1 00:00:01,752 --> 00:00:04,463 You took the part 2 00:00:04,588 --> 00:00:08,425 That once was my heart 3 00:00:08,550 --> 00:00:12,596 So why not Take all of me? 4 00:00:15,516 --> 00:00:19,895 One-two-three-four. 5 00:01:23,208 --> 00:01:26,628 Take it, Roger. 6 00:02:29,608 --> 00:02:33,070 Ok, Dog. 7 00:02:53,173 --> 00:02:55,259 Oh, God! 8 00:02:56,218 --> 00:03:00,472 Happy birthday, my darling. Oh! 9 00:03:00,597 --> 00:03:04,434 So how does it feel to be 38? -Oh, great. 10 00:03:04,560 --> 00:03:08,605 Just think, in 2 years I'll be 40, in 12 years I'll be 50. 11 00:03:08,730 --> 00:03:12,985 I'm really excited about this... It's fun. 12 00:03:13,110 --> 00:03:16,947 Oh, sweetie! -Hey, what am I doin' with my life? 13 00:03:16,947 --> 00:03:21,118 What am I doin' with my career? What am I doin' with us? 14 00:03:21,118 --> 00:03:24,580 You're boring us. -Yeah! 15 00:03:26,874 --> 00:03:31,044 Do you love it? It's an African grave post. 16 00:03:31,044 --> 00:03:34,173 Is that gorgeous? 17 00:03:34,256 --> 00:03:38,760 You bought me a 'grave post' for my 38. birthday? 18 00:03:39,261 --> 00:03:43,849 Look, I'm sorry. I like it... really. Look, uh, I've been thinkin'. 19 00:03:43,974 --> 00:03:48,437 Remember that thing you used to wanna talk about and I never did? 20 00:03:48,562 --> 00:03:51,899 You know, uh, the 'M' word? 21 00:03:51,899 --> 00:03:56,069 Well... I think maybe it's time that we did the 'M' word. 22 00:03:56,153 --> 00:04:00,240 Roger, I don't think your're ready to do the 'M' word. 23 00:04:00,324 --> 00:04:05,120 Yeah, I am, honest. Peggy, I wanna get 'M'd'. 24 00:04:05,871 --> 00:04:09,917 Roger, if you can't say the 'M' word then you're not ready 25 00:04:10,042 --> 00:04:14,087 to do the 'M' word. -I can say the 'M' word. Geez! 26 00:04:16,715 --> 00:04:21,178 Ma... marriage, marriage, of course, I can say it. What do you think? 27 00:04:21,303 --> 00:04:25,349 We shouldn't get into this right now. You're gonna be late for work 28 00:04:25,474 --> 00:04:29,645 and you know how daddy hates that. I just came by to wish you 29 00:04:29,645 --> 00:04:34,233 a happy, happy 38. -That's a contradiction in terms. 30 00:04:52,668 --> 00:04:56,964 That was very bodacious. Hey, Roger Dodger, what it is? 31 00:04:56,964 --> 00:04:59,967 Hey, Bix! 32 00:05:00,926 --> 00:05:04,972 You makin' any money today? -A1most as much as I made last night. 33 00:05:05,097 --> 00:05:09,142 That bad, huh? -Yeah. Look, Roger, I've been thinkin' 34 00:05:09,268 --> 00:05:12,813 o' joinin' Jimmy Bowers' Big Band. I want you to come and go with me. 35 00:05:12,896 --> 00:05:16,984 Oh, I appreciate it, Ty, but... -No, don't give me that, but jive. 36 00:05:17,067 --> 00:05:21,238 Hey, look at this face. -I'm quitting the group, Ty. 37 00:05:21,363 --> 00:05:25,200 You're doin' what? -I gotta give up something. 38 00:05:25,200 --> 00:05:29,371 I still have time to make something of myself as a lawyer, not as a musician. 39 00:05:29,371 --> 00:05:33,125 Oh, this is an unhappy face. 40 00:05:33,250 --> 00:05:37,296 It's not that unhappy. -Hey, this is the face of a man 41 00:05:37,421 --> 00:05:41,466 who has givven up the wrong thing! -Don't pick my nose, ok? 42 00:05:41,592 --> 00:05:45,637 And if you don't correct your thinking I shall be force to tell the world 43 00:05:45,762 --> 00:05:49,808 that you are a Honky Mook! -Tyrone, you really should not call 44 00:05:49,933 --> 00:05:53,478 another person a Honky Mook. -And why not? 45 00:05:53,562 --> 00:05:56,690 Well, for one reason, you're white. -I am? 46 00:05:56,690 --> 00:05:58,775 Yeah! 47 00:06:05,240 --> 00:06:09,328 Oh, my God, I am. -I'm late, Ty, I gotta go. 48 00:06:09,411 --> 00:06:13,707 I'm doing the right thing, really. -Be cool! Good jammin' with you, Bix. 49 00:06:29,640 --> 00:06:32,059 Well? 50 00:06:32,768 --> 00:06:36,855 Well, you're dying all right. -Ever since I was a child doctors have 51 00:06:36,939 --> 00:06:40,692 been telling me I'm dying. -I guess you've had enough practice, 52 00:06:40,817 --> 00:06:45,197 because you're really doing it now. -How much time? 53 00:06:45,280 --> 00:06:48,825 A week, a day... -A month? 54 00:06:48,951 --> 00:06:50,911 M'mhm. 55 00:06:51,119 --> 00:06:54,998 Good. The phone. 56 00:06:58,418 --> 00:07:03,423 Got a cigarette? It can't hurt now. -You don't smoke. 57 00:07:09,263 --> 00:07:12,391 Thank you. 58 00:07:12,599 --> 00:07:16,979 After 32 years of marriage you're still a naughty little devil! 59 00:07:18,981 --> 00:07:23,026 Pick up. Maybe it's your wife. -Oh, ever since she filed for divorce 60 00:07:23,026 --> 00:07:26,488 she hardly ever calls any more. 61 00:07:27,406 --> 00:07:30,951 I'm sorry, Mr. Schuyler, but Edwina Cutwater is on 1. 62 00:07:31,076 --> 00:07:35,330 Oh, God. All right. -It's ok. 63 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 I just wanted to tell you your wife subpoenaed me. 64 00:07:39,710 --> 00:07:44,006 Oh, Gretch, I am so sorry about that. 65 00:07:44,006 --> 00:07:48,177 I do have to take this call. -Oh! 66 00:07:50,345 --> 00:07:54,308 Good morning, Margo. -Good morning, Roger. Morning, Bix. 67 00:07:54,308 --> 00:07:58,687 Any good ones for me today? Unfairly victed tenants, farm workers, lndians? 68 00:07:59,855 --> 00:08:03,901 Well, Mr. Van Rensselaer called. He wants you to fire his chauffeur. 69 00:08:04,026 --> 00:08:08,822 Mr. Spencer sen. wants you to draw up a pre-marital agreement 70 00:08:10,574 --> 00:08:14,536 for Mr. Spencer jun. And finally, Mr. Spencer jun. called, he wants you 71 00:08:14,661 --> 00:08:18,916 to tell Mr. Spencer sen. to mind his own friggin' business. 72 00:08:19,041 --> 00:08:22,878 May justice prevail. -Why do I do it? 73 00:08:23,003 --> 00:08:27,049 I think it's called paying dues. -I've been paying dues for 11 years. 74 00:08:27,174 --> 00:08:30,719 I should own the entire club by now. -Right on, Roger. 75 00:08:30,719 --> 00:08:35,390 No more. I want worthwhile cases. I want to defend right against wrong! 76 00:08:35,724 --> 00:08:39,895 And I want a partnership! -You're telling the wrong people! 77 00:08:39,895 --> 00:08:44,066 I know. I was practicing. Pretty good! Wadding the messages's very effective. 78 00:08:44,066 --> 00:08:48,237 I'll do this for Schuyler right now. -Seymour, she was the 4th woman today 79 00:08:48,237 --> 00:08:53,116 to tell me she'd been subponenaed! -Mr. Schuyler, I have to talk to you. 80 00:08:53,242 --> 00:08:57,204 I don't want her on the stand! Listen, if you haven't got the guts 81 00:08:57,204 --> 00:09:02,292 to handle this the right way, I'm going to find someone who does! 82 00:09:02,417 --> 00:09:06,046 Mr. Schuyler... -I was just gonna call you. 83 00:09:06,046 --> 00:09:10,217 Got Miss Cutwater's files. Go to her. Edwina claims that she's finally dying 84 00:09:10,217 --> 00:09:14,388 and needs to get her affairs in order. -No, I have to discuss my future 85 00:09:14,388 --> 00:09:18,559 here with you right now. -Well, we are discussing your future. 86 00:09:18,559 --> 00:09:23,564 You're going out to Edwina Cutwater. -I want a partnership. 87 00:09:23,689 --> 00:09:27,943 Listen, the day you give up be-bop and concentrate on the law, we'll talk! 88 00:09:28,068 --> 00:09:32,447 Start talking. I quit the band. As of today I'm dedicating myself 89 00:09:33,991 --> 00:09:38,287 full time to my legal career. Later today I'm going to buy a vest. 90 00:09:38,370 --> 00:09:42,457 My God, you're serious. -I am serious. 91 00:09:42,541 --> 00:09:47,254 But I wanna start handling real cases, big cases, no more trick or treat. 92 00:09:47,337 --> 00:09:52,259 I waited so long to hear you say that. -I'm not going out to Edwina Cutwater. 93 00:09:52,259 --> 00:09:56,430 No, no, no! Listen to me. Long after Edwina is gone from this earth, 94 00:09:56,430 --> 00:10:00,601 her estate is going to generate more income for this office 95 00:10:00,601 --> 00:10:04,771 than most small countries see in a year. 96 00:10:05,063 --> 00:10:09,234 And it's gonna take a lot of very sophisticated legal expertise 97 00:10:09,234 --> 00:10:13,405 to structure and administer these affairs. Now, you do this for me, 98 00:10:13,405 --> 00:10:17,784 today, go out to her house, and I'll put you in charge of all that. 99 00:10:17,910 --> 00:10:21,955 Now, if that's not real law, if that's not big law, 100 00:10:22,080 --> 00:10:24,875 then I don't know what the hell is. -The more I think about this thing, 101 00:10:26,251 --> 00:10:28,754 the better it sounds. 102 00:10:30,005 --> 00:10:33,133 Don't look at me like that, will you? 103 00:10:33,133 --> 00:10:37,387 I don't go there as a messenger boy but as a highly skilled legal advisor. 104 00:10:37,513 --> 00:10:41,558 This is really good. No more being looked down upon by people that think 105 00:10:41,683 --> 00:10:45,854 they're better than I am because they're rich. From now on I'm gonna 106 00:10:45,854 --> 00:10:50,108 be respected by people who think they're better than I am. 107 00:10:52,110 --> 00:10:55,656 Hi. Roger Cobb from Schuyler and Mifflin to see Miss Cutwater. 108 00:10:55,739 --> 00:10:59,701 Yes, sir, you are expected. -I'll show him up. 109 00:11:02,120 --> 00:11:05,123 Betty Ahrens. -I'm Roger Cobb. 110 00:11:05,249 --> 00:11:08,669 Try not to excite her, ok? -Grayson? 111 00:11:08,794 --> 00:11:10,963 Oh, yes, Madam? 112 00:11:11,088 --> 00:11:15,259 Don't forget to pick up the invitations and make sure they're 113 00:11:15,259 --> 00:11:19,429 hand delivered the moment I die. -The moment you die. Yes, Madam. 114 00:11:19,429 --> 00:11:22,015 Oh! Oh, Mr.... -Cobb. 115 00:11:22,015 --> 00:11:26,186 Cobb. Oh, yes, you're the tedious one. Would you mind accompanying me back 116 00:11:26,186 --> 00:11:30,357 to my deathbed? Now, here's the name of my caterer, and the evening's menu. 117 00:11:30,357 --> 00:11:34,236 Make sure they have plenty of goose pate, it's marvelous. 118 00:11:34,236 --> 00:11:38,282 Excuse me. Is this for the funeral? One does not have that at a funeral. 119 00:11:38,407 --> 00:11:42,452 Now, Mr. Fulton Norris is a wonderful society orchestra. I should like you 120 00:11:42,578 --> 00:11:46,540 to engage him for the entire weekend. -Is this for the wake, Ma'am? 121 00:11:46,540 --> 00:11:50,502 Heavens, no. It's for a party and I want it to a corker. 122 00:11:50,502 --> 00:11:53,630 Guess what I'm going to do? -What? 123 00:11:53,630 --> 00:11:58,093 I'm going to come back from the dead. -Oh! And... 124 00:11:58,218 --> 00:12:02,681 what makes you think you can do that? -Because I'm rich. 125 00:12:06,560 --> 00:12:09,771 Grayson, come in here, please, over. 126 00:12:09,897 --> 00:12:14,151 Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, 127 00:12:14,484 --> 00:12:19,281 this is the, oh, The Grim Reaper. You cannot bribe the Grim Reaper. 128 00:12:19,698 --> 00:12:23,660 Oh, Mr. Cobb, I spent a lifetime shackled by freilty and poor health... 129 00:12:23,744 --> 00:12:28,749 wheelchairs and sick beds. It's my heart, you see. It means well, 130 00:12:32,002 --> 00:12:35,631 but it's alsways been something of lemon. 131 00:12:35,631 --> 00:12:40,427 I've hat all the money in the world and not one good chance to enjoy it. 132 00:12:40,552 --> 00:12:45,641 I have never been to Europe. I've ner been anywhere really. 133 00:12:47,726 --> 00:12:51,813 Oh, sure I've ordered from Neiman's and Gucci's, 134 00:12:51,897 --> 00:12:56,485 but I've never actually been there. I've never ridden my own horses. 135 00:12:57,027 --> 00:13:01,198 I've never been to the ballet. I've never danced. 136 00:13:02,324 --> 00:13:07,037 But Cutwater's aren't quitters. So, I've decided that if my wealth 137 00:13:07,246 --> 00:13:12,459 cannot help me in this life, then by God, it's going to buy me another one. 138 00:13:12,459 --> 00:13:16,088 Ah, Grayson. -You walkie-talkied, Madam? 139 00:13:16,088 --> 00:13:20,259 Yes, please, send in Mr. Prakha Lasa and what's her name, Fred's daughter. 140 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 Miss Terry, Madam. -Gas me. 141 00:13:23,387 --> 00:13:27,766 Am I just getting you goose pate or do you have any legal work for me. 142 00:13:27,975 --> 00:13:31,937 Of course I do. I need you to amend my will so that what's her name, uh, 143 00:13:31,937 --> 00:13:37,150 Fred's daughter will become inheritor over my entire estate. 144 00:13:37,276 --> 00:13:42,364 So we must draw up a new codicile. We need it witnesses. Ah, Your Grace. 145 00:13:43,615 --> 00:13:47,578 It's all, Prakha, come in. Come in, come in, come in. 146 00:13:47,703 --> 00:13:50,706 Come, come. 147 00:13:54,793 --> 00:13:57,921 What's going on here? -Wait. 148 00:13:57,921 --> 00:14:02,176 Who's Fred's daughter? 149 00:14:02,718 --> 00:14:05,304 Hello. 150 00:14:06,555 --> 00:14:10,851 Hello. I'm Terry Hoskins. -Roger Cobb. You're Fred's daughter? 151 00:14:13,437 --> 00:14:18,150 Who the heck is Fred? -Daddy, come in, please. 152 00:14:18,567 --> 00:14:23,655 Oh, I'm against the whole thing, I am. -Daddy is Miss Cutwater's stable man. 153 00:14:23,655 --> 00:14:27,534 It's unnatural. -Let me get something straight here. 154 00:14:27,534 --> 00:14:31,705 You want to will all your money to the stableman's daughter. He's against it. 155 00:14:31,705 --> 00:14:33,790 No. -He said... 156 00:14:33,790 --> 00:14:38,462 You see, I should inherit nothing. -She should be your sele beneficiary. 157 00:14:38,462 --> 00:14:42,341 That is correct. -So you will inherit the estate. 158 00:14:42,341 --> 00:14:45,552 No, she won't. 159 00:14:45,677 --> 00:14:49,515 What am I missing here? -Thanks to his Highness Prakha Lasa, 160 00:14:49,640 --> 00:14:53,602 I'm going to be transmigrated. 161 00:14:56,313 --> 00:14:59,441 What? -Transmigrated means that my soul 162 00:14:59,441 --> 00:15:03,612 is going to leave my body forever and become one with the Universe. 163 00:15:03,612 --> 00:15:08,408 Then my soul will enter her body. -Ah, good plan. 164 00:15:08,617 --> 00:15:12,788 I'm sorry but I don't think it's a good plan at all. 165 00:15:12,788 --> 00:15:16,750 My dauther's soul leavin' her body and going off to who knows where? 166 00:15:16,750 --> 00:15:21,129 Fred, let's not go through again. -Oh, I know I wasn't much of a father 167 00:15:21,213 --> 00:15:24,758 to her when she was growing up, but l won't lose her again! No, I won't! 168 00:15:24,883 --> 00:15:28,637 Zip it, Fred. -Miss Cutwater, 169 00:15:28,720 --> 00:15:32,808 as your attorney it is my duty to inform you that the will 170 00:15:32,891 --> 00:15:37,479 could be contested if you're deemed not of perfectly sound mind. 171 00:15:39,356 --> 00:15:43,527 Why you presumptuous ambulance chaser. 172 00:15:43,527 --> 00:15:47,906 Are you insinuating that I am not of perfectly sound mind? 173 00:15:48,532 --> 00:15:52,703 No, I wouldn't do that, but I think practically everybody 174 00:15:52,703 --> 00:15:56,874 in the solar system would. -Mr. Cobb, the last thing I need 175 00:15:56,874 --> 00:16:01,461 around here is your ill-informed negativity. Get out. 176 00:16:05,966 --> 00:16:10,846 Thanks for not exciting her. All right? There, there. 177 00:16:16,059 --> 00:16:20,230 Terry! No, Prakha, not yet. Prakha, not yet! 178 00:16:24,109 --> 00:16:28,488 All right. -I'm not ready. 179 00:16:28,488 --> 00:16:32,326 Is everybody here bananas? -Mr. Cobb, 180 00:16:32,326 --> 00:16:36,830 Iet me explain something to you. You see... 181 00:16:37,873 --> 00:16:40,667 closer please. 182 00:16:43,086 --> 00:16:47,132 That's for bananas, now get out! 183 00:16:47,132 --> 00:16:51,512 What century is this? -Now you hurt my hand. 184 00:16:51,720 --> 00:16:56,016 I'm gonna tell Mr. Schuyler that you're an insolent little toad 185 00:16:56,016 --> 00:17:00,187 and demand that he fire you. -Why don't you just enter his body 186 00:17:00,187 --> 00:17:05,192 and do it yourself? -And don't you come back, you peasant! 187 00:17:07,361 --> 00:17:11,532 Look, lady, just because my grandpa didn't rape the environment 188 00:17:11,532 --> 00:17:15,702 and exploit the workers doesn't make me a peasant! I'm sure he tried! 189 00:17:15,702 --> 00:17:20,290 It's just that as a barber he didn't have that much opportunity! 190 00:17:26,547 --> 00:17:30,425 Grayson, bring the car and my hairdresser 191 00:17:30,425 --> 00:17:34,805 and the golden diamond jewelry, over. 192 00:17:40,018 --> 00:17:43,647 I've got to say, it's brilliant. -What is? 193 00:17:43,647 --> 00:17:48,235 Your scam. It's legal, it's logical. Only the bowl was overdoing 194 00:17:48,360 --> 00:17:52,197 but it's certainly original. -The bowl, Mr. Cobb, is attuned 195 00:17:52,197 --> 00:17:56,368 to the harmonics of Miss Cutwater's life force. When her body dies 196 00:17:56,368 --> 00:18:00,539 it becomes a repository of that force so I hold the bowl and it becomes 197 00:18:00,539 --> 00:18:05,669 the conduit from her body to mine. -And you really believe that? 198 00:18:05,878 --> 00:18:08,797 Yes. -Of course, 199 00:18:09,506 --> 00:18:13,594 if you're wrong you inherit 20 million bucks. 200 00:18:13,677 --> 00:18:18,265 I don't want her money. When I was 15 I ran away from home 201 00:18:18,390 --> 00:18:23,478 thinking I could find myself in the material world. I found only pain. 202 00:18:24,438 --> 00:18:28,901 His Holiness Prakha Lasa teaches that possessions transmit pain. 203 00:18:28,901 --> 00:18:33,071 I want something far more valuable than money, far more elusive for which 204 00:18:33,071 --> 00:18:37,993 I'm giving up my physical being and become one with the Universe. 205 00:18:37,993 --> 00:18:42,789 And, uh, don't you think that's just a little bit whacko? 206 00:18:45,292 --> 00:18:48,420 Feel my heart. 207 00:18:49,755 --> 00:18:54,343 You are unhappy. You are anxious and unfulfilled 208 00:18:54,343 --> 00:18:58,931 because you are not doing with your life as you wish. 209 00:18:58,931 --> 00:19:03,435 I am at peace. Which one of us is crazy? 210 00:19:05,604 --> 00:19:09,775 You are. Well, thank you. 211 00:19:26,458 --> 00:19:30,003 Margo. -Oh, Mr. Durand called. 212 00:19:30,128 --> 00:19:34,174 He needs you to set up a Bermuda Corporation so he can write off 213 00:19:34,299 --> 00:19:38,345 his honeymoon. And a call... -Forget it. I'm telling Schuyler today 214 00:19:38,470 --> 00:19:43,559 he's gotta play me or trade me. -Conference room with Miss Cutwater. 215 00:19:44,726 --> 00:19:48,480 She's here? -Also with her doctor, her nurse, 216 00:19:48,564 --> 00:19:52,943 Mr. Mifflin, some English girl with no bra. And a Hindu 217 00:19:55,153 --> 00:20:00,367 holding a bedpan on a stick. I don't think you should go in there. 218 00:20:01,827 --> 00:20:06,832 We just have a little bit more left. Are you strong enough to continue? 219 00:20:06,915 --> 00:20:10,043 What? Oh, I'm fine. 220 00:20:10,043 --> 00:20:14,339 Really. I'm fine. Tell them. 221 00:20:14,339 --> 00:20:18,177 She could drop dead any minute. Never mind her. 222 00:20:18,302 --> 00:20:22,055 She's only trying to make me feel good. 223 00:20:22,055 --> 00:20:26,226 I'm very sorry to interrupt. Madam, I wish to apologize 224 00:20:26,226 --> 00:20:30,397 for upsetting you before. Mr. Schuyler, if I could see you... 225 00:20:30,397 --> 00:20:35,485 Mr. Cobb, please don't grovel. -I'm not grovelling, 226 00:20:35,485 --> 00:20:39,239 I'm apologizing. If I could see you outside. 227 00:20:39,364 --> 00:20:43,202 If you're trying to save your job, you're too late. 228 00:20:43,327 --> 00:20:47,372 What? -It's quite lost by now. 229 00:20:51,251 --> 00:20:55,297 Let me tell you something. My father worked himself into an early grave 230 00:20:55,422 --> 00:21:00,636 defending the rights of needy people in his store front over on 9th Street. 231 00:21:00,636 --> 00:21:04,806 When he died my mother took a job as a plumber's assistant so I could go to 232 00:21:04,806 --> 00:21:08,977 Iaw school and carry on in his name! So now that the only job I can get 233 00:21:08,977 --> 00:21:12,314 is in some skid-row legal aid office! I'd just as soon take it as... 234 00:21:12,314 --> 00:21:16,151 That's enough! -... explore your energy vampire! 235 00:21:16,276 --> 00:21:20,531 Suck out my fun of being a lawyer! -Shut up! Now, that's enough! 236 00:21:21,490 --> 00:21:25,536 I never heard such a moronic load of crap in my life! 237 00:21:25,661 --> 00:21:29,706 Well, I don't have to take that. -No, not you, her. Did you hear 238 00:21:29,831 --> 00:21:33,168 what she wants to do with her soul? -Yeah. 239 00:21:33,168 --> 00:21:36,713 Jesus Christ, she's is looney tune. -She's nuts! 240 00:21:36,797 --> 00:21:41,385 But you've got guts! I never saw you stand up to anyone like that before. 241 00:21:43,595 --> 00:21:47,641 You have a fire burning inside you. To defend people who really need you. 242 00:21:47,766 --> 00:21:51,603 And I never knew that about your father or your mother. 243 00:21:51,728 --> 00:21:54,439 I made that up. -You did? 244 00:21:54,439 --> 00:21:56,525 Yeah. -Son-of-a-gun! 245 00:21:56,525 --> 00:22:00,487 It was pretty good, huh? -I like a man who thinks on his feet. 246 00:22:00,571 --> 00:22:04,116 Well, thanks. -Roger, I have a case that needs 247 00:22:04,241 --> 00:22:09,121 a lawyer just like you. You win it and I'll put you up for a partnership. 248 00:22:09,246 --> 00:22:13,500 But not for an rich goofball. -No, no, no. It's for a very nice man 249 00:22:13,500 --> 00:22:17,588 who's getting divorced. 250 00:22:17,796 --> 00:22:21,425 I think I'm gonna be a partner. -Mazeltoff! 251 00:22:21,425 --> 00:22:26,346 Oh, Bix, you're gonna be a partner's best friend. 252 00:22:27,890 --> 00:22:32,060 Call the Fulton Morris Orchestra. Tell them Miss Cutwater has requested 253 00:22:32,060 --> 00:22:36,231 her favorite saxaphone player Tyrone Wattell for her party. 254 00:22:36,356 --> 00:22:40,402 And she'd like him to receive a thousand dollars for the night. 255 00:22:40,527 --> 00:22:44,072 We gonna inform Mr. Wattell. Come on, Bix. 256 00:22:45,741 --> 00:22:47,618 What a guy! -Now then... 257 00:22:49,494 --> 00:22:54,499 Mr. Mifflin can witness the codicil. I will sign as executor of the estate 258 00:22:54,583 --> 00:22:59,087 and then we will be all signed, sealed and... 259 00:22:59,713 --> 00:23:02,841 Oh, a tunnel... 260 00:23:03,675 --> 00:23:06,887 Edwina? -With a very bright light. 261 00:23:07,429 --> 00:23:10,557 I was afraid of this. -What the hell's she talking about? 262 00:23:10,641 --> 00:23:13,143 Terry! Prakha! 263 00:23:13,894 --> 00:23:18,357 What the hell is going on? -Miss Cutwater? 264 00:23:25,364 --> 00:23:29,535 Did she sign everything? -Jan, an S 10... I. V. Hurry! 265 00:23:30,369 --> 00:23:33,497 Call the insurance company. 266 00:23:39,753 --> 00:23:44,967 How is she? Will she be all right? -I'm losing her. I'm losing her! 267 00:23:49,763 --> 00:23:53,934 Get out of my way, you fool! 268 00:23:56,019 --> 00:23:59,147 I lost her. 269 00:24:08,532 --> 00:24:12,160 Where am l? -What? 270 00:24:12,160 --> 00:24:16,540 Ah, I'm breathing. I must be alive. -Who said that? 271 00:24:16,665 --> 00:24:20,210 No, I can't be. I just died. -Wait a minute. 272 00:24:20,294 --> 00:24:24,798 I'm picking up General Hospital in my fillings. 273 00:24:24,882 --> 00:24:28,760 Oh, it worked. Oh, my Lord! 274 00:24:32,097 --> 00:24:36,560 What the hell's happening to me? -I feel... 275 00:24:36,768 --> 00:24:41,565 Iike the healthiest woman alive. Oh! 276 00:24:41,565 --> 00:24:45,736 Who said that? I did. I'm going crazy. 277 00:24:45,736 --> 00:24:49,907 Oh-oh! That does not sound like Fred's daughter. 278 00:24:50,741 --> 00:24:55,245 No, I'm not going crazy. Something hit me on the head. Oh! 279 00:24:55,329 --> 00:24:59,291 I'm just hallucinating. That's all! 280 00:24:59,416 --> 00:25:02,211 Oh! -Oh, shit! 281 00:25:02,336 --> 00:25:07,341 What the hell are you doing in there? -Unbelievable! I can't even die right. 282 00:25:08,258 --> 00:25:13,180 Why are you doing this to me? -God, don't you get enough laughs? 283 00:25:13,388 --> 00:25:17,559 What did I ever do to you? -Somebody tell me this doesn't happen! 284 00:25:17,643 --> 00:25:21,522 I'm afraid it is, so let's just go inside and have Prakha Lasa 285 00:25:21,605 --> 00:25:25,901 straighten out this mess. -Oh, geez! I can't move my right leg! 286 00:25:25,901 --> 00:25:29,947 I'm paralyzed! -Here let me try. 287 00:25:30,072 --> 00:25:32,366 Now! 288 00:25:33,492 --> 00:25:37,454 Oh, we... we obviously have mutual control over our body. 289 00:25:37,579 --> 00:25:41,124 This is my body! I'm not sharing my body with anyone! 290 00:25:41,208 --> 00:25:45,295 Everybody's gonna be disappointed. -Oh, where we going? 291 00:25:46,338 --> 00:25:50,592 We've got to find Prakha Lasa! -I can't got in there! Schuyler... 292 00:25:51,134 --> 00:25:55,097 Excuse me, this is a private conversation, do you mind? Ah, no! 293 00:25:55,097 --> 00:25:59,268 Please, just do as I say! -No! Oh! 294 00:26:09,069 --> 00:26:12,823 Oh, you seem to have control over the left side of your body, 295 00:26:12,823 --> 00:26:16,785 while I feel dominant on the right. 296 00:26:16,785 --> 00:26:21,164 Oh, let go of that. 297 00:26:21,874 --> 00:26:26,044 You bitch! How about a little respect for the deceased? 298 00:26:26,795 --> 00:26:29,173 Ow! Ow! 299 00:26:29,298 --> 00:26:33,260 Let go of my hand, you bruthe! I will not! 300 00:26:33,343 --> 00:26:36,180 Oh, oh! Ow! 301 00:26:36,180 --> 00:26:40,350 Just stop it! If you want me out of you, 302 00:26:40,350 --> 00:26:44,521 stop this ridiculous behavior. -Lady, I don't know how you got in 303 00:26:44,521 --> 00:26:48,984 but I'm gonna get you out of me right now! Let's go! 304 00:26:50,360 --> 00:26:54,740 Just wait, I'll go first. Calm down and try to concentrate. 305 00:26:56,408 --> 00:27:00,787 I'm the right side, uh, and you're the left. 306 00:27:00,787 --> 00:27:04,333 First me, then you. 307 00:27:04,541 --> 00:27:08,795 Me, you. See, if we just cooperate... 308 00:27:09,338 --> 00:27:12,674 Now all we have to do is find Prakha Lasa. 309 00:27:12,966 --> 00:27:16,637 There's something we have to do first. -What? 310 00:27:16,637 --> 00:27:21,016 Oh, I have to take a leak. -Oh! 311 00:27:24,561 --> 00:27:28,190 Bix, go see Margo. -Your foot, my foot, 312 00:27:28,190 --> 00:27:32,778 your foot, my foot, very good. Oh, you're doing wonderfully well. 313 00:27:33,820 --> 00:27:37,908 Isn't it awful? -I have no idea. 314 00:27:37,991 --> 00:27:42,162 I can't go in there. That's the Men's Room. Shut up and do as I say. 315 00:27:50,003 --> 00:27:53,841 Don't you ever, ever yell at me again. -I'm sorry, 316 00:27:53,966 --> 00:27:57,928 this is not my idea of a good time. -I'm not having my lucky day, either. 317 00:27:57,928 --> 00:28:02,307 I died 5 minutes ago. 318 00:28:02,307 --> 00:28:06,895 Oh, God! You'll have to do it! -I'll have to do what? 319 00:28:07,396 --> 00:28:11,692 You know, take it out. -Take what out? 320 00:28:12,192 --> 00:28:15,946 The little fireman. -The little fireman? 321 00:28:15,946 --> 00:28:19,074 You know, my penis! -How dare you say 322 00:28:19,199 --> 00:28:23,662 penis to a dead person? -Listen, lady, 323 00:28:23,787 --> 00:28:27,833 if you don't give Big Ed some air he's gonna piss all over 324 00:28:27,958 --> 00:28:30,961 your half of my body! -Mr. Cobb, 325 00:28:31,086 --> 00:28:35,340 if you are trying to scare me, it won't work. 326 00:28:40,554 --> 00:28:44,725 Oh! Ow! Damnit, stop it! 327 00:28:48,395 --> 00:28:52,566 All right, first let go of your grip! 328 00:28:52,649 --> 00:28:56,820 Now slowly take your hand. Now slowly! 329 00:28:56,820 --> 00:29:00,991 All right, now we're going to try it again. 330 00:29:01,742 --> 00:29:05,370 Carefully, very carefully. 331 00:29:10,584 --> 00:29:15,380 What the hell are you doing in there? -I am trying to release your Mr. Ed. 332 00:29:15,506 --> 00:29:19,343 Stop playing with it already and take it out. 333 00:29:19,468 --> 00:29:23,514 You don't have to talk out loud. I can hear your thoughts. 334 00:29:23,639 --> 00:29:28,018 Oh, great, just what I always wanted. 335 00:29:41,782 --> 00:29:44,993 Shall I tap? -Yes. 336 00:29:45,202 --> 00:29:48,330 Tap, tap. -Thank you. 337 00:29:49,373 --> 00:29:53,544 I meant what I say about yelling. 338 00:29:59,716 --> 00:30:03,971 I was just talking to myself in there. It wasn't anything really. 339 00:30:03,971 --> 00:30:08,141 Ah, there's Fred's daughter. -Yoohoo, Terry. Stop it! 340 00:30:08,141 --> 00:30:12,729 No, I don't use my mouth! Try to walk more like a man. 341 00:30:12,855 --> 00:30:15,566 All right! 342 00:30:17,317 --> 00:30:21,488 Mr. Cobb, I feel so terrible. -I know. It's not your fault 343 00:30:21,488 --> 00:30:25,158 it didn't work. -How do you know it didn't work? 344 00:30:25,158 --> 00:30:30,038 You won't believe. Where's the Swami? -He left when those people came in. 345 00:30:30,455 --> 00:30:34,418 He's very shy, you know? -Left? Well, where did he go? 346 00:30:34,543 --> 00:30:38,714 Don't worry, I know where to find him. -Mr. Cobb? 347 00:30:38,797 --> 00:30:42,676 Do you still wanna go through this transmigration? Fine. 348 00:30:42,676 --> 00:30:47,264 Mr. Schuyler needs to see you. -Fine, thanks. 349 00:30:48,390 --> 00:30:51,935 Where can we reach you? -At Miss Cutwater's. Who's we? 350 00:30:51,935 --> 00:30:56,106 Roger? He said now! -I'll explain later. Trust me. 351 00:31:00,194 --> 00:31:04,781 Don't swing your arm so much. -There's something very odd at Cobb. 352 00:31:04,781 --> 00:31:09,161 He brings a dog to a law office for 3 years and you just noticed he's odd? 353 00:31:09,161 --> 00:31:13,832 But he's speaking with a funny voice! -Have you heard his secretary? 354 00:31:13,832 --> 00:31:17,169 And he's impli... 355 00:31:17,294 --> 00:31:21,465 We'll discuss this later! 356 00:31:24,259 --> 00:31:25,719 Tattle tale! -Are you feeling all right? 357 00:31:25,844 --> 00:31:30,098 This Cutwater thing got under my skin! I need to leave for about an hour. 358 00:31:30,224 --> 00:31:34,269 No! We're going to court tomorrow. -Court tomorrow. Uh, really, l... 359 00:31:34,394 --> 00:31:38,565 Clear the decks. Sit down. 360 00:31:39,608 --> 00:31:43,654 It's my divorce. Ah, nobody knew. Tell you the truth, 361 00:31:43,779 --> 00:31:47,824 it's a little embarrasing. Seymour was representing me, 362 00:31:48,450 --> 00:31:52,955 but he wasn't doing squat! You want a partnership, you do for me 363 00:31:52,955 --> 00:31:56,792 what you did in the Brenner case. -Oh, God, not now. 364 00:31:56,917 --> 00:32:00,963 Oh, just explain what happened. -Are you crazy? I don't believe it. 365 00:32:01,088 --> 00:32:05,133 If I tell him he'll have me put away. Before I can take care of any of this 366 00:32:05,259 --> 00:32:09,429 there's something very personal... -Oh, yes, of course. All right, 367 00:32:09,513 --> 00:32:13,600 sit down, I'll tell you everything. -Oh, no, no, I meant that l... 368 00:32:13,684 --> 00:32:17,771 Ok, don't be embarassed. I started cheating on my wife 3 years ago. 369 00:32:17,855 --> 00:32:21,942 Oh, goody, man! Talk. -I never intended to. 370 00:32:22,025 --> 00:32:26,113 Women just threw themselves at me. -Oh, you must be joking. 371 00:32:26,196 --> 00:32:29,741 What? -I said, uh, must be choking. 372 00:32:29,867 --> 00:32:34,037 Anyway, I'm Paul Newman or anything. -You can say that again. 373 00:32:34,663 --> 00:32:38,834 What? -I said... could you say that again? 374 00:32:40,169 --> 00:32:44,464 I'm not Paul Newman? -Not Paul Newman. 375 00:32:48,427 --> 00:32:52,806 Anyway, it seems that my wife's best friend suddenly lost her husband. 376 00:32:54,057 --> 00:32:58,437 Women usually do outlive their men. So, naturally, she found herself 377 00:32:58,437 --> 00:33:02,482 cut off from her normal sexual relations and... 378 00:33:02,482 --> 00:33:06,653 She turned to you and you comfort her. I understand, sir, 379 00:33:06,653 --> 00:33:10,824 you really didn't do anything wrong. -Believe it. I was incredible. 380 00:33:10,824 --> 00:33:14,995 I see, sir. I can figure out the rest. -Oh, and then another one was widowed. 381 00:33:14,995 --> 00:33:19,082 Ok, so 2 little indiscretions. That's not such a big deal. 382 00:33:19,082 --> 00:33:24,296 And then, another one. And another. Going to a funeral gave me a hard-on. 383 00:33:24,796 --> 00:33:29,301 Speaking on behalf of the dead, I find this disgusting! 384 00:33:29,593 --> 00:33:34,097 I think I got the picture now. -I'm not sure. It's not just sex. 385 00:33:34,181 --> 00:33:39,311 Let me tell you. These sweet darling ladies gave new purpose to my life! 386 00:33:40,145 --> 00:33:45,150 They gave me the opportunity to give something back instead of just take! 387 00:33:45,359 --> 00:33:48,487 Are you all right? -I'm fine, fine! 388 00:33:48,487 --> 00:33:52,658 Anyway, you understand what I say? I give love and happiness to people 389 00:33:52,741 --> 00:33:56,912 who really need and appreciate it! I'm the West Coast distributor of 390 00:33:56,912 --> 00:34:01,083 Iove and happiness. And for that I've to go court? I don't deserve that! 391 00:34:01,208 --> 00:34:05,045 I should get a dinner! -He should get a social disease. 392 00:34:05,170 --> 00:34:09,132 I won't let you down. -Well, I'm counting on you! Son. 393 00:34:09,132 --> 00:34:13,720 Shake hands with him. Like a man. 394 00:34:15,180 --> 00:34:18,600 Crazy musicians. -You won't regret this. 395 00:34:18,725 --> 00:34:23,814 I know I won't. If I do, you'll never practice in the Free World again. 396 00:34:30,696 --> 00:34:34,658 I hope you plan on losing that case. -How did it go, Roger? 397 00:34:34,783 --> 00:34:39,246 The only thing I plan to lose is you! -Nice talking to you, Roger. 398 00:34:40,080 --> 00:34:44,376 You have a great deal to learn about making someone feel welcome. 399 00:34:44,793 --> 00:34:48,964 Let's get something straight here. I never liked you in your body, 400 00:34:48,964 --> 00:34:53,010 I certainly don't like you in mine! -Well, I don't see why you're 401 00:34:53,010 --> 00:34:57,181 getting so upset about all this. -Because I want my body back! 402 00:34:57,181 --> 00:35:01,268 And I want my freedom and my privacy. And most of all, I'd like to be able 403 00:35:01,268 --> 00:35:05,439 to take a leak without being fondled! -You may find this hard to believe, 404 00:35:05,439 --> 00:35:10,235 but fondling you while you make pee-pee is not my idea of a good time. 405 00:35:11,904 --> 00:35:15,866 Fine! Fine! It's two o'clock. 406 00:35:16,909 --> 00:35:20,871 Round about. -I have a lot of work to do. 407 00:35:20,871 --> 00:35:24,499 I want you out of me by three fifteen! Now where's the swami? 408 00:35:24,625 --> 00:35:29,296 Well, he's never been away from Tibet. So I put him up at the Ambassador. 409 00:35:30,881 --> 00:35:35,344 Let's see. What is that number? Hotels. 410 00:35:35,344 --> 00:35:39,515 H, H, H, H. Let's see. 411 00:35:39,640 --> 00:35:43,685 Let your fingers do... Oh, here it is. The Ambassador. 412 00:35:43,810 --> 00:35:47,856 And look over here. The Arlington. That's where Mummy in spring of '62 413 00:35:47,981 --> 00:35:52,653 had her amethyst stolen from her in the elevator. It was so distressing! 414 00:35:52,778 --> 00:35:56,323 Give me that! 415 00:36:29,690 --> 00:36:33,861 No. No, he hasn't checked out. 416 00:36:41,368 --> 00:36:44,997 Oh, dear! -Yeah, oh, dear. Don't worry, I know 417 00:36:44,997 --> 00:36:49,501 where to find him. Good going, Edwina! -It's Miss Cutwater to you! 418 00:36:50,210 --> 00:36:53,255 Hello, Margo. -Oh, hi, Peg. 419 00:36:53,338 --> 00:36:57,426 ... follows me in a men's room I think I can be on a first name basis with! 420 00:36:57,509 --> 00:37:02,639 You told me to pull out your penis! -How about a cup o' coffee? 421 00:37:08,687 --> 00:37:12,649 Where is she? -Oh, boy! 422 00:37:12,733 --> 00:37:15,861 Where is she? -There's nobody here. 423 00:37:15,861 --> 00:37:20,365 Liar! I heard her! -Peggy, I swear! Nobody else here! 424 00:37:21,825 --> 00:37:27,122 Come on out, you little slut! -Oh, who is she calling a slut? Sssh! 425 00:37:28,707 --> 00:37:30,250 I heard that! Come on, denty it! Where is she? 426 00:37:34,129 --> 00:37:37,674 It was me. Bix, stop that! -What was you? 427 00:37:37,758 --> 00:37:42,554 The voice you heard. I was talking to myself. Hey, your perfume suits you. 428 00:37:42,679 --> 00:37:46,850 It's cheap and common! -Ha! At least it was your side. 429 00:37:46,850 --> 00:37:50,479 Who fondled you in the Men's Room? -Me. 430 00:37:50,604 --> 00:37:53,607 Liar! -How dare she? Edwina! 431 00:37:53,732 --> 00:37:57,903 Edwina? My name is Peggy, you pig! -Oh, no, let me explain! 432 00:37:57,986 --> 00:38:02,074 It's Edwina Cutwater! She died today! 433 00:38:03,116 --> 00:38:06,662 You did it with a dead woman? -No! 434 00:38:06,745 --> 00:38:10,832 You are sick! I came here to talk about our marriage, although I heard 435 00:38:10,916 --> 00:38:15,712 how you stick by my mother. -What has your mother to do with this? 436 00:38:15,838 --> 00:38:20,717 Tomorrow you attend the opposite side against my own mother! 437 00:38:20,843 --> 00:38:25,305 But I attend your father! -You gonna tear her off a strip! 438 00:38:25,305 --> 00:38:29,685 Now, that's... -lf you go to court, it's the end! 439 00:38:29,893 --> 00:38:32,813 And if I don't go, your father will kick me in my balls. 440 00:38:32,813 --> 00:38:36,984 Either me or your balls, Roger! You can't get both! 441 00:38:41,363 --> 00:38:45,534 Really a very interesting alternative. I do not even know the use of balls 442 00:38:45,534 --> 00:38:50,664 but I believe they are more important for you than for your girl-friend. 443 00:38:52,833 --> 00:38:57,129 Now? -I depend too much on them, Peggy. 444 00:38:57,129 --> 00:39:00,048 Farewell, Roger. 445 00:39:00,966 --> 00:39:05,137 By the way, your dog is disgusting! And jazz is absolutely hare-brained! 446 00:39:12,978 --> 00:39:17,149 Oh! And I faked them, all those orgasm... 447 00:39:23,822 --> 00:39:26,617 Sound familiar? 448 00:39:26,742 --> 00:39:30,913 Yeah, well, I faked mine, too! 449 00:39:32,789 --> 00:39:37,461 Believe we're better off without her. She isn't right for us. 450 00:39:43,217 --> 00:39:47,888 Since our little accident, I sensed a lot of hostility coming from you. 451 00:39:48,514 --> 00:39:53,101 Excuse me! But I'm watching my entire career going right down the sewer, 452 00:39:53,101 --> 00:39:57,272 'cause I've got a dead woman living inside me. And only person 453 00:39:57,272 --> 00:40:01,443 that can get you out is cosmic weirdo you can't even find! 454 00:40:01,860 --> 00:40:06,031 I can so find him! I think! Oh, wait, 455 00:40:06,031 --> 00:40:10,202 I'm sure I know where he'll be this evening. Do you have a car? 456 00:40:10,202 --> 00:40:13,747 Oh, this is fun! -Shift, damnit! 457 00:40:13,872 --> 00:40:17,501 Shifting, wheee! -What are you doing? 458 00:40:17,501 --> 00:40:21,255 I never learned driving! Which... -The brake not the gas! 459 00:40:21,255 --> 00:40:25,217 I don't know which it is. Oh! -Bix, let go of her! 460 00:40:25,342 --> 00:40:29,304 Stop it! Let go! Ow! I'm gonna strangle this mangy mongrel. 461 00:40:29,304 --> 00:40:32,850 All right, that's it. -This is wrong! Where are we going? 462 00:40:32,933 --> 00:40:38,146 It's enough that I've to put up wit you, but I won't subject Bix to this! 463 00:40:38,272 --> 00:40:42,860 Tyrone. Great, I gotta talk to you. -Hey, Roger Dodger! 464 00:40:43,777 --> 00:40:47,865 Got a call from the union about a gig. They didn't say who recommended me, 465 00:40:47,948 --> 00:40:52,452 but I smelled your fingerprints... -lt was nothing really. 466 00:40:52,661 --> 00:40:56,623 Can we get on with this, please? -Uh, who's that? Someone with you? 467 00:40:56,623 --> 00:41:00,878 Sort of, yeah. -Well, introduce me to the lady. 468 00:41:02,462 --> 00:41:06,425 M'm Edwina Cutwater, Tyrone Wattell. 469 00:41:06,508 --> 00:41:10,679 Please to meet you. -Pleased to meet you. 470 00:41:10,679 --> 00:41:15,184 Hairy knuckles for a chick. -Can you take care of Bix? 471 00:41:15,267 --> 00:41:19,646 Oh, sure, l... Wait a minute. Roger, what's wrong? 472 00:41:20,272 --> 00:41:24,443 I really don't think I can explain it. -What's wrong, Roger? 473 00:41:24,568 --> 00:41:29,781 Edwina died today. Her soul entered me and took the right half of my body. 474 00:41:30,282 --> 00:41:34,453 Why didn't you say straight away? -I knew you'd understand. 475 00:41:34,453 --> 00:41:38,624 Thanks for not having me comitted. -I got friends crazier than you, 476 00:41:38,624 --> 00:41:42,794 but I ain't got many better. -Thanks, pal. Go with him, Bix. 477 00:41:42,794 --> 00:41:46,965 C'on, Bix. Nice meetin' you, Edwina. -Bye. 478 00:41:53,138 --> 00:41:57,935 A woman who would rather buy a candle than to curse the darkness. 479 00:42:02,105 --> 00:42:06,568 Pack 'em in don't you? -Hello! Come in. 480 00:42:07,319 --> 00:42:11,782 I can start over if you'd like. -No, thank you. 481 00:42:13,575 --> 00:42:18,038 And we wonder, Oh Lord, what it means when a person passes away 482 00:42:19,414 --> 00:42:23,669 and so few take the time to pay final respects. 483 00:42:23,794 --> 00:42:27,756 Oh, big deal. -He's not here. Let's got find him. 484 00:42:27,756 --> 00:42:32,761 However, we have received a number of mailgrams, from reaved loved ones. 485 00:42:32,761 --> 00:42:36,932 Wait, wait, wait! I must hear this. -I got to prepare the most important 486 00:42:36,932 --> 00:42:42,020 case of my life, let's get out here! -No, I want to hear these mailgrams. 487 00:42:42,145 --> 00:42:45,691 Oh, I really got to... -I mean it, sit! 488 00:42:45,691 --> 00:42:50,279 Very touching. "We will miss her. The Valley Oxygen Supply Company." 489 00:42:50,362 --> 00:42:54,533 (Edwina) Oh, that's sweet. -"She was truly a great customer. 490 00:42:55,158 --> 00:42:59,538 J & J. Wheelchairs." -Oh, they remembered. 491 00:42:59,538 --> 00:43:03,917 Browning Orthopedic Mattresses: "May she continue to rest in peace." 492 00:43:05,169 --> 00:43:09,256 Oh, how deeply touching. 493 00:43:21,643 --> 00:43:24,771 Mr. Cobb? Mr. Cobb? 494 00:43:25,731 --> 00:43:29,985 Oh, hi! What time is it? 495 00:43:31,236 --> 00:43:36,366 Almost midnight. Now, please tell me how you knew it didn't work? 496 00:43:40,120 --> 00:43:42,206 Edwina? 497 00:43:43,248 --> 00:43:46,251 She's asleep. -Who's asleep? 498 00:43:46,376 --> 00:43:50,422 Edwina. Don't wake her. Wow. 499 00:43:50,631 --> 00:43:54,927 Great. When she's asleep, I can... -Mr. Cobb, Miss Cutwater is dead. 500 00:43:55,969 --> 00:44:00,015 No. She's not. She entered me instead of you. 501 00:44:00,140 --> 00:44:03,143 What? -Oh, where's the swami? 502 00:44:03,268 --> 00:44:07,105 I haven't seen him. -Maybe he's back at the hotel. 503 00:44:07,231 --> 00:44:11,276 I just called and there's no answer. -We should go there and wait for him. 504 00:44:11,401 --> 00:44:15,447 I gotta find him. I can't take more... -You poor dear. You must relax. 505 00:44:15,572 --> 00:44:20,035 Stop worrying. -No, I think we oughta find him. 506 00:44:20,160 --> 00:44:23,789 I'm sure he'll be at the funeral tomorrow morning. 507 00:44:23,914 --> 00:44:27,543 And if Miss Cutwater really is inside you, he will help her 508 00:44:27,543 --> 00:44:31,088 Ieave your body and enter mine. 509 00:44:32,965 --> 00:44:37,135 I think I envy her. 510 00:44:38,720 --> 00:44:41,306 Mr. Cobb, 511 00:44:41,306 --> 00:44:45,686 this morning, when I placed your hand on my heart 512 00:44:46,854 --> 00:44:49,857 did you feel anything special? 513 00:44:49,982 --> 00:44:54,027 Yes, I felt your left... -Yes! 514 00:44:54,778 --> 00:44:59,449 I felt something very special pass between us. 515 00:44:59,449 --> 00:45:03,620 Oh, Mr. Cobb, by this time tomorrow my soul will be gone! 516 00:45:03,620 --> 00:45:07,499 I want to know love one last time. 517 00:45:07,583 --> 00:45:11,670 Don't you think we really oughta go... -Please. Mr. Cobb, 518 00:45:11,753 --> 00:45:16,466 Iet me take the memory of passion to sustain me in the next world. 519 00:45:18,844 --> 00:45:23,223 So this would be like for a good cause? 520 00:45:24,266 --> 00:45:26,894 Oh, yes. 521 00:45:27,102 --> 00:45:31,899 We have to be very quiet. -I'm not sure that will be possible. 522 00:45:36,570 --> 00:45:38,989 My God! 523 00:45:40,949 --> 00:45:45,662 It's a good cause. It's a good cause. It's a good cause. 524 00:45:50,667 --> 00:45:54,004 I'm ready, Mr. Cobb. Take me! 525 00:45:54,087 --> 00:45:58,175 Sssh, keep sleeping, Edwina. Oh! 526 00:46:00,135 --> 00:46:02,221 Now! Oh! 527 00:46:02,638 --> 00:46:05,057 Now! 528 00:46:14,525 --> 00:46:17,569 What is all this? 529 00:46:17,778 --> 00:46:21,114 Now! -What's going on here? 530 00:46:21,114 --> 00:46:23,617 Oh, no. -Oh, yes. 531 00:46:23,617 --> 00:46:28,288 What are you doing to her? -Nothing. I'm not doing anything. 532 00:46:28,413 --> 00:46:33,293 Go back to sleep, you're dreaming. Why, Miss Hoskins! You whore! 533 00:46:33,418 --> 00:46:37,464 You lascivious whore! Oh, no! -Oh, yes. 534 00:46:37,464 --> 00:46:40,926 You're a shameles little slut! -Yes! 535 00:46:40,926 --> 00:46:44,471 Shut up! -Talk dirty. 536 00:46:44,555 --> 00:46:48,517 You're nothing but a cheap sex tramp! -Good. Good. 537 00:46:48,642 --> 00:46:53,438 Now call me a poodle, Mr. Cobb. Call me a cheap, slut, sex poodle! 538 00:46:53,522 --> 00:46:57,693 Why you deserve a good spanking? -Oh, Mr. Cobb! 539 00:46:57,693 --> 00:47:01,864 You little bed bunny! -Edwina, no! 540 00:47:02,072 --> 00:47:06,243 Mr. Cobb, yes, you love rocket! -Ah, stop talking like that! 541 00:47:06,243 --> 00:47:10,622 Oh, spank me again, you bad boy! -Oh, Edwina, stop it! Edwina! 542 00:47:11,790 --> 00:47:16,253 She should be ashamed of herself! -And you should, too! 543 00:47:16,879 --> 00:47:19,381 Mr. Cobb? 544 00:47:20,757 --> 00:47:24,803 For God's sake, Edwina, go away! My body! What if you got pregnant? 545 00:47:24,928 --> 00:47:28,473 You have no right! No, you have no right! 546 00:47:28,557 --> 00:47:32,519 And you have no class! You're rude, crude and thoroughly unattractive! 547 00:47:32,644 --> 00:47:36,273 God, it is Miss Cutwater! 548 00:47:38,275 --> 00:47:42,446 I'm sorry you had such a lousy life. But just because you never did this 549 00:47:42,446 --> 00:47:47,242 doesn't mean we have to go without. -I'm quite proud of my virginity! 550 00:47:47,326 --> 00:47:52,539 It's something I've always treasured! -Yeah! Nobody else ever wanted it! 551 00:47:53,790 --> 00:47:56,919 Terry, wait! 552 00:48:09,556 --> 00:48:13,602 Lady, if Prakha cocker doesn't show up tomorrow 553 00:48:13,727 --> 00:48:18,315 I'm gonna get a lobotomy or a high colonic or something, but you're 554 00:48:18,398 --> 00:48:22,694 getting the keys to the street! -Oh, stop being such a martyr. 555 00:48:22,778 --> 00:48:27,908 I'll pay you for your troubles. -Maybe. Oh, Jesus, I just realize 556 00:48:27,991 --> 00:48:32,579 why no one showed up at your memorial service. You forgot to hire mourners. 557 00:48:33,747 --> 00:48:37,793 You are insensitive horse's ass, do you know that? 558 00:48:37,918 --> 00:48:42,297 Oh, drop dead! -Look, Cobb, I am talking to you! 559 00:48:42,297 --> 00:48:47,719 For your information, there is a perfectly good reason nobody showed up 560 00:48:47,719 --> 00:48:51,557 at my memorial service. -Yeah, what? 561 00:48:51,682 --> 00:48:55,727 I don't have any friends. 562 00:48:55,853 --> 00:49:00,524 I'm looking back at an entire lifetime and I don't have one friend. 563 00:49:01,275 --> 00:49:04,486 I've never had any friends. 564 00:49:04,486 --> 00:49:08,782 I'v had only nanny's and tutors and servants and nurses. Oh. 565 00:49:13,245 --> 00:49:18,166 Once my parents hired a clown to entertain me, but he didn't like me. 566 00:49:18,667 --> 00:49:23,046 And when my parents weren't in the room he'd just sit there. 567 00:49:23,172 --> 00:49:27,551 He didn't lift a finger to amuse me. Oh! 568 00:49:33,182 --> 00:49:37,561 That's a terrible clown. -Yes. Well, that's not all. 569 00:49:38,604 --> 00:49:43,400 When Fred's daughter was a little girl came to my house to visit her father 570 00:49:43,817 --> 00:49:47,863 and the nurses would push my oxygen tent over to the bedroom window 571 00:49:47,988 --> 00:49:52,576 so I could watch her and all her little friends ride my horses 572 00:49:53,285 --> 00:50:00,918 and swim in my pool and run and play and laugh and dance. Oh! 573 00:50:02,669 --> 00:50:06,840 Then I swore. I'd give every cent I ever had to be able to do all that. 574 00:50:06,840 --> 00:50:11,345 To be free. To be like her. 575 00:50:13,222 --> 00:50:17,392 Well, I've humiliated myself. 576 00:50:19,478 --> 00:50:24,483 Anyway, what I wanted to say was I'm sorry if I spoiled your birthday. 577 00:50:26,860 --> 00:50:30,948 And I'm sorry if I made you being dead an unpleasant experience. 578 00:50:31,031 --> 00:50:35,327 Well, I am dead, aren't l? Oh, please, make me not dead! 579 00:50:36,370 --> 00:50:39,581 I can't, Edwina. 580 00:50:41,166 --> 00:50:44,711 No sense wishing. 581 00:50:47,005 --> 00:50:51,051 Oh, I feel much better. -It's really late. Go back to sleep. 582 00:50:52,010 --> 00:50:55,430 Well, aren't you coming to bed? 583 00:50:55,556 --> 00:51:00,561 I can't. I gotta prepare for this case tomorrow. You go to sleep. 584 00:51:01,186 --> 00:51:03,564 Oh, ok. 585 00:51:05,983 --> 00:51:08,902 Good night, Roger. 586 00:51:09,111 --> 00:51:12,656 Good night, Edwina. 587 00:51:12,656 --> 00:51:13,907 Roger? Roger? Roger! 588 00:51:13,907 --> 00:51:15,993 Roger? Roger? Roger! 589 00:51:16,493 --> 00:51:20,372 Wake aup! Wake up, Roger. Funeral time! 590 00:51:20,789 --> 00:51:24,835 Let's go, we've to to get up, Roger! Come on! Up! Up, up, up! Let's go! 591 00:51:24,835 --> 00:51:28,088 What... 592 00:51:28,922 --> 00:51:34,344 Did you have a good night's sleep? -Oh, yeah. I got the full seven... 593 00:51:34,428 --> 00:51:38,098 and a half minutes. No problem. Oh! 594 00:51:48,317 --> 00:51:50,611 Ommm! Ring! Ohh! 595 00:52:06,752 --> 00:52:08,837 Oh, Roger! 596 00:52:15,010 --> 00:52:19,181 All right, I'm awake. I'm awake. -You have no idea what it's like 597 00:52:19,181 --> 00:52:23,769 to be inside a healthy body! -I tried to find out last night! 598 00:52:26,271 --> 00:52:31,485 I cannot believe you'ar still upset about that. Careful, careful. 599 00:52:31,902 --> 00:52:36,365 Of course you can't. Can we hurry this up, please? See, your problem is, 600 00:52:36,365 --> 00:52:40,661 you don't understand how to live life. It's to be experienced and savored. 601 00:52:40,661 --> 00:52:44,831 I know that, you big dope. Why do you think I've gone to so much trouble 602 00:52:44,915 --> 00:52:48,585 and expense to buy myself another chance? 603 00:52:48,585 --> 00:52:52,756 Cause you're under mistaken assumption that it's going to make a difference. 604 00:52:52,756 --> 00:52:56,927 It will, too, make a difference. -You'll still be the same sour puss. 605 00:52:56,927 --> 00:53:01,306 You'll wind up as bitter and alone as you always have been. 606 00:53:01,390 --> 00:53:06,520 I think not. I'm gonna dance, Roger. I'm gonna twirl and whirl and spin. 607 00:53:06,603 --> 00:53:11,608 I'm gonna cha-cha in the rain game. I'm gonna dip deeply. 608 00:53:11,608 --> 00:53:14,736 Good, this one. -It's too unattractive. 609 00:53:14,736 --> 00:53:18,907 So's a deep scar. Just do as I say, we don't have time to argue. 610 00:53:19,032 --> 00:53:22,661 What's the big hurry anyway? My funeral's not until 10.30. 611 00:53:22,661 --> 00:53:26,832 Cause I have to be in court at 8.30. How are we gonna make a 10.30 funeral 612 00:53:26,832 --> 00:53:32,171 if you have to be in court? -I'll figure it out at 10.29, ok? 613 00:53:32,588 --> 00:53:37,384 You are so cranky when you haven't had enough sleep. 614 00:53:37,467 --> 00:53:41,847 Did you sign this check? -Yes. 615 00:53:42,389 --> 00:53:45,392 And this? -Yes. 616 00:53:45,517 --> 00:53:49,271 And this? -Yes. 617 00:53:49,271 --> 00:53:53,233 No further question. -Counselor? 618 00:53:54,276 --> 00:53:57,404 Roger? Roger! Roger! 619 00:53:59,489 --> 00:54:03,744 God! You can't fall asleep on me now. Counselor? 620 00:54:03,869 --> 00:54:06,872 Just a second. 621 00:54:06,997 --> 00:54:11,251 Roger, please wake up. -Counselor, the Court is waiting! 622 00:54:15,964 --> 00:54:18,342 Well. 623 00:54:21,178 --> 00:54:25,224 Oh, Your Honor... -Edwina, a man, act like a man. 624 00:54:25,224 --> 00:54:28,769 Your Honor... 625 00:54:40,656 --> 00:54:43,784 Your Honour, yes... 626 00:54:43,784 --> 00:54:47,871 Proceed with the witness. -What the hell's the matter with you? 627 00:54:47,871 --> 00:54:52,042 I'm just a little nervous, that's all. -It's just your career that's a stake, 628 00:54:52,042 --> 00:54:57,047 that's all. So, don't be nervous. -Ah, Mr. Schuyler, you didn't really 629 00:54:57,130 --> 00:55:01,301 give those women a half million dollars in gifts now, did you? 630 00:55:05,806 --> 00:55:08,934 Yes, I did. 631 00:55:10,269 --> 00:55:14,773 Well, I'll bet you had a darn good reason to, now didn't you, sport? 632 00:55:15,816 --> 00:55:19,987 Why are you acting like this? -Say yes. 633 00:55:20,904 --> 00:55:22,990 Yes. 634 00:55:23,115 --> 00:55:27,286 He had a darn good reason. 635 00:55:27,911 --> 00:55:30,914 Proceed. -Proceed? 636 00:55:31,039 --> 00:55:35,002 Proceed, Edwina. Like a man! Proceed like a man! 637 00:55:35,002 --> 00:55:38,755 Proceed, uh? 638 00:55:40,007 --> 00:55:44,178 Wait a second. Every Christmas you gave me... Miss Cutwater 639 00:55:44,178 --> 00:55:47,306 darling little gifts, didn't you? -Yeah. 640 00:55:47,306 --> 00:55:52,311 So it is your practice! Indeed, ladies and gentlemen of the world. 641 00:55:53,020 --> 00:55:57,733 It is standard practice among many business professionals to reward 642 00:55:57,733 --> 00:56:01,695 valued clients with gifts, is it not? 643 00:56:01,778 --> 00:56:05,866 Oh! -Yeah. Yes, it is. 644 00:56:07,117 --> 00:56:11,288 Objection. The money in question came from the Schuyler's personal account, 645 00:56:11,288 --> 00:56:16,502 not from the law firm and therefore cannot be construed as business gifts. 646 00:56:16,919 --> 00:56:20,047 Good point, Toots. 647 00:56:20,339 --> 00:56:24,510 Oh! Women! Uh, can't live with 'em, can't live without 'em. 648 00:56:24,510 --> 00:56:28,805 Oh, Roger, please, wake up! 649 00:56:30,265 --> 00:56:33,185 Mr. Cobb! 650 00:56:33,268 --> 00:56:36,813 I'm sorry, Roger. 651 00:56:36,813 --> 00:56:39,858 Roger! Roger! 652 00:56:45,155 --> 00:56:48,825 Oh! Oh! What? -Mr. Cobb, are you all right? 653 00:56:48,825 --> 00:56:53,705 Yeah. No problem. -How do you respond to the objection? 654 00:56:53,830 --> 00:56:56,959 Objection? 655 00:56:57,251 --> 00:57:01,338 Uh, could you read that back, please? -The money in question came from the 656 00:57:01,421 --> 00:57:05,509 Schuyler's personal account, not from the law firm and therefore cannot be 657 00:57:05,592 --> 00:57:09,346 construed as business gifts. -Business gifts? 658 00:57:09,346 --> 00:57:13,642 Sorry, I didn't have another idea. -Edwina, you're brilliant! 659 00:57:14,560 --> 00:57:16,562 Your Honor, 660 00:57:16,645 --> 00:57:20,190 Mrs. Schuyler's sole source of support was Mr. Schuyler whose sole source 661 00:57:20,315 --> 00:57:24,361 of income was the law firm. So the better the law firm's business was 662 00:57:24,486 --> 00:57:28,532 the more money Mr. Schuyler could take home to Mrs. Schuyler, therefore, 663 00:57:28,657 --> 00:57:32,703 since business gifts are intended to increase business, the more generous 664 00:57:32,828 --> 00:57:36,874 Mr. Schuyler was with his gift giving the better able he was to support 665 00:57:36,999 --> 00:57:41,587 Mrs. Schuyler in the manner to which she'd become accustomed to. 666 00:57:44,173 --> 00:57:47,843 Give me a minute. 667 00:57:50,345 --> 00:57:54,516 Edwina, I could kiss you. We'll win! I'm gonna get my partnership and we're 668 00:57:54,516 --> 00:57:59,313 gonna make that funeral! None of those were clients, but don't tell anyone! 669 00:58:00,147 --> 00:58:03,984 What? -I'm going to overruel the objection. 670 00:58:04,109 --> 00:58:07,863 Thank you, Your Honor. -Just a second, this isn't fair. 671 00:58:07,946 --> 00:58:12,034 You Honor, I move we dismiss claim for damages because those women... 672 00:58:12,117 --> 00:58:15,370 Shut up! -What did you just say? 673 00:58:15,454 --> 00:58:18,498 Nothing. -Just tell me what you said. 674 00:58:18,582 --> 00:58:21,627 I didn't say anything. -Those women... 675 00:58:21,710 --> 00:58:25,797 Those women were not his clients. -Mr. Cobb, are you all right? 676 00:58:25,881 --> 00:58:30,886 I just bit my tongue, that's all. -Were any of those women clients? 677 00:58:32,137 --> 00:58:35,891 Uh, here we go. 678 00:58:36,016 --> 00:58:40,395 No! You're dead meat, Buddy! -It's Edwina Cutwater's soul in me! 679 00:58:41,021 --> 00:58:44,566 Oh, that's right blame it all on me! -It's your fault, I had this case won. 680 00:58:44,650 --> 00:58:47,694 No, I had it won! -What the hell's going on here? 681 00:58:47,778 --> 00:58:51,865 It's all not fair! -There's no fairness in a court room! 682 00:58:51,949 --> 00:58:56,745 500 dollars. Contempt of court! -Good for you, Judge. 683 00:58:56,745 --> 00:58:58,830 1,000 dollars! -Shut up! 684 00:58:58,956 --> 00:59:03,210 No, you shut up! 1,500! -Not you, her. I got her inside me. 685 00:59:04,044 --> 00:59:08,215 Well then, both o'you shut up. -Don't tell me to shut up, Charles! 686 00:59:08,215 --> 00:59:12,594 2.000 dollars and Bail throw this jackass out of my court! 687 00:59:12,928 --> 00:59:16,974 I am going to the State Bar. Lunatic! -You can't do this to me! 688 00:59:17,099 --> 00:59:20,936 Not just a lunatic, a pervert, too. He plays with himself! 689 00:59:21,061 --> 00:59:25,315 And he cheated on mewith a dead body! -You're fired, Cobb! 690 00:59:28,235 --> 00:59:32,406 Oh, Roger, I see what you mean about life is to be savored! 691 00:59:32,739 --> 00:59:37,327 It's so... dramatic. -I am going to kill you. 692 00:59:38,662 --> 00:59:42,833 I was just trying to help. -You failed! 693 00:59:43,166 --> 00:59:47,754 What happened since you help me? I've lost my girl, I've lost my job, 694 00:59:47,754 --> 00:59:51,592 I've alienated my dog! I broke my sunglass. 695 00:59:51,717 --> 00:59:55,470 You can't even get that kind any more. Stop helping me! 696 00:59:55,554 --> 00:59:59,641 You're so ungrateful. If it weren't for me you would get that partnership 697 00:59:59,725 --> 01:00:03,812 and have to take cases like that! Kiss your Dad's high ideals goodbye. 698 01:00:03,896 --> 01:00:09,026 You'd also be married to Peggy. You call that savoring life? 699 01:00:10,277 --> 01:00:14,656 Who's talking about savoring life! -I spent my life in a sick bed. 700 01:00:14,740 --> 01:00:17,993 What's your excuse? 701 01:00:18,702 --> 01:00:23,498 You know, it's just like a dead person to say something like that. 702 01:00:27,586 --> 01:00:30,714 How much to the airport? -Uh, 30 bucks. 703 01:00:30,714 --> 01:00:36,011 100. PanAm. He has to get his plane. -lt doesn't leave till midnight. 704 01:00:36,136 --> 01:00:38,305 Make it 200. -No problem. 705 01:00:38,430 --> 01:00:40,807 No problem. -Bon voyage. 706 01:00:40,933 --> 01:00:43,310 Voyage? 707 01:00:45,395 --> 01:00:49,566 Waste of time. Hurry to the cemetery. -He better be there, lady! 708 01:00:49,691 --> 01:00:54,279 (Edwina) Maybe Terry picked him up. -He just better be there! 709 01:00:54,279 --> 01:00:58,534 Oh, there's the elevator. Hurry! Oh, I love running! 710 01:01:07,918 --> 01:01:11,588 Have you seen Prakha? -I was hoping you had. 711 01:01:11,672 --> 01:01:16,802 He wasn't at the hotel this morning. -Oh, I'm ruined. God! 712 01:01:19,596 --> 01:01:23,767 What is that? And who are all those people behind my hearse? 713 01:01:23,892 --> 01:01:27,521 Oh, I invited them. -What do you mean? 714 01:01:27,646 --> 01:01:31,692 Last night while you were asleep, I wanted to surprise you. 715 01:01:31,817 --> 01:01:36,488 I thought it might make your funeral a little more fun. I don't know. 716 01:01:40,367 --> 01:01:43,579 Edwina. Edwina? 717 01:01:47,124 --> 01:01:51,920 You got a little mirror? Compact or something? 718 01:01:58,177 --> 01:02:02,347 Oh! Oh, Roger, thank you. 719 01:02:02,681 --> 01:02:06,852 Ok. Don't make a big deal out of it, I just did it because I thought 720 01:02:06,852 --> 01:02:11,023 I liked you. I've gotten over that since then. 721 01:02:11,023 --> 01:02:14,651 Now, come on. -It's all right. I'm ok now. 722 01:02:14,651 --> 01:02:18,614 Really. I'm fine. -You're ok? 723 01:02:18,739 --> 01:02:23,952 Yes. It's the nicest thing anybody's ever done for me. 724 01:02:24,453 --> 01:02:28,624 Don't say that. -Well, it is... 725 01:02:29,875 --> 01:02:34,379 You're best friend I've ever had. 726 01:02:40,844 --> 01:02:42,804 Thanks. -Are you all right? 727 01:02:42,930 --> 01:02:46,350 Oh, yeah. The music got to me. 728 01:02:49,811 --> 01:02:54,691 And I will dwell in the house of the Lord forever. Amen. 729 01:02:55,025 --> 01:02:57,110 Amen. 730 01:03:09,081 --> 01:03:11,375 Terry? 731 01:03:13,043 --> 01:03:17,005 I have this terrible feeling we're never going to see Prakha Lasa again. 732 01:03:17,005 --> 01:03:21,176 I'll find him. Maybe at the hotel. -I told you. He's not there. 733 01:03:21,176 --> 01:03:25,472 Let's file a Missing Persons report. Hey, maybe he's trying to get home! 734 01:03:25,556 --> 01:03:29,643 Let's try the airports. -Actually, the hotel might be better. 735 01:03:29,726 --> 01:03:33,689 He's bound to turn up there eventually. We should try there first. 736 01:03:40,779 --> 01:03:45,158 What are you doing? -We may not have another chance. 737 01:03:45,284 --> 01:03:49,329 Oh, but I don't think I can... -Please, Roger, I want to feel 738 01:03:49,454 --> 01:03:54,126 your naked skin next to mine. I want to feel our bodies merge. 739 01:03:54,960 --> 01:03:59,047 Well, I guess there's nothing wrong with a quick little old merge. 740 01:03:59,131 --> 01:04:03,218 Oh, no, you don't do that once again! -Why don't you relax, 741 01:04:03,302 --> 01:04:07,389 maybe you'll learn something. -I thought we've to find Prakha Lasa? 742 01:04:07,472 --> 01:04:11,560 I'm just taking a little breather. -Well, put your little breather back 743 01:04:11,643 --> 01:04:15,731 in your trousers and let's find him! -Roger, what's wrong? 744 01:04:15,731 --> 01:04:18,859 What? -Don't I excite you? 745 01:04:18,859 --> 01:04:23,322 Edwina, what are you doing? -I am thinking of very old nuns. 746 01:04:23,864 --> 01:04:28,243 Oh, please don't do this to me. -Roger, don't you want me? 747 01:04:28,243 --> 01:04:33,457 Oh, God! Now she's thinking of dead kittens! Would you excuse us? 748 01:04:37,002 --> 01:04:41,173 All right! What happend to "Oh, Roger, you're my best friend!"? 749 01:04:41,256 --> 01:04:45,344 I just don't feel like performing a sexueal act on Fred's daughter. 750 01:04:45,427 --> 01:04:48,555 How about if she performs one on us? -No! 751 01:04:48,555 --> 01:04:52,643 Please? -No! What is so important about sex? 752 01:04:52,726 --> 01:04:57,731 So important about sex? That's like "What's important about laughing?" 753 01:04:57,731 --> 01:05:01,276 Or Duke Ellington or the World Series? 754 01:05:01,401 --> 01:05:05,447 It's one of those things that makes you feel like you're really living, 755 01:05:05,572 --> 01:05:09,618 Iike you're glad to be alive! -I am already glad to be alive. 756 01:05:09,743 --> 01:05:13,789 I don't need to play 'tonsil hockey' with some English tart to feel good, 757 01:05:13,914 --> 01:05:18,585 In fact, I feel quite tingly! -Yeah! You're feeling my tingles! 758 01:05:19,962 --> 01:05:24,550 What do you mean? -It's called "sexual excitement". 759 01:05:25,801 --> 01:05:29,346 It is? -Yes. If you think this feels good, 760 01:05:29,429 --> 01:05:34,560 wait'll you feel what hot passionate boffing feels like. 761 01:05:36,019 --> 01:05:40,190 And what happens? Bigger tingles? -Oh, major tingles. 762 01:05:41,650 --> 01:05:45,696 Will she still respect us tomorrow? -She doesn't respect us now! 763 01:05:45,821 --> 01:05:49,366 Let's boff! -Yeah! 764 01:05:50,200 --> 01:05:54,162 This could be sort of embarrassing. -For who? 765 01:05:54,246 --> 01:05:58,208 For me. As soon as I get Terry's body, you'll know what I look like naked. 766 01:05:58,208 --> 01:06:01,879 I swear to God I'll never tell anyone. 767 01:06:01,879 --> 01:06:06,049 Ok, thank you. -You're welcome, now shut up. 768 01:06:06,049 --> 01:06:10,220 What should I do? How can I help? -Fantasize. 769 01:06:10,220 --> 01:06:13,640 Oh. Ok. I'm good at that. -Oh, Terry. 770 01:06:13,765 --> 01:06:18,020 Oh, Roger. -Oh, Clark. Wait a second, wait! 771 01:06:21,148 --> 01:06:24,276 What are you doing? -I'm fantasizing. 772 01:06:24,276 --> 01:06:28,447 I see Clark Gable takes his shirt off! -I know. Isn't this hot? 773 01:06:28,989 --> 01:06:33,660 No! It's cooling me off, you know? -It's making me tingle like crazy. 774 01:06:35,329 --> 01:06:40,542 Ok. Now just throw a couple o' women on top of him and we're in business! 775 01:06:40,959 --> 01:06:44,087 Ok. -All right! 776 01:06:44,838 --> 01:06:48,258 Is it all right now? -Sort of. She's got the whole cast 777 01:06:48,675 --> 01:06:52,221 of "Gone With The Wind" humping in my head. 778 01:06:52,346 --> 01:06:54,306 Oh, Roger. -Oh, Terry. 779 01:06:54,431 --> 01:06:58,685 Oh, Clark! Vivian and Olivia. 780 01:06:58,894 --> 01:07:03,065 Oh, Ashley and Butterfly. 781 01:07:06,318 --> 01:07:10,280 At last. Oh, no! Son-of-a-bitch! -Son-of-a-bitch? 782 01:07:10,280 --> 01:07:14,451 I don't believe it! Now where the hell have you been? 783 01:07:14,535 --> 01:07:19,540 Been? -The airport? What did you there? 784 01:07:19,665 --> 01:07:24,753 Prakha, it is now time for Miss Cutwater's soul to enter Miss Hoskins. 785 01:07:25,796 --> 01:07:29,758 Enter Miss Hoskins! -It's me, Prakha, I'm inside Roger. 786 01:07:29,758 --> 01:07:33,720 Yeam? -Go warm up the bowl! 787 01:07:33,846 --> 01:07:36,223 Oh! -Yeah! 788 01:07:45,107 --> 01:07:49,778 Terry? I guess it wasn't meant to be betwen us. I'll always regret that. 789 01:07:49,987 --> 01:07:54,366 But I want you to know that, wherever it is you're going, 790 01:07:54,366 --> 01:07:58,745 I hope you'll be verry happy. -I will. I've got a wonderful house, 791 01:07:58,871 --> 01:08:03,250 beautiful horses and all the money in the world why shouldn't I be happy? 792 01:08:03,333 --> 01:08:05,335 What? 793 01:08:05,419 --> 01:08:09,381 If you think I'm really going through with this you're not just stupid, 794 01:08:09,381 --> 01:08:13,260 you're crazy. -What? I'll handle this. What? 795 01:08:13,343 --> 01:08:17,431 From the beginning I thought if mad Edwina wants to give her money away, 796 01:08:17,514 --> 01:08:22,102 she may as well give it to me. I never thought that "Flying Nun" could do it. 797 01:08:22,102 --> 01:08:26,273 Wait! You just can't leave her in me! -I'd really love to stay and chat 798 01:08:26,273 --> 01:08:30,444 darling, but I've got get back to my mansion, get ready for my party. 799 01:08:33,989 --> 01:08:36,074 Ciao! 800 01:08:36,074 --> 01:08:40,245 Oh, by the way, don't bother coming. The guards will have orders 801 01:08:40,245 --> 01:08:45,167 to keep you out! Bye, Roger. Goodbye, Miss Cutwater. 802 01:08:46,418 --> 01:08:49,630 So long, Prakha! 803 01:08:54,635 --> 01:08:58,514 Please, don't say it. 804 01:08:58,722 --> 01:09:03,936 Oh, dear God, all I want was a second chance, a fair shake! 805 01:09:04,770 --> 01:09:08,607 Instead I've made a complete mess of your life, 806 01:09:08,732 --> 01:09:12,778 and I've left all my money to a... 807 01:09:12,903 --> 01:09:16,740 Iying, cheap slut, sex poodle! Oh! 808 01:09:23,956 --> 01:09:28,752 Prakha, I want you to release my soul. Give Roger his freedom. 809 01:09:28,836 --> 01:09:32,381 No! She double-crossed us, we can fight this. 810 01:09:32,506 --> 01:09:37,719 No. Perhaps Prakha can put my soul into an eagle or some wonderful bird. 811 01:09:37,803 --> 01:09:41,765 So that I can fly free with the wind. 812 01:09:44,184 --> 01:09:48,230 Hover over my house and shit on her head. 813 01:09:48,856 --> 01:09:53,235 Stop talking like that. -I can't help it. I'm pissed! 814 01:09:55,028 --> 01:09:59,199 I became a lawyer because I wanted to fight injustice. I wanted to help 815 01:09:59,199 --> 01:10:02,744 the little guy against the big guy. -Big guy! 816 01:10:02,828 --> 01:10:06,999 Instead I wound up representing powerful rich people like you. 817 01:10:07,958 --> 01:10:12,004 But now, you see, you're a pauper! You're bilked out of what's rightfully 818 01:10:12,129 --> 01:10:16,508 yours by Miss Terry Hoskins, who is today one of the wealthiest women 819 01:10:16,925 --> 01:10:21,388 in the State of California. And you wanna be a bird? 820 01:10:21,388 --> 01:10:25,475 Forget it! Don't go soft on me now. 821 01:10:25,559 --> 01:10:29,521 Oh, it's no that. It's just that offering you your freedom is the first 822 01:10:29,521 --> 01:10:33,275 unselfish thing I've ever done. -How's it feel? 823 01:10:33,400 --> 01:10:37,029 Oh, wonderful. -You're ok, Edwina. 824 01:10:37,029 --> 01:10:39,656 Give me the number of the Fulton Norris orchestra, please. 825 01:11:08,644 --> 01:11:12,481 Dad, you don't have to do that. You're not an employee any more. 826 01:11:12,606 --> 01:11:16,568 Someone's gotta do it. -I'll hire someone. Pack your things. 827 01:11:16,568 --> 01:11:20,739 You're moving up to the house. No, I won't. It's not right! 828 01:11:20,739 --> 01:11:24,701 Yes, you will. I won't have people saying my father lives in a stable. 829 01:11:24,785 --> 01:11:28,872 I bought you a tuxedo. You're coming to the party tonight. And take a bath! 830 01:11:28,956 --> 01:11:33,252 You know, you're nicer to that horse than you are to people? 831 01:11:33,335 --> 01:11:37,840 Why don't you take him to your party? -lf it were appropiate to me I would! 832 01:11:40,551 --> 01:11:44,596 Oh, you're lucky you're a gelding. -Snap it up, guys. Thank you. 833 01:11:44,721 --> 01:11:48,767 Smile, please. Oh, and if you have to winkie let's do it now. 834 01:11:48,892 --> 01:11:53,772 They have a full rehearsal in 5 minutes. 835 01:11:56,608 --> 01:12:00,779 Come on. Come on. Come on! -Come on. 836 01:12:03,073 --> 01:12:06,910 How you plan on pullin' this off? -Beats the heck outta me. 837 01:12:07,035 --> 01:12:10,873 Well, if I can be of any help at all, you in worse trouble than I thought. 838 01:12:10,998 --> 01:12:14,126 That's right. 839 01:12:17,337 --> 01:12:21,633 That's more fun than being a lawyer. -I know. 840 01:12:21,633 --> 01:12:25,470 I think you should forget the law and become a muscian full time. 841 01:12:25,596 --> 01:12:29,641 Oh, it's a nice dream, but I can't. -There's nothing sadder than 842 01:12:29,766 --> 01:12:33,812 Iooking back at the end of your life and saying, "l didn't do it right". 843 01:12:33,937 --> 01:12:38,108 And believe me, I know. -Yeah. Oh, my solo's coming up. 844 01:12:38,108 --> 01:12:42,279 Can you give me control of my hand? -Sure. 845 01:12:50,287 --> 01:12:53,957 I'm sorry again. 846 01:12:54,041 --> 01:12:58,128 Is this some sort of a joke? -You didn't like that? 847 01:13:01,548 --> 01:13:05,511 Listen, I'll be ok. I just need a minute. 848 01:13:05,636 --> 01:13:09,598 Ok, gentlemen, let's take a break. -Who are those guys? 849 01:13:09,681 --> 01:13:13,769 Bring the bowl. Come on. -The bowl. 850 01:13:14,603 --> 01:13:18,982 You know, your friend's a real freak. -Thank you. 851 01:13:22,194 --> 01:13:25,239 See you in the mornin'. 852 01:13:25,447 --> 01:13:29,409 I'm gonna put on a bloody tuxedo. 853 01:13:35,457 --> 01:13:38,794 Prakha! Now! 854 01:13:44,925 --> 01:13:47,135 Good boy. 855 01:13:50,681 --> 01:13:53,392 Oh! Edwina? 856 01:13:55,060 --> 01:13:57,563 Oh! 857 01:14:00,482 --> 01:14:04,444 Ok! Miss Hoskins! -Hoskins. 858 01:14:10,158 --> 01:14:12,244 Grab that bowl! 859 01:14:12,244 --> 01:14:16,331 Grab that bowl! -Stop it! Let go! 860 01:14:30,512 --> 01:14:34,474 Edwina in bowl? -Edwina. 861 01:14:35,601 --> 01:14:39,271 Where's Edwina? -Edwina. 862 01:14:39,771 --> 01:14:41,857 Edwina in water? -Edwina. 863 01:14:41,857 --> 01:14:46,570 You just made a big mistake, Buster! Guards! Guards! 864 01:14:47,070 --> 01:14:51,366 Put Edwina back in the bowl? -Back in bowl. 865 01:14:51,366 --> 01:14:55,329 Yes, back in bowl. Yes, back in bowl. -Back in bowl. Nyhm. 866 01:14:55,329 --> 01:14:59,374 Nyhm? Whatta you mean? 867 01:14:59,499 --> 01:15:03,045 Oh, you have to fix the bowl? -Fix bowl. 868 01:15:03,128 --> 01:15:05,130 Fix bowl. -Fix bowl. 869 01:15:05,214 --> 01:15:09,301 You put Edwina back in bowl. -Back in bowl. 870 01:15:09,384 --> 01:15:13,889 Edwina back in bowl. Go fix bowl. Go fix bowl. Go, go, go! 871 01:15:14,306 --> 01:15:18,268 Edwina, if you can hear me blow some bubbles or something. 872 01:15:19,811 --> 01:15:21,813 I'm talking to a bucket! 873 01:15:21,897 --> 01:15:26,068 Get that bucket! Get that bucket! Don't let him get away! 874 01:15:52,135 --> 01:15:55,055 Ty, feel this. -What is it? 875 01:15:55,180 --> 01:15:58,183 Take good care of it! -What is it? 876 01:15:58,308 --> 01:16:02,354 It's very, very special. -No problem. 877 01:16:15,284 --> 01:16:19,663 Hey, where are you going with that green bucket? 878 01:16:24,793 --> 01:16:27,379 Get out of my way! 879 01:16:33,010 --> 01:16:36,138 Oh! Shit! 880 01:16:43,437 --> 01:16:47,608 Oh! Damn! -It's all right. 881 01:16:50,861 --> 01:16:52,821 No! 882 01:16:54,823 --> 01:16:58,994 Want us to throw him out, ma'am? -No, he's harmless. 883 01:17:18,597 --> 01:17:21,600 Goodbye, Edwina. 884 01:17:23,602 --> 01:17:24,728 Good evening. -Miss Hoskins? 885 01:17:24,728 --> 01:17:28,690 Mr. Mifflin! Mr. Schuyler. We have rather a pleasant orchestra. 886 01:17:28,815 --> 01:17:32,027 Daddy, how debonaire. 887 01:17:35,280 --> 01:17:39,868 Oh, good evening. I'm Terry Hoskins. Welcome to Hoskins Manor. 888 01:17:39,868 --> 01:17:43,080 "All of me. Why not take all of me. 889 01:17:49,461 --> 01:17:53,924 Can't you see. I'm not good without..." 890 01:18:12,818 --> 01:18:16,655 God rest her wonderful soul. I'll never forget her. 891 01:18:16,780 --> 01:18:20,826 Just remember how comforting it'll be to look around this magnificent home 892 01:18:20,951 --> 01:18:24,997 and always see a little bit of Edwina in everything. 893 01:18:25,122 --> 01:18:29,168 Yes. Especially the flower bed. -Yes. 894 01:18:36,175 --> 01:18:40,345 Ty, I thought I had everything under control. 895 01:18:40,429 --> 01:18:44,600 I'm sorry, man. I didn't see her grab the pitcher. 896 01:18:44,600 --> 01:18:48,770 You know what I'm sayin'? -It's not your fault, Ty. 897 01:18:49,104 --> 01:18:53,150 Oh, man, I feel empty. 898 01:18:53,150 --> 01:18:57,654 You know, I know this sounds crazy, but I actually miss the old girl. 899 01:18:57,738 --> 01:19:01,408 Who are you calling an old girl? 900 01:19:01,408 --> 01:19:05,579 It's no funny... Ty! -I'm not trying to be funny, 901 01:19:05,996 --> 01:19:07,873 you peasant! -Edwina? 902 01:19:08,081 --> 01:19:11,710 No, it's Pearl Bailey. Who the hell do you think it is? 903 01:19:11,835 --> 01:19:15,464 Oh, Edwina! -Hey, hey, that's my side, stupid! 904 01:19:15,464 --> 01:19:19,134 I'm over here! -What are you doing in Ty? 905 01:19:19,134 --> 01:19:23,305 How should I know? I see nothing! -Man, when you set that pitcher down 906 01:19:23,305 --> 01:19:27,476 here and said take care of it, I thought it was gin and I drank some. 907 01:19:27,476 --> 01:19:32,064 But why didn't you say something? -I wanted to see if you missed me. 908 01:19:32,898 --> 01:19:37,069 Cute, cute, cute. Oh, God! Come on, Ty, come on. Come on! 909 01:19:39,238 --> 01:19:41,240 Hey, Bix. 910 01:19:45,202 --> 01:19:47,162 Prakha? -Fix bowl. 911 01:19:49,039 --> 01:19:52,084 Ah, fix bowl. Great. -Edwina in water? 912 01:19:52,167 --> 01:19:56,547 Edwina not in water. Say something. -Your Holiness, it is l, 913 01:19:56,880 --> 01:20:00,634 Edwina Cutwater. -Edwina? 914 01:20:00,717 --> 01:20:04,888 Yes. -I fail to see humor in the situation. 915 01:20:04,888 --> 01:20:08,767 He drink her. Drink her? 916 01:20:09,268 --> 01:20:13,438 He drink her. -lf it hat not been for Mr. Wattell, 917 01:20:13,438 --> 01:20:17,609 I'd be Edwina the Flower Bed right now, you big dope! 918 01:20:17,609 --> 01:20:21,780 Big dope! -Look, look! Take Edwina out, 919 01:20:22,322 --> 01:20:25,742 put back in me. -ln me. 920 01:20:25,868 --> 01:20:28,036 Ok? -Ok. 921 01:20:28,161 --> 01:20:31,999 Really? -It's the only safe place. 922 01:20:31,999 --> 01:20:37,212 Oh, you really are my friend. -I sure hope nobody else can see this. 923 01:20:39,715 --> 01:20:41,925 Ok. 924 01:20:47,848 --> 01:20:52,019 Good night. We're in the Roosevelt. -lf you need anything you call Grace. 925 01:20:52,144 --> 01:20:55,981 Good night. -Good night. 926 01:20:56,106 --> 01:20:59,943 Ty, you gotta get back on the bus. -Oh, no way, Jose, I gotta find out 927 01:21:00,068 --> 01:21:03,071 how this megillah ends. -Ty! 928 01:21:03,197 --> 01:21:08,410 Besides I can be of help. Walkin' around in the dark is my territory. 929 01:21:08,619 --> 01:21:10,579 Ok, you're hired. -Thank you. 930 01:21:10,704 --> 01:21:15,792 Oh, God! This way. -What kind o' seein' eye dog is this? 931 01:21:16,752 --> 01:21:21,006 You hang back here. -Hang back here. 932 01:21:35,729 --> 01:21:39,983 Hi, Sailor. -Are you having a good time? 933 01:21:40,108 --> 01:21:45,197 Yeah, I am. I hope I have as much fun in my new body as I've had in yours. 934 01:21:46,573 --> 01:21:48,325 Thanks. 935 01:21:52,621 --> 01:21:56,250 There she is. -Roger, now that you know what 936 01:21:56,250 --> 01:22:00,629 a horrible person she is, aren't you glad you weren't intimate with her? 937 01:22:07,636 --> 01:22:11,682 I thank my lucky stars. -I'm glad you said that. 938 01:22:12,224 --> 01:22:16,478 I've been thinking. If things work out 939 01:22:17,104 --> 01:22:21,483 you just might get another chance. -Oh, Edwina Cutwater! 940 01:22:25,779 --> 01:22:28,991 That's our cue. 941 01:22:32,536 --> 01:22:36,290 Let's go. -Let's go. 942 01:22:48,093 --> 01:22:51,930 Ty, watch your head. Sssh! 943 01:22:52,264 --> 01:22:56,435 Come on, Prakha, come on, come on. Bix, go outside, go on. 944 01:22:56,935 --> 01:23:00,689 Go on. Prakha, take care o' Ty. -Ty. 945 01:23:00,814 --> 01:23:04,234 Take care of Ty. -Ty. 946 01:23:18,123 --> 01:23:21,126 Sssh! Sssh! Sssh! -Sssh! Sssh! Sssh! 947 01:23:34,890 --> 01:23:37,809 Oh! -Hello, darling! 948 01:23:38,018 --> 01:23:42,606 Whatta you waitin' for, grab her! Watch out! I think she's got a gun. 949 01:23:42,731 --> 01:23:46,485 Let's all take a nice little walk now, shall we? 950 01:23:46,568 --> 01:23:50,239 Where we goin'? -Sh, don't wake up the other guests. 951 01:23:50,239 --> 01:23:54,493 What are you going to do? -You sneaked back in here to rob me. 952 01:23:54,618 --> 01:23:58,872 Oh, we in trouble, Roger. -You took the gun from my night table. 953 01:23:58,872 --> 01:24:03,043 Big trouble. -You led me to a quiet room. 954 01:24:03,043 --> 01:24:07,339 This is what I shall say. Get in here! -How do you expect to get away? 955 01:24:07,339 --> 01:24:11,176 I'll just tell the truth. You brought me to this room, we struggled, 956 01:24:11,301 --> 01:24:15,264 I grabbed the gun. -What the hell is going on? 957 01:24:15,347 --> 01:24:19,434 Watch out! Sounds like a gunshot! Somebody's fighting now, Roger. 958 01:24:19,518 --> 01:24:22,980 Sombody just knocked over some furniture. 959 01:24:22,980 --> 01:24:27,568 Sounds like an end table with chock keys on it, Roger. 960 01:24:27,568 --> 01:24:30,904 It's ok now. It's all over. Who won? 961 01:24:30,904 --> 01:24:34,032 We did, Ty. -I'm calling the police! 962 01:24:34,032 --> 01:24:38,203 Good idea. Who's that? -No, don't! I won't go back to jail! 963 01:24:38,203 --> 01:24:41,331 Back to jail? -Who's going back to jail? 964 01:24:41,331 --> 01:24:45,294 Terry? What about all these people? -Get me the police. 965 01:24:45,294 --> 01:24:49,464 Police? -Attempted homicide. 2 counts, maybe. 966 01:24:49,673 --> 01:24:54,469 No, that'll be her third conciction! -Third conviction? 967 01:24:54,469 --> 01:24:58,640 You're a 3 time lost. You'll go into the slammer. They throw away the key. 968 01:24:58,640 --> 01:25:03,437 I promise I'll kill myself first! -She would, you know. 969 01:25:03,437 --> 01:25:07,608 Police? Burton Schuyler. I want to report an attempted homicide! 970 01:25:07,608 --> 01:25:11,987 Yes, I'm over here... -Stop! Miss Cutwater? 971 01:25:12,487 --> 01:25:16,658 Yes? -My body will go to jail, too. 972 01:25:22,414 --> 01:25:26,585 Hang up, Schuyler. -I'll make a deal with you. 973 01:25:47,314 --> 01:25:49,316 Terry! -Terry... 974 01:25:49,399 --> 01:25:53,987 Oh, my Lord, that was powerful. -Edwina! 975 01:25:54,112 --> 01:25:55,239 Roger! 976 01:25:56,406 --> 01:26:00,994 It worked. It really worked. -ls Terry in there, too? 977 01:26:04,331 --> 01:26:07,251 She's gone. 978 01:26:14,341 --> 01:26:16,635 Terry? 979 01:26:19,221 --> 01:26:23,392 Are you shure this is what you want, honey bun? 980 01:26:24,852 --> 01:26:28,939 Thank you, ma'am. I don't know I will explain this to her probation officer, 981 01:26:29,022 --> 01:26:32,568 but thank you. -That's quite all right, Fred. 982 01:26:32,693 --> 01:26:36,738 Come on, baby. I'm gonna fix you a nice private stable 983 01:26:36,864 --> 01:26:40,409 and never leave Daddy again. 984 01:26:40,492 --> 01:26:44,663 No more thieving, no more swindling just runnin' and prancin' 985 01:26:44,663 --> 01:26:49,251 and jumpin' for the rest of your life. 986 01:27:31,710 --> 01:27:36,924 So, how do you feel? -Alive and happy... 987 01:27:39,092 --> 01:27:42,554 and scared. -Why? 988 01:27:42,846 --> 01:27:47,434 Because I finally got what I always wanted, 989 01:27:47,559 --> 01:27:52,773 and I've no excuses any more. -Yeah. Welcome to the real world. 990 01:27:56,944 --> 01:27:59,446 What? -Tingles. 991 01:27:59,446 --> 01:28:04,034 I hope you try it more often. -ls that advice from my lawyer? 992 01:28:04,034 --> 01:28:07,996 I'm no lawyer. I'm a musician. -You are? 993 01:28:08,080 --> 01:28:12,167 I had more feelings in the last 2 days than in the last ten years in office! 994 01:28:12,251 --> 01:28:17,464 Those papers stacked up to height and that flourescent lighting burning 995 01:28:17,589 --> 01:28:21,635 off all my vitamins. Unlike you, most of us only get around once in life, 996 01:28:21,760 --> 01:28:25,806 and I'm not going to spend the rest of my mine sitting behind a desk. 997 01:28:26,014 --> 01:28:30,185 Oh, you talk like a beer commercial. -Hey, let's dance. 998 01:28:32,813 --> 01:28:35,816 I don't know how. -Oh, it's easy. 999 01:28:36,441 --> 01:28:40,112 Now, ut your feet on top of mine. Come on. 1000 01:28:40,195 --> 01:28:44,575 This is how kids learn how to dance. See? 1001 01:28:44,700 --> 01:28:48,453 Try it with your own feet. 1002 01:29:06,805 --> 01:29:11,059 All of me. Why not take all of me? 1003 01:29:13,562 --> 01:29:18,150 Can't you see, I'm no good without you. 1004 01:29:20,360 --> 01:29:24,406 Take my lips. I wanna lose them. 1005 01:29:26,825 --> 01:29:31,079 Take my arms. I'll never use them. 1006 01:29:33,498 --> 01:29:37,753 Your Goodbye left me with eyes that cry. 1007 01:29:40,380 --> 01:29:44,551 Now can l go on, Dear, without you. 1008 01:29:46,720 --> 01:29:50,891 You took the part that once was my heart. 1009 01:29:53,185 --> 01:29:57,564 So why not take all of me? 1010 01:29:57,564 --> 01:30:02,069 Why not take all of me? 1011 01:30:03,529 --> 01:30:07,699 Take all of me. Can't you see. 1012 01:30:08,951 --> 01:30:13,330 I'm no good without you. 1013 01:30:13,747 --> 01:30:17,918 Take my lips. I wanna loose them. 1014 01:30:20,003 --> 01:30:24,174 And take my arms. I'll never use them. 1015 01:30:27,094 --> 01:30:31,473 Your Goodbye left me with eyes that cry. 1016 01:30:34,184 --> 01:30:38,772 How can l go on, Dear, without you. 1017 01:30:40,649 --> 01:30:45,028 You took the part that once was my heart. 1018 01:30:46,697 --> 01:30:50,868 So why not take all of me?