1 00:00:00,209 --> 00:00:03,379 You expect me to go in there and seduce Dennis Stanton? 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,631 I expect Lindsey to go and seduce him. 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,134 It had something to do with adultery, didn't it? 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,552 I beg your pardon? 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,262 [Jessica] Tonight on Murder She Wrote. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,638 Fire! 7 00:00:12,722 --> 00:00:14,432 Somebody get a fire extinguisher! 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,392 I'm sure you have an alibi for when the fire started. 9 00:00:16,475 --> 00:00:19,979 Oh, and which will disappoint you more, if I do or if I don't? 10 00:00:20,062 --> 00:00:21,397 But he couldn't forge the paper. 11 00:00:21,480 --> 00:00:24,650 Miss Barlow, are you flirting with me? 12 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 Would it upset you if I were? 13 00:00:25,901 --> 00:00:26,944 On the contrary. 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,613 But it would lead me to wonder how soon you expect your mother back home. 15 00:00:34,326 --> 00:00:38,789 [cheerful orchestral music] 16 00:01:24,668 --> 00:01:27,421 Mrs. Fletcher, could you please inscribe this to Nadine? 17 00:01:27,505 --> 00:01:29,673 I just love this new character you've invented. 18 00:01:29,757 --> 00:01:30,674 Why, thank you. 19 00:01:30,758 --> 00:01:32,259 No, really. 20 00:01:32,343 --> 00:01:33,886 Damien Sinclair is a wonderful new addition 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,055 to that roster of gentlemen thieves. 22 00:01:36,138 --> 00:01:40,392 Arsene Lupin, Raffles, The Saint. 23 00:01:40,476 --> 00:01:43,395 Praise is a giddy wine, dear heart. Don't let it turn your head. 24 00:01:43,479 --> 00:01:44,396 Dennis! 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,857 -Jessica. -[laughs] 26 00:01:46,941 --> 00:01:49,485 Yes, your new character is amusing, perhaps, 27 00:01:49,568 --> 00:01:51,695 but a pale imitation of the real thing, 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,907 -and I, of all people, should know. -[sighs] 29 00:01:54,990 --> 00:01:58,828 Now, Jessica, I've booked at a fantastic restaurant in Carmel. 30 00:01:58,911 --> 00:01:59,829 They won't hold the table. 31 00:01:59,912 --> 00:02:02,581 Oh, but I can't. I've got all these books to sign, Dennis. 32 00:02:02,665 --> 00:02:04,625 Not anymore you don't. No, no. 33 00:02:04,708 --> 00:02:06,001 It's past 6:00. 34 00:02:06,085 --> 00:02:07,461 Manager's at the door, key in hand. 35 00:02:07,545 --> 00:02:10,881 Time to get on with civilized pursuits. 36 00:02:10,965 --> 00:02:12,800 Thank you, Nadine. I hope you enjoy the book. 37 00:02:12,883 --> 00:02:14,802 Oh, thank you, Mrs. Fletcher. 38 00:02:14,885 --> 00:02:16,136 Pleasure. 39 00:02:16,220 --> 00:02:18,472 Nice to meet you, to be sure. 40 00:02:18,556 --> 00:02:19,974 Well, book tours agree with you, Jessica. 41 00:02:20,057 --> 00:02:21,851 -You're as lovely as ever. -Uh-oh. 42 00:02:21,934 --> 00:02:24,186 Whenever you start to flirt, it usually means 43 00:02:24,270 --> 00:02:26,605 that you have some outrageous story to tell me. 44 00:02:26,689 --> 00:02:28,065 Well, of course. 45 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 And what makes this one so interesting 46 00:02:29,859 --> 00:02:32,570 is that you could never transmute the hero of it, 47 00:02:32,653 --> 00:02:37,575 me, into that grotesque alter ego, Damien Sinclair. 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,285 Oh, why not? 49 00:02:39,368 --> 00:02:41,412 Because I let the miscreants get away scot-free. 50 00:02:41,495 --> 00:02:44,707 Now, your Damien Sinclair could never do anything so un-heroic. 51 00:02:44,790 --> 00:02:46,292 Oh, it did my larcenous heart good. 52 00:02:46,375 --> 00:02:49,587 You mean, your formerly larcenous heart, I hope you meant. 53 00:02:49,670 --> 00:02:51,088 Aha, here we are! 54 00:02:51,171 --> 00:02:53,549 [Jessica] Oh, yes, yes. 55 00:02:53,632 --> 00:02:55,801 The recently discovered Mark Twain. 56 00:02:55,885 --> 00:02:58,762 -But I'd heard-- -That it's been denounced as a forgery? 57 00:02:58,846 --> 00:02:59,805 How well I know. It was I who denounced it. 58 00:02:59,889 --> 00:03:01,473 Oh, now I remember. 59 00:03:01,557 --> 00:03:03,809 Of course, an insurance policy was involved, 60 00:03:03,893 --> 00:03:06,395 and the original manuscript was destroyed. 61 00:03:06,478 --> 00:03:08,814 Oh, Jessica, whose story is this anyway? 62 00:03:08,898 --> 00:03:11,984 Come on, I'll tell you all about it over a Caesar salad. 63 00:03:15,696 --> 00:03:20,743 [man] Now, most of us know Mark Twain as a kind of white-haired patriarch. 64 00:03:20,826 --> 00:03:23,537 But it's important to remember as well that in his youth, 65 00:03:23,621 --> 00:03:25,414 he was a real ladies man. 66 00:03:25,497 --> 00:03:29,627 He wrote The Wild and Wicked Wench, 67 00:03:29,710 --> 00:03:35,215 had it bound as a kind of private amusement for his mistress. 68 00:03:35,299 --> 00:03:37,968 She passed the book down to Mrs. Barlow's grandmother, 69 00:03:38,052 --> 00:03:42,222 who, some people think, was Mark Twain's illegitimate daughter. 70 00:03:42,306 --> 00:03:45,768 And from there, it's come down to us and the present day. 71 00:03:45,851 --> 00:03:50,147 Um, I finally persuaded Mrs. Barlow to reveal its existence. 72 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 Why now, Mr. Erlich? 73 00:03:52,316 --> 00:03:53,651 San Francisco, next week, 74 00:03:53,734 --> 00:03:55,778 plays host to the largest collection 75 00:03:55,861 --> 00:03:58,197 of Twain experts and enthusiasts 76 00:03:58,280 --> 00:04:00,032 in over a decade. 77 00:04:00,115 --> 00:04:02,368 And finally, Mrs. Barlow 78 00:04:02,451 --> 00:04:05,371 has suffered a series of unfortunate financial reverses, 79 00:04:05,454 --> 00:04:09,166 and I've offered to help her realize what's due her 80 00:04:09,249 --> 00:04:13,462 as custodian of this important national literary treasure. 81 00:04:13,545 --> 00:04:17,383 Has anybody checked out this book to make sure that it's not some forgery? 82 00:04:17,466 --> 00:04:19,176 Well, no offense, 83 00:04:19,259 --> 00:04:23,681 but, obviously, literature, rare books, are not your beat. 84 00:04:23,764 --> 00:04:27,226 Otherwise, I'm sure you'd recognize Professor Chandler Fitzpatrick. 85 00:04:27,309 --> 00:04:29,228 He's the country's leading expert 86 00:04:29,311 --> 00:04:32,606 on 19th and 20th century American literature. 87 00:04:32,690 --> 00:04:36,402 I'm sure Professor Fitzpatrick would be able to answer any questions 88 00:04:36,485 --> 00:04:40,614 that you'll have about the book's authenticity or its provenance. 89 00:04:40,698 --> 00:04:42,658 [all clamoring] 90 00:04:45,577 --> 00:04:47,413 The Pachelbel Canon. 91 00:04:47,496 --> 00:04:50,290 In deep appreciation for your help with the Eastmans' case. 92 00:04:50,374 --> 00:04:52,126 Well, thank you. 93 00:04:52,209 --> 00:04:54,962 But how are we going to hear it without your CD player? 94 00:04:55,045 --> 00:04:57,006 What's happened to my CD player? 95 00:04:57,089 --> 00:04:59,008 Verboten. 96 00:04:59,091 --> 00:05:03,804 Der führer, Herr Butler, likes to make his own noise. 97 00:05:03,887 --> 00:05:05,764 He's been screaming for you all morning. 98 00:05:05,848 --> 00:05:08,350 What is he up to now? 99 00:05:08,434 --> 00:05:10,519 They're authenticating some old book. 100 00:05:10,602 --> 00:05:13,856 Somebody wants to insure it for $5 million. 101 00:05:13,939 --> 00:05:15,190 $5 mil... 102 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 Good morning, Robert. 103 00:05:20,154 --> 00:05:22,698 Well, well, it would be, if you weren't over 104 00:05:22,781 --> 00:05:24,533 one and one half hours late. 105 00:05:24,616 --> 00:05:25,743 Well, it was such a pleasant day. 106 00:05:25,826 --> 00:05:30,039 I strolled. I window-shopped. Oh, I got some wonderful music. 107 00:05:30,122 --> 00:05:35,919 Mozart Flute Sonatas for me and Spike Jones for you. 108 00:05:36,003 --> 00:05:39,131 But somehow I seem to have mislaid my sound system. 109 00:05:39,214 --> 00:05:40,716 Oh, well. 110 00:05:40,799 --> 00:05:43,010 You will find it down at the reception desk, 111 00:05:43,093 --> 00:05:44,762 wrapped and ready to go home. 112 00:05:44,845 --> 00:05:47,890 We are running an office here, not Philharmonic Hall! 113 00:05:47,973 --> 00:05:49,600 Besides, after I'm done with this, 114 00:05:49,683 --> 00:05:53,395 I want to have a conversation with you about a claim for that damaged Limoges. 115 00:05:53,479 --> 00:05:55,689 Oh, I wrapped up that little matter at 2:30 this morning. 116 00:05:55,773 --> 00:05:59,151 This wouldn't be the new Mark Twain book I've heard so much about, would it? 117 00:05:59,234 --> 00:06:00,944 Magnificent, isn't it? 118 00:06:01,028 --> 00:06:03,238 In moments like this, I sense the presence of genius. 119 00:06:03,322 --> 00:06:04,782 Yes. 120 00:06:04,865 --> 00:06:08,118 I feel the same way often in Robert's company. 121 00:06:08,202 --> 00:06:10,454 He means the book. 122 00:06:10,537 --> 00:06:15,250 Insurance applied for by one Lawrence Erlich? 123 00:06:15,334 --> 00:06:16,752 As agent for the owner, yes, this is him. 124 00:06:16,835 --> 00:06:18,545 If you don't mind, 125 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 I mean, I have to get this done before this afternoon. 126 00:06:20,672 --> 00:06:22,341 If you have nothing better to do, 127 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 I suggest you might try catching up on those reports 128 00:06:24,093 --> 00:06:26,136 that you've promised me all week. 129 00:06:26,220 --> 00:06:28,138 Certainly. 130 00:06:28,222 --> 00:06:30,766 If I may just offer one small word of advice, 131 00:06:30,849 --> 00:06:34,561 examine that manuscript with special diligence. 132 00:06:37,523 --> 00:06:38,899 Why? 133 00:06:38,982 --> 00:06:41,819 -Do you know something I don't know? -Oh... 134 00:06:41,902 --> 00:06:43,654 Well, all I'm saying 135 00:06:43,737 --> 00:06:47,241 is that $5 million is a great deal of money for a book. 136 00:06:47,324 --> 00:06:49,910 That is what one Japanese collector has already offered. 137 00:06:49,993 --> 00:06:53,372 Besides, I have already had the manuscript authenticated 138 00:06:53,455 --> 00:06:57,709 by no less of an expert than Chandler Fitzpatrick. 139 00:06:57,793 --> 00:06:59,545 Mr. Butler, you didn't tell me that 140 00:06:59,628 --> 00:07:02,172 Professor Fitzpatrick had already certified this. 141 00:07:06,760 --> 00:07:10,556 [suspenseful music] 142 00:07:29,533 --> 00:07:31,660 Robert, excuse me. 143 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 I know you've explained these forms to me a dozen times, 144 00:07:33,829 --> 00:07:36,999 but this form, Subsection B of 72... 145 00:07:37,082 --> 00:07:39,209 Now, is that where I enter the estimated value of the claim 146 00:07:39,293 --> 00:07:40,878 or the adjusted value? 147 00:07:40,961 --> 00:07:44,047 No, you do not use a 72 for this! 148 00:07:44,131 --> 00:07:45,382 -[alarm ringing] -You need a 15. You gotta do an-- 149 00:07:45,465 --> 00:07:47,092 [man] Fire! 150 00:07:47,176 --> 00:07:49,011 -[shouting] Fire! -[coughing] 151 00:07:49,094 --> 00:07:52,055 [man] Everybody out of the building! 152 00:07:52,139 --> 00:07:55,809 Fire! It's a fire. Listen up quick! 153 00:07:55,893 --> 00:07:57,769 Somebody get a fire extinguisher! 154 00:07:57,853 --> 00:07:59,688 Shut that alarm off! 155 00:07:59,771 --> 00:08:00,731 [man] Fire! 156 00:08:00,814 --> 00:08:02,357 [Butler] Uh, shut that alarm off. 157 00:08:02,441 --> 00:08:04,234 Somebody get a fire extinguisher! 158 00:08:04,318 --> 00:08:07,029 [people shouting] 159 00:08:16,997 --> 00:08:19,875 [people laughing] 160 00:08:29,384 --> 00:08:32,387 All right, let's have the book face in this direction. 161 00:08:32,471 --> 00:08:34,389 Check the seal on this case. This is awful. 162 00:08:34,473 --> 00:08:38,227 Have it back in 45 minutes. I'll be right with you. 163 00:08:38,310 --> 00:08:40,103 [sighs] 164 00:08:40,187 --> 00:08:43,732 My God. [chuckles] 165 00:08:43,815 --> 00:08:46,151 Dennis Stanton. It must be what, 20 years? 166 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 Nearly 25, actually. 167 00:08:48,362 --> 00:08:49,655 Well, how are you, Lawrence? 168 00:08:49,738 --> 00:08:51,573 I couldn't be better. 169 00:08:51,657 --> 00:08:54,243 You, uh, still up to your old tricks? 170 00:08:54,326 --> 00:08:57,037 More to the point, Lawrence, are you? 171 00:08:57,120 --> 00:08:58,914 I work for Consolidated Casualty Insurance Company. 172 00:08:58,997 --> 00:09:02,209 Ah, yes, well, I suppose it was too much to hope 173 00:09:02,292 --> 00:09:06,463 that you were merely a Mark Twain fan, hmm? 174 00:09:06,546 --> 00:09:08,257 You're not here for some kind of shakedown, are you? 175 00:09:08,340 --> 00:09:10,092 I mean, that was never your style. 176 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 What could I tell anyone? 177 00:09:11,843 --> 00:09:14,596 That you were absolutely the best forger I'd ever met 178 00:09:14,680 --> 00:09:17,182 and second only to me as a con man? 179 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 No, no, I was better. 180 00:09:19,977 --> 00:09:23,146 But all that's in the past now. 181 00:09:23,230 --> 00:09:25,524 I've been legitimate for nearly a decade. 182 00:09:25,607 --> 00:09:27,859 -Have you? -Mm. 183 00:09:27,943 --> 00:09:30,112 I know it's incredible, but it's true. 184 00:09:30,195 --> 00:09:33,073 You know, all those years practicing my craft... 185 00:09:33,156 --> 00:09:35,450 gaining entry to the best houses... 186 00:09:35,534 --> 00:09:38,662 all those experts, I finally realized that I knew as much as they did. 187 00:09:38,745 --> 00:09:39,997 I knew more than they did. 188 00:09:40,080 --> 00:09:41,748 And it finally dawned on me 189 00:09:41,832 --> 00:09:43,792 that I could make just as much money, 190 00:09:43,875 --> 00:09:45,377 with much less risk, 191 00:09:45,460 --> 00:09:48,046 by simply jumping the fence. 192 00:09:48,130 --> 00:09:50,924 Do you know, I'm having almost as much fun now 193 00:09:51,008 --> 00:09:53,051 as when I was a crook. 194 00:09:53,135 --> 00:09:55,679 [chuckles] You don't believe a word I'm saying, do you? 195 00:09:55,762 --> 00:09:58,849 Well, as you said, you're almost as good a con man as I. 196 00:09:58,932 --> 00:10:01,935 No, no, I said "better." 197 00:10:02,019 --> 00:10:03,770 Lawrence, you have to know, 198 00:10:03,854 --> 00:10:06,273 I will not let you defraud my company. 199 00:10:06,356 --> 00:10:09,693 For the sake of our old acquaintance, I've said nothing about your past. 200 00:10:09,776 --> 00:10:11,153 What past? 201 00:10:11,236 --> 00:10:13,572 I was never indicted, never arrested. 202 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 You know, Dennis, 203 00:10:15,449 --> 00:10:17,701 I've worked very hard to get to where I am. 204 00:10:17,784 --> 00:10:20,454 If I were to hear even the slightest public inference 205 00:10:20,537 --> 00:10:24,499 that I was less than totally honest... 206 00:10:24,583 --> 00:10:26,543 I'd sue you for every penny you've got. 207 00:10:26,626 --> 00:10:29,838 Then I take it you will not withdraw the Twain manuscript from Consolidated? 208 00:10:29,921 --> 00:10:32,215 You take that manuscript to any expert in the country. 209 00:10:32,299 --> 00:10:35,052 I mean, the best, and I know because I have. 210 00:10:35,135 --> 00:10:36,928 They'll all tell you the same thing. 211 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 It's the genuine article. 212 00:10:39,056 --> 00:10:42,142 I mean, it's enough to make a man believe in divine providence. 213 00:10:42,225 --> 00:10:43,810 Listen, I've gotta get back to the display. 214 00:10:43,894 --> 00:10:49,691 Your man, Mr. Butler, promised to have the manuscript back in an hour. [sighs] 215 00:10:49,775 --> 00:10:53,111 Dennis, you know, you, of all people, 216 00:10:53,195 --> 00:10:55,614 should believe that someone can turn over a new leaf. 217 00:10:55,697 --> 00:10:58,825 I mean, look at you. 218 00:11:01,995 --> 00:11:03,497 Yes, I'll be there in half an hour. 219 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 I really appreciate the time, old friend. 220 00:11:05,457 --> 00:11:07,918 -Bye. -Mr. Stanton. 221 00:11:08,001 --> 00:11:09,836 Oh, Professor Fitzpatrick. 222 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Oh, it's an honor to meet-- 223 00:11:11,671 --> 00:11:13,423 Lawrence Erlich tells me that you're casting doubt 224 00:11:13,507 --> 00:11:15,550 on the authenticity of The Wild and Wicked Wench. 225 00:11:15,634 --> 00:11:19,554 Now, I have staked my reputation on this book. 226 00:11:19,638 --> 00:11:22,099 What qualifications could you possibly have 227 00:11:22,182 --> 00:11:23,683 to question my judgment? 228 00:11:23,767 --> 00:11:25,268 Professor, please, understand my position 229 00:11:25,352 --> 00:11:26,978 as a representative of the insurance company. 230 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 Oh, don't take refuge in petty bureaucracy, sir. 231 00:11:28,980 --> 00:11:31,441 Now, you are either going to furnish 232 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 some smidgeon of evidence 233 00:11:33,693 --> 00:11:39,157 or else you will cease your smarmy insinuations at once. 234 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 Do I make myself clear? 235 00:11:48,750 --> 00:11:51,086 And you obtained this specimen? 236 00:11:51,169 --> 00:11:53,672 Ah, some fool lit a fire in his wastebasket. 237 00:11:53,755 --> 00:11:57,050 I took the opportunity to snatch this page away to safety. 238 00:11:57,134 --> 00:11:59,511 Since the book will be displayed under glass, 239 00:11:59,594 --> 00:12:01,596 it won't be noticed for days. 240 00:12:01,680 --> 00:12:02,597 Dennis... 241 00:12:02,681 --> 00:12:03,932 [grunts] 242 00:12:04,015 --> 00:12:06,435 I owe you a great deal, 243 00:12:06,518 --> 00:12:10,021 but I'm an old man, discredited in the profession. 244 00:12:10,105 --> 00:12:11,481 Through no fault of your own. 245 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 True, it was an honest mistake. 246 00:12:14,025 --> 00:12:16,236 But one does not challenge Chandler Fitzpatrick 247 00:12:16,319 --> 00:12:20,115 without being absolutely sure there's no mistake, honest or otherwise. 248 00:12:20,198 --> 00:12:22,742 He ruined me, 249 00:12:22,826 --> 00:12:25,704 but I've come to be content here in my library, 250 00:12:25,787 --> 00:12:28,123 buried in my books. 251 00:12:28,206 --> 00:12:30,000 I'm sorry. 252 00:12:30,083 --> 00:12:34,713 I'm a man whose judgment can no longer be trusted. 253 00:12:34,796 --> 00:12:37,215 Constantine, old friend, 254 00:12:37,299 --> 00:12:40,093 it can by me. 255 00:12:40,177 --> 00:12:43,221 Now, what if I were to tell you 256 00:12:43,305 --> 00:12:44,848 that it was Chandler Fitzpatrick 257 00:12:44,931 --> 00:12:48,143 who provided the authentication for this book? 258 00:12:48,226 --> 00:12:52,689 -Oh? -Mm. 259 00:12:52,772 --> 00:12:57,110 Oh, oh, oh, oh. 260 00:12:57,194 --> 00:13:00,947 And you say this was discovered by a man known to be a forger? 261 00:13:01,031 --> 00:13:04,201 The best I ever met. 262 00:13:04,284 --> 00:13:08,121 Well, well, well, well, well. 263 00:13:08,205 --> 00:13:11,041 What an appetizing prospect. 264 00:13:12,626 --> 00:13:13,793 [twangy suspenseful music] 265 00:13:31,394 --> 00:13:33,730 Is he going to give us any trouble? 266 00:13:34,231 --> 00:13:36,316 I don't think so. 267 00:13:36,399 --> 00:13:37,901 Let me do a little checking. 268 00:13:37,984 --> 00:13:39,402 I'll see you later at the costume ball. 269 00:13:39,486 --> 00:13:40,570 Lawrence... 270 00:13:48,620 --> 00:13:50,789 -Mother! -Lindsey! 271 00:13:50,872 --> 00:13:52,832 What are you doing here in San Francisco? 272 00:13:52,916 --> 00:13:54,251 Oh, my God, you're not here 273 00:13:54,334 --> 00:13:56,461 with that ancient rock and roll singer? 274 00:13:56,545 --> 00:13:58,338 No, Mother, Roger is still in England. 275 00:13:58,421 --> 00:14:00,131 And at Roger's age, they are not called 276 00:14:00,215 --> 00:14:03,176 ancient rock 'n' roll singers, they're called legends. 277 00:14:03,260 --> 00:14:05,762 Look, don't say I told you so, but he threw me out. 278 00:14:05,845 --> 00:14:07,973 Oh, I'm sorry. Are you okay? 279 00:14:08,056 --> 00:14:10,141 Yes, yeah, I'm fine. 280 00:14:10,225 --> 00:14:11,810 I just discovered that with legends, 281 00:14:11,893 --> 00:14:14,604 there are always plenty of other young women around. 282 00:14:14,688 --> 00:14:17,190 Come on, let me buy you a cup of coffee. 283 00:14:17,274 --> 00:14:19,651 Oh, wait, but before we do, I'd love to take a look at this 284 00:14:19,734 --> 00:14:22,279 wonderful book I've been reading about before you auction it off. 285 00:14:22,362 --> 00:14:24,573 Oh, is that why you've come back? 286 00:14:24,656 --> 00:14:26,866 You think I'm coming into some money? 287 00:14:26,950 --> 00:14:29,828 Why, Mother, how can you be so suspicious? 288 00:14:29,911 --> 00:14:33,707 Especially since I can't understand why this precious family heirloom 289 00:14:33,790 --> 00:14:36,876 that's been passed down from mother to daughter, 290 00:14:36,960 --> 00:14:38,545 I've never heard of it before. 291 00:14:38,628 --> 00:14:41,298 Lindsey, keep that to yourself. 292 00:14:41,381 --> 00:14:42,882 This isn't a game. 293 00:14:42,966 --> 00:14:44,926 I'm sure it isn't. 294 00:14:45,010 --> 00:14:49,139 We better talk. 295 00:14:49,222 --> 00:14:52,183 There I was, Beth, after all these years, 296 00:14:52,267 --> 00:14:55,020 face to face with Lawrence Erlich again. 297 00:14:55,103 --> 00:14:56,521 [chuckles] 298 00:14:56,605 --> 00:14:59,316 It brought back so many memories. 299 00:14:59,399 --> 00:15:02,485 And, you know, all I could think of the entire time 300 00:15:02,569 --> 00:15:04,487 was how much you loved books. 301 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 Remember how angry you got 302 00:15:07,240 --> 00:15:09,909 when I dog-eared a page to mark my place? 303 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 And there I was, 304 00:15:11,703 --> 00:15:14,998 tearing up what might be a priceless manuscript. 305 00:15:15,081 --> 00:15:16,541 Ah, well. 306 00:15:16,625 --> 00:15:19,794 If I'm right, it won't make any difference. 307 00:15:19,878 --> 00:15:22,047 And if I'm wrong, 308 00:15:22,130 --> 00:15:24,174 well, I may be a bit rusty to go back to the old profession, 309 00:15:24,257 --> 00:15:28,094 but I'm sure there are plenty of jobs 310 00:15:28,178 --> 00:15:32,265 for a man of my qualifications. 311 00:15:32,349 --> 00:15:34,434 Though, at the moment, I can't think of any. 312 00:15:34,517 --> 00:15:36,144 ...the councilman denied any involvement. 313 00:15:36,227 --> 00:15:38,355 The Mayor, however, insists that the investigation 314 00:15:38,438 --> 00:15:40,440 will continue. 315 00:15:40,523 --> 00:15:42,817 Earlier tonight, a blaze swept through the convention room 316 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 of the Fairmont Hotel. 317 00:15:44,694 --> 00:15:47,197 Damage to the hotel was minimal, fire officials said, 318 00:15:47,280 --> 00:15:50,533 but the newly-discovered manuscript of Mark Twain's long-lost book, 319 00:15:50,617 --> 00:15:53,662 The Wild and Wicked Wench, was completely destroyed. 320 00:15:53,745 --> 00:15:58,792 Oh, Lawrence, 321 00:15:58,875 --> 00:16:03,213 you can't really expect to get away with this. 322 00:16:03,296 --> 00:16:05,840 Can you? 323 00:16:10,804 --> 00:16:12,389 [Stanton] Inspector Oliver? 324 00:16:12,472 --> 00:16:14,265 Dennis Stanton, Consolidated Casualty. 325 00:16:14,349 --> 00:16:16,726 You're in charge of the investigation? 326 00:16:16,810 --> 00:16:18,228 You guys carry the hotel's policy? 327 00:16:18,311 --> 00:16:20,814 Only some of the contents. 328 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 I understand the fire was electrical in origin? 329 00:16:23,566 --> 00:16:25,610 That's sure what it looks like. 330 00:16:25,694 --> 00:16:28,363 The one question I have is why it spread so fast. 331 00:16:28,446 --> 00:16:31,032 You mean it may have been arson? 332 00:16:31,116 --> 00:16:32,534 Boy, I sure hope so. 333 00:16:32,617 --> 00:16:34,035 I haven't had a decent arson in months. 334 00:16:34,119 --> 00:16:37,580 Nice to meet a man who enjoys his work. 335 00:16:37,664 --> 00:16:39,582 May I look? 336 00:16:39,666 --> 00:16:41,918 Go ahead. Be my guest. 337 00:16:57,183 --> 00:16:59,519 It's a damn shame. 338 00:16:59,602 --> 00:17:02,313 It was a beautiful manuscript. 339 00:17:02,397 --> 00:17:04,941 Lawrence, I'm very disappointed in you. 340 00:17:05,024 --> 00:17:07,819 Dennis, you don't think that... 341 00:17:07,902 --> 00:17:09,696 Surely you don't think 342 00:17:09,779 --> 00:17:11,823 that I expect to pull something like this off on you, huh? 343 00:17:11,906 --> 00:17:13,742 How stupid do you think I am? 344 00:17:13,825 --> 00:17:16,202 I'm sure you have an alibi for when the fire started. 345 00:17:16,286 --> 00:17:18,121 Oh, and which will disappoint you more? 346 00:17:18,204 --> 00:17:20,790 If I do or if I don't? 347 00:17:20,874 --> 00:17:24,335 Actually, I was at the costume ball, wearing a little more 348 00:17:24,419 --> 00:17:27,338 than an oversized fig leaf in full view of the assemblage, 349 00:17:27,422 --> 00:17:31,509 if you'll forgive the expression, as Adam. 350 00:17:31,593 --> 00:17:32,927 Adam? 351 00:17:33,011 --> 00:17:36,181 And if you don't believe me, I'll be glad to show you the outfit. 352 00:17:36,264 --> 00:17:38,683 Oh, not before breakfast, thank you. 353 00:17:38,767 --> 00:17:40,935 [chuckling] 354 00:17:41,019 --> 00:17:44,397 -I'm going to get you. -[laughs] 355 00:17:44,481 --> 00:17:47,025 Yes, I'm sure you're going to try. 356 00:17:48,651 --> 00:17:49,486 Hmm. 357 00:17:55,283 --> 00:17:56,785 Robert not in yet? 358 00:17:56,868 --> 00:17:58,953 Are you kidding? He's upstairs. 359 00:17:59,037 --> 00:18:02,874 They've had him on the carpet since 8:00 this morning. 360 00:18:02,957 --> 00:18:05,293 -[laughs] -You insure something for $5 million 361 00:18:05,376 --> 00:18:07,879 and six hours later, it goes up in flames, 362 00:18:07,962 --> 00:18:09,631 someone's liable to notice. 363 00:18:09,714 --> 00:18:11,633 [clears throat] 364 00:18:27,148 --> 00:18:28,358 Robert. 365 00:18:29,108 --> 00:18:30,235 Mm? 366 00:18:30,318 --> 00:18:31,903 Are you all right? 367 00:18:33,613 --> 00:18:36,699 I should have listened to you. 368 00:18:36,783 --> 00:18:40,870 I never... I never should have touched that damned manuscript. 369 00:18:41,329 --> 00:18:44,582 Keating is holding me personally responsible! 370 00:18:44,666 --> 00:18:47,544 What an ungenerous attitude. 371 00:18:47,627 --> 00:18:50,004 Robert, I'm not saying it's possible, 372 00:18:50,338 --> 00:18:55,468 but if someone could prove that the manuscript were a forgery, 373 00:18:56,427 --> 00:19:01,266 getting you and the company off the hook, what might that someone expect in return? 374 00:19:03,309 --> 00:19:06,104 Bonus? 375 00:19:06,187 --> 00:19:09,065 That's what you're looking for, some kind of reward? 376 00:19:09,148 --> 00:19:11,150 Well, in a manner of speaking. 377 00:19:11,234 --> 00:19:13,778 Not money. Nothing so mundane. 378 00:19:13,862 --> 00:19:16,948 But to be honest, I do miss the strains of Mozart 379 00:19:17,031 --> 00:19:20,535 wafting through these sterile corridors. 380 00:19:20,618 --> 00:19:22,120 Don't you? 381 00:19:28,793 --> 00:19:33,172 [classical music] 382 00:19:33,256 --> 00:19:34,966 Constantine, old friend, 383 00:19:35,049 --> 00:19:40,513 it is frustrating watching you do nothing. 384 00:19:40,597 --> 00:19:42,932 Well, I'm hardly doing nothing. 385 00:19:43,016 --> 00:19:45,101 I'm eating. I'm drinking. 386 00:19:45,184 --> 00:19:47,228 I'm reading. 387 00:19:47,312 --> 00:19:48,479 And I'm awaiting. 388 00:19:48,563 --> 00:19:49,647 Awaiting what? 389 00:19:49,731 --> 00:19:51,774 If I knew, I wouldn't be awaiting. 390 00:19:51,858 --> 00:19:53,860 Well, while you do, Lawrence Erlich 391 00:19:53,943 --> 00:19:56,571 gets away with a $5 million fraud. 392 00:19:57,363 --> 00:19:59,866 This Mr. Erlich, 393 00:19:59,949 --> 00:20:01,701 there's something between you, something in your past. 394 00:20:01,784 --> 00:20:04,495 See, you would talk freely about anything, 395 00:20:04,579 --> 00:20:05,955 except your feelings 396 00:20:06,039 --> 00:20:08,416 and your dear, sadly missed Elizabeth. 397 00:20:08,499 --> 00:20:10,585 So what has Mr. Erlich to do 398 00:20:10,668 --> 00:20:12,879 with the memory of your poor dead wife? 399 00:20:14,255 --> 00:20:15,965 [sighs] 400 00:20:16,049 --> 00:20:19,552 Elizabeth and I went through a difficult time once. 401 00:20:19,636 --> 00:20:20,929 All marriages do, I suppose. 402 00:20:21,012 --> 00:20:23,765 I blame myself entirely for this one. 403 00:20:23,848 --> 00:20:25,516 -And... -And... 404 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 He took advantage. Yes, it's now coming back to me. 405 00:20:27,685 --> 00:20:30,021 I don't believe anything happened between them. 406 00:20:30,104 --> 00:20:32,273 I certainly never asked. 407 00:20:32,357 --> 00:20:37,779 But, yes, this may be something more than professional zeal. 408 00:20:37,862 --> 00:20:39,614 Nonetheless, 409 00:20:39,697 --> 00:20:42,241 I feel it. 410 00:20:42,325 --> 00:20:44,994 There's something all wrong. 411 00:20:45,078 --> 00:20:48,998 If it comforts you, for me, it also feels wrong. 412 00:20:49,082 --> 00:20:51,918 But I can't put my finger on exactly why. 413 00:20:52,001 --> 00:20:56,255 And I'm quite sure that the binding dates back to the turn of the century. 414 00:20:56,339 --> 00:20:58,508 I also tested the ink, 415 00:20:58,591 --> 00:21:00,218 and it's fully consistent with the ink 416 00:21:00,301 --> 00:21:02,345 that was used in San Francisco a hundred years ago. 417 00:21:02,428 --> 00:21:04,597 Well, you also said that it was common ink, 418 00:21:04,681 --> 00:21:06,182 which might easily have been artificially aged. 419 00:21:06,265 --> 00:21:07,892 Yes, but there's more. 420 00:21:07,976 --> 00:21:10,311 You see, I've been re-reading my Twain, 421 00:21:10,395 --> 00:21:12,855 and the writing style is completely consistent 422 00:21:12,939 --> 00:21:14,649 with his San Francisco period. 423 00:21:14,732 --> 00:21:17,944 And, to a trained eye, the handwriting is either Twain 424 00:21:18,027 --> 00:21:20,113 or a superb forgery. 425 00:21:20,196 --> 00:21:22,865 Lawrence Erlich is a superb forger. 426 00:21:22,949 --> 00:21:25,243 Yes, but he couldn't forge the paper. 427 00:21:25,326 --> 00:21:28,705 The paper is as old as it purports to be. 428 00:21:28,788 --> 00:21:30,289 So you're saying what? 429 00:21:30,373 --> 00:21:32,417 That the manuscript is the genuine article? 430 00:21:32,500 --> 00:21:34,293 I'm saying no such thing. 431 00:21:34,377 --> 00:21:36,754 A warning bell has rung in my mind, 432 00:21:36,838 --> 00:21:38,923 a faint bell, but a bell nonetheless. 433 00:21:39,007 --> 00:21:41,467 And until I can deduce what that bell means, 434 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 I can't help you. 435 00:21:45,263 --> 00:21:47,557 [doorbell rings] 436 00:21:54,689 --> 00:21:55,606 Hi. 437 00:21:55,690 --> 00:21:56,899 Oh, Miss Barlow? 438 00:21:56,983 --> 00:21:58,776 You must be Mr. Stanton. 439 00:21:58,860 --> 00:22:03,322 Well, I'm afraid my mother isn't home yet, but maybe you'd like to come in and wait. 440 00:22:03,406 --> 00:22:06,617 Thank you. 441 00:22:06,701 --> 00:22:08,411 Very nice. 442 00:22:08,494 --> 00:22:11,122 Mr. Erlich found it for us. 443 00:22:11,205 --> 00:22:13,166 I have to confess, when I spoke to you on the phone, 444 00:22:13,249 --> 00:22:16,502 I wasn't expecting someone quite so... 445 00:22:16,586 --> 00:22:18,337 Venerable. 446 00:22:18,421 --> 00:22:19,756 I like that word. 447 00:22:19,839 --> 00:22:22,300 I like that word. May I take your coat? 448 00:22:22,383 --> 00:22:24,177 Thank you. 449 00:22:24,260 --> 00:22:28,848 And then perhaps you could assist me across the room. 450 00:22:28,931 --> 00:22:31,267 Don't be touchy. I adore older men. 451 00:22:31,350 --> 00:22:36,314 I find them fascinating. They've had experiences. 452 00:22:36,397 --> 00:22:39,275 Miss Barlow, are you flirting with me? 453 00:22:39,358 --> 00:22:41,319 Would it upset you if I were? 454 00:22:41,402 --> 00:22:42,653 On the contrary. 455 00:22:42,737 --> 00:22:45,907 But it would lead me to wonder how soon you expect your mother back home. 456 00:22:45,990 --> 00:22:47,950 Well, my mother and Mr. Erlich 457 00:22:48,034 --> 00:22:50,411 are at her publishers going over the transcript. 458 00:22:50,495 --> 00:22:53,998 Ah, so the manuscript's been transcribed? 459 00:22:54,082 --> 00:22:56,918 Yes, it's the first thing Mr. Erlich insisted on. 460 00:22:57,001 --> 00:23:00,588 I think he'd like to foster a bidding war for the publication rights. 461 00:23:00,671 --> 00:23:03,674 Mr. Erlich thinks of everything. 462 00:23:03,758 --> 00:23:08,429 Can I offer you something? Coffee, perhaps? Drink? 463 00:23:08,513 --> 00:23:11,015 Or maybe you'd like to have dinner with me tonight? 464 00:23:11,099 --> 00:23:15,269 [chuckles] You're a very beautiful young lady, 465 00:23:15,353 --> 00:23:17,396 but suddenly, I don't know why, 466 00:23:17,480 --> 00:23:19,649 I'm put in mind of a runaway train. 467 00:23:23,736 --> 00:23:27,448 Mother! 468 00:23:27,532 --> 00:23:29,117 We were just talking about you. 469 00:23:29,200 --> 00:23:31,244 This is Mr. Stanton from the insurance company. 470 00:23:31,327 --> 00:23:34,372 Mrs. Barlow. 471 00:23:34,455 --> 00:23:36,541 A pleasure to meet you, at last. 472 00:23:36,624 --> 00:23:38,543 I doubt that, Mr. Stanton. 473 00:23:38,626 --> 00:23:40,670 Lawrence has told me about you. 474 00:23:40,753 --> 00:23:42,672 Ah, well, 475 00:23:42,755 --> 00:23:44,215 I see where your daughter gets her forthrightness 476 00:23:44,298 --> 00:23:46,134 as well as her beauty. 477 00:23:46,217 --> 00:23:49,011 Look, if you've come here to make trouble about our claim-- 478 00:23:49,095 --> 00:23:50,638 Quite the contrary, dear lady. 479 00:23:50,721 --> 00:23:53,474 My company is completely prepared to pay. 480 00:23:53,558 --> 00:23:56,310 Unfortunately, there is one small technicality. 481 00:23:56,394 --> 00:23:58,896 You see, insurance companies are forbidden from 482 00:23:58,980 --> 00:24:02,066 disbursing benefits in the cases of possible arson, 483 00:24:02,150 --> 00:24:04,026 at least until the police are reasonably sure 484 00:24:04,110 --> 00:24:05,027 that the crime-- 485 00:24:05,111 --> 00:24:06,362 Don't worry, Mother. 486 00:24:06,445 --> 00:24:08,656 I'm sure he means the alleged crime. 487 00:24:08,739 --> 00:24:10,575 Exactly. 488 00:24:10,658 --> 00:24:14,203 The alleged crime was not committed for the purposes of fraud. 489 00:24:14,287 --> 00:24:16,372 So far, we are told 490 00:24:16,455 --> 00:24:20,710 there is not a shred of evidence connecting you with the fire. 491 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 Oh, that's reassuring. 492 00:24:22,461 --> 00:24:24,589 With any luck, you should receive your check 493 00:24:24,672 --> 00:24:26,007 by the end of the week. 494 00:24:26,090 --> 00:24:28,092 I hope that won't inconvenience you. 495 00:24:28,176 --> 00:24:29,594 Oh, not at all. 496 00:24:29,677 --> 00:24:31,596 I'll leave you these forms 497 00:24:31,679 --> 00:24:35,183 instructing us how and where you prefer payment to be made. 498 00:24:35,266 --> 00:24:37,560 Thank you. 499 00:24:37,643 --> 00:24:39,478 Now, I don't wish to appear rude-- 500 00:24:39,562 --> 00:24:41,230 I understand. Yes. 501 00:24:41,314 --> 00:24:42,648 I can show myself out. 502 00:24:45,151 --> 00:24:48,154 Again, a pleasure to meet you. 503 00:24:52,408 --> 00:24:55,494 How about Otto's Grotto. 8:30? 504 00:24:55,578 --> 00:24:57,538 Seafood? 505 00:24:57,622 --> 00:24:59,165 My favorite. I'd be delighted. 506 00:24:59,248 --> 00:25:00,875 Good. I'll meet you there. 507 00:25:00,958 --> 00:25:02,418 Oh, and since you haven't come through with the check yet, 508 00:25:02,501 --> 00:25:03,794 you're paying. 509 00:25:03,878 --> 00:25:05,379 I wouldn't have it any other way. 510 00:25:05,463 --> 00:25:07,506 Would you care to join us, Mrs. Barlow? 511 00:25:07,590 --> 00:25:10,176 No, no, I... 512 00:25:10,259 --> 00:25:11,761 I have other plans this evening. 513 00:25:11,844 --> 00:25:14,430 Well, till this evening then. 514 00:25:28,986 --> 00:25:29,946 Business. 515 00:25:43,209 --> 00:25:47,630 [phone ringing] 516 00:25:53,219 --> 00:25:54,345 [beeps] 517 00:25:54,428 --> 00:25:56,305 [Stanton] I'm sorry I'm not here to get your call, 518 00:25:56,389 --> 00:25:58,516 but leave a message and I'll return it as soon as I get in. 519 00:25:58,599 --> 00:25:59,976 [beeps] 520 00:26:00,059 --> 00:26:02,937 Dennis, the bell finally rang! 521 00:26:03,020 --> 00:26:06,065 Rang? It pealed with joy! I've found it! 522 00:26:06,148 --> 00:26:07,483 Forget the time. 523 00:26:07,566 --> 00:26:10,027 Come over here the minute you get home. 524 00:26:12,071 --> 00:26:13,990 [car tires squealing] 525 00:26:32,758 --> 00:26:34,677 Would you like another glass of wine, Mr. Stanton? 526 00:26:34,760 --> 00:26:36,721 No, thank you, Jean-Pierre. 527 00:26:36,804 --> 00:26:38,472 Looks as though I've been stood up. 528 00:26:39,724 --> 00:26:41,434 Women, you know they sometimes 529 00:26:41,517 --> 00:26:42,852 take forever to get ready. 530 00:26:42,935 --> 00:26:44,145 [laughs] 531 00:26:55,614 --> 00:26:57,241 Hi. I'm sorry we're late. 532 00:26:57,325 --> 00:26:59,285 It took me all afternoon to convince Mother to join us. 533 00:26:59,368 --> 00:27:01,078 And it took her forever to get ready. 534 00:27:01,162 --> 00:27:02,830 I hope you don't mind, Mr. Stanton. 535 00:27:02,913 --> 00:27:05,041 I realized earlier that I was terribly rude to you, 536 00:27:05,124 --> 00:27:06,250 and I wanted to apologize. 537 00:27:06,334 --> 00:27:07,918 Totally unnecessary. 538 00:27:08,002 --> 00:27:09,503 And as for minding, 539 00:27:09,587 --> 00:27:11,339 my only possible regret would be that 540 00:27:11,422 --> 00:27:13,966 to gaze at one of you would mean looking away from the other. 541 00:27:31,901 --> 00:27:35,321 [indistinct chatter] 542 00:27:46,040 --> 00:27:47,500 Stanton. 543 00:27:47,583 --> 00:27:51,087 You know, as soon as I heard the victim was some kind of old book expert, 544 00:27:51,170 --> 00:27:54,840 I had this gut feeling that you were involved. 545 00:28:19,615 --> 00:28:22,743 [Stanton] When I got home, I found his message on my machine. 546 00:28:23,577 --> 00:28:24,745 I came directly here. 547 00:28:24,829 --> 00:28:26,038 He didn't say what he wanted? 548 00:28:26,497 --> 00:28:28,833 Well it... it was a private matter. 549 00:28:29,625 --> 00:28:32,086 Murder makes it pretty public, Stanton. 550 00:28:33,003 --> 00:28:34,255 I'll make it easy for you. 551 00:28:34,839 --> 00:28:36,966 It had something to do with adultery, didn't it? 552 00:28:37,842 --> 00:28:38,676 I beg your pardon? 553 00:28:39,260 --> 00:28:40,386 Adultery. You know, another man's wife. 554 00:28:40,469 --> 00:28:42,596 I figure that's what he's trying to tell us with the book. 555 00:28:42,680 --> 00:28:44,140 Book? 556 00:28:44,223 --> 00:28:46,225 Lieutenant, I haven't the foggiest idea 557 00:28:46,308 --> 00:28:47,852 what you're talking about. 558 00:28:47,935 --> 00:28:49,937 You say he was dead when you got here? 559 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Yeah. 560 00:28:51,564 --> 00:28:54,442 Now, we figure he was shot here at the desk 561 00:28:54,525 --> 00:28:57,736 and then somehow managed to crawl over to the bookcase, 562 00:28:57,820 --> 00:28:59,321 you can see the trail of blood, 563 00:28:59,405 --> 00:29:02,533 and wrestle a copy of The Scarlet Letter out of the bottom shelf. 564 00:29:02,616 --> 00:29:03,951 Scarlet Letter? 565 00:29:04,034 --> 00:29:05,578 Yeah, you know, Nathaniel Hawthorne. 566 00:29:05,661 --> 00:29:08,289 Hester, uh, what's her name? 567 00:29:08,372 --> 00:29:09,665 Adultery, all that stuff. 568 00:29:09,748 --> 00:29:11,625 Anyway, the guy is dying, 569 00:29:11,709 --> 00:29:15,254 so I figure he's not going over there for a little light reading material. 570 00:29:15,337 --> 00:29:18,799 He's trying to tell someone something. 571 00:29:18,883 --> 00:29:21,802 And since you're the one he knows is coming... 572 00:29:21,886 --> 00:29:23,262 -May I look at the book? -Yeah. 573 00:29:23,345 --> 00:29:24,638 You're gonna need a handkerchief. 574 00:29:30,352 --> 00:29:31,604 Nothing's been removed? 575 00:29:31,687 --> 00:29:32,897 Come on, this is a crime scene. 576 00:29:32,980 --> 00:29:34,356 Of course nothing's been removed. 577 00:29:34,440 --> 00:29:35,774 Now, we've checked the book. 578 00:29:35,858 --> 00:29:40,613 There's no notes, no marks inside the book, nothing. 579 00:29:40,696 --> 00:29:43,115 What do you think he's trying to tell us? 580 00:29:43,199 --> 00:29:47,077 I mean, it has to be something to do with adultery, right? 581 00:29:47,161 --> 00:29:50,289 Lieutenant, I give you my solemn word that I have no more idea 582 00:29:50,372 --> 00:29:52,791 of what Constantine was trying to tell us than you do. 583 00:29:52,875 --> 00:29:55,628 Why didn't you tell him about the page you took out of the manuscript? 584 00:29:55,711 --> 00:29:59,298 Rhoda, darling, I'd be perfectly willing to admit my folly if it would help 585 00:29:59,381 --> 00:30:01,008 catch whoever killed Constantine. 586 00:30:01,091 --> 00:30:04,512 But so far, there's nothing definite to link the two. 587 00:30:05,513 --> 00:30:07,014 [sighs] 588 00:30:07,473 --> 00:30:09,141 Well, listen, uh... 589 00:30:09,225 --> 00:30:12,186 you asked me to find out about old publishing paper. 590 00:30:12,269 --> 00:30:14,772 You wanna hear what I've got or do you want to wait till morning? 591 00:30:14,855 --> 00:30:16,232 Now please. 592 00:30:16,315 --> 00:30:17,983 Well, first of all, 593 00:30:18,067 --> 00:30:20,194 there's more of it around than you'd think. 594 00:30:20,277 --> 00:30:21,987 Uh, some of it turns up every year. 595 00:30:22,071 --> 00:30:24,657 In the last ten years, there've been a dozen finds, 596 00:30:24,740 --> 00:30:27,826 the largest of which was from an old paper factory 597 00:30:27,910 --> 00:30:30,037 they were tearing down in London. 598 00:30:30,120 --> 00:30:32,748 Even if you find the missing page, 599 00:30:32,831 --> 00:30:35,501 I don't know how you're gonna prove that that paper is this paper because-- 600 00:30:35,584 --> 00:30:37,836 [grunts] 601 00:30:37,920 --> 00:30:40,339 Dennis, are you listening to me? 602 00:30:44,134 --> 00:30:45,761 Dennis, um, 603 00:30:45,844 --> 00:30:48,055 I'm sorry about your friend. 604 00:30:49,974 --> 00:30:51,183 Hm? 605 00:30:51,267 --> 00:30:53,227 Oh, I'm sorry. 606 00:30:53,310 --> 00:30:56,146 The Scarlet Letter, I know that it's got you bugged, huh? 607 00:30:57,147 --> 00:30:59,858 There's a connection between The Scarlet Letter 608 00:30:59,942 --> 00:31:02,653 and the missing manuscript page. 609 00:31:02,736 --> 00:31:05,698 But what? 610 00:31:05,781 --> 00:31:08,617 Maybe Mark Twain wrote about The Scarlet Letter. 611 00:31:08,701 --> 00:31:11,912 Or about Nathaniel Hawthorne or... 612 00:31:11,996 --> 00:31:14,915 [whispers] The Scarlet Letter. The Scarlet Letter. 613 00:31:14,999 --> 00:31:16,959 The Scarlet Letter. 614 00:31:17,042 --> 00:31:20,421 The Scarlet... 615 00:31:23,716 --> 00:31:28,178 The Scarlet Letter! 616 00:31:28,262 --> 00:31:31,056 Constantine, you beautiful, 617 00:31:31,140 --> 00:31:34,727 devious genius! 618 00:31:34,810 --> 00:31:36,604 [chuckles] 619 00:31:38,230 --> 00:31:41,483 [suspenseful music] 620 00:32:04,798 --> 00:32:06,425 You're looking in the wrong section. 621 00:32:10,596 --> 00:32:11,680 Am I? 622 00:32:16,226 --> 00:32:18,062 You shouldn't have killed him, Lawrence. 623 00:32:19,605 --> 00:32:22,232 I didn't. 624 00:32:22,316 --> 00:32:26,111 I don't suppose it matters now, but I didn't. 625 00:32:29,114 --> 00:32:31,533 I've always hated you, Dennis. 626 00:32:33,118 --> 00:32:34,578 You must know that. 627 00:32:36,080 --> 00:32:38,290 You and your precious Elizabeth. 628 00:32:43,045 --> 00:32:45,005 That was someone I could have loved. 629 00:32:45,881 --> 00:32:48,717 But she'd have nothing to do with me, said she had... 630 00:32:50,135 --> 00:32:52,638 the best. 631 00:32:52,721 --> 00:32:55,724 Why should she settle... 632 00:32:55,808 --> 00:32:58,602 for a pale imitation. 633 00:33:00,771 --> 00:33:02,189 Well, look-- 634 00:33:03,148 --> 00:33:06,443 [gunshot] 635 00:33:06,527 --> 00:33:08,028 [grunts] 636 00:33:28,590 --> 00:33:32,177 [car tires screeching] 637 00:33:32,261 --> 00:33:33,929 I knew we'd get you sooner or later, Stanton. 638 00:33:34,012 --> 00:33:35,514 The good behavior couldn't last. 639 00:33:35,597 --> 00:33:37,141 But you've not only violated your parole, 640 00:33:37,224 --> 00:33:38,559 but we've got you for breaking and entering, 641 00:33:38,642 --> 00:33:39,768 obstructing justice, 642 00:33:39,852 --> 00:33:41,395 tampering with a police seal-- 643 00:33:41,478 --> 00:33:42,980 Lieutenant, I told you, 644 00:33:43,063 --> 00:33:45,524 Lawrence Erlich had already broken the seal. 645 00:33:45,607 --> 00:33:48,777 And the longer you keep me here, the further away he's going to get. 646 00:33:48,861 --> 00:33:50,237 Oh, don't make me laugh! 647 00:33:50,320 --> 00:33:53,157 Of course, you couldn't have bothered to tell me about Lawrence Erlich 648 00:33:53,240 --> 00:33:55,367 and the missing page until we caught you red-handed. 649 00:33:55,451 --> 00:33:59,079 Because I didn't know then where the page was. 650 00:33:59,163 --> 00:34:01,707 As far as I knew, he'd already retrieved it. 651 00:34:01,790 --> 00:34:03,083 What makes you think he didn't? 652 00:34:03,167 --> 00:34:06,003 Well, of course he didn't. Otherwise, why would he have come back? 653 00:34:06,086 --> 00:34:07,838 Oh, and now, like some revelation, 654 00:34:07,921 --> 00:34:10,883 you suddenly know where this mythical manuscript page is. 655 00:34:10,966 --> 00:34:14,261 Exactly, because I finally realized 656 00:34:14,344 --> 00:34:16,638 Stavros didn't mean The Scarlet Letter. 657 00:34:16,722 --> 00:34:18,515 He meant the Scarlett letter. 658 00:34:18,599 --> 00:34:21,101 Now, may I? 659 00:34:21,185 --> 00:34:23,312 This was the case that made Stavros' reputation. 660 00:34:23,395 --> 00:34:26,148 Some dealer in Georgia claimed to have a letter 661 00:34:26,231 --> 00:34:29,651 from Margaret Mitchell describing how she created 662 00:34:29,735 --> 00:34:32,362 the character of Scarlett O'Hara. 663 00:34:32,446 --> 00:34:34,615 Constantine proved it was a forgery. 664 00:34:34,698 --> 00:34:38,368 You see, what he was trying to remind me of 665 00:34:38,452 --> 00:34:40,621 was the Scarlett letter. 666 00:35:01,433 --> 00:35:05,020 [Fitzpatrick] Constantine Stavros was an indifferent scholar 667 00:35:05,103 --> 00:35:09,358 and very slipshod in his methodology. 668 00:35:09,441 --> 00:35:13,111 But he was an honest man, and I was very sorry to hear of his death. 669 00:35:13,195 --> 00:35:14,696 Well, the message on my phone machine 670 00:35:14,780 --> 00:35:18,951 said that he'd found something on the page. 671 00:35:19,034 --> 00:35:21,078 Well, you say it wasn't the paper, 672 00:35:21,161 --> 00:35:23,247 it wasn't the ink, 673 00:35:23,330 --> 00:35:25,916 it wasn't the handwriting or the style. 674 00:35:25,999 --> 00:35:29,378 Mr. Stanton, I invite you to look at that page. 675 00:35:29,461 --> 00:35:30,587 That's all there is. 676 00:35:30,671 --> 00:35:31,839 There is nothing else. 677 00:35:32,548 --> 00:35:33,841 [knock on door] 678 00:35:35,968 --> 00:35:37,386 Yes, what is it? 679 00:35:37,469 --> 00:35:40,013 Police, I need to talk to Mr. Stanton. 680 00:35:41,807 --> 00:35:45,143 Stanton, I thought you'd like to know we found Lawrence Erlich. 681 00:35:45,227 --> 00:35:46,812 Oh, is he here in the hotel? 682 00:35:46,895 --> 00:35:49,606 He was, but he stepped out. 683 00:36:13,213 --> 00:36:15,007 Dennis, I'm so sorry. 684 00:36:15,090 --> 00:36:16,550 It's all right, Rhoda. I knew the risk. 685 00:36:16,884 --> 00:36:20,512 But it's so unfair! The book is a forgery. 686 00:36:20,596 --> 00:36:22,764 Erlich's suicide proves that it's a forgery. 687 00:36:22,848 --> 00:36:24,141 If it was a suicide. 688 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 He may have fallen or been pushed. 689 00:36:25,559 --> 00:36:27,019 Well, that's no reason to fire you! 690 00:36:27,102 --> 00:36:29,062 Well, of course it is! 691 00:36:30,272 --> 00:36:32,190 Until we can prove it's a forgery, 692 00:36:32,274 --> 00:36:34,651 The Wild and Wicked Wench must be taken as genuine. 693 00:36:34,735 --> 00:36:36,361 And if it ever got out 694 00:36:36,445 --> 00:36:38,906 that an employee of this insurance company 695 00:36:38,989 --> 00:36:40,824 defaced a priceless manuscript... Oh! 696 00:36:40,908 --> 00:36:42,743 But it's not priceless! 697 00:36:42,826 --> 00:36:44,703 Well, now that, dear heart, 698 00:36:44,786 --> 00:36:47,289 is what is known as circular logic. 699 00:36:47,372 --> 00:36:49,541 It's sweet, it's emotional, but it wouldn't hold up 700 00:36:49,625 --> 00:36:54,338 in an undergraduate debating society, much less a court of law. 701 00:36:54,421 --> 00:36:56,673 And now they're gonna revoke your probation. 702 00:36:56,757 --> 00:37:00,802 Until I can get another job. Look, not to worry. 703 00:37:00,886 --> 00:37:04,473 Life is a toy chest of opportunity. 704 00:37:08,060 --> 00:37:11,063 [Butler] Okay, Sundegaard, this will be your desk. 705 00:37:11,146 --> 00:37:12,648 Now, if you don't like the decor in here, 706 00:37:12,731 --> 00:37:14,608 we'll have the painters in here this after-- 707 00:37:14,691 --> 00:37:16,276 Oh, Stanton. 708 00:37:18,946 --> 00:37:21,531 I... I thought you left. 709 00:37:21,615 --> 00:37:23,659 Without saying goodbye? I wouldn't dream of it. 710 00:37:24,660 --> 00:37:25,744 Well, goodbye. 711 00:37:27,120 --> 00:37:28,705 Goodbye. 712 00:37:31,083 --> 00:37:34,628 Okay, Sundegaard, come on. I'll show you the cafeteria. 713 00:37:34,711 --> 00:37:36,672 Oh, they do a superb salmon surprise. 714 00:37:36,755 --> 00:37:38,674 I highly recommend it... 715 00:37:38,757 --> 00:37:39,800 early in the week. 716 00:37:42,052 --> 00:37:43,345 Dennis... 717 00:37:43,428 --> 00:37:45,639 Oh! 718 00:37:45,722 --> 00:37:47,182 Take care, Rhoda. 719 00:37:49,685 --> 00:37:52,562 This is not goodbye. It is au revoir. 720 00:37:53,230 --> 00:37:54,898 And as soon as I'm settled in somewhere else, 721 00:37:54,982 --> 00:37:56,066 I'll send for you. 722 00:37:57,526 --> 00:37:59,152 Promise. 723 00:37:59,236 --> 00:38:01,780 Well, there's one thing that life's taught me. 724 00:38:01,863 --> 00:38:02,864 Travel light. 725 00:38:17,379 --> 00:38:18,797 [sighs] 726 00:38:33,353 --> 00:38:35,856 Paper, ink, handwriting, style. 727 00:38:35,939 --> 00:38:38,150 Odd, you never mentioned the dye. 728 00:38:38,608 --> 00:38:41,111 The dye? What do you mean the dye? 729 00:38:41,194 --> 00:38:42,863 Along the edge. 730 00:38:43,488 --> 00:38:44,865 You can't see it on a single page, 731 00:38:44,948 --> 00:38:47,909 but when all the pages of a manuscript are bound together... 732 00:38:47,993 --> 00:38:49,911 Like this book. See? 733 00:38:49,995 --> 00:38:51,455 Yes, it's called the staining. 734 00:38:51,538 --> 00:38:53,206 Staining then. 735 00:38:53,290 --> 00:38:56,168 Now, I saw the manuscript before it was burned. 736 00:38:56,251 --> 00:38:58,462 There was staining along the edge. 737 00:38:58,545 --> 00:39:00,088 Nothing unusual about that. 738 00:39:00,172 --> 00:39:02,632 Which is why I never gave it a second thought. 739 00:39:03,425 --> 00:39:06,011 But then, I found out about this 740 00:39:06,094 --> 00:39:09,097 cache of 150-year-old paper 741 00:39:09,556 --> 00:39:13,018 with exactly the same mauve staining. 742 00:39:13,101 --> 00:39:15,353 We got in touch with the people in England. 743 00:39:15,437 --> 00:39:18,106 And to whom do you suppose they sold the paper? 744 00:39:18,190 --> 00:39:19,566 Mm-hmm. 745 00:39:19,649 --> 00:39:21,026 Lawrence Erlich. 746 00:39:21,109 --> 00:39:23,904 Astonishing coincidence, don't you think? 747 00:39:23,987 --> 00:39:27,449 So you still believe that book was a forgery. 748 00:39:27,532 --> 00:39:30,577 You think that Erlich was able to deceive me? 749 00:39:30,660 --> 00:39:32,412 I think nothing of the sort. 750 00:39:32,496 --> 00:39:34,623 I think you were in it with him, right up to your hairy chin. 751 00:39:34,706 --> 00:39:37,084 [chuckles] 752 00:39:37,167 --> 00:39:38,752 How dare you accuse me of that? 753 00:39:38,835 --> 00:39:42,255 I don't know, I simply open my mouth and the oddest things come out. 754 00:39:42,339 --> 00:39:44,466 In this case, however, I think an intensive comparison 755 00:39:44,549 --> 00:39:48,261 between the London paper and this manuscript page 756 00:39:48,345 --> 00:39:51,306 will turn up some very embarrassing similarities. 757 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Well, what if it did? 758 00:39:53,642 --> 00:39:57,312 We can all make an honest mistake from time to time. 759 00:39:57,395 --> 00:39:59,481 You mean like Constantine Stavros did? 760 00:39:59,564 --> 00:40:01,066 -Yes. -All right. 761 00:40:01,149 --> 00:40:03,193 All right, for the moment, let's say you were right. 762 00:40:03,276 --> 00:40:04,945 Actually, I don't much care about the manuscript, 763 00:40:05,028 --> 00:40:06,613 but I do care about the murder. 764 00:40:06,696 --> 00:40:08,156 Oh, I see. 765 00:40:08,240 --> 00:40:12,452 Now, first you accuse me of fraud and now you're accusing me of murder? 766 00:40:12,536 --> 00:40:14,037 Oh, no. Quite the opposite. 767 00:40:14,121 --> 00:40:16,832 I'm asking you to help me to catch a murderer, 768 00:40:17,415 --> 00:40:20,168 or, more precisely, a murderess. 769 00:40:22,087 --> 00:40:23,380 Mrs. Barlow? 770 00:40:23,463 --> 00:40:25,132 Erlich's gun was a .38. 771 00:40:25,215 --> 00:40:27,300 The gun that killed Constantine was a .22, 772 00:40:27,384 --> 00:40:31,680 a small gun, a woman's weapon, easily concealed in a purse. 773 00:40:31,763 --> 00:40:33,974 Now, Erlich and Mrs. Barlow 774 00:40:34,057 --> 00:40:36,643 went together to retrieve the page. 775 00:40:36,726 --> 00:40:40,230 Then she came to dinner with me to establish an alibi. 776 00:40:40,313 --> 00:40:42,691 Later, Erlich went back to search for the page. 777 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 But when he told her that I had caught him there, 778 00:40:45,652 --> 00:40:47,904 she panicked. 779 00:40:47,988 --> 00:40:52,909 So you think she pushed him out of the window? 780 00:40:52,993 --> 00:40:55,495 Well, he was the only connection that could lead to her. 781 00:40:55,579 --> 00:40:57,873 I also think 782 00:40:57,956 --> 00:41:00,041 that Mrs. Barlow still has the .22 pistol 783 00:41:00,125 --> 00:41:01,710 she killed Constantine with. 784 00:41:01,793 --> 00:41:04,588 All I need to do is find it. 785 00:41:04,671 --> 00:41:07,299 And I need your help to make it possible 786 00:41:07,382 --> 00:41:09,217 to search her house. 787 00:41:09,301 --> 00:41:10,594 Oh, I see. 788 00:41:10,677 --> 00:41:12,470 And why should I help you? 789 00:41:12,554 --> 00:41:15,765 You owe Stavros. You owe Erlich. 790 00:41:15,849 --> 00:41:18,560 It was your authentication that got this whole thing started. 791 00:41:18,643 --> 00:41:19,477 [sighs] 792 00:41:20,562 --> 00:41:23,899 Yeah. Point well taken. 793 00:41:23,982 --> 00:41:25,358 In return, 794 00:41:25,442 --> 00:41:27,986 I would see that no breath of scandal 795 00:41:28,069 --> 00:41:30,739 sullies your otherwise impeccable reputation. 796 00:41:30,822 --> 00:41:33,158 [chuckles] 797 00:41:33,241 --> 00:41:35,410 I see. 798 00:41:35,493 --> 00:41:38,288 The police can't search for the .22 without a warrant. 799 00:41:38,371 --> 00:41:40,790 But if Mrs. Barlow were to be at my place 800 00:41:40,874 --> 00:41:42,417 for an intimate dinner, say, 801 00:41:42,500 --> 00:41:44,336 and then to be caught 802 00:41:44,419 --> 00:41:46,421 attempting to steal the manuscript page 803 00:41:46,504 --> 00:41:48,173 while my back was turned, 804 00:41:48,256 --> 00:41:51,259 now, that would certainly constitute probable cause. 805 00:41:51,343 --> 00:41:55,180 You see where I'm headed, Mr. Fitzpatrick? 806 00:41:57,390 --> 00:41:58,725 Mm-hmm. 807 00:42:00,727 --> 00:42:03,730 All of us are in danger of going to prison 808 00:42:03,813 --> 00:42:05,899 as long as that manuscript page exists. 809 00:42:05,982 --> 00:42:09,611 Now, one of us has to get it back and destroy it. 810 00:42:09,694 --> 00:42:11,613 Lawrence never told me you were a part of it. 811 00:42:11,696 --> 00:42:13,240 He told me we'd fooled you. 812 00:42:13,323 --> 00:42:15,075 Oh, come now, dear lady. 813 00:42:15,158 --> 00:42:16,618 You couldn't have brought this off without my connivance. 814 00:42:16,701 --> 00:42:18,036 Now, surely you realize that. 815 00:42:18,119 --> 00:42:19,537 No, what I realize 816 00:42:19,621 --> 00:42:21,289 is that you'd like a cut of the insurance money. 817 00:42:21,373 --> 00:42:23,750 Well, unless you would prefer me 818 00:42:23,833 --> 00:42:27,420 to re-examine that page and express sudden new doubts... 819 00:42:28,672 --> 00:42:30,548 Stanton keeps that page in his apartment. 820 00:42:30,632 --> 00:42:32,217 What are you suggesting? 821 00:42:32,300 --> 00:42:35,136 We hire a burglar to go in there and steal it? 822 00:42:35,220 --> 00:42:38,556 Oh, yes, and let another person in on our secret? 823 00:42:38,640 --> 00:42:40,058 No, I think not. 824 00:42:40,141 --> 00:42:41,643 Anyway, I was under the impression 825 00:42:41,726 --> 00:42:45,188 the two of you were on extremely friendly terms 826 00:42:45,272 --> 00:42:46,564 with Dennis Stanton. 827 00:42:46,648 --> 00:42:50,443 Oh, you expect me to go in there and seduce Dennis Stanton? 828 00:42:50,527 --> 00:42:53,113 Oh, no, no, no. Of course not. 829 00:42:53,196 --> 00:42:54,948 I expect Lindsey to go and seduce him. 830 00:42:55,031 --> 00:42:56,199 Oh, don't be vulgar. 831 00:42:56,283 --> 00:42:57,951 Vulgar? 832 00:42:58,034 --> 00:42:59,995 Prison is vulgar. 833 00:43:00,078 --> 00:43:02,455 He's right, Mother. 834 00:43:05,542 --> 00:43:06,793 I'll do it. 835 00:43:08,378 --> 00:43:11,715 [mysterious music] 836 00:43:14,467 --> 00:43:18,805 [door closes, engine turning over] 837 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Mrs. Barlow. 838 00:44:21,201 --> 00:44:22,619 Good evening, sir. 839 00:44:22,702 --> 00:44:24,746 Detective Ishimini at your service. 840 00:44:24,829 --> 00:44:26,247 [Stanton] Of course, it occurred to me 841 00:44:26,331 --> 00:44:27,707 that I may be wrong about Mrs. Barlow. 842 00:44:27,791 --> 00:44:30,835 Oh, I presume that's the gun you killed Constantine Stavros with, 843 00:44:30,919 --> 00:44:33,296 which you planned to plant on Mrs. Barlow's body. 844 00:44:33,380 --> 00:44:36,883 Drop it, Professor. 845 00:44:36,966 --> 00:44:38,635 I'll kill him. 846 00:44:38,718 --> 00:44:40,845 Now, don't move out of this room, any of you. 847 00:44:40,929 --> 00:44:45,183 If I get a glimpse of even one of your moronic faces, 848 00:44:45,266 --> 00:44:46,309 I'll shoot. 849 00:44:52,273 --> 00:44:54,317 [grunts] 850 00:44:54,401 --> 00:44:56,277 [gunshot] 851 00:45:05,870 --> 00:45:06,830 Ugh. 852 00:45:06,913 --> 00:45:09,290 You all right, Stanton? 853 00:45:09,374 --> 00:45:12,710 "The reports of my death," as Mr. Twain once remarked, 854 00:45:12,794 --> 00:45:14,212 "are greatly exaggerated." 855 00:45:18,716 --> 00:45:20,927 Dennis, welcome back. 856 00:45:21,010 --> 00:45:23,513 I got you a present. 857 00:45:23,596 --> 00:45:25,682 Thank you, Robert. What a pleasant surprise. 858 00:45:25,765 --> 00:45:27,058 Ah. 859 00:45:27,142 --> 00:45:28,977 Mantovani Plays the Classics. 860 00:45:29,060 --> 00:45:32,355 Well, I asked the man at the store. He said you'd like it. 861 00:45:32,439 --> 00:45:33,940 Yes, thank you, Robert. That was a lovely thought. 862 00:45:34,023 --> 00:45:35,567 Well, you're welcome. 863 00:45:35,650 --> 00:45:37,318 I will need you to talk to the District Attorney. 864 00:45:37,402 --> 00:45:38,862 Oh, I'm sorry, Robert, I'm... 865 00:45:38,945 --> 00:45:42,782 I'm still in the midst of my convalescence. 866 00:45:42,866 --> 00:45:44,284 It may be a week or so before I-- 867 00:45:44,367 --> 00:45:46,244 [grunts] Oh, thank you... 868 00:45:46,327 --> 00:45:47,954 Can come back full-time. 869 00:45:48,037 --> 00:45:50,498 Oh, no, no, no, no. Take all the time you need. 870 00:45:50,582 --> 00:45:52,000 Yes. 871 00:45:52,083 --> 00:45:54,043 It's about the, uh, Barlow prosecution. 872 00:45:54,127 --> 00:45:56,296 Ah, well, I'm afraid there's a serious problem 873 00:45:56,379 --> 00:45:58,590 about any prosecution of the Barlows. 874 00:45:58,673 --> 00:46:01,217 They had nothing to do with either murder. 875 00:46:01,301 --> 00:46:03,970 Fitzpatrick not only killed poor Constantine, 876 00:46:04,053 --> 00:46:06,681 but he also confessed to pushing Erlich out of the window. 877 00:46:06,764 --> 00:46:08,933 Without their cooperation, we could never have caught him. 878 00:46:09,017 --> 00:46:10,435 What do you mean? 879 00:46:10,518 --> 00:46:12,770 They tried to defraud the company. 880 00:46:12,854 --> 00:46:15,023 I'm afraid we have no physical proof of that. 881 00:46:15,106 --> 00:46:16,316 No physical evidence? 882 00:46:16,399 --> 00:46:19,027 We have the forged manuscript page. 883 00:46:19,110 --> 00:46:22,405 We don't have the forged manuscript page? 884 00:46:22,489 --> 00:46:24,866 No, Lindsey Barlow went to my place to retrieve it. 885 00:46:24,949 --> 00:46:27,535 As far as I know, she has it, if it still exists. 886 00:46:27,619 --> 00:46:29,412 You let her destroy it? 887 00:46:29,496 --> 00:46:31,873 I made a deal to trap a killer. 888 00:46:31,956 --> 00:46:33,291 I intend to honor it. 889 00:46:33,374 --> 00:46:35,043 Oh, don't look so glum, Robert. 890 00:46:35,126 --> 00:46:37,128 District Attorneys do it all the time. 891 00:46:37,212 --> 00:46:41,966 The Barlows have agreed to withdraw their claim for $5 million, 892 00:46:42,050 --> 00:46:44,511 so your record is still intact. 893 00:46:44,594 --> 00:46:47,305 Oh, I'm late already. 894 00:46:50,099 --> 00:46:52,352 [chuckles] Bye. 895 00:46:56,814 --> 00:46:58,399 You were up there an awful long time. 896 00:46:58,483 --> 00:47:00,026 -Any problems? -None. None. 897 00:47:00,109 --> 00:47:01,903 Just re-explaining the terms of our arrangement 898 00:47:01,986 --> 00:47:03,988 to my superior, a man not given 899 00:47:04,072 --> 00:47:06,783 to grasping the obvious. 900 00:47:06,866 --> 00:47:08,993 Lindsey, I didn't expect you as well. 901 00:47:09,077 --> 00:47:11,538 Well, Mother said you were going on a day trip to the wine country. 902 00:47:11,621 --> 00:47:12,455 I thought it sounded like fun. 903 00:47:12,539 --> 00:47:14,499 Lindsey, you are a loyal and concerned daughter, 904 00:47:14,582 --> 00:47:16,626 but don't you think it's time that you let your mother out 905 00:47:16,709 --> 00:47:19,087 without a chaperone? Hmm? 906 00:47:21,548 --> 00:47:23,132 Yeah, I guess it is. 907 00:47:23,925 --> 00:47:25,218 Have a good time. 908 00:47:25,301 --> 00:47:26,761 We plan to. 909 00:47:27,804 --> 00:47:29,722 Oh, and Mother, don't let him get you tipsy. 910 00:47:29,806 --> 00:47:31,558 That wine can catch up on you. 911 00:47:31,641 --> 00:47:33,518 Oh, and Dennis, don't keep her out too late. 912 00:47:33,601 --> 00:47:36,104 I expect you both back by midnight. 913 00:47:36,187 --> 00:47:37,939 Midnight? 914 00:47:47,115 --> 00:47:49,909 [cheerful orchestral music]