1 00:00:00,084 --> 00:00:01,502 -Pop died. -Oh. 2 00:00:01,585 --> 00:00:03,087 Sal's sure the doctor killed him. 3 00:00:03,421 --> 00:00:05,506 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote... 4 00:00:05,589 --> 00:00:06,465 [gunshot] Jess! 5 00:00:07,717 --> 00:00:08,843 That's the wrong car. 6 00:00:09,176 --> 00:00:11,220 Get in the car, lady. Or he's dead. 7 00:00:11,303 --> 00:00:13,639 Your department screwed up, lieutenant. 8 00:00:13,723 --> 00:00:14,974 You cost us two witnesses. 9 00:00:15,266 --> 00:00:17,101 I don't want my baby born into a mob. 10 00:00:17,184 --> 00:00:18,561 Neither do I. 11 00:00:19,478 --> 00:00:20,855 [grunts] 12 00:00:20,938 --> 00:00:22,398 What do they want from us, Andrew? 13 00:00:22,481 --> 00:00:23,733 They want Michael to put it to rest. 14 00:00:23,816 --> 00:00:24,942 What do they want me to do? 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,569 -Kill the doctor? -And the woman. 16 00:00:26,652 --> 00:00:28,320 Think I'ma let you get away with that? 17 00:00:28,404 --> 00:00:29,989 Think again, lady. 18 00:00:32,074 --> 00:00:34,994 [cheerful orchestral music] 19 00:01:19,288 --> 00:01:20,748 [dramatic music] 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,418 [man] In the village in Italy where I grew up, 21 00:01:24,502 --> 00:01:27,254 the sky was the color of the wine grapes, 22 00:01:27,338 --> 00:01:29,340 the sun was a slice of lemon. 23 00:01:30,257 --> 00:01:31,884 In the hot afternoons, 24 00:01:31,967 --> 00:01:34,053 I used to lay under the shade of the olive trees, 25 00:01:34,845 --> 00:01:37,306 dream I was joltin' Joe DiMaggio, 26 00:01:37,389 --> 00:01:39,350 hitting the World Series home run in Yankee stadium. 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,895 We're not interested in your boyhood dreams, Carmine. 28 00:01:43,270 --> 00:01:47,358 Only your illegal contributions to political campaigns. 29 00:01:48,692 --> 00:01:49,527 Hey! 30 00:01:51,695 --> 00:01:54,698 Hey, didn't your mother learn you no manners, huh? 31 00:01:54,782 --> 00:01:56,325 Forget the bull. 32 00:01:56,408 --> 00:01:57,952 You're facing 20 years hard time 33 00:01:58,035 --> 00:02:00,162 for not paying your income taxes. 34 00:02:00,246 --> 00:02:03,916 You know the FBI's deal with the Treasury Department. 35 00:02:03,999 --> 00:02:07,127 You talk to us, they wipe the slate clean. 36 00:02:07,211 --> 00:02:08,921 Yeah, sure. 37 00:02:09,004 --> 00:02:12,091 All I gotta do is spill my guts about my friends, huh? 38 00:02:12,174 --> 00:02:13,717 The witness protection program 39 00:02:13,801 --> 00:02:16,345 will change your identity and relocate you 40 00:02:16,428 --> 00:02:18,430 so your friends can't find you. 41 00:02:18,514 --> 00:02:20,349 That was the deal you agreed to, Carmine. 42 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 So start talking. 43 00:02:22,268 --> 00:02:24,562 I don't talk to no foot soldiers! 44 00:02:24,645 --> 00:02:27,940 Take me to the capo, the boss. You want me to say my piece, 45 00:02:28,023 --> 00:02:31,652 you take me to the top FBI guy in the city, 46 00:02:32,069 --> 00:02:33,237 right now. 47 00:02:33,946 --> 00:02:35,948 That's my deal, huh? 48 00:02:36,657 --> 00:02:38,993 [soft dramatic music] 49 00:02:51,088 --> 00:02:53,716 Hey, take it easy, Carmine. 50 00:03:03,726 --> 00:03:06,228 Hey! [screams] 51 00:03:15,195 --> 00:03:19,033 [speaking Italian] 52 00:03:33,464 --> 00:03:36,759 Jess, I've had my fill of art galleries. 53 00:03:37,259 --> 00:03:39,345 I think it's time for something a little more nourishing 54 00:03:39,428 --> 00:03:41,096 before we head back to Cabot Cove. 55 00:03:41,180 --> 00:03:43,599 Such as dinner at the Clams 'n' Claws? 56 00:03:43,682 --> 00:03:46,435 Yeah. My favorite Boston restaurant. 57 00:03:46,518 --> 00:03:47,937 Hasn't changed in... 58 00:03:48,020 --> 00:03:50,397 Seventy-five years, and they still sell lobster. 59 00:03:50,481 --> 00:03:52,816 -Boiled in the shell. -Mm-hmm, 60 00:03:52,900 --> 00:03:55,277 with dipping bowls of melted butter. 61 00:03:55,361 --> 00:03:56,695 Why is it you seem to know exactly what I'm going to say 62 00:03:56,779 --> 00:03:58,489 before I say it? 63 00:03:58,572 --> 00:04:00,908 Because I think I've heard it once or twice before. 64 00:04:00,991 --> 00:04:02,743 [chuckles] You know, 65 00:04:02,826 --> 00:04:04,828 it's pretty late to be making a reservation. 66 00:04:04,912 --> 00:04:08,415 Woman, you just don't know to whom you are speaking. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,507 Yes, this is Dr. Hazlitt. 68 00:04:17,633 --> 00:04:20,094 I'd like a table for two at seven o'clock, please. 69 00:04:21,762 --> 00:04:22,721 Thank you. 70 00:04:23,263 --> 00:04:25,349 -All set. -Amazing. 71 00:04:25,432 --> 00:04:27,559 Why is it that the word "doctor" 72 00:04:27,643 --> 00:04:29,520 always gets you a reservation? 73 00:04:29,603 --> 00:04:31,438 It's one of those perks of the medical profession 74 00:04:31,522 --> 00:04:33,774 I don't pretend to understand. 75 00:04:40,864 --> 00:04:43,325 This has always been one of my favorite cities. 76 00:04:43,409 --> 00:04:45,703 Does your family own Boston, too? 77 00:04:47,162 --> 00:04:48,831 Michael, why did we have to drop everything 78 00:04:48,914 --> 00:04:50,165 and fly up here? 79 00:04:50,958 --> 00:04:53,252 I told you, to go to dinner. 80 00:04:54,044 --> 00:04:57,047 The bags are brought up, sir. 81 00:04:57,131 --> 00:04:58,716 Thank you. 82 00:04:58,799 --> 00:05:00,968 You folks have a pleasant stay here in Boston. 83 00:05:04,054 --> 00:05:05,389 [sighs] 84 00:05:05,472 --> 00:05:09,351 Denise, don't let it upset you. 85 00:05:09,435 --> 00:05:10,936 This is a family matter. 86 00:05:11,437 --> 00:05:15,065 I'm your family, Michael. This is your family. 87 00:05:15,149 --> 00:05:17,026 Please don't keep secrets from us. 88 00:05:17,109 --> 00:05:19,445 Honey, I'm sorry. I gave my word. 89 00:05:20,112 --> 00:05:23,615 Now, this is important to us, the three of us. 90 00:05:23,699 --> 00:05:25,159 Have I ever lied to you before? 91 00:05:26,827 --> 00:05:27,911 No, 92 00:05:27,995 --> 00:05:31,331 but you have a way of tiptoeing around the truth. 93 00:05:31,749 --> 00:05:33,083 I mean, before we were married, 94 00:05:33,167 --> 00:05:34,501 every time you mentioned your father, 95 00:05:34,585 --> 00:05:36,462 you talked about silk suits. 96 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 I thought he was a fashion designer. 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,215 I didn't know he was a gangster. 98 00:05:40,299 --> 00:05:42,676 Well, they don't call them that anymore. 99 00:05:42,760 --> 00:05:45,763 And besides, imported clothes are my part of the business, 100 00:05:45,846 --> 00:05:47,264 the legitimate part. 101 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 I don't want my baby born into a mob. 102 00:05:49,433 --> 00:05:50,434 Neither do I. 103 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 And if things go my way, we won't have to worry about that. 104 00:05:54,772 --> 00:05:56,231 I'm gonna turn this family straight. 105 00:05:58,317 --> 00:05:59,860 I swear to you it's gonna happen. 106 00:06:00,444 --> 00:06:02,112 When? 107 00:06:02,196 --> 00:06:03,614 Can you keep a secret? 108 00:06:04,406 --> 00:06:06,742 -Yes. -So can I. 109 00:06:15,876 --> 00:06:18,879 [indistinct chatter] 110 00:06:29,348 --> 00:06:30,182 Thank you. 111 00:06:31,391 --> 00:06:33,602 Good evening. May I help you? 112 00:06:33,685 --> 00:06:36,522 Oh, is Ernest off for the night? 113 00:06:36,605 --> 00:06:39,983 -Ernest? -Ernest Stagpool. 114 00:06:40,067 --> 00:06:42,486 He's only been the maître d' here for 30 years. 115 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Oh, yes. 116 00:06:44,154 --> 00:06:45,906 Well, I regret to say that he retired, sir, 117 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 when the new management took over. 118 00:06:48,659 --> 00:06:50,744 The new management? Oh, when did that happen? 119 00:06:50,828 --> 00:06:52,162 Oh, it's about two months now. 120 00:06:52,246 --> 00:06:54,039 First I've heard of it. 121 00:06:54,123 --> 00:06:56,375 Well, I can assure you the food is still quite delicious. 122 00:06:57,042 --> 00:06:58,836 I don't know, Jess. What do you think? 123 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 Well, it can't have changed that much. 124 00:07:00,754 --> 00:07:03,006 -Why don't we give it a try? -Your name, sir? 125 00:07:03,090 --> 00:07:04,007 Hazlitt. 126 00:07:05,134 --> 00:07:06,802 Oh! Dr. Hazlitt. 127 00:07:07,427 --> 00:07:10,472 Your table's ready. Dr. Hazlitt's table, please. 128 00:07:10,556 --> 00:07:11,932 -This way, please. -Enjoy your dinner. 129 00:07:12,015 --> 00:07:13,142 Thank you. 130 00:07:14,726 --> 00:07:16,395 They've taken down all the wood paneling. 131 00:07:16,478 --> 00:07:17,813 And what about the leather booths? 132 00:07:17,896 --> 00:07:20,983 The place, I tell you, has gone trendy. 133 00:07:21,066 --> 00:07:23,402 -Thank you. -Enjoy your meal. 134 00:07:26,947 --> 00:07:29,366 Good evening, Mr. Abruzzi, Mrs. Abruzzi. 135 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 -Good evening, Freddie. -Hello. 136 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 They're in the private dining room. 137 00:07:32,953 --> 00:07:34,121 This way, please. 138 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 Hello. I'm your waitress, Karen Ann. 139 00:07:46,258 --> 00:07:47,718 What happened to Gus? 140 00:07:47,801 --> 00:07:50,679 Oh, the new management got rid of all the old waiters. 141 00:07:51,138 --> 00:07:52,347 Old? 142 00:07:52,431 --> 00:07:55,726 Gus was one of the reasons this place was special. 143 00:07:55,809 --> 00:07:57,019 I suppose if your new management 144 00:07:57,102 --> 00:07:58,854 were in charge of Rome, 145 00:07:58,937 --> 00:08:00,731 they'd have turned the Colosseum into a mini mall. 146 00:08:00,814 --> 00:08:03,233 Oh, for heaven's sake, Seth, it's not Karen Ann's fault. 147 00:08:03,317 --> 00:08:05,068 Would you like a little more time? 148 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 No, no. 149 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 I think I'm gonna have the boiled lobster plate 150 00:08:08,697 --> 00:08:11,408 and I'm gonna start off with a cup of clam chowder. 151 00:08:11,491 --> 00:08:12,576 Seth? 152 00:08:13,869 --> 00:08:16,288 Do they still make it with clams? 153 00:08:16,371 --> 00:08:17,623 I can check the kitchen. 154 00:08:17,706 --> 00:08:19,041 [chuckles] It's not necessary-- 155 00:08:19,124 --> 00:08:22,461 Just make it two of everything, please. 156 00:08:31,720 --> 00:08:33,430 [knocking] 157 00:08:35,224 --> 00:08:36,558 Is everyone here? 158 00:08:36,642 --> 00:08:38,435 Everyone on my list, Mr. Gant. 159 00:08:38,518 --> 00:08:40,229 Tell the staff to start serving in five minutes. 160 00:08:40,312 --> 00:08:41,396 Yes, sir. 161 00:08:44,816 --> 00:08:46,318 -Ma? -No. 162 00:08:48,403 --> 00:08:49,321 -Mikey? -Thanks. 163 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 Mikey, you look like you've lost too much weight. 164 00:08:54,534 --> 00:08:56,036 I'm in good shape, ma. 165 00:08:56,119 --> 00:08:58,705 I run every day. I work out at the spa. 166 00:08:58,789 --> 00:09:00,540 Doesn't he look skinny to you, Denise? 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,584 Tell the truth. [laughs] 168 00:09:02,668 --> 00:09:04,503 No, I think he looks terrific. 169 00:09:04,586 --> 00:09:06,088 As a matter of fact, 170 00:09:06,171 --> 00:09:07,130 I think I'm the one who looks out of shape. 171 00:09:07,881 --> 00:09:09,716 You're carrying my grandchild. 172 00:09:09,800 --> 00:09:11,260 What could be more beautiful? 173 00:09:11,343 --> 00:09:13,345 I hope to look so good when I'm pregnant. 174 00:09:13,428 --> 00:09:15,138 Anytime you say, Connie. 175 00:09:15,222 --> 00:09:17,140 Which will not happen till after we're married, okay? 176 00:09:17,224 --> 00:09:19,559 [laughs] 177 00:09:19,643 --> 00:09:21,270 Hey, you people are making too much noise. 178 00:09:21,353 --> 00:09:22,980 The cockroaches can't sleep. 179 00:09:23,063 --> 00:09:24,606 We could hear you all the way out in the parking lot. 180 00:09:24,690 --> 00:09:26,608 -Carmine, is that you? -It better be. 181 00:09:26,692 --> 00:09:28,360 We're sharing a room tonight, huh? 182 00:09:28,443 --> 00:09:29,861 You look so beautiful. 183 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 Is this what you couldn't tell me? 184 00:09:31,571 --> 00:09:33,407 -Part of it. -Hiya, Pop. 185 00:09:33,490 --> 00:09:36,285 Hey, Salvatore. You know, thank you. 186 00:09:36,368 --> 00:09:38,412 I wouldn't be here tonight without your help. 187 00:09:38,495 --> 00:09:40,497 Constanzia, why don't you hurry up 188 00:09:40,580 --> 00:09:42,332 and make an honest man of this hothead, huh? 189 00:09:42,416 --> 00:09:44,459 Hey, why is everybody in such a hurry? 190 00:09:45,252 --> 00:09:48,714 Denise, I never saw you look so full of life. 191 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 Excuse me. 192 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 You feel okay? 193 00:09:54,636 --> 00:09:56,513 -I feel fine. Thank you. -Good to see you, Pop. 194 00:09:56,596 --> 00:09:58,598 Hey, good to see you too, Michael. Real good. 195 00:09:58,682 --> 00:10:00,642 -Andrew, come here, sit down. -Hey, Michael. 196 00:10:00,726 --> 00:10:02,102 What do you need, an invitation? 197 00:10:02,185 --> 00:10:04,938 Have some vino. Everybody have some vino! 198 00:10:05,022 --> 00:10:06,898 Ain't there nothing to eat around here? 199 00:10:06,982 --> 00:10:08,984 I'm starving to death in my own restaurant. 200 00:10:09,067 --> 00:10:10,485 Pass the flowers. 201 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 [indistinct chatter] 202 00:10:15,032 --> 00:10:19,077 This is almost as good as one of your shore dinners, 203 00:10:19,161 --> 00:10:22,122 which you haven't made any of lately, by the way. 204 00:10:22,205 --> 00:10:24,833 No. I've been too busy working on my new book. 205 00:10:24,916 --> 00:10:26,835 Now, see here. 206 00:10:26,918 --> 00:10:30,172 Your priorities are as crooked as a dog's hind leg. 207 00:10:30,255 --> 00:10:32,632 Is writing a book as important as feeding an old friend? 208 00:10:32,716 --> 00:10:34,343 Yes. 209 00:10:34,426 --> 00:10:37,846 But I can't finish my lobster. Are you interested? 210 00:10:37,929 --> 00:10:42,559 Well, if it would make you happy, thank you. 211 00:10:42,642 --> 00:10:44,186 Mmm. 212 00:10:44,269 --> 00:10:45,896 This is the way to the private dining room? 213 00:10:45,979 --> 00:10:47,814 No...hey, I'm sorry. Miss, I'm sorry. 214 00:10:47,898 --> 00:10:49,941 It's a private party. 215 00:10:50,025 --> 00:10:52,736 Ha! Do you know who I am? 216 00:10:52,819 --> 00:10:54,654 [Freddie] Of course, Miss Gant, but I'm sorry. 217 00:10:54,738 --> 00:10:56,114 You know, you're not on my list. 218 00:10:56,198 --> 00:10:59,326 -What can I say? -Don't be an idiot. 219 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 My father's in there, Andrew Gant, 220 00:11:02,162 --> 00:11:04,998 in case you've forgotten. 221 00:11:05,082 --> 00:11:07,042 Just tell him I'm here. 222 00:11:10,796 --> 00:11:12,798 [tray clattering] 223 00:11:17,386 --> 00:11:18,762 You. 224 00:11:18,845 --> 00:11:21,348 Bring me a bottle of your best champagne. 225 00:11:23,600 --> 00:11:25,936 And if you look at me like that again, 226 00:11:26,019 --> 00:11:27,562 I'll pour it down your dress. 227 00:11:31,608 --> 00:11:33,443 Carmine. 228 00:11:33,527 --> 00:11:36,530 [indistinct chatter] 229 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 [glass clinking] 230 00:11:41,410 --> 00:11:43,161 Excuse me. 231 00:11:43,245 --> 00:11:45,497 I don't want to make any big speech. 232 00:11:46,540 --> 00:11:48,208 Most of you here know that, eh... 233 00:11:48,291 --> 00:11:50,502 What's been going on between me and the Feds, right? 234 00:11:50,585 --> 00:11:51,586 So, I took a hike. 235 00:11:52,963 --> 00:11:55,298 Me and Rosa are leaving the country tonight, 236 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 by way of Canada. 237 00:11:56,883 --> 00:11:59,594 -[scoffs] What are you saying? -Pop! 238 00:11:59,678 --> 00:12:00,762 Hey, it's okay. 239 00:12:01,721 --> 00:12:04,766 I always said I wanted to go back to Italy someday. 240 00:12:06,226 --> 00:12:08,395 It's just a little sooner than I thought, that's all. 241 00:12:08,478 --> 00:12:09,855 Hey, maybe there's another way. 242 00:12:09,938 --> 00:12:11,565 Hey, Andrew, you're the legal adviser. 243 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 -Advise. -I did, Sal. 244 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 I made the arrangements for them to leave. 245 00:12:14,818 --> 00:12:15,735 It's what I want. 246 00:12:16,570 --> 00:12:18,613 Anyway, the family's growing. 247 00:12:19,739 --> 00:12:21,241 It'll do well without me, 248 00:12:21,867 --> 00:12:24,077 and I'm leaving the business in good hands, 249 00:12:24,161 --> 00:12:25,745 -Michael's hands. -Thank you, Pop. 250 00:12:27,289 --> 00:12:29,040 -No! -Denise-- 251 00:12:29,124 --> 00:12:30,083 Let her go! 252 00:12:32,544 --> 00:12:33,545 [door slams] 253 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Eh, she'll get used to it, 254 00:12:37,382 --> 00:12:40,260 just like your mother got used to it. 255 00:12:40,343 --> 00:12:41,678 Pop, what's the matter with you? 256 00:12:41,761 --> 00:12:43,096 Michael can't run the family. 257 00:12:43,180 --> 00:12:44,389 He can't even control his own wife. 258 00:12:44,473 --> 00:12:47,434 Hey! You bite your tongue. 259 00:12:47,517 --> 00:12:49,102 Carmine. 260 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 Michael wants to make radical changes. 261 00:12:51,188 --> 00:12:52,564 We'd have big losses. 262 00:12:52,647 --> 00:12:54,441 Hey, talk it over with Michael. 263 00:12:55,150 --> 00:12:57,402 We'd only have losses in the beginning, 264 00:12:57,486 --> 00:12:59,321 until we expand the clothing line. 265 00:12:59,404 --> 00:13:01,740 There are strong threads, Michael, that cannot be broken. 266 00:13:01,823 --> 00:13:03,617 The other families will accept the change 267 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 because they have no choice. 268 00:13:05,619 --> 00:13:07,704 And what will happen if they take it as a sign of weakness? 269 00:13:08,705 --> 00:13:09,664 There will be blood in the streets. 270 00:13:09,748 --> 00:13:11,082 Not if we're careful. 271 00:13:11,166 --> 00:13:12,626 You want to be a martyr, Mikey, 272 00:13:12,709 --> 00:13:14,503 you should've studied for the priesthood, 273 00:13:15,420 --> 00:13:16,296 like ma wanted. 274 00:13:16,379 --> 00:13:18,048 The only reason why you don't want to make a change, Sal, 275 00:13:18,131 --> 00:13:19,216 is because you enjoy being a two-bit hood. 276 00:13:19,299 --> 00:13:21,426 -You're dead, Mikey! -Stop it! 277 00:13:22,761 --> 00:13:26,014 Fighting at a time like this, you should be ashamed. 278 00:13:26,598 --> 00:13:29,017 I'm heartbroken that I'm not going to see the baby, 279 00:13:29,100 --> 00:13:30,560 and I'm going to miss Salvatore's wedding 280 00:13:30,644 --> 00:13:32,270 to this beautiful girl, 281 00:13:32,354 --> 00:13:35,065 and all you can do is act like selfish children. 282 00:13:35,148 --> 00:13:38,318 No more. No more! 283 00:13:38,401 --> 00:13:40,237 Rosa, Rosa, Rosa. 284 00:13:41,905 --> 00:13:43,323 Cry on the plane. 285 00:13:43,406 --> 00:13:45,700 [knocking] 286 00:13:45,784 --> 00:13:48,245 I beg your pardon. Mr. Gant. 287 00:13:48,870 --> 00:13:50,539 [clears throat] Excuse me. 288 00:13:54,417 --> 00:13:57,295 Well, I think it's about time we started back, don't you? 289 00:13:57,379 --> 00:14:00,090 What's the rush? I haven't had my dessert yet. 290 00:14:05,804 --> 00:14:08,431 Phyllis, my dear, you're going home. 291 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 Only if Sal goes with me. 292 00:14:10,433 --> 00:14:12,143 See that she gets home safely, no stops. 293 00:14:12,227 --> 00:14:13,853 Come on, dear. 294 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 -He'll come to me, Daddy. -Not tonight, my dear. 295 00:14:17,440 --> 00:14:19,276 He has better things to do. 296 00:14:21,319 --> 00:14:25,073 -Oh! [giggling] -Go, go. 297 00:14:25,156 --> 00:14:26,366 [clears throat] 298 00:14:33,331 --> 00:14:35,166 Come on, come on, come on. 299 00:14:39,004 --> 00:14:40,630 Uh, Marco, Joey. 300 00:14:41,923 --> 00:14:43,842 This is a private moment, okay? 301 00:14:49,931 --> 00:14:51,391 Listen, Mikey, 302 00:14:51,474 --> 00:14:54,936 you play it straight with the other families, huh? 303 00:14:55,020 --> 00:14:57,480 Let them know what you're doing. Don't make them guess. 304 00:14:57,564 --> 00:14:59,482 They're not good guessers. 305 00:14:59,566 --> 00:15:00,775 You hear what I'm saying? 306 00:15:00,859 --> 00:15:01,735 Sure, Pop. 307 00:15:03,403 --> 00:15:06,448 Sal, you take care of Mikey. 308 00:15:07,282 --> 00:15:09,701 Now, go get the boys. Get this show on the road, huh? 309 00:15:09,784 --> 00:15:10,619 Pop. 310 00:15:11,953 --> 00:15:15,165 [foreboding music] 311 00:15:15,248 --> 00:15:16,291 Goodbye, Pop. 312 00:15:19,044 --> 00:15:21,254 You take care of yourself, now, all right? 313 00:15:21,338 --> 00:15:22,672 Don't I always? 314 00:15:29,763 --> 00:15:32,390 [gun fires, Rosa screams] 315 00:15:32,474 --> 00:15:33,892 -Pop! -Oh, my God. 316 00:15:33,975 --> 00:15:35,852 [guests laughing] Seth? 317 00:15:35,935 --> 00:15:37,729 -Hmm? -Did you hear something? 318 00:15:37,812 --> 00:15:40,440 In here? I can't even hear myself eat. 319 00:15:40,523 --> 00:15:43,860 -Rosa, Rosa! -It's okay, Pop, we're here. 320 00:15:43,943 --> 00:15:45,278 Who did it? 321 00:15:45,362 --> 00:15:47,906 It came from that rooftop up there. 322 00:15:47,989 --> 00:15:50,367 Sal! He's still alive. Help me get him inside. 323 00:15:50,450 --> 00:15:52,327 We can take him to my house. I'll get a doctor. 324 00:15:52,410 --> 00:15:54,746 Come on, Pop. It's all right. Come on. 325 00:15:54,829 --> 00:15:56,206 Come on, get up, pop. 326 00:15:56,289 --> 00:15:59,334 [grunts] All right, come on. 327 00:16:08,343 --> 00:16:09,969 -Here you are. -Oh, thank you, Karen Ann. 328 00:16:10,053 --> 00:16:12,305 Those raspberries look very nice. 329 00:16:12,889 --> 00:16:15,558 Not as nice as this pie a la mode. 330 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 Oh, don't look at me like that. 331 00:16:17,852 --> 00:16:19,229 This is my day off. 332 00:16:19,312 --> 00:16:20,647 Excuse me, Dr. Hazlitt. 333 00:16:20,730 --> 00:16:22,065 You're wanted on the phone, sir. 334 00:16:22,148 --> 00:16:24,109 The caller said it was urgent. 335 00:16:24,192 --> 00:16:26,486 I never knew it to fail. 336 00:16:26,569 --> 00:16:29,030 Excuse me, Jess... [clears throat] 337 00:16:31,950 --> 00:16:34,869 [pensive music] 338 00:16:45,588 --> 00:16:47,006 [sighs] 339 00:17:01,187 --> 00:17:03,022 I trust everything was satisfactory, madam? 340 00:17:03,106 --> 00:17:05,066 Well, I'm concerned about Dr. Hazlitt. 341 00:17:05,150 --> 00:17:06,401 What happened to him? 342 00:17:07,110 --> 00:17:09,904 Well, he took his phone call in my office, 343 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 and I assume he left. 344 00:17:11,740 --> 00:17:14,534 Well, you can see our table from here. 345 00:17:14,617 --> 00:17:16,953 I mean, I was sitting alone for nearly 40 minutes. 346 00:17:17,036 --> 00:17:18,955 He wouldn't just leave me here. 347 00:17:19,038 --> 00:17:20,957 I never noticed. 348 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 Well, I'm sorry, madam. 349 00:17:23,126 --> 00:17:25,670 -I wish I could help. -Yes, well, thank you. 350 00:17:27,630 --> 00:17:28,631 Thank you, dear. 351 00:17:30,967 --> 00:17:33,470 You say your friend vanished during dessert? 352 00:17:33,553 --> 00:17:35,805 Yes, he left the table to take a telephone call 353 00:17:35,889 --> 00:17:38,016 -and he never came back. -How old is your friend? 354 00:17:38,600 --> 00:17:40,059 Well, what's that got to do with it? 355 00:17:40,143 --> 00:17:42,437 Well, does he have a habit of wandering off? 356 00:17:42,520 --> 00:17:46,232 Oh, believe me, Dr. Hazlitt has all of his faculties. 357 00:17:46,316 --> 00:17:47,734 He's a physician. 358 00:17:47,817 --> 00:17:49,652 Doctor, huh? Well, there's your answer. 359 00:17:49,736 --> 00:17:52,405 He got an emergency call to see a patient. 360 00:17:52,489 --> 00:17:55,867 [scoffs] His practice is in Cabot Cove, Maine. 361 00:17:55,950 --> 00:17:58,995 We had planned to return there immediately after dinner. 362 00:17:59,078 --> 00:18:01,539 Now, if he'd been called back sooner, 363 00:18:01,623 --> 00:18:03,166 he would have taken me with him. 364 00:18:03,249 --> 00:18:05,001 He hasn't been gone long enough 365 00:18:05,084 --> 00:18:07,962 for a missing person's report, so what do you want, lady? 366 00:18:08,046 --> 00:18:10,924 Ease up, sergeant. What's the problem, ma'am? 367 00:18:11,007 --> 00:18:13,718 She claims her friend disappeared from a restaurant. 368 00:18:13,802 --> 00:18:15,303 Well, not literally. 369 00:18:15,386 --> 00:18:18,181 I mean, he just didn't vanish into thin air. 370 00:18:19,140 --> 00:18:22,143 Get the details, sergeant, politely. 371 00:18:22,227 --> 00:18:23,186 Yes, Sir. 372 00:18:24,145 --> 00:18:26,856 All right, what is the name of the restaurant 373 00:18:26,940 --> 00:18:29,609 where the alleged incident happened? 374 00:18:29,692 --> 00:18:32,654 Clams 'n' Claws, and I'm not alleging it. 375 00:18:33,613 --> 00:18:35,323 What time was it? 376 00:18:35,406 --> 00:18:38,076 That's all right, sergeant. I'll take it from here. 377 00:18:38,159 --> 00:18:39,911 Come on. We'll talk on the way. 378 00:18:39,994 --> 00:18:42,997 -On the way where? -Well, to the Clams 'n' Claws. 379 00:18:43,081 --> 00:18:44,624 Let's find out what happened to your friend. 380 00:18:44,707 --> 00:18:45,583 Thank you. 381 00:18:46,751 --> 00:18:49,003 [cars honking] 382 00:18:49,087 --> 00:18:51,714 I didn't choose the restaurant. It was Dr. Hazlitt's choice. 383 00:18:51,798 --> 00:18:53,132 Is there another reason why 384 00:18:53,216 --> 00:18:54,551 he'd pick that particular restaurant? 385 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 Oh, it's an old favorite. 386 00:18:56,094 --> 00:18:59,097 Would call it kind of a "hang out"? 387 00:18:59,180 --> 00:19:02,016 Well, I wouldn't exactly call it that, no...[chuckles] 388 00:19:02,642 --> 00:19:03,768 This friend of yours... 389 00:19:04,644 --> 00:19:05,854 Does he have connections? 390 00:19:06,104 --> 00:19:07,647 Well, he's a member of the American Medical Association, 391 00:19:07,730 --> 00:19:09,190 if that's what you mean. 392 00:19:09,274 --> 00:19:10,942 Does he make frequent trips to New York? 393 00:19:11,025 --> 00:19:13,194 Frequent trips? No. 394 00:19:13,278 --> 00:19:14,612 But what does all that got to do with 395 00:19:14,696 --> 00:19:16,239 Dr. Hazlitt's disappearance? 396 00:19:17,574 --> 00:19:18,491 Maybe nothing. 397 00:19:19,826 --> 00:19:21,035 Or maybe what? 398 00:19:22,912 --> 00:19:23,955 Let's hope it's nothing. 399 00:19:28,626 --> 00:19:31,379 Dr. Hazlitt took his phone call right here at my desk. 400 00:19:31,462 --> 00:19:33,673 I left him here, went back to my customers, 401 00:19:33,756 --> 00:19:35,466 never saw him again. 402 00:19:35,550 --> 00:19:37,969 Were you acquainted with Dr. Hazlitt before tonight? 403 00:19:38,052 --> 00:19:39,304 Not before this evening. 404 00:19:40,889 --> 00:19:42,807 You know, we just took a walk through the garage. 405 00:19:43,224 --> 00:19:45,351 Dr. Hazlitt's car was still there, 406 00:19:45,435 --> 00:19:47,061 even though your parking lot attendant said 407 00:19:47,145 --> 00:19:47,979 it was picked up. 408 00:19:49,147 --> 00:19:50,857 Why'd you tell him to lie to us, Freddie? 409 00:19:50,940 --> 00:19:51,900 Watch it, lieutenant. 410 00:19:53,192 --> 00:19:54,777 I'm too busy watching you. 411 00:19:55,486 --> 00:19:56,905 Where'd a two-bit pizza maker get the dough 412 00:19:56,988 --> 00:19:58,239 to buy into a place like this, eh? 413 00:19:59,282 --> 00:20:00,199 Mrs. Fletcher, 414 00:20:01,701 --> 00:20:03,244 why don't we have a look around? 415 00:20:03,328 --> 00:20:04,746 Yes, I think that would be a very good idea. 416 00:20:04,829 --> 00:20:06,164 You don't have a warrant. 417 00:20:06,247 --> 00:20:07,582 Hey, Freddie, I need a warrant, 418 00:20:07,665 --> 00:20:08,875 you're in big trouble, you got it? 419 00:20:18,092 --> 00:20:19,761 Yeah. Yeah, get me Sal, quick. 420 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 -This is Freddie. -Hey, Freddie, 421 00:20:22,722 --> 00:20:24,515 aren't you gonna give us a guided tour of the premises? 422 00:20:26,434 --> 00:20:27,685 Be my pleasure. 423 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 Is that the private dining room? 424 00:20:36,653 --> 00:20:39,447 Yeah, uh, there was a birthday party there tonight, 425 00:20:39,530 --> 00:20:42,033 a kid's birthday, I forget the name. 426 00:20:42,116 --> 00:20:43,743 I could look it up, if you want to. 427 00:20:44,577 --> 00:20:47,413 -Where's that door lead? -Uh, to the alley. 428 00:20:47,497 --> 00:20:50,375 It was used as a rear entrance years ago, during prohibition, 429 00:20:50,458 --> 00:20:53,086 but it's not used anymore. 430 00:20:53,169 --> 00:20:54,879 We take the trash out the kitchen door. 431 00:20:54,963 --> 00:20:56,714 Lieutenant, 432 00:20:56,798 --> 00:20:58,883 there's a bleached out spot here on the carpet, a stain. 433 00:20:58,967 --> 00:21:00,677 It looks as if it's been treated recently 434 00:21:00,760 --> 00:21:02,011 with a strong solvent. 435 00:21:02,845 --> 00:21:05,098 Uh, one of the bus boys must have spilled something. 436 00:21:05,181 --> 00:21:06,641 You can't get decent help these days. 437 00:21:06,724 --> 00:21:08,059 Yeah, well, there's some other spots 438 00:21:08,142 --> 00:21:09,185 that were overlooked. 439 00:21:10,103 --> 00:21:11,646 Uh, you want to see the kitchen? 440 00:21:11,729 --> 00:21:12,689 No. 441 00:21:13,147 --> 00:21:15,233 I want to see what the bus boy spilled, Freddie. 442 00:21:18,069 --> 00:21:20,571 -Looks like dried blood. -From the fish guts. 443 00:21:20,655 --> 00:21:22,448 We throw out a ton of the stuff. 444 00:21:22,532 --> 00:21:25,368 But you said the trash was taken out through the kitchen. 445 00:21:25,451 --> 00:21:27,704 Hey, lieutenant, you're ruining my carpet! 446 00:21:32,125 --> 00:21:34,043 If the lab says this is human blood, 447 00:21:34,127 --> 00:21:35,712 I'm gonna ruin a lot more than your carpet, Freddie. 448 00:21:37,296 --> 00:21:38,965 Something's happened to Seth. 449 00:21:39,048 --> 00:21:42,135 [foreboding music] 450 00:21:44,387 --> 00:21:47,390 [horn blares] 451 00:21:50,435 --> 00:21:51,811 There's somebody in the street. 452 00:21:51,894 --> 00:21:53,021 Who'd be crazy enough 453 00:21:53,104 --> 00:21:54,439 to be walking in this neighborhood at night? 454 00:21:54,522 --> 00:21:55,398 Hit him with the light. 455 00:22:01,654 --> 00:22:02,947 What can we do for you? 456 00:22:03,823 --> 00:22:05,158 I'm a doctor. 457 00:22:05,241 --> 00:22:06,868 I want to report a gunshot wound. 458 00:22:07,452 --> 00:22:10,288 You scared me to death, disappearing like that. 459 00:22:10,371 --> 00:22:12,498 I couldn't imagine what had happened to you. 460 00:22:13,332 --> 00:22:14,709 What did happen to you, doctor? 461 00:22:14,792 --> 00:22:16,836 Well, I met some very interesting people. 462 00:22:17,295 --> 00:22:20,590 I'd just as soon not see most of them again. 463 00:22:23,634 --> 00:22:25,720 Is this thing on? 464 00:22:26,888 --> 00:22:27,972 It is now. 465 00:22:28,473 --> 00:22:30,767 Well, as I'm sure Mrs. Fletcher told you, 466 00:22:30,850 --> 00:22:33,603 I was summoned to an urgent phone call 467 00:22:33,686 --> 00:22:35,646 by the maître d' at the Clams 'n' Claws. 468 00:22:36,314 --> 00:22:39,067 Well, the moment he showed me into his office, 469 00:22:39,150 --> 00:22:41,611 I realized there wasn't any phone call, 470 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 but there was an urgent situation 471 00:22:43,696 --> 00:22:45,281 that called for a doctor. 472 00:22:45,364 --> 00:22:47,533 A man was lying on the couch, bleeding. 473 00:22:47,617 --> 00:22:50,661 A young man I later came to know as Michael, 474 00:22:50,745 --> 00:22:53,998 told me his father was shot accidentally 475 00:22:54,082 --> 00:22:56,959 when a hunting rifle was dropped and it went off. 476 00:22:57,043 --> 00:22:59,212 Well, I've heard that story before, 477 00:22:59,295 --> 00:23:01,172 but the patient was in a bad way. 478 00:23:01,255 --> 00:23:02,715 There was a bullet lodged 479 00:23:02,799 --> 00:23:04,759 dangerously close to his heart. 480 00:23:04,842 --> 00:23:07,345 I suggested a hospital for immediate surgery, 481 00:23:07,428 --> 00:23:08,679 but they vetoed that. 482 00:23:09,430 --> 00:23:12,100 They had somewhere else in mind. 483 00:23:12,683 --> 00:23:13,518 Mmm. 484 00:23:14,268 --> 00:23:15,561 Do you think I could have a little bit more coffee? 485 00:23:15,645 --> 00:23:17,480 I'm chilled to the bone. 486 00:23:17,563 --> 00:23:18,523 Oh, sure. 487 00:23:22,235 --> 00:23:24,070 -Thank you. -Where did they take you? 488 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 Well, it was hard to tell. 489 00:23:25,822 --> 00:23:28,866 The windows on the limousine were highly tinted. 490 00:23:28,950 --> 00:23:30,993 I do think I ran across a 491 00:23:31,077 --> 00:23:33,454 covered bridge at one point. 492 00:23:34,622 --> 00:23:36,165 And then, later on, 493 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 we arrived at some sort of country mansion. 494 00:23:38,334 --> 00:23:41,838 I used the dining room as the OR 495 00:23:41,921 --> 00:23:44,215 now, my medical bag had been brought there before 496 00:23:44,298 --> 00:23:46,676 by Michael's brother, Sal. 497 00:23:46,759 --> 00:23:49,345 I'll tell you, he watched every move I made. 498 00:23:49,428 --> 00:23:50,763 Michael was assisting me. 499 00:23:50,847 --> 00:23:52,557 I didn't have any anesthetic, 500 00:23:52,640 --> 00:23:55,101 so I was about to give the patient some barbiturate 501 00:23:55,184 --> 00:23:56,936 to knock him out. 502 00:23:57,019 --> 00:23:59,188 Sal became very suspicious and tried to stop me. 503 00:23:59,272 --> 00:24:01,774 I explained it would let his father sleep long enough 504 00:24:01,858 --> 00:24:03,818 for me to extract the bullet. 505 00:24:03,901 --> 00:24:06,821 Or would he rather have him wide-awake to feel the knife? 506 00:24:06,904 --> 00:24:09,157 Fortunately, Michael saw it my way. 507 00:24:09,240 --> 00:24:10,992 Sal gave me a warning that practically 508 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 curled my hair, I'll tell you. 509 00:24:12,994 --> 00:24:15,663 But I went ahead and gave his father the injection. 510 00:24:15,746 --> 00:24:17,790 Oh, I had asked the patient's wife, 511 00:24:17,874 --> 00:24:19,500 I suppose it was, the old woman, 512 00:24:19,584 --> 00:24:21,919 if she'd be kind enough to boil my instruments 513 00:24:22,003 --> 00:24:23,588 so they'd be sterilized. 514 00:24:23,671 --> 00:24:26,966 She did that, and we went on with the operation. 515 00:24:27,049 --> 00:24:28,593 Well, what happened then? 516 00:24:28,676 --> 00:24:31,012 I removed the bullet, patched the fellow up. 517 00:24:31,762 --> 00:24:34,015 His vital signs seemed to improve, 518 00:24:34,098 --> 00:24:35,725 color came back into his face, 519 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 and then Michael, I think it was, 520 00:24:37,476 --> 00:24:41,022 had the Bobbsey twins drive me back to town. 521 00:24:41,105 --> 00:24:42,732 You still don't have any idea 522 00:24:42,815 --> 00:24:44,150 whose life you saved on that dining room table? 523 00:24:44,233 --> 00:24:45,693 Nope. 524 00:24:45,776 --> 00:24:47,403 Although...[chuckles] I had a pretty good idea 525 00:24:47,486 --> 00:24:48,988 it was not some country preacher. 526 00:24:49,405 --> 00:24:50,948 Does the name Carmine Abruzzi ring a bell? 527 00:24:52,408 --> 00:24:54,327 The notorious mobster? 528 00:24:55,369 --> 00:24:56,245 Oh, Seth! 529 00:24:56,996 --> 00:24:58,331 Well, I'm certainly glad I didn't know that. 530 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 I might have let my hands slip. 531 00:25:01,626 --> 00:25:05,004 Well, thank you very much for this coffee, lieutenant, 532 00:25:05,087 --> 00:25:07,006 even though it tasted as if it had been filtered 533 00:25:07,089 --> 00:25:09,217 through some patrolman's pocket, it was nice and hot. 534 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Where do you think you're going? 535 00:25:10,718 --> 00:25:12,386 Oh, back to Cabot Cove. 536 00:25:12,470 --> 00:25:14,222 I've got to get back to work on my book. 537 00:25:14,305 --> 00:25:16,224 Yeah, and I've got to see some patients too. 538 00:25:16,307 --> 00:25:17,350 I don't think so. 539 00:25:17,683 --> 00:25:19,227 You see, the FBI is sending two agents up from New York 540 00:25:19,310 --> 00:25:20,645 in the morning. 541 00:25:20,728 --> 00:25:23,064 -They want to talk to you guys. -Why? 542 00:25:23,147 --> 00:25:25,858 I don't know anything about Mr. Abruzzi or the shooting. 543 00:25:25,942 --> 00:25:27,985 I only saw the bullet come out. 544 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 I certainly didn't see it go in. 545 00:25:29,737 --> 00:25:31,072 -Look here, lieutenant-- -You had a hard night. 546 00:25:31,155 --> 00:25:32,615 You need some sleep. 547 00:25:32,698 --> 00:25:34,825 I'll get you both rooms in a good hotel. 548 00:25:34,909 --> 00:25:36,285 The government will pay for everything, 549 00:25:36,369 --> 00:25:38,704 including breakfast, room service, 550 00:25:38,788 --> 00:25:40,748 -whatever you want. -But what we want 551 00:25:40,831 --> 00:25:42,541 is to go back home, and the sooner the better. 552 00:25:42,625 --> 00:25:43,834 -Yes. -Relax. 553 00:25:44,585 --> 00:25:46,921 Look, the worst thing that could happen 554 00:25:47,004 --> 00:25:48,631 is that they call you as witnesses, 555 00:25:48,714 --> 00:25:51,217 change your names, and relocate you to Provo, Utah. 556 00:25:51,300 --> 00:25:54,053 [soft playful music] 557 00:25:54,136 --> 00:25:56,055 [whistle blows] 558 00:25:56,138 --> 00:25:58,516 [dramatic music] 559 00:26:09,652 --> 00:26:10,736 I'm sorry 560 00:26:11,404 --> 00:26:13,739 if I embarrassed you in front of your family, Michael, 561 00:26:13,823 --> 00:26:16,033 but I couldn't stay there one second longer. 562 00:26:17,618 --> 00:26:19,704 [sighs] I thought about it all night, 563 00:26:19,787 --> 00:26:21,330 and I decided to stay at my mother's 564 00:26:21,414 --> 00:26:22,748 until after the baby is born. 565 00:26:22,832 --> 00:26:24,166 Denise. 566 00:26:24,250 --> 00:26:26,043 I love you, Michael, 567 00:26:26,127 --> 00:26:27,753 but I won't be married to a gangster. 568 00:26:27,837 --> 00:26:28,838 Listen to me. 569 00:26:30,548 --> 00:26:32,425 My father was shot last night 570 00:26:33,009 --> 00:26:34,802 when we were leaving the restaurant. 571 00:26:34,885 --> 00:26:36,554 Oh, Michael. 572 00:26:37,305 --> 00:26:38,973 We found a doctor to treat him. 573 00:26:40,182 --> 00:26:42,018 It seemed like he was getting better, 574 00:26:44,020 --> 00:26:45,479 but about an hour ago, 575 00:26:46,772 --> 00:26:47,940 Pop died. 576 00:26:48,899 --> 00:26:50,234 Oh. 577 00:26:52,069 --> 00:26:53,446 Sal is sure the doctor killed him. 578 00:27:04,290 --> 00:27:06,167 Lieutenant Marino said the FBI would pick us up 579 00:27:06,250 --> 00:27:08,044 at 8:30 sharp. 580 00:27:08,377 --> 00:27:12,089 Well, we still have a minute or two. Oh, drat. 581 00:27:12,173 --> 00:27:14,300 I left my medical bag in the coffee shop. 582 00:27:14,383 --> 00:27:15,634 I'll be right back. 583 00:27:21,349 --> 00:27:23,809 Oh, Dr. Hazlitt just dropped inside for a moment. 584 00:27:23,893 --> 00:27:26,062 -Yeah. -Uh, yes. 585 00:27:26,145 --> 00:27:28,064 We were told that you want to talk to both of us. 586 00:27:28,147 --> 00:27:30,608 -Wait in the car, please. -All right. 587 00:27:30,691 --> 00:27:32,777 Jess! 588 00:27:32,860 --> 00:27:35,321 That's the wrong car. 589 00:27:35,404 --> 00:27:37,656 Get in the car, lady, or he's dead. 590 00:27:37,740 --> 00:27:41,660 [foreboding music] 591 00:27:41,744 --> 00:27:42,870 Your turn, doctor. 592 00:27:58,344 --> 00:27:59,678 [Marco speaking Italian] 593 00:27:59,762 --> 00:28:01,389 [tires screeching] 594 00:28:04,475 --> 00:28:05,810 I didn't want to bother you, Michael, 595 00:28:05,893 --> 00:28:07,269 so I took it upon myself 596 00:28:07,353 --> 00:28:08,979 to make the necessary arrangements. 597 00:28:09,480 --> 00:28:11,982 Carmine will be shipped back to his native land for burial. 598 00:28:12,400 --> 00:28:13,859 I felt it would be unduly stressful 599 00:28:13,943 --> 00:28:15,611 for Rosa to accompany the coffin. 600 00:28:16,404 --> 00:28:18,614 She needs to be with her family at a time like this. 601 00:28:19,156 --> 00:28:20,783 What are you doing about my father's death? 602 00:28:22,368 --> 00:28:24,370 I'm going into town now to meet with the 603 00:28:24,453 --> 00:28:26,997 representatives of some of the other families. 604 00:28:27,081 --> 00:28:29,250 Of course, they'll all deny ordering a hit on your father. 605 00:28:30,626 --> 00:28:31,544 Somebody did. 606 00:28:35,923 --> 00:28:37,216 When are they taking the body? 607 00:28:38,175 --> 00:28:39,510 Early in the morning. 608 00:28:39,593 --> 00:28:41,137 I thought, perhaps, you'd all like to 609 00:28:41,220 --> 00:28:42,847 stay over to see him off. 610 00:28:42,930 --> 00:28:45,349 Pick any empty guest room. My home is your home. 611 00:28:46,475 --> 00:28:48,018 Michael, we'll talk. 612 00:28:51,981 --> 00:28:53,357 I don't like that man. 613 00:28:53,858 --> 00:28:55,151 He doesn't like you. 614 00:28:55,776 --> 00:28:58,946 Even as a kid, I wondered how a lawyer with one client 615 00:28:59,029 --> 00:29:00,656 could be richer than his client. 616 00:29:02,116 --> 00:29:04,743 Remind me to take a good hard look at the books. 617 00:29:04,827 --> 00:29:05,911 [sighs] 618 00:29:07,246 --> 00:29:09,415 You know, you're beginning to feel it already. 619 00:29:11,208 --> 00:29:13,294 -What? -The power. 620 00:29:13,377 --> 00:29:15,004 No, you're wrong, Denise. 621 00:29:15,087 --> 00:29:16,505 The only power I want 622 00:29:16,589 --> 00:29:18,591 is the power to turn this family around. 623 00:29:20,384 --> 00:29:22,136 Now, if you can't believe that, 624 00:29:22,219 --> 00:29:24,013 then you should walk out of here right now. 625 00:29:36,817 --> 00:29:39,069 Connie, help Denise find a guest room. 626 00:29:39,153 --> 00:29:40,613 Oh, look who's giving orders already. 627 00:29:40,696 --> 00:29:42,740 Just kidding. Don't rub me out. 628 00:29:42,823 --> 00:29:45,409 So, honey, you want a view over the garden, or what? 629 00:29:46,577 --> 00:29:48,496 [doorbell rings] 630 00:29:52,333 --> 00:29:54,168 [doorbell rings] 631 00:29:58,714 --> 00:30:00,049 Dr. Hazlitt. 632 00:30:00,132 --> 00:30:01,967 And my name is Jessica Fletcher. 633 00:30:02,051 --> 00:30:03,636 Now, we were brought here under duress, 634 00:30:03,719 --> 00:30:06,055 snatched from the sidewalk in front of our hotel. 635 00:30:06,138 --> 00:30:08,098 Now, the word for that is kidnapping, 636 00:30:08,182 --> 00:30:10,184 and there is a sentence that goes with that word. 637 00:30:10,267 --> 00:30:11,727 All right, hold on. Hold on just a second. 638 00:30:11,810 --> 00:30:13,312 Marco, what is going on here? 639 00:30:13,395 --> 00:30:15,439 We own a cop in the north end. 640 00:30:15,523 --> 00:30:17,066 He told Sal the FBI was gonna 641 00:30:17,149 --> 00:30:19,360 pick up the doctor at his hotel, 642 00:30:19,443 --> 00:30:21,237 so Sal told me to get there first. 643 00:30:21,320 --> 00:30:22,738 What about this woman? 644 00:30:22,821 --> 00:30:24,114 I didn't know she was gonna be there. 645 00:30:24,198 --> 00:30:25,699 And to make it worse, 646 00:30:25,783 --> 00:30:27,743 he wouldn't tell us why we were being picked up. 647 00:30:27,826 --> 00:30:29,662 Michael, is it your father? 648 00:30:29,745 --> 00:30:31,747 Did he take a turn for the worse? 649 00:30:31,830 --> 00:30:35,000 Yes, he took a turn, a 180 into oblivion. 650 00:30:36,085 --> 00:30:37,419 Your father is dead? 651 00:30:37,503 --> 00:30:39,296 Well, he was fine when I left him. 652 00:30:39,380 --> 00:30:40,923 I told you to get him to a hospital. 653 00:30:41,006 --> 00:30:42,466 Well, what happened? 654 00:30:42,550 --> 00:30:44,593 His heart started pounding in his chest. 655 00:30:44,677 --> 00:30:46,554 It was like a racing motor. 656 00:30:46,637 --> 00:30:47,805 And then it stopped. 657 00:30:48,597 --> 00:30:50,891 Was it because of your medicine, doctor? 658 00:30:50,975 --> 00:30:53,894 If anything, the stuff I gave him would have slowed it down. 659 00:30:54,562 --> 00:30:56,397 I don't understand it, Jess. 660 00:30:56,480 --> 00:30:58,691 [woman screaming] Sal! 661 00:30:58,774 --> 00:31:00,192 [Sal] Hey, can I help it if you didn't knock? 662 00:31:00,276 --> 00:31:01,610 Marco, watch them. 663 00:31:01,694 --> 00:31:04,113 You dirty, rotten louse! 664 00:31:04,196 --> 00:31:06,657 [screams] 665 00:31:06,740 --> 00:31:08,576 [different woman] Get her out of here! 666 00:31:08,659 --> 00:31:09,910 Michael! 667 00:31:10,578 --> 00:31:11,996 Michael! 668 00:31:12,079 --> 00:31:13,789 Come on, let me alone, will you? 669 00:31:13,872 --> 00:31:16,875 This is how you show respect for your father and me? 670 00:31:16,959 --> 00:31:18,419 I mean, why don't you just 671 00:31:18,502 --> 00:31:20,296 go ahead and do it in your father's bed? 672 00:31:20,379 --> 00:31:22,339 Take it easy. Take it easy. What is going on here? 673 00:31:22,423 --> 00:31:23,757 What does it look like is going on? 674 00:31:23,841 --> 00:31:25,301 She walked in on us. 675 00:31:25,384 --> 00:31:27,928 I was looking for an empty guest bedroom 676 00:31:28,012 --> 00:31:29,763 with a view of the garden. 677 00:31:29,847 --> 00:31:32,975 Some view I got, the two of them like animals! 678 00:31:33,058 --> 00:31:35,144 You're just jealous because he wants me. 679 00:31:35,227 --> 00:31:36,687 [scoffs] 680 00:31:36,770 --> 00:31:38,981 Well, how would you like a mouthful of blanket? 681 00:31:39,064 --> 00:31:41,650 Sal, is this how you say goodbye to Pop? 682 00:31:41,734 --> 00:31:42,860 Pop would understand. 683 00:31:43,569 --> 00:31:46,113 -Oh, you pig! -Hey, come on. 684 00:31:46,196 --> 00:31:48,032 -Get her out of here. -Come on, come on. 685 00:31:48,115 --> 00:31:49,825 When I am through with you, 686 00:31:49,908 --> 00:31:52,536 you're gonna wish you're as dead as Carmine! 687 00:31:52,620 --> 00:31:54,622 [screams] It's all right. 688 00:31:54,705 --> 00:31:56,582 [screaming] -Come on. 689 00:31:56,665 --> 00:31:58,292 Sorry. 690 00:31:58,375 --> 00:31:59,710 Wait, wait, wait, wait, wait. 691 00:31:59,793 --> 00:32:01,045 What do you mean you can't a line 692 00:32:01,128 --> 00:32:02,254 on the car that picked them up? 693 00:32:03,047 --> 00:32:04,256 What about the doorman? 694 00:32:05,132 --> 00:32:06,884 He was on his coffee break? 695 00:32:07,426 --> 00:32:09,845 No. No, you stay with it! 696 00:32:09,928 --> 00:32:13,599 Look, I don't care if you guys ever eat lunch again! 697 00:32:13,682 --> 00:32:16,185 Your department screwed up, lieutenant. 698 00:32:16,769 --> 00:32:19,063 It never happens to you guys? 699 00:32:19,146 --> 00:32:21,106 How did Carmine get here in the first place? 700 00:32:21,190 --> 00:32:22,608 Save it for the commissioner, Marino. 701 00:32:24,693 --> 00:32:26,028 You cost us two witnesses. 702 00:32:27,446 --> 00:32:29,990 People. They're people, damn it. 703 00:32:30,491 --> 00:32:32,242 Play that tape again, lieutenant. 704 00:32:34,078 --> 00:32:36,497 [tape rewinding] 705 00:32:36,580 --> 00:32:38,332 [Seth] I couldn't be quite sure. 706 00:32:38,415 --> 00:32:41,210 The windows on the limousine were heavily tinted, 707 00:32:41,293 --> 00:32:43,170 though, at one point, I did feel that 708 00:32:43,253 --> 00:32:45,589 we crossed over some sort of covered bridge. 709 00:32:45,673 --> 00:32:47,466 A few minutes later, we arrived at 710 00:32:47,549 --> 00:32:50,427 what must have been some sort of country mansion. 711 00:32:50,511 --> 00:32:51,970 Which bridge? 712 00:32:52,054 --> 00:32:54,348 How many of Carmine's Boston associates 713 00:32:54,431 --> 00:32:57,559 own a country mansion with a covered bridge nearby? 714 00:32:58,394 --> 00:32:59,645 Check it out. 715 00:33:01,188 --> 00:33:04,066 The way I got it figured, Doc, is you were the backup, 716 00:33:04,149 --> 00:33:06,443 in case the hit man didn't finish him off. 717 00:33:06,527 --> 00:33:08,320 When you called in your reservation, 718 00:33:08,404 --> 00:33:10,030 you made sure to let Freddie know you were a doctor, right? 719 00:33:10,114 --> 00:33:11,824 Oh, look, apparently, 720 00:33:11,907 --> 00:33:13,659 restaurants have a preference for doctors. 721 00:33:13,742 --> 00:33:15,244 No one seems to know why. 722 00:33:15,327 --> 00:33:18,288 Wrong, lady. Doc here was Plan B. 723 00:33:18,372 --> 00:33:20,416 Pop gets wounded, Freddie calls Doc, 724 00:33:20,499 --> 00:33:22,292 and he does a number with his needle. 725 00:33:22,376 --> 00:33:24,336 And what was your smart decision there, Mikey? 726 00:33:24,420 --> 00:33:26,004 "Go ahead, give him the shot." 727 00:33:26,088 --> 00:33:27,631 Pow! What a call! 728 00:33:27,715 --> 00:33:29,842 All right, Sal, you got 'em here now. 729 00:33:29,925 --> 00:33:31,510 What are you gonna do with them? 730 00:33:31,593 --> 00:33:33,011 If it was up to me? 731 00:33:33,095 --> 00:33:35,097 Cement shoes and into the Charles river. 732 00:33:35,180 --> 00:33:37,599 The lady wasn't even here last night, Sal! 733 00:33:37,683 --> 00:33:39,017 Marco picked her up by mistake. 734 00:33:39,101 --> 00:33:40,769 Tough luck. She's here now. 735 00:33:40,853 --> 00:33:42,604 What do you want to do, get her a shot on "Donahue"? 736 00:33:42,688 --> 00:33:44,022 Turn them both over to the police. 737 00:33:44,106 --> 00:33:45,441 He killed Pop! 738 00:33:45,524 --> 00:33:48,652 You don't know how ridiculous that is. 739 00:33:48,736 --> 00:33:50,696 This man is a doctor, 740 00:33:50,779 --> 00:33:52,322 in the real, old-fashioned sense. 741 00:33:52,406 --> 00:33:53,991 Now, when you needed help for your father, 742 00:33:54,074 --> 00:33:55,993 he didn't ask who or how much. 743 00:33:56,076 --> 00:33:57,745 He simply did what he could to help. 744 00:33:57,828 --> 00:34:00,038 I mean, the idea of his being a hit man's apprentice 745 00:34:00,122 --> 00:34:02,916 -is absolutely absurd! -Jess, Jess, Jess, Jess. 746 00:34:03,000 --> 00:34:05,252 It's nice to hear how your friends feel about you, 747 00:34:05,335 --> 00:34:09,256 but I don't think these gentlemen give a hoot. 748 00:34:09,339 --> 00:34:10,591 [Rosa] Salvatore! 749 00:34:11,258 --> 00:34:13,385 Tell me it isn't true, what Connie just told me. 750 00:34:13,677 --> 00:34:15,012 What did you tell her? 751 00:34:15,095 --> 00:34:17,598 The wedding is off! 752 00:34:17,681 --> 00:34:19,308 Why'd you want to tell her a thing like that for? 753 00:34:19,391 --> 00:34:21,059 She hasn't got enough trouble? 754 00:34:21,143 --> 00:34:23,937 Ma, ma, take it easy. Nothing's been decided yet. 755 00:34:24,021 --> 00:34:26,607 You want that nympho, you can have her. 756 00:34:26,690 --> 00:34:28,233 Be quiet. 757 00:34:28,317 --> 00:34:30,027 I mean, it isn't enough that I lose a husband, 758 00:34:30,110 --> 00:34:32,696 I have to lose a daughter-in-law the same day? 759 00:34:32,780 --> 00:34:35,073 I had a dress made for the wedding. 760 00:34:35,157 --> 00:34:37,534 The last fitting was yesterday afternoon. 761 00:34:37,618 --> 00:34:40,120 Now I can't even wear it to the funeral! 762 00:34:42,206 --> 00:34:44,833 Hey, ma, wait a minute, will you? 763 00:34:44,917 --> 00:34:45,959 Ma! 764 00:34:47,461 --> 00:34:49,880 Ma, wait a minute. Hey, ma, wait. 765 00:34:49,963 --> 00:34:53,133 I'm sorry, but you people pose a real problem to me. 766 00:34:53,717 --> 00:34:55,928 I'm trying to turn this into a legitimate family, 767 00:34:56,011 --> 00:34:57,846 with legitimate business, 768 00:34:57,930 --> 00:34:59,765 and now my brother wants to kill you. 769 00:35:01,016 --> 00:35:02,601 I'm not sure I can stop him. 770 00:35:03,769 --> 00:35:05,646 Michael, let me examine your father 771 00:35:05,729 --> 00:35:06,980 and find out the cause of death. 772 00:35:08,398 --> 00:35:09,566 I don't know about that. 773 00:35:10,692 --> 00:35:12,361 Well, it can't hurt him now. 774 00:35:13,779 --> 00:35:16,532 And maybe this will help to get us out of this alive. 775 00:35:19,117 --> 00:35:21,411 Okay, Doc, take a look. 776 00:35:21,495 --> 00:35:23,664 But whatever you find, you tell me first. 777 00:35:25,123 --> 00:35:28,210 He was shot at close range. Probably a .32. 778 00:35:28,293 --> 00:35:30,546 Local freelance hit guy named Johnny Carr. 779 00:35:30,629 --> 00:35:33,549 Lieutenant, so what? 780 00:35:36,093 --> 00:35:38,095 Well, it looks like he did a job last night... 781 00:35:40,305 --> 00:35:42,099 With a payoff he didn't expect. 782 00:35:42,724 --> 00:35:46,144 [dramatic music] 783 00:35:46,228 --> 00:35:48,647 [Michael] Mrs. Fletcher, I want you to know that 784 00:35:48,730 --> 00:35:51,650 I believe what you said to Sal about Dr. Hazlitt. 785 00:35:52,067 --> 00:35:53,861 I think the killer would have shot my father again 786 00:35:53,944 --> 00:35:55,821 had he not fallen behind the car also. 787 00:35:55,904 --> 00:35:58,198 So there was no need for a Plan B. 788 00:35:58,282 --> 00:36:00,325 Your brother is very forceful. 789 00:36:00,409 --> 00:36:03,036 Yes, but I have managerial experience. 790 00:36:03,745 --> 00:36:04,788 Enough? 791 00:36:05,122 --> 00:36:06,790 I wouldn't want to put it to a test right now. 792 00:36:06,874 --> 00:36:08,667 [door clicks] 793 00:36:08,750 --> 00:36:10,210 [sighs] 794 00:36:10,294 --> 00:36:12,337 Joey, Denise needs you to take her to the store. 795 00:36:12,421 --> 00:36:13,380 Right, my pleasure. 796 00:36:15,549 --> 00:36:16,967 What did you find? 797 00:36:17,050 --> 00:36:18,677 Well, it wasn't my surgery, 798 00:36:18,760 --> 00:36:20,971 but you were right about something going wrong 799 00:36:21,054 --> 00:36:22,514 with your father's heart. 800 00:36:22,598 --> 00:36:24,933 Are you saying my father's death was natural? 801 00:36:25,017 --> 00:36:26,727 Far from it. 802 00:36:26,810 --> 00:36:29,897 There were scratches and blood on his upper right arm, 803 00:36:29,980 --> 00:36:31,607 clearly signs of a clumsy injection. 804 00:36:31,690 --> 00:36:33,025 By you. 805 00:36:33,108 --> 00:36:34,526 If you will recall, 806 00:36:34,610 --> 00:36:36,987 I gave your father exactly one injection, 807 00:36:37,070 --> 00:36:38,989 and that was in his left arm, though. 808 00:36:39,072 --> 00:36:40,908 Someone else gave him the fatal shot. 809 00:36:42,242 --> 00:36:43,702 But nobody else entered the house 810 00:36:43,785 --> 00:36:45,454 from the time you left till my father died. 811 00:36:47,414 --> 00:36:49,249 Well, then, I'd say you have a problem. 812 00:36:49,333 --> 00:36:52,377 [Sal] Hey, Mikey, Andrew's back. Come on down. 813 00:36:52,461 --> 00:36:54,296 Excuse me. Wait here. 814 00:36:59,885 --> 00:37:01,511 Seth, the phone. 815 00:37:03,513 --> 00:37:04,556 On second thought, 816 00:37:05,265 --> 00:37:06,850 maybe you should come downstairs. 817 00:37:06,934 --> 00:37:08,477 Oh... [nervous chuckle] 818 00:37:12,898 --> 00:37:14,149 You can wait in here. 819 00:37:14,942 --> 00:37:17,152 -Marco, keep an eye on them. -Right. 820 00:37:24,576 --> 00:37:26,078 [sighs] 821 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 Another fine mess I've gotten you into. 822 00:37:28,538 --> 00:37:30,624 -Sorry, Jess. -Seth, was I imagining it, 823 00:37:30,707 --> 00:37:33,251 or were you holding something back from Michael? 824 00:37:33,335 --> 00:37:36,505 I know exactly what killed his father. 825 00:37:36,588 --> 00:37:39,091 The generic name is digitoxin. 826 00:37:40,634 --> 00:37:43,720 It increases the strength of the contractions of the heart. 827 00:37:43,804 --> 00:37:46,848 An overdose can be, and was, fatal. 828 00:37:46,932 --> 00:37:49,226 Are you sure that that was it? 829 00:37:49,309 --> 00:37:51,561 I had a vial of it in my bag. 830 00:37:51,645 --> 00:37:53,730 I checked when I was upstairs with Carmine. 831 00:37:53,814 --> 00:37:54,815 It is gone. 832 00:37:55,941 --> 00:37:57,275 Well, maybe you didn't bring it. 833 00:37:57,359 --> 00:37:58,735 I always carry it. 834 00:37:58,819 --> 00:38:00,612 So, I checked my disposable syringes. 835 00:38:00,696 --> 00:38:02,489 Normally, I have ten. 836 00:38:02,572 --> 00:38:04,825 I used one this morning, before the operation. 837 00:38:04,908 --> 00:38:06,910 That means there should have been nine left, 838 00:38:06,994 --> 00:38:08,578 and there were only eight. 839 00:38:09,746 --> 00:38:12,082 [sighs] Someone has used my medicine 840 00:38:12,165 --> 00:38:15,752 and my syringe to kill Carmine. 841 00:38:16,461 --> 00:38:19,172 [somber music] 842 00:38:19,256 --> 00:38:21,049 Oh, Seth. 843 00:38:23,719 --> 00:38:25,053 [bird cawing] 844 00:38:25,137 --> 00:38:26,054 [Gant] The news isn't good. 845 00:38:26,138 --> 00:38:28,223 The families are angry and defensive. 846 00:38:29,016 --> 00:38:30,350 They feel you're going to blame them unfairly 847 00:38:30,434 --> 00:38:31,893 for Carmine's death. 848 00:38:31,977 --> 00:38:34,563 Who shot him from the roof, Santa Claus? 849 00:38:35,188 --> 00:38:37,315 Guys, that wasn't a freebie. Somebody paid for it. 850 00:38:37,399 --> 00:38:38,900 Well, they're saying it wasn't one of them. 851 00:38:38,984 --> 00:38:40,485 They would have hired someone better. 852 00:38:40,569 --> 00:38:42,195 What do they want from us, Andrew? 853 00:38:44,197 --> 00:38:46,158 They want Michael to put it to rest 854 00:38:46,950 --> 00:38:48,368 by showing the matter's been dealt with. 855 00:38:49,411 --> 00:38:51,663 What do they want me to do, kill the doctor? 856 00:38:52,330 --> 00:38:53,373 And the woman. 857 00:38:55,625 --> 00:38:59,004 They want sacrifices? They're insane. 858 00:38:59,087 --> 00:39:01,089 Michael, I can't advise you in this matter. 859 00:39:01,173 --> 00:39:02,632 I don't even know about it. 860 00:39:03,175 --> 00:39:05,260 But if you don't do what the other families want, 861 00:39:06,261 --> 00:39:09,056 you will lose all the respect they had for your father. 862 00:39:09,890 --> 00:39:11,725 They don't have respect for the Abruzzis, 863 00:39:11,808 --> 00:39:14,603 you're in charge of nothing, 'cause they'll blow us away. 864 00:39:16,521 --> 00:39:17,355 It's up to you, Michael. 865 00:39:19,775 --> 00:39:21,193 Do you wanna go to war over this? 866 00:39:23,278 --> 00:39:24,488 What do you say, Mikey? 867 00:39:27,532 --> 00:39:28,867 [clears throat] 868 00:39:42,089 --> 00:39:43,423 [whispering] I remember them. 869 00:39:44,508 --> 00:39:46,218 She's that spoiled brat 870 00:39:46,301 --> 00:39:48,637 who made such a nuisance of herself at the restaurant, 871 00:39:49,096 --> 00:39:50,514 and her daddy, 872 00:39:50,597 --> 00:39:52,474 the one who sent her off with the chauffeur. 873 00:39:53,308 --> 00:39:55,268 Funny we haven't seen them around. 874 00:39:55,352 --> 00:39:57,646 They probably didn't want to be seen. 875 00:39:57,729 --> 00:40:00,690 Remember, Seth, Sal said, "Andrew's back." 876 00:40:01,525 --> 00:40:04,194 Now, this is beginning to make sense. 877 00:40:04,277 --> 00:40:05,821 Andrew Gant 878 00:40:06,571 --> 00:40:09,950 is a distinguished Boston Brahmin lawyer. 879 00:40:10,033 --> 00:40:13,870 And little Miss muffin-face here was in her cups, 880 00:40:13,954 --> 00:40:16,289 raving about somebody named Sal. 881 00:40:17,666 --> 00:40:19,709 Could she be the reason the wedding was called off? 882 00:40:21,336 --> 00:40:23,130 I'm beginning to sound like one of those ladies 883 00:40:23,213 --> 00:40:24,714 down at Loretta's beauty parlor. 884 00:40:26,007 --> 00:40:27,175 The wedding. 885 00:40:28,260 --> 00:40:30,929 That's what it's all about, isn't it, Seth? 886 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 What what's all about? Talk sense, woman. 887 00:40:33,515 --> 00:40:34,933 I am. 888 00:40:35,016 --> 00:40:37,269 And it makes perfect sense, believe me. 889 00:40:38,728 --> 00:40:39,938 [clears throat] Seth, 890 00:40:41,606 --> 00:40:42,649 you need to go to the bathroom. 891 00:40:43,608 --> 00:40:46,778 [playful music] 892 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 No, not really. 893 00:40:49,030 --> 00:40:51,032 Go to the bathroom. Now. 894 00:40:51,116 --> 00:40:53,660 Oh... [clears throat] 895 00:40:53,743 --> 00:40:55,078 would you excuse me, please, Jess? 896 00:40:55,162 --> 00:40:56,496 I've got to run off to the bathroom. 897 00:40:56,580 --> 00:40:58,331 Oh, yes, yes. Of course. 898 00:40:58,415 --> 00:40:59,291 Hold it. 899 00:40:59,916 --> 00:41:01,626 That's just it, young man. I can't. 900 00:41:01,710 --> 00:41:02,794 Weak bladder. 901 00:41:03,503 --> 00:41:04,671 All right, come on. 902 00:41:06,840 --> 00:41:08,466 [clears throat] 903 00:41:12,679 --> 00:41:14,556 Hello? 911 operator? 904 00:41:14,639 --> 00:41:16,016 This is Jessica Fletcher. 905 00:41:16,099 --> 00:41:17,976 Please contact Lieutenant Jerry Marino 906 00:41:18,059 --> 00:41:19,936 of the Boston Police Department and tell him that 907 00:41:20,020 --> 00:41:22,147 we are being held by the Abruzzi family 908 00:41:22,230 --> 00:41:24,691 at Andrew Gant's country house. 909 00:41:25,525 --> 00:41:26,985 [phone clatters] 910 00:41:27,068 --> 00:41:28,528 Think I'm gonna let you get away with that? 911 00:41:28,612 --> 00:41:29,905 Think again, lady. 912 00:41:33,158 --> 00:41:35,160 It's okay, Sal. I'll take over. 913 00:41:35,243 --> 00:41:37,495 The hell you will. You don't have the guts. 914 00:41:38,872 --> 00:41:42,751 It doesn't take guts to kill defenseless people, Sal. 915 00:41:42,834 --> 00:41:44,920 Okay, then, you do it. 916 00:41:45,754 --> 00:41:48,048 Go ahead, little brother, blow her away. 917 00:41:51,176 --> 00:41:52,719 Yeah, right, I'm gonna give you the gun. 918 00:41:52,802 --> 00:41:54,846 -Get out of the way! -Give me the gun, Sal. 919 00:41:57,515 --> 00:41:59,100 Give me the gun or you're out of the family. 920 00:41:59,184 --> 00:42:00,227 No way. 921 00:42:00,310 --> 00:42:01,978 Pop would never let you do something like that. 922 00:42:02,062 --> 00:42:03,438 You still don't get it, do you? 923 00:42:04,064 --> 00:42:06,942 I'm Pop, and what I say goes! 924 00:42:07,025 --> 00:42:08,985 [sirens wailing faintly] Police! 925 00:42:09,069 --> 00:42:10,612 [gunshot] 926 00:42:10,695 --> 00:42:12,906 [dramatic music] 927 00:42:12,989 --> 00:42:15,992 [tires screeching] 928 00:42:17,327 --> 00:42:20,622 [officer] First car, take the front. Move it, move it, move it! 929 00:42:22,582 --> 00:42:24,251 Let's go, let's go! 930 00:42:26,670 --> 00:42:28,672 Cover that door. 931 00:42:28,755 --> 00:42:31,758 [banging on door] 932 00:42:33,802 --> 00:42:36,263 What are you doing? You can't barge in here. 933 00:42:36,346 --> 00:42:37,472 Do you know who I am? 934 00:42:38,098 --> 00:42:39,432 Oh, yeah. 935 00:42:39,516 --> 00:42:41,226 You're a mouthpiece for the mob. 936 00:42:41,893 --> 00:42:43,895 We're responding to an emergency 911 call 937 00:42:43,979 --> 00:42:45,313 that came from this house. 938 00:42:45,397 --> 00:42:46,982 No one made any such call from here. 939 00:42:47,065 --> 00:42:48,024 I did. 940 00:42:48,817 --> 00:42:51,361 This is Michael Abruzzi. 941 00:42:51,444 --> 00:42:54,364 Mrs. Fletcher and Dr. Hazlitt were kidnapped 942 00:42:54,447 --> 00:42:57,742 by order of Andrew Gant and my brother, Sal. 943 00:42:59,202 --> 00:43:00,578 Lieutenant, you got here very quickly. 944 00:43:01,413 --> 00:43:03,623 Well, we were only a mile away when we got the call. 945 00:43:04,124 --> 00:43:06,251 Covered bridge, big estate, 946 00:43:06,751 --> 00:43:07,836 high-priced mob lawyer. 947 00:43:08,837 --> 00:43:09,838 Wasn't hard. 948 00:43:10,463 --> 00:43:12,966 By the way, we found the dead hit man. 949 00:43:13,550 --> 00:43:16,052 But, uh, we still don't know who hired him. 950 00:43:16,845 --> 00:43:17,804 Well, I do. 951 00:43:17,887 --> 00:43:20,307 It's the reason that the hit man only fired one shot 952 00:43:20,390 --> 00:43:23,351 instead of spraying the alley with his automatic rifle. 953 00:43:24,352 --> 00:43:26,771 It was someone close to Carmine Abruzzi. 954 00:43:31,943 --> 00:43:34,696 It needs more garlic. Where's the provolone? 955 00:43:34,779 --> 00:43:35,905 Yeah, I'm working on it. 956 00:43:35,989 --> 00:43:37,866 Oh, so you're still here. 957 00:43:37,949 --> 00:43:39,743 Rosa, this is Lieutenant Marino. 958 00:43:39,826 --> 00:43:41,578 -Hello. -Marino? 959 00:43:41,661 --> 00:43:43,204 Is your mother's name Gloria? 960 00:43:43,288 --> 00:43:44,664 [chuckles] No, that's my aunt. 961 00:43:45,749 --> 00:43:47,792 She flirted with all the men. 962 00:43:47,876 --> 00:43:51,212 Well, she still does. She's 75. 963 00:43:51,296 --> 00:43:53,089 Well, stay for dinner. There's plenty. 964 00:43:53,173 --> 00:43:54,799 I really can't. I'm on duty. 965 00:43:57,302 --> 00:43:58,553 Mrs. Abruzzi, 966 00:43:59,137 --> 00:44:02,724 Mrs. Fletcher and I, we need to talk to you, alone. 967 00:44:08,229 --> 00:44:11,024 Denise, you and Connie go set the table. 968 00:44:11,566 --> 00:44:12,692 You, too. 969 00:44:13,610 --> 00:44:16,071 Oh, Rosa, don't you think we should sort of-- 970 00:44:16,154 --> 00:44:19,032 Go. Go. 971 00:44:19,115 --> 00:44:20,700 I'll get Michael. 972 00:44:29,209 --> 00:44:30,543 How'd you know? 973 00:44:31,753 --> 00:44:33,588 Mrs. Fletcher figured it out. 974 00:44:34,964 --> 00:44:36,383 It was something you let slip 975 00:44:36,466 --> 00:44:38,134 when Connie said the wedding was off. 976 00:44:38,218 --> 00:44:39,928 It isn't enough that I lose a husband, 977 00:44:40,011 --> 00:44:42,680 I have to lose a daughter-in-law the same day? 978 00:44:42,764 --> 00:44:44,724 I had a dress made for the wedding. 979 00:44:44,808 --> 00:44:47,435 The last fitting was yesterday afternoon. 980 00:44:47,519 --> 00:44:50,063 Now I can't even wear it to the funeral! 981 00:44:50,146 --> 00:44:52,190 When you went to your fitting yesterday, 982 00:44:52,273 --> 00:44:53,942 you already knew that you were scheduled 983 00:44:54,025 --> 00:44:55,735 to go to Italy with your husband. 984 00:44:55,819 --> 00:44:57,445 But you didn't cancel the fitting, 985 00:44:58,822 --> 00:45:01,991 so you must have made other plans. 986 00:45:03,451 --> 00:45:06,454 It wasn't fair of Carmine to take me away from my children. 987 00:45:08,540 --> 00:45:10,083 I would have missed everything... 988 00:45:10,875 --> 00:45:12,210 The wedding, 989 00:45:12,293 --> 00:45:14,421 the birth of my first grandchild. 990 00:45:15,463 --> 00:45:16,756 I couldn't bear that. 991 00:45:19,968 --> 00:45:23,346 I remembered hearing Carmine tell Andrew about a gunman 992 00:45:23,430 --> 00:45:24,431 named Johnny Carr. 993 00:45:25,765 --> 00:45:27,350 His number was in my husband's phone book. 994 00:45:28,852 --> 00:45:30,478 I paid him half the money, 995 00:45:30,562 --> 00:45:33,231 and I said I'd give him the other half afterwards. 996 00:45:36,025 --> 00:45:38,153 I wanted Carmine to die quickly, 997 00:45:38,236 --> 00:45:40,280 but this man. He botched it. 998 00:45:41,448 --> 00:45:43,992 I took the vial and the syringe 999 00:45:44,075 --> 00:45:46,661 when I put the instruments back in the medical bag 1000 00:45:46,744 --> 00:45:48,455 after the surgery. 1001 00:45:48,538 --> 00:45:50,748 Carmine must have had a heart condition, 1002 00:45:51,708 --> 00:45:54,210 or the digitoxin wouldn't have worked so quickly. 1003 00:45:56,754 --> 00:45:58,590 He didn't want nobody to know. 1004 00:45:59,382 --> 00:46:01,885 The doctor said never give him too much. 1005 00:46:07,265 --> 00:46:09,517 When I was alone with Carmine, I... 1006 00:46:09,601 --> 00:46:12,228 [soft dramatic music] 1007 00:46:12,312 --> 00:46:15,023 I said goodbye, and I... 1008 00:46:16,691 --> 00:46:17,901 I kissed him... 1009 00:46:21,196 --> 00:46:22,363 and I killed him. 1010 00:46:25,617 --> 00:46:26,659 And then you killed the hit man. 1011 00:46:27,619 --> 00:46:29,913 He didn't do it right. He hurt my Carmine. 1012 00:46:31,456 --> 00:46:35,335 Rosa, how did you decide that 1013 00:46:35,418 --> 00:46:38,463 murder was the solution to the problem? 1014 00:46:42,175 --> 00:46:43,301 It was easy. 1015 00:46:45,303 --> 00:46:47,597 I just asked myself, 1016 00:46:48,973 --> 00:46:49,891 "What would Carmine do?"