238 --> 00:06:45,948 -Jessica. -Hello. 116 00:06:46,240 --> 00:06:47,116 [laughs] 117 00:06:47,199 --> 00:06:48,617 I was getting a little worried. 118 00:06:49,326 --> 00:06:50,285 How was the flight? 119 00:06:50,369 --> 00:06:51,537 Well, very rapid. 120 00:06:52,621 --> 00:06:54,289 I was afraid maybe you'd changed your mind 121 00:06:54,373 --> 00:06:55,791 about my invitation. 122 00:06:55,874 --> 00:06:58,043 Oh, the conditions were far too intriguing, 123 00:06:58,127 --> 00:06:59,002 Mr. Reynard. 124 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 Now, now, now, let's put a stop to that 125 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 right now, please? 126 00:07:02,881 --> 00:07:05,759 It's Henry and Jessica. Just the way we left it 127 00:07:05,843 --> 00:07:08,387 at that book award meeting in Chicago last month. 128 00:07:08,846 --> 00:07:10,597 You do remember our chats? 129 00:07:11,140 --> 00:07:12,141 Oh, yes. 130 00:07:12,224 --> 00:07:14,434 But mostly I remember that our conversation 131 00:07:14,518 --> 00:07:16,937 was about publishing and dividends, 132 00:07:17,020 --> 00:07:18,939 and that you did most of the talking. 133 00:07:19,022 --> 00:07:20,649 Oh, I bored you? 134 00:07:21,150 --> 00:07:22,901 I thought I was impressing you. 135 00:07:23,193 --> 00:07:25,904 Well, I am certainly impressed now. 136 00:07:25,988 --> 00:07:28,323 An airline ticket, a helicopter waiting 137 00:07:28,407 --> 00:07:30,200 to whisk me away to your own private island. 138 00:07:31,368 --> 00:07:32,953 Henry, your invitation mentioned 139 00:07:33,036 --> 00:07:35,455 a million-dollar donation to charity. 140 00:07:36,290 --> 00:07:37,583 We'd better talk about that 141 00:07:37,666 --> 00:07:39,126 before you meet the rest of the family. 142 00:07:49,678 --> 00:07:50,971 -Good morning. -Forest, 143 00:07:51,054 --> 00:07:53,182 take Mrs. Fletcher's bag to the blue suite. 144 00:07:53,265 --> 00:07:54,850 -Very well, Sir. -Henry! 145 00:07:55,184 --> 00:07:56,852 Jessica, this old reprobate 146 00:07:56,935 --> 00:07:59,438 is hub Dabney. Dr. Hubbard Dabney. 147 00:08:00,105 --> 00:08:01,481 -Jessica Fletcher. -How do you do? 148 00:08:02,399 --> 00:08:04,109 J.B. Fletcher. 149 00:08:04,193 --> 00:08:05,736 Oh, it's a real pleasure to meet you, Mrs. Fletcher. 150 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 I wish I'd brought one of your books along 151 00:08:07,321 --> 00:08:08,739 for you to sign. 152 00:08:08,822 --> 00:08:11,366 Has Henry been buying your publisher? 153 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 Oh, not that I know of. 154 00:08:13,493 --> 00:08:15,454 You better be careful of him, or he'll have your appendix out 155 00:08:15,537 --> 00:08:16,622 before you've unpacked. 156 00:08:16,705 --> 00:08:19,458 I've known Henry since we were in school together. 157 00:08:19,541 --> 00:08:22,502 He still thinks a pediatrician is a surgeon 158 00:08:22,586 --> 00:08:24,004 who specializes in feet. 159 00:08:24,087 --> 00:08:25,964 -[laughing] -See here, now. 160 00:08:26,048 --> 00:08:28,508 Oh, dear, I hope this isn't going to be a shooting weekend. 161 00:08:28,592 --> 00:08:29,968 No, no. 162 00:08:30,052 --> 00:08:31,261 I'm out to decimate a few Clay pigeons. 163 00:08:31,345 --> 00:08:32,804 Would you care to join me? 164 00:08:32,888 --> 00:08:34,014 Oh, no thank you, very much. 165 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 No, I prefer to keep guns at a safe distance. 166 00:08:37,100 --> 00:08:39,853 Besides, Jessica and I have some business to discuss. 167 00:08:40,562 --> 00:08:41,813 Try not to shoot yourself in the foot. 168 00:08:42,231 --> 00:08:43,106 [chuckling] 169 00:08:43,190 --> 00:08:45,317 -I'll see you at dinner, Jessica. -Yes. 170 00:08:47,110 --> 00:08:48,320 This way. 171 00:08:53,367 --> 00:08:55,244 Would you like a brandy? 172 00:08:55,327 --> 00:08:57,287 Oh, no, no, thank you. 173 00:08:57,371 --> 00:09:01,124 But I would like to know more about this invitation. 174 00:09:01,500 --> 00:09:02,542 Yes. 175 00:09:03,252 --> 00:09:05,879 $1 million to the charity of your choice, 176 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 if you agreed to visit me here this weekend. 177 00:09:08,840 --> 00:09:10,550 No strings attached. 178 00:09:10,634 --> 00:09:12,135 That's what intrigues me. 179 00:09:12,219 --> 00:09:14,429 You see, you have a certain reputation, Henry, 180 00:09:14,513 --> 00:09:16,848 and it does not include philanthropy. 181 00:09:18,600 --> 00:09:21,311 Well, we mustn't believe 182 00:09:21,395 --> 00:09:22,688 what we read in the papers, Jessica. 183 00:09:23,105 --> 00:09:24,147 Oh, I don't, 184 00:09:24,231 --> 00:09:26,817 so I checked with some mutual friends. 185 00:09:26,900 --> 00:09:27,901 I doubt it. 186 00:09:28,735 --> 00:09:31,446 Outside of hub Dabney, I don't have any friends, 187 00:09:31,530 --> 00:09:32,990 only acquaintances. 188 00:09:33,615 --> 00:09:35,284 Business rivals. 189 00:09:39,621 --> 00:09:40,497 What did they say about me? 190 00:09:41,540 --> 00:09:44,167 Actually, they didn't seem surprised by your offer. 191 00:09:44,251 --> 00:09:45,252 As one of them put it, 192 00:09:45,335 --> 00:09:47,087 "Henry Reynard will pay almost anything 193 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 to get what he wants." 194 00:09:49,548 --> 00:09:52,843 The question is, what do you want? 195 00:09:54,886 --> 00:09:58,598 I am a wealthy man, Jessica. Very wealthy. 196 00:09:58,682 --> 00:10:00,976 But money brings with it certain dangers, 197 00:10:01,059 --> 00:10:03,478 and not always from the obvious places. 198 00:10:04,438 --> 00:10:07,691 Simply put, someone is trying to kill me. 199 00:10:09,651 --> 00:10:11,403 I hope this isn't your idea of a joke. 200 00:10:14,156 --> 00:10:15,532 You be the Judge. 201 00:10:24,166 --> 00:10:25,917 I found this under my pillow. 202 00:10:29,588 --> 00:10:30,505 A couple of weeks ago, 203 00:10:31,006 --> 00:10:33,050 there was a mysterious gas leak in my suite. 204 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 Two days later, 205 00:10:35,177 --> 00:10:36,887 a fire broke out in a wastebasket 206 00:10:36,970 --> 00:10:37,804 while I was asleep. 207 00:10:38,430 --> 00:10:40,766 Three days after that, 208 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 I discovered some strange pills in a vial 209 00:10:43,352 --> 00:10:45,771 in which I keep my blood pressure medicine. 210 00:10:46,229 --> 00:10:47,606 I had them analyzed. 211 00:10:48,357 --> 00:10:50,859 It was a powerful muscle relaxant. 212 00:10:50,942 --> 00:10:53,028 It would have stopped my heart. 213 00:10:53,111 --> 00:10:54,488 And what do the police say? 214 00:10:54,571 --> 00:10:56,948 No, I never reported it to the police. 215 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 Jessica, you are an intelligent woman. 216 00:11:00,202 --> 00:11:03,163 The slightest whisper of this to the press, 217 00:11:03,246 --> 00:11:04,164 and those financial sharks 218 00:11:04,247 --> 00:11:06,708 will be all over me within hours. 219 00:11:07,334 --> 00:11:10,337 Besides, I know who's behind it. 220 00:11:11,213 --> 00:11:12,506 Who? 221 00:11:12,839 --> 00:11:15,842 One of them. My greedy heirs. 222 00:11:16,551 --> 00:11:20,180 Oh, they just can't wait to get their hands on my money. 223 00:11:20,889 --> 00:11:22,140 That's where you come in. Yeah. 224 00:11:23,141 --> 00:11:24,935 With me, they're always on guard, 225 00:11:25,018 --> 00:11:26,686 but they'd never suspect you. 226 00:11:26,770 --> 00:11:30,315 I want you to find out which one of them 227 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 is trying to get me. 228 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 [scoffs] 229 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 Absolutely not. 230 00:11:35,404 --> 00:11:37,531 -This is for the authorities. -Yes. 231 00:11:37,614 --> 00:11:38,949 But this... 232 00:11:40,659 --> 00:11:43,412 is a check for $1 million. 233 00:11:43,495 --> 00:11:45,914 I don't expect evidence that would stand up in court, 234 00:11:45,997 --> 00:11:48,291 just enough to set my mind at ease. 235 00:11:48,375 --> 00:11:49,543 No, I'm sorry. 236 00:11:49,626 --> 00:11:50,961 Oh? 237 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 Is there something wrong with my money? 238 00:11:54,923 --> 00:11:57,342 I worked hard for it, you know, honestly. 239 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 My enemies would give me that. 240 00:12:00,178 --> 00:12:02,722 Even those eastern snobs in ivy league ties. 241 00:12:02,806 --> 00:12:04,307 But that's not the point. 242 00:12:04,391 --> 00:12:06,518 I'm not a trained investigator. 243 00:12:07,269 --> 00:12:09,312 If those accidents were really deliberate, 244 00:12:09,396 --> 00:12:11,690 you could be in a great deal of danger. 245 00:12:11,773 --> 00:12:14,484 Look, this check is made out to you personally, 246 00:12:14,568 --> 00:12:16,069 in your name. 247 00:12:16,153 --> 00:12:18,196 I don't care if you give the money to some charity 248 00:12:18,280 --> 00:12:19,573 or put it in your pocket. 249 00:12:19,656 --> 00:12:21,533 I don't want your money, Henry. 250 00:12:23,910 --> 00:12:24,828 Well... 251 00:12:25,328 --> 00:12:27,497 you think about it over the weekend. 252 00:12:28,081 --> 00:12:31,334 After you've met my family, my loving family, 253 00:12:32,836 --> 00:12:36,590 who knows, maybe you'll change your mind. 254 00:12:37,507 --> 00:12:40,218 [thunder rumbling] 255 00:12:40,302 --> 00:12:42,179 [knocking on door] 256 00:12:47,100 --> 00:12:48,143 Mrs. Fletcher? 257 00:12:48,226 --> 00:12:50,020 I hope you don't mind, but I just heard you were here, 258 00:12:50,103 --> 00:12:51,980 and I wanted so much to meet you. 259 00:12:52,063 --> 00:12:53,523 I'm Kimberly, Henry's granddaughter. 260 00:12:53,607 --> 00:12:54,566 Oh, hello, Kimberly. 261 00:12:55,066 --> 00:12:56,026 Please, come inside. 262 00:12:56,693 --> 00:12:59,154 We all knew grandfather was expecting a special guest, 263 00:12:59,237 --> 00:13:00,864 but we didn't know who. 264 00:13:00,947 --> 00:13:03,783 And when I found out it was j. B. Fletcher 265 00:13:03,867 --> 00:13:05,160 am I disturbing you? 266 00:13:05,243 --> 00:13:06,286 Oh, not at all. 267 00:13:06,369 --> 00:13:08,413 We can chat while I unpack. 268 00:13:08,497 --> 00:13:10,499 I'm really not much of a talker. 269 00:13:10,582 --> 00:13:12,542 I mean, I really don't have a lot to say. 270 00:13:12,626 --> 00:13:14,794 At least that's what mother thinks. 271 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 Really, I'm just a little bit shy, that's all. 272 00:13:17,380 --> 00:13:20,467 But I do find it a lot easier to write what I feel. 273 00:13:21,718 --> 00:13:22,636 Oh. 274 00:13:23,094 --> 00:13:24,513 You're a writer, then? 275 00:13:24,596 --> 00:13:26,806 Oh, not a real writer like you. 276 00:13:26,890 --> 00:13:29,309 I've written two or three short stories. 277 00:13:29,392 --> 00:13:32,020 I've just never had the courage to show them to anyone. 278 00:13:32,103 --> 00:13:35,649 Well, maybe you should break the ice by letting me read them. 279 00:13:35,732 --> 00:13:37,192 Would you? 280 00:13:37,275 --> 00:13:39,694 Oh, they're probably not very good. 281 00:13:39,778 --> 00:13:40,820 Are you sure you don't mind? 282 00:13:40,904 --> 00:13:42,197 No, I'd like to. 283 00:13:42,280 --> 00:13:44,449 Oh, the best one's about Preston. 284 00:13:44,533 --> 00:13:45,659 But I don't know how it ends yet. 285 00:13:45,742 --> 00:13:47,911 -Preston? -My fiancé. 286 00:13:47,994 --> 00:13:49,955 That's why the family's here, to meet Preston. 287 00:13:50,664 --> 00:13:51,748 Oh, I see. 288 00:13:51,831 --> 00:13:53,959 Well, I'll be looking forward to meeting him, too. 289 00:13:54,042 --> 00:13:54,918 You'll like him. 290 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 And don't be put off if he flirts with you. 291 00:13:57,420 --> 00:13:59,130 That's just the way he is. 292 00:13:59,548 --> 00:14:01,591 I'll bring you my stories after dinner. 293 00:14:01,675 --> 00:14:02,759 All right. 294 00:14:08,807 --> 00:14:10,767 Eight ball in the corner pocket. 295 00:14:14,813 --> 00:14:16,147 Good try, Jason. 296 00:14:16,940 --> 00:14:19,359 No, forget the coffee, Forest. Bring me a brandy. 297 00:14:22,654 --> 00:14:23,655 Father. 298 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Preston was just telling me he's heard from his parents. 299 00:14:28,076 --> 00:14:29,953 They're taking the railroad across India 300 00:14:30,036 --> 00:14:31,830 in their own private car. 301 00:14:31,913 --> 00:14:32,872 Hmm. 302 00:14:33,164 --> 00:14:34,666 I wouldn't be caught dead on a railroad. 303 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 I always fly. 304 00:14:37,711 --> 00:14:39,379 How about you, son? 305 00:14:39,713 --> 00:14:42,966 I guess you do a lot of flying in the family business. 306 00:14:43,049 --> 00:14:45,885 Yes, Sir. Overseas, mostly. 307 00:14:45,969 --> 00:14:48,471 The family portfolio includes a lot of foreign investments, 308 00:14:48,555 --> 00:14:50,890 and I try to keep an eye on them. 309 00:14:52,058 --> 00:14:53,768 But you don't actually work, do you? 310 00:14:54,686 --> 00:14:59,107 I mean, like going downriver with a couple of hundred logs, 311 00:14:59,190 --> 00:15:01,067 trying to meet a contract deadline, 312 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 'cause you know if you don't, 313 00:15:02,861 --> 00:15:05,488 the bank's liable to take your house away. 314 00:15:05,572 --> 00:15:08,491 No, Sir, I've never had that sort of challenge. 315 00:15:08,575 --> 00:15:11,494 And I doubt if I ever will. 316 00:15:11,578 --> 00:15:14,122 It's too bad. What I do is really boring. 317 00:15:14,706 --> 00:15:15,624 Yeah. 318 00:15:15,707 --> 00:15:17,959 [thunder rumbling] 319 00:15:18,335 --> 00:15:19,836 So, what do you think of Preston? 320 00:15:20,295 --> 00:15:22,255 I think he's totally charming. 321 00:15:22,339 --> 00:15:23,548 A lot of people say he's shallow, 322 00:15:23,632 --> 00:15:25,175 but that's all surface. 323 00:15:25,258 --> 00:15:26,885 Underneath, he's really a sensitive man. 324 00:15:26,968 --> 00:15:28,094 Mm-hmm. 325 00:15:28,178 --> 00:15:29,137 Oh, wait till you read my story. 326 00:15:29,220 --> 00:15:30,388 It's about how we met. 327 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 Oh, autobiographical? 328 00:15:32,265 --> 00:15:33,683 Well, that's not a bad way to start. 329 00:15:35,018 --> 00:15:36,519 Jessica, I hope you don't mind, 330 00:15:36,603 --> 00:15:38,563 but I'd like to get into a little family business 331 00:15:38,647 --> 00:15:40,398 before we settle down for the evening. 332 00:15:41,066 --> 00:15:42,525 News of interest to the family, Henry? 333 00:15:42,609 --> 00:15:43,526 How exciting. 334 00:15:44,110 --> 00:15:45,070 Yes. 335 00:15:45,654 --> 00:15:50,450 I thought you'd all like to know that I've had my will redrawn. 336 00:16:03,129 --> 00:16:04,631 And here it is. 337 00:16:06,132 --> 00:16:07,092 How wise, father. 338 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 Yes, especially in view of the fact that our family will be growing. 339 00:16:10,470 --> 00:16:12,555 I assume, father, that you've taken 340 00:16:12,639 --> 00:16:14,307 into account Kimberly's plans. 341 00:16:14,683 --> 00:16:15,517 Yes, Alice. 342 00:16:15,600 --> 00:16:16,976 Kimberly's engagement 343 00:16:17,310 --> 00:16:19,729 did have something to do with the changes I've made. 344 00:16:21,648 --> 00:16:23,024 [all chattering] 345 00:16:23,108 --> 00:16:23,942 Forest! 346 00:16:24,025 --> 00:16:25,652 The lightning. There must be a short. 347 00:16:25,735 --> 00:16:27,112 Is there a flashlight somewhere? 348 00:16:27,195 --> 00:16:28,405 I have one upstairs in my room. 349 00:16:28,488 --> 00:16:30,573 I think there's an emergency lantern in the cellar. 350 00:16:30,657 --> 00:16:33,910 Forest! Where is that fool? 351 00:16:33,993 --> 00:16:35,453 Here. Kim, here. 352 00:16:35,537 --> 00:16:37,288 -Jessica, you take this. -Oh, thank you. 353 00:16:37,372 --> 00:16:39,207 And you stay. Stay with Kimberly. 354 00:16:39,290 --> 00:16:41,167 -Yes. -I'll have a look for myself. 355 00:16:41,251 --> 00:16:42,252 Very well. 356 00:16:42,335 --> 00:16:43,336 Don't be alarmed, Mrs. Fletcher. 357 00:16:43,420 --> 00:16:45,338 It happens every time there's a storm. 358 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 It's probably a fuse or something. 359 00:16:46,923 --> 00:16:47,841 Mm-hmm. 360 00:16:47,924 --> 00:16:50,510 You know, when I was a girl, I used to love thunderstorms. 361 00:16:50,593 --> 00:16:51,970 I'd pull the covers over my head 362 00:16:52,053 --> 00:16:54,681 and read Edgar Allan Poe with a flashlight. 363 00:16:55,432 --> 00:16:57,016 [gunshot] 364 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 That wasn't thunder. 365 00:16:59,436 --> 00:17:00,895 [people clamoring] 366 00:17:00,979 --> 00:17:02,605 Damn lights! Where the hell is Forest? 367 00:17:02,689 --> 00:17:03,982 -I'm sorry, Sir. -There you are. 368 00:17:04,065 --> 00:17:05,442 What happened to the generator? 369 00:17:07,235 --> 00:17:08,820 [screaming] 370 00:17:09,320 --> 00:17:10,280 Grandfather! 371 00:17:10,864 --> 00:17:12,157 Stand back, everyone! 372 00:17:13,950 --> 00:17:15,076 Is he okay? 373 00:17:15,160 --> 00:17:17,662 -He's dead. -My God. Oh, no. 374 00:17:27,130 --> 00:17:28,965 [Kimberly sobbing] 375 00:17:30,717 --> 00:17:31,634 Dead? 376 00:17:32,761 --> 00:17:34,220 A bullet right through the Temple. 377 00:17:34,304 --> 00:17:36,973 -But who? How? -Oh, my God. 378 00:17:37,515 --> 00:17:39,225 Kimberly, for heaven's sake, stop sniveling. 379 00:17:39,309 --> 00:17:41,561 Everybody, try to calm down. 380 00:17:41,644 --> 00:17:43,146 Alice, why don't you take Kimberly 381 00:17:43,229 --> 00:17:44,481 into the library? 382 00:17:45,899 --> 00:17:47,650 So what happened? Did he shoot himself? 383 00:17:47,734 --> 00:17:49,694 Preston, I don't think that you should touch anything. 384 00:17:49,778 --> 00:17:51,321 Oh, sure. 385 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 I'm sorry, but I need a drink. 386 00:17:53,364 --> 00:17:55,533 Excuse me, but I'm going to try and keep my husband 387 00:17:55,617 --> 00:17:56,868 from getting loaded. 388 00:17:56,951 --> 00:17:57,952 Preston, why don't you go and see 389 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 what you can do for Kimberly? 390 00:18:00,246 --> 00:18:02,081 Dr. Dabney, did you notice that 391 00:18:02,165 --> 00:18:04,042 there were powder marks around the wound? 392 00:18:04,125 --> 00:18:05,251 Yes, of course. 393 00:18:07,045 --> 00:18:07,921 Shot? 394 00:18:08,004 --> 00:18:09,923 But I thought the proximity of the gun... 395 00:18:10,006 --> 00:18:11,216 I thought he shot himself. 396 00:18:11,299 --> 00:18:13,176 Oh, but Henry was right-handed. 397 00:18:13,259 --> 00:18:15,553 The bullet entered the Temple on the left side. 398 00:18:15,637 --> 00:18:16,596 I see what you mean. 399 00:18:16,679 --> 00:18:18,306 And the revolver. 400 00:18:18,389 --> 00:18:20,475 That was in his desk when he took out the will. 401 00:18:20,558 --> 00:18:22,352 Someone must've got it when the lights went out. 402 00:18:22,435 --> 00:18:23,394 Yes. 403 00:18:23,478 --> 00:18:25,647 Then we better put that back in the desk right away. 404 00:18:25,730 --> 00:18:27,232 Then we better phone the authorities 405 00:18:27,315 --> 00:18:28,358 on the mainland. 406 00:18:28,441 --> 00:18:30,151 I'm sorry, ma'am, you can't do that. 407 00:18:30,235 --> 00:18:32,987 The radio phones are disabled. 408 00:18:33,071 --> 00:18:34,989 The power pack has been removed. 409 00:18:35,073 --> 00:18:36,157 [thunder rumbling] 410 00:18:38,284 --> 00:18:39,285 [door opening] 411 00:18:44,082 --> 00:18:47,627 Dr. Dabney, there must be some way 412 00:18:47,710 --> 00:18:49,212 that the police can be contacted. 413 00:18:49,295 --> 00:18:50,755 Well, there's the motor launch. 414 00:18:50,839 --> 00:18:53,258 But it would be madness to try it at night 415 00:18:53,341 --> 00:18:55,134 and in this storm. 416 00:18:55,218 --> 00:18:58,137 If it clears by morning, I'll try to get to the mainland. 417 00:18:58,221 --> 00:18:59,264 Right. 418 00:19:02,100 --> 00:19:04,519 Better keep this locked till the police get here. 419 00:19:04,602 --> 00:19:07,397 Did Henry tell you about the attempts on his life? 420 00:19:07,480 --> 00:19:09,774 You mean the mix-up on his medication? 421 00:19:09,858 --> 00:19:11,526 Yes, he came to me when he discovered it. 422 00:19:11,609 --> 00:19:12,652 I had it analyzed. 423 00:19:12,735 --> 00:19:15,363 It turned out to be some fairly harmless tranquilizer, 424 00:19:15,446 --> 00:19:16,823 very widely prescribed. 425 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 But he said it might've killed him. 426 00:19:18,741 --> 00:19:20,660 Killed him? No. 427 00:19:20,743 --> 00:19:21,870 There was no danger at all. 428 00:19:21,953 --> 00:19:23,746 I'm sure you misunderstood him. 429 00:19:24,455 --> 00:19:25,540 Ah. 430 00:19:26,124 --> 00:19:28,585 At least we won't be groping around in the dark. 431 00:19:33,631 --> 00:19:35,508 My missus got the generator going again. 432 00:19:35,592 --> 00:19:37,135 Good work, Forest. 433 00:19:37,218 --> 00:19:38,720 She said there was nothing wrong with it. 434 00:19:38,803 --> 00:19:40,638 Somebody had simply turned it off. 435 00:19:40,722 --> 00:19:41,806 Oh, for God's sakes. 436 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 Jason, you can at least show a little respect, please! 437 00:19:43,808 --> 00:19:46,060 Respect? What sort of respect did he ever show us? 438 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 Alice, the man is dead. You can cut the pretense now. 439 00:19:48,897 --> 00:19:50,440 We all can. 440 00:19:50,523 --> 00:19:51,733 Don't tell me you're not interested in the money. 441 00:19:51,816 --> 00:19:53,067 Why else are we here? 442 00:19:53,151 --> 00:19:54,903 Why else would we ever put up with him all these years? 443 00:19:54,986 --> 00:19:57,155 Not that it matters, darling, 444 00:19:57,238 --> 00:19:59,032 but that is a genuine antique you just splintered! 445 00:19:59,115 --> 00:20:00,533 I'll buy you another one out of my share. 446 00:20:06,289 --> 00:20:07,373 What's this? 447 00:20:09,542 --> 00:20:10,585 [exclaims] 448 00:20:10,668 --> 00:20:12,837 Well, isn't this interesting. 449 00:20:15,173 --> 00:20:16,591 Look at this, sister. 450 00:20:17,383 --> 00:20:20,053 A check made out to J.B. Fletcher for $1 million. 451 00:20:21,054 --> 00:20:22,472 Really? 452 00:20:22,555 --> 00:20:23,806 And what kind of services did you perform 453 00:20:23,890 --> 00:20:25,975 to earn this kind of check, Jessica? 454 00:20:26,059 --> 00:20:27,977 It was a donation to charity. 455 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 Then why is it made out to you personally? 456 00:20:30,563 --> 00:20:33,024 Look, it's a very long involved story. 457 00:20:33,107 --> 00:20:34,525 Yes, I'll bet it is. 458 00:20:34,817 --> 00:20:36,986 Let's find out where the real money goes. 459 00:20:37,070 --> 00:20:40,114 Oh, this is interesting. 460 00:20:40,198 --> 00:20:42,367 "To my weak and lazy son, Jason, 461 00:20:42,450 --> 00:20:44,744 "and his greedy and arrogant wife, Valerie, 462 00:20:44,827 --> 00:20:47,080 I leave exactly what they deserve, my contempt." 463 00:20:50,041 --> 00:20:52,251 "And to my vain and ungrateful daughter, Alice, 464 00:20:52,335 --> 00:20:54,253 "and my silly, bumbling granddaughter, 465 00:20:54,337 --> 00:20:57,340 Kimberly, I leave my sympathy." 466 00:21:00,009 --> 00:21:02,261 "And since my boyhood chum, Hubbard Dabney, 467 00:21:02,345 --> 00:21:04,764 "has already squandered the money his family left him, 468 00:21:04,847 --> 00:21:07,976 "I see no point in leaving him any of mine." 469 00:21:08,059 --> 00:21:09,769 How nice of him to remember me. 470 00:21:09,852 --> 00:21:11,688 "And to my faithful servant Forest, 471 00:21:11,771 --> 00:21:13,272 "and his grumbling wife, 472 00:21:13,356 --> 00:21:15,233 "they have already stolen enough from me 473 00:21:15,316 --> 00:21:16,442 to retire comfortably." 474 00:21:16,526 --> 00:21:18,611 My God, he's left everything to some charity or something. 475 00:21:18,695 --> 00:21:19,862 Wait, wait, wait. Here it is. 476 00:21:20,405 --> 00:21:22,156 -I don't believe this. -What? 477 00:21:22,240 --> 00:21:25,284 "I leave all my estate, property, cash, 478 00:21:25,368 --> 00:21:28,746 "and holdings of any value, to Jessica Beatrice Fletcher 479 00:21:28,830 --> 00:21:30,957 "of Cabot Cove, Maine. 480 00:21:31,958 --> 00:21:33,918 "She may keep whatever she likes, 481 00:21:34,002 --> 00:21:36,504 "donate whatever she sees fit to charity, 482 00:21:36,587 --> 00:21:38,548 "or, if she wishes, she may distribute 483 00:21:38,631 --> 00:21:41,926 "some portion of my worldly goods to my worthless heirs. 484 00:21:42,010 --> 00:21:43,886 The decision is entirely hers." 485 00:21:43,970 --> 00:21:45,430 Well, Mrs. Fletcher, 486 00:21:45,513 --> 00:21:47,056 now I understand why you're here this weekend. 487 00:21:47,140 --> 00:21:48,307 Oh, now, just a moment... 488 00:21:48,391 --> 00:21:49,767 Oh, that little business trip 489 00:21:49,851 --> 00:21:51,102 you made to Chicago some months ago 490 00:21:51,185 --> 00:21:53,646 with my father was a little more than business, obviously! 491 00:21:53,730 --> 00:21:54,772 No, you're wrong. 492 00:21:55,314 --> 00:21:59,652 We were judges on a book panel, and later we had lunch together. 493 00:21:59,736 --> 00:22:02,572 Oh, and on the strength of your scintillating small talk, 494 00:22:02,655 --> 00:22:05,283 Henry Reynard decided to leave you an estate 495 00:22:05,366 --> 00:22:07,201 worth $50 million? 496 00:22:07,285 --> 00:22:09,078 Please, Mrs. Fletcher. 497 00:22:09,162 --> 00:22:12,498 We will break the will, I promise you. 498 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 You won't have to break anything, Valerie. 499 00:22:14,542 --> 00:22:15,877 Now, listen to me. 500 00:22:15,960 --> 00:22:18,087 I knew nothing about the terms of this will, 501 00:22:18,171 --> 00:22:19,964 and I don't want the money. 502 00:22:20,048 --> 00:22:24,135 The fact is, we have a far greater problem to deal with. 503 00:22:24,218 --> 00:22:28,347 A man was murdered here tonight, by someone in this house. 504 00:22:28,431 --> 00:22:29,432 -Murdered? -What? 505 00:22:29,515 --> 00:22:30,850 That's crazy. He shot himself. 506 00:22:30,933 --> 00:22:32,643 I'm afraid he didn't, Jason. 507 00:22:33,311 --> 00:22:34,937 If this storm clears by morning, 508 00:22:35,021 --> 00:22:36,731 I'll get the launch and get the police over here. 509 00:22:36,814 --> 00:22:39,442 In the meantime, I suggest we all get some rest. 510 00:22:39,525 --> 00:22:40,985 Fine, then let's all turn in 511 00:22:41,069 --> 00:22:42,361 and forget about the whole thing, 512 00:22:42,445 --> 00:22:43,529 and leave it up to the authorities. 513 00:22:43,905 --> 00:22:45,156 And the attorneys. 514 00:22:58,795 --> 00:23:00,379 Who in the hell did he think we were, 515 00:23:00,463 --> 00:23:02,381 some strangers who dropped in for the weekend? 516 00:23:02,465 --> 00:23:04,926 Never mind the rest of them, you are his son. 517 00:23:05,009 --> 00:23:06,177 -I told you... -His only son! 518 00:23:06,260 --> 00:23:07,762 I told you, Val, I'm getting a lawyer. 519 00:23:08,179 --> 00:23:10,098 Good, because I did not invest in this marriage 520 00:23:10,181 --> 00:23:11,349 to come out of it with a hole in my purse! 521 00:23:11,432 --> 00:23:12,975 Well, I'm sorry, darling, 522 00:23:13,059 --> 00:23:14,227 but you've hardly been shortchanged 523 00:23:14,310 --> 00:23:15,603 over the past 15 years. 524 00:23:15,686 --> 00:23:16,646 No? 525 00:23:16,729 --> 00:23:18,564 Generosity has never been one of your virtues. 526 00:23:18,648 --> 00:23:19,857 At least not for me. 527 00:23:19,941 --> 00:23:21,234 Maybe for some of the playmates 528 00:23:21,317 --> 00:23:23,152 that you have strewn across the city. 529 00:23:23,236 --> 00:23:25,780 I'm not alone when it comes to warm flesh sharing the bed. 530 00:23:26,364 --> 00:23:28,825 Oh, incidentally, about Preston, 531 00:23:28,908 --> 00:23:31,911 do you pay him, or does he just sort of work on spec? 532 00:23:33,412 --> 00:23:35,123 You're despicable. 533 00:23:35,206 --> 00:23:37,166 Well, you're wasting your time with him, anyway. 534 00:23:38,084 --> 00:23:39,085 He's an impostor. 535 00:23:41,129 --> 00:23:42,630 What are you talking about? 536 00:23:42,713 --> 00:23:45,133 I found this in the desk. 537 00:23:46,551 --> 00:23:48,302 The old man hired a detective agency 538 00:23:48,386 --> 00:23:51,597 to check out our aristocratic nephew-to-be. 539 00:23:52,348 --> 00:23:53,933 Preston Howard, hmm. 540 00:23:54,559 --> 00:23:57,645 His blue-blooded family in Boston's never heard of him. 541 00:23:58,146 --> 00:23:59,021 [scoffs] 542 00:23:59,105 --> 00:24:01,566 -It can't be. -Oh, but it is. 543 00:24:02,984 --> 00:24:06,779 Oh, dear Val, you look upset. 544 00:24:08,156 --> 00:24:10,700 I do hope you haven't lent him any money. 545 00:24:10,783 --> 00:24:13,828 [thunder rumbling] 546 00:24:13,911 --> 00:24:15,496 [knocking on door] 547 00:24:21,961 --> 00:24:23,754 Oh, I realize it's late, Jessica, 548 00:24:23,838 --> 00:24:26,090 but I did want to have a word with you. 549 00:24:26,174 --> 00:24:27,466 I was about to get ready for bed. 550 00:24:27,884 --> 00:24:29,969 Well, wasn't that the most despicable display 551 00:24:30,052 --> 00:24:31,846 that Jason and Valerie made over the will? 552 00:24:31,929 --> 00:24:33,723 Kimberly and I were absolutely horrified. 553 00:24:33,806 --> 00:24:36,434 -How is Kimberly? -Oh, weepy, I'm afraid. 554 00:24:36,517 --> 00:24:38,686 Yes, Kimberly seems to be the only member of the family 555 00:24:38,769 --> 00:24:41,689 who was genuinely touched by Henry's death. 556 00:24:41,772 --> 00:24:44,859 Oh, they were very devoted to each other. 557 00:24:44,942 --> 00:24:46,736 I can't imagine what father was even thinking 558 00:24:46,819 --> 00:24:48,487 when he wrote that dreadful will. 559 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 Well, I certainly don't know what he was planning. 560 00:24:51,949 --> 00:24:54,410 You do realize, Jessica, that this puts Kimberly 561 00:24:54,493 --> 00:24:58,247 in a very embarrassing position, in view of the engagement. 562 00:24:58,831 --> 00:24:59,999 Oh, yes. 563 00:25:00,082 --> 00:25:01,959 And since you seem to have such wide Powers 564 00:25:02,043 --> 00:25:03,753 under father's will, 565 00:25:03,836 --> 00:25:06,255 I was hoping that you would find your way 566 00:25:06,339 --> 00:25:08,633 to ensuring Kimberly's happiness in marriage 567 00:25:08,716 --> 00:25:11,010 by arranging for her to get her fair share 568 00:25:11,093 --> 00:25:13,387 of father's estate as soon as possible. 569 00:25:13,971 --> 00:25:16,140 Well, I'd like to help Kimberly, of course, 570 00:25:16,224 --> 00:25:19,268 but I really have no intention of getting drawn 571 00:25:19,352 --> 00:25:22,521 into the legal quagmire created by Henry's will. 572 00:25:22,605 --> 00:25:24,690 I plan to consult my own attorney. 573 00:25:25,316 --> 00:25:26,400 I see. 574 00:25:27,485 --> 00:25:29,737 Don't think you're going to get away with anything, Mrs. Fletcher. 575 00:25:29,820 --> 00:25:31,030 We have lawyers, too, you know. 576 00:25:31,113 --> 00:25:32,198 And, oh, yes, 577 00:25:32,281 --> 00:25:34,659 I think the authorities might be very interested 578 00:25:34,742 --> 00:25:36,369 in the fact that Henry's death occurred 579 00:25:36,452 --> 00:25:37,578 on the very night you arrived. 580 00:25:38,162 --> 00:25:40,665 It seems to me that you and the other family members 581 00:25:40,748 --> 00:25:42,875 were the ones who expected to inherit. 582 00:25:43,376 --> 00:25:44,543 If you are implying 583 00:25:44,627 --> 00:25:46,420 that I had anything to do with my father's death, 584 00:25:46,504 --> 00:25:48,673 I was upstairs in the bedroom with Kimberly 585 00:25:48,756 --> 00:25:50,007 at the time my father was shot. 586 00:25:50,424 --> 00:25:53,219 No, Alice, Kimberly was in the library with me 587 00:25:53,302 --> 00:25:55,012 when the shot was fired. 588 00:25:56,138 --> 00:25:57,556 You may find, miss Fletcher, 589 00:25:57,640 --> 00:25:59,892 that when it comes to family business, 590 00:25:59,976 --> 00:26:02,186 blood is thicker than water. 591 00:26:49,442 --> 00:26:50,985 Oh, Jessica, there you are. 592 00:26:52,194 --> 00:26:54,989 We've got a problem. The powerboat's been disabled. 593 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 Someone has tampered with the engine. 594 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 Somebody wants to keep us on this island, 595 00:27:00,453 --> 00:27:01,704 away from the police. 596 00:27:02,204 --> 00:27:04,749 Dr. Dabney, something very odd happened last night. 597 00:27:04,832 --> 00:27:06,334 Just before I went to bed, 598 00:27:06,417 --> 00:27:08,502 there was a light on in Henry's room. 599 00:27:08,586 --> 00:27:10,254 I saw it under the door. 600 00:27:10,338 --> 00:27:11,672 Now, that's strange. 601 00:27:11,756 --> 00:27:12,882 Well, it must have been switched on 602 00:27:12,965 --> 00:27:14,467 before the generator failed, 603 00:27:14,550 --> 00:27:15,760 and then went on again when the lights returned. 604 00:27:15,843 --> 00:27:17,136 No, no, because I tried the door 605 00:27:17,219 --> 00:27:18,346 and it was locked. 606 00:27:18,429 --> 00:27:20,097 And then the light went out. 607 00:27:20,556 --> 00:27:22,558 Now, someone was in there. 608 00:27:22,641 --> 00:27:25,978 Jessica, it must have been me. 609 00:27:26,062 --> 00:27:28,022 I looked in on Henry just before retiring, 610 00:27:28,105 --> 00:27:29,774 to pay my last respects. 611 00:27:29,857 --> 00:27:30,900 [Mrs. Forest screaming] 612 00:27:30,983 --> 00:27:32,401 The pool house! 613 00:27:49,919 --> 00:27:50,961 He's dead, all right. 614 00:27:51,045 --> 00:27:52,546 The bullet penetrated the heart. 615 00:27:52,630 --> 00:27:54,757 At close range, judging from the powder Burns. 616 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 How long do you think he's been dead? 617 00:27:56,967 --> 00:27:58,594 Several hours, at least. 618 00:27:59,220 --> 00:28:00,805 Well, that would put it in the middle of the night. 619 00:28:01,472 --> 00:28:02,973 With the storm raging outside, 620 00:28:03,057 --> 00:28:05,267 we probably wouldn't have heard the shot in the house. 621 00:28:05,351 --> 00:28:08,938 Somehow, we've got to notify the police immediately. 622 00:28:12,900 --> 00:28:15,694 Preston has been murdered. 623 00:28:16,570 --> 00:28:18,155 -Murdered? -What? 624 00:28:18,239 --> 00:28:19,532 He was shot to death in the pool house. 625 00:28:19,615 --> 00:28:20,699 Mrs. Forest found the body. 626 00:28:23,244 --> 00:28:24,120 [stammering] 627 00:28:24,203 --> 00:28:25,579 Does Kimberly know this? 628 00:28:25,663 --> 00:28:27,123 How could she? 629 00:28:27,206 --> 00:28:28,874 Well, I'd better go right to her. 630 00:28:32,420 --> 00:28:34,255 What the hell's going on around here? 631 00:28:34,755 --> 00:28:35,881 You think I know? 632 00:28:35,965 --> 00:28:38,509 Yes, darling, the thought did cross my mind. 633 00:28:38,592 --> 00:28:41,762 You were out last night, and I can guess with whom. 634 00:28:42,179 --> 00:28:44,974 I don't know any more about his death than you do, Jason. 635 00:28:45,057 --> 00:28:47,810 But our first concern right now should be mutual protection. 636 00:28:48,310 --> 00:28:49,603 When the police start asking questions, 637 00:28:49,687 --> 00:28:50,729 we were together last night. 638 00:28:51,397 --> 00:28:53,732 -All night. -Oh, no, no, no. 639 00:28:53,816 --> 00:28:55,651 -I'm not gonna lie about this. -Oh, yes, you are. 640 00:28:56,986 --> 00:28:58,154 Because if I had been missing, 641 00:28:58,696 --> 00:28:59,822 that leaves you alone 642 00:28:59,905 --> 00:29:02,241 with no one to vouch for your whereabouts. 643 00:29:02,324 --> 00:29:03,284 Right? 644 00:29:29,977 --> 00:29:31,937 Kimberly? It's Jessica. 645 00:29:34,190 --> 00:29:35,274 Oh, Alice. 646 00:29:35,357 --> 00:29:37,318 I just wanted to see if Kimberly was all right. 647 00:29:37,401 --> 00:29:39,737 Well, she's upset, obviously. I've just given her a sedative. 648 00:29:40,905 --> 00:29:42,323 Is there something else? 649 00:29:42,406 --> 00:29:44,658 Hmm? Oh, no, no. 650 00:29:44,742 --> 00:29:45,701 [sighs] 651 00:29:45,784 --> 00:29:47,161 Well, I'll give her your sympathies. 652 00:29:49,622 --> 00:29:50,831 [sighs] 653 00:29:53,125 --> 00:29:54,877 I should have followed my own instincts. 654 00:29:54,960 --> 00:29:56,420 -Shut up, they'll hear you! -They're not gonna hear... 655 00:29:56,504 --> 00:29:58,714 Dr. Dabney? Are you in there? 656 00:30:07,264 --> 00:30:10,559 Good morning, Jessica. Won't you come in? 657 00:30:16,941 --> 00:30:19,693 Well, I had a different idea in mind 658 00:30:19,777 --> 00:30:23,072 to break the news, but as you can see, 659 00:30:23,155 --> 00:30:27,451 the reports of my death are premature. 660 00:30:27,535 --> 00:30:30,579 Well, that's not exactly the word that leaps to mind. 661 00:30:30,663 --> 00:30:33,707 I better get the phone working again. 662 00:30:33,791 --> 00:30:35,876 -Excuse me. -Oh, yes. Of course. 663 00:30:36,627 --> 00:30:39,046 Things are beginning to make sense now. 664 00:30:39,129 --> 00:30:41,757 The shot fired into the ceiling in the dark, 665 00:30:42,258 --> 00:30:43,842 the fake dab of blood on the Temple, 666 00:30:43,926 --> 00:30:45,719 the doctor conveniently standing by 667 00:30:45,803 --> 00:30:47,429 ready to pronounce you dead, 668 00:30:47,805 --> 00:30:49,181 and in the flickering light of the candle, 669 00:30:49,265 --> 00:30:51,267 no one able to look too closely. 670 00:30:51,517 --> 00:30:52,810 It was merely a harmless game. 671 00:30:52,893 --> 00:30:55,354 A game? Is that what you call it? 672 00:30:55,437 --> 00:30:57,231 Never mind about me, now. 673 00:30:57,314 --> 00:31:00,651 How could you do such an unfeeling thing to your family? 674 00:31:00,734 --> 00:31:03,237 Well, that's the point, don't you see? 675 00:31:03,320 --> 00:31:04,530 I wanted to know how they'd feel, 676 00:31:05,197 --> 00:31:07,032 really feel when they thought I was gone, 677 00:31:07,533 --> 00:31:09,326 with all that money to fight over. 678 00:31:10,911 --> 00:31:13,581 And that idea of the new will, 679 00:31:13,664 --> 00:31:15,874 well, that was a nice touch. 680 00:31:15,958 --> 00:31:18,210 I wanted to observe how they'd react. 681 00:31:18,294 --> 00:31:19,587 Observe? 682 00:31:19,670 --> 00:31:22,256 Well, yes, I had the surveillance system fixed 683 00:31:22,339 --> 00:31:24,592 so that I could watch it all on a TV monitor. 684 00:31:24,675 --> 00:31:27,011 I even recorded some of it. 685 00:31:27,094 --> 00:31:30,347 You had hidden TV cameras spying on everyone? 686 00:31:30,431 --> 00:31:31,765 Oh, no, no, no. 687 00:31:32,266 --> 00:31:33,767 Not in your room, Jessica. 688 00:31:34,602 --> 00:31:36,145 And none of the bedrooms. 689 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 And what right did you have to use me... 690 00:31:37,980 --> 00:31:40,524 -Oh, you mean the will? -Yes. 691 00:31:40,608 --> 00:31:43,068 Well, that was necessary. 692 00:31:43,694 --> 00:31:46,447 Yes, very necessary. 693 00:31:47,573 --> 00:31:49,867 You know, Jessica, you disappointed me. 694 00:31:49,950 --> 00:31:51,619 I was sure there'd be a little bit 695 00:31:51,702 --> 00:31:53,746 of greed even in you. 696 00:31:55,331 --> 00:31:58,167 Then all those stories about the attempts on your life, 697 00:31:58,250 --> 00:32:00,044 those were all lies, too? 698 00:32:00,127 --> 00:32:01,128 Yes, of course, they were. 699 00:32:01,629 --> 00:32:03,255 No, I just had to think of some way 700 00:32:03,339 --> 00:32:04,298 to keep you in the game. 701 00:32:04,381 --> 00:32:06,425 You keep calling this a game, 702 00:32:06,508 --> 00:32:08,802 even though someone has paid very dearly 703 00:32:08,886 --> 00:32:11,055 because of your fun. 704 00:32:11,138 --> 00:32:12,389 Well, I seriously doubt 705 00:32:12,473 --> 00:32:15,351 that the police will find anything to laugh about. 706 00:32:21,148 --> 00:32:23,692 Now, let me see if I've got this right. 707 00:32:23,776 --> 00:32:25,569 After you faked your own death, 708 00:32:25,653 --> 00:32:29,073 and cut everybody out of your will, Mr. Reynard, 709 00:32:29,156 --> 00:32:31,075 you locked yourself in your room 710 00:32:31,158 --> 00:32:34,078 and spied on your guests with TV cameras. 711 00:32:34,161 --> 00:32:35,663 Correct, sheriff Brademus. 712 00:32:35,746 --> 00:32:37,831 But keep in mind that I never left my room 713 00:32:37,915 --> 00:32:41,043 until well after Preston Howard's body was found. 714 00:32:41,919 --> 00:32:44,296 You've got a strange way of amusing yourself, 715 00:32:44,380 --> 00:32:45,839 Mr. Reynard. 716 00:32:45,923 --> 00:32:47,966 The last time I checked, there's no law 717 00:32:48,050 --> 00:32:50,469 against having security cameras in my own house. 718 00:32:51,929 --> 00:32:53,097 And what I put into my will 719 00:32:53,180 --> 00:32:54,890 is nobody's damn business but mine! 720 00:32:56,058 --> 00:32:58,852 Sheriff, one small detail that Mr. Reynard 721 00:32:58,936 --> 00:33:00,312 forgot to mention. 722 00:33:00,396 --> 00:33:04,358 He tape-recorded some events following his own fake death. 723 00:33:04,942 --> 00:33:06,276 Is that so? 724 00:33:07,027 --> 00:33:09,571 Sergeant Stokley, take charge of those tapes. 725 00:33:09,655 --> 00:33:10,781 Yes, Sir. 726 00:33:11,448 --> 00:33:12,908 There was no camera in the pool house. 727 00:33:13,367 --> 00:33:14,702 It's a waste of time. 728 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 Is everything here the way you found it? 729 00:33:17,329 --> 00:33:18,622 Oh, yes, of course, 730 00:33:18,706 --> 00:33:20,082 the housekeeper discovered the body. 731 00:33:20,165 --> 00:33:21,750 We came as soon as we heard the scream. 732 00:33:21,834 --> 00:33:23,335 You figure he died when, Doc? 733 00:33:23,419 --> 00:33:25,295 Mmm, sometime after midnight. 734 00:33:29,091 --> 00:33:30,300 [sniffing] 735 00:33:32,219 --> 00:33:33,178 Two shots fired? 736 00:33:33,679 --> 00:33:34,888 Yes, it's the same revolver 737 00:33:34,972 --> 00:33:37,474 that Henry Reynard used to fake his death. 738 00:33:37,558 --> 00:33:40,769 It was returned to the desk, and then taken again. 739 00:33:40,853 --> 00:33:41,937 Powder Burns. 740 00:33:42,438 --> 00:33:45,149 Possibly he was struggling with his assailant for the gun? 741 00:33:46,775 --> 00:33:47,901 In which case, 742 00:33:47,985 --> 00:33:50,904 you might find traces of nitrate on the victim's hands. 743 00:33:54,241 --> 00:33:57,035 Well, ma'am, we'll know a whole lot more 744 00:33:57,119 --> 00:33:59,538 when the lab boys give us a report. 745 00:33:59,621 --> 00:34:03,208 Now, was this fellow one of the heirs? 746 00:34:03,625 --> 00:34:05,085 No, not directly. 747 00:34:05,169 --> 00:34:07,004 He was engaged to Mr. Reynard's granddaughter. 748 00:34:07,087 --> 00:34:08,255 Look, sheriff, 749 00:34:08,881 --> 00:34:11,383 I'm sure this has nothing to do with your homicide, 750 00:34:11,467 --> 00:34:13,427 but I think you should know. 751 00:34:13,510 --> 00:34:15,387 Mr. Reynard had a detective agency 752 00:34:15,471 --> 00:34:17,556 check out Preston Howard. 753 00:34:17,639 --> 00:34:18,515 Is that so? 754 00:34:18,599 --> 00:34:20,768 The results were not very flattering. 755 00:34:20,851 --> 00:34:24,021 In fact, he lied about his family connections, 756 00:34:24,104 --> 00:34:26,565 and his social status and just about everything else. 757 00:34:26,648 --> 00:34:27,858 Oh, dear. 758 00:34:29,026 --> 00:34:30,152 Who knew about this? 759 00:34:30,694 --> 00:34:32,237 Henry did, of course. 760 00:34:32,613 --> 00:34:35,324 And he told me, in confidence. 761 00:34:35,407 --> 00:34:37,367 But the report from the detective agency 762 00:34:37,451 --> 00:34:39,328 was right there in the library desk. 763 00:34:42,164 --> 00:34:44,082 Either of you recognize this earring? 764 00:34:44,166 --> 00:34:45,334 Oh, yes, 765 00:34:45,417 --> 00:34:48,587 it's one of a pair that Valerie was wearing last night. 766 00:34:48,670 --> 00:34:51,298 That's Mr. Reynard's daughter-in-law. 767 00:34:51,673 --> 00:34:52,883 Sheriff, you should know this. 768 00:34:52,966 --> 00:34:55,928 Last night, before we all went up to bed, 769 00:34:56,512 --> 00:34:58,931 I saw Preston pass a note to Valerie. 770 00:35:02,267 --> 00:35:04,353 It certainly looks like one of mine. 771 00:35:04,436 --> 00:35:06,855 You mind telling me how it got in the victim's pocket? 772 00:35:07,731 --> 00:35:10,067 Of course, now I remember. 773 00:35:10,150 --> 00:35:13,487 When the lights went out, during Henry's bizarre charade, 774 00:35:13,570 --> 00:35:16,114 I went into the kitchen looking for candles. 775 00:35:16,198 --> 00:35:18,659 The earring fell off. It was dark. 776 00:35:18,742 --> 00:35:19,993 I didn't bother to go look for it, 777 00:35:20,077 --> 00:35:21,370 but I mentioned it to Preston. 778 00:35:21,453 --> 00:35:22,830 He said he would go and look for it. 779 00:35:22,913 --> 00:35:24,206 Well, obviously, Preston found it 780 00:35:24,289 --> 00:35:26,250 after the lights went back on. 781 00:35:26,333 --> 00:35:28,836 Were you in the pool house last night, Mrs. Reynard? 782 00:35:29,545 --> 00:35:31,255 Certainly not. 783 00:35:31,338 --> 00:35:34,842 My husband and I were in bed together. 784 00:35:35,968 --> 00:35:37,386 I can vouch for that, sheriff. 785 00:35:37,469 --> 00:35:39,388 Neither of us left the room until this morning. 786 00:35:40,180 --> 00:35:42,891 That was very naughty of you, father. 787 00:35:42,975 --> 00:35:45,185 Giving us such a fright. Oh! 788 00:35:46,103 --> 00:35:48,105 I suppose a close brush with poverty 789 00:35:48,188 --> 00:35:50,440 can inspire real fear, Alice. 790 00:35:51,483 --> 00:35:54,653 But, of course, I forgive you. Kim does, too. 791 00:35:54,736 --> 00:35:57,406 Actually, you did her an enormous favor, 792 00:35:57,489 --> 00:35:58,866 putting that detective on that impostor. 793 00:35:58,949 --> 00:36:02,244 I mean, in time to save us all from a humiliating marriage. 794 00:36:02,327 --> 00:36:03,328 Excuse me, ma'am. 795 00:36:05,998 --> 00:36:07,416 When did you learn about that report? 796 00:36:09,209 --> 00:36:10,669 Jason showed it to me last night. 797 00:36:11,336 --> 00:36:14,256 I found it in father's desk. 798 00:36:15,132 --> 00:36:17,175 I thought Alice should know. 799 00:36:18,510 --> 00:36:21,054 Seems like just about everybody knew. 800 00:36:21,847 --> 00:36:23,432 Except Mrs. Fletcher here. 801 00:36:23,515 --> 00:36:26,685 Oh, Kimberly, I'm so very sorry about Preston. 802 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 Kim, honey, I'm sorry about the boy's death, 803 00:36:29,646 --> 00:36:31,398 and I'm sorry that you got hurt. 804 00:36:32,357 --> 00:36:34,192 But you're better off without him. 805 00:36:34,735 --> 00:36:37,404 Am I? Are you so sure about that? 806 00:36:37,487 --> 00:36:39,656 -I was protecting you. -From what? 807 00:36:40,991 --> 00:36:42,242 You think I didn't know what he was? 808 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 Maybe I didn't care. 809 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 But you, you never cared about anything! 810 00:36:48,457 --> 00:36:50,584 -Darling, I don't think... -Keep out of this, mother! 811 00:36:50,918 --> 00:36:53,378 Don't you see what's so very clear to me? 812 00:36:53,795 --> 00:36:54,630 He killed Preston, 813 00:36:55,047 --> 00:36:56,840 and I will never forgive him for that. 814 00:36:56,924 --> 00:36:58,175 Ever! 815 00:36:58,258 --> 00:36:59,217 [Kim sobbing] 816 00:37:08,393 --> 00:37:11,146 They only confirmed what I've already known. 817 00:37:11,647 --> 00:37:12,773 All except Kim. 818 00:37:15,817 --> 00:37:18,779 She actually cried for me, you know. 819 00:37:20,572 --> 00:37:21,615 The only one. 820 00:37:23,158 --> 00:37:24,409 You might have thought of her 821 00:37:24,493 --> 00:37:26,703 before you concocted your cruel hoax. 822 00:37:27,204 --> 00:37:28,705 I couldn't get much out of her. 823 00:37:28,789 --> 00:37:30,415 She's very upset. 824 00:37:32,459 --> 00:37:34,503 But I think that young lady knows something 825 00:37:34,586 --> 00:37:35,963 to make that accusation. 826 00:37:36,046 --> 00:37:38,382 You're talking about the incoherent ravings 827 00:37:38,465 --> 00:37:40,676 of a lovesick child, Brademus. 828 00:37:41,343 --> 00:37:44,554 You'd better be very careful how you proceed with me. 829 00:37:44,638 --> 00:37:46,974 I haven't made any charges yet. 830 00:37:47,683 --> 00:37:49,726 But if you and your granddaughter were so close, 831 00:37:50,185 --> 00:37:51,728 I think you'd be very upset 832 00:37:51,812 --> 00:37:53,814 about her marrying some fortune hunter. 833 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 I did not kill him. 834 00:37:56,233 --> 00:37:57,776 When my forensic team gets here, 835 00:37:57,859 --> 00:37:59,778 we're going to do a little test on your hands 836 00:37:59,861 --> 00:38:01,613 for nitrate traces. 837 00:38:02,072 --> 00:38:03,573 Excuse me, sheriff, 838 00:38:03,657 --> 00:38:05,993 but that test won't be conclusive. 839 00:38:06,827 --> 00:38:07,744 Oh? 840 00:38:07,828 --> 00:38:09,413 Well, if Henry fired a shot at the ceiling 841 00:38:09,496 --> 00:38:11,289 when he staged his own death, 842 00:38:11,373 --> 00:38:13,291 there'd be powder traces on his hand. 843 00:38:13,375 --> 00:38:14,835 She's right. 844 00:38:14,918 --> 00:38:16,503 That test of yours wouldn't prove a damn thing. 845 00:38:16,586 --> 00:38:18,422 -Sheriff. -What is it, Stokley? 846 00:38:18,505 --> 00:38:20,173 Well, you mentioned powder traces. 847 00:38:20,257 --> 00:38:22,092 Well, I found a pair of gloves in Dr. Dabney's room, 848 00:38:22,175 --> 00:38:23,510 and they smell of gunpowder. 849 00:38:23,593 --> 00:38:25,095 I tagged and bagged 'em. 850 00:38:26,346 --> 00:38:27,764 Same problem, sheriff. 851 00:38:27,848 --> 00:38:29,766 Dr. Dabney was shooting Clay pigeons yesterday, 852 00:38:29,850 --> 00:38:31,810 and I remember he was wearing gloves. 853 00:38:32,269 --> 00:38:34,521 Is there something else you'd like to bring up, ma'am? 854 00:38:34,604 --> 00:38:36,940 I mean, something that we've overlooked? 855 00:38:37,566 --> 00:38:39,776 Well, as a matter of fact, there is one other thing. 856 00:38:39,860 --> 00:38:42,237 I'm sure you've thought of it, too. 857 00:38:42,821 --> 00:38:43,864 The videotapes? 858 00:38:50,537 --> 00:38:52,831 I went through the tapes, Sir. There's not much there. 859 00:38:52,914 --> 00:38:54,541 Mostly shots of empty rooms. 860 00:38:54,624 --> 00:38:57,002 I told you that, Brademus. The whole thing was a bust. 861 00:38:57,502 --> 00:38:58,670 There were several cameras, 862 00:38:58,754 --> 00:39:01,631 but only one TV monitor and one tape machine. 863 00:39:02,049 --> 00:39:04,801 After the big commotion, when they found the will, 864 00:39:04,885 --> 00:39:06,094 hardly anything else happened. 865 00:39:06,178 --> 00:39:08,597 Well, something must have happened. 866 00:39:08,680 --> 00:39:10,057 Well, there are a couple of things 867 00:39:10,140 --> 00:39:11,475 that you might want to check, sheriff. 868 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 That was about 1:00 in the morning. 869 00:39:19,524 --> 00:39:20,901 Jason may have gone 870 00:39:20,984 --> 00:39:22,736 to see Alice about the detective's report. 871 00:39:23,195 --> 00:39:26,990 He went back to his room, and then this. 872 00:39:27,949 --> 00:39:30,952 That was a few minutes later. A little after 1:00. 873 00:39:31,703 --> 00:39:32,913 Alice went to tell Kimberly 874 00:39:32,996 --> 00:39:34,581 what she'd learned about Preston. 875 00:39:34,664 --> 00:39:35,916 A few minutes after that, 876 00:39:35,999 --> 00:39:37,459 the mother goes back to her room, 877 00:39:37,542 --> 00:39:41,713 and then a little while later, we got this. 878 00:39:42,214 --> 00:39:45,884 The victim, leaving his room. What time was that? 879 00:39:45,967 --> 00:39:48,303 Oh, that had to be around 2:00. 880 00:39:48,720 --> 00:39:52,015 Okay, so we know he was still alive at 2:00. 881 00:39:52,599 --> 00:39:53,892 Then the tape just switches around 882 00:39:53,975 --> 00:39:55,227 to empty rooms for a while. 883 00:39:57,104 --> 00:39:58,855 Now we're getting someplace. 884 00:39:59,356 --> 00:40:00,941 First the victim slips out of his room, 885 00:40:01,024 --> 00:40:02,359 now she slips out. 886 00:40:02,442 --> 00:40:04,653 My guess is they met at the pool house. 887 00:40:04,736 --> 00:40:06,113 I'm sorry, Kim. 888 00:40:06,196 --> 00:40:07,614 You don't have to watch this, you know. 889 00:40:07,697 --> 00:40:08,740 No, no. I'm all right. 890 00:40:08,824 --> 00:40:10,951 Then this tape just switches all over the place. 891 00:40:11,034 --> 00:40:12,077 You got nothing but empty rooms. 892 00:40:12,619 --> 00:40:14,037 Nothing else happened. 893 00:40:14,496 --> 00:40:15,497 It was somewhere around here 894 00:40:15,580 --> 00:40:17,165 that I got bored and fell asleep. 895 00:40:17,874 --> 00:40:18,708 Is there anything else on there? 896 00:40:18,792 --> 00:40:20,001 Yes, Sir. 897 00:40:20,085 --> 00:40:21,128 I think you'll find this interesting. 898 00:40:24,005 --> 00:40:25,423 She came back without him. 899 00:40:27,259 --> 00:40:29,678 Look, look. She's only wearing one earring. 900 00:40:29,761 --> 00:40:31,930 Very perceptive, young lady. You're right. 901 00:40:32,013 --> 00:40:34,015 She had both of them when she went out. 902 00:40:34,641 --> 00:40:36,059 Good work, Stokley. 903 00:40:36,143 --> 00:40:38,019 Just a moment. 904 00:40:38,103 --> 00:40:40,397 I must have slept through this part, too. 905 00:40:41,898 --> 00:40:44,693 Get a load of Forest. He was stealing from me. 906 00:40:45,527 --> 00:40:47,445 Must've been checking to see if I have any evidence. 907 00:40:48,488 --> 00:40:50,031 Even if the hired help did have his fingers 908 00:40:50,115 --> 00:40:52,033 in the cookie jar, Mr. Reynard, 909 00:40:52,117 --> 00:40:53,994 the murder had already gone down. 910 00:40:54,911 --> 00:40:58,498 Stokley, I want to see Mrs. Valerie Reynard downstairs. 911 00:40:58,582 --> 00:41:00,041 Sheriff. Sheriff Brademus. 912 00:41:00,125 --> 00:41:02,419 Yes, Mrs. Fletcher, you've been very helpful. 913 00:41:02,502 --> 00:41:05,213 And if you'd like to sit in, I have no objection. 914 00:41:05,297 --> 00:41:06,298 Thank you. 915 00:41:08,425 --> 00:41:11,303 Me, kill Preston? What a stupid idea. 916 00:41:11,386 --> 00:41:12,804 Mrs. Fletcher saw him 917 00:41:12,888 --> 00:41:14,848 hand you a note earlier in the evening. 918 00:41:14,931 --> 00:41:17,350 Oh, Mrs. Fletcher, of course. 919 00:41:18,226 --> 00:41:20,103 But it was your lie about the earrings 920 00:41:20,187 --> 00:41:21,479 that tripped you up. 921 00:41:21,563 --> 00:41:23,690 The tape recorder showed you had both earrings 922 00:41:23,773 --> 00:41:25,442 when you slipped out to meet the victim, 923 00:41:25,859 --> 00:41:27,652 but only one when you came back. 924 00:41:28,278 --> 00:41:29,654 I didn't kill him. 925 00:41:30,030 --> 00:41:32,240 You also didn't lose that earring in the kitchen. 926 00:41:32,782 --> 00:41:35,785 You did meet Preston in the pool house, 927 00:41:35,869 --> 00:41:37,537 didn't you, Valerie? 928 00:41:37,621 --> 00:41:38,663 I don't have to answer that. 929 00:41:38,747 --> 00:41:40,040 You found out he was penniless. 930 00:41:41,041 --> 00:41:42,292 Being an intelligent lady, 931 00:41:42,375 --> 00:41:44,836 you realized you were open to blackmail. 932 00:41:50,091 --> 00:41:51,426 As soon as Preston realized 933 00:41:51,509 --> 00:41:54,554 he wasn't getting any money from Kimberly, he came to me. 934 00:41:54,971 --> 00:41:56,640 Said he needed a loan. 935 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 Well, I knew what he meant, 936 00:41:58,683 --> 00:42:00,560 so I told him I'd try and get the money. 937 00:42:01,228 --> 00:42:02,395 On our way back to the house, 938 00:42:02,479 --> 00:42:04,981 I realized I had dropped an earring out there. 939 00:42:05,065 --> 00:42:06,650 Preston said he'd go and try to find it. 940 00:42:07,859 --> 00:42:09,778 That was the last time I saw him, 941 00:42:09,861 --> 00:42:11,863 and he was alive. 942 00:42:11,947 --> 00:42:13,031 Sorry, Mrs. Reynard, 943 00:42:13,114 --> 00:42:15,450 but I don't believe a jury is gonna buy that. 944 00:42:18,536 --> 00:42:21,248 But that was a terrible thing you said to your grandfather. 945 00:42:21,331 --> 00:42:22,999 You should apologize to him immediately. 946 00:42:23,083 --> 00:42:25,043 No, mother, I won't do that. 947 00:42:25,126 --> 00:42:27,170 But it was just plain foolish! We need him. 948 00:42:27,254 --> 00:42:28,922 Mrs. Fletcher, if you don't mind, 949 00:42:29,005 --> 00:42:31,633 I would really like to talk to Kim in private. 950 00:42:31,716 --> 00:42:33,009 Yes, so would I. 951 00:42:33,093 --> 00:42:34,678 Well, I don't mean to be rude... 952 00:42:34,761 --> 00:42:37,222 Mother, I will not apologize to grandfather! 953 00:42:37,305 --> 00:42:40,308 I've nothing to say to him! Now, please just leave me alone! 954 00:42:42,018 --> 00:42:45,480 Then I will have to make your apologies for you. 955 00:42:50,527 --> 00:42:52,279 [sighing] 956 00:42:52,904 --> 00:42:56,825 I never had a chance to tell you how sorry I am. 957 00:42:56,908 --> 00:42:58,326 I'll survive. 958 00:42:58,410 --> 00:43:00,453 After all, Preston was a bastard. 959 00:43:00,537 --> 00:43:01,830 He never loved me. 960 00:43:03,540 --> 00:43:05,083 I know this sounds dreadful, Mrs. Fletcher, 961 00:43:05,166 --> 00:43:07,544 but I'm glad Valerie shot him. 962 00:43:09,337 --> 00:43:12,090 I'm not sure that Valerie did. 963 00:43:13,633 --> 00:43:14,968 Of course she did. 964 00:43:16,636 --> 00:43:19,097 The earring Valerie lost was in Preston's pocket. 965 00:43:19,556 --> 00:43:21,933 They were having an affair. It serves them both right. 966 00:43:22,017 --> 00:43:24,477 There's one problem with that theory. 967 00:43:24,561 --> 00:43:26,604 The gun that killed Preston was still in the desk 968 00:43:26,688 --> 00:43:28,606 when Valerie came back to the house. 969 00:43:28,690 --> 00:43:29,941 I saw it on the tape 970 00:43:30,025 --> 00:43:31,693 when Forest was going through the desk. 971 00:43:31,776 --> 00:43:33,695 Oh, well, then Valerie took it later. 972 00:43:33,778 --> 00:43:37,324 No. I think that you took the gun later. 973 00:43:38,408 --> 00:43:40,744 Kimberly, when we were looking at the tape, 974 00:43:40,827 --> 00:43:43,246 you pointed out that Valerie had lost an earring. 975 00:43:44,414 --> 00:43:46,958 That's the sort of detail that no one would have noticed. 976 00:43:47,042 --> 00:43:49,002 Not unless they knew what it meant. 977 00:43:49,919 --> 00:43:51,004 And just now, 978 00:43:51,087 --> 00:43:53,423 you said that the earring was in Preston's pocket. 979 00:43:54,716 --> 00:43:55,759 How did you know that? 980 00:44:03,475 --> 00:44:04,476 I can't believe 981 00:44:04,559 --> 00:44:07,062 that you're guilty of cold-blooded murder, 982 00:44:07,979 --> 00:44:09,397 but you're going to have 983 00:44:09,481 --> 00:44:11,858 to tell the police exactly what happened. 984 00:44:16,988 --> 00:44:18,490 First it was the awful things 985 00:44:18,573 --> 00:44:20,909 that grandfather said about me in his will. 986 00:44:20,992 --> 00:44:22,577 I'd always loved grandfather. 987 00:44:23,453 --> 00:44:26,164 And then I realized without the money 988 00:44:26,247 --> 00:44:28,083 that Preston would never marry me. 989 00:44:28,833 --> 00:44:30,585 Yes, I knew he was vain and self-centered, 990 00:44:30,668 --> 00:44:32,253 but I didn't care. 991 00:44:33,380 --> 00:44:34,339 [sobbing] 992 00:44:34,422 --> 00:44:38,009 And then mother came in, and she said he was an impostor, 993 00:44:39,386 --> 00:44:41,179 and that he was using me. 994 00:44:43,264 --> 00:44:45,225 So I decided to kill myself. 995 00:44:48,645 --> 00:44:50,146 So I went down... 996 00:44:50,980 --> 00:44:53,024 and I got the gun out of grandfather's desk 997 00:44:53,525 --> 00:44:55,568 and I decided to do it in the pool house, 998 00:44:56,236 --> 00:44:58,988 because it was always just a very special place to me. 999 00:45:10,417 --> 00:45:11,835 [gun fires] 1000 00:45:17,006 --> 00:45:19,551 I didn't mean to kill him. I didn't mean it. 1001 00:45:22,679 --> 00:45:23,721 I know. 1002 00:45:30,854 --> 00:45:31,938 You know, considering the circumstances, 1003 00:45:32,021 --> 00:45:34,315 I doubt that they'd even press charges. 1004 00:45:34,816 --> 00:45:37,610 No, I don't think they will, either. 1005 00:45:37,694 --> 00:45:38,987 Poor kid. 1006 00:45:39,070 --> 00:45:40,989 She's the best of the bunch, you know. 1007 00:45:41,906 --> 00:45:43,867 The only one I really care about. 1008 00:45:43,950 --> 00:45:45,201 You have a very strange way 1009 00:45:45,285 --> 00:45:46,703 of showing your affection, Henry. 1010 00:45:46,786 --> 00:45:49,414 Hmm. Oh, the check. 1011 00:45:49,497 --> 00:45:50,874 Oh, no, thank you. 1012 00:45:50,957 --> 00:45:53,042 No, no, you earned it. Please. 1013 00:45:54,169 --> 00:45:55,420 You know, Henry, nothing would give me 1014 00:45:55,503 --> 00:45:58,298 greater pleasure than to tear this up into tiny pieces, 1015 00:45:58,381 --> 00:45:59,716 and toast you with the confetti. 1016 00:46:00,800 --> 00:46:03,720 But $1 million will mean a great deal 1017 00:46:03,803 --> 00:46:04,846 to the children's hospital. 1018 00:46:05,430 --> 00:46:09,100 Thank you, on their behalf. 1019 00:46:09,184 --> 00:46:10,185 Kimberly. 1020 00:46:11,603 --> 00:46:13,730 Kimberly, where are you going? 1021 00:46:14,606 --> 00:46:16,483 I'm leaving, grandfather. For good. 1022 00:46:16,566 --> 00:46:19,235 Leaving? You just can't leave. 1023 00:46:19,319 --> 00:46:20,862 I mean, first you have to deal with the authorities. 1024 00:46:20,945 --> 00:46:21,779 You know that, don't you? 1025 00:46:22,197 --> 00:46:24,365 Oh, I'm going back with sheriff Brademus. 1026 00:46:24,449 --> 00:46:25,783 I think I can handle this one without you. 1027 00:46:26,409 --> 00:46:27,952 Don't be foolish. 1028 00:46:28,036 --> 00:46:32,040 You need help and support, and I want to give you that. 1029 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 I've got it, thanks. 1030 00:46:35,502 --> 00:46:36,836 Jessica's coming with me. 1031 00:46:36,920 --> 00:46:38,922 Kimberly, you're not leaving. 1032 00:46:39,839 --> 00:46:42,258 There's the matter of your inheritance. 1033 00:46:42,342 --> 00:46:43,718 I've given that a great deal of thought. 1034 00:46:44,219 --> 00:46:45,178 Grandfather, 1035 00:46:45,261 --> 00:46:48,806 you can take my inheritance and stuff it in your mattress. 1036 00:46:49,891 --> 00:46:51,768 Although most of it's probably there already. 1037 00:46:53,728 --> 00:46:56,231 Kimberly, come back here! 1038 00:46:57,857 --> 00:47:01,528 You... you, Jessica, you did this. 1039 00:47:01,611 --> 00:47:04,197 No, Henry, you did.