1 00:00:00,376 --> 00:00:01,419 [man] He who is tired of London-- 2 00:00:01,502 --> 00:00:02,753 [Jessica] Is tired of life. 3 00:00:02,837 --> 00:00:05,089 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:05,172 --> 00:00:06,757 He was here. He was dead. 5 00:00:06,841 --> 00:00:09,635 Are you on some sort of medication, Mrs. Fletcher? 6 00:00:09,719 --> 00:00:11,137 They've moved him again. 7 00:00:11,220 --> 00:00:13,514 When J.B. Fletcher says she saw a body, 8 00:00:13,597 --> 00:00:15,599 there was a body. 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,729 Who was the one you were talking to in the hotel? 10 00:00:19,812 --> 00:00:22,523 Who is Nigel Atkins? 11 00:00:22,606 --> 00:00:24,650 She’s threatening to go to the newspapers. 12 00:00:24,734 --> 00:00:26,861 Do you authorize the radical solution? 13 00:00:33,576 --> 00:00:35,035 [cheerful orchestral music] 14 00:02:11,257 --> 00:02:12,842 Jessica. 15 00:02:12,925 --> 00:02:14,927 John. 16 00:02:15,010 --> 00:02:17,972 How wonderful to see you. 17 00:02:18,055 --> 00:02:20,057 -Am I late? -Punctual as always. 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,725 I just got here myself. 19 00:02:21,809 --> 00:02:25,855 You look absolutely radiant. 20 00:02:25,938 --> 00:02:27,815 I don’t know how you do it on the schedule you keep. 21 00:02:27,898 --> 00:02:29,441 Well, to be truthful, 22 00:02:29,525 --> 00:02:31,485 I finished the meetings with my publisher yesterday 23 00:02:31,569 --> 00:02:33,571 and I decided to stay on a couple of days. 24 00:02:33,654 --> 00:02:37,116 You know, just relaxing, do a bit of shopping. 25 00:02:37,199 --> 00:02:38,617 How are things at the embassy? 26 00:02:38,701 --> 00:02:40,703 Controlled chaos. 27 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 The congressional junkets are arriving 28 00:02:42,413 --> 00:02:43,956 like migrating birds, 29 00:02:44,039 --> 00:02:47,251 but snagging Jessica Fletcher for lunch takes priority. 30 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 Oh, am I famished. 31 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 I’d like to get rid of these. 32 00:02:51,547 --> 00:02:53,465 -Albert. -Yes, Mrs. Fletcher. 33 00:02:53,549 --> 00:02:55,009 Could I leave these with you 34 00:02:55,092 --> 00:02:57,011 while I have lunch in the dining room? 35 00:02:57,094 --> 00:02:58,596 -With great pleasure. -Thank you. 36 00:02:58,679 --> 00:02:59,763 Oh, Nigel. 37 00:02:59,847 --> 00:03:01,307 Mr. Thurston, how are you? 38 00:03:01,765 --> 00:03:04,268 Jessica, this is Nigel Atkins from the Home Office. 39 00:03:04,351 --> 00:03:05,895 Jessica Fletcher, the writer. 40 00:03:05,978 --> 00:03:07,354 How do you do, Mr. Atkins? 41 00:03:07,438 --> 00:03:10,649 J.B. Fletcher, yes, of course. What a pleasure. 42 00:03:10,733 --> 00:03:13,527 Are you enjoying your stay in London, Mrs. Fletcher? 43 00:03:13,611 --> 00:03:15,613 Oh, it’s one of my favorite cities. 44 00:03:15,696 --> 00:03:16,822 Good. Excellent. 45 00:03:16,906 --> 00:03:19,658 Well, um, yes, nice to meet you. 46 00:03:19,742 --> 00:03:21,243 Nice to see you again, Thurston. 47 00:03:24,830 --> 00:03:26,373 I’m delighted to know that you’re staying on 48 00:03:26,457 --> 00:03:27,875 for a few days, 49 00:03:27,958 --> 00:03:30,419 because I have two tickets 50 00:03:30,502 --> 00:03:33,672 for the new Stephen Sondheim musical. 51 00:03:33,756 --> 00:03:35,966 Who did you have to kill? 52 00:03:46,477 --> 00:03:48,687 Did you enjoy your lunch, darling? 53 00:03:48,771 --> 00:03:50,064 I don’t know why you like that place. 54 00:03:50,147 --> 00:03:52,149 The salmon was so dry. 55 00:03:52,232 --> 00:03:53,984 Why didn’t you send it back? 56 00:03:54,610 --> 00:03:57,112 Because you were in a hurry, darling. 57 00:03:57,529 --> 00:03:59,698 Well, I do have to get back to the office. 58 00:03:59,782 --> 00:04:00,950 You’re going home now? 59 00:04:01,033 --> 00:04:02,576 No, I’ve got some shopping to do. 60 00:04:02,660 --> 00:04:03,994 Okay. 61 00:04:04,286 --> 00:04:07,414 Weren’t you just in town for shopping on Tuesday? 62 00:04:07,498 --> 00:04:08,415 Was I? 63 00:04:08,958 --> 00:04:10,250 And last Friday. 64 00:04:11,251 --> 00:04:12,962 I don’t know. Look, I better be off now. 65 00:04:13,045 --> 00:04:15,214 I’m gonna get the four o’clock train. 66 00:04:15,297 --> 00:04:16,465 What time will you be home? 67 00:04:16,548 --> 00:04:17,841 Seven-ish. 68 00:04:18,175 --> 00:04:20,844 Okay. Bye, darling. 69 00:04:33,774 --> 00:04:35,985 Roger still makes the best seafood crepes in London. 70 00:04:36,068 --> 00:04:37,611 You know, if I’m not careful, 71 00:04:37,695 --> 00:04:40,614 I’m going to put on ten pounds while I’m here. 72 00:04:40,698 --> 00:04:42,282 Well, you just have to work it off. 73 00:04:42,908 --> 00:04:44,368 Shopping, Jessica. 74 00:04:44,451 --> 00:04:46,745 Surrounded with temptation. 75 00:04:46,829 --> 00:04:49,456 -"He who is tired of London..." -"Is tired of life." 76 00:04:49,540 --> 00:04:53,335 You know, Samuel Johnson never went to Harrods. 77 00:04:53,794 --> 00:04:55,254 So we have a date Thursday? 78 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 Well, the next two tickets 79 00:04:56,714 --> 00:04:58,841 may not come up until next Christmas. 80 00:04:58,924 --> 00:05:00,759 I’ll call you. We’ll firm it up. Goodbye, dear. 81 00:05:00,843 --> 00:05:02,511 Thanks. 82 00:05:02,803 --> 00:05:04,388 There you are, Mrs. Fletcher. 83 00:05:04,471 --> 00:05:05,848 Oh, thank you so much, Albert. 84 00:05:05,931 --> 00:05:07,016 Oh, and your key. 85 00:05:07,099 --> 00:05:08,100 Oh, yes. 86 00:05:08,183 --> 00:05:09,059 Thank you. 87 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 [woman screaming] 88 00:06:08,368 --> 00:06:09,745 Mr. Atkins? 89 00:06:30,057 --> 00:06:32,101 Yes, this is Mrs. Fletcher in room 414. 90 00:06:32,184 --> 00:06:34,061 Would you please connect me with the police? 91 00:06:46,657 --> 00:06:49,368 But he was here a few minutes ago. 92 00:06:49,451 --> 00:06:50,494 Where? 93 00:06:50,577 --> 00:06:52,121 Well, right here on the couch. 94 00:06:52,204 --> 00:06:54,832 He had some sort of puncture wound on his chest. 95 00:06:54,915 --> 00:06:57,876 The only one who’s been here is the maid, inspector. 96 00:06:57,960 --> 00:07:02,297 Yes. Well, apparently there’s been some mistake, Mrs....? 97 00:07:02,381 --> 00:07:04,383 Fletcher, Jessica Fletcher. 98 00:07:04,466 --> 00:07:05,801 And there is no mistake. 99 00:07:05,884 --> 00:07:09,263 Inspector Stillwell, I checked his pulse. 100 00:07:09,346 --> 00:07:10,889 He was here. He was dead. 101 00:07:10,973 --> 00:07:12,641 His name is Nigel Atkins. 102 00:07:12,724 --> 00:07:16,478 He has a small mustache, a birthmark on his cheek. 103 00:07:16,562 --> 00:07:18,647 And I met him earlier in the lobby. 104 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 Oh, you met him in the lobby 105 00:07:20,858 --> 00:07:22,901 and he invited you up to his room? 106 00:07:22,985 --> 00:07:24,736 You want to be careful about gents 107 00:07:24,820 --> 00:07:27,030 you meet in the lobby, ma’am, even in the best hotels. 108 00:07:27,114 --> 00:07:30,159 Oh, for heaven’s sakes, it was nothing like that. 109 00:07:30,242 --> 00:07:32,286 Oh, now look here, inspector, 110 00:07:32,369 --> 00:07:34,872 a man has been murdered in this hotel. 111 00:07:34,955 --> 00:07:39,209 I insist that you take the details and file a report. 112 00:07:42,546 --> 00:07:45,048 [Jessica] Inspector, I’ve told you three times, 113 00:07:45,132 --> 00:07:47,509 Mr. John Thurston of the American embassy 114 00:07:47,593 --> 00:07:48,552 can verify it. 115 00:07:48,635 --> 00:07:50,554 I did not imagine it. 116 00:07:51,096 --> 00:07:52,681 Yes, well, I think that’s all the information 117 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 we’ll need, Mrs. Fletcher. 118 00:07:54,057 --> 00:07:55,184 [knocking on door] 119 00:07:55,267 --> 00:07:56,560 I mean, it seems quite obvious to me 120 00:07:56,643 --> 00:07:59,438 that somebody moved Mr. Atkins away from there 121 00:07:59,521 --> 00:08:02,024 while I was on the telephone calling the police. 122 00:08:03,400 --> 00:08:05,027 I checked every room on the floor, inspector. 123 00:08:05,110 --> 00:08:07,654 Nobody fitting that description, dead or alive. 124 00:08:08,280 --> 00:08:10,157 Well, if you should see this man 125 00:08:10,240 --> 00:08:11,617 again in the lobby, ma’am, 126 00:08:12,367 --> 00:08:15,287 I’d report him to the hotel security people. 127 00:08:15,370 --> 00:08:16,246 Good day. 128 00:08:24,504 --> 00:08:26,798 Hello, operator, could you connect me 129 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 with the American embassy please? 130 00:08:31,261 --> 00:08:34,348 Hello, this is Jessica Fletcher calling. 131 00:08:35,015 --> 00:08:37,893 May I speak to Mr. John Thurston? 132 00:08:39,019 --> 00:08:41,396 Oh, he hasn’t come back from lunch. 133 00:08:41,521 --> 00:08:45,275 Well, would you ask him to phone Jessica Fletcher? 134 00:08:45,692 --> 00:08:47,694 Yes, thank you. He has the number. 135 00:08:47,778 --> 00:08:49,029 Thanks. 136 00:08:50,822 --> 00:08:52,574 -[Jessica] Albert. -Ah, Mrs. Fletcher. 137 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Albert, I wondered if you could help. 138 00:08:54,076 --> 00:08:55,535 Anything I could do, Mrs. Fletcher. 139 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 This is so embarrassing, 140 00:08:57,037 --> 00:08:59,081 but I was supposed to meet a publishing agent 141 00:08:59,164 --> 00:09:01,833 here at the hotel and, this is so silly, 142 00:09:01,917 --> 00:09:04,378 but I’ve lost the scrap of paper with his name on it. 143 00:09:04,461 --> 00:09:06,880 -And he’s staying here? -Well, yes, that was my understanding. 144 00:09:06,964 --> 00:09:08,632 He is an English gentleman. 145 00:09:08,715 --> 00:09:10,717 He’s about so high. 146 00:09:10,801 --> 00:09:14,221 He has a mustache and a small birthmark on his face. 147 00:09:14,304 --> 00:09:16,390 Oh, yes, yes. That does ring a bell. 148 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 Of course, he registered this morning. 149 00:09:19,101 --> 00:09:21,103 Ah, but under what name? 150 00:09:21,186 --> 00:09:24,147 Oh, it’s on the tip of my tongue. 151 00:09:24,231 --> 00:09:27,276 As I remember it--It was room 412. 152 00:09:27,359 --> 00:09:28,402 Yes, yes, that’s our man. 153 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Just a moment please. Let me see. 154 00:09:33,073 --> 00:09:35,826 No. No. No. That’s odd. 155 00:09:35,909 --> 00:09:37,869 What? 156 00:09:37,953 --> 00:09:39,413 There’s no registration card for 41-- 157 00:09:39,496 --> 00:09:42,040 Oh. I would have sworn. 158 00:09:42,124 --> 00:09:43,375 Well, well, thank you very much. I’ll-- 159 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 If I see him, I’ll get his name. 160 00:09:44,626 --> 00:09:45,877 I’ll leave a note for you. 161 00:11:07,709 --> 00:11:11,463 Hello, can anybody help me? 162 00:11:13,131 --> 00:11:14,716 Hello there? Is anyone there? 163 00:11:30,357 --> 00:11:32,526 Next time you lose your parcels, madam, 164 00:11:32,609 --> 00:11:35,404 you might try calling Lost and Found. 165 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 Look, he was here. I saw him. 166 00:11:38,323 --> 00:11:40,909 Are you on some sort of medication, Mrs. Fletcher? 167 00:11:41,618 --> 00:11:44,121 Certainly not. They’ve moved him again. 168 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Yes, apparently. 169 00:11:45,622 --> 00:11:47,666 Unless of course, he made himself invisible, 170 00:11:47,749 --> 00:11:48,708 in which case-- 171 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 Oh, now, just a minute. 172 00:11:50,419 --> 00:11:54,172 Now look, here is his driver’s license and his ID 173 00:11:54,256 --> 00:11:58,802 and look, there is his name. Nigel Atkins. 174 00:11:59,344 --> 00:12:00,554 You found this here in the rubbish? 175 00:12:00,637 --> 00:12:02,431 No, I found it in his pocket. 176 00:12:03,098 --> 00:12:06,184 He was dead right here in the elevator. 177 00:12:06,768 --> 00:12:08,812 I’ll take this and see that the owner is notified. 178 00:12:08,895 --> 00:12:11,022 Aren’t you gonna do something about it, inspector? 179 00:12:11,690 --> 00:12:14,443 Mrs. Fletcher, here in England, 180 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 it is a criminal offence to make a false police report. 181 00:12:18,530 --> 00:12:20,323 Excuse me, inspector. 182 00:12:20,407 --> 00:12:21,783 Excuse me interrupting, Mrs. Fletcher. 183 00:12:21,867 --> 00:12:23,160 There’s been a rather nasty incident. 184 00:12:23,243 --> 00:12:25,370 Sir, would you mind following me? 185 00:12:26,204 --> 00:12:27,414 Right. Come along. 186 00:12:35,672 --> 00:12:38,008 [man] Stand aside. Move back there please. 187 00:12:41,011 --> 00:12:42,429 Move aside there. 188 00:12:45,932 --> 00:12:48,685 We seen him jump, guv, from way up there. 189 00:12:55,066 --> 00:12:56,234 Oh, that’s him. 190 00:12:56,318 --> 00:12:58,945 That’s him, inspector. That’s Nigel Atkins. 191 00:13:15,086 --> 00:13:18,131 I mean, the whole thing is so bizarre, John. 192 00:13:18,215 --> 00:13:21,134 And they seem to think that I’m some sort of adult airhead. 193 00:13:21,218 --> 00:13:23,845 I will straighten out this Inspector Stillwell right away. 194 00:13:24,137 --> 00:13:26,264 When J.B. Fletcher says she saw a body... 195 00:13:26,848 --> 00:13:29,017 -...there was a body. -[WPC] Excuse me. 196 00:13:29,100 --> 00:13:31,019 Inspector Stillwell will see you now. 197 00:13:31,102 --> 00:13:34,648 Who exactly was your friend, Nigel Atkins? 198 00:13:34,731 --> 00:13:36,775 I really didn’t know Atkins that well. 199 00:13:36,858 --> 00:13:39,236 Bumped into him a few times at government receptions. 200 00:13:39,319 --> 00:13:40,654 Well, at least you can verify 201 00:13:40,737 --> 00:13:42,697 that he was at the hotel and back me up. 202 00:13:42,781 --> 00:13:44,157 Just let me handle this. 203 00:13:44,241 --> 00:13:46,660 Ah, Mrs. Fletcher. Sorry to keep you waiting. 204 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 Inspector Stillwell, this is John Thurston 205 00:13:48,870 --> 00:13:49,996 from the American embassy. 206 00:13:50,080 --> 00:13:51,039 The Vice Consul. 207 00:13:51,122 --> 00:13:52,499 How do you do, Mr. Thurston? 208 00:13:52,582 --> 00:13:54,000 Sorry for the inconvenience. 209 00:13:54,084 --> 00:13:55,085 Won’t you come in, sit down? 210 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 Would you like something? A cup of tea? 211 00:13:59,256 --> 00:14:00,799 Oh, no, no, thank you. 212 00:14:00,882 --> 00:14:04,553 Inspector, in case there’s any doubt in your mind, 213 00:14:04,636 --> 00:14:07,180 Mrs. Fletcher is a highly respected mystery writer... 214 00:14:07,264 --> 00:14:10,141 -...in the United States. -So I’m told. 215 00:14:10,225 --> 00:14:14,437 She teaches criminology and enjoys a high reputation in law enforcement circles. 216 00:14:14,521 --> 00:14:16,690 Now I was there. 217 00:14:17,023 --> 00:14:20,026 I introduced Mrs. Fletcher to Nigel Atkins in the lobby 218 00:14:20,110 --> 00:14:21,194 a little before one, this afternoon. 219 00:14:21,278 --> 00:14:22,612 Yes, of course. 220 00:14:23,196 --> 00:14:24,948 No one is disputing that, Mr. Thurston. 221 00:14:25,031 --> 00:14:27,784 In fact Mr. Atkins told us that himself. 222 00:14:29,369 --> 00:14:30,453 I beg your pardon. 223 00:14:30,537 --> 00:14:33,081 We contacted Mr. Atkins about the wallet you found 224 00:14:33,164 --> 00:14:34,457 and he came in and picked it up. 225 00:14:35,083 --> 00:14:35,959 When? 226 00:14:36,543 --> 00:14:38,461 About an hour ago. 227 00:14:38,545 --> 00:14:41,172 He identified himself with his passport. 228 00:14:41,256 --> 00:14:44,551 As a matter of fact, he was extremely grateful to you for finding his wallet. 229 00:14:44,634 --> 00:14:46,052 Apparently, he’d lost it in the men’s room 230 00:14:46,136 --> 00:14:47,721 and that would have proved very difficult for him 231 00:14:47,804 --> 00:14:49,097 because he was booked this evening 232 00:14:49,180 --> 00:14:50,432 on a flight to Australia. 233 00:14:50,515 --> 00:14:54,227 But that’s impossible. He’s dead. 234 00:14:54,311 --> 00:14:56,479 His body was thrown out of the hotel. 235 00:14:56,563 --> 00:14:58,648 You saw it yourself, inspector. 236 00:14:58,732 --> 00:15:00,734 Oh, that man. Yes, we’ve identified him. 237 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 He was a Mr. Brown from Birmingham, 238 00:15:02,694 --> 00:15:05,071 and he wasn’t thrown. 239 00:15:05,155 --> 00:15:06,489 He jumped. 240 00:15:06,573 --> 00:15:08,992 Look, now just a minute, inspector. 241 00:15:09,075 --> 00:15:11,119 We have two witnesses that saw the poor devil 242 00:15:11,202 --> 00:15:13,622 jump from the seven-story apartment, 243 00:15:13,705 --> 00:15:14,789 obviously a suicide. 244 00:15:14,873 --> 00:15:16,499 The Birmingham authorities tell us 245 00:15:16,583 --> 00:15:18,501 that he’d recently lost his wife. 246 00:15:18,585 --> 00:15:19,878 He’s got no other family. 247 00:15:19,961 --> 00:15:21,755 So apparently he just became despondent. 248 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 But that can’t be true. 249 00:15:23,340 --> 00:15:25,383 That was the man I met in the hotel 250 00:15:25,467 --> 00:15:27,344 that I found in the hotel room 251 00:15:27,427 --> 00:15:29,346 and then in the elevator. 252 00:15:29,429 --> 00:15:32,265 Nigel Atkins was murdered. 253 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 I’m afraid that’s impossible. 254 00:15:34,684 --> 00:15:36,478 Mr. Atkins is very much alive. 255 00:15:36,561 --> 00:15:40,065 Thank you very much for your help, Mrs. Fletcher. 256 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 Mr. Thurston. Now if you don’t mind, 257 00:15:42,942 --> 00:15:46,237 I have got rather a lot of forms to fill in. 258 00:15:54,496 --> 00:15:57,624 Is it possible that it was someone else, Jessica? 259 00:15:57,707 --> 00:15:59,542 John, I know what I saw. 260 00:15:59,626 --> 00:16:01,044 Absolutely. 261 00:16:01,127 --> 00:16:03,797 It’s so frustrating they don’t believe me. 262 00:16:03,880 --> 00:16:05,090 Well, I certainly believe you. 263 00:16:08,385 --> 00:16:10,553 Except, the police seemed so sure. 264 00:16:10,637 --> 00:16:13,556 I really don’t know what you can do about it. 265 00:16:13,640 --> 00:16:16,434 John, a man was murdered today 266 00:16:16,518 --> 00:16:18,144 and whether his name is Nigel Atkins 267 00:16:18,228 --> 00:16:20,397 or Mr. Brown from Birmingham, 268 00:16:20,480 --> 00:16:23,441 somebody is going to a great deal of trouble to cover it up. 269 00:16:23,525 --> 00:16:25,110 Now that bothers me. 270 00:16:28,196 --> 00:16:31,574 I’m sure he’s registered here, name of Nigel Atkins. 271 00:16:31,658 --> 00:16:33,159 I have already told you, sir, 272 00:16:33,243 --> 00:16:35,412 we have no Mr. Atkins staying here. 273 00:16:35,495 --> 00:16:36,955 Well, would you check again? 274 00:16:42,502 --> 00:16:45,964 As I said, sir, no Mr. Atkins. 275 00:16:46,047 --> 00:16:47,424 Good afternoon. 276 00:16:50,051 --> 00:16:52,929 Pardon me. I wonder if I could have a word. 277 00:16:53,596 --> 00:16:56,474 Yes, madam, I’d like a word with you too, in private. 278 00:16:56,558 --> 00:16:58,184 I’d suggest some tea in the lounge 279 00:16:58,268 --> 00:17:00,228 but it’s so expensive. 280 00:17:00,311 --> 00:17:01,938 Oh, never mind. I’ll pay. 281 00:17:06,693 --> 00:17:08,611 Fact is, I’m making enquiries 282 00:17:08,695 --> 00:17:12,365 about a gentleman named Nigel Atkins. 283 00:17:12,449 --> 00:17:13,950 Well, before this conversation proceeds, 284 00:17:14,033 --> 00:17:16,578 I’d like to know who you are. 285 00:17:17,454 --> 00:17:19,664 Name’s Archie Potter. 286 00:17:21,541 --> 00:17:23,209 Oh, you’re a private investigator. 287 00:17:23,293 --> 00:17:26,379 Reasonable rates. Total confidentiality, Mrs. Fletcher. 288 00:17:26,713 --> 00:17:29,132 -Oh, you know who I am? -It’s my trade. 289 00:17:29,215 --> 00:17:31,509 I know you’re registered in room 414. 290 00:17:31,593 --> 00:17:33,636 And I was wondering if you’ve noticed 291 00:17:33,720 --> 00:17:36,473 anything going on in room 412. 292 00:17:36,848 --> 00:17:38,558 And who wants to know? 293 00:17:39,017 --> 00:17:40,185 I’m afraid, that must remain 294 00:17:40,268 --> 00:17:43,062 in total confidentiality, Mrs. Fletcher. 295 00:17:43,146 --> 00:17:46,316 Did you see Mr. Atkins leave room 412? 296 00:17:47,233 --> 00:17:49,569 No, no, I didn’t. 297 00:17:50,153 --> 00:17:52,906 Hmm, I think he’s registered here under a false name. 298 00:17:52,989 --> 00:17:55,825 If you should see him again, would you be so kind 299 00:17:55,909 --> 00:17:58,620 as to telephone me on the number on that card? 300 00:17:59,287 --> 00:18:02,207 Well, if I see him again, yes. 301 00:18:02,290 --> 00:18:04,959 [man] Telephone for Mrs. Jessica Fletcher. 302 00:18:05,043 --> 00:18:07,670 Oh, well, thank you so much for your time, Mrs. Fletcher. 303 00:18:07,754 --> 00:18:10,215 You know, there’s no real need to order anything here. 304 00:18:10,298 --> 00:18:12,717 It’s so frightfully expensive. 305 00:18:17,806 --> 00:18:18,807 Hello. 306 00:18:18,890 --> 00:18:20,725 Oh, John, hello. 307 00:18:20,809 --> 00:18:23,186 Yes, I just stopped by the lounge for a few minutes. 308 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 [John] I know it’s short notice, Jessica, 309 00:18:25,522 --> 00:18:27,148 but are you free this evening? 310 00:18:27,232 --> 00:18:29,567 Well, yes, as a matter of fact. Why? 311 00:18:29,651 --> 00:18:31,486 I just got an invitation from a friend of mine 312 00:18:31,569 --> 00:18:35,073 at the Home Office, a little party in Chelsea. 313 00:18:35,323 --> 00:18:39,828 The odd part of it is he asked if I could bring you. 314 00:18:58,096 --> 00:18:59,639 Archie Potter, isn’t it? 315 00:18:59,722 --> 00:19:01,766 What’s an old scumbag like you doing sniffing 316 00:19:01,850 --> 00:19:02,976 around a hotel like that, eh? 317 00:19:03,059 --> 00:19:04,018 Nothing, Mickey. 318 00:19:04,102 --> 00:19:05,103 Nothing? 319 00:19:05,186 --> 00:19:06,646 Do you know what I hate, Archie? 320 00:19:06,729 --> 00:19:08,648 I hate people who aren’t honest with me. 321 00:19:08,731 --> 00:19:09,858 Come with me, you rat. 322 00:19:12,360 --> 00:19:15,280 Sure I’ll take it easy. I just want to have a little chat, don’t I? 323 00:19:15,363 --> 00:19:17,740 Now you’ve been asking around town about a friend of mine, ain’t you? 324 00:19:17,824 --> 00:19:19,617 -Nigel Atkins. -I’m just doing my job, that’s all. 325 00:19:19,701 --> 00:19:20,618 So where is he? 326 00:19:20,702 --> 00:19:21,828 I don’t know. 327 00:19:27,000 --> 00:19:28,418 Think more closely. 328 00:19:28,501 --> 00:19:30,503 Yeah. I can’t find him either, Mickey. 329 00:19:30,587 --> 00:19:32,171 I swear. 330 00:19:32,255 --> 00:19:33,339 He was registered in that hotel this morning 331 00:19:33,423 --> 00:19:34,883 but he’s gone missing. 332 00:19:34,966 --> 00:19:38,011 Who was the woman you were talking to in the hotel? 333 00:19:38,094 --> 00:19:39,971 Who was the woman you were talking to in the hotel? 334 00:19:49,898 --> 00:19:52,692 I can’t tell you how delighted I was when John told me 335 00:19:52,775 --> 00:19:56,070 he was bringing the celebrated J.B. Fletcher. 336 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Well, I feel very flattered to have been invited. 337 00:19:58,531 --> 00:20:01,326 I had no idea so many people knew that I was in London. 338 00:20:01,409 --> 00:20:03,286 Someone mentioned it to me. Was it you, John? 339 00:20:03,369 --> 00:20:04,704 No, I don’t think so. 340 00:20:04,787 --> 00:20:07,165 Must have been someone else at the embassy. 341 00:20:07,248 --> 00:20:09,000 It’s such a small world, the government. 342 00:20:09,083 --> 00:20:10,710 Speaking of small worlds, 343 00:20:10,793 --> 00:20:13,087 John was telling me that you work for the Home Office. 344 00:20:13,171 --> 00:20:15,965 I met someone who works at the Home Office 345 00:20:16,049 --> 00:20:17,467 just this morning. 346 00:20:17,550 --> 00:20:19,969 A Mr. Nigel Atkins. 347 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Really? Isn’t that a coincidence. 348 00:20:22,597 --> 00:20:25,433 And what do you do at the Home Office, Mr. Fontaine? 349 00:20:25,516 --> 00:20:26,851 I’m a consultant. 350 00:20:26,935 --> 00:20:28,144 Would you excuse me for a moment? 351 00:20:36,194 --> 00:20:38,738 -That’s her. -Who? 352 00:20:38,821 --> 00:20:41,699 That’s the woman who came out of 412. 353 00:20:43,409 --> 00:20:47,121 Mrs. Fletcher, may I present Edward and Penelope Cadwell. 354 00:20:47,205 --> 00:20:48,581 J.B. Fletcher. 355 00:20:48,665 --> 00:20:50,792 -A pleasure, Mrs. Fletcher. -How do you do? 356 00:20:50,875 --> 00:20:52,585 And I don’t think you’ve met John Thurston 357 00:20:52,669 --> 00:20:54,212 from the American embassy. 358 00:20:54,295 --> 00:20:56,047 -Nice to meet you. -How do you do? 359 00:20:56,130 --> 00:20:58,007 I have a feeling that we’ve met before, Mrs. Cadwell. 360 00:20:58,091 --> 00:20:59,801 Have we? 361 00:20:59,884 --> 00:21:01,970 Well, not formally, but I’m sure 362 00:21:02,053 --> 00:21:04,764 I saw you this afternoon in my hotel. 363 00:21:04,847 --> 00:21:06,891 Hotel? 364 00:21:06,975 --> 00:21:08,851 No, you must be mistaken, Mrs. Fletcher. 365 00:21:11,145 --> 00:21:13,481 Oh, look, there’s Peter and Lorna. Would you excuse us? 366 00:21:13,564 --> 00:21:15,650 Of course. John, would you mind? 367 00:21:15,733 --> 00:21:19,278 I’d like to show Mrs. Fletcher something. 368 00:21:19,362 --> 00:21:20,863 Please. 369 00:21:22,865 --> 00:21:25,910 I have some first editions here, Mrs. Fletcher, 370 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 that I thought might interest you. 371 00:21:28,496 --> 00:21:30,289 What interests me more, Mr. Fontaine, 372 00:21:30,373 --> 00:21:33,167 is why you invited me here this evening. 373 00:21:33,251 --> 00:21:35,878 I thought that was obvious. I wanted to meet you. 374 00:21:35,962 --> 00:21:37,255 Nothing is obvious. 375 00:21:37,338 --> 00:21:39,549 Something very strange is going on here 376 00:21:39,632 --> 00:21:41,551 and I intend to find out what it is. 377 00:21:41,634 --> 00:21:43,553 I can’t imagine what you mean. 378 00:21:43,636 --> 00:21:44,929 Did you want to find out 379 00:21:45,013 --> 00:21:46,681 if I’d recognize Penelope Cadwell 380 00:21:46,764 --> 00:21:48,307 or is it something else? 381 00:21:48,391 --> 00:21:51,644 John mentioned that you worked with Mr. Atkins. 382 00:21:51,728 --> 00:21:54,814 Now I remember how I learned you were Thurston’s friend. 383 00:21:54,897 --> 00:21:56,441 Nigel Atkins told me 384 00:21:56,524 --> 00:21:58,526 when I drove him to the airport this afternoon. 385 00:22:08,119 --> 00:22:10,830 Mr. Fontaine, Nigel Atkins is dead. 386 00:22:10,913 --> 00:22:12,832 It’s impossible, Mrs. Fletcher. 387 00:22:12,915 --> 00:22:14,834 I had a drink with him at Heathrow just before 388 00:22:14,917 --> 00:22:16,252 he boarded his flight. 389 00:22:16,335 --> 00:22:19,714 Is that why I’m here, to try to convince me 390 00:22:19,797 --> 00:22:22,091 that I didn’t see what I saw? 391 00:22:22,175 --> 00:22:24,510 Or perhaps the police would be interested 392 00:22:24,594 --> 00:22:27,305 that the couple who witnessed the so-called suicide 393 00:22:27,388 --> 00:22:31,142 at my hotel this afternoon are working for you. 394 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 That would be a grave mistake, Mrs. Fletcher. 395 00:22:34,437 --> 00:22:37,231 Nigel Atkins is not dead. 396 00:22:37,315 --> 00:22:41,444 You’ll only embarrass yourself by maintaining otherwise. 397 00:23:00,338 --> 00:23:02,757 [knocking on door] 398 00:23:02,840 --> 00:23:03,758 Who is it? 399 00:23:03,841 --> 00:23:04,842 [man] Room service. 400 00:23:21,734 --> 00:23:24,654 Look, whoever you are, you have the wrong room. 401 00:23:24,737 --> 00:23:26,531 Please leave. 402 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 I’m sorry to burst in on you so late, Mrs. Fletcher, 403 00:23:28,616 --> 00:23:29,784 but I need some information. 404 00:23:29,867 --> 00:23:31,202 Yes. Hello, operator, operator. 405 00:23:31,285 --> 00:23:32,370 I don’t think we need to get through 406 00:23:32,453 --> 00:23:33,830 to the hotel people, do you? 407 00:23:33,913 --> 00:23:36,040 Unless you won’t tell me what I want to know. 408 00:23:36,124 --> 00:23:41,504 I’m looking for the whereabouts of a man called Nigel Atkins. 409 00:23:41,587 --> 00:23:43,673 But why have you come to me? 410 00:23:43,756 --> 00:23:46,300 Well, I bumped into this bloke earlier today, Archie Potter. 411 00:23:46,384 --> 00:23:47,510 I think you know him, right? 412 00:23:47,760 --> 00:23:49,679 And we were chatting away, he said 413 00:23:49,762 --> 00:23:52,348 that you happened to have some information 414 00:23:52,431 --> 00:23:54,684 about what’s become of Nigel Atkins. 415 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 Yes. But who are you? 416 00:23:56,185 --> 00:24:00,273 Oh, excuse my manners. Mickey Dawks, businessman. 417 00:24:00,731 --> 00:24:02,859 What kind of business? 418 00:24:02,942 --> 00:24:05,319 Loaning money to people with bad credit ratings. 419 00:24:05,403 --> 00:24:08,114 Like Nigel Atkins. 420 00:24:08,197 --> 00:24:09,323 Yeah. 421 00:24:09,407 --> 00:24:11,868 Now that, as they say, is the problem. 422 00:24:11,951 --> 00:24:14,370 You see, Nigel owes me 10,000 quid. 423 00:24:14,453 --> 00:24:16,497 Now to a lot of people that’s not a lot of money, right? 424 00:24:16,581 --> 00:24:17,874 But to me, in my line of business, 425 00:24:17,957 --> 00:24:19,834 I got to take care of small sums like that. 426 00:24:20,710 --> 00:24:23,880 Now Nigel promised to pay me today without fail. 427 00:24:23,963 --> 00:24:25,756 Now I get very disappointed in people 428 00:24:25,840 --> 00:24:27,175 when they let me down. 429 00:24:29,177 --> 00:24:31,762 -Unless he’s done a bunk. -A bunk? 430 00:24:31,846 --> 00:24:33,848 Yeah, he’s like skipped off, you know, disappeared. 431 00:24:35,266 --> 00:24:36,475 And that would make me very unhappy. 432 00:24:36,559 --> 00:24:38,144 See, what I can’t understand 433 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 is that Mr. Potter was sure that you knew where he was. 434 00:24:42,190 --> 00:24:44,984 Who is Nigel Atkins? 435 00:24:45,067 --> 00:24:47,612 Nigel Atkins, he’s got a weakness for slow horses 436 00:24:47,695 --> 00:24:49,280 and fast women. 437 00:24:49,363 --> 00:24:51,908 He’s also got a very bad credit rating at the bank. 438 00:24:51,991 --> 00:24:54,535 Now look, I’ve been really honest with you 439 00:24:54,619 --> 00:24:56,537 about my business, right? 440 00:24:56,621 --> 00:24:57,997 Now why don’t you just tell me where he is? 441 00:24:58,497 --> 00:25:02,043 Well, I hope this isn't going to seriously upset 442 00:25:02,126 --> 00:25:03,169 your business arrangement, 443 00:25:03,252 --> 00:25:05,129 but the police told me 444 00:25:05,213 --> 00:25:07,798 that Mr. Atkins is on his way to Australia. 445 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 The police? 446 00:25:09,258 --> 00:25:11,427 You’ve talked to the police? 447 00:25:11,510 --> 00:25:13,471 Oh, several times, yes, today. 448 00:25:15,389 --> 00:25:17,934 Well, I mean, 10,000 quid is not worth going to the police for, 449 00:25:18,017 --> 00:25:19,769 is it, really? 450 00:25:19,852 --> 00:25:22,438 Look, I’m sorry to have disturbed you. 451 00:25:22,897 --> 00:25:26,150 No hard feelings, eh? Ta-ta. 452 00:25:47,004 --> 00:25:49,715 What can I do for you now, Mrs. Fletcher? 453 00:25:49,799 --> 00:25:52,593 You can stop giving me the run around, inspector. 454 00:25:52,677 --> 00:25:54,845 I cannot imagine what would make you think that. 455 00:25:54,929 --> 00:25:57,223 Well, we’ll get to what I think in a minute. 456 00:25:57,306 --> 00:26:00,351 First, let me tell you what I know. 457 00:26:00,434 --> 00:26:02,561 A man named Nigel Atkins is dead. 458 00:26:02,645 --> 00:26:04,313 He was murdered in my hotel. 459 00:26:04,397 --> 00:26:07,733 Mr. Brown, the suicide from Birmingham 460 00:26:07,817 --> 00:26:09,568 was a total invention. 461 00:26:09,652 --> 00:26:11,988 The couple who said they’d seen him jump were lying, 462 00:26:12,071 --> 00:26:14,490 involved in some sort of a conspiracy. 463 00:26:14,573 --> 00:26:18,119 Mr. Atkins was having an affair with somebody else’s wife. 464 00:26:18,202 --> 00:26:21,998 And last night I was threatened by an underworld thug. 465 00:26:22,081 --> 00:26:23,624 Are with you with me so far, inspector? 466 00:26:23,708 --> 00:26:27,211 Mrs. Fletcher, I give you my assurance. 467 00:26:27,295 --> 00:26:29,005 I don’t want assurances. 468 00:26:29,088 --> 00:26:31,507 I want some action from the police. 469 00:26:31,966 --> 00:26:33,884 I mean, so far your interest in this matter 470 00:26:33,968 --> 00:26:36,512 seems to have been in making me look foolish, 471 00:26:36,595 --> 00:26:39,015 which leads me to what I think. 472 00:26:39,098 --> 00:26:42,351 I think that the police, and you personally, are engaged 473 00:26:42,435 --> 00:26:44,520 in an enormous cover up. 474 00:26:45,229 --> 00:26:47,398 Mrs. Fletcher, I’m appalled 475 00:26:47,481 --> 00:26:48,899 that you would suspect such a thing. 476 00:26:48,983 --> 00:26:51,360 I promise you, I’ll personally look 477 00:26:51,444 --> 00:26:53,279 into your allegations most carefully. 478 00:26:53,362 --> 00:26:54,905 Well, I certainly hope so 479 00:26:54,989 --> 00:26:57,783 because if you don’t, I’m going to see 480 00:26:57,867 --> 00:26:59,493 a friend of mine in Fleet Street. 481 00:26:59,577 --> 00:27:01,662 And this little yarn will be on the front page 482 00:27:01,746 --> 00:27:04,290 of every newspaper in London. 483 00:27:04,373 --> 00:27:06,083 Thank you so much for your time. 484 00:27:13,549 --> 00:27:15,676 [telephone ringing] 485 00:27:15,760 --> 00:27:19,305 [Fontaine] Hello. Yes, inspector, what seems to be the trouble? 486 00:27:19,388 --> 00:27:21,932 [Stillwell] That Fletcher woman was just here. 487 00:27:22,016 --> 00:27:23,559 I trust you didn’t tell her anything. 488 00:27:23,642 --> 00:27:25,936 She's threatening to go to the newspapers. 489 00:27:26,020 --> 00:27:27,563 I believe she’s serious. 490 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 I’ll deal with her. 491 00:27:37,782 --> 00:27:40,951 Yes. What is it, Fontaine? 492 00:27:41,035 --> 00:27:43,704 Our Mrs. Fletcher is becoming a problem. 493 00:27:44,622 --> 00:27:46,040 She’s threatening to go public. 494 00:27:46,123 --> 00:27:48,209 We can’t afford to let that happen. 495 00:27:48,292 --> 00:27:50,586 Do you authorize the radical solution? 496 00:27:50,669 --> 00:27:51,921 I’ll get back to you on that. 497 00:28:18,948 --> 00:28:20,533 [knocking on door] 498 00:28:22,201 --> 00:28:24,745 [first woman] Oh, up already then, are you? 499 00:28:24,829 --> 00:28:26,580 [second woman] It looks like I am, don’t it? 500 00:28:26,664 --> 00:28:28,749 Well, there have been complaints, my girl. 501 00:28:28,833 --> 00:28:31,544 Gramophone, playing till all hours! 502 00:28:31,627 --> 00:28:33,587 And a gentleman using 503 00:28:33,671 --> 00:28:36,340 loud and vulgar language here! 504 00:28:36,424 --> 00:28:38,426 I have respectable tenants in these flats 505 00:28:38,509 --> 00:28:40,386 to consider, you know. 506 00:28:40,469 --> 00:28:42,805 Respectable? In this dump? 507 00:28:42,930 --> 00:28:44,849 There’s no hot water after ten o’clock at night 508 00:28:44,932 --> 00:28:46,851 and no proper light on the stair neither. 509 00:28:46,934 --> 00:28:49,353 Well, it’s the three weeks back rent 510 00:28:49,437 --> 00:28:50,980 or you’re out, come Saturday. 511 00:28:51,063 --> 00:28:52,481 And that’s my final word. 512 00:28:52,565 --> 00:28:55,234 -Oh, give it a rest, will ya? -What? 513 00:28:55,317 --> 00:29:00,072 Look, just to keep your mouth shut from running off, 514 00:29:00,156 --> 00:29:02,616 here is your 300 what's due 515 00:29:02,700 --> 00:29:04,952 and here’s another week in advance. 516 00:29:05,035 --> 00:29:07,246 I’m giving you a week’s notice, right. 517 00:29:07,329 --> 00:29:08,998 Well, I never-- 518 00:29:09,081 --> 00:29:12,835 I’ve found lodgings more to my liking, in Mayfair. 519 00:29:12,918 --> 00:29:14,044 Thank you very much. 520 00:29:16,797 --> 00:29:18,632 Well, good riddance, I say. 521 00:29:19,592 --> 00:29:21,552 Nothing but trouble, that one. 522 00:29:25,055 --> 00:29:27,516 Stupid old cow. 523 00:29:27,600 --> 00:29:31,645 Oh, Mr. Atkins, he never gets back before six, 524 00:29:31,729 --> 00:29:33,397 sometimes much later, miss-- 525 00:29:33,481 --> 00:29:35,733 Yes, well, I thought I might just take a chance. 526 00:29:35,816 --> 00:29:38,486 Can I give him a message? 527 00:29:38,569 --> 00:29:40,988 Oh, what a pity, I hoped I’d catch him. 528 00:29:41,071 --> 00:29:42,865 You see, I sent him this very important letter 529 00:29:42,948 --> 00:29:45,784 and I wanted to be sure that he got it. 530 00:29:46,869 --> 00:29:48,496 Oh, well, maybe it’s in one of them. 531 00:29:48,579 --> 00:29:50,289 Well, if it’s no bother. 532 00:29:50,372 --> 00:29:53,375 You know how it is with post offices. 533 00:29:54,126 --> 00:29:57,046 No, I’m afraid it isn’t here. 534 00:29:57,129 --> 00:29:58,380 Do you work with Nigel then? 535 00:29:58,464 --> 00:30:00,424 Oh, no, no. I barely know him. 536 00:30:00,508 --> 00:30:01,675 I’m from the States. 537 00:30:01,759 --> 00:30:04,261 Oh, I want to visit the States one day. 538 00:30:04,345 --> 00:30:05,930 I want to see the, uh, Las Vegas. 539 00:30:06,013 --> 00:30:09,475 -Well, it certainly is different. -I’ve heard! 540 00:30:09,558 --> 00:30:13,896 You must be on pretty friendly terms with Mr. Atkins. 541 00:30:13,979 --> 00:30:15,439 He’s a nice enough guy. 542 00:30:15,523 --> 00:30:17,816 I just live down the corridor so I feed his cat. 543 00:30:17,900 --> 00:30:19,818 Ah, that’s very thoughtful of you. 544 00:30:19,902 --> 00:30:21,695 That’s a very pretty dress you’re wearing. 545 00:30:21,779 --> 00:30:23,197 Do you like it? 546 00:30:23,280 --> 00:30:24,782 I just bought it new today, 547 00:30:24,865 --> 00:30:27,076 new from Selfridges. 548 00:30:27,159 --> 00:30:30,454 Oh, yes. I thought so. 549 00:30:30,538 --> 00:30:34,333 Oh, oh, dear. Oh, well, never mind. 550 00:30:34,416 --> 00:30:36,168 I’m sorry about your letter. 551 00:30:36,252 --> 00:30:38,462 Still it will probably turn up in the post tomorrow, right? 552 00:30:38,546 --> 00:30:39,588 What’s his name? 553 00:30:39,672 --> 00:30:41,090 Wellington. 554 00:30:41,173 --> 00:30:43,717 Welly for short. Poor little blighter. 555 00:30:43,801 --> 00:30:46,136 He’s got to go over to the pound tomorrow. 556 00:30:46,637 --> 00:30:48,556 I’m moving to new digs and they don’t-- 557 00:30:48,639 --> 00:30:50,307 They don’t take animals. 558 00:30:50,391 --> 00:30:51,850 What a shame. 559 00:30:51,934 --> 00:30:54,103 Well, thank you, miss... 560 00:30:54,186 --> 00:30:55,479 Collins. Daisy Collins. 561 00:30:55,563 --> 00:30:58,607 Oh, yes, well. Goodbye. 562 00:30:58,691 --> 00:30:59,900 Anytime. 563 00:31:02,069 --> 00:31:05,239 Fancy bumping into you in this part of town, Mrs. Fletcher. 564 00:31:05,322 --> 00:31:07,324 Mr. Fontaine, are you following me? 565 00:31:07,408 --> 00:31:09,618 Oh, keeping in touch is the way I’d rather put it 566 00:31:09,702 --> 00:31:12,079 -or better still I’m here to make amends. -Oh? 567 00:31:12,162 --> 00:31:14,623 I had a word with Inspector Stillwell. 568 00:31:14,707 --> 00:31:17,126 I’m afraid we owe you an apology. 569 00:31:17,209 --> 00:31:20,462 Actually I would prefer an explanation. 570 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 Exactly what I had in mind. 571 00:31:22,172 --> 00:31:23,757 If you’d let me give you a lift, 572 00:31:23,841 --> 00:31:25,593 I think we can put your mind at rest. 573 00:31:30,055 --> 00:31:32,224 Well, I’m glad to hear that my conversation 574 00:31:32,308 --> 00:31:34,476 with Inspector Stillwell produced some results. 575 00:31:34,560 --> 00:31:36,854 More than you can imagine, Mrs. Fletcher. 576 00:31:43,360 --> 00:31:46,030 I don’t think this is the way to Scotland Yard. 577 00:31:46,113 --> 00:31:47,615 We’re not going to Scotland Yard. 578 00:31:48,240 --> 00:31:50,159 We’re going for a ride in the country. 579 00:31:50,242 --> 00:31:52,995 Please, stop the car. 580 00:31:53,078 --> 00:31:56,040 I insist, stop the car and let me get out. 581 00:31:56,123 --> 00:31:58,542 Mrs. Fletcher, it would be so much more pleasant if you’d just relax. 582 00:31:58,626 --> 00:32:00,794 The doors lock automatically. 583 00:32:00,878 --> 00:32:02,963 We have such a dreary ride ahead of us. 584 00:32:06,967 --> 00:32:08,302 Where are we going? 585 00:32:08,844 --> 00:32:10,429 I’d really rather not say. 586 00:32:11,055 --> 00:32:12,181 Maybe you’ll think me rude, 587 00:32:12,264 --> 00:32:14,516 but small talk does seem rather pointless. 588 00:32:14,600 --> 00:32:16,268 Shall we listen to some music? 589 00:32:18,479 --> 00:32:19,313 [switches on music] 590 00:32:24,360 --> 00:32:25,944 [Jessica] I mean, this is outrageous. 591 00:32:26,028 --> 00:32:27,905 Look, I demand to be allowed to use a telephone. 592 00:32:27,988 --> 00:32:29,823 I’m afraid that’s out of the question. 593 00:32:29,907 --> 00:32:31,700 You know the American embassy is going to hear about this. 594 00:32:31,784 --> 00:32:33,160 Somehow I doubt it. 595 00:32:33,243 --> 00:32:37,081 [knocking on door] 596 00:32:37,164 --> 00:32:38,540 Will you be so kind? 597 00:32:41,418 --> 00:32:43,379 Oh, come in, Mrs. Fletcher. 598 00:32:43,671 --> 00:32:46,423 Before this charade goes any further, 599 00:32:46,507 --> 00:32:49,593 I really must insist on an explanation. 600 00:32:49,677 --> 00:32:51,595 [man] You have put me and a number of others 601 00:32:51,679 --> 00:32:54,098 to a great deal of trouble, Mrs. Fletcher, 602 00:32:54,181 --> 00:32:58,352 and it is only after we’ve made extensive enquiries about you 603 00:32:58,435 --> 00:33:01,105 that I have decided to tell you 604 00:33:01,188 --> 00:33:04,483 our problems about Nigel Atkins. 605 00:33:04,566 --> 00:33:07,027 He was some sort of agent, a spy, wasn’t he? 606 00:33:07,111 --> 00:33:08,654 I see that your deductive abilities 607 00:33:08,737 --> 00:33:10,197 live up to your reputation. 608 00:33:11,323 --> 00:33:13,951 Our sources in Washington tell us you can be trusted. 609 00:33:14,034 --> 00:33:17,621 Mr. Atkins worked for British intelligence MI5. 610 00:33:17,705 --> 00:33:19,248 Regrettably, he also worked 611 00:33:19,331 --> 00:33:21,667 for the People’s Republic of China. 612 00:33:21,834 --> 00:33:23,127 A double agent. 613 00:33:23,210 --> 00:33:25,587 Oh, we’ve known he was a mole for years. 614 00:33:26,630 --> 00:33:30,134 Actually he’s been very useful feeding information 615 00:33:30,217 --> 00:33:31,510 that we wanted leaked. 616 00:33:31,593 --> 00:33:33,262 As you’re no doubt aware, 617 00:33:33,345 --> 00:33:36,640 negotiations over the crown colony of Hong Kong 618 00:33:36,724 --> 00:33:38,684 are at a very delicate stage. 619 00:33:38,767 --> 00:33:40,853 That is why it is imperative 620 00:33:40,936 --> 00:33:44,982 no one must know that Nigel Atkins is dead. 621 00:33:52,114 --> 00:33:56,243 [man] So you see, if it becomes known that Nigel Atkins is dead-- 622 00:33:56,702 --> 00:33:59,037 You wouldn’t be able to pass the information 623 00:33:59,121 --> 00:34:00,664 over to the other side. 624 00:34:00,748 --> 00:34:03,375 Precisely. 625 00:34:03,459 --> 00:34:07,421 But by keeping him alive, 626 00:34:07,504 --> 00:34:09,423 we can play the game for a few more months. 627 00:34:09,506 --> 00:34:10,758 But who killed him? 628 00:34:10,841 --> 00:34:12,301 That’s a very good question. 629 00:34:12,384 --> 00:34:14,511 We’d like to know ourselves. 630 00:34:14,595 --> 00:34:16,180 But surely you must know a great deal 631 00:34:16,263 --> 00:34:18,098 about Mr. Atkins’ movements. 632 00:34:18,182 --> 00:34:19,433 We were watching him, 633 00:34:19,516 --> 00:34:22,186 not closely enough as it turned out. 634 00:34:22,978 --> 00:34:24,563 But we do know that he visited a dead drop 635 00:34:24,646 --> 00:34:26,899 we had staked out the morning he died. 636 00:34:26,982 --> 00:34:29,151 Apparently, he had a rendezvous with a woman, 637 00:34:29,234 --> 00:34:31,695 as it turns out, at your hotel. 638 00:34:31,779 --> 00:34:32,946 Penelope Cadwell. 639 00:34:33,030 --> 00:34:34,948 Unhappily, someone got there first. 640 00:34:35,032 --> 00:34:37,326 I discovered him dead moments before Mrs. Cadwell 641 00:34:37,409 --> 00:34:41,330 and shortly thereafter, you walked in. 642 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 Then it was you in the other room. 643 00:34:43,749 --> 00:34:45,292 Yes, I managed to get his body out of the room 644 00:34:45,375 --> 00:34:48,170 and onto the service elevator while you called the police. 645 00:34:48,253 --> 00:34:50,088 But then a hotel employee called the elevator 646 00:34:50,172 --> 00:34:52,716 and your determined investigations 647 00:34:52,800 --> 00:34:54,843 again blocked my plan. 648 00:34:54,927 --> 00:34:57,221 Thanks to you, I was forced to improvise. 649 00:34:57,304 --> 00:34:58,931 So while I was calling the police, 650 00:34:59,014 --> 00:35:00,682 you took him up in the elevator 651 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 and then tossed him off the balcony? 652 00:35:02,434 --> 00:35:04,353 Clumsy at best, Fontaine. 653 00:35:05,437 --> 00:35:07,731 It took some nimble footwork but we made it stick 654 00:35:07,815 --> 00:35:09,858 with Scotland Yard until-- 655 00:35:09,942 --> 00:35:11,944 Thanks to the fuss you made, Mrs. Fletcher, 656 00:35:12,027 --> 00:35:13,946 it became necessary to draw the police 657 00:35:14,029 --> 00:35:15,697 into our little conspiracy. 658 00:35:15,989 --> 00:35:17,991 And you still don’t know who committed the murder? 659 00:35:18,075 --> 00:35:22,204 He was stabbed through the heart with a slender bladed knife. 660 00:35:22,287 --> 00:35:23,747 Hardly any blood. 661 00:35:23,831 --> 00:35:27,000 There are a number of possibilities, Mrs. Fletcher. 662 00:35:27,376 --> 00:35:28,752 I’d hate to think it was Eddie Cadwell, 663 00:35:28,836 --> 00:35:30,128 the lady’s husband. 664 00:35:30,379 --> 00:35:31,755 He was one of us. 665 00:35:32,047 --> 00:35:34,883 We had rather hoped that you might have seen 666 00:35:34,967 --> 00:35:36,760 something that would be helpful. 667 00:35:37,010 --> 00:35:39,847 I’d like Fontaine to debrief you on all particulars. 668 00:35:41,849 --> 00:35:44,351 Well, I’ll help if I can. 669 00:35:44,434 --> 00:35:45,978 I’d be glad to be of assistance. 670 00:35:46,061 --> 00:35:47,521 Thank you, no. 671 00:35:47,771 --> 00:35:49,857 This is a problem for MI5. 672 00:35:49,940 --> 00:35:51,650 Now Fontaine will drive you back to London. 673 00:35:52,609 --> 00:35:54,069 Mrs. Fletcher, 674 00:35:54,611 --> 00:35:58,907 I trust we can count on your total discretion in this matter. 675 00:35:59,616 --> 00:36:00,784 Of course. 676 00:36:00,868 --> 00:36:01,994 Good. 677 00:36:12,254 --> 00:36:15,007 I suppose, Mrs. Fletcher, we must consider 678 00:36:15,090 --> 00:36:18,427 the possibility that the competition terminated Nigel, 679 00:36:18,886 --> 00:36:21,346 which would mean that they are onto our game. 680 00:36:22,389 --> 00:36:25,142 Well, it may be much more simple than that. 681 00:36:26,768 --> 00:36:29,563 Did you find any money in Mr. Atkins’ possession 682 00:36:29,646 --> 00:36:30,939 when you discovered his body? 683 00:36:31,023 --> 00:36:33,025 Forty-seven pounds. 684 00:36:35,027 --> 00:36:38,280 Did you know that he promised to pay a loan shark 685 00:36:38,363 --> 00:36:40,949 named Mickey Dawks, 10,000 pounds 686 00:36:41,033 --> 00:36:42,701 the morning that he was murdered? 687 00:36:44,661 --> 00:36:46,538 I never laid a finger on Nigel Atkins. 688 00:36:46,622 --> 00:36:49,207 We know about your strong-arm tactics, Dawks. 689 00:36:49,291 --> 00:36:50,959 All right, so maybe I’ve smacked him once or twice 690 00:36:51,043 --> 00:36:52,461 don’t mean to say I killed him, does it? 691 00:36:52,544 --> 00:36:54,212 You told me, Mr. Dawks, 692 00:36:54,296 --> 00:36:57,215 that Nigel Atkins promised to pay you the 10,000 pounds 693 00:36:57,299 --> 00:36:59,217 the morning that he was murdered. 694 00:36:59,301 --> 00:37:00,802 When did he tell you that? 695 00:37:00,886 --> 00:37:02,721 I met up with him the night he went missing. 696 00:37:02,804 --> 00:37:04,139 We were gonna have a drink in this pub 697 00:37:04,222 --> 00:37:05,682 round the corner from his digs. 698 00:37:05,766 --> 00:37:07,726 He was there with some tart. That was half his problem. 699 00:37:07,809 --> 00:37:09,186 He’s always there chasing the birds, right? 700 00:37:09,728 --> 00:37:12,481 At least that part of it rings true. 701 00:37:12,564 --> 00:37:15,484 Yeah, well, anyway he told me he’d just come into a bundle of money 702 00:37:15,567 --> 00:37:17,653 said he’d be able to settle his debt with me the following day. 703 00:37:17,736 --> 00:37:19,488 So I took his word for it. 704 00:37:19,571 --> 00:37:21,448 I mean, up to then, he’d always been a very good customer. 705 00:37:21,531 --> 00:37:24,785 You mentioned a certain dead drop 706 00:37:24,868 --> 00:37:26,620 that he visited that morning. 707 00:37:26,703 --> 00:37:30,123 Could he have been collecting wages from his part-time job? 708 00:37:30,207 --> 00:37:31,959 A distinct possibility. 709 00:37:36,588 --> 00:37:39,758 All right, Dawks, you’re free to go. 710 00:37:39,841 --> 00:37:41,259 Keep yourself available. 711 00:37:41,343 --> 00:37:42,469 We haven’t finished with you yet. 712 00:37:42,552 --> 00:37:43,428 Yeah. 713 00:37:45,806 --> 00:37:48,725 Mr. Fontaine, was Penelope Cadwell’s husband 714 00:37:48,809 --> 00:37:51,645 aware of what was going on between her and Mr. Atkins? 715 00:37:51,728 --> 00:37:54,523 Even I didn’t know until she turned up in his hotel room. 716 00:37:54,606 --> 00:37:56,984 I shouldn’t think Mr. Cadwell had a clue. 717 00:37:58,151 --> 00:38:00,904 She was being followed by a private investigator. 718 00:38:00,988 --> 00:38:02,280 Was he one of your men? 719 00:38:04,116 --> 00:38:05,742 Not that I’m aware of. 720 00:38:11,415 --> 00:38:12,874 Hey! 721 00:38:12,958 --> 00:38:14,876 Bloody hell, don’t you look where you’re going? 722 00:38:19,256 --> 00:38:21,133 Archie Potter, I presume. 723 00:38:21,216 --> 00:38:23,260 Eh? 724 00:38:23,343 --> 00:38:25,262 What do you want with me? Get your hands off. 725 00:38:25,345 --> 00:38:28,390 Archie, you’ve got yourself into some rather serious trouble. 726 00:38:28,473 --> 00:38:30,976 -I’d like to help you. -What sort of trouble? 727 00:38:31,059 --> 00:38:32,811 It’s come to our attention that you were hired 728 00:38:32,894 --> 00:38:35,772 to follow a certain lady to a certain hotel. 729 00:38:35,856 --> 00:38:38,025 Hey, just a minute. Are you a copper? 730 00:38:38,108 --> 00:38:39,484 What do you want? 731 00:38:39,568 --> 00:38:43,447 Your cooperation, Archie. Is that so much to ask? 732 00:38:43,530 --> 00:38:46,950 Now we know, that Edward Cadwell hired you to follow his wife 733 00:38:47,034 --> 00:38:51,038 and we know, that you followed her to a certain hotel room. 734 00:38:51,121 --> 00:38:53,915 Now, you tell me what you know. 735 00:38:53,999 --> 00:38:55,709 I don’t know nothing. 736 00:38:55,792 --> 00:39:00,756 Archie, I was hoping that you’d make this easy for yourself. 737 00:39:00,839 --> 00:39:02,507 All right. All right. 738 00:39:02,924 --> 00:39:06,678 So I followed her to the hotel. She went up. 739 00:39:06,762 --> 00:39:10,390 She went to the room, to see a man I expect. That’s all I know. 740 00:39:10,807 --> 00:39:12,642 I couldn’t bleedin' hang around in the corridor, could I? 741 00:39:12,726 --> 00:39:13,977 Who was the man? 742 00:39:14,686 --> 00:39:16,313 The name I was given was Nigel Atkins, 743 00:39:16,396 --> 00:39:18,315 but I think it was a false name. 744 00:39:18,398 --> 00:39:21,735 Anyway he gave me the slip and I couldn’t find him. 745 00:39:21,818 --> 00:39:24,529 Under the circumstances, that seems plausible. 746 00:39:24,613 --> 00:39:27,866 Have you got any identification please? 747 00:39:27,949 --> 00:39:31,036 Of course, I’m sorry. 748 00:39:36,792 --> 00:39:38,251 Archie, you seem to have gone pale. 749 00:39:38,335 --> 00:39:40,253 Might I recommend a fortnight in sunny Spain, 750 00:39:40,337 --> 00:39:41,421 and if I were you, I’d forget 751 00:39:41,505 --> 00:39:43,048 you ever heard the name Nigel Atkins. 752 00:39:47,552 --> 00:39:48,720 Who’s Nigel Atkins? 753 00:39:48,804 --> 00:39:50,430 That’s a boy. 754 00:40:11,743 --> 00:40:14,037 Bit early, isn’t it? 755 00:40:15,622 --> 00:40:17,457 You startled me, darling. 756 00:40:17,541 --> 00:40:19,042 I didn’t know you were home. 757 00:40:19,126 --> 00:40:21,294 Took the afternoon off. 758 00:40:21,378 --> 00:40:23,672 I have to go back this evening, I’m afraid. 759 00:40:23,755 --> 00:40:25,507 They’re reshuffling the workload. 760 00:40:25,590 --> 00:40:27,759 I’m getting some of Atkins’ stuff. 761 00:40:28,760 --> 00:40:32,764 Really? How is Nigel? 762 00:40:32,848 --> 00:40:34,683 I didn’t see him at Fontaine’s party. 763 00:40:35,100 --> 00:40:39,604 He had to go to Australia on company business. 764 00:40:40,355 --> 00:40:41,523 Short notice. 765 00:40:54,786 --> 00:40:56,705 I think Dawks is our man. 766 00:40:56,788 --> 00:40:59,040 A stiletto through the heart. 767 00:40:59,124 --> 00:41:03,295 Just what you’d expect from his sort. 768 00:41:03,378 --> 00:41:05,547 It just doesn’t make any sense. 769 00:41:05,630 --> 00:41:07,924 I mean, Mr. Atkins promised to pay him. 770 00:41:08,008 --> 00:41:09,593 Besides, if Mr. Dawks had wanted the money, 771 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 he simply would have taken it from Nigel Atkins. 772 00:41:11,636 --> 00:41:13,305 I’ve seen him in action. 773 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 Well, maybe we’ll get something from this 774 00:41:15,307 --> 00:41:18,435 Archie Potter chap. 775 00:41:18,894 --> 00:41:20,645 Of course. 776 00:41:20,729 --> 00:41:22,439 [Jessica] How could I have forgotten? 777 00:41:22,522 --> 00:41:25,108 When John introduced me to Nigel Atkins, 778 00:41:25,192 --> 00:41:27,068 he was carrying a black attaché case. 779 00:41:27,152 --> 00:41:29,988 Now did you find the attaché case with his body? 780 00:41:30,071 --> 00:41:31,406 No. 781 00:41:31,489 --> 00:41:32,824 But it was in his flat the next day. 782 00:41:32,908 --> 00:41:35,869 The money must have been in the attaché case. 783 00:41:35,952 --> 00:41:37,370 No, I’m sorry, we went through his digs 784 00:41:37,454 --> 00:41:38,955 with a fine-tooth comb the next morning. 785 00:41:39,039 --> 00:41:40,582 There was no case. 786 00:41:43,168 --> 00:41:46,880 Mr. Fontaine, it’s beginning to come together. 787 00:41:48,673 --> 00:41:52,469 I think I know who murdered Nigel Atkins. 788 00:41:52,552 --> 00:41:53,970 Really? 789 00:41:54,054 --> 00:41:56,181 But, of course, what I don’t have is solid proof. 790 00:41:56,681 --> 00:41:57,766 But there may be a way. 791 00:41:57,849 --> 00:41:59,517 If you can persuade 792 00:41:59,601 --> 00:42:01,978 Inspector Stillwell to cooperate. 793 00:42:02,854 --> 00:42:06,399 I’m afraid you’re rather ahead of me here. 794 00:42:07,275 --> 00:42:09,486 Mr. Fontaine, are you aware 795 00:42:09,569 --> 00:42:11,947 that Nigel Atkins owned a cat? 796 00:42:15,617 --> 00:42:17,661 You finish that, sweetheart. 797 00:42:17,744 --> 00:42:19,913 Come on, honey. 798 00:42:19,996 --> 00:42:24,417 In you go. There you go. 799 00:42:24,501 --> 00:42:26,336 There’s a good boy. 800 00:42:26,419 --> 00:42:29,422 There you are, Welly, snug as a bug in a rug. 801 00:42:29,506 --> 00:42:32,425 Don’t know if you’re going to see the week through, though-- 802 00:42:34,094 --> 00:42:36,054 What are you doing coming in here like that? 803 00:42:36,137 --> 00:42:37,264 Hello, Daisy. 804 00:42:38,640 --> 00:42:39,808 I checked your other place. 805 00:42:39,891 --> 00:42:41,142 I thought I might find you here. 806 00:42:48,024 --> 00:42:49,442 You got something that belongs to me. 807 00:42:49,526 --> 00:42:50,819 I don’t know what you mean. 808 00:42:50,902 --> 00:42:53,405 How about 10,000 quid? 809 00:42:55,615 --> 00:42:56,741 Get out of here, Mickey. 810 00:42:59,619 --> 00:43:02,414 Now you shouldn’t take things that don’t belong to you. 811 00:43:02,497 --> 00:43:04,541 Did your mother never tell you anything? 812 00:43:10,130 --> 00:43:12,090 You was having a drink with Nigel 813 00:43:12,173 --> 00:43:13,466 at the White Horse. 814 00:43:13,550 --> 00:43:14,926 You overheard him tell me 815 00:43:15,010 --> 00:43:16,803 that he just come into a bundle of money. 816 00:43:16,886 --> 00:43:18,096 So what did you do? 817 00:43:18,179 --> 00:43:19,806 You follow him down to that flash hotel 818 00:43:19,889 --> 00:43:21,057 and then you stuck him, didn’t you? 819 00:43:22,976 --> 00:43:24,436 All right, Mickey, 820 00:43:24,519 --> 00:43:26,271 I stuck him. 821 00:43:26,354 --> 00:43:27,939 And I’ll stick you! 822 00:43:28,023 --> 00:43:29,441 Now you give me back that money or I swear 823 00:43:29,524 --> 00:43:31,484 I’ll have your bleedin' guts for garters. 824 00:43:31,568 --> 00:43:32,944 Just take it easy, love. Take it easy. 825 00:43:36,823 --> 00:43:39,451 Now you could do a lot of damage with a knife like this. 826 00:43:40,869 --> 00:43:42,871 Look, it’s no skin off my nose. 827 00:43:42,954 --> 00:43:44,789 I got what I’ve come for. 828 00:43:44,873 --> 00:43:46,207 Why’d you have to kill him? 829 00:43:47,292 --> 00:43:48,877 Mickey, 830 00:43:48,960 --> 00:43:51,880 that money was gonna get me out of here. 831 00:43:51,963 --> 00:43:55,258 It was gonna set me up in a better flat 832 00:43:55,342 --> 00:43:57,802 a better class of clientele, you know what I mean? 833 00:43:58,720 --> 00:44:00,638 How else was I gonna get that money away from him 834 00:44:00,722 --> 00:44:02,265 without him going to the police? 835 00:44:02,349 --> 00:44:05,643 Yeah, well, take care, lovely. 836 00:44:07,103 --> 00:44:10,190 Well, it’s lucky for me you can’t go to the police, neither. 837 00:44:28,333 --> 00:44:30,251 -All on tape. -Jolly good. 838 00:44:30,335 --> 00:44:31,252 The knife. 839 00:44:33,713 --> 00:44:35,507 I never ratted on nobody in my life. 840 00:44:35,590 --> 00:44:39,427 Well, if you don’t tell anyone, neither will we. 841 00:44:40,136 --> 00:44:42,639 Hey, haven’t you forgotten something? 842 00:44:49,354 --> 00:44:50,980 -Thank you. -Thank you. 843 00:44:55,985 --> 00:44:57,779 [Fontaine] I must confess I had my doubts 844 00:44:57,862 --> 00:45:00,657 that your little charade would work. 845 00:45:00,740 --> 00:45:01,825 Well, Mr. Fontaine-- 846 00:45:01,908 --> 00:45:04,035 Oh, do call me Julian. 847 00:45:04,119 --> 00:45:06,079 Julian, in my line of work, 848 00:45:06,162 --> 00:45:08,790 character is really the mother of action. 849 00:45:08,873 --> 00:45:10,792 I suspected that Daisy wouldn’t give up the money 850 00:45:10,875 --> 00:45:12,335 without a struggle and I was sure 851 00:45:12,419 --> 00:45:14,504 that Mr. Dawks could handle himself. 852 00:45:14,587 --> 00:45:17,382 And all that based on that attaché case. 853 00:45:17,465 --> 00:45:19,551 Well, that was part of it. 854 00:45:19,634 --> 00:45:22,303 I knew that Daisy had a key to his flat. 855 00:45:22,387 --> 00:45:24,347 I suppose she put the empty case back to throw 856 00:45:24,431 --> 00:45:26,724 anyone off the trail and if you remember, 857 00:45:26,808 --> 00:45:29,269 Mr. Dawks mentioned that Mr. Atkins 858 00:45:29,352 --> 00:45:31,563 when he told him he was coming into some money, 859 00:45:31,646 --> 00:45:33,022 had been drinking with a tart. 860 00:45:33,106 --> 00:45:36,359 Yes, I suppose Daisy does come to mind. 861 00:45:37,068 --> 00:45:39,195 Well, she certainly had lots of cash to pay her rent, 862 00:45:39,279 --> 00:45:41,072 buy new clothes 863 00:45:41,156 --> 00:45:42,699 and then, of course, there was the business 864 00:45:42,782 --> 00:45:44,534 about Mr. Atkins’ cat. 865 00:45:44,617 --> 00:45:47,620 I never did quite get that part. 866 00:45:47,704 --> 00:45:50,623 Daisy told me that she’d have to take the cat to the pound, 867 00:45:50,707 --> 00:45:52,876 which meant she knew that Atkins was dead 868 00:45:52,959 --> 00:45:54,711 and wouldn’t be coming back. 869 00:45:54,794 --> 00:45:57,213 I take your point, especially when we went to so much trouble 870 00:45:57,297 --> 00:45:59,632 to tell everyone that Nigel was alive. 871 00:45:59,716 --> 00:46:01,176 What will happen to her? 872 00:46:01,259 --> 00:46:03,219 Well, nothing for the moment. 873 00:46:03,303 --> 00:46:06,347 Fortunately, there’s no statute of limitations on murder. 874 00:46:06,431 --> 00:46:09,142 So when we don’t need Nigel’s cover anymore, 875 00:46:09,225 --> 00:46:11,728 I’m afraid she’s in for a rude surprise. 876 00:46:11,811 --> 00:46:14,230 More tea, Julian? 877 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 Thank you. 878 00:46:17,484 --> 00:46:21,154 -Mrs. Fletcher-- may I call you Jessica? -Oh, please do. 879 00:46:21,571 --> 00:46:24,616 I was wondering if you’ll be free for dinner tonight 880 00:46:25,074 --> 00:46:27,577 by way of a little celebration. 881 00:46:29,871 --> 00:46:31,664 No, I’d love to, Julian, 882 00:46:31,748 --> 00:46:34,375 but I’m going to the new Stephen Sondheim musical.