1 00:00:00,209 --> 00:00:02,837 I’m talking about your dirty little deal with Hong Kong. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,380 I’m talking about a murder. 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,465 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,174 --> 00:00:10,302 Whatever it is, I want no part of it. 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,554 Jess, what do you mean? 6 00:00:12,847 --> 00:00:16,726 I just thought a drink, for old times’ sake. 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,060 Let’s stick to business, Paul. 8 00:00:18,144 --> 00:00:21,313 Paul was kind and gentle and he loved me. 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,774 If you won’t help me, maybe I’ll have to kill him. 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,776 Nobody is gonna take on an ex-congressman 11 00:00:25,860 --> 00:00:26,944 and a respectable bank 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 without some kind of a smoking gun. 13 00:01:25,461 --> 00:01:27,379 I’m calling it a night, Paul. Here. 14 00:01:27,463 --> 00:01:28,589 Me, too. 15 00:01:28,672 --> 00:01:30,925 Buy a gimlet on the way out? 16 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 I don’t drink gimlets anymore, Paul. 17 00:01:32,760 --> 00:01:35,179 They leave a bad taste. 18 00:01:35,262 --> 00:01:36,931 Besides, I’d assume 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,974 you’d have plans with your fiancee. 20 00:01:39,058 --> 00:01:40,851 I do, later. 21 00:01:40,935 --> 00:01:45,481 I just thought a drink, for old times’ sake. 22 00:01:45,564 --> 00:01:48,359 Let’s stick to business, Paul. It works a lot better. 23 00:01:48,442 --> 00:01:51,195 Andrea has everything you ever wanted, 24 00:01:51,278 --> 00:01:54,198 looks, money and social position. 25 00:01:54,281 --> 00:01:57,243 You always gave me good advice, Laura. 26 00:01:57,326 --> 00:02:00,079 I almost forgot that’s why I keep you around. 27 00:02:00,162 --> 00:02:01,497 Is this merger thing really gonna happen, 28 00:02:01,580 --> 00:02:02,873 or are you just playing games again? 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,708 Hey, bet the ranch. 30 00:02:04,792 --> 00:02:07,253 When it does, there’s a vice presidency 31 00:02:07,336 --> 00:02:08,295 with your name on it. 32 00:02:10,548 --> 00:02:13,509 Playing in the big leagues now, Paul. 33 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 I hope you got your bases covered. 34 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 Oh, I do. 35 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 I’ve got insurance in Spades. 36 00:02:20,850 --> 00:02:24,228 But of course you already know that. 37 00:02:24,311 --> 00:02:25,771 Close to my heart, 38 00:02:25,855 --> 00:02:26,981 and that’s where it’s gonna stay. 39 00:02:29,608 --> 00:02:30,776 -Oh, excuse me-- -Laura! 40 00:02:30,860 --> 00:02:33,028 Mr. Quatrain, I’m sorry. 41 00:02:33,112 --> 00:02:34,738 -Good night. -Good night. 42 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 Paul, you’re still here? 43 00:02:36,448 --> 00:02:38,576 Well, I was just wrapping up, Adam. 44 00:02:38,659 --> 00:02:39,994 You work too hard. 45 00:02:40,077 --> 00:02:41,787 Young man with a beautiful fiancee, 46 00:02:41,871 --> 00:02:43,289 you shouldn’t neglect her. 47 00:02:43,372 --> 00:02:44,415 I wasn’t planning to. 48 00:02:44,498 --> 00:02:45,624 Good. 49 00:02:45,708 --> 00:02:46,834 Come on, I’ll walk you out. 50 00:02:49,753 --> 00:02:53,924 So, Adam, what’s happening with the Hong Kong merger? 51 00:02:54,008 --> 00:02:55,634 Brad Filmore expects a green light 52 00:02:55,718 --> 00:02:57,261 from the banking committee in Washington, 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,013 but I don’t have to tell you, 54 00:02:59,096 --> 00:03:01,557 it’s at a very sensitive stage. 55 00:03:01,640 --> 00:03:02,766 That’s what worries me. 56 00:03:05,644 --> 00:03:08,063 Mr. Lee is very happy with your work on the merger, Paul, 57 00:03:08,147 --> 00:03:09,690 and so am I. 58 00:03:09,773 --> 00:03:10,941 That’s what I get paid to do. 59 00:03:11,025 --> 00:03:11,942 Good night, sir. 60 00:03:12,026 --> 00:03:12,902 Good night. 61 00:04:02,076 --> 00:04:04,119 Hold it right there, mister. 62 00:04:04,411 --> 00:04:05,955 Well, I’m glad somebody finally showed up, 63 00:04:06,038 --> 00:04:08,374 because I think there’s been a mistake in the work order. 64 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 This machine is a 457 65 00:04:10,459 --> 00:04:13,003 with a 2.5 spreadsheet loaded in. 66 00:04:13,087 --> 00:04:14,505 They want the new 300, 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,632 but it’s not compatible with the 457. 68 00:04:16,715 --> 00:04:17,925 How’d you get in here? 69 00:04:18,008 --> 00:04:19,843 The cleaning people let me in. 70 00:04:19,927 --> 00:04:23,013 No, the cleaning people don’t get here for another hour. 71 00:04:23,097 --> 00:04:25,516 Look, maybe I’ve got the wrong office. 72 00:04:25,599 --> 00:04:27,893 Does this say Marlowe or Marston? 73 00:04:27,977 --> 00:04:30,688 I mean, can you believe some people’s handwriting? 74 00:05:02,886 --> 00:05:04,555 -May I help you? -Yes. 75 00:05:04,638 --> 00:05:06,140 Jessica Fletcher, I have a reservation. 76 00:05:07,766 --> 00:05:09,309 J. B. Fletcher, 77 00:05:09,393 --> 00:05:12,021 yes, of course, you’ve been pre-registered. 78 00:05:12,104 --> 00:05:13,439 I have? 79 00:05:13,522 --> 00:05:16,400 Mr. Smyth has taken care of everything. 80 00:05:16,483 --> 00:05:18,068 Suite 614. 81 00:05:18,152 --> 00:05:19,319 Mr. Smyth? 82 00:05:19,403 --> 00:05:21,196 Yes, Smyth, with a y. 83 00:05:21,280 --> 00:05:22,364 It’s all taken care of. 84 00:05:22,448 --> 00:05:23,782 You can go right up. 85 00:05:23,866 --> 00:05:26,577 Your luggage will be up in a few minutes. 86 00:05:26,660 --> 00:05:29,079 Is Mr. Smyth with the book convention, by any chance? 87 00:05:29,163 --> 00:05:30,831 He didn’t mention that, Mrs. Fletcher. 88 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 Elevators to your right. 89 00:05:32,916 --> 00:05:33,959 I see. 90 00:05:34,043 --> 00:05:35,919 Thank you very much. 91 00:05:36,003 --> 00:05:40,299 Hong Kong bankers place a premium on privacy. 92 00:05:40,382 --> 00:05:41,967 It’ll only take a few minutes. 93 00:05:42,051 --> 00:05:43,927 Sure you don’t mind? 94 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Of course not, darling. 95 00:05:46,263 --> 00:05:47,556 I’ll meet you downstairs. 96 00:06:02,446 --> 00:06:03,447 Laura: see you later, honey. 97 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 [phone rings] 98 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 [Michael on phone] Well, now, you took your sweet time getting here. 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,239 Michael? 100 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 Yes. Listen to me carefully, Jessica. 101 00:06:46,949 --> 00:06:48,534 You’re being watched. 102 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Watched? By whom? 103 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 What’s going on? 104 00:06:51,745 --> 00:06:53,288 Not so loud, he’ll hear you. 105 00:06:53,372 --> 00:06:55,040 Who? 106 00:06:55,124 --> 00:06:56,875 There’s a very dangerous man in your suite. 107 00:06:56,959 --> 00:06:59,169 Don’t turn around, and just keep talking. 108 00:06:59,253 --> 00:07:01,130 Oh, Michael, for heaven’s sakes. 109 00:07:03,215 --> 00:07:04,508 I have to ring off now, Jess. 110 00:07:07,136 --> 00:07:09,930 There’s a fascinating woman standing in front of me, 111 00:07:10,013 --> 00:07:12,099 and there’s some explaining I have to do. 112 00:07:12,182 --> 00:07:14,560 I’ll say you have some explaining to do, 113 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Michael Hagerty. 114 00:07:15,853 --> 00:07:19,148 Oh, you scared the wits out of me. 115 00:07:19,231 --> 00:07:20,566 But it made you glad to see me, didn’t it? 116 00:07:20,649 --> 00:07:21,567 Or are you disappointed? 117 00:07:21,650 --> 00:07:22,568 Look, I should have known. 118 00:07:22,651 --> 00:07:24,820 Smyth with a y? 119 00:07:24,903 --> 00:07:27,072 Scraping the bottom of the barrel, Michael. 120 00:07:27,156 --> 00:07:29,074 Just my idea of a little surprise. 121 00:07:29,158 --> 00:07:31,535 Oh, I’ve had too many of your surprises in the past, 122 00:07:31,618 --> 00:07:32,578 thank you very much. 123 00:07:32,661 --> 00:07:34,413 Jess, what do you mean? 124 00:07:34,496 --> 00:07:36,582 Whatever assignment you’re on for MI6, 125 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 whatever caper you’re involved in, 126 00:07:38,041 --> 00:07:40,210 whatever lie you’re trying to sell me, 127 00:07:40,294 --> 00:07:42,087 count me out. 128 00:07:42,171 --> 00:07:45,174 Jessica, how could you even think such a thing? 129 00:07:45,257 --> 00:07:46,758 The truth of it is, I’m on leave. 130 00:07:46,842 --> 00:07:48,177 I found out you were here 131 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 and thought you’d be glad to see me. 132 00:07:50,304 --> 00:07:52,723 And you’re welcome for the Flowers, don’t mention it. 133 00:07:52,806 --> 00:07:54,600 I know you’re very busy, I’ll just be on my way. 134 00:07:54,683 --> 00:07:56,226 Oh, for heaven’s sakes. 135 00:07:56,310 --> 00:07:58,729 The Flowers are lovely, thank you. 136 00:07:58,812 --> 00:08:00,439 How did you know I’d be here? 137 00:08:00,522 --> 00:08:03,066 Well, I am in the spying business, my dear. 138 00:08:03,150 --> 00:08:06,111 Besides, I read it in the Chronicle yesterday. 139 00:08:06,195 --> 00:08:07,696 Look, I know you’ve just flown in from New York, 140 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 so I’ll give you a breather to freshen up. 141 00:08:09,656 --> 00:08:11,491 I know this little Italian place, 142 00:08:11,575 --> 00:08:14,119 does a scallopini that’ll bring tears to your eyes. 143 00:08:14,203 --> 00:08:15,954 And I won’t take no for an answer. 144 00:08:16,038 --> 00:08:17,706 I’ll pick you up in an hour. 145 00:08:17,789 --> 00:08:18,957 Sure. 146 00:08:23,170 --> 00:08:25,005 I would like to express my gratitude 147 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 for your very special help in arranging 148 00:08:27,424 --> 00:08:30,135 the merger of our two banks, Mr. Marlowe. 149 00:08:30,219 --> 00:08:33,847 I will see to it that you are very generously rewarded. 150 00:08:33,931 --> 00:08:35,891 I’m glad you bring that up, Mr. Lee. 151 00:08:35,974 --> 00:08:40,103 The figure I was thinking about is five million. 152 00:08:42,856 --> 00:08:46,360 The amount agreed to was one million. 153 00:08:46,443 --> 00:08:49,279 Yeah, but that was before I did all my homework 154 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 on mainland Hong Kong bank, 155 00:08:51,114 --> 00:08:54,243 like who really owns it 156 00:08:54,326 --> 00:08:57,913 and where your deposits come from. 157 00:08:57,996 --> 00:09:02,042 I think five million sounds just about right. 158 00:09:02,125 --> 00:09:05,754 I assure you you’re misinformed, Mr. Marlowe. 159 00:09:05,837 --> 00:09:09,508 Look, five million is chump change. 160 00:09:09,591 --> 00:09:13,262 I’ll bet you spend twice that much on your lawyers 161 00:09:13,345 --> 00:09:15,180 and lobbyists in Washington. 162 00:09:15,264 --> 00:09:18,183 Oh, and just to prove to you that I’m on your team, 163 00:09:18,267 --> 00:09:23,981 I wanna share a little problem that I have discovered. 164 00:09:24,773 --> 00:09:28,819 We have this hidden video as part of our security setup, 165 00:09:28,902 --> 00:09:32,656 and last night this man broke into my office. 166 00:09:32,739 --> 00:09:35,158 We have invested too much in this merger 167 00:09:35,242 --> 00:09:37,160 to let anything spoil it now. 168 00:09:39,288 --> 00:09:42,708 I think you and I can deal with the situation. 169 00:09:42,791 --> 00:09:45,294 Unless I’m mistaken, some of your investors 170 00:09:45,377 --> 00:09:49,298 do have people to handle damage control? 171 00:09:51,675 --> 00:09:53,593 Possibly. 172 00:09:53,677 --> 00:09:58,932 But it may be difficult to find this mysterious intruder. 173 00:09:59,016 --> 00:10:01,685 Oh, it’s not a problem. 174 00:10:01,768 --> 00:10:02,936 I know who he is. 175 00:10:17,909 --> 00:10:21,246 So, tell me, how did you happen to pick 176 00:10:21,330 --> 00:10:23,623 San Francisco to take your leave? 177 00:10:23,707 --> 00:10:27,085 Just coming back from some routine stuff in the Orient. 178 00:10:27,169 --> 00:10:28,628 The old calendar is a little quiet now 179 00:10:28,712 --> 00:10:30,881 that the cold war has gone into the deep freeze, 180 00:10:30,964 --> 00:10:33,383 and San Francisco is a beautiful city. 181 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 Why not? 182 00:10:34,676 --> 00:10:38,055 Now, Michael, I know you too well. 183 00:10:40,349 --> 00:10:42,893 Jess, they do a pasta primavera at this place 184 00:10:42,976 --> 00:10:45,145 that is absolutely to die for. 185 00:10:45,228 --> 00:10:46,772 Oh, coming from you, Michael, 186 00:10:46,855 --> 00:10:49,816 to die for isn’t a very happy image. 187 00:10:51,943 --> 00:10:53,278 We’ll have to figure out a way to get you out 188 00:10:53,362 --> 00:10:54,905 of that silly book conference. 189 00:10:54,988 --> 00:10:56,656 Well, that won’t be so easy. 190 00:10:56,740 --> 00:10:57,616 Jessica! 191 00:10:59,368 --> 00:11:00,327 [screaming] 192 00:11:01,495 --> 00:11:02,996 [tries screeching] 193 00:11:07,584 --> 00:11:08,668 Michael. 194 00:11:08,752 --> 00:11:09,753 You all right? 195 00:11:09,836 --> 00:11:11,922 Yes, I think so. 196 00:11:12,005 --> 00:11:13,757 On second thought, there’s a perfectly 197 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 good restaurant back at the hotel. 198 00:11:23,392 --> 00:11:25,185 Darling, I don’t know what’s so important 199 00:11:25,268 --> 00:11:26,812 about having dinner with your assistant 200 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 and his little fiancee. 201 00:11:28,605 --> 00:11:31,942 Cynthia, Paul is my executive vice president. 202 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 He’s a young banking genius. 203 00:11:34,528 --> 00:11:36,279 Be nice to him, darling. 204 00:11:36,363 --> 00:11:38,824 Well, they could at least be on time. 205 00:11:38,907 --> 00:11:41,326 For God’s sake, Cynthia, don’t treat him 206 00:11:41,410 --> 00:11:43,578 like the assistant tennis pro at the club. 207 00:11:44,788 --> 00:11:45,664 Here they are. 208 00:11:47,791 --> 00:11:49,584 A Bryn Mawr type. 209 00:11:49,668 --> 00:11:52,087 I suppose dinner conversation would mostly be about 210 00:11:52,170 --> 00:11:53,255 saving the environment. 211 00:11:55,882 --> 00:11:58,844 Paul, Andrea, we’re so happy you could join us. 212 00:11:58,927 --> 00:12:00,971 Cynthia, I don’t believe you’ve met Paul’s fiancee. 213 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 Andrea Cromwell. 214 00:12:02,347 --> 00:12:03,890 Oh, it’s so nice to meet you. 215 00:12:03,974 --> 00:12:06,059 Adam’s told me so many nice things about you. 216 00:12:06,143 --> 00:12:08,353 Well, it’s a pleasure to meet you, Mrs. Quatrain. 217 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 We’re sorry we’re late. Are we ready? 218 00:12:10,188 --> 00:12:11,565 Yeah, by all means. 219 00:12:11,648 --> 00:12:13,608 That is a lovely dress, is it a Bertolucci? 220 00:12:13,692 --> 00:12:15,152 Yes, it is. 221 00:12:18,697 --> 00:12:20,240 Look, there’s something 222 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 you’re not telling me. It’s obvious. 223 00:12:22,993 --> 00:12:25,370 Absolutely nothing to worry about. 224 00:12:25,454 --> 00:12:27,372 What you need is a square meal, Jess. 225 00:12:36,465 --> 00:12:38,383 Are you following me? 226 00:12:38,467 --> 00:12:40,635 Andrea, look. We have to talk. 227 00:12:40,719 --> 00:12:42,220 There’s nothing to talk about. 228 00:12:42,304 --> 00:12:45,015 You can’t keep avoiding me this way. 229 00:12:45,098 --> 00:12:47,017 Whatever was between us is finished. 230 00:12:47,100 --> 00:12:48,477 Just stay out of my life. 231 00:12:59,488 --> 00:13:02,407 I’m sorry, Jess, I’m really not hungry. 232 00:13:02,491 --> 00:13:04,659 Oh, for heaven’s sakes, Michael. 233 00:13:04,743 --> 00:13:06,536 You’re not going to let a little rejection 234 00:13:06,620 --> 00:13:08,747 by an old flame spoil your whole evening, are you? 235 00:13:10,874 --> 00:13:12,334 She isn’t an old flame, Jess. 236 00:13:14,002 --> 00:13:15,378 Michael, who is she? 237 00:13:16,838 --> 00:13:18,715 Andrea is my daughter. 238 00:13:27,849 --> 00:13:31,228 Michael, I don’t remember you ever mentioning a daughter, 239 00:13:31,311 --> 00:13:33,647 or ever having been married. 240 00:13:33,730 --> 00:13:36,233 Well, it wasn’t much of a marriage, Jess. 241 00:13:36,316 --> 00:13:38,401 Didn’t last very long, either. 242 00:13:38,485 --> 00:13:40,654 Her mother was a New York society girl. 243 00:13:40,737 --> 00:13:43,240 The family never really bought my act. 244 00:13:43,323 --> 00:13:45,867 An honest, forthright man like you? 245 00:13:45,951 --> 00:13:48,286 I see that the suite that you pre-registered for me 246 00:13:48,370 --> 00:13:50,038 just happens to be right across 247 00:13:50,121 --> 00:13:52,165 from your daughter’s suite. 248 00:13:52,249 --> 00:13:54,292 Michael, don’t you ever get tired of 249 00:13:54,376 --> 00:13:57,546 trying to manipulate people? 250 00:13:57,629 --> 00:13:59,881 You’re right, Jess. 251 00:13:59,965 --> 00:14:02,133 Let’s order up a sandwich and I’ll explain. 252 00:14:04,469 --> 00:14:09,307 The truth is, Jess, I wasn’t much of a father. 253 00:14:09,391 --> 00:14:11,685 Presents sent from exotic locations, 254 00:14:11,768 --> 00:14:13,436 weekend visits I had to cancel 255 00:14:13,520 --> 00:14:16,690 because of assignments, 256 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 and all of it slowly poisoned by an ex-wife 257 00:14:18,775 --> 00:14:21,403 who wanted to cut me out of the child’s life. 258 00:14:21,486 --> 00:14:23,321 She died last year, 259 00:14:23,405 --> 00:14:25,532 leaving Andrea with too much money 260 00:14:25,615 --> 00:14:26,992 and a deep resentment against me. 261 00:14:29,619 --> 00:14:33,456 I’m sorry, Michael, but we all have to live 262 00:14:33,540 --> 00:14:35,292 with the choices we’ve made. 263 00:14:35,375 --> 00:14:36,918 I may have neglected her in the past, but damn it, 264 00:14:37,002 --> 00:14:38,503 I can at least stop Andrea 265 00:14:38,587 --> 00:14:41,214 from making a mistake that could ruin her life. 266 00:14:41,298 --> 00:14:42,966 You mean with that good-looking young man 267 00:14:43,049 --> 00:14:45,343 that she seems so happy with? 268 00:14:45,427 --> 00:14:46,595 I heard they were engaged. 269 00:14:46,678 --> 00:14:49,097 I did some checking. 270 00:14:49,180 --> 00:14:54,936 Not every father has access to CIA, FBI and MI6 files. 271 00:14:55,020 --> 00:15:00,233 Her young fancy man belongs in jail. 272 00:15:00,317 --> 00:15:02,485 Are you sure you’re not exaggerating? 273 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 I wish I were. 274 00:15:04,070 --> 00:15:06,239 With ex-congressman Adam Quatrain 275 00:15:06,323 --> 00:15:08,867 smoothing the way in Washington, 276 00:15:08,950 --> 00:15:10,577 Paul Marlowe is arranging a merger 277 00:15:10,660 --> 00:15:12,120 between a small American bank 278 00:15:12,203 --> 00:15:14,623 he and Quatrain have gotten control of 279 00:15:14,706 --> 00:15:19,711 and a Hong Kong bank owned by a man named Luc Lee. 280 00:15:19,794 --> 00:15:21,630 Is that illegal? 281 00:15:21,713 --> 00:15:23,757 The problem is the Hong Kong bank 282 00:15:23,840 --> 00:15:25,342 is really owned by some 283 00:15:25,425 --> 00:15:28,386 Middle Eastern gangsters in the arms-peddling racket, 284 00:15:28,470 --> 00:15:32,474 and the funds come in directly from the Colombian drug trade. 285 00:15:32,557 --> 00:15:35,644 And Paul Marlowe is in it up to his eyeballs. 286 00:15:35,727 --> 00:15:37,395 But that’s awful. 287 00:15:37,479 --> 00:15:38,980 Shouldn’t you report this information 288 00:15:39,064 --> 00:15:41,483 to the justice department? 289 00:15:41,566 --> 00:15:44,027 It’s not that easy to prove. 290 00:15:44,110 --> 00:15:45,779 It’d take a small army of accountants, 291 00:15:45,862 --> 00:15:47,280 court orders in a dozen countries 292 00:15:47,364 --> 00:15:48,782 even to pick up the threads. 293 00:15:48,865 --> 00:15:52,661 These guys are good and they play rough. 294 00:15:52,744 --> 00:15:55,121 The shot that was made at you, you mean? 295 00:15:55,205 --> 00:15:57,248 That’s why I need your help now, Jess. 296 00:15:57,332 --> 00:15:59,918 I need to keep kind of a low profile. 297 00:16:00,001 --> 00:16:02,629 I thought maybe you could talk to Andrea, 298 00:16:02,712 --> 00:16:04,255 you know, woman to woman. 299 00:16:04,339 --> 00:16:06,424 Oh, no, no, no, Michael. 300 00:16:06,508 --> 00:16:08,426 No, you can’t expect me to fix something 301 00:16:08,510 --> 00:16:11,262 that you broke years ago. 302 00:16:11,346 --> 00:16:15,141 If you won’t help me, 303 00:16:15,225 --> 00:16:16,351 maybe I’ll have to kill him. 304 00:16:25,652 --> 00:16:27,946 [Luc] I appreciate your seeing me on such short notice, 305 00:16:28,029 --> 00:16:29,447 Mr. Quatrain. 306 00:16:29,531 --> 00:16:31,324 I wanted Brad Filmore to be here. 307 00:16:31,408 --> 00:16:33,910 I mean, he is our point man in Washington. 308 00:16:33,993 --> 00:16:36,121 What’s your problem, Mr. Lee? 309 00:16:36,204 --> 00:16:37,706 As a businessman, 310 00:16:37,789 --> 00:16:40,583 I am very disappointed in your Paul Marlowe. 311 00:16:40,667 --> 00:16:43,086 I thought you were very high on him. 312 00:16:43,169 --> 00:16:45,839 He is demanding five million dollars from me, Mr. Quatrain. 313 00:16:45,922 --> 00:16:47,090 Are you aware of that? 314 00:16:47,173 --> 00:16:48,341 For what? 315 00:16:48,425 --> 00:16:50,176 I mean, personally? 316 00:16:50,260 --> 00:16:53,471 Yes, and what I find particularly disturbing, 317 00:16:53,555 --> 00:16:55,682 Mr. Quatrain, 318 00:16:55,765 --> 00:16:58,601 is that Mr. Marlowe made certain threats. 319 00:16:58,685 --> 00:17:00,228 Threats? 320 00:17:00,311 --> 00:17:01,855 What kind of threats? 321 00:17:01,938 --> 00:17:04,274 About stopping the merger from being approved. 322 00:17:04,357 --> 00:17:05,692 We’ve spent months 323 00:17:05,775 --> 00:17:07,360 stroking the right people in Washington. 324 00:17:07,444 --> 00:17:09,320 The merger’s a done deal. 325 00:17:09,404 --> 00:17:11,072 I’m also disturbed to learn that the father 326 00:17:11,156 --> 00:17:15,618 of Mr. Marlowe’s fiancee is a British Intelligence agent. 327 00:17:15,702 --> 00:17:17,120 Good Lord! 328 00:17:17,203 --> 00:17:18,955 Do you know anything about this? 329 00:17:19,038 --> 00:17:22,584 There’s been no indication of a problem with the British. 330 00:17:22,667 --> 00:17:27,213 My business associates do not like surprises, Mr. Quatrain. 331 00:17:27,297 --> 00:17:29,758 Paul Marlowe is your man. 332 00:17:29,841 --> 00:17:33,511 I suggest you rethink your situation with him. 333 00:17:33,595 --> 00:17:34,596 You know where to reach me. 334 00:17:37,432 --> 00:17:38,600 I’ll show you out, Mr. Lee. 335 00:17:45,940 --> 00:17:48,234 You were a fool to let that young man into the firm. 336 00:17:48,318 --> 00:17:50,278 This whole merger was his idea. 337 00:17:50,361 --> 00:17:52,405 No, it’s not just the merger, Adam. 338 00:17:52,489 --> 00:17:54,365 It’s our bank that’s threatened. 339 00:17:57,952 --> 00:17:59,496 So the way I see it, 340 00:17:59,579 --> 00:18:00,914 we’ll hold on to your place in New York 341 00:18:00,997 --> 00:18:02,081 and I’ll buy something here. 342 00:18:02,165 --> 00:18:04,501 I mean, my place is way too small. 343 00:18:05,502 --> 00:18:07,879 What? What? 344 00:18:07,962 --> 00:18:10,131 As long as we’re together, I don’t really care. 345 00:18:12,383 --> 00:18:15,136 Oh, I almost forgot. 346 00:18:17,138 --> 00:18:18,807 What’s this? 347 00:18:18,890 --> 00:18:21,893 Well, it’s just a little engagement present. 348 00:18:21,976 --> 00:18:22,936 Can I open it now? 349 00:18:23,019 --> 00:18:24,145 Sure. 350 00:18:32,278 --> 00:18:33,530 Oh. 351 00:18:36,032 --> 00:18:37,700 Oh, they’re beautiful. 352 00:18:37,784 --> 00:18:38,785 Really? 353 00:18:38,868 --> 00:18:39,786 Yeah. 354 00:18:45,416 --> 00:18:46,960 You fancy a drink? 355 00:18:47,043 --> 00:18:48,795 Now? Isn’t it a little early? 356 00:18:48,878 --> 00:18:50,213 Then we’ll have coffee and talk about 357 00:18:50,296 --> 00:18:51,589 how we’re going to get you out 358 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 of this boring book conference. 359 00:19:04,477 --> 00:19:06,604 Michael, you’re being compulsive. 360 00:19:06,688 --> 00:19:08,022 You know, you’re not going to win 361 00:19:08,106 --> 00:19:09,774 any points spying on them. 362 00:19:09,858 --> 00:19:11,192 I don’t know what you’re talking about. 363 00:19:11,276 --> 00:19:12,360 It’s a public place. 364 00:19:14,362 --> 00:19:17,240 Mr. Marlowe, a telephone call for you, Sir. 365 00:19:17,323 --> 00:19:18,408 Thank you. 366 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 Paul Marlowe. 367 00:19:22,996 --> 00:19:26,291 How could that happen? 368 00:19:26,374 --> 00:19:27,876 Now? Where? 369 00:19:31,754 --> 00:19:33,756 Okay, okay. 370 00:19:36,259 --> 00:19:37,260 Paul, is something wrong? 371 00:19:37,844 --> 00:19:40,513 No, no, it’s nothing. 372 00:19:40,597 --> 00:19:43,266 I’ve got to meet someone. It’s business. 373 00:19:43,349 --> 00:19:44,309 Now? 374 00:19:44,392 --> 00:19:45,393 It won’t take long. 375 00:19:45,476 --> 00:19:46,644 Look, I’ll meet you up in 376 00:19:46,728 --> 00:19:48,605 your suite in half an hour, okay? 377 00:19:48,688 --> 00:19:49,731 Okay. 378 00:19:54,152 --> 00:19:55,653 Maybe I’ll wear my pearls. 379 00:20:03,411 --> 00:20:06,331 Honey, I think that’s a great idea. 380 00:20:06,414 --> 00:20:07,916 But you know what? 381 00:20:07,999 --> 00:20:12,337 I think we should put these in the hotel vault. 382 00:20:12,420 --> 00:20:14,047 Can’t be too careful. 383 00:20:15,798 --> 00:20:17,508 Okay. 384 00:20:17,592 --> 00:20:19,928 I’ll take care of the check and I’ll do it right away. 385 00:20:20,011 --> 00:20:21,054 See you upstairs. 386 00:20:23,306 --> 00:20:24,849 Excuse me, Jess, there’s something I have to do. 387 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Michael, you’ll only alienate your daughter. 388 00:20:27,685 --> 00:20:30,855 This might be a grand time to have nice chat with Andrea. 389 00:20:30,939 --> 00:20:32,357 I think I’ll pass. 390 00:20:32,440 --> 00:20:34,317 If you need me, you’ll find me in my room. 391 00:22:07,785 --> 00:22:09,037 [knock on door] 392 00:22:18,504 --> 00:22:19,422 Mrs. Fletcher? 393 00:22:19,505 --> 00:22:21,007 Yes. 394 00:22:21,090 --> 00:22:23,718 I’m Andrea Cromwell, Michael’s daughter. 395 00:22:23,801 --> 00:22:25,303 Can we talk? 396 00:22:25,386 --> 00:22:27,221 I think that would be very nice. 397 00:22:27,305 --> 00:22:28,598 Come in. 398 00:22:28,681 --> 00:22:30,850 Well, I know you’re a friend of his. 399 00:22:30,933 --> 00:22:34,729 We don’t talk that often, but he’s mentioned you. 400 00:22:34,812 --> 00:22:37,607 Well, I’m sorry to say that he has neglected 401 00:22:37,690 --> 00:22:40,568 to mention you to me. 402 00:22:40,651 --> 00:22:42,487 Mrs. Fletcher, please, 403 00:22:42,570 --> 00:22:45,865 you have to tell him to leave me alone. 404 00:22:45,948 --> 00:22:49,744 I’m afraid I really don’t have that much influence over him. 405 00:22:49,827 --> 00:22:52,622 He’s a very hard-headed man 406 00:22:52,705 --> 00:22:56,375 and he’s very worried about you. 407 00:22:56,459 --> 00:22:59,378 He’s trying to poison my mind against Paul. 408 00:22:59,462 --> 00:23:02,173 He dropped out of my life ten years ago, 409 00:23:02,256 --> 00:23:03,800 and when he shows up, 410 00:23:03,883 --> 00:23:06,511 it’s just to ruin the one good thing I have left. 411 00:23:06,594 --> 00:23:10,389 You know, he’s a father, Andrea, and he’s a man. 412 00:23:10,473 --> 00:23:14,727 And I’m sorry to say that diplomacy isn’t his long suit. 413 00:23:14,811 --> 00:23:19,315 But he loves you, of that I am quite sure. 414 00:23:44,173 --> 00:23:46,717 Freeze! 415 00:23:46,801 --> 00:23:49,387 Put your hands over your head, real slow. 416 00:24:02,400 --> 00:24:04,485 You know, it looks like we got a cold piece here, 417 00:24:04,569 --> 00:24:05,736 no serial number. 418 00:24:05,820 --> 00:24:08,114 That’s funny. 419 00:24:08,197 --> 00:24:09,615 But my nose tells me 420 00:24:09,699 --> 00:24:13,452 it’s got warm fingerprints all over it. 421 00:24:13,536 --> 00:24:14,662 Get it down to the lab. 422 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 So, uh, give it to me again, Charlie. 423 00:24:19,959 --> 00:24:21,627 How did you make him? 424 00:24:21,711 --> 00:24:23,838 I’m up in the security office, I get a call. 425 00:24:23,921 --> 00:24:25,506 One of the staff people. 426 00:24:25,590 --> 00:24:27,133 They tell me they heard a gunshot down here 427 00:24:27,216 --> 00:24:28,593 in the service area, 428 00:24:28,676 --> 00:24:30,887 so I come down to check it out. 429 00:24:30,970 --> 00:24:34,015 I see this guy bending over the deceased, 430 00:24:34,098 --> 00:24:35,892 so I cuff him and call my old friend. 431 00:24:35,975 --> 00:24:37,351 Pat Hogan. 432 00:24:37,435 --> 00:24:40,396 You did good, Charlie. Anything else? 433 00:24:40,479 --> 00:24:43,274 Yeah, it turns out our suspect here 434 00:24:43,357 --> 00:24:45,151 is the father of the fiancee. 435 00:24:45,234 --> 00:24:48,529 Oh, it gets better all the time. 436 00:24:48,613 --> 00:24:49,697 Where’s the girl? 437 00:24:58,247 --> 00:25:00,750 Is this man your father, miss? 438 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 How could you do this? 439 00:25:02,460 --> 00:25:03,669 How could you? 440 00:25:03,753 --> 00:25:05,880 Andrea, I didn’t kill him. 441 00:25:08,132 --> 00:25:10,801 I’m sorry, miss, but I’ll need a statement. 442 00:25:10,885 --> 00:25:13,888 There’s no hurry, maybe when you’re feeling a little better. 443 00:25:13,971 --> 00:25:15,514 Take him down and book him. Murder one. 444 00:25:22,980 --> 00:25:25,942 [lieutenant] Okay, Mrs. Fletcher, I checked you out. 445 00:25:26,025 --> 00:25:27,443 So you’ve got friends in high places, 446 00:25:27,526 --> 00:25:28,778 by me that’s no problem. 447 00:25:28,861 --> 00:25:29,946 Lieutenant Hogan-- 448 00:25:30,029 --> 00:25:32,198 I’ve only got one question. 449 00:25:32,281 --> 00:25:33,950 What exactly is Michael Hagerty to you? 450 00:25:34,033 --> 00:25:35,117 He’s a good friend. 451 00:25:35,201 --> 00:25:36,327 That’s fair enough. 452 00:25:36,410 --> 00:25:38,079 Did you know he worked for MI6? 453 00:25:38,162 --> 00:25:39,830 Yes, I was aware of that. 454 00:25:39,914 --> 00:25:42,667 They never heard of him, but that’s the party line. 455 00:25:42,750 --> 00:25:44,168 Want some coffee? 456 00:25:44,252 --> 00:25:45,127 No, thank you. 457 00:25:46,796 --> 00:25:47,964 He claims somebody slugged him, 458 00:25:48,047 --> 00:25:50,591 but they all got a sad story. 459 00:25:50,675 --> 00:25:52,176 Has a doctor seen him? 460 00:25:52,260 --> 00:25:54,220 No, he says he doesn’t want one. 461 00:25:54,303 --> 00:25:56,472 Anyway, we didn’t see any marks on him. 462 00:25:56,555 --> 00:26:00,059 Look, this one’s a lock, Mrs. Fletcher, 463 00:26:00,142 --> 00:26:01,477 the gun has his prints all over it. 464 00:26:01,560 --> 00:26:04,105 I’d like to see him. 465 00:26:04,188 --> 00:26:05,815 Sure, why not? 466 00:26:05,898 --> 00:26:07,316 Funny, isn’t it? 467 00:26:07,400 --> 00:26:09,235 It’s a fact, most murders, 468 00:26:09,318 --> 00:26:12,113 they turn out to be family disputes. 469 00:26:12,196 --> 00:26:16,033 Well, they weren’t a family yet, lieutenant. 470 00:26:16,117 --> 00:26:19,120 Jessica, you’ve got to convince her I didn’t kill him. 471 00:26:19,203 --> 00:26:22,248 Michael, that’s not going to be easy. 472 00:26:22,331 --> 00:26:25,251 Why don’t you start by telling me what happened? 473 00:26:25,334 --> 00:26:27,753 I was set up. 474 00:26:27,837 --> 00:26:29,130 I was following him. 475 00:26:29,213 --> 00:26:30,756 Somebody hit me. 476 00:26:30,840 --> 00:26:33,092 When I came to, he was there, dead on the floor 477 00:26:33,175 --> 00:26:35,761 and that damned hotel cop was standing over me. 478 00:26:35,845 --> 00:26:37,888 And did you see anyone else? 479 00:26:37,972 --> 00:26:39,724 The room was dark. 480 00:26:39,807 --> 00:26:43,269 I remember searching for the light switch, 481 00:26:43,352 --> 00:26:46,022 and the next thing I woke up with a face full of floor. 482 00:26:46,105 --> 00:26:48,399 Michael, think for a minute. 483 00:26:48,482 --> 00:26:50,776 When you were investigating Paul, 484 00:26:50,860 --> 00:26:52,528 was there anyone who, 485 00:26:52,611 --> 00:26:53,904 well, who might want him dead? 486 00:26:53,988 --> 00:26:56,282 You mean besides me? 487 00:26:56,365 --> 00:26:57,658 Paul Marlowe was a white collar crook 488 00:26:57,742 --> 00:26:59,285 playing for high stakes, 489 00:26:59,368 --> 00:27:01,662 mixed up with dangerous people on four continents. 490 00:27:01,746 --> 00:27:03,873 Well, that certainly narrows it down. 491 00:27:03,956 --> 00:27:07,501 What I need from you, and I need it desperately, 492 00:27:07,585 --> 00:27:09,420 is for you to make Andrea understand 493 00:27:09,503 --> 00:27:11,505 that I didn’t kill Paul. 494 00:27:11,589 --> 00:27:12,757 -Michael-- -Jessica! 495 00:27:12,840 --> 00:27:14,633 I don’t want her to hate me. 496 00:27:16,761 --> 00:27:18,512 There isn’t much I care about, but I care about her. 497 00:27:21,390 --> 00:27:24,602 Talk to her, please. 498 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 I’ll try. 499 00:27:35,029 --> 00:27:36,447 [Andrea] When I was a little girl, 500 00:27:36,530 --> 00:27:38,074 I thought he was the most handsome man 501 00:27:38,157 --> 00:27:40,785 in the whole world. 502 00:27:40,868 --> 00:27:43,579 I hardly ever saw him, just, you know, 503 00:27:43,662 --> 00:27:48,084 holidays and birthdays, special occasions. 504 00:27:48,167 --> 00:27:49,251 But I worshipped him. 505 00:27:51,629 --> 00:27:54,215 My mother said he was irresponsible, 506 00:27:54,298 --> 00:27:55,424 didn’t really want a family. 507 00:27:57,927 --> 00:27:59,428 He and my mother never really got along. 508 00:28:01,013 --> 00:28:03,724 Even as a child I could see that. 509 00:28:03,808 --> 00:28:06,310 You know, children are always more perceptive 510 00:28:06,394 --> 00:28:08,437 than we give them credit for. 511 00:28:08,521 --> 00:28:11,524 I guess I grew up believing that he abandoned me. 512 00:28:13,818 --> 00:28:17,113 He chose a very difficult life, Andrea, 513 00:28:17,196 --> 00:28:19,573 and I’m certainly not making excuses for him, 514 00:28:19,657 --> 00:28:21,492 but I can tell you this. 515 00:28:21,575 --> 00:28:24,829 I don’t believe for a moment that he was in any way 516 00:28:24,912 --> 00:28:26,497 responsible for Paul’s death. 517 00:28:26,580 --> 00:28:28,749 But why did he hate Paul so much? 518 00:28:28,833 --> 00:28:30,626 I mean, why did he have to spoil everything? 519 00:28:30,709 --> 00:28:32,336 Oh, but he didn’t hate Paul. 520 00:28:32,420 --> 00:28:34,880 I mean, he didn’t know him. 521 00:28:34,964 --> 00:28:38,509 Your father was concerned about you. 522 00:28:38,592 --> 00:28:40,845 He was convinced that Paul was involved 523 00:28:40,928 --> 00:28:45,099 in something illegal, something dangerous. 524 00:28:45,182 --> 00:28:48,644 Paul was kind and gentle and he loved me. 525 00:28:48,727 --> 00:28:51,021 He wasn’t involved in anything illegal. 526 00:28:51,105 --> 00:28:52,648 He had a bright future at the bank. 527 00:28:52,731 --> 00:28:56,402 I mean, he told me he was in line for a big promotion. 528 00:28:56,485 --> 00:28:58,195 Did he ever talk to you about business? 529 00:28:59,989 --> 00:29:00,906 No. 530 00:29:00,990 --> 00:29:03,742 Andrea, somebody killed him. 531 00:29:03,826 --> 00:29:06,036 Now, you’ll never know any peace until we find out 532 00:29:06,120 --> 00:29:07,830 who and why. 533 00:29:14,753 --> 00:29:19,800 Andrea, I’m so terribly sorry about Paul. 534 00:29:19,884 --> 00:29:21,635 It’s just awful. 535 00:29:21,719 --> 00:29:22,678 Yes. 536 00:29:22,761 --> 00:29:25,556 He was a wonderful man. 537 00:29:25,639 --> 00:29:28,309 I learned so much from him. 538 00:29:28,392 --> 00:29:31,896 Everyone at the bank is going to miss him. 539 00:29:34,482 --> 00:29:36,400 Mrs. Fletcher, this is Laura Downing. 540 00:29:36,484 --> 00:29:38,068 She worked with Paul at the bank. 541 00:29:38,152 --> 00:29:39,570 How do you do, Ms. Downing? 542 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 It’s a pleasure, Mrs. Fletcher. 543 00:29:41,655 --> 00:29:45,534 Andrea, Mr. Quatrain asked me to come and see you. 544 00:29:45,618 --> 00:29:46,827 Apparently there are some papers, 545 00:29:46,911 --> 00:29:48,454 something to do with the merger, 546 00:29:48,537 --> 00:29:50,915 that Paul may have taken from the office. 547 00:29:50,998 --> 00:29:53,167 He thought they might be 548 00:29:53,250 --> 00:29:54,668 in Paul’s briefcase or something. 549 00:29:57,922 --> 00:30:00,966 He may have left his briefcase up in my suite. 550 00:30:01,050 --> 00:30:02,551 Why don’t you come up with us and have a look? 551 00:30:17,566 --> 00:30:19,235 [Man] So what exactly is missing, Ms. Cromwell? 552 00:30:19,318 --> 00:30:22,696 As far as I can tell, nothing is. 553 00:30:22,780 --> 00:30:26,116 What little jewelry I have is still here. 554 00:30:26,200 --> 00:30:28,577 Aren’t you going to inform the police, Mr. Bennett? 555 00:30:28,661 --> 00:30:30,246 Well, I’m going make out a report, 556 00:30:30,329 --> 00:30:32,998 but since nothing has been stolen, 557 00:30:33,082 --> 00:30:34,959 the police really won’t be able to do anything. 558 00:30:35,042 --> 00:30:37,878 Well, in view of the fact that Ms. Cromwell’s fiancee 559 00:30:37,962 --> 00:30:39,880 was murdered yesterday in the hotel, 560 00:30:39,964 --> 00:30:43,342 I think the police would be very interested. 561 00:30:43,425 --> 00:30:45,469 That’s a good point, Mrs. Fletcher. 562 00:30:45,553 --> 00:30:47,888 I’ll call lieutenant Hogan. 563 00:30:47,972 --> 00:30:51,517 Well, I’d better get back to the bank. 564 00:30:51,600 --> 00:30:53,143 If there’s anything I can do... 565 00:30:53,227 --> 00:30:55,396 Thank you, Laura, I’ll call you. 566 00:30:55,479 --> 00:30:57,398 All right. Bye-bye. 567 00:30:57,481 --> 00:31:00,985 Meanwhile, we’ll move you to a new suite with our apologies. 568 00:31:01,068 --> 00:31:04,405 Oh, that won’t be necessary, Mr. Bennett. 569 00:31:04,488 --> 00:31:05,948 Ms. Cromwell will be staying with me. 570 00:31:09,952 --> 00:31:11,912 The material just came to my attention, 571 00:31:11,996 --> 00:31:14,623 lieutenant Hogan, and I felt it was our responsibility 572 00:31:14,707 --> 00:31:16,625 to pass it along to the proper authorities. 573 00:31:16,709 --> 00:31:18,377 Appreciate your help, Mr. Quatrain. 574 00:31:18,460 --> 00:31:21,922 As Paul Marlowe’s employer and personal friend, 575 00:31:22,006 --> 00:31:24,633 I want to see his killer convicted. 576 00:31:24,717 --> 00:31:28,178 Has this Hagerty been making any wild accusations, lieutenant? 577 00:31:28,262 --> 00:31:30,180 Not one. 578 00:31:30,264 --> 00:31:31,890 Excuse me, is this a bad moment, lieutenant? 579 00:31:31,974 --> 00:31:33,183 Oh, no, no, no, come on in, Mrs. Fletcher. 580 00:31:33,267 --> 00:31:35,769 I got a message you wanted to see me. 581 00:31:35,853 --> 00:31:37,313 Do you know Mr. Quatrain? 582 00:31:37,396 --> 00:31:39,064 We haven’t met formally. 583 00:31:39,148 --> 00:31:42,067 No, I believe we all almost met the night 584 00:31:42,151 --> 00:31:43,485 before the tragedy. 585 00:31:43,569 --> 00:31:45,237 I didn’t know who you were then, 586 00:31:45,321 --> 00:31:48,532 but it’s a real pleasure to meet J.B. Fletcher. 587 00:31:48,616 --> 00:31:49,533 My attorney, Brad Filmore. 588 00:31:49,617 --> 00:31:51,327 [Jessica] How do you do? 589 00:31:51,410 --> 00:31:53,037 I’m sorry, but Ms. Downing didn’t find the papers 590 00:31:53,120 --> 00:31:54,246 you were looking for. 591 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 Papers? 592 00:31:55,831 --> 00:31:57,166 At the hotel, the ones that Paul might have 593 00:31:57,249 --> 00:31:59,001 taken from the bank? 594 00:31:59,084 --> 00:32:01,211 It’s apparently something Ms. Downing forgot to mention. 595 00:32:01,295 --> 00:32:05,674 Well, we mustn’t take anymore of your valuable time, lieutenant. 596 00:32:05,758 --> 00:32:08,844 My wife will be impressed, she’s quite a fan. 597 00:32:08,927 --> 00:32:09,803 Thank you. 598 00:32:13,432 --> 00:32:16,435 Lieutenant, you know, I am very concerned about 599 00:32:16,518 --> 00:32:18,312 Ms. Cromwell’s suite being ransacked. 600 00:32:18,395 --> 00:32:19,897 Wait a minute. 601 00:32:19,980 --> 00:32:21,482 Her hotel suite? 602 00:32:21,565 --> 00:32:23,942 Somebody broke into Paul Marlowe’s apartment 603 00:32:24,026 --> 00:32:25,694 and tossed it, but I didn’t know about the hotel. 604 00:32:25,778 --> 00:32:28,072 Well, didn’t Mr. Bennett report it to you? 605 00:32:28,155 --> 00:32:30,074 Well, no, not to me he didn’t. 606 00:32:30,157 --> 00:32:32,076 An ex-cop like Charlie Bennett, 607 00:32:32,159 --> 00:32:33,911 he would have known enough to report something like that. 608 00:32:33,994 --> 00:32:35,329 Look, lieutenant, 609 00:32:35,412 --> 00:32:38,082 Paul Marlowe’s apartment was searched, 610 00:32:38,165 --> 00:32:40,626 his fiancee’s suite at the hotel was ransacked, 611 00:32:40,709 --> 00:32:42,127 and someone arrives from bank 612 00:32:42,211 --> 00:32:44,755 looking for some papers that Paul may have 613 00:32:44,838 --> 00:32:47,883 absentmindedly taken home from the bank. 614 00:32:47,966 --> 00:32:49,551 Does that tell you anything? 615 00:32:49,635 --> 00:32:52,054 What does it tell you, Mrs. Fletcher? 616 00:32:52,137 --> 00:32:54,264 That it’s possible that someone killed Paul Marlowe 617 00:32:54,348 --> 00:32:55,891 to get their hands on the papers 618 00:32:55,974 --> 00:32:57,351 that he was carrying. 619 00:32:57,434 --> 00:32:58,977 We didn’t find any papers, 620 00:32:59,061 --> 00:33:01,980 either on the victim or on your friend Mr. Hagerty. 621 00:33:02,064 --> 00:33:04,358 Look, Michael Hagerty did not kill Paul Marlowe. 622 00:33:04,441 --> 00:33:05,859 No? 623 00:33:09,571 --> 00:33:10,489 Take a look at this. 624 00:33:20,249 --> 00:33:21,500 Did you know that Hagerty 625 00:33:21,583 --> 00:33:22,918 tried to break into Paul Marlowe’s 626 00:33:23,001 --> 00:33:24,878 office at the bank? 627 00:33:24,962 --> 00:33:27,798 He is some piece of work, your Mr. Hagerty. 628 00:33:27,881 --> 00:33:29,299 Where did you get that? 629 00:33:29,383 --> 00:33:31,510 From Quatrain and his lawyer. 630 00:33:31,593 --> 00:33:34,096 He tells me that Hagerty had some kind of twisted grudge 631 00:33:34,179 --> 00:33:35,556 against his future son-in-law. 632 00:33:35,639 --> 00:33:37,182 It’s gonna look great in court. 633 00:33:37,266 --> 00:33:39,017 Michael thinks that Paul Marlowe 634 00:33:39,101 --> 00:33:40,769 and the bank were involved in 635 00:33:40,853 --> 00:33:44,565 some kind of international criminal conspiracy. 636 00:33:44,648 --> 00:33:46,650 What kind of conspiracy? 637 00:33:46,734 --> 00:33:48,444 I think you should hear that from Michael. 638 00:33:48,527 --> 00:33:50,320 So, when the bloody deal’s done, 639 00:33:50,404 --> 00:33:52,948 they can recycle drug money into the arms trade 640 00:33:53,031 --> 00:33:55,909 via Hong Kong through San Francisco 641 00:33:55,993 --> 00:33:57,953 in lily-white US dollars 642 00:33:58,036 --> 00:34:00,789 right under Washington’s nose. 643 00:34:00,873 --> 00:34:02,207 You got any proof? 644 00:34:02,291 --> 00:34:03,959 Anything we can show the DAs office? 645 00:34:04,042 --> 00:34:06,587 Nah, most of it I put together on an eyes-only basis 646 00:34:06,670 --> 00:34:08,464 from the CIA and MI6 files 647 00:34:08,547 --> 00:34:10,215 that I’m not even supposed to have access to. 648 00:34:10,299 --> 00:34:12,676 Nobody is gonna take on an ex-congressman 649 00:34:12,760 --> 00:34:14,970 and a respectable bank without some kind of a smoking gun. 650 00:34:15,053 --> 00:34:17,347 I was hoping to find something. 651 00:34:17,431 --> 00:34:18,932 That’s why I tried to break into his computer. 652 00:34:19,016 --> 00:34:20,225 That’s why I followed him. 653 00:34:20,309 --> 00:34:21,810 You know, I wouldn’t be surprised 654 00:34:21,894 --> 00:34:24,062 if that’s why he was killed. 655 00:34:24,146 --> 00:34:25,481 Maybe they were looking for some documents 656 00:34:25,564 --> 00:34:26,982 that Paul was carrying 657 00:34:27,065 --> 00:34:29,485 when they ransacked Andrea’s hotel suite. 658 00:34:29,568 --> 00:34:30,986 They came after Andrea? 659 00:34:31,069 --> 00:34:32,696 Oh, she wasn’t there. 660 00:34:32,780 --> 00:34:33,864 They only searched the room. 661 00:34:33,947 --> 00:34:35,616 Andrea is staying with me. 662 00:34:35,699 --> 00:34:37,701 I’m sorry, Michael, I didn’t mean to worry you. 663 00:34:37,785 --> 00:34:38,702 I’ve got to get out of here. 664 00:34:38,786 --> 00:34:40,579 Talk to your lawyer. 665 00:34:40,662 --> 00:34:42,372 Michael, I’ve contacted my attorney. 666 00:34:42,456 --> 00:34:44,291 He’s trying to arrange a bail hearing in a few days. 667 00:34:50,756 --> 00:34:51,882 [man] What’s the score? 668 00:34:51,965 --> 00:34:53,467 When they brought me up, 669 00:34:53,550 --> 00:34:55,511 the giants were ahead by two in the bottom of the 7th. 670 00:34:55,594 --> 00:34:57,137 Still two-zip. 671 00:34:57,221 --> 00:34:58,347 Can I have a drink of water? 672 00:34:58,430 --> 00:34:59,306 Hurry up. 673 00:35:02,434 --> 00:35:03,644 You got a cigarette? 674 00:35:03,727 --> 00:35:04,603 I left my pack-- 675 00:35:08,607 --> 00:35:10,359 Sorry about that. 676 00:35:10,442 --> 00:35:11,735 Time you quit smoking, anyway. 677 00:35:13,362 --> 00:35:14,738 I’ll just take this for luck. 678 00:35:25,082 --> 00:35:28,502 ...very worried about you, and to tell you the truth, so am I. 679 00:35:28,585 --> 00:35:30,504 Miss Cromwell, 680 00:35:30,712 --> 00:35:33,757 and I believe you must be Mrs. J.B. Fletcher. 681 00:35:33,841 --> 00:35:36,385 Who are you? How did you get in here? 682 00:35:36,468 --> 00:35:38,303 My name is Luc Lee. 683 00:35:38,387 --> 00:35:41,139 Are you the one who ransacked Ms. Cromwell’s room? 684 00:35:41,223 --> 00:35:43,600 I’m not a thief, Mrs. Fletcher, 685 00:35:43,684 --> 00:35:45,519 merely a businessman with interests 686 00:35:45,602 --> 00:35:47,813 in Hong Kong and San Francisco. 687 00:35:50,566 --> 00:35:51,942 Hello, operator? 688 00:35:52,025 --> 00:35:53,026 Hello, hello? 689 00:35:53,110 --> 00:35:57,114 I took the trouble to disconnect it to avoid interruptions. 690 00:35:57,197 --> 00:35:59,032 Calm yourself. 691 00:35:59,116 --> 00:36:01,493 I’m only here to make Ms. Cromwell 692 00:36:01,577 --> 00:36:03,453 a business proposition. 693 00:36:03,537 --> 00:36:04,705 Something has disappeared 694 00:36:04,788 --> 00:36:06,957 since the tragic death of your fiancee, Ms. Cromwell. 695 00:36:08,417 --> 00:36:10,502 Something that belongs to me 696 00:36:11,336 --> 00:36:12,629 and for which I would be willing to pay 697 00:36:12,713 --> 00:36:15,507 a substantial finder’s fee. 698 00:36:15,591 --> 00:36:17,384 I don’t know what you’re talking about. 699 00:36:17,467 --> 00:36:21,096 I don’t have anything that belongs to you. 700 00:36:21,179 --> 00:36:23,765 What exactly is this something? 701 00:36:23,849 --> 00:36:26,393 A boring list of business details 702 00:36:26,476 --> 00:36:29,146 probably on a computer disk. 703 00:36:29,229 --> 00:36:31,732 I’m prepared to offer two million US dollars, 704 00:36:31,815 --> 00:36:34,610 no questions asked. 705 00:36:34,693 --> 00:36:37,654 I think that you’d better leave now. 706 00:36:37,738 --> 00:36:42,409 Miss Cromwell, I personally abhor violence, 707 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 but I have certain business associates 708 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 who place a very low value on human life. 709 00:36:49,875 --> 00:36:52,044 If you or any of your thugs 710 00:36:52,127 --> 00:36:54,671 so much as lay a finger on my daughter, 711 00:36:54,755 --> 00:36:58,425 I swear I’ll kill you. 712 00:36:58,508 --> 00:37:01,553 You misjudge me, sir. 713 00:37:01,637 --> 00:37:04,932 I’m only a businessman on a business errand. 714 00:37:05,015 --> 00:37:08,060 But if you, sir, can deliver my missing property, 715 00:37:08,143 --> 00:37:12,314 I will consider raising my bid to three million. 716 00:37:12,397 --> 00:37:13,732 Now, if you will excuse me. 717 00:37:21,031 --> 00:37:23,367 Oh, daddy, I’m so glad you were here. 718 00:37:26,787 --> 00:37:31,792 Are they handing out guns at bail hearings these days? 719 00:37:31,875 --> 00:37:34,211 Well, I couldn’t wait around while they came after Andrea. 720 00:37:34,294 --> 00:37:36,338 Lee’s coming here only proves my theory. 721 00:37:36,421 --> 00:37:38,590 Paul must have had some incriminating details 722 00:37:38,674 --> 00:37:40,258 and was probably holding it over their heads. 723 00:37:42,386 --> 00:37:43,679 And they killed him for it, Andrea. 724 00:37:45,806 --> 00:37:48,934 And somebody still seems to be looking for it. 725 00:37:49,017 --> 00:37:50,394 Yes. 726 00:37:52,104 --> 00:37:53,981 Michael, where are you going? 727 00:37:54,064 --> 00:37:56,858 If you don’t know, you won’t have to lie to the police. 728 00:37:56,942 --> 00:37:58,193 Don’t let her out of your sight, Jess. 729 00:38:02,447 --> 00:38:03,323 I’ll be in touch. 730 00:38:10,580 --> 00:38:12,249 How did you get in here? 731 00:38:12,332 --> 00:38:15,335 It’s my trade and I’m damn good at it. 732 00:38:15,419 --> 00:38:17,129 I also know how to make people vanish 733 00:38:17,212 --> 00:38:20,590 without a trace, so don’t tempt me. 734 00:38:20,674 --> 00:38:22,092 What do you want? 735 00:38:22,175 --> 00:38:23,719 Answers, Quatrain. 736 00:38:23,802 --> 00:38:25,637 I don’t know what you’re talking about. 737 00:38:25,721 --> 00:38:28,765 I’m talking about your dirty little deal with Hong Kong. 738 00:38:28,849 --> 00:38:31,643 I’m talking about a murder that was laid on me. 739 00:38:31,727 --> 00:38:34,730 Somebody phoned Paul Marlowe for a meet. 740 00:38:34,813 --> 00:38:37,858 They hit me and used my gun to terminate Marlowe. 741 00:38:39,443 --> 00:38:40,986 Maybe it was you, Quatrain. 742 00:38:41,069 --> 00:38:43,405 Maybe Marlowe threatened to blow off the deal 743 00:38:43,488 --> 00:38:45,157 and you didn’t want that to happen. 744 00:38:45,240 --> 00:38:46,908 No, it couldn’t have been my husband. 745 00:38:46,992 --> 00:38:48,994 He was with me when Paul Marlowe was murdered. 746 00:38:51,121 --> 00:38:52,289 You tell your friends to stay away 747 00:38:52,372 --> 00:38:53,540 from my daughter, 748 00:38:53,623 --> 00:38:55,208 or so help me I’ll have you all. 749 00:38:59,087 --> 00:39:00,797 And don’t bother phoning the police. 750 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 I cut your phone line when I took out the alarm. 751 00:39:08,388 --> 00:39:10,807 Thank you, my dear. That was very convincing. 752 00:39:10,891 --> 00:39:13,935 But you weren’t here when Marlowe was killed. 753 00:39:14,019 --> 00:39:15,645 You said you were at the hairdresser. 754 00:39:30,243 --> 00:39:33,163 Odds are it was Luc Lee’s people that shot at us 755 00:39:33,246 --> 00:39:36,416 and probably ransacked Andrea’s room. 756 00:39:36,500 --> 00:39:38,919 Maybe Paul was going to see Luc Lee. 757 00:39:39,002 --> 00:39:40,337 Andrea, think. 758 00:39:40,420 --> 00:39:41,963 What did Paul say when the phone call 759 00:39:42,047 --> 00:39:44,341 came through for him in the lobby? 760 00:39:44,424 --> 00:39:45,884 Not very much. 761 00:39:45,967 --> 00:39:47,594 It seemed like somebody he knew. 762 00:39:47,677 --> 00:39:49,930 He looked worried, he told me he had to meet someone 763 00:39:50,013 --> 00:39:51,973 and that he would see me up in my room later. 764 00:39:52,057 --> 00:39:53,016 Did he say anything else? 765 00:39:54,684 --> 00:39:56,186 No. 766 00:39:56,269 --> 00:39:57,813 Well, only to put the pearls in the hotel safe. 767 00:40:00,440 --> 00:40:01,900 What, Jess? 768 00:40:01,983 --> 00:40:06,071 Andrea, was he paged for that telephone call? 769 00:40:06,154 --> 00:40:08,448 No, the bartender just brought the phone. 770 00:40:08,532 --> 00:40:09,699 They knew Paul at the hotel. 771 00:40:13,078 --> 00:40:14,454 Of course. 772 00:40:14,538 --> 00:40:15,914 That must be it. 773 00:40:18,125 --> 00:40:19,501 [Bennett] There you go, miss Cromwell. 774 00:40:19,584 --> 00:40:21,169 If you’ll just sign for it. 775 00:40:24,297 --> 00:40:25,215 Thank you, Mr. Bennett. 776 00:40:32,222 --> 00:40:33,181 Is everything there? 777 00:40:35,058 --> 00:40:37,018 Everything’s here. 778 00:40:37,102 --> 00:40:39,396 Mr. Bennett, you told lieutenant Hogan 779 00:40:39,479 --> 00:40:41,398 that a member of the hotel staff had phoned 780 00:40:41,481 --> 00:40:45,735 to report hearing a gunshot that killed Paul Marlowe. 781 00:40:45,819 --> 00:40:47,654 That’s right. 782 00:40:47,737 --> 00:40:50,282 Which member of the staff reported that? 783 00:40:50,365 --> 00:40:52,117 I have no idea. 784 00:40:52,200 --> 00:40:55,036 I asked around, but nobody claimed to make the call. 785 00:40:55,120 --> 00:40:57,038 Was it a woman’s voice or a man’s voice? 786 00:40:57,122 --> 00:40:58,748 Oh, it was a woman’s voice. 787 00:40:58,832 --> 00:41:00,125 It must have been one of the kitchen help. 788 00:41:02,002 --> 00:41:03,336 I mean, who else would have been in that area? 789 00:41:05,255 --> 00:41:06,214 Who indeed? 790 00:41:08,175 --> 00:41:10,760 Yes, I think I have the item you were looking for. 791 00:41:10,844 --> 00:41:12,679 Yes, it’s a computer disk. 792 00:41:12,762 --> 00:41:14,431 Paul gave it to me for safekeeping minutes 793 00:41:14,514 --> 00:41:18,643 before he was killed, only I didn’t know I had it. 794 00:41:18,727 --> 00:41:20,145 Yes, an hour would be fine. 795 00:41:20,228 --> 00:41:21,104 I’ll be waiting. 796 00:41:23,273 --> 00:41:25,567 Well, it’s a gamble, but if we’re lucky, 797 00:41:25,650 --> 00:41:27,569 we may have Paul’s murderer. 798 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 I don’t like it one damn bit. 799 00:41:29,654 --> 00:41:31,573 [Andrea] It’s the only way it’ll work, daddy. 800 00:41:31,656 --> 00:41:33,783 And if it gets you off the hook, it’s worth it. 801 00:41:33,867 --> 00:41:36,661 No, it’s too risky for Andrea. 802 00:41:36,745 --> 00:41:38,830 Michael, for once you’re going to have 803 00:41:38,914 --> 00:41:44,002 to butt out and leave it to us. 804 00:41:44,085 --> 00:41:45,128 It was where? 805 00:41:47,130 --> 00:41:48,131 Now, wait a minute, wait a minute. 806 00:41:50,508 --> 00:41:51,426 When? 807 00:41:54,888 --> 00:41:56,389 Okay, okay, I’m in. 808 00:42:00,018 --> 00:42:01,436 [knock on door] 809 00:42:07,567 --> 00:42:09,194 Come in. 810 00:42:09,277 --> 00:42:10,946 I really appreciate you calling, Andrea. 811 00:42:12,906 --> 00:42:14,532 That computer disk must be 812 00:42:14,616 --> 00:42:16,743 what Paul inadvertently took from the office. 813 00:42:16,826 --> 00:42:18,662 Mr. Quatrain will be so pleased to have it back. 814 00:42:20,789 --> 00:42:21,706 Where did you find it? 815 00:42:24,334 --> 00:42:26,253 We were having a drink in the lounge right 816 00:42:26,336 --> 00:42:29,756 before Paul was murdered. 817 00:42:29,839 --> 00:42:31,591 He gave it to me. 818 00:42:31,675 --> 00:42:32,842 I didn’t realize I had it. 819 00:42:34,636 --> 00:42:36,388 I see. 820 00:42:36,471 --> 00:42:40,308 What beautiful pearls. Paul had such nice taste. 821 00:42:43,436 --> 00:42:47,440 Well, may I have the disk now, please? 822 00:42:47,524 --> 00:42:50,694 Well, you see, I’m not sure I should give it to you. 823 00:42:52,737 --> 00:42:54,406 What are you talking about? 824 00:42:54,489 --> 00:42:57,033 Mr. Luc Lee phoned me. 825 00:42:57,117 --> 00:42:59,286 He offered me money for the disk. 826 00:42:59,369 --> 00:43:03,790 I was wondering if you or Mr. Quatrain might want to buy it. 827 00:43:03,873 --> 00:43:05,625 Honey, I’m not planning to pay you anything. 828 00:43:10,130 --> 00:43:12,382 Are you looking for this? 829 00:43:12,465 --> 00:43:15,135 Why would you look for it in Andrea’s jewel case? 830 00:43:15,218 --> 00:43:16,845 -I didn’t. -Oh, but you did. 831 00:43:16,928 --> 00:43:19,180 Because you saw Paul give Andrea the pearls 832 00:43:19,264 --> 00:43:21,933 just before you telephoned him in the lobby lounge. 833 00:43:22,017 --> 00:43:23,560 No. 834 00:43:23,643 --> 00:43:25,186 I’m afraid it all fits. 835 00:43:25,270 --> 00:43:26,896 [Jessica] They didn’t need to page Paul 836 00:43:26,980 --> 00:43:29,399 because you knew he was in the lounge. 837 00:43:29,482 --> 00:43:32,027 You told them where he was, because you were calling 838 00:43:32,110 --> 00:43:33,820 from a house phone where you could see him. 839 00:43:33,903 --> 00:43:37,449 Yeah. You’re making all this up. 840 00:43:37,532 --> 00:43:39,951 You had to have seen Paul give Andrea the pearls. 841 00:43:40,035 --> 00:43:42,162 There’s no other explanation. 842 00:43:42,245 --> 00:43:45,040 What you didn’t see was Paul slipping the disk into he Jewel case 843 00:43:45,123 --> 00:43:47,292 before he left to meet you. 844 00:43:47,375 --> 00:43:49,919 But when Andrea told you that Paul had given it to her 845 00:43:50,003 --> 00:43:51,838 just before he was killed, 846 00:43:51,921 --> 00:43:55,300 and when you saw the pearls and the open case here, 847 00:43:55,383 --> 00:43:57,719 well, you’re a clever young lady, Ms. Downing, 848 00:43:57,802 --> 00:44:01,097 not to mention ambitious and ruthless. 849 00:44:01,181 --> 00:44:03,433 I learned it from Paul. 850 00:44:03,516 --> 00:44:06,227 Oh, yes, Paul taught me a lot. 851 00:44:06,311 --> 00:44:09,606 His problem was that he didn’t know 852 00:44:09,689 --> 00:44:12,567 that I was smarter than he was. 853 00:44:12,650 --> 00:44:15,362 The information on that disk, I dug it out for him. 854 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Did he think I didn’t know 855 00:44:16,696 --> 00:44:17,989 what he was gonna use it for? 856 00:44:18,073 --> 00:44:20,033 Didn’t know what it was worth? 857 00:44:20,116 --> 00:44:22,577 So you decided to cash in on it, take over his game. 858 00:44:22,660 --> 00:44:25,246 You phoned him, said you had to talk with him. 859 00:44:25,330 --> 00:44:27,248 Why did you frame my father? 860 00:44:27,332 --> 00:44:31,628 I didn’t plan it that way, but Hagerty followed Paul. 861 00:44:31,711 --> 00:44:33,254 Paul had spotted Hagerty following him. 862 00:44:33,338 --> 00:44:35,215 It was Paul who hit him. 863 00:44:35,298 --> 00:44:41,262 Then it just flashed into my head, the perfect cover. 864 00:44:42,347 --> 00:44:45,725 Now, I had to kill Paul either way. 865 00:44:45,809 --> 00:44:47,852 I had the gun in my purse, 866 00:44:47,936 --> 00:44:49,646 but Hagerty’s gun was just lying on the floor... 867 00:44:49,729 --> 00:44:51,481 -Give it to me. -I swear to God I don’t have it. 868 00:44:51,564 --> 00:44:52,440 ...so it was even better. 869 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Then you slipped out and phoned security, 870 00:44:58,113 --> 00:44:59,280 reporting the gunshot. 871 00:44:59,364 --> 00:45:02,283 It was almost a perfect plan. 872 00:45:02,367 --> 00:45:06,162 Except for the fact that Paul wasn’t carrying the disk. 873 00:45:06,246 --> 00:45:07,747 How did you figure it out? 874 00:45:07,831 --> 00:45:09,541 You made a couple of slips, Ms. Downing. 875 00:45:09,624 --> 00:45:11,543 When you came looking for the papers 876 00:45:11,626 --> 00:45:13,169 Paul took from the office, 877 00:45:13,253 --> 00:45:15,630 you said that Mr. Quatrain had sent you, 878 00:45:15,713 --> 00:45:18,383 but he didn’t know anything about any papers. 879 00:45:18,466 --> 00:45:19,801 Then when we found Paul’s briefcase 880 00:45:19,884 --> 00:45:21,428 in Andrea’s ransacked hotel room, 881 00:45:21,511 --> 00:45:24,013 you didn’t even bother to look at the papers. 882 00:45:24,097 --> 00:45:27,308 That’s because you’d done the ransacking yourself, 883 00:45:27,392 --> 00:45:30,270 but it wasn’t papers you were after. 884 00:45:30,353 --> 00:45:32,188 It was the disk. 885 00:45:32,272 --> 00:45:34,816 Well, it doesn’t matter now, does it? 886 00:45:34,899 --> 00:45:37,152 I don’t think either of you will be 887 00:45:37,235 --> 00:45:38,945 telling anyone anything. 888 00:45:39,028 --> 00:45:41,448 Put it down, Ms. Downing. 889 00:45:41,531 --> 00:45:42,740 You’re already in enough trouble. 890 00:45:54,544 --> 00:45:57,464 You know, when you called me and you suggested this, 891 00:45:57,547 --> 00:45:59,799 well, I thought you had a screw loose. 892 00:45:59,883 --> 00:46:02,051 Well, I only said it might work. 893 00:46:07,098 --> 00:46:09,017 [Michael] Jess, guess what Andrea and I have decided to do? 894 00:46:09,100 --> 00:46:10,602 I don’t have a clue. 895 00:46:10,685 --> 00:46:12,353 Well, I still have a week left of leave, 896 00:46:12,437 --> 00:46:14,105 so we’re gonna go down to Carmel for a few days. 897 00:46:14,189 --> 00:46:16,107 We thought we’d do some poking around in 898 00:46:16,191 --> 00:46:18,359 some of those cute little shops, 899 00:46:18,443 --> 00:46:19,944 find you something pretty to wear. 900 00:46:21,738 --> 00:46:23,364 Forget the presents, daddy. 901 00:46:23,448 --> 00:46:25,575 I’ll settle for some nice long walks on the beach. 902 00:46:28,036 --> 00:46:29,496 Of course, we’d both like to invite you along. 903 00:46:29,579 --> 00:46:30,997 Oh, not a chance. 904 00:46:31,080 --> 00:46:33,583 I’m a week behind on my schedule, 905 00:46:33,666 --> 00:46:35,960 and in this case, three’s a crowd.