1 00:00:00,209 --> 00:00:03,713 You’ve crossed the line. You’re meddling in a criminal investigation. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,091 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,051 Jess, are you hurt? 4 00:00:09,135 --> 00:00:11,804 I just can’t conceive of this kind of brutality. 5 00:00:11,887 --> 00:00:15,599 There’s a lot of weird stuff that goes on in that family. 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,226 You are up to something, woman. 7 00:00:17,309 --> 00:00:18,728 I won’t feel safe 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,354 until I learn a little more about this case. 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 This is New York. Nobody ever feels safe. 10 00:00:22,940 --> 00:00:25,526 My safety is no one’s problem but my own. 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,226 ♪ For she’s a jolly good fellow ♪ 12 00:01:40,392 --> 00:01:42,561 ♪ For she’s a jolly good fellow ♪ 13 00:01:42,645 --> 00:01:45,689 ♪ For she’s a jolly good fellow ♪ 14 00:01:45,773 --> 00:01:48,275 ♪ Which nobody can deny ♪ 15 00:01:48,359 --> 00:01:50,903 ♪ Which nobody can deny ♪ 16 00:01:50,986 --> 00:01:52,696 ♪ Which nobody can deny ♪ 17 00:01:52,780 --> 00:01:56,700 ♪ For she’s a jolly good fellow ♪ 18 00:01:56,784 --> 00:02:01,580 ♪ Which nobody can deny ♪ 19 00:02:01,664 --> 00:02:04,041 What a wonderful surprise! 20 00:02:04,124 --> 00:02:06,836 You almost gave me a heart attack! 21 00:02:06,919 --> 00:02:08,504 Teach you to leave your back door open. 22 00:02:08,587 --> 00:02:10,005 When she gets to the Big Apple 23 00:02:10,089 --> 00:02:12,550 she’ll be using chains, locks and deadbolts. 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,969 Oh, no, no, no, I’m going to be too busy teaching 25 00:02:15,052 --> 00:02:17,346 to worry about things like that, Eve. 26 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 I understand you’re giving a lecture course in criminology. 27 00:02:19,557 --> 00:02:21,684 Yes. I’m going to be teaching at Manhattan University 28 00:02:21,767 --> 00:02:23,978 and I’ll also be going into the inner city schools 29 00:02:24,061 --> 00:02:26,230 from time to time, but altogether I’ll only be 30 00:02:26,313 --> 00:02:28,607 in Manhattan probably three or four days a week. 31 00:02:28,691 --> 00:02:30,192 Then why do you have to rent an apartment? 32 00:02:30,276 --> 00:02:33,237 Oh, Seth, I’m sick and tired of living in hotels. 33 00:02:33,320 --> 00:02:35,865 I do so much of that on those book tours, 34 00:02:35,948 --> 00:02:38,200 and I can’t keep landing on poor Grady all the time. 35 00:02:38,284 --> 00:02:39,743 Why not? 36 00:02:39,827 --> 00:02:43,289 He lands on you whenever it suits him. 37 00:02:43,372 --> 00:02:45,875 Oh, my goodness, would you look at that glorious cake? 38 00:02:45,958 --> 00:02:48,502 Eve, I have a feeling that this is your contribution, 39 00:02:48,586 --> 00:02:52,631 sixty thousand calories in every bite. 40 00:02:52,715 --> 00:02:54,884 Well, here’s to the best darn neighbor 41 00:02:54,967 --> 00:02:56,635 a person could ever have. 42 00:02:56,719 --> 00:02:58,012 -Yes. -Success in New York. 43 00:02:58,095 --> 00:02:59,388 -Hear, hear. -Hear, hear. 44 00:02:59,471 --> 00:03:02,725 Success and lots of gorgeous men. 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,560 Well, I’ll leave that to you, Eve. 46 00:03:04,643 --> 00:03:06,770 How about your apartment, Jessica? 47 00:03:06,854 --> 00:03:09,732 Knowing you, I’ll bet it’s right out of Architectural Digest. 48 00:03:09,815 --> 00:03:10,941 Oh, no, no, no. 49 00:03:11,025 --> 00:03:12,860 No, it certainly is not lavish, 50 00:03:12,943 --> 00:03:16,155 but it’s very comfortable and it’s nicely furnished, 51 00:03:16,238 --> 00:03:18,032 and best of all, it’s in an area 52 00:03:18,115 --> 00:03:21,619 where I feel absolutely safe. 53 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 [police siren blaring] 54 00:03:36,759 --> 00:03:39,428 What do you think you’re doing? 55 00:03:39,511 --> 00:03:41,555 Moving us out of here and you out of my life, 56 00:03:41,639 --> 00:03:42,932 just like I said I would. 57 00:03:43,015 --> 00:03:44,767 Mike, this is not fair. 58 00:03:44,850 --> 00:03:46,936 It’s simple math, Sharon. I can’t afford this place. 59 00:03:47,019 --> 00:03:49,939 -I can’t afford you. -Oh. 60 00:03:50,022 --> 00:03:53,817 So all of a sudden out I go right on my ear, is that it, Mike? 61 00:03:53,901 --> 00:03:55,903 I don’t know why you’re so surprised. 62 00:03:55,986 --> 00:03:58,155 I told you to try to find another apartment two weeks ago. 63 00:03:58,238 --> 00:03:59,448 And what are you gonna do? 64 00:03:59,531 --> 00:04:01,075 Go crawling back to your sick wife? 65 00:04:01,158 --> 00:04:02,493 She may have some problems, 66 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 but at least she doesn’t take me 67 00:04:03,786 --> 00:04:05,829 for $2,000 dresses and $300 shoes. 68 00:04:05,913 --> 00:04:07,957 Well, I am not somebody you can toss out like garbage, 69 00:04:08,040 --> 00:04:09,833 snap your fingers and little Sharon’s history. 70 00:04:09,917 --> 00:04:11,293 You started this, 71 00:04:11,377 --> 00:04:14,046 and if I can’t have you, nobody can. 72 00:04:14,129 --> 00:04:15,714 Sounds like a threat to me, sweetheart. 73 00:04:15,798 --> 00:04:17,299 Well, thanks for listening, you know, I always knew 74 00:04:17,383 --> 00:04:19,468 there was a brain inside that head of yours. 75 00:04:19,551 --> 00:04:21,929 [knocking on door] 76 00:04:22,012 --> 00:04:23,430 Get the door. 77 00:04:26,934 --> 00:04:27,851 Who is it? 78 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 Painters. 79 00:04:30,020 --> 00:04:31,438 What do you want? 80 00:04:31,522 --> 00:04:32,856 Come on, lady. What are you talking here? 81 00:04:32,940 --> 00:04:34,108 What does it look like? 82 00:04:34,191 --> 00:04:35,567 Will you just let them in? 83 00:04:38,320 --> 00:04:39,613 We’ll be out of here in about ten seconds. 84 00:04:39,697 --> 00:04:41,448 Good, because the new tenants 85 00:04:41,532 --> 00:04:42,992 are gonna be here tomorrow morning 86 00:04:43,075 --> 00:04:44,618 and we’re looking at two coats 87 00:04:44,702 --> 00:04:47,705 plus the enamel here. 88 00:04:47,788 --> 00:04:50,624 I hope you’re not leaving all that stuff over there? 89 00:04:50,708 --> 00:04:52,626 The truck will pick it up in about two hours, 90 00:04:52,710 --> 00:04:54,628 just work around it, okay? 91 00:04:54,712 --> 00:04:57,089 And watch the paint splatters. Let’s go. 92 00:05:01,927 --> 00:05:03,721 Creep. 93 00:05:11,478 --> 00:05:14,481 Oh, Mr. Freelander, will you be leaving now, sir? 94 00:05:14,565 --> 00:05:15,899 Some of our stuff is still upstairs. 95 00:05:15,983 --> 00:05:17,276 The company truck will be coming by later 96 00:05:17,359 --> 00:05:19,028 -to pick it up. -Very good, sir. 97 00:05:19,111 --> 00:05:21,488 Let me know if I can be any assistance to you. 98 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 Thanks, Ahmed. 99 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Here’s $20. 100 00:05:26,493 --> 00:05:27,911 What for? Severance pay? 101 00:05:27,995 --> 00:05:29,663 Get a cab. 102 00:05:29,747 --> 00:05:31,415 Keep it, little boy. 103 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 You need it more than I do. 104 00:05:39,840 --> 00:05:41,258 What is that? 105 00:06:05,783 --> 00:06:07,409 Okay, fellows. Time to take a coffee break. 106 00:06:07,493 --> 00:06:08,952 We just got here. 107 00:06:09,036 --> 00:06:10,329 I have to make a private call 108 00:06:10,412 --> 00:06:12,539 which neither of you are invited to. 109 00:06:12,623 --> 00:06:15,834 Do you understand? Let’s go! 110 00:06:15,918 --> 00:06:17,586 Shall I make it clearer? 111 00:06:17,669 --> 00:06:19,338 Bust my chops. 112 00:06:19,421 --> 00:06:20,589 Come on, come on, come on, let’s go. 113 00:06:20,672 --> 00:06:21,799 Try to do your job... 114 00:06:21,882 --> 00:06:22,925 Go, go, go. 115 00:06:23,008 --> 00:06:24,676 We’re gone, we’re gone. 116 00:06:49,952 --> 00:06:52,746 Oh, this is very kind of you, Seth. 117 00:06:52,830 --> 00:06:54,456 Well, if I’m gonna be denied 118 00:06:54,540 --> 00:06:56,083 the pleasure of your company for a while, 119 00:06:56,166 --> 00:06:58,085 I thought it was the least I could do. 120 00:06:58,168 --> 00:06:59,878 Oh, don’t be melodramatic. 121 00:06:59,962 --> 00:07:03,006 I told you, I’ll only be gone two or three days. 122 00:07:03,090 --> 00:07:06,260 Fine. And I hope you’ll take along a bulletproof vest. 123 00:07:06,343 --> 00:07:08,137 Oh, Seth. 124 00:07:08,220 --> 00:07:10,514 How long is it since you were in New York? 125 00:07:10,597 --> 00:07:14,017 Well, that time I got kidnapped by those gangsters and... 126 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 well, I could not save their dying godfather. 127 00:07:16,311 --> 00:07:17,896 That was Boston. 128 00:07:17,980 --> 00:07:20,899 What’s the difference? All big cities are the same. 129 00:07:20,983 --> 00:07:22,401 Besides, they’re getting worse by the minute. 130 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 All right, I’ll make a deal with you. 131 00:07:24,570 --> 00:07:25,737 If you’ll water my lawn 132 00:07:25,821 --> 00:07:27,531 and pick up any stray newspapers, 133 00:07:27,614 --> 00:07:29,992 I will promise, cross my heart, hope to die, 134 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 that I will be on guard 135 00:07:31,577 --> 00:07:33,162 every moment of the day and night. 136 00:07:33,245 --> 00:07:35,038 I have been reading the statistics. 137 00:07:35,122 --> 00:07:37,374 The number of women who are attacked every year, 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,126 I tell you, it is frightening. 139 00:07:39,209 --> 00:07:42,421 Oh, Seth, you’re an angel, but I’m gonna be fine. 140 00:07:42,504 --> 00:07:45,174 And once I’m settled, you can come and visit me. 141 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 It’s a very safe neighborhood. 142 00:07:47,509 --> 00:07:48,760 You’re gonna see for yourself. 143 00:08:06,987 --> 00:08:07,988 [gunshots] 144 00:08:32,930 --> 00:08:36,308 Mrs. Fletcher, good morning. How nice to see you. 145 00:08:36,391 --> 00:08:38,852 Good morning. You’re Ahmed? 146 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 -Correct, madam. -Right. 147 00:08:40,562 --> 00:08:42,940 Now, is there anyone who can help me with my bags? 148 00:08:43,023 --> 00:08:45,234 Yes, of course. I can do that. 149 00:08:45,317 --> 00:08:47,569 Thank you. 150 00:08:47,653 --> 00:08:49,279 Mrs. Fletcher, may I ask 151 00:08:49,363 --> 00:08:51,073 if there’s been any communication 152 00:08:51,156 --> 00:08:53,825 between you and the management since yesterday afternoon? 153 00:08:53,909 --> 00:08:55,452 Why, no. 154 00:08:55,535 --> 00:08:57,996 Oh, I thought they might have told you about the... 155 00:08:58,080 --> 00:09:00,207 -the excitement. -Oh, what excitement? 156 00:09:00,290 --> 00:09:04,878 Mr. Freelander, the tenant who vacated your apartment. 157 00:09:04,962 --> 00:09:09,174 Unfortunately, he was very seriously murdered. 158 00:09:39,746 --> 00:09:41,039 Oh, excuse me. 159 00:09:41,123 --> 00:09:43,041 I thought this place was still empty. 160 00:09:43,125 --> 00:09:46,253 Lieutenant Boyle, homicide. This is Sergeant Acosta. 161 00:09:46,878 --> 00:09:49,423 Oh, hello, lieutenant, sergeant. 162 00:09:49,506 --> 00:09:52,134 Well, I’m the new tenant here. I’m Jessica Fletcher. 163 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 Yes, that’s who you are. I knew you looked familiar. 164 00:09:55,887 --> 00:09:58,265 Nick, this is the best damn, excuse me, 165 00:09:58,348 --> 00:10:01,310 darned mystery writer in the business. 166 00:10:01,393 --> 00:10:04,187 Well, I’ll accept the compliment either way, lieutenant. 167 00:10:04,271 --> 00:10:06,440 She describes crime scenes 168 00:10:06,523 --> 00:10:08,025 better than any textbook I’ve ever read. 169 00:10:08,108 --> 00:10:10,068 Ballistics, physical evidence, 170 00:10:10,152 --> 00:10:12,070 blood splatters, you’ve got it all. 171 00:10:12,154 --> 00:10:15,198 Well, I assume you gentleman are here about the murder. 172 00:10:15,282 --> 00:10:17,701 I’m sure by now you’ve searched the apartment, 173 00:10:17,784 --> 00:10:19,453 so my guess is that you’ve come for 174 00:10:19,536 --> 00:10:21,204 Mr. Freelander’s personal effects. 175 00:10:21,288 --> 00:10:22,789 His and his girlfriend’s. 176 00:10:22,873 --> 00:10:24,541 Ah, yes. 177 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 I thought there’d been a woman living in the apartment. 178 00:10:27,044 --> 00:10:29,212 I noticed a slight smell of perfume in the closet. 179 00:10:29,296 --> 00:10:31,465 Belle à Versailles, if I’m not mistaken. 180 00:10:31,548 --> 00:10:32,591 She must have very expensive taste. 181 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 Especially for a secretary. 182 00:10:34,217 --> 00:10:35,218 [officer] Sergeant, we’re here to pick up the evidence. 183 00:10:35,302 --> 00:10:36,887 Yeah, well, be my guest. 184 00:10:36,970 --> 00:10:39,890 I was wondering what I was gonna do with all that stuff. 185 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 Is there anything else? 186 00:10:41,683 --> 00:10:44,186 Have you opened any of your kitchen drawers yet? 187 00:10:44,269 --> 00:10:46,355 Oh, no. No I haven’t had a chance. 188 00:10:46,438 --> 00:10:48,357 Well, there’s a couple of them that stick like crazy. 189 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 Get right on the manager’s tail, because in New York 190 00:10:51,318 --> 00:10:54,821 nothing ever gets done unless you start squawking 191 00:10:54,905 --> 00:10:57,616 or unless you cross somebody’s palm with a hundred dollar bill. 192 00:10:57,699 --> 00:11:00,243 Me, I’m for the former, not for the later. 193 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 Well, thanks for the advice. 194 00:11:02,079 --> 00:11:04,122 If you get any heat, you call me. 195 00:11:04,206 --> 00:11:05,499 I love hassling managers. 196 00:11:05,582 --> 00:11:07,292 We’re finished here, lieutenant. 197 00:11:07,376 --> 00:11:10,587 Hey, you keep on writing, Mrs. Fletcher, you’re terrific. 198 00:11:10,670 --> 00:11:12,214 The Corpse That Wasn’t There 199 00:11:12,297 --> 00:11:13,757 kept me up for three nights straight. 200 00:11:13,840 --> 00:11:16,093 I couldn’t put it down. 201 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 Excuse me, miss. 202 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 I’d keep my door closed if I was you. 203 00:11:20,347 --> 00:11:21,723 Somebody got killed in this building. 204 00:11:34,736 --> 00:11:36,738 [knocking on door] 205 00:11:38,865 --> 00:11:40,534 I’m Estelle Freelander, Mike’s wife. 206 00:11:40,617 --> 00:11:41,910 Can I come in? 207 00:11:41,993 --> 00:11:44,162 Oh, yes, yes, of course, Mrs. Freelander. 208 00:11:44,246 --> 00:11:46,415 I’m Jessica Fletcher. 209 00:11:46,498 --> 00:11:50,168 I’m so sorry about your loss. 210 00:11:50,252 --> 00:11:52,462 Yes. And I’m sorry to bother you like this. 211 00:11:55,340 --> 00:11:57,551 I came for Mike’s belongings. 212 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 Oh, his things are all gone. 213 00:11:59,261 --> 00:12:01,638 The police took them over an hour ago. 214 00:12:03,598 --> 00:12:05,142 How can they do that? 215 00:12:07,394 --> 00:12:10,147 Everything he owned belongs to me. 216 00:12:11,731 --> 00:12:14,693 Every button on every shirt. 217 00:12:14,776 --> 00:12:17,070 Well, I’m sure that you’ll get them all back 218 00:12:17,154 --> 00:12:19,406 as soon as they finish their investigation. 219 00:12:21,658 --> 00:12:25,078 Unless she gets them first. 220 00:12:25,162 --> 00:12:27,539 You can bet she’ll try. 221 00:12:29,791 --> 00:12:30,917 His secretary. 222 00:12:33,420 --> 00:12:35,755 He lived with her 223 00:12:35,839 --> 00:12:38,300 right here in this apartment. 224 00:12:40,135 --> 00:12:43,722 Do you believe in logical consequences? 225 00:12:43,805 --> 00:12:45,807 Well, I’m not sure that I know what you mean. 226 00:12:45,891 --> 00:12:49,352 Immoral behavior. 227 00:12:49,436 --> 00:12:51,354 No one gets away with it, 228 00:12:51,438 --> 00:12:53,607 not even Michael Freelander. 229 00:12:53,690 --> 00:12:56,485 Why don’t you go home, Mrs. Freelander? 230 00:12:56,568 --> 00:12:59,488 At a time like this you should be with your family. 231 00:12:59,571 --> 00:13:02,866 Yes, you’re right. 232 00:13:02,949 --> 00:13:04,993 I’ll talk to the police 233 00:13:05,076 --> 00:13:06,828 and then I’ll go right back home. 234 00:13:10,916 --> 00:13:11,833 Goodbye. 235 00:13:17,088 --> 00:13:18,715 It’s ironic, isn’t it? 236 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 The person who gave him his pleasure 237 00:13:22,093 --> 00:13:23,929 fired both the shots that killed him. 238 00:14:07,514 --> 00:14:08,890 To the best of our knowledge 239 00:14:08,974 --> 00:14:10,892 there were no eyewitnesses to the murder. 240 00:14:10,976 --> 00:14:12,894 But there was somebody on the elevator 241 00:14:12,978 --> 00:14:15,897 who saw your brother get on at the fourth floor and ride down 242 00:14:15,981 --> 00:14:18,066 just a couple of minutes before he was shot. 243 00:14:18,149 --> 00:14:19,818 A man who lived in the building. 244 00:14:19,901 --> 00:14:22,195 I just can’t conceive this kind of brutality. 245 00:14:22,279 --> 00:14:23,780 I’m sorry, Mr. Freelander. 246 00:14:23,863 --> 00:14:26,157 I wish I could say it never happens. 247 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 Any special reason your brother was moving out yesterday? 248 00:14:28,785 --> 00:14:31,454 Oh, you should ask his wife or his girlfriend. 249 00:14:31,538 --> 00:14:32,789 They had a timeshare on him. 250 00:14:32,872 --> 00:14:34,916 Scott, that’s family business, 251 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 and let’s keep it where it belongs... 252 00:14:36,209 --> 00:14:37,419 Oh, excuse me, lieutenant. 253 00:14:37,502 --> 00:14:39,337 Forgive me for interrupting you, 254 00:14:39,421 --> 00:14:41,464 but your office told me I might find you here. 255 00:14:41,548 --> 00:14:43,300 Mr. Harry Freelander and his son Scott, 256 00:14:43,383 --> 00:14:45,218 meet my new friend, Mrs. Fletcher. 257 00:14:45,302 --> 00:14:47,596 She now resides in apartment 4B. 258 00:14:47,679 --> 00:14:50,557 Somebody moved in already? 259 00:14:50,640 --> 00:14:55,186 May I express my deepest sympathy to both of you? 260 00:14:55,270 --> 00:14:57,230 So was there something in particular 261 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 that you wanted, Mrs. Fletcher? 262 00:14:58,940 --> 00:15:02,944 Well, these were hidden in the apartment. 263 00:15:03,028 --> 00:15:05,113 You got to be kidding. 264 00:15:05,196 --> 00:15:07,324 We searched that place from top to bottom. 265 00:15:07,407 --> 00:15:09,200 Well, I found them in the shower rod. 266 00:15:10,577 --> 00:15:11,828 You looked in there? 267 00:15:11,911 --> 00:15:13,121 I wasn’t looking. 268 00:15:13,204 --> 00:15:14,331 I was trying to take a shower 269 00:15:14,414 --> 00:15:16,124 and the rod fell out of the wall. 270 00:15:16,207 --> 00:15:17,125 It’s amazing. 271 00:15:17,208 --> 00:15:18,418 May I see those? 272 00:15:21,963 --> 00:15:23,715 They’re ours. Company invoices. 273 00:15:23,798 --> 00:15:24,883 Why would he hide these? 274 00:15:24,966 --> 00:15:26,259 Take a look at the bottom, Dad. 275 00:15:26,343 --> 00:15:28,136 One diamond tiara headband. 276 00:15:28,219 --> 00:15:29,638 We’re not in the jewelry business. 277 00:15:29,721 --> 00:15:31,973 There’s an item of jewelry 278 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 on the bottom of every single one of those invoices. 279 00:15:34,726 --> 00:15:38,521 And they are all going to different European destinations, 280 00:15:38,605 --> 00:15:41,524 which might indicate that someone in your firm was smuggling. 281 00:15:41,608 --> 00:15:43,401 You’re embarrassing me, Mrs. Fletcher. 282 00:15:43,485 --> 00:15:45,987 You’re supposed to leave the deductions to me. 283 00:15:46,071 --> 00:15:47,489 -Sharon? -[Woman on phone] Yes, sir? 284 00:15:47,572 --> 00:15:49,532 Bring out our file copies on invoice numbers 285 00:15:49,616 --> 00:15:53,995 88462 through 88471. 286 00:15:54,079 --> 00:15:57,165 Yes, sir, 88462 through 88471. 287 00:15:57,248 --> 00:15:58,583 This is impossible. 288 00:15:58,667 --> 00:16:00,669 I signed all these myself, so did Mike. 289 00:16:00,752 --> 00:16:03,880 Oh, actually it wouldn’t be the first time that hot merchandise 290 00:16:03,963 --> 00:16:05,298 passed through customs 291 00:16:05,382 --> 00:16:06,758 in a legitimate shipment from New York. 292 00:16:10,261 --> 00:16:13,056 Here. See? See? 293 00:16:13,139 --> 00:16:15,809 Not one lousy piece of jewelry on any of these. 294 00:16:15,892 --> 00:16:17,936 Someone added them to the shipping invoices 295 00:16:18,019 --> 00:16:21,022 after the duplicates were signed and filed. 296 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 Why are you looking at me? 297 00:16:22,857 --> 00:16:24,567 I don’t know anything about it. 298 00:16:24,651 --> 00:16:25,985 Well, maybe Uncle Mike 299 00:16:26,069 --> 00:16:27,654 asked you to a little extra typing 300 00:16:27,737 --> 00:16:29,781 while you two were putting in a little overtime. 301 00:16:29,864 --> 00:16:31,574 Scott, I am warning you. 302 00:16:31,658 --> 00:16:33,910 Come on, Dad. Who ran the foreign operation? 303 00:16:33,993 --> 00:16:35,578 Stop it, right now. 304 00:16:35,662 --> 00:16:37,330 [Scott] Well, that’s what you hired him for, wasn’t it? 305 00:16:37,414 --> 00:16:39,040 To beef up foreign sales? 306 00:16:39,124 --> 00:16:40,208 Instead of giving me the job. 307 00:16:40,291 --> 00:16:41,668 [Scott continues] You know, I warned you, 308 00:16:41,751 --> 00:16:43,128 but you never listen to me about anything. 309 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 Well, thank you for all your help, Mrs. Fletcher. 310 00:16:48,675 --> 00:16:51,344 May I call you a cab? Taxi! 311 00:16:51,428 --> 00:16:52,637 Lieutenant, there’s just one other thing 312 00:16:52,721 --> 00:16:54,222 I think you should know. 313 00:16:54,305 --> 00:16:56,224 Mike Freelander’s wife came by the apartment. 314 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 She seemed like a very disturbed woman. 315 00:16:58,560 --> 00:17:00,186 You might want to find out 316 00:17:00,270 --> 00:17:01,938 where she was at the time of the murder. 317 00:17:02,021 --> 00:17:03,690 Your telling me these things 318 00:17:03,773 --> 00:17:05,942 and coming down here with these invoices, 319 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 does that mean you’re... 320 00:17:07,277 --> 00:17:09,320 Oh, don’t you worry, lieutenant. 321 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 I’m only in Manhattan to teach. 322 00:17:11,531 --> 00:17:14,075 Good, because the Big Apple is full of worms 323 00:17:14,159 --> 00:17:15,493 with very sharp teeth. 324 00:17:15,577 --> 00:17:16,828 Taxi! 325 00:17:18,621 --> 00:17:20,498 I hate to tell you this, 326 00:17:20,582 --> 00:17:23,877 but I’ve seen some amateur detectives get pretty chewed up. 327 00:17:23,960 --> 00:17:24,836 Am I right, Nick? 328 00:17:27,172 --> 00:17:30,842 Oh, listen, you don’t have to convince me, either of you. 329 00:17:30,925 --> 00:17:32,761 Crime solving is something 330 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 I’m more than happy to leave to the professionals. 331 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 Taxi! 332 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 Oh, allow me, Mrs. Fletcher. 333 00:17:44,606 --> 00:17:47,484 I’m really very grateful for your care of me. 334 00:17:47,567 --> 00:17:49,110 You’re a very considerate man. 335 00:17:58,369 --> 00:18:00,038 Why are you being such a sourpuss? 336 00:18:00,121 --> 00:18:01,790 You just wait, lieutenant. 337 00:18:01,873 --> 00:18:04,125 I guarantee she’ll be stepping all over our feet. 338 00:18:10,131 --> 00:18:12,050 Don't you ever embarrass me like that again. 339 00:18:12,133 --> 00:18:13,468 Embarrass you? What about me? 340 00:18:13,551 --> 00:18:14,886 I just found out 341 00:18:14,969 --> 00:18:16,179 we’re in the smuggling business. 342 00:18:16,262 --> 00:18:18,097 That’s a lie and you know it. 343 00:18:18,181 --> 00:18:20,892 What I know and couldn’t understand for the longest time 344 00:18:20,975 --> 00:18:23,061 is why Uncle Mike got made a partner. 345 00:18:23,144 --> 00:18:25,438 Are you insinuating it should have been you? 346 00:18:25,522 --> 00:18:28,691 Just out of college and still wet behind the ears? 347 00:18:28,775 --> 00:18:32,695 Well, maybe my problem was I didn’t major in burglary. 348 00:18:32,779 --> 00:18:35,323 Okay. You want it straight? 349 00:18:35,406 --> 00:18:38,701 Next to Mike you were a pygmy. 350 00:18:38,785 --> 00:18:41,162 Now if that made you jealous, I’m sorry. 351 00:18:41,246 --> 00:18:43,832 While we’re on the subject of jealousy, 352 00:18:43,915 --> 00:18:45,208 Sharon quit today. 353 00:18:45,291 --> 00:18:46,751 Did she tell you that? 354 00:18:46,835 --> 00:18:48,795 I don’t even know why I bother talking to you. 355 00:18:50,505 --> 00:18:51,589 Whatever happened to that handgun 356 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 you brought for protection? 357 00:18:53,341 --> 00:18:56,010 I noticed it wasn’t in your desk this morning, Dad. 358 00:19:41,222 --> 00:19:43,308 [knocking on door] 359 00:19:48,521 --> 00:19:49,564 Who is it? 360 00:19:49,647 --> 00:19:53,192 [man] Oh, for heaven’s sake, woman, let me in. 361 00:19:54,235 --> 00:19:56,070 Seth, what are you doing here? 362 00:19:56,154 --> 00:19:58,072 Visiting. What’s it look like? 363 00:19:58,156 --> 00:20:00,074 Well, why didn’t you call? 364 00:20:00,158 --> 00:20:04,454 Oh, this is an attractive apartment, Jessica. 365 00:20:04,537 --> 00:20:08,458 And in such a nice, safe neighborhood, too. 366 00:20:08,541 --> 00:20:11,794 And I do like this high-security building. 367 00:20:11,878 --> 00:20:13,963 Yes, it is. And how did you get in? 368 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 I showed them this. 369 00:20:16,007 --> 00:20:19,218 Volunteer Fire Department issued to me in 1947. 370 00:20:19,302 --> 00:20:20,637 You had to pay for them then, 371 00:20:20,720 --> 00:20:22,013 it cost me $12.50. 372 00:20:25,058 --> 00:20:26,976 Are you all right? 373 00:20:27,060 --> 00:20:28,728 I am absolutely fine. 374 00:20:28,811 --> 00:20:31,564 I wasn’t even here when this happened. 375 00:20:31,648 --> 00:20:36,736 You weren’t even here. Uh-huh. Why? 376 00:20:36,819 --> 00:20:39,238 Tell me why, Jessica, do I get the feeling 377 00:20:39,322 --> 00:20:41,824 that you’re holding out on me, hmm? 378 00:20:43,242 --> 00:20:44,410 I don’t know. 379 00:20:44,494 --> 00:20:46,245 I mean, I can’t imagine 380 00:20:46,329 --> 00:20:49,248 why you’d come all this distance without calling first. 381 00:20:49,332 --> 00:20:50,583 Well, it’s simple enough. 382 00:20:50,667 --> 00:20:52,877 I was over at your place this morning 383 00:20:52,961 --> 00:20:56,464 mending a couple of garden hoses, 384 00:20:56,547 --> 00:20:59,467 and then, don’t ask me why, 385 00:20:59,550 --> 00:21:01,636 the thought crossed my mind that 386 00:21:01,719 --> 00:21:04,389 you possibly were in some kind of danger. 387 00:21:04,472 --> 00:21:06,808 Pretty silly, wasn’t it? 388 00:21:10,061 --> 00:21:11,854 [knocking on door] 389 00:21:16,484 --> 00:21:17,735 Hello again, Mrs. Fletcher. 390 00:21:17,819 --> 00:21:19,904 Oh, hello, lieutenant. 391 00:21:19,988 --> 00:21:22,240 This is my friend, Dr. Hazlitt. 392 00:21:22,323 --> 00:21:24,242 This is Lieutenant Boyle 393 00:21:24,325 --> 00:21:27,036 and this is Sergeant Acosta. 394 00:21:27,120 --> 00:21:29,288 How do you do, lieutenant, sergeant? 395 00:21:29,372 --> 00:21:31,290 Wherever Mrs. Fletcher goes 396 00:21:31,374 --> 00:21:33,292 I usually find interesting people 397 00:21:33,376 --> 00:21:34,544 on the police force. 398 00:21:34,627 --> 00:21:36,921 Well, a sense of humor. 399 00:21:37,005 --> 00:21:38,798 We can use a little of that. 400 00:21:38,881 --> 00:21:40,550 Now, do you care to tell the sergeant and me 401 00:21:40,633 --> 00:21:41,676 what happened here? 402 00:21:41,759 --> 00:21:43,678 Well, I’m not certain. 403 00:21:43,761 --> 00:21:46,139 I went out to have some dinner with friends 404 00:21:46,222 --> 00:21:50,435 and when I came home, it looked like this. 405 00:21:50,518 --> 00:21:52,061 What did you lose, ma’am? What’s gone? 406 00:21:52,145 --> 00:21:55,273 Well, nothing. They didn’t steal anything. 407 00:21:55,356 --> 00:21:56,566 Whoever busted in here 408 00:21:56,649 --> 00:21:58,067 was looking for something special. 409 00:21:58,151 --> 00:21:59,944 A particular item. 410 00:22:00,028 --> 00:22:01,988 They try, they try, they don’t find nothing 411 00:22:02,071 --> 00:22:03,322 and whammo, 412 00:22:03,406 --> 00:22:04,949 they tear the joint down to the plaster. 413 00:22:05,033 --> 00:22:06,659 You want us to believe 414 00:22:06,743 --> 00:22:09,704 the burglar had some sort of temper tantrum? 415 00:22:09,787 --> 00:22:10,955 Why not? 416 00:22:11,039 --> 00:22:12,373 Most criminals are like children. 417 00:22:12,457 --> 00:22:13,833 When they don’t get what they want, 418 00:22:13,916 --> 00:22:16,419 they leave a big mess for mommy and daddy. 419 00:22:16,502 --> 00:22:17,837 What about you, Mrs. Fletcher? 420 00:22:17,920 --> 00:22:20,715 Do you have any theories about all this? 421 00:22:20,798 --> 00:22:23,342 Well, I suppose 422 00:22:23,426 --> 00:22:26,387 it might have something to do with the other matter. 423 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 What matter? 424 00:22:30,808 --> 00:22:32,101 The murder, doctor. 425 00:22:32,185 --> 00:22:33,561 Murder? 426 00:22:36,439 --> 00:22:38,066 Oh, I guess she didn’t tell you 427 00:22:38,149 --> 00:22:40,234 about the last guy that lived here. 428 00:22:40,318 --> 00:22:43,321 He was shot downstairs, right in the parking garage. 429 00:22:58,544 --> 00:22:59,754 That’s good as new. 430 00:22:59,837 --> 00:23:01,130 You can take a shower now 431 00:23:01,214 --> 00:23:02,757 without getting soapsuds in the elevator. 432 00:23:02,840 --> 00:23:05,009 Oh, thank you, for everything. 433 00:23:05,093 --> 00:23:07,845 You know, I’m really glad that you had that crazy hunch. 434 00:23:07,929 --> 00:23:10,098 Lot more stuff around here needs fixing. 435 00:23:10,181 --> 00:23:13,017 Those kitchen drawers stick, sink’s plugged up 436 00:23:13,101 --> 00:23:16,395 and the window in the spare room will not open. 437 00:23:16,479 --> 00:23:19,357 Well, I called the manager, told him all that. 438 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 And? 439 00:23:20,441 --> 00:23:21,400 I’m on a list. 440 00:23:21,484 --> 00:23:22,735 Oh, well, good luck. 441 00:23:22,819 --> 00:23:24,779 Why don’t I pick up some tools somewhere 442 00:23:24,862 --> 00:23:26,405 and fix it all for you tomorrow? 443 00:23:26,489 --> 00:23:28,574 Seth, have you made any arrangements? 444 00:23:28,658 --> 00:23:29,534 For what? 445 00:23:30,159 --> 00:23:31,702 A hotel, place to stay. 446 00:23:32,078 --> 00:23:33,371 I’m staying right here. 447 00:23:34,330 --> 00:23:35,832 Oh, well, you see, 448 00:23:35,915 --> 00:23:37,375 I don’t have a bed in the spare room. 449 00:23:37,458 --> 00:23:42,505 Oh! This couch will be just fine. 450 00:23:42,588 --> 00:23:46,259 Oh, but wouldn’t you be more comfortable in a nice hotel? 451 00:23:46,342 --> 00:23:47,760 Not me. 452 00:23:47,844 --> 00:23:51,180 I can sleep on a brick floor. 453 00:23:51,264 --> 00:23:53,057 Look, I know what you’re trying to do 454 00:23:53,141 --> 00:23:54,934 and I appreciate it. 455 00:23:55,017 --> 00:23:57,311 But with the door locked and the chain on, 456 00:23:57,395 --> 00:23:59,480 I feel perfectly safe. 457 00:24:01,274 --> 00:24:05,278 Jessica, for once I will not take no for an answer. 458 00:24:05,361 --> 00:24:06,946 Now, until they find that maniac 459 00:24:07,029 --> 00:24:08,406 who broke in here, 460 00:24:08,489 --> 00:24:11,784 I will not, repeat not, leave you alone. 461 00:24:30,136 --> 00:24:31,429 Where do you think you’re going? 462 00:24:33,931 --> 00:24:37,351 Oh, I’m sorry. I didn’t mean to wake you. 463 00:24:37,435 --> 00:24:40,104 You are up to something, woman. 464 00:24:40,188 --> 00:24:42,356 You’ve got that look on your face again. 465 00:24:42,440 --> 00:24:47,486 Oh, all right. I’m caught and I give up. 466 00:24:47,570 --> 00:24:48,863 After I got into bed last night 467 00:24:48,946 --> 00:24:50,489 I got to thinking about what you said, 468 00:24:50,573 --> 00:24:53,868 and as usual you’re quite right. 469 00:24:53,951 --> 00:24:57,330 I won’t feel safe until I learn a little more about this case. 470 00:24:57,413 --> 00:24:59,707 That means you’re going to do something dangerous. 471 00:24:59,790 --> 00:25:01,334 Absolutely not. 472 00:25:01,417 --> 00:25:03,127 I’m just gonna take a peek around the building. 473 00:25:03,211 --> 00:25:05,004 Give me five minutes and I’ll be dressed. 474 00:25:05,087 --> 00:25:06,839 No, Seth. 475 00:25:06,923 --> 00:25:09,133 Now, this is where I draw the line. 476 00:25:09,217 --> 00:25:10,968 Now, you can stay here for a few days, 477 00:25:11,052 --> 00:25:12,762 but you’re not gonna hold me a prisoner. 478 00:25:12,845 --> 00:25:14,722 I simple won’t tolerate that. 479 00:25:20,603 --> 00:25:22,230 Stubbornest person I ever met. 480 00:25:30,488 --> 00:25:34,408 Hey, your glasses, your glasses. 481 00:25:34,492 --> 00:25:35,743 Jessica. 482 00:25:44,377 --> 00:25:45,336 Good morning. 483 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 It’s very peculiar. 484 00:26:07,024 --> 00:26:08,401 Every time a car goes out 485 00:26:08,484 --> 00:26:09,694 it’s as if someone’s running over 486 00:26:09,777 --> 00:26:11,529 poor Mr. Freelander. 487 00:26:11,612 --> 00:26:13,531 You know, it’s my guess that the killer knew 488 00:26:13,614 --> 00:26:15,199 that he was leaving the building 489 00:26:15,283 --> 00:26:17,952 and he was down here waiting for him. 490 00:26:18,035 --> 00:26:19,996 Well, this was even more peculiar. 491 00:26:20,079 --> 00:26:21,580 Well, shortly before his death 492 00:26:21,664 --> 00:26:23,833 he came out the front door with Miss Kingsley, 493 00:26:23,916 --> 00:26:25,960 then quite suddenly he became very agitated 494 00:26:26,043 --> 00:26:27,086 and went back in. 495 00:26:27,169 --> 00:26:28,462 Do you have any idea why? 496 00:26:28,546 --> 00:26:31,048 There was a car parked across the street. 497 00:26:31,132 --> 00:26:33,217 I saw Mr. Freelander was looking at it. 498 00:26:33,301 --> 00:26:35,219 You mean someone was watching him? 499 00:26:35,303 --> 00:26:36,846 It was hard to tell. 500 00:26:36,929 --> 00:26:38,931 But he seemed to be terribly frightened. 501 00:26:39,015 --> 00:26:40,433 A short time later 502 00:26:40,516 --> 00:26:42,184 I heard that he’d been shot. 503 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 What about Sharon Kingsley? 504 00:26:44,437 --> 00:26:47,606 She went into the bookstore and I never saw her again. 505 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 You mean she never came out? 506 00:26:49,817 --> 00:26:51,360 Well, not to my knowledge. 507 00:26:51,444 --> 00:26:52,570 But there’s a rear entrance 508 00:26:52,653 --> 00:26:53,738 which connects with the lobby. 509 00:26:53,821 --> 00:26:55,906 She might have gone out that way. 510 00:26:55,990 --> 00:26:57,700 Well, thank you, Ahmed. 511 00:26:57,783 --> 00:26:59,827 You’d better run upstairs before you get into trouble. 512 00:26:59,910 --> 00:27:02,747 If there’s anything else I can assist you with, 513 00:27:02,830 --> 00:27:05,082 please feel free to call me immediately. 514 00:27:32,068 --> 00:27:32,985 Seth? 515 00:27:36,739 --> 00:27:37,865 Seth? 516 00:27:45,331 --> 00:27:47,375 Where are you? Seth. 517 00:27:47,750 --> 00:27:51,295 There is no need to shout. 518 00:27:51,379 --> 00:27:55,299 Say, where to keep your coffee around here? 519 00:27:55,383 --> 00:27:57,551 Well, in the cabinet above the sink. 520 00:27:57,635 --> 00:27:59,428 Where else would you keep coffee? 521 00:27:59,512 --> 00:28:00,429 Oh. 522 00:28:00,513 --> 00:28:02,098 [phone ringing] 523 00:28:07,353 --> 00:28:08,312 Hello? 524 00:28:08,396 --> 00:28:09,313 [woman] Mrs. Fletcher? 525 00:28:09,397 --> 00:28:10,314 Yes. 526 00:28:10,398 --> 00:28:12,316 This is Sharon Kingsley. 527 00:28:12,400 --> 00:28:13,859 I have to talk to you. 528 00:28:23,786 --> 00:28:25,079 Thank you for coming. 529 00:28:25,162 --> 00:28:26,330 I wanted to meet with you sooner, 530 00:28:26,414 --> 00:28:28,457 but I was clearing out my office. 531 00:28:28,541 --> 00:28:29,583 I quit my job. 532 00:28:29,667 --> 00:28:30,835 Oh, I see. 533 00:28:30,918 --> 00:28:32,837 There’s a lot of weird stuff 534 00:28:32,920 --> 00:28:35,548 that goes on in that family. 535 00:28:35,631 --> 00:28:39,218 And the problem is I got kind of personally involved 536 00:28:39,301 --> 00:28:41,220 when Harry’s wife disappeared. 537 00:28:41,303 --> 00:28:42,304 With the man I met this morning? 538 00:28:42,388 --> 00:28:43,973 Yeah. Harry, the owner. 539 00:28:44,056 --> 00:28:46,600 And maybe you think he looks pretty straight, 540 00:28:46,684 --> 00:28:49,353 but I’m here to tell you that looks deceive. 541 00:28:49,437 --> 00:28:51,730 He and his wife, they used to fight like crazy, 542 00:28:51,814 --> 00:28:53,232 and then a couple of years ago 543 00:28:53,315 --> 00:28:54,483 she just disappeared. 544 00:28:54,567 --> 00:28:55,609 It was like she just evaporated 545 00:28:55,693 --> 00:28:57,194 out of her pantyhose. 546 00:28:57,278 --> 00:28:59,822 And that’s when you became personally involved. 547 00:28:59,905 --> 00:29:02,032 I was scared, Mrs. Fletcher. 548 00:29:02,116 --> 00:29:03,492 He wouldn’t let me alone. 549 00:29:03,576 --> 00:29:05,828 Yeah, I can imagine the effect 550 00:29:05,911 --> 00:29:07,121 that must have had on Harry. 551 00:29:07,204 --> 00:29:08,873 He went crazy. 552 00:29:08,956 --> 00:29:12,501 You see, he’d just made Mike a partner in the business. 553 00:29:12,585 --> 00:29:16,755 Sharon, what is it that you’re trying to tell me? 554 00:29:16,839 --> 00:29:18,632 I think Harry killed Mike because of me. 555 00:29:18,716 --> 00:29:22,261 Now, you were with Mike just before he was murdered. 556 00:29:22,344 --> 00:29:23,512 What happened? 557 00:29:23,596 --> 00:29:25,264 He gave me money for a cab 558 00:29:25,347 --> 00:29:26,640 and then he went back inside. 559 00:29:26,724 --> 00:29:27,766 And what did you do? 560 00:29:27,850 --> 00:29:29,185 I went into the bookstore. 561 00:29:29,268 --> 00:29:30,603 And the next thing I knew, 562 00:29:30,686 --> 00:29:32,605 I heard sirens and saw more police cars 563 00:29:32,688 --> 00:29:34,356 than I have ever seen in my life. 564 00:29:34,440 --> 00:29:36,650 Well, I talked to the man at the bookstore, 565 00:29:36,734 --> 00:29:38,903 and he told me that you didn’t buy anything 566 00:29:38,986 --> 00:29:40,529 and that you left by a rear door 567 00:29:40,613 --> 00:29:42,531 before the police arrived. 568 00:29:42,615 --> 00:29:43,782 Well, I was looking for a certain magazine. 569 00:29:43,866 --> 00:29:45,159 They didn’t have it. 570 00:29:45,242 --> 00:29:47,244 And you left by the back door. 571 00:29:47,328 --> 00:29:50,122 Yeah. There’s an alley back there that leads to 64th street. 572 00:29:50,206 --> 00:29:52,291 I figured I’d get a cab there. 573 00:29:52,374 --> 00:29:54,543 Why didn’t you tell me there was someone watching you 574 00:29:54,627 --> 00:29:57,546 and Mike in a car in front of the building? 575 00:29:57,630 --> 00:29:59,673 Didn’t I mention that? 576 00:29:59,757 --> 00:30:01,425 Yeah, we thought it was Harry. 577 00:30:01,509 --> 00:30:03,844 Look, if you don’t believe me, Mrs. Fletcher, 578 00:30:03,928 --> 00:30:05,679 why don’t you just go over there and talk to him yourself? 579 00:30:05,763 --> 00:30:07,389 Just for openers, why don’t you ask him 580 00:30:07,473 --> 00:30:09,225 who is the last person to sign 581 00:30:09,308 --> 00:30:10,643 every company invoice? 582 00:30:36,377 --> 00:30:37,586 Good afternoon, 583 00:30:37,670 --> 00:30:40,548 I’m your neighbor from across the hall. 584 00:30:40,631 --> 00:30:43,759 My neighbor’s a woman and single 585 00:30:43,842 --> 00:30:44,969 from what I’ve been able to find out. 586 00:30:45,052 --> 00:30:47,429 Not quite correct. 587 00:30:47,513 --> 00:30:49,098 She’s widowed, actually. 588 00:30:49,181 --> 00:30:52,226 Oh, then, I guess it was her husband’s ghost 589 00:30:52,309 --> 00:30:55,479 I saw coming out of her place wearing those foolish pajamas. 590 00:30:55,563 --> 00:30:59,233 Well, you’re a very observant woman, Mrs.... 591 00:30:59,316 --> 00:31:01,902 Tessler. Rose Tessler. 592 00:31:03,445 --> 00:31:04,989 That’s why I thought you might have 593 00:31:05,072 --> 00:31:06,740 heard something or seen something 594 00:31:06,824 --> 00:31:08,951 that might help us solve this murder. 595 00:31:09,034 --> 00:31:11,829 You see, your neighbor is J.B. Fletcher, 596 00:31:11,912 --> 00:31:13,330 a famous mystery writer. 597 00:31:13,414 --> 00:31:14,832 I don’t read books 598 00:31:14,915 --> 00:31:16,750 and I don’t talk to strangers, 599 00:31:16,834 --> 00:31:18,210 not even cops. 600 00:31:18,294 --> 00:31:19,795 But I... 601 00:31:21,714 --> 00:31:23,591 Well, if you change your mind, 602 00:31:23,674 --> 00:31:26,594 I’ll be right across the hall. 603 00:31:26,677 --> 00:31:29,847 Hazlitt, Dr. Seth Hazlitt. 604 00:31:31,557 --> 00:31:33,809 Did you say doctor? 605 00:31:35,227 --> 00:31:37,479 General practice, 37 years. 606 00:31:39,565 --> 00:31:41,400 What’s the possibility of coming in 607 00:31:41,483 --> 00:31:43,611 and taking a look at my throat, doctor? 608 00:31:43,694 --> 00:31:45,029 I can hardly swallow. 609 00:31:45,112 --> 00:31:47,031 It’s been bothering me for days. 610 00:31:47,114 --> 00:31:48,449 Huh. 611 00:32:38,791 --> 00:32:40,000 Hello? 612 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 [gunshots] 613 00:33:01,105 --> 00:33:03,482 [Jessica] Oof! [shattering noise] 614 00:33:36,598 --> 00:33:38,392 -[officer] Here, open that. -Right. 615 00:33:38,475 --> 00:33:39,393 Excuse me. 616 00:33:39,476 --> 00:33:40,811 Coming by, please. 617 00:33:44,732 --> 00:33:48,152 Do you know how close you came, Mrs. Fletcher? 618 00:33:48,235 --> 00:33:51,321 Suppose that shooter had decided to stay a couple of more seconds? 619 00:33:51,405 --> 00:33:53,574 Maybe you’d be just as dead as Harry Freelander. 620 00:33:53,907 --> 00:33:55,117 Look, I’m sorry. 621 00:33:55,200 --> 00:33:59,413 I was just trying to find some answers to this case. 622 00:33:59,496 --> 00:34:02,040 You said you weren’t going to do that. 623 00:34:02,124 --> 00:34:05,002 Before someone broke into my apartment. 624 00:34:05,085 --> 00:34:06,503 Now, until it’s solved, 625 00:34:06,587 --> 00:34:08,422 I can’t feel safe. 626 00:34:08,505 --> 00:34:10,007 Mrs. Fletcher, this is New York! 627 00:34:10,090 --> 00:34:11,175 Nobody ever feels safe. 628 00:34:11,759 --> 00:34:14,386 [Lt.] Excuse me for raising my voice. 629 00:34:14,470 --> 00:34:15,888 If anything happened to you, 630 00:34:15,971 --> 00:34:17,931 I’d kick my self all the way to Yonkers. 631 00:34:18,015 --> 00:34:20,809 Look, lieutenant, I’ve always done 632 00:34:20,893 --> 00:34:23,312 what I believed was right 633 00:34:23,395 --> 00:34:25,314 and I’ve taken full responsibility 634 00:34:25,397 --> 00:34:26,690 for whatever has happened. 635 00:34:26,774 --> 00:34:28,442 Please, don’t worry. 636 00:34:28,525 --> 00:34:31,195 My safety is no one’s problem but my own. 637 00:34:31,278 --> 00:34:33,906 It’s not that easy, Mrs. Fletcher. 638 00:34:33,989 --> 00:34:35,282 You’ve crossed the line. 639 00:34:35,365 --> 00:34:37,451 By getting yourself directly involved, 640 00:34:37,534 --> 00:34:39,912 you’re meddling in a criminal investigation. 641 00:34:39,995 --> 00:34:41,538 And that is something that can end up 642 00:34:41,622 --> 00:34:43,040 getting you arrested. 643 00:34:43,123 --> 00:34:45,042 Well, then I guess it’s only fair to say 644 00:34:45,125 --> 00:34:47,211 that until someone catches the killer, 645 00:34:47,294 --> 00:34:49,087 I’m just going to have to take my chances. 646 00:34:49,171 --> 00:34:51,089 Now, if you don’t mind, 647 00:34:51,173 --> 00:34:52,966 I’d like to get back to my apartment. 648 00:34:53,050 --> 00:34:53,967 Nick? 649 00:34:54,051 --> 00:34:55,719 Sir. 650 00:34:55,803 --> 00:34:59,306 Have someone give this lady a ride back to her apartment. 651 00:34:59,389 --> 00:35:01,558 Yes, sir, lieutenant. Right this way, Mrs. Fletcher. 652 00:35:01,642 --> 00:35:02,768 Thank you. 653 00:35:08,106 --> 00:35:10,275 [knocking on door] 654 00:35:10,359 --> 00:35:12,402 Oh. 655 00:35:12,486 --> 00:35:13,779 I’m coming. 656 00:35:15,739 --> 00:35:17,157 I’m coming! 657 00:35:20,994 --> 00:35:23,038 I’m sorry, I lost my key. 658 00:35:24,790 --> 00:35:27,334 Have you any idea how long you’ve been gone? 659 00:35:27,417 --> 00:35:29,419 I was about to call the police. 660 00:35:29,503 --> 00:35:31,171 What happened, Jess? 661 00:35:31,255 --> 00:35:34,716 Well, Harry Freelander was murdered 662 00:35:34,800 --> 00:35:37,094 while I was in his store. 663 00:35:37,177 --> 00:35:38,262 I got knocked down by the killer 664 00:35:38,345 --> 00:35:39,555 as he was escaping. 665 00:35:39,638 --> 00:35:41,348 I guess that’s when I lost my key. 666 00:35:41,431 --> 00:35:42,808 Jess, are you hurt? 667 00:35:42,891 --> 00:35:45,269 Oh, nothing terminal, just a few bruises. 668 00:35:45,352 --> 00:35:46,937 Oh. 669 00:35:47,020 --> 00:35:51,358 I got slapped on the wrist by the Police Department. 670 00:35:51,441 --> 00:35:55,237 Well, since when have you been into plumbing? 671 00:35:55,320 --> 00:35:57,865 Oh, well, I was just getting the old place 672 00:35:57,948 --> 00:35:59,199 fixed up for you. 673 00:35:59,283 --> 00:36:00,826 I got the drawers unstuck 674 00:36:00,909 --> 00:36:02,578 and now I’ll have that sink ready in a moment. 675 00:36:02,661 --> 00:36:04,705 Thanks. 676 00:36:04,788 --> 00:36:06,832 Well, I guess I'll get myself cleaned up. 677 00:36:06,915 --> 00:36:08,750 You want to hear something funny? 678 00:36:08,834 --> 00:36:11,837 I did little snooping around myself. 679 00:36:11,920 --> 00:36:14,464 I went to talk to that old busybody 680 00:36:14,548 --> 00:36:16,884 who lives across the hall. 681 00:36:16,967 --> 00:36:19,261 I thought maybe she could shed some light on 682 00:36:19,344 --> 00:36:21,889 who came and went around here on the day of the murder. 683 00:36:21,972 --> 00:36:24,516 Well, dare I ask what you found out? 684 00:36:24,600 --> 00:36:26,643 Nothing. 685 00:36:26,727 --> 00:36:28,270 Unless the painters did it. 686 00:36:28,353 --> 00:36:29,479 I don’t think so. 687 00:36:29,563 --> 00:36:30,981 They were too busy 688 00:36:31,064 --> 00:36:32,858 splattering paint on the windows. 689 00:36:32,941 --> 00:36:34,735 Freelander kicked them out of here 690 00:36:34,818 --> 00:36:37,029 when he came back upstairs. 691 00:36:37,112 --> 00:36:39,281 Rose told me they weren’t too happy about that. 692 00:36:39,364 --> 00:36:40,240 Rose? 693 00:36:41,450 --> 00:36:43,118 Mrs. Tessler. 694 00:36:43,201 --> 00:36:45,412 You know, that’s interesting. 695 00:36:45,495 --> 00:36:47,998 Maybe he threw them out 696 00:36:48,081 --> 00:36:50,167 so that he could hide the invoices. 697 00:36:50,250 --> 00:36:52,294 What else did she tell you? 698 00:36:52,377 --> 00:36:54,004 Well, Freelander went downstairs 699 00:36:54,087 --> 00:36:55,881 at exactly three o’clock 700 00:36:55,964 --> 00:36:59,051 because that’s when Rose’s favorite TV show comes on. 701 00:36:59,134 --> 00:37:00,928 General Hospital, no doubt. 702 00:37:01,011 --> 00:37:02,930 Well, how did you know that? 703 00:37:03,013 --> 00:37:05,182 Oh, I keep up on these things. 704 00:37:05,265 --> 00:37:06,892 Huh, well, that’s about it. 705 00:37:06,975 --> 00:37:09,561 After the murder the police came. 706 00:37:09,645 --> 00:37:12,314 That was during Rose’s other favorite TV show, 707 00:37:12,397 --> 00:37:14,441 Marcus Welby, MD. 708 00:37:14,524 --> 00:37:17,694 But Marcus Welby airs at two o’clock. 709 00:37:17,778 --> 00:37:20,572 Rose is a little peculiar about doctors. 710 00:37:20,656 --> 00:37:23,408 Maybe she’s is the same way about TV shows. 711 00:37:24,910 --> 00:37:26,620 Oh, my God! 712 00:37:30,540 --> 00:37:34,086 Seth, that’s it! 713 00:37:34,169 --> 00:37:37,005 That’s what the killer was looking for. 714 00:37:42,886 --> 00:37:44,346 Homicide, Sergeant Acosta. 715 00:37:44,429 --> 00:37:46,682 Sergeant, this is Jessica Fletcher. 716 00:37:47,975 --> 00:37:49,101 Yes, ma’am. 717 00:37:49,184 --> 00:37:50,852 I found something in my apartment. 718 00:37:50,936 --> 00:37:55,732 A very, very large diamond about 25 carats. 719 00:37:55,816 --> 00:37:57,567 But I wonder if you could do me a favor 720 00:37:57,651 --> 00:38:00,112 and see if it’s on any of the Freelander invoices 721 00:38:00,195 --> 00:38:01,154 I brought to you. 722 00:38:02,948 --> 00:38:03,949 Oh? 723 00:38:05,409 --> 00:38:06,785 Are you quite sure? 724 00:38:08,286 --> 00:38:10,998 Well, yes, that is strange. 725 00:38:11,081 --> 00:38:12,958 Yes, yes. Well, I understand. 726 00:38:14,209 --> 00:38:15,419 And thank you. 727 00:38:20,090 --> 00:38:21,675 Well, 728 00:38:21,758 --> 00:38:23,260 what did the police have to say? 729 00:38:23,343 --> 00:38:26,638 I found out something very interesting, 730 00:38:26,722 --> 00:38:30,475 and I just may know who our killer is. 731 00:38:41,611 --> 00:38:43,155 What’s going on? 732 00:38:43,238 --> 00:38:45,115 Not a damn thing that concerns you. 733 00:38:57,878 --> 00:39:00,047 Excuse me, where's Acosta? 734 00:39:00,130 --> 00:39:01,923 He left here about 20 minutes ago. 735 00:39:02,007 --> 00:39:04,426 Took off like he had a hornet in his shorts. 736 00:39:04,509 --> 00:39:05,719 Excuse me. 737 00:39:07,637 --> 00:39:10,390 [phone ringing] 738 00:39:13,018 --> 00:39:14,311 Boyle, Homicide. 739 00:39:14,394 --> 00:39:17,064 Lieutenant? This is Jessica Fletcher. 740 00:39:17,147 --> 00:39:19,024 I have found what the person 741 00:39:19,107 --> 00:39:21,318 who broke in here was looking for. 742 00:39:21,401 --> 00:39:24,321 And I’m certain that I know who the murderer is. 743 00:39:24,404 --> 00:39:26,573 Whoa, whoa, slow down. 744 00:39:26,656 --> 00:39:27,657 Found what? 745 00:39:27,741 --> 00:39:29,117 A diamond. 746 00:39:29,201 --> 00:39:31,578 The biggest diamond that I have ever seen. 747 00:39:31,661 --> 00:39:34,456 I’ve ordered a cab. I’ll be there in 15 minutes. 748 00:39:34,539 --> 00:39:37,542 Mrs. Fletcher, no. Now, don’t be crazy. 749 00:39:37,626 --> 00:39:39,711 I’ll pick you up and bring you here myself. 750 00:39:39,795 --> 00:39:41,004 Well, all right. 751 00:39:41,088 --> 00:39:42,547 But you mustn’t tell anyone else, 752 00:39:42,631 --> 00:39:44,674 especially Sergeant Acosta. 753 00:40:07,697 --> 00:40:11,118 [Jessica] This is what the killing is all about. 754 00:40:11,201 --> 00:40:12,869 [Boyle] And you were gonna troop around New York with that? 755 00:40:12,953 --> 00:40:15,122 Mrs. Fletcher, wrap it up 756 00:40:15,205 --> 00:40:18,125 and put it right back in your purse, okay? 757 00:40:18,208 --> 00:40:20,460 Lieutenant, I think that the person 758 00:40:20,544 --> 00:40:24,381 who broke into my apartment was looking for this diamond, 759 00:40:24,464 --> 00:40:27,134 and that the same person killed Michael Freelander 760 00:40:27,217 --> 00:40:29,136 and most likely killed his brother Harry. 761 00:40:29,219 --> 00:40:30,846 Who? 762 00:40:30,929 --> 00:40:33,723 I’m really sorry to have to say this, lieutenant, but... 763 00:40:33,807 --> 00:40:35,100 it’s your partner. 764 00:40:35,183 --> 00:40:37,477 Nick Acosta? 765 00:40:37,561 --> 00:40:39,646 I called him right after I found the diamond 766 00:40:39,729 --> 00:40:42,232 to see if it was on any of the Freelander invoices, 767 00:40:42,315 --> 00:40:43,567 and he lied to me. 768 00:40:43,650 --> 00:40:45,902 I think the problem, Mrs. Fletcher, 769 00:40:45,986 --> 00:40:47,612 is maybe you’re working on another book. 770 00:40:47,696 --> 00:40:49,281 I wish it were true. 771 00:40:49,364 --> 00:40:51,867 But he made the mistake of saying that the diamond 772 00:40:51,950 --> 00:40:54,911 wasn’t on any of the nine Freelander invoices. 773 00:40:54,995 --> 00:40:57,414 If you’ll remember, there were ten. 774 00:40:57,497 --> 00:40:59,040 I just don’t believe this. 775 00:40:59,124 --> 00:41:01,251 Figure it out, lieutenant. 776 00:41:01,334 --> 00:41:03,628 He enlisted several top jewel thieves, 777 00:41:03,712 --> 00:41:05,547 then teamed up with Michael Freelander 778 00:41:05,630 --> 00:41:08,049 to smuggle the stolen merchandise to Europe. 779 00:41:08,133 --> 00:41:10,886 It was perfect, until Freelander 780 00:41:10,969 --> 00:41:13,138 double-crossed him and made the fatal error 781 00:41:13,221 --> 00:41:14,931 of trying to keep the diamond. 782 00:41:15,015 --> 00:41:17,142 So Nick Acosta, 783 00:41:17,225 --> 00:41:19,895 one of the best cops I’ve ever known, 784 00:41:19,978 --> 00:41:21,438 killed Mike in cold blood. 785 00:41:21,521 --> 00:41:23,648 I’m afraid so. 786 00:41:23,732 --> 00:41:26,193 Sorry, you got to go back to square one. 787 00:41:26,276 --> 00:41:30,071 You see, Nick was at Captain McVeigh’s retirement party 788 00:41:30,155 --> 00:41:32,824 the exact time that Mike Freelander was shot. 789 00:41:32,908 --> 00:41:37,204 So it’s your word against 50 or 60 policemen, 790 00:41:37,287 --> 00:41:39,080 and those aren’t good odds. 791 00:41:39,164 --> 00:41:42,792 Well, how can that possibly be if he didn’t lie 792 00:41:42,876 --> 00:41:45,295 and an invoice was missing? 793 00:41:47,547 --> 00:41:50,300 That means only one other person. 794 00:41:54,387 --> 00:41:58,058 Trouble is, Mrs. Fletcher, you’re too damn smart. 795 00:42:00,685 --> 00:42:02,312 I’ve worried about that 796 00:42:02,395 --> 00:42:04,773 since the first minute I met you. 797 00:42:30,215 --> 00:42:32,634 I’ve been a cop for 25 years. 798 00:42:32,717 --> 00:42:36,388 Six hash marks, half a dozen commendations, 799 00:42:36,471 --> 00:42:37,764 three serious wounds, 800 00:42:37,847 --> 00:42:39,349 but all I end up with is a divorce, 801 00:42:39,432 --> 00:42:41,226 a bleeding ulcer, 802 00:42:41,309 --> 00:42:44,896 and one good suit that they’ll probably use to bury me in. 803 00:42:44,980 --> 00:42:47,232 Lieutenant, please, don’t. 804 00:42:47,315 --> 00:42:49,526 There is no justification in the world 805 00:42:49,609 --> 00:42:51,152 that can excuse what you’ve done. 806 00:42:51,236 --> 00:42:53,780 This is for me, Mrs. Fletcher. 807 00:42:53,863 --> 00:42:55,365 I’m trying to convince myself 808 00:42:55,448 --> 00:42:57,409 that I’ll be able to kill you, 809 00:42:57,492 --> 00:42:59,619 but it’s the last thing in the world I want to do. 810 00:43:02,455 --> 00:43:03,748 I’m sorry. 811 00:43:05,000 --> 00:43:06,001 I let you go once, 812 00:43:08,003 --> 00:43:09,379 I can’t let it happen again. 813 00:43:13,758 --> 00:43:16,011 Let’s go, Mrs. Fletcher, 814 00:43:16,094 --> 00:43:18,013 we’re both out of options. 815 00:43:20,265 --> 00:43:22,642 [police siren blaring] 816 00:43:39,492 --> 00:43:40,910 Drop it, lieutenant, now. 817 00:43:48,043 --> 00:43:48,960 Nick, I... 818 00:43:49,044 --> 00:43:50,003 save your breath. 819 00:43:50,086 --> 00:43:51,546 We got it all on tape, 820 00:43:51,629 --> 00:43:53,923 the whole conversation from beginning to end. 821 00:43:58,553 --> 00:44:00,805 You okay, Mrs. Fletcher? 822 00:44:00,889 --> 00:44:04,476 Yes, yes. I’m just fine. 823 00:44:04,559 --> 00:44:07,187 A thousand stings, and I get stung. 824 00:44:07,270 --> 00:44:09,105 Mrs. Fletcher, how did you do it? 825 00:44:09,189 --> 00:44:11,983 Well, I’m sure you remember my neighbor across the hall, 826 00:44:12,067 --> 00:44:13,735 the woman who never closed her door? 827 00:44:13,818 --> 00:44:16,112 She saw you go into Mike Freelander’s apartment 828 00:44:16,196 --> 00:44:18,865 while she was watching her favorite TV program, 829 00:44:18,948 --> 00:44:21,034 Marcus Welby, MD. 830 00:44:21,117 --> 00:44:22,494 So? 831 00:44:22,577 --> 00:44:25,121 Marcus Welby airs two o’clock, 832 00:44:25,205 --> 00:44:30,460 exactly one hour before Mike Freelander was murdered. 833 00:44:32,587 --> 00:44:34,422 And I was pretty sure you were there the day he was murdered. 834 00:44:35,548 --> 00:44:37,133 You followed me? 835 00:44:37,217 --> 00:44:39,636 Off and on for a couple of weeks. 836 00:44:39,719 --> 00:44:41,596 I couldn’t prove anything, though, 837 00:44:41,679 --> 00:44:43,223 maybe because I didn’t want to. 838 00:44:43,306 --> 00:44:44,682 But after Mrs. Fletcher found the diamond 839 00:44:44,766 --> 00:44:45,975 she called me, 840 00:44:46,059 --> 00:44:47,268 figured it ought to be on an invoice 841 00:44:47,352 --> 00:44:48,520 that hadn’t been shipped. 842 00:44:48,603 --> 00:44:50,772 Well, I checked, and guess what? 843 00:44:50,855 --> 00:44:53,483 We were one short. 844 00:44:53,566 --> 00:44:55,026 I knew you were dirty, lieutenant. 845 00:44:55,110 --> 00:44:57,362 That just about broke my heart. 846 00:45:00,865 --> 00:45:02,867 Read him his rights. 847 00:45:06,496 --> 00:45:07,914 [officer] You have the right to remain silent. 848 00:45:07,997 --> 00:45:09,666 Anything you say can and will be... 849 00:45:09,749 --> 00:45:11,251 Come on, Mrs. Fletcher. 850 00:45:11,334 --> 00:45:13,253 I think you’ve done more than enough for one day. 851 00:45:28,726 --> 00:45:31,020 Well, goodbye, doctor. Have a pleasant journey. 852 00:45:31,104 --> 00:45:32,188 I will. 853 00:45:32,272 --> 00:45:34,149 And you look after 854 00:45:34,232 --> 00:45:35,650 Mrs. Fletcher for me, will you? 855 00:45:35,733 --> 00:45:37,068 Oh, Mrs. Fletcher? 856 00:45:37,152 --> 00:45:38,778 Well, she can take care of herself, 857 00:45:38,862 --> 00:45:41,281 of that I’m absolutely certain. 858 00:45:45,160 --> 00:45:46,661 You see? 859 00:45:46,744 --> 00:45:47,954 He’s a New Yorker and he’s not worried, 860 00:45:48,037 --> 00:45:49,581 so why should you be? 861 00:45:49,664 --> 00:45:51,791 Because I come from a place 862 00:45:51,875 --> 00:45:54,210 that has a little clearer perspective. 863 00:45:54,294 --> 00:45:56,838 Oh, Seth, you know, you’re an angel. 864 00:45:56,921 --> 00:45:59,048 I feel very lucky. 865 00:46:00,425 --> 00:46:02,552 Bye. 866 00:46:02,635 --> 00:46:03,803 Don’t forget to water my lawn. 867 00:46:03,887 --> 00:46:05,805 Now, don’t nag. 868 00:46:05,889 --> 00:46:08,308 Next thing, you know, you’ll want me to weed your dang roses. 869 00:46:08,391 --> 00:46:09,726 You don’t have to! 870 00:46:09,809 --> 00:46:11,436 I’m coming home for the weekend!