1 00:01:27,299 --> 00:01:31,174 Al duizenden eeuwen lang... 2 00:01:31,656 --> 00:01:36,452 heerst de Falafel-familie over de woestijnen door één ding... 3 00:01:36,552 --> 00:01:38,550 snelheid. 4 00:01:38,611 --> 00:01:42,791 Wij hebben de snelste kamelen en de snelste paarden. 5 00:01:42,891 --> 00:01:45,981 En nu... dankzij... 6 00:01:46,954 --> 00:01:49,370 je weet wel... 7 00:01:51,078 --> 00:01:54,238 hebben wij de snelste vliegtuigen... 8 00:01:54,849 --> 00:01:57,774 de snelste boten en de snelste auto's. 9 00:01:57,911 --> 00:02:00,386 op één na, die van jou. 10 00:02:00,801 --> 00:02:05,578 Vorig jaar heb ik jou naar Amerika gestuurd met n' eenvoudige taak. 11 00:02:05,678 --> 00:02:07,169 Een heel eenvoudige. 12 00:02:07,269 --> 00:02:11,823 Om de naam Falafel, de snelste ter wereld, eer aan te doen... 13 00:02:11,944 --> 00:02:15,808 Door de Cannonball Run te winnen. 14 00:02:16,245 --> 00:02:19,699 En jij hebt gefaald. 15 00:02:21,111 --> 00:02:24,325 Duizendmaal dank. - Maar Leeuw van de woestijn... 16 00:02:24,424 --> 00:02:27,449 Koning der koningen... Paps... 17 00:02:27,549 --> 00:02:33,010 Geen exuses, jij, zoon van m'n lelijkste vrouw. 18 00:02:35,844 --> 00:02:37,842 Duizendmaal dank. 19 00:02:42,978 --> 00:02:48,152 Waarom heb jij een blonde slaaf met blauwe ogen? 20 00:02:49,510 --> 00:02:53,354 Hij is een akteur die al 7 jaar zonder werk zit. 21 00:02:53,507 --> 00:02:55,505 Negen. 22 00:02:58,878 --> 00:03:03,841 Tweeduizendmaal dank. - Ik weet dat in niet gewonnen heb. 23 00:03:03,941 --> 00:03:05,939 Maar M'n Maagzweer... 24 00:03:05,978 --> 00:03:09,637 Ik beveel je terug te gaan naar Amerika... 25 00:03:09,844 --> 00:03:13,299 en de Cannonball Run te winnen. 26 00:03:13,444 --> 00:03:16,213 Ik geef je nog één kans... 27 00:03:16,917 --> 00:03:19,446 omdat je m'n enige zoon bent met een rijbewijs. 28 00:03:21,078 --> 00:03:24,319 Er is dit jaar geen race - Nou en? 29 00:03:24,543 --> 00:03:26,541 Koop er dan één. 30 00:03:27,078 --> 00:03:29,135 Maar natuurlijk. 31 00:03:50,726 --> 00:03:54,954 Een paar patsers achter ons. - Eens kijken of ze lef hebben. 32 00:03:56,773 --> 00:04:00,904 Het zijn twee lekkere meiden. Dat word spannend. 33 00:05:03,047 --> 00:05:05,760 Snelle meiden. - Wij hebben een mobilofoon. 34 00:05:05,996 --> 00:05:10,901 Charlie, een snelle over drie minuten - Ze zijn er al. 35 00:05:11,001 --> 00:05:13,431 Dat zijn 'n paar lekkere meiden. 36 00:05:26,951 --> 00:05:30,261 Ik kan mijlenver kijken, maar waar ziijn ze? 37 00:05:30,462 --> 00:05:34,985 Let op stofwolken op de zijwegen Ze schudden ons niet af. 38 00:05:43,840 --> 00:05:45,838 We zijn ze kwijt. 39 00:05:46,005 --> 00:05:50,859 Hoe raak je twee meiden in een witte Lamborghini kwijt? 40 00:05:50,989 --> 00:05:53,757 Is dit een verhoring, of zo? 41 00:05:54,011 --> 00:05:58,408 We hebben ze gevonden. We pakken ze wel. 42 00:06:03,026 --> 00:06:07,112 Ze moeten tussen ons in zitten. Blokeer de weg. 43 00:06:07,999 --> 00:06:10,104 Heb je nog zo'n geweldig idee? 44 00:06:31,326 --> 00:06:36,513 Ik zit achter een witte Lamborghini aan. Dit is geen opname. 45 00:06:58,826 --> 00:07:00,849 Bedankt, jongens. 46 00:07:18,777 --> 00:07:22,078 Moet je luisteren, ik heb niet gedronken... 47 00:07:22,247 --> 00:07:26,667 de witte Lamborghini is weg, maar er rijdt nu 'n rode achter ons. 48 00:07:26,767 --> 00:07:31,500 Correctie, hij rijdt ons voorbij. - Er zitten lekkere meiden in. 49 00:07:53,452 --> 00:07:58,174 Het lukt ons aardig. We zijn klaar voor de Cannonball. 50 00:07:58,410 --> 00:08:00,968 Inderdaad. Hoe ver is Redondo Beach? 51 00:08:01,394 --> 00:08:04,140 230 kilometer. - -Een uutje rijden. 52 00:08:04,310 --> 00:08:07,071 Waar wachten we op? - Kom op. 53 00:08:37,354 --> 00:08:41,089 Welkom op de jaarlijkse luchtshow van Madera. 54 00:08:41,365 --> 00:08:46,103 De grootste bijeenkomst van stuntmannen in de Verenigde Staten. 55 00:08:46,563 --> 00:08:49,916 Zij tonen ongekende staaltjes durf en moed. 56 00:08:50,241 --> 00:08:54,535 Ze sluiten af met de allermooiste stunt, de menselijke bom. 57 00:08:54,850 --> 00:08:59,163 Hou je kinderen en je hoed vast, de festiviteiten beginnen. 58 00:09:05,682 --> 00:09:08,417 J.J., Weet je echt zeker dat dit een goed idee is? 59 00:09:10,001 --> 00:09:11,999 Een goed idee? 60 00:09:12,644 --> 00:09:15,201 We worden steenrijk. - Rijk? 61 00:09:15,377 --> 00:09:20,547 Wij delen alles, ieder de helft. We zijn partners. 62 00:09:20,734 --> 00:09:23,384 We zijn vrienden. En worden rijk. 63 00:09:23,519 --> 00:09:25,548 Rijke partners en vrienden. - Inderdaad. 64 00:09:26,701 --> 00:09:28,595 Stel dat er iets misgaat? 65 00:09:28,695 --> 00:09:30,693 Wat kan er nu misgaan? 66 00:09:31,544 --> 00:09:36,697 We hebben de beste piloot van een bommenwerper uit WOII. 67 00:09:36,797 --> 00:09:38,847 Hij gooit je uit dat vliegtuig... 68 00:09:39,177 --> 00:09:42,797 hiermee, en je gaat recht door dat doel. 69 00:09:42,897 --> 00:09:45,205 Een stevig net in. - Een net? 70 00:09:45,466 --> 00:09:50,157 En als je door dat net gaat, kom je in een berg hooi terecht. 71 00:09:52,012 --> 00:09:54,836 Waar maak ik me toch zorgen om? - Nergens om. 72 00:09:54,992 --> 00:09:56,709 Ik ben blij dat je lacht. 73 00:09:56,809 --> 00:10:01,448 Je kunt niet missen. Ik zegen je, je zult niet missen. 74 00:10:01,548 --> 00:10:04,404 J.J., ik ben nog altijd bang. - Nog altijd? 75 00:10:05,142 --> 00:10:09,179 Als je bang bent, kun je het Hem nog laten doen. 76 00:10:09,344 --> 00:10:13,302 Hem komt alleen als er mensenlevens op spel staan. 77 00:10:16,953 --> 00:10:18,951 Je moet Hem roepen. 78 00:10:22,947 --> 00:10:24,945 Hallo, ik ben Jack Smth. 79 00:10:25,134 --> 00:10:29,600 Wij filmen hier voor onze dertig miljoen kijkers hoe een bommenwerper... 80 00:10:29,700 --> 00:10:33,947 die een aanval sinueert en een mensenbom gooit. 81 00:10:34,047 --> 00:10:40,610 Een man die z'n leven op spel zet, met een snelheid van 210 km per uur. 82 00:10:40,710 --> 00:10:45,768 Deze man heeft zoveel moed dat iedereen hem zal onthouden. 83 00:10:46,077 --> 00:10:52,048 Iedereen zal z'n handtekening willen, hij zal op alle voorpagina's staan... 84 00:10:52,251 --> 00:10:58,069 miljoenen vrouwen zullen vallen voor hem, hij word een ster... 85 00:11:07,210 --> 00:11:11,296 J.J., dat is lang geleden. - Hallo, Kapitein Chaos. 86 00:11:11,570 --> 00:11:13,644 Ik wil je plaats innemen. 87 00:11:13,828 --> 00:11:16,896 Vrees niets, Hem is hier. - Ik wil echt. 88 00:11:16,996 --> 00:11:18,994 Oké, ga je gang maar. 89 00:11:19,350 --> 00:11:20,431 Bedankt. 90 00:11:20,531 --> 00:11:22,529 Stap er maar in. - Oké. 91 00:11:23,165 --> 00:11:25,163 Wat een kerel. 92 00:11:32,417 --> 00:11:35,967 Geef me een D, geef me een U, geef me een I... 93 00:11:36,067 --> 00:11:36,926 geef me een T... 94 00:11:37,026 --> 00:11:41,875 een T en een S... Ja, Duitsland. 95 00:11:42,042 --> 00:11:45,236 Heb je zin in een biertje? 96 00:11:49,410 --> 00:11:52,659 Ik wil eruit. - U vraagt, wij draaien. 97 00:12:03,299 --> 00:12:05,297 Daar komt hij. 98 00:12:06,032 --> 00:12:08,665 Dit is de gevaarlijkste stunt ooit uitgevoerd hier. 99 00:12:11,824 --> 00:12:15,833 Hij kiest z'n aanvliegroute. Alles moet perfect zijn. 100 00:12:43,152 --> 00:12:45,687 Dat is m'n partner. Wat een team. 101 00:12:46,083 --> 00:12:49,310 We zullen snel weten hoe het met hem is. 102 00:12:49,471 --> 00:12:54,003 Wat een piloot. Is alles in orde? Heb je dat gezien? 103 00:12:54,504 --> 00:12:57,131 Het was fantastisch. Ik ben ongelooflijk blij. 104 00:12:57,316 --> 00:13:01,148 Kop dicht, help me. - We waren geweldig. 105 00:13:01,248 --> 00:13:05,223 Ik zie ons al op de voorpagina van People. 106 00:13:05,402 --> 00:13:07,977 J.J., je lijkt een beetje kleiner. 107 00:13:08,153 --> 00:13:11,924 J.J., is alles in orde? Ik heb het al uitgedokterd. 108 00:13:12,024 --> 00:13:16,580 Als we dit tien keer per dag doen, zijn we na 'n jaar miljardair. 109 00:13:18,125 --> 00:13:21,195 Wat is dat? - De Cannonball Race. 110 00:13:21,309 --> 00:13:24,960 Er is 'n miljoen te winnen. Maar wij worden miljardair. 111 00:13:27,357 --> 00:13:29,010 Wat... wat heb ik verkeerd gezegd? 112 00:13:29,110 --> 00:13:32,524 Wil je dat ik dat tien keer per dag doe? - Negen? 113 00:13:34,577 --> 00:13:36,575 Wat een brompot ben jij. 114 00:13:44,544 --> 00:13:48,805 Ik heb je gevraagd te komen uit respect voor de familie. 115 00:13:49,043 --> 00:13:53,769 In het verleden was de familie Cannelloni de rijkste... 116 00:13:54,087 --> 00:13:57,791 en de machtigste familie van alle families. 117 00:13:58,310 --> 00:14:01,673 We controleerden de drugs, de prostitutie... 118 00:14:01,876 --> 00:14:06,843 de afpersing, de prostitutie, het gokken... 119 00:14:07,409 --> 00:14:11,838 U hebt twee keer prostitutie gezegd. - Omdat ik dat leuk vind. 120 00:14:12,220 --> 00:14:17,799 En nu zijn de Rigatoni's, de Tortellini's, de Fettuccini's... 121 00:14:18,529 --> 00:14:22,393 en zelfs de Ravioli's groter dan ons. 122 00:14:23,523 --> 00:14:27,054 En waarom? - Hoge rentestanden. 123 00:14:27,538 --> 00:14:29,776 Zure regen. 124 00:14:30,178 --> 00:14:32,176 Japanse import. 125 00:14:37,655 --> 00:14:39,816 Geen van de drie. 126 00:14:42,916 --> 00:14:45,088 Jou geef ik zelfs geen antwoord. 127 00:14:45,188 --> 00:14:49,366 Als ik wist dat we overhoord zouden worden, had ik geleerd. 128 00:14:49,977 --> 00:14:54,042 Toen ik de macht van de Don doorgaf... 129 00:14:54,239 --> 00:14:56,237 aan m'n zoon, Don... 130 00:14:56,538 --> 00:14:59,788 en hem dus Don Don maakte... 131 00:15:00,026 --> 00:15:02,024 dacht ik dat hij ver zou komen. 132 00:15:02,406 --> 00:15:04,404 En wat heeft hij gedaan? 133 00:15:04,643 --> 00:15:08,450 Hij heeft ons te schande gemaakt. 134 00:15:11,434 --> 00:15:13,432 Wacht eens even. 135 00:15:15,976 --> 00:15:17,974 Deze kat is dood. 136 00:15:20,236 --> 00:15:22,234 Haal een nieuwe kat voor me. 137 00:15:28,710 --> 00:15:30,990 Ze had kampioen kunnen worden. 138 00:15:31,504 --> 00:15:33,529 Wat is er? 139 00:15:35,352 --> 00:15:38,722 Het is een cyperse kat... Mooi zo. 140 00:15:40,904 --> 00:15:42,902 Het is een mannetje. 141 00:15:47,213 --> 00:15:51,952 Jongens, ga naar Vegas, zet Don een beetje onder druk. 142 00:15:53,028 --> 00:15:55,026 Don Don... 143 00:15:55,123 --> 00:15:57,710 We komen je probleempjes oplossen. 144 00:15:57,901 --> 00:16:00,820 Wat zijn je troeven? 145 00:16:01,697 --> 00:16:06,331 Ik ben goed van aard, ik kleed me goed en ik... 146 00:16:07,914 --> 00:16:14,425 Wat zijn je minpunten? - Er is één kleine minpuntje. 147 00:16:14,524 --> 00:16:19,096 Wat? - M'n buik mag wel wat minder dik. 148 00:16:19,307 --> 00:16:21,624 Je wilt een kleiner buikje? 149 00:16:23,377 --> 00:16:26,976 Ik vermoord hem. - Kalmeer toch. 150 00:16:27,489 --> 00:16:31,638 Don Don, heb je nog geld te goed van iemand? 151 00:16:32,143 --> 00:16:35,012 Kijk eens in de doos. - Kijk in de doos. 152 00:16:37,310 --> 00:16:42,227 Dertigduizend, het is niet veel, maar het is een begin. 153 00:16:43,760 --> 00:16:45,758 Fenderbaum? 154 00:16:51,288 --> 00:16:56,569 Bel Jim om te zeggen waar z'n auto is. - Bel jij deze keer maar 's. 155 00:17:01,610 --> 00:17:05,257 Hallo, - Kan ik jullie ergens mee helpen? 156 00:17:05,423 --> 00:17:09,339 Heeft deze een originele motor? - Oh, jaja. 157 00:17:09,722 --> 00:17:11,720 Hoepel op. 158 00:17:12,039 --> 00:17:14,037 Ja, maak dat je wegkomt. 159 00:17:17,840 --> 00:17:19,548 Wat een eikel. 160 00:17:19,648 --> 00:17:23,824 Wat moeten we nu doen? - Marcie. Hé, Schatje. 161 00:17:24,172 --> 00:17:26,421 Hierheen, liefje. 162 00:17:26,520 --> 00:17:28,518 Dag, Lieverd. 163 00:17:31,476 --> 00:17:34,426 Is alles in orde? - Misschien wel. 164 00:17:34,671 --> 00:17:37,418 Hij heeft vast een andere motor. 165 00:17:37,687 --> 00:17:41,762 Ik heb er een veel zwaardere motor in geperst. 166 00:17:41,890 --> 00:17:45,222 En scheuren dat hij kan. - Is er nog plaats voor twee? 167 00:17:46,798 --> 00:17:48,869 Ik ben Marchie. - En ik ben Jill. 168 00:17:49,043 --> 00:17:51,334 En ik ben George. - Laten we gaan George. 169 00:17:55,210 --> 00:17:59,103 LA Toren aan Japan Cargo. Ga naar hangar drie. 170 00:17:59,203 --> 00:18:01,201 In orde, toren. 171 00:18:01,701 --> 00:18:05,466 Ze zullen je wagen twee dagen in beslag nemen. 172 00:18:05,566 --> 00:18:07,680 Dus je zult de race missen. 173 00:18:07,780 --> 00:18:09,778 Wat ben je van plan? 174 00:18:09,912 --> 00:18:12,197 Oké, naar beneden. - Oké. 175 00:18:12,499 --> 00:18:14,551 Nieuw plan, je gaat ervandoor. 176 00:18:16,890 --> 00:18:18,888 Maak je klaar. - In orde. 177 00:18:21,210 --> 00:18:23,267 Maak je klaar. - In orde. 178 00:19:04,093 --> 00:19:06,091 Oké, maak ons onzichtbaar. 179 00:19:50,810 --> 00:19:52,808 Ik weet dat je er bent, Blake. 180 00:19:53,277 --> 00:19:56,606 Ik hoor de ijsblokjes. Ik ben het, Fenderbaum. 181 00:19:56,810 --> 00:19:58,808 Doe die deur open. 182 00:20:01,277 --> 00:20:03,275 Blake, ik weet dat je er bent. 183 00:20:20,571 --> 00:20:22,569 Ik kom er wel in. 184 00:20:36,737 --> 00:20:40,281 Als ik een droge martini maak, is hij echt droog. 185 00:20:46,328 --> 00:20:49,390 Er is iemand aan het raam. - De glazenwasser. 186 00:20:52,157 --> 00:20:55,781 Schatje, wie is dat? - Ik weet het niet. 187 00:20:55,964 --> 00:20:57,962 Blake... 188 00:20:58,677 --> 00:21:02,972 Doe het raam open. - Ik ben zo terug. Niet weglopen. 189 00:21:08,720 --> 00:21:12,332 Er is niets te zien. - Blake, hier beneden. 190 00:21:15,392 --> 00:21:20,882 Wat het ook is, nu niet. - Blake, ik moet nu met je spreken. 191 00:21:20,982 --> 00:21:22,980 Echt waar? - Ja. 192 00:21:29,791 --> 00:21:34,106 Ik sta achttien verdiepingen hoog. - Achttien? 193 00:21:34,222 --> 00:21:36,220 Ja, achttien. 194 00:21:39,538 --> 00:21:41,536 Achttien? 195 00:21:48,746 --> 00:21:52,094 Jij bent het grootste klein mannetje dat ik ken. 196 00:21:53,542 --> 00:21:57,140 Lees dit maar eens, het komt van de sjeik. 197 00:21:57,250 --> 00:22:02,824 Er komt weer een Cannonball Race en de winnaar krijgt één miljoen dollar. 198 00:22:02,946 --> 00:22:07,796 En weet je wie die winnaar wordt? - Rustig maar. 199 00:22:08,035 --> 00:22:11,170 Ik zal wel naar jou komen. - Blake. 200 00:22:14,499 --> 00:22:18,372 Waar ga je heen? - Ik kan een miljoen winnen. 201 00:22:22,283 --> 00:22:24,762 Hoe kom je hier aan? 202 00:22:24,888 --> 00:22:26,886 Ik dacht dat dit de lift was. 203 00:22:41,740 --> 00:22:44,396 U hebt dus m'n telegram gekregen, dokter. 204 00:22:45,417 --> 00:22:48,793 Was dat zo'n geel ding met tekst op? - Ja. 205 00:22:48,939 --> 00:22:51,932 Ja, dat heb ik gelezen. Het is... 206 00:22:52,398 --> 00:22:55,504 Het was... Wat stond er ook weer in? 207 00:22:56,141 --> 00:23:02,560 Ik wil u in dienst nemen om m'n koninklijke maagzweer te verzorgen. 208 00:23:03,434 --> 00:23:05,579 Weet u veel over maagzweren? 209 00:23:06,659 --> 00:23:08,896 Proctologie is m'n specialiteit. 210 00:23:10,114 --> 00:23:16,614 Ik ben waarschijnlijk de grootste specialist ter wereld in maagzweren. 211 00:23:18,085 --> 00:23:22,526 Ik zou je nu al eens moeten onderzoeken. Mond open. 212 00:23:24,886 --> 00:23:28,386 Wel... Nu is hij ontsmet. 213 00:23:28,934 --> 00:23:30,993 Voor we hiermee doorgaan... 214 00:23:31,894 --> 00:23:36,232 Is er nog m'n honorarium. Daar moeten we 't nog over hebben. 215 00:23:40,481 --> 00:23:43,301 Dat klopt ongeveer. - Natuurlijk. 216 00:23:45,837 --> 00:23:48,316 Wacht eens even. Drink jij melk? 217 00:23:48,892 --> 00:23:51,759 Stremt ze niet als ze je lever raakt? 218 00:23:51,880 --> 00:23:54,058 M'n lever is vorig jaar overleden. 219 00:23:55,835 --> 00:23:57,833 Kan ik u helpen? 220 00:23:59,039 --> 00:24:01,037 Wie spreekt er Japans? 221 00:24:03,683 --> 00:24:05,959 Goed, uw sake komt eraan. 222 00:24:12,370 --> 00:24:14,368 Wat hij zei, was... 223 00:24:14,720 --> 00:24:16,718 een whisky en een glas water. 224 00:24:20,623 --> 00:24:22,156 Begrepen? - Ja, meneer. 225 00:24:22,256 --> 00:24:24,254 Komt eraan. 226 00:24:25,326 --> 00:24:29,448 We nemen een fles champagne en gaan naar m'n kamer. 227 00:24:29,773 --> 00:24:31,772 Eerwaarde, wat zegt u nu? 228 00:24:33,130 --> 00:24:35,128 Nooit 'De Doornvogels' gekeken? 229 00:24:38,139 --> 00:24:41,614 Met deze kleren aan kom ik nooit aan een wip. 230 00:24:41,714 --> 00:24:44,892 Vanaf nu draag in alleen nog open kragen. 231 00:24:45,653 --> 00:24:49,713 Een man kan niet overleven op brood. - Ik wel. 232 00:24:49,912 --> 00:24:54,967 Een krentenbol is zo lekker. En dan die Russische graanbroodjes. 233 00:24:55,100 --> 00:24:57,549 Er zitten zoveel rozijnen in dat... 234 00:24:57,726 --> 00:24:59,724 Daar heb ik het niet over. 235 00:25:01,381 --> 00:25:03,789 Ik heb het over vrouwen. 236 00:25:04,137 --> 00:25:06,729 Ik wil een gevoelig meisje. 237 00:25:06,858 --> 00:25:09,117 Ik heb echt een meisje nodig. 238 00:25:09,217 --> 00:25:12,217 Ja... ik ook. - Jij? 239 00:25:12,317 --> 00:25:15,939 Tuurlijk, ik ben geen eunuch, hoor. 240 00:25:16,038 --> 00:25:18,916 Natuurlijk niet. Doe niet zo triest. 241 00:25:19,648 --> 00:25:22,073 Je lijkt wel op een eunuch, maar... 242 00:25:24,029 --> 00:25:28,729 Grapje. Je krijgt een van m'n meisjes. - Liever niet. 243 00:25:28,829 --> 00:25:32,320 Waarom dan niet? - Oké, eentje misschien. 244 00:25:35,285 --> 00:25:40,083 Morgen draaien we een nieuw blad om. Een onbeschreven blad. 245 00:25:40,183 --> 00:25:42,181 Onbeschreven. 246 00:25:44,653 --> 00:25:47,744 Maar vanavond vlieg ik er nog eens in. 247 00:25:49,276 --> 00:25:53,788 Dag, J.J. - Hadden jullie iets gepland? 248 00:25:53,911 --> 00:25:56,923 Dan praten we over kleppen en nokkenassen. 249 00:26:14,824 --> 00:26:18,831 Zijn we Don Don nog 30.000 dollar verschuldigd? 250 00:26:19,363 --> 00:26:21,373 Heb je hem betaald? - Nee. 251 00:26:21,894 --> 00:26:24,705 Dan zijn we hem nog 30.000 dollar schuldig. 252 00:26:25,688 --> 00:26:29,448 Een van z'n incasseerders komt incasseren. 253 00:26:31,148 --> 00:26:33,146 Aan de voordeur, niet kijken. 254 00:26:35,123 --> 00:26:37,573 Ik zei: 'Niet kijken.' 255 00:26:37,972 --> 00:26:41,301 Als hij daar staat nemen wij de achterdeur. 256 00:26:41,401 --> 00:26:44,914 Hij kan niet op twee plaatsen tegelijk zijn. 257 00:26:45,014 --> 00:26:47,583 Dat is een goed idee. - Wegwezen. 258 00:26:50,278 --> 00:26:52,276 We zijn er geweest. 259 00:26:57,543 --> 00:27:01,240 Wat zullen ze doen met ons? - Geen idee... 260 00:27:01,447 --> 00:27:05,977 maar aangezien Mr. T niet hier is, sla ik aan het slijmen. 261 00:27:13,556 --> 00:27:15,756 Het geld of ik schiet je overhoop. 262 00:27:16,266 --> 00:27:18,264 Ik neem het geld wel. 263 00:27:20,458 --> 00:27:25,874 Wat zouden twee kerels als ons in Redondo Beach doen... 264 00:27:25,974 --> 00:27:28,203 met wat doetjes in overalls. 265 00:27:28,303 --> 00:27:33,466 Oké, wijsneus, vertel op. - We racen naar Connecticut... 266 00:27:33,744 --> 00:27:35,742 voor een miljoen dollar. 267 00:27:35,817 --> 00:27:41,237 Welke idioot geeft zoveel prijzengeld? - Fenderbaum en Blake. 268 00:27:41,559 --> 00:27:43,050 Blij dat ik jullie zie. 269 00:27:43,150 --> 00:27:47,433 Je moest allang slapen. We vertrekken morgenmiddag. 270 00:27:51,427 --> 00:27:55,093 Gaatjesschoenen? Barbaren. 271 00:27:57,588 --> 00:28:01,428 Kom, koop een degelijke kledingwinkel. 272 00:28:01,570 --> 00:28:03,275 Heidenen. 273 00:28:03,375 --> 00:28:05,373 Dat is de idioot. 274 00:28:05,564 --> 00:28:09,654 Weet je, misschien vertellen die leugenaars de waarheid. 275 00:28:29,469 --> 00:28:32,457 Hymie Kaplan, wat een verrassing. 276 00:28:32,947 --> 00:28:35,435 Je ziet er stralend uit. 277 00:28:35,745 --> 00:28:40,818 Waarvoor kom je naar de P... Pinto Ranch? Zaken of plezier? 278 00:28:44,787 --> 00:28:47,036 Mag ik een stoel? - Natuurlijk. 279 00:28:52,620 --> 00:28:54,635 Het zijn dus zaken. 280 00:28:54,881 --> 00:29:00,071 Ik heb net papa gebeld. - Vind je het erg als ik je Don Don noem? 281 00:29:01,045 --> 00:29:03,043 Goed, Don Don. 282 00:29:03,420 --> 00:29:07,640 Toen je vader met je opgescheept zat, vroeg hij of ik 'm een plezier wilde doen. 283 00:29:07,764 --> 00:29:09,958 Hij wou je naar Vegas sturen... 284 00:29:10,247 --> 00:29:12,118 zodat ik een oogje in het zeil kon houden. 285 00:29:12,218 --> 00:29:19,512 Ik geef je een baan in een casino en jij flikflooit met de danseresjes. 286 00:29:19,612 --> 00:29:23,251 Ik ben maar één groepje danseresjes naar bed geweest. 287 00:29:24,480 --> 00:29:29,827 En dan leen ik je het geld om dat ding hier op te starten. 288 00:29:30,434 --> 00:29:33,746 Hymie, elke kleine ondernemer lijdt onder de recessie. 289 00:29:36,074 --> 00:29:38,838 Hoeveel is het? - Het geleende bedrag... 290 00:29:38,938 --> 00:29:43,146 plus de weekelijkse 24 precent is precies... 291 00:29:43,295 --> 00:29:48,453 9.332.448 dollar en 55 cent. 292 00:29:48,672 --> 00:29:53,357 Hymie, ik doe m'n best. - Wat? Kom hier. 293 00:29:56,612 --> 00:30:01,072 Dat is het tragische ervan. Ik doe je één groot plezier. 294 00:30:01,398 --> 00:30:05,622 Morgen moet alles betaald zijn. - Komt in orde. 295 00:30:05,846 --> 00:30:07,844 Hou je kop. 296 00:30:08,501 --> 00:30:13,303 Je krijgt vierentwintig uur, Don Don, of beter, Dom Dom. 297 00:30:14,277 --> 00:30:16,845 Vanaf nu noem ik je Dom Dom. 298 00:30:17,617 --> 00:30:19,615 Wat vind je daarvan, jongens? 299 00:30:22,601 --> 00:30:25,061 Het is heel grappig. - Niet waar. 300 00:30:25,238 --> 00:30:27,236 Ik zal je eens iets grappigs vertellen. 301 00:30:29,215 --> 00:30:31,213 Morgen, Dom Dom. 302 00:30:32,387 --> 00:30:34,385 Hymie, één vraagje. 303 00:30:40,684 --> 00:30:42,682 Wat was de vraag? 304 00:30:43,067 --> 00:30:45,169 Laat maar, Hymie. 305 00:30:51,045 --> 00:30:54,617 Is dit echt je oom? - Ja, en hij is ook jouw oom. 306 00:30:54,716 --> 00:30:57,903 Leg het me alstublieft niet nog eens uit. 307 00:30:58,285 --> 00:31:03,020 Hij is de broer van m'n moeder en die is de zus van jouw vader. 308 00:31:03,136 --> 00:31:05,134 Jij bent de zoon van de broer van m'n moeder. 309 00:31:10,280 --> 00:31:15,216 Is dat onze oom? - Ze zeiden dat hij een w... w... witte... 310 00:31:15,338 --> 00:31:19,527 limousine had. - Hij is van jouw kant van de familie. 311 00:31:21,498 --> 00:31:23,496 Oom Cal? 312 00:31:26,282 --> 00:31:30,328 Dag jongens, Cal is de naam en auto's zijn m'n faam. 313 00:31:30,428 --> 00:31:35,217 Ik heb een paar schatjes aan een lening van 9.9 procent. 314 00:31:35,488 --> 00:31:40,224 Oom Cal, ik ben je neef Melvin van North Carolina. 315 00:31:40,659 --> 00:31:45,044 De zoon van m'n broer en zus? - Ik ben je neef Tony van Brooklyn. 316 00:31:45,240 --> 00:31:47,238 Van welke twee ben jij eentje? 317 00:31:47,766 --> 00:31:51,467 Jullie vragen je vast af hoe ik aan die chauffeur kom? 318 00:31:53,727 --> 00:31:58,527 Hij ziet er een beetje... een beetje... Hij is raar. 319 00:31:58,658 --> 00:32:03,407 Krijg je hier makkelijk een rijbewijs? - Hij heeft geen rijbewijs. 320 00:32:03,507 --> 00:32:05,208 Kom eens hier. 321 00:32:05,308 --> 00:32:10,205 Ik ben het die stuurt, hij doet alleen maar alsof hij rijdt. 322 00:32:10,305 --> 00:32:13,210 Het is voor m'n reclameslogan: 323 00:32:13,310 --> 00:32:16,522 Als een aap kan rijden, kun jij het ook. 324 00:32:20,413 --> 00:32:24,426 Ik ben gek op die jongen, hij is familie van ons. 325 00:32:25,057 --> 00:32:28,446 Kom op, jongen. Schattig, hé? 326 00:32:29,376 --> 00:32:33,109 Oom Cal, wij zitten met een groot probleem. 327 00:32:33,209 --> 00:32:36,984 We hebben geen geld momenteel. We zijn platzak. 328 00:32:37,084 --> 00:32:39,082 Maar we hebben een auto nodig. 329 00:32:40,788 --> 00:32:44,779 Wat komen jullie hier doen? - We zijn Ca... Ca... 330 00:32:45,457 --> 00:32:48,057 We zijn Ca... - Cannonballers. 331 00:32:48,727 --> 00:32:52,257 Hou daarmee op. Je mag niet met de telefoon spelen. 332 00:32:54,243 --> 00:32:57,393 Hij kost me 300 dollar per maand aan verkeerde nummers. 333 00:32:58,499 --> 00:33:02,708 Hou op, primaat. Nu is het genoeg, ik ben het beu. 334 00:33:03,357 --> 00:33:06,734 Neem me niet kwalijk, ik zal hem eens een lesje leren. 335 00:33:07,751 --> 00:33:09,749 Jongen. 336 00:33:11,362 --> 00:33:13,360 Nu ben je te ver gegaan. 337 00:33:17,425 --> 00:33:20,397 Ik heb slechts een voorwaarde. 338 00:33:20,833 --> 00:33:25,622 Je krijgt de limousine, als je die harige hufter meeneemt. 339 00:33:30,720 --> 00:33:36,292 Als die choreograaf is, ben ik piloot. - Alweer van die smurrie. 340 00:33:37,061 --> 00:33:41,878 Kom naar de koffieshop. - Tot op de middagvoorstelling? 341 00:33:42,884 --> 00:33:50,241 Ik ben de 'Sound of Music' kotsbeu. - Ik kan die 'Roltrap-familie' vermoorden. 342 00:33:54,317 --> 00:33:57,168 Nu zit het nog vol ook. 343 00:33:58,280 --> 00:34:04,058 Kom hier maar zitten, zusters. - Dat is heel lief. God zegene u. 344 00:34:10,891 --> 00:34:15,944 Ik ben de koffieshops beu, ik ben de show beu, ik ben de showbizz beu. 345 00:34:16,044 --> 00:34:20,710 Het is een springplank naar Broadway. - Ik stop onderaan de ladder. 346 00:34:20,810 --> 00:34:27,147 Ik stop, ik wil een groot huis, ik wil trouwen met een lieve domme miljonair. 347 00:34:27,265 --> 00:34:33,187 Weet je wat ik doe met m'n half miljoen? Ik koop een huis voor mama... 348 00:34:33,287 --> 00:34:38,906 een pony voor m'n neefje. En ik koop hem ook een schop, want pony's... 349 00:34:41,126 --> 00:34:44,331 Wat doe je met je geld? - Ik begin het meteen uit te geven. 350 00:34:46,397 --> 00:34:49,735 Kom, we gaan kennismaken. - Ben je gek? 351 00:34:50,942 --> 00:34:53,141 Godallemachtig. - Jezus Christus. 352 00:34:53,772 --> 00:34:56,325 Het is nu allemaal nat. - Kom mee. 353 00:34:58,442 --> 00:35:03,293 Sorry, maar we hebben net koffie gemorst op onze tafel. 354 00:35:03,393 --> 00:35:05,935 Mogen we bij jullie komen zitten? 355 00:35:06,035 --> 00:35:10,233 Kom erbij. - Laat maar, jongen-non, jongen-non. 356 00:35:13,846 --> 00:35:17,552 Ze doen het echt. - Dank u, ik ben zuster Veronica. 357 00:35:17,652 --> 00:35:20,886 En ik ben zuster Betty. - Ik ben J.J. McClure... 358 00:35:21,035 --> 00:35:24,560 en dit is Victor Prinze. - We zijn partners. 359 00:35:25,065 --> 00:35:29,178 Zijn jullie getrouwd? - Nee, we zijn gewoon partners. 360 00:35:31,497 --> 00:35:34,483 Partners, schatig, hé? - Zuster Betty? 361 00:35:34,695 --> 00:35:39,478 Wij zijn zusters, geen echte zusters, we zitten in dezelfde orde. 362 00:35:39,955 --> 00:35:43,546 Wat is jullie beroep, heren? 363 00:35:43,750 --> 00:35:49,493 We racen het land door voor geld. - Vandaag racen we naar de Oostkust. 364 00:35:49,593 --> 00:35:51,591 Racen jullie naar Broadway? 365 00:35:54,096 --> 00:35:56,659 Connecticut. Wat was jullie orde? 366 00:35:56,759 --> 00:36:00,345 Het is een groep meisjes. - Een groep? 367 00:36:00,534 --> 00:36:04,511 We zitten in de Orde van Onbevlekte... - Kuisheid. 368 00:36:04,703 --> 00:36:06,701 De Orde van Onbevlekte Kuisheid. 369 00:36:09,827 --> 00:36:15,905 Ik heb ooit de bijbel gelezen die gedrukt was op een speldenknop. 370 00:36:16,123 --> 00:36:19,097 Maar uw orde... - U moet het Nieuwe Testament lezen. 371 00:36:19,197 --> 00:36:23,220 Zelfs dat niet, het is... - 'New Wave'. 372 00:36:24,060 --> 00:36:26,275 Het is heel progressief. 373 00:36:26,374 --> 00:36:30,578 We doen ons best. - We hebben heilig werk te doen. Kom. 374 00:36:30,714 --> 00:36:33,214 We zien elkaar nog wel eens. 375 00:36:33,880 --> 00:36:36,540 Wanneer was die race? - Vanmiddag. 376 00:36:36,709 --> 00:36:40,433 Bij de Portofino Inn, zuster. - Tot ziens, zuster Veronica. 377 00:36:41,216 --> 00:36:44,133 Kom, zuster Betty. - Blij u ontmoet te hebben, zuster. 378 00:36:45,202 --> 00:36:47,706 Er wachten lepralijders op ons. 379 00:36:49,597 --> 00:36:51,453 Don Don. - Wat is er? 380 00:36:51,553 --> 00:36:56,315 Alles is in orde. We hebben de koppen bij elkaar gestoken... 381 00:36:56,612 --> 00:37:00,639 en we bestelen de Arabier tijdens de race. 382 00:37:01,025 --> 00:37:05,478 De hoofden bij elkaar, hé? Dat klonk vast zoals een bowlingbaan. 383 00:37:05,659 --> 00:37:09,553 Ja, Don Don. - We hebben miljoenen nodig tegen... 384 00:37:09,669 --> 00:37:12,006 Lieve hemel... tegen morgen. 385 00:37:12,177 --> 00:37:15,379 Als we de sjeik hebben, hebben we het geld. 386 00:37:15,632 --> 00:37:19,332 We moeten hem bestelen en ontvoeren. 387 00:37:19,432 --> 00:37:23,500 Waarvoor? - Waarvoor? Voor losgeld, idioten. 388 00:37:23,600 --> 00:37:25,839 L-o-s-g-e-l-d, losgeld. 389 00:37:26,002 --> 00:37:29,115 Imbecielen... - Begrepen. Kalmeer een beetje. 390 00:37:29,860 --> 00:37:31,858 Nog een prettige dag. 391 00:37:48,298 --> 00:37:50,296 Geef nog eens gas. 392 00:38:17,094 --> 00:38:20,004 J.J., is dat wettelijk? Allebei? 393 00:38:20,375 --> 00:38:22,373 Tergelijkertijd? 394 00:38:25,309 --> 00:38:27,307 J.J., jij bent slecht. 395 00:38:27,928 --> 00:38:30,893 Dag, Jill en Marcie. Leuk karretje. 396 00:38:32,592 --> 00:38:36,214 Weet je wat J.J. allemaal vertelt over gisteren? 397 00:38:36,388 --> 00:38:40,973 Hij maakt er Victor nog gek mee. - En Victor gelooft het allemaal. 398 00:38:41,073 --> 00:38:46,477 Ons raakt het niet. - We bekijken de concurrentie eens. 399 00:38:49,086 --> 00:38:52,955 Je ziet er geweldig uit, heel sexy. 400 00:38:55,882 --> 00:39:00,257 Jij ziet eruit als... - Een drol. Wat moet ik voorstellen? 401 00:39:00,357 --> 00:39:02,355 Je hebt een lange legercarriére. 402 00:39:04,312 --> 00:39:06,938 Veertig jaar dienst, een voorbeeld. 403 00:39:07,038 --> 00:39:09,036 Mooi zo. - Reken maar. 404 00:39:09,493 --> 00:39:13,697 Ik wou dat ik een medaille had. Een medaille zou mooi zijn. 405 00:39:13,964 --> 00:39:17,967 Neem er maar eentje. - Nee, dat kan ik niet. 406 00:39:18,067 --> 00:39:20,352 Ik kan het niet. - Neem wat je wilt. 407 00:39:20,594 --> 00:39:24,067 Oké... dit vind ik wel een mooie. 408 00:39:24,166 --> 00:39:27,200 Dank je. Dit is echt geweldig. 409 00:39:28,043 --> 00:39:31,184 De Eremedaille van het Congres. 410 00:39:31,475 --> 00:39:33,473 Dat is een hele mooie. 411 00:39:35,544 --> 00:39:39,355 En ze blinkt zo mooi. Wat ben ik blij. 412 00:39:39,455 --> 00:39:42,717 Kijk, J.J. - Goedemorgen. 413 00:39:43,290 --> 00:39:46,881 Bent u een generaal? Generaal J.J. McClure. 414 00:39:46,983 --> 00:39:49,411 En u bent soldaat. - Nationale Garde. 415 00:39:49,511 --> 00:39:53,221 De heer vraagt u om een dienst. 416 00:39:53,418 --> 00:39:57,881 Er is een noodgeval in New York en we moeten er snel heen. 417 00:39:57,981 --> 00:39:59,780 En we hebben geen vervoer. 418 00:39:59,880 --> 00:40:03,776 En we mogen niet betaald reizen. 419 00:40:04,005 --> 00:40:08,036 Mogen we met u mee? - We hebben 48 uur om er te komen... 420 00:40:08,135 --> 00:40:11,295 anders veroorzaken de lepralijders paniek. 421 00:40:12,613 --> 00:40:16,457 De lepralijders? - We hebben ze behandeld op Molokai. 422 00:40:16,557 --> 00:40:21,540 Een honderdtal van hen is naar de 'Big Apple' en we moeten ze behandelen. 423 00:40:22,363 --> 00:40:24,927 Natuurlijk... - Momentje. 424 00:40:25,167 --> 00:40:28,373 Een minuutje graag. - Wat? 425 00:40:29,038 --> 00:40:31,786 Wat? - Waarom ze je nu 'Big Apple'? 426 00:40:32,346 --> 00:40:35,985 Lepralijders, 'Big Apple'? - De 'Big Apple is New York. 427 00:40:36,084 --> 00:40:38,738 Weet ik. - Hebben ze daar lepralijders? 428 00:40:38,894 --> 00:40:41,548 We nemen geen nonnen mee. 429 00:40:41,760 --> 00:40:46,136 Stel dat er een mooi meisje staat te liften... 430 00:40:46,820 --> 00:40:49,258 en dat ze die nonnen ziet... Ik ben goed, maar niet zo goed. 431 00:40:49,371 --> 00:40:53,431 Met nonnen erbij wordt God onze co-piloot. 432 00:40:59,573 --> 00:41:01,571 Waarom ook niet? 433 00:41:02,308 --> 00:41:04,756 U mag mee. - Hartelijk dank, generaal. 434 00:41:05,733 --> 00:41:09,269 De hemel zal je lonen. - Zo lang wacht ik niet. 435 00:41:10,213 --> 00:41:12,912 Blitse tassen. - Paars, voor de Vastentijd. 436 00:41:14,499 --> 00:41:19,404 Goed. Ik moet u nog iets vertellen. Het is nogal krap daar binnen. 437 00:41:19,538 --> 00:41:21,536 Vindt u dat niet er? - Natuurlijk niet. 438 00:41:23,110 --> 00:41:26,909 Tante Millie is ook kuis. Ze heeft altijd hoofdpijn. 439 00:41:29,889 --> 00:41:37,039 Kijk een aan. Generaal Patton en Generaal Repetitie. 440 00:41:39,838 --> 00:41:43,512 Heckel en Jeckel verkleed als smerissen. 441 00:41:44,062 --> 00:41:46,919 Problemen, agenten? - Natuurlijk niet. 442 00:41:47,042 --> 00:41:49,370 Dames, ik zal het maar vertellen... 443 00:41:49,703 --> 00:41:52,902 vorige race waren wij verkleed als priesters... 444 00:41:53,128 --> 00:41:55,145 dus jullie verliezen deze keer ook. 445 00:41:56,755 --> 00:42:00,423 En als man van het gezag heb ik het recht... 446 00:42:00,523 --> 00:42:06,448 om deze jongedames lang, zacht en heel grondig te fouilleren. 447 00:42:06,790 --> 00:42:11,326 Jullie moeten te schamen. - Dit zijn echte nonnen. 448 00:42:11,471 --> 00:42:13,469 Heb toch wat respect. 449 00:42:14,716 --> 00:42:16,714 Jij komt me tot hier. 450 00:42:34,665 --> 00:42:36,061 Je bent ziek. 451 00:42:36,161 --> 00:42:39,897 Iedereen hierheen, Fenderbaum, Blake, J.J., Victor. 452 00:42:40,859 --> 00:42:43,948 Beste Cannonballers, mag ik uw aandacht? 453 00:42:44,420 --> 00:42:46,972 Allah zei op een nacht tegen mij: 454 00:42:47,128 --> 00:42:49,903 'Falafel, wees sportief...' 455 00:42:50,147 --> 00:42:53,221 'verdeel je rijkdom voor Khomeini hem neemt.' 456 00:42:56,299 --> 00:42:59,836 Het is belangrijk dat u weet dat ik... 457 00:43:00,180 --> 00:43:05,835 persoonlijk één miljoen dollar aan de winnaar schenk. 458 00:43:14,552 --> 00:43:16,550 Denk aan de gouden regel... 459 00:43:16,790 --> 00:43:19,848 hij die het goud heeft, maakt de regels. 460 00:43:20,112 --> 00:43:22,110 Ik vertrek eerst. 461 00:43:24,196 --> 00:43:28,998 Word dit gevaarlijk? - Gevaarlijk niet, opwindend misschien. 462 00:43:32,922 --> 00:43:34,920 Dag allemaal. 463 00:43:35,041 --> 00:43:39,579 Goed jullie weer te zien. J.J., ik zorg ervoor dat je wint. 464 00:43:39,679 --> 00:43:44,528 Gooi de nonnentjes in de auto. - Heeft hij een identiteitsprobleem? 465 00:43:44,739 --> 00:43:47,330 Geen probleem en geen tijd, zuster. 466 00:43:48,651 --> 00:43:51,883 Generaal, achteraan. Zuster Betty, vooraan. 467 00:43:51,983 --> 00:43:53,981 Jongen-non, jongen-non. 468 00:43:55,759 --> 00:43:58,720 Is hij geen schatje? - Dat heb ik gehoord. 469 00:44:01,565 --> 00:44:03,563 De jury heeft nog niet beslist. 470 00:44:03,762 --> 00:44:06,425 Ik drink op het geluk. 471 00:44:06,848 --> 00:44:08,846 Moge het allemaal van mij zijn. 472 00:45:50,324 --> 00:45:52,447 Ik begrijp het niet. 473 00:45:53,354 --> 00:45:57,534 Voor de laatste keer. Ik bots tegen de auto van de Arabier... 474 00:45:58,032 --> 00:46:01,861 Jij drukt op een knop en dit grijpt z'n bumper vast. 475 00:46:02,145 --> 00:46:06,996 Ik rem af, we stoppen, we stappen uit, en ontvoeren hem. 476 00:46:08,354 --> 00:46:10,467 Begrijp je het nu? 477 00:46:34,046 --> 00:46:36,467 Attentie, smeris in achtervolging. 478 00:46:36,567 --> 00:46:38,565 Problemen. 479 00:46:41,174 --> 00:46:44,654 Haal een truc uit. - Smeris komt dichterbij. 480 00:46:47,808 --> 00:46:49,806 Naverbrander klaar. 481 00:47:00,476 --> 00:47:03,689 Dat noem ik nog eens hightech. 482 00:47:10,314 --> 00:47:11,698 Daar zijn ze. 483 00:47:11,798 --> 00:47:15,274 Ik blijf het ingewikkeld vinden, Tony. 484 00:47:15,563 --> 00:47:19,666 Het is een makkie. Ik rij tegen z'n achterbumper. 485 00:47:20,191 --> 00:47:22,392 Daar gaan we. Hou je klaar. 486 00:47:23,601 --> 00:47:25,244 Druk op de knop. 487 00:47:25,344 --> 00:47:29,854 Rustig maar, rustig maar. Nu, nu. 488 00:47:30,276 --> 00:47:33,974 Je houdt je stuur niet recht, Tony. - Wil jij rijden misschien? 489 00:47:35,044 --> 00:47:37,042 Druk dan. 490 00:47:38,632 --> 00:47:42,607 Niets kan ons nu nog scheiden. - Niets. 491 00:47:50,600 --> 00:47:54,724 Misschien werkt het alleen met Amerikaanse auto's. 492 00:48:07,794 --> 00:48:09,792 Wat lief. 493 00:48:26,539 --> 00:48:28,537 Kan ik u helpen, mevrouw? 494 00:48:33,055 --> 00:48:37,331 Rijden we niet te snel? - Jawel, 175 kilometer per uur. 495 00:48:40,881 --> 00:48:43,361 Spannend. - Zegent u m'n been? 496 00:48:49,246 --> 00:48:51,244 Blijf zegenen zuster. 497 00:48:55,734 --> 00:48:59,584 We halen 'n politie-auto in. - Dat gebeurd vaker. 498 00:48:59,684 --> 00:49:01,714 Rijden wij 120 per uur? 499 00:49:02,896 --> 00:49:06,634 Inderdaad. - En vlogen die ons niet voorbij? 500 00:49:06,764 --> 00:49:09,422 Je weet wat je moet doen. Gordel om. 501 00:49:09,682 --> 00:49:13,490 Dit word je eerste achtervolging en arrestatie. 502 00:49:15,870 --> 00:49:18,570 De Politie achtervolgt ons. 503 00:49:19,375 --> 00:49:21,373 Ze hebben me vast herkend. 504 00:49:28,244 --> 00:49:29,613 Wat is er? 505 00:49:29,713 --> 00:49:31,317 Dit is niet mijn levensstijl. 506 00:49:31,417 --> 00:49:33,415 Je bent bang? 507 00:49:35,314 --> 00:49:37,188 U beeft helemaal. 508 00:49:37,288 --> 00:49:39,286 Ik zal uw hand vasthouden. 509 00:49:39,481 --> 00:49:42,794 Ze zijn zo warm. - J.J., is een hete kerel. 510 00:49:43,060 --> 00:49:47,753 Zuster Betty, hij heeft een warme huid. - Hij heeft 'n warme huid? 511 00:49:48,408 --> 00:49:50,406 Dan moet je de hitte hier eens voelen. 512 00:49:52,294 --> 00:49:58,327 Heb je die laatste bocht gezien? Hoog en wijd, 22 per uur sneller dan normaal. 513 00:50:17,181 --> 00:50:19,775 Wat schrijf je? - Ongevalrapportje. 514 00:50:25,608 --> 00:50:32,320 Weet je dit wel zeker? - Stil. Vliegen is veiliger dan rijden. 515 00:50:32,420 --> 00:50:34,418 Is dat waar? 516 00:50:37,556 --> 00:50:43,053 Zijwaarts vliegen en achterwaarts vliegen doe je door... 517 00:50:43,942 --> 00:50:47,624 Ik ben boos op jou. Jij zei dat je kon vliegen. 518 00:50:47,744 --> 00:50:50,072 We zijn al bijna drie keer verongelukt. 519 00:50:53,738 --> 00:50:57,440 Lees de handleiding of we verongelukken echt. 520 00:50:57,540 --> 00:51:00,451 Ik word gek van jou en dit ding vliegt niet alleen. 521 00:51:18,415 --> 00:51:20,111 We komen weer horizontaal. 522 00:51:20,211 --> 00:51:24,856 We zijn niet neergestort. Leg die magneet nu 's uit. 523 00:51:24,956 --> 00:51:28,380 Waarom? - Het is te ingewikkeld voor mij. 524 00:51:28,519 --> 00:51:30,945 Het Alfabet is zelfs te ingewikkeld. 525 00:51:31,045 --> 00:51:35,140 Met deze magneet kun je een grote bestelwagen opheffen. 526 00:51:35,254 --> 00:51:37,286 Een grote bestelwagen? 527 00:51:44,803 --> 00:51:46,801 Uw boterham, hoogheid. 528 00:51:46,956 --> 00:51:49,122 Liever niet, hoogheid. 529 00:51:49,222 --> 00:51:52,554 De salami zou de vloer aan vegen met uw maagzweer. 530 00:51:56,410 --> 00:52:00,573 Wacht... Daar is de Rolls. - Goed zo. 531 00:52:04,947 --> 00:52:06,794 Vliegen is gemakkelijk. 532 00:52:06,894 --> 00:52:10,119 Wat doen we nu? - Meen je dat nu? 533 00:52:10,219 --> 00:52:13,036 Ik besluip ze stilletjes. 534 00:52:13,136 --> 00:52:16,316 En op het juiste moment pakken we ze. 535 00:52:17,228 --> 00:52:23,751 Slim van je. Wat ben ik toch dom dat ik aan jou durf te twijfelen. 536 00:52:23,856 --> 00:52:25,854 Dat is waar. 537 00:52:26,418 --> 00:52:29,505 Vlieg niet te laag? Geen sprake van. 538 00:52:30,411 --> 00:52:33,875 Het lijkt me te laag. - Ik kan door het raam zien. 539 00:52:36,975 --> 00:52:38,973 Een beetje naar links. 540 00:52:40,301 --> 00:52:45,645 Nog een beetje naar links. - Ik ben de piloot wijsneus. 541 00:52:45,745 --> 00:52:49,055 Nu een beetje naar beneden. - Druk op de knop. 542 00:52:50,803 --> 00:52:52,801 Wat is het gangsterleven mooi. 543 00:52:57,100 --> 00:53:02,052 We kleven eraan. Niets kan ons nu nog scheiden. 544 00:53:03,721 --> 00:53:06,252 En nu naar boven. 545 00:53:08,138 --> 00:53:10,136 Luister. 546 00:53:10,510 --> 00:53:14,094 En naar boven... 547 00:53:17,437 --> 00:53:20,577 Waarom werkt het niet? - De ventilatorriem. 548 00:53:22,040 --> 00:53:25,213 Misschien heft hij alleen bestelwagens op. 549 00:53:25,876 --> 00:53:27,874 Maak je geen zorgen. 550 00:53:29,288 --> 00:53:31,286 Ik vind er wel iets op. 551 00:53:32,141 --> 00:53:34,478 Tony, heb je je gordel om? 552 00:54:01,639 --> 00:54:03,637 Voedertijd. 553 00:54:03,876 --> 00:54:08,458 Geef jij hem eten, ik zal rijden. - Nee, het is jouw beurt. Kom op. 554 00:54:15,141 --> 00:54:17,139 Smerige... 555 00:54:17,207 --> 00:54:20,186 Die smerige aap is knettergek. 556 00:54:35,170 --> 00:54:38,747 Korporaal, je rijdt goed. - Dank u, generaal. 557 00:54:40,791 --> 00:54:43,778 Zuster Betty, ik ben katholiek... 558 00:54:43,878 --> 00:54:48,382 en ik wil graag meer weten over de Orde van Onbevlekte Kruisheid. 559 00:54:48,688 --> 00:54:50,686 Kuisheid. 560 00:54:51,507 --> 00:54:53,505 Die twee woorden verwisselt hij altijd. 561 00:54:54,875 --> 00:54:59,177 Het wordt tijd om te gaan slapen. - Maar natuurlijk. 562 00:54:59,276 --> 00:55:01,712 We willen wel graag wat privacy. 563 00:55:01,812 --> 00:55:05,375 Doe maar. Doe dat maar... 564 00:55:13,389 --> 00:55:17,308 Dat zijn de leukste nonnen die ik ooit gezien heb. 565 00:55:17,408 --> 00:55:19,507 Zuster Betty is zo mooi. 566 00:55:21,727 --> 00:55:23,725 Ik kan haar wel bespringen. 567 00:55:24,385 --> 00:55:26,999 J.J., let op je woorden. Het is nu eenmaal zo. 568 00:55:27,099 --> 00:55:31,386 Echt waar. - Waarom zeg je zulke dingen? 569 00:55:36,825 --> 00:55:41,120 Dat is heiligschennis. Ik zou jou wel eens willen bezig zien. 570 00:55:42,757 --> 00:55:45,405 Omdat ik zuster Betty wil betasten. 571 00:55:52,079 --> 00:55:54,077 God, vergeef me. 572 00:56:08,787 --> 00:56:11,085 Goedemorgen, agent. Mooie dag hé? 573 00:56:11,979 --> 00:56:15,442 Van de weg af, bolle, voor je overreden wordt. 574 00:56:19,738 --> 00:56:22,061 Goedemorgen. - Verrek, een generaal. 575 00:56:23,636 --> 00:56:28,030 Is er een probleem, agent? - We hebben maximumsnelheden hier. 576 00:56:28,434 --> 00:56:31,747 Ook tijdens een nucleair alarm? - Welk alarm? 577 00:56:32,166 --> 00:56:35,146 Dat is geheim. - Geef me uw rijbewijs eens. 578 00:56:35,246 --> 00:56:37,988 Nee, m'n adem is radioactief. 579 00:56:40,447 --> 00:56:42,228 Wat moet dit voorstellen. 580 00:56:42,328 --> 00:56:46,798 Er is een reactor gesmolten, we brengen een stuk naar Connecticut. 581 00:56:46,982 --> 00:56:48,980 Waarom Connecticut? 582 00:56:50,733 --> 00:56:54,401 Omdat ze daar niks meer hebben. - Onzin. 583 00:56:56,351 --> 00:56:59,341 Hé, oom Hinky. - M'n neef. 584 00:56:59,484 --> 00:57:04,714 We wachten wel op je. - Ik wist niet dat je naar huis kwam. 585 00:57:04,814 --> 00:57:06,812 Soldaat. 586 00:57:07,685 --> 00:57:09,683 Ja, generaal? 587 00:57:09,999 --> 00:57:15,290 Wat doe jij hier, jongen? - M'n eerste verlof in twee jaar. 588 00:57:15,934 --> 00:57:19,730 Ik beveel je om deze wagen naar Connecticut te rijden. 589 00:57:20,353 --> 00:57:24,156 Wacht. Er rijdt niemand weg voor ik dit gemeld heb. 590 00:57:24,256 --> 00:57:28,756 Hij heeft meer medailles dan heel onze basis samen. 591 00:57:28,874 --> 00:57:31,142 Voor mij maakt dat geen verschil. 592 00:57:33,547 --> 00:57:35,294 Goedemorgen, agent. 593 00:57:35,394 --> 00:57:38,072 Allejezus. - Generaal, waarom stoppen we? 594 00:57:38,172 --> 00:57:42,154 Ik leg net uit wat m'n missie is. 595 00:57:42,716 --> 00:57:47,461 Waarom neem je nonnen mee? - Voor als we het niet halen. 596 00:57:49,294 --> 00:57:53,025 Er is een hoger doel. Enkel de Heer kent het. 597 00:57:53,403 --> 00:57:56,593 Het lot van onze natie hangt af van onze snelheid. 598 00:57:57,716 --> 00:57:59,714 Wel, prijs de Heer. 599 00:57:59,840 --> 00:58:04,254 Dan krijgen jullie een politie-escorte tot aan de provinciegrens. 600 00:58:04,354 --> 00:58:09,023 God zegene u. - Sheriff, Amerika heeft uw hulp nodig. 601 00:58:09,123 --> 00:58:13,251 Twee communisten in een rode Corvette achtervolgen ons. 602 00:58:13,552 --> 00:58:16,309 Rooie rakkers. - Meen je dat? 603 00:58:16,777 --> 00:58:18,775 Dat meen ik. 604 00:58:20,114 --> 00:58:23,594 Spreek me niet tegen, dit komt van de generaal. 605 00:58:23,765 --> 00:58:27,665 Twee communisten in een rode Corvette... 606 00:58:27,877 --> 00:58:30,020 willen ons nucleair spul stelen. 607 00:58:30,204 --> 00:58:34,372 Schiet ze neer. Het lot van ons land hangt ervan af. 608 00:58:36,765 --> 00:58:40,103 Hier wagens 2 en 5, oostwaarts op snelweg 10. 609 00:58:40,213 --> 00:58:42,211 We hebben de rooien in zicht. 610 00:58:42,238 --> 00:58:47,211 Rooien? Ik ben al voor veel uitgescholden, maar nooit voor rooie. 611 00:58:47,542 --> 00:58:49,540 Ik ben zelfs geen democraat. 612 00:58:50,158 --> 00:58:53,289 Zeg de generaal dat we ze hebben. 613 00:58:56,700 --> 00:58:58,698 De generaal? 614 00:58:59,031 --> 00:59:03,143 J.J. Die smerige hufter. 615 00:59:12,983 --> 00:59:16,169 Goed, Blake, maar niet goed genoeg. 616 00:59:16,269 --> 00:59:19,917 Wagens 2 en 5 hier, we rijden nu westwaarts. 617 00:59:20,089 --> 00:59:25,471 Dit is de hoofdinspecteur. Ik wil die buitenlanders, dood of levend. 618 00:59:25,603 --> 00:59:28,219 Geen paniek. Weet je wat ik doe? 619 00:59:28,319 --> 00:59:34,158 Ik draai en ga zijdelings staan zodat de hele weg versperd is. 620 00:59:34,290 --> 00:59:36,416 Dan hebben ze de keuze. 621 00:59:36,576 --> 00:59:40,650 Ofwel rijden ze van de weg af ofwel rammen ze ons. 622 00:59:41,360 --> 00:59:43,060 De weg af of... 623 00:59:43,160 --> 00:59:45,713 ons rammen? - Ja. 624 01:00:02,977 --> 01:00:04,975 Hou op met die bananen. 625 01:00:05,629 --> 01:00:07,627 Ik wil geen bananen. 626 01:00:08,382 --> 01:00:11,620 Hier zitten is vreselijk vernederend. 627 01:00:11,890 --> 01:00:14,042 Hier zitten is ook niet leuk, hoor. 628 01:00:14,886 --> 01:00:16,884 Geflipte aap. 629 01:00:20,048 --> 01:00:22,351 Blijf met je poten van me af. 630 01:00:31,985 --> 01:00:34,745 Wat doe jij hier? - Hier is het veiliger. 631 01:00:36,309 --> 01:00:38,340 Wie rijdt er dan? - Hij. 632 01:00:50,873 --> 01:00:55,593 Willen jullie blijven eten? Ik heb net noedelsoep gemaakt. 633 01:01:04,261 --> 01:01:09,008 Daar is de auto van generaal Patton. - Rijdt de dikke kolonel? 634 01:01:10,177 --> 01:01:14,940 Nee... het is de generaal. - De generaal, hé? 635 01:01:15,483 --> 01:01:18,838 Die zal ik eens lekker degraderen. 636 01:01:26,984 --> 01:01:28,982 Het geld is binnen. 637 01:01:29,809 --> 01:01:31,807 Een miljoen dollar. 638 01:01:36,169 --> 01:01:40,306 Kom nou, het word een onvergetelijk weekend. 639 01:01:40,754 --> 01:01:43,427 Wij met z'n drieén? 640 01:01:44,203 --> 01:01:48,376 Later vertel je je kinderen erover. Als het jongens zijn. 641 01:01:48,476 --> 01:01:53,033 Je hebt deze motor al in de prak gereden en die is nog niet betaald. 642 01:01:53,905 --> 01:01:57,060 We gaan er zacht mee om, net als met jou. 643 01:01:57,270 --> 01:01:59,351 Heel zacht. - Kom nou. 644 01:02:03,681 --> 01:02:07,801 Oké. De sleutels zitten er in, maar kom snel terug. 645 01:02:07,901 --> 01:02:12,625 M'n vrienden geloven dit nooit. - Breng ze ook maar mee. 646 01:02:12,725 --> 01:02:15,644 Heus? - En vergeet je fototoestel niet. 647 01:02:15,897 --> 01:02:17,895 Heus? 648 01:02:22,973 --> 01:02:26,924 Is hij volgetankt? - Wees er voorzichtig mee. 649 01:03:01,166 --> 01:03:03,164 Wat wil je, spleetoog? 650 01:03:13,299 --> 01:03:17,265 Helpen? Het zijn er maar twaalf. Doe dit eens in tweeén. 651 01:03:40,323 --> 01:03:42,321 Ik kom zo. 652 01:04:05,802 --> 01:04:07,926 Dat was fantastisch. 653 01:04:08,189 --> 01:04:10,585 Blijf je eten? Dan kun je m'n ouders ontmoeten. 654 01:04:14,627 --> 01:04:16,455 Hoe heet je? 655 01:04:16,555 --> 01:04:19,627 We moeten racen. Een miljoen dollar. 656 01:04:20,044 --> 01:04:21,817 Wacht... 657 01:04:21,917 --> 01:04:23,967 Hij mag ook blijven eten. 658 01:04:27,280 --> 01:04:30,430 Als ze zich niet haasten, verliezen we. 659 01:04:34,496 --> 01:04:37,531 Ze hebben zich omgekleed. 660 01:04:39,996 --> 01:04:43,367 Zouden we te ver gegaan zijn? - Vast wel. 661 01:04:45,915 --> 01:04:47,913 Kom, we gaan eropaf. 662 01:04:48,618 --> 01:04:54,209 U hebt ze dat vast laten doen zodat de Russen ze niet herkennen. 663 01:05:02,273 --> 01:05:04,943 We hebben bier en pikante hapjes. 664 01:05:06,220 --> 01:05:09,511 Een voor jou en een voor Hem. 665 01:05:21,788 --> 01:05:24,237 Je hebt je goed aangepast aan het burgerleven. 666 01:05:31,037 --> 01:05:33,038 Soldaat, volg mij. 667 01:05:35,506 --> 01:05:37,504 Nonnen hé? 668 01:05:40,571 --> 01:05:42,569 Stap in de auto. 669 01:05:43,132 --> 01:05:45,130 Ja, generaal. 670 01:06:04,622 --> 01:06:06,620 Stop dat weg. 671 01:06:07,247 --> 01:06:09,245 Dat gebruiken we niet. 672 01:06:14,109 --> 01:06:16,747 Naar rechts, hoogheid, naar rechts. 673 01:06:18,758 --> 01:06:22,707 Zodra de kabel de Rolls aan flarden trekt... 674 01:06:22,937 --> 01:06:24,553 neem jij het geld... 675 01:06:24,653 --> 01:06:28,619 Ik neem het geld? - En ik neem de sjeik. 676 01:06:29,008 --> 01:06:31,534 En dan gaan we naar Vegas. - Vegas? 677 01:06:33,363 --> 01:06:35,361 Prins Falafel. 678 01:06:35,439 --> 01:06:37,437 M'n wat? 679 01:06:38,035 --> 01:06:40,607 Nimitz? Wat is een Nimitz? 680 01:06:41,984 --> 01:06:44,336 De U.S.S. Nimitz. 681 01:06:44,436 --> 01:06:48,623 Ik wil hem kopen, ik wil er met m'n 747's op landen. 682 01:06:49,137 --> 01:06:51,135 De prijs is onbelangrijk. 683 01:06:51,268 --> 01:06:52,650 Hoeveel? 684 01:06:52,750 --> 01:06:56,212 Je voelt je al beter, hé? - Spreek eens luider. 685 01:06:56,353 --> 01:06:58,371 Je voelt je al beter, hé? 686 01:06:58,502 --> 01:07:02,696 Ja, duizendmaal dank. - Geeft niet, daag. 687 01:07:13,978 --> 01:07:16,392 Opspannen, ze komen eraan. 688 01:07:17,369 --> 01:07:19,367 Ik ben al bezig. 689 01:07:32,055 --> 01:07:33,774 Niet te geloven. 690 01:07:33,874 --> 01:07:38,221 Dit is al de derde auto, jill. - Je krijgt altijd waar voor je geld. 691 01:07:38,885 --> 01:07:42,743 Verrek, wat doen we nu? - Ik weet het niet. 692 01:07:44,422 --> 01:07:47,741 Ga daar maar staan lachen. - Ja, al goed. 693 01:08:02,771 --> 01:08:05,418 Ik heb niets gedaan, hoor. 694 01:08:06,468 --> 01:08:08,466 En ik volg gewoon bevelen op. 695 01:08:21,955 --> 01:08:26,318 We deden 8.000 toeren toen alle lichtjes gingen branden. 696 01:08:26,608 --> 01:08:29,407 Toen we kwamen kijken, lekte er olie. 697 01:08:30,752 --> 01:08:32,750 Hier was het. 698 01:08:32,949 --> 01:08:35,999 Ziet het er slecht uit? - Zo te zien niet. 699 01:08:36,099 --> 01:08:40,644 Kun je het gaatje dichten? - Mijn gereedschap dicht alle gaatjes. 700 01:08:58,265 --> 01:09:01,570 Wat voor motor heb je daar draaien? 701 01:09:01,827 --> 01:09:08,053 Een 454, vierwielaandrijving, turbo en een compressor. 702 01:09:08,285 --> 01:09:10,283 Het is een schatje, hé? 703 01:09:12,041 --> 01:09:15,072 Jeetje, wat is het warm hier. 704 01:09:16,323 --> 01:09:18,679 Ja, het is echt warm. 705 01:09:23,319 --> 01:09:27,050 Wees gerust, schatje. Er zal niets gebeuren. 706 01:09:27,156 --> 01:09:30,652 M'n baas wil niet dat we 190 per uur rijden. 707 01:09:31,023 --> 01:09:32,885 En toch doen we het. 708 01:09:32,985 --> 01:09:39,165 Breng me gewoon terug naar m'n baas. Ik zal er nogal van langs krijgen. 709 01:09:45,578 --> 01:09:48,620 Ach wat, het is maar een baan, hé? 710 01:09:49,812 --> 01:09:52,745 Dit word een onvergetelijk weekend. 711 01:10:01,323 --> 01:10:06,492 Attentie, smeris in achtervolging. - Op je post. 712 01:10:06,781 --> 01:10:08,779 Attentie... 713 01:10:09,036 --> 01:10:11,896 Naverbrander. - In orde. 714 01:10:13,415 --> 01:10:16,818 Naverbrander klaar, drie, twee, een... 715 01:10:16,918 --> 01:10:18,916 Starten maar. 716 01:10:28,794 --> 01:10:31,853 Zet 'm uit... zet uit. 717 01:10:33,420 --> 01:10:38,113 Klaar om te duiken. 718 01:10:51,998 --> 01:10:53,996 Die is er geweest. 719 01:11:11,730 --> 01:11:14,181 Kijk, bierblikjes. 720 01:11:14,713 --> 01:11:16,711 En dan nu een olievlek. 721 01:11:22,897 --> 01:11:24,895 Olievlek. 722 01:11:25,157 --> 01:11:28,835 Sorry, jongens. We deden gewoon ons werk. 723 01:11:31,237 --> 01:11:35,897 Attentie, vijand recht achter ons. - Kijk eens wat er gaande is. 724 01:11:54,468 --> 01:11:57,924 Stilte, graag. - Klaar voor aanval met dieptebommen. 725 01:12:00,296 --> 01:12:02,294 In orde. 726 01:12:07,514 --> 01:12:12,350 Vang er nu eens eentje. - Ik kom hier nu al vijf jaar... 727 01:12:12,697 --> 01:12:17,762 vijf jaar zit ik achter die vis aan. - En het is een grote. 728 01:12:17,862 --> 01:12:19,946 Ik heb er een foto van gemaakt. 729 01:12:20,473 --> 01:12:22,914 De foto woog zeven kilo. 730 01:12:23,780 --> 01:12:26,626 Ik kan die kerel echt niet uitstaan. 731 01:12:29,195 --> 01:12:31,561 snelweg 40 is vrij 732 01:12:34,663 --> 01:12:36,661 Alle motoren vooruit. 733 01:12:55,134 --> 01:12:57,771 Let op je hengel oké? 734 01:12:59,392 --> 01:13:01,390 Hou hem goed vast. 735 01:13:04,133 --> 01:13:06,131 Volle kracht vooruit. 736 01:13:10,327 --> 01:13:14,425 Laat hem nog wat gaan. - We hebben een Moby gevangen. 737 01:13:14,525 --> 01:13:18,256 We vangen Moby Dick. - Nee, Moby Dick vangt ons. 738 01:13:26,069 --> 01:13:30,760 Heb je je gezin twee jaar niet gezien? - Nee, maar ik klaag niet. 739 01:13:31,654 --> 01:13:33,339 Generaal. - Wat? 740 01:13:33,439 --> 01:13:38,424 Hoe lang heeft dit noodgeval de diensten van de soldaat Lyle nog nodig? 741 01:13:39,146 --> 01:13:39,773 Ik zou het niet weten? 742 01:13:39,873 --> 01:13:45,976 Hij leeft al twee jaar zonder z'n gezin. - J.J., dat is niet netjes. 743 01:13:46,075 --> 01:13:48,704 Een generaal moet altijd werken. 744 01:13:49,164 --> 01:13:51,182 Soldaat. - Ja, generaal. 745 01:13:51,725 --> 01:13:56,032 Volgens de geigerteller begint de radioactiviteit te dalen. 746 01:13:56,660 --> 01:13:59,139 Dus we hebben je diensten niet meer nodig. 747 01:13:59,581 --> 01:14:01,579 Ga maar aan de kant. - Ja, generaal. 748 01:14:23,804 --> 01:14:27,397 Soldaat, je hebt dit land een grote dienst bewezen. 749 01:14:27,808 --> 01:14:31,498 Ik ben trots dat ik in hetzelfde leger dien. 750 01:14:32,825 --> 01:14:35,827 Ik wil je de Eremedaille van het Congres aanbieden. 751 01:14:38,033 --> 01:14:42,452 Deze Eremedaille van het Congres? - Die Eremedaille. 752 01:14:52,171 --> 01:14:54,169 Dat is Frans. - Weet ik. 753 01:14:55,506 --> 01:15:00,963 Ik werk 20 jaar in de garage en ik wist dat de Heer me de kans zou geven... 754 01:15:01,062 --> 01:15:03,737 om deel uit te maken van een speciale missie. 755 01:15:18,101 --> 01:15:20,099 Dag, Lyle. 756 01:15:40,228 --> 01:15:43,253 Meer hoef je niet te doen. - Ik ben ziek. 757 01:15:43,359 --> 01:15:47,756 Ik vlieg nooit meer met jou. - Kop dicht en lees de handleiding. 758 01:15:47,857 --> 01:15:50,065 En vertel me hoe je hiermee landt. 759 01:15:52,726 --> 01:15:55,927 Doe de kleppen naar beneden. - Doe het dan. 760 01:15:56,228 --> 01:15:59,112 Waar zijn ze? - Kijk onder de K, idioot. 761 01:15:59,325 --> 01:16:03,585 Er staat een T, is dat ook goed? - Oké, trek eraan. 762 01:16:03,685 --> 01:16:07,261 Waaraan? - Aan wat je maar wil. 763 01:16:26,210 --> 01:16:28,208 Er mooi uitzien... 764 01:16:29,753 --> 01:16:35,267 Je mooi voelen... Ik vond het liedje zo mooi dat ik het bedrijf kocht. 765 01:16:39,173 --> 01:16:42,637 Waarom doet iedereen alsof vliegen zo moeilijk is? 766 01:16:42,845 --> 01:16:47,577 Ik hoop dat dit werkt, Tony. Ik heb Don Don gebeld en hij is boos. 767 01:16:48,344 --> 01:16:50,559 Ceasar, Ceasar... 768 01:16:51,196 --> 01:16:54,127 de kunst schuilt in de eenvoud. 769 01:16:54,227 --> 01:16:56,225 Dit kan niet mislukken. 770 01:16:58,518 --> 01:17:00,516 Ontspan maar wat. 771 01:17:05,518 --> 01:17:08,642 Heb je iets voor m'n maagzweer? 772 01:17:09,874 --> 01:17:12,520 Een schuimgebakje, heerlijk. 773 01:17:14,745 --> 01:17:19,327 Het is geen haute cuisine, maar geef m'n complimenten aan de chef. 774 01:17:33,679 --> 01:17:35,888 Duizendmaal excuses... 775 01:17:36,169 --> 01:17:38,345 ik kon er niet naast kijken. 776 01:17:38,604 --> 01:17:42,285 U bent blijkbaar een dame in nood. 777 01:17:43,288 --> 01:17:48,870 Kan ik u van dienst zijn? Ik ben de grote prins Abdul Ben Falafel. 778 01:17:49,027 --> 01:17:52,568 Meester der woestijnen, prins der prinsen. 779 01:17:53,366 --> 01:17:56,178 En 's wereld grootste... - Sul. 780 01:17:56,717 --> 01:17:59,564 Hoe durf je me onder schot te houden? 781 01:18:02,411 --> 01:18:05,862 Zoals ik dus zei, kom je hier vaak? 782 01:18:10,071 --> 01:18:11,175 Het was geweldig. 783 01:18:11,275 --> 01:18:14,675 Je had moeten zien hoe we ons omkleedden op het toilet. 784 01:18:14,775 --> 01:18:19,490 Weet je wat ze wilde doen? De kap ophouden en de hotpants aantrekken. 785 01:18:19,867 --> 01:18:21,865 Ze dacht dat je het niet zou merken. 786 01:18:23,786 --> 01:18:27,143 Je mocht niet boos zijn als je zag dat ik geen non was. 787 01:18:28,540 --> 01:18:30,538 Ben je geen non? 788 01:18:33,083 --> 01:18:35,081 Ik ben niet een katholiek. 789 01:18:35,602 --> 01:18:37,920 Wel, niemand is perfect. 790 01:18:39,682 --> 01:18:43,137 Mag ik? - Hier zat ik op te wachten. 791 01:18:55,926 --> 01:19:00,568 Jammer dat hij de boete krijgt. - Die zak achterin geeft de bevelen. 792 01:19:04,863 --> 01:19:06,861 Neem me niet kwalijk... 793 01:19:12,693 --> 01:19:14,691 Rustig... 794 01:19:14,966 --> 01:19:18,311 Weet je wat dat is? - Ja, het is een aap. 795 01:19:20,234 --> 01:19:22,232 Zie je dat donkere glas? 796 01:19:23,222 --> 01:19:25,828 Weet je wie ons daar zit te filmen? 797 01:19:26,405 --> 01:19:29,368 Allen Funt van Candid Camera. 798 01:19:29,846 --> 01:19:31,844 Dit is onze kans, kom op. 799 01:19:32,805 --> 01:19:35,582 Kom hier staan zodat ze je zien. 800 01:19:36,847 --> 01:19:39,174 Meneer, mag ik je rijbewijs? 801 01:19:45,013 --> 01:19:48,129 Wat is de straf voor het aanvallen van een agent? 802 01:19:49,109 --> 01:19:51,340 Ik wil hier niet voor aap staan. 803 01:19:53,077 --> 01:19:55,075 Maak hem niet boos. 804 01:20:00,773 --> 01:20:02,771 Ik wil mams de groeten doen. 805 01:20:03,127 --> 01:20:05,125 Mag ik m'n moeder de groeten doen? 806 01:20:10,215 --> 01:20:12,731 Geweldig, laten we zingen. 807 01:20:13,394 --> 01:20:14,721 Kom op... 808 01:20:14,821 --> 01:20:19,965 Bij het licht van de zilveren maan... 809 01:20:21,194 --> 01:20:23,192 Wegwezen geblazen. 810 01:20:25,340 --> 01:20:28,090 Mr Funt, moeten we niets tekenen? 811 01:20:28,417 --> 01:20:30,415 Hou toch op. 812 01:20:35,164 --> 01:20:37,423 Kijk. Hou op Kijk. 813 01:20:37,523 --> 01:20:39,521 Cannonballers daarginds. 814 01:20:48,312 --> 01:20:50,739 Goed, wat is hier gebeurd? 815 01:20:50,942 --> 01:20:55,959 Ik was aan m'n dessert bezig toen ik z'n model zag staan. 816 01:20:56,996 --> 01:20:58,994 We hebben een probleempje. 817 01:20:59,170 --> 01:21:02,663 Twee boeven hebben de sjeik en het geld mee. 818 01:21:02,844 --> 01:21:06,526 Hoe? - Ze stond te liften een bontjas... 819 01:21:06,626 --> 01:21:08,914 ze deed haar jas open, wij stopten... 820 01:21:15,054 --> 01:21:15,881 Hij heeft gelijk. 821 01:21:15,981 --> 01:21:18,287 Wie wist dat het in de koffer zat? 822 01:21:28,491 --> 01:21:32,281 Ik denk dat jullie ons iets te vertellen hebben. 823 01:21:35,614 --> 01:21:38,182 J.J., ik zal dit even kort uitleggen. 824 01:21:38,913 --> 01:21:43,104 We waren ze een beetje geld verschuldigd... 825 01:21:43,948 --> 01:21:47,448 En toen hebben ze een paar boeven gestuurd. 826 01:21:48,831 --> 01:21:52,894 En je hebt ze over de sjeik verteld. - We moesten wel. 827 01:21:53,140 --> 01:21:57,411 Wie zijn die kerels? - De Cannelloni's uit Las Vegas. 828 01:21:57,593 --> 01:22:01,797 Dan pakken we die kerels toch. - Dat gaat niet. 829 01:22:01,897 --> 01:22:05,952 Ze zitten in de Pinto Ranch en dat is een zwaar bewaakt fort. 830 01:22:06,052 --> 01:22:11,026 Misschien raakt Hem wel binnen. - Misschien raakt Hem dood... 831 01:22:11,126 --> 01:22:13,454 en neemt Hem jou mee de dood in. 832 01:22:14,038 --> 01:22:17,569 Hem luistert. - Wat gebeurd er? 833 01:22:18,072 --> 01:22:21,425 We staarden naar haar naakte lijf dat glinsterde in de hete zon... 834 01:22:21,566 --> 01:22:24,408 het zoete zweet parelde van... 835 01:22:24,515 --> 01:22:27,968 Wacht eens even. We gaan naar de King. 836 01:22:29,205 --> 01:22:30,991 De vader van de sjeik haat hem. 837 01:22:31,091 --> 01:22:35,439 Hij is niet de enige koning. Wij hebben er ook eentje. 838 01:22:36,208 --> 01:22:38,206 Kom maar binnen, jongens. 839 01:22:51,463 --> 01:22:53,461 Kom hier maar zitten. 840 01:22:55,582 --> 01:23:00,348 Was het Helloween-feestje leuk? - Wat een kerel. 841 01:23:01,473 --> 01:23:03,474 Hoeveel heb je nu weer nodig? 842 01:23:03,755 --> 01:23:06,541 Je weet, het is nooit voor onszelf. 843 01:23:08,671 --> 01:23:12,658 Toch deze keer niet, Frank. - Wie zei dat je mocht gaan zitten? 844 01:23:15,721 --> 01:23:18,207 Mr Sinatra... - Noem me maar Frank. 845 01:23:18,839 --> 01:23:21,337 Ik mag hem Frank noemen. - Nog niet. 846 01:23:21,707 --> 01:23:26,259 Ik zal je wel zeggen wanneer wel. - Hoe moet ik u dan noemen? 847 01:23:26,839 --> 01:23:30,607 Zeg maar 'meneer'. - Noem hem 'meneer'. 848 01:23:30,820 --> 01:23:34,324 Meneer, wij zijn Cannonballers. 849 01:23:34,858 --> 01:23:36,936 Wat? - Cannonballers. 850 01:23:38,918 --> 01:23:43,847 Wacht eens eventjes. Ik ben soms even eenzaam als jullie. 851 01:23:44,304 --> 01:23:47,118 Kom nou. - Die is goed, majesteit. 852 01:23:47,921 --> 01:23:53,759 Meneer, de Cannonball is een race van Californié naar Connecticut. 853 01:23:53,898 --> 01:23:57,807 Maar de sjeik... Met de blauwe Rolls Royce. 854 01:23:57,911 --> 01:24:04,932 Heb ik voor hem gezongen in Londen? - Ze hebben hem gekidnapt. 855 01:24:05,162 --> 01:24:09,036 Daarom zijn we hier. - Waarom ga je niet naar de FBI? 856 01:24:09,415 --> 01:24:11,871 Wie is de FBI te slim af geweest? 857 01:24:14,822 --> 01:24:17,293 Oké, wie heeft hem ontvoerd? 858 01:24:17,404 --> 01:24:19,402 De Cannelloni's. 859 01:24:22,281 --> 01:24:28,202 Ik heb een idee. Die sul wil al maanden het trio waar ik mee optreed. 860 01:24:31,553 --> 01:24:34,532 Dorothy, verbind me door met Don Don. 861 01:24:37,357 --> 01:24:40,726 Als Frank ze persoonlijk aanbeveelt, moeten ze geweldig zijn. 862 01:24:40,836 --> 01:24:47,920 Zoiets heb je nog nooit gezien. Ik zeg dit niet omdat ik hun impresario ben. 863 01:24:48,037 --> 01:24:52,139 Ik kijk dolgraag naar nieuwe talent. Het windt me op. 864 01:25:27,370 --> 01:25:31,117 Wat is er? - Ze zijn niet bepaald mooi. 865 01:25:31,383 --> 01:25:35,182 Maar kijk eens hoe perfect ze samen dansen. 866 01:25:50,717 --> 01:25:52,715 Ze zijn schitterend. 867 01:26:22,501 --> 01:26:26,034 Frank is niet dom. Ik kan niet zingen... 868 01:26:26,136 --> 01:26:28,695 maar zelfs ik trap daar niet in. 869 01:26:44,266 --> 01:26:47,193 Jullie worden aangenomen, meisjes. 870 01:26:47,339 --> 01:26:51,482 Jullie krijgen levenslange contracten op de Pinto Ranch. 871 01:26:51,591 --> 01:26:55,322 Ik zal wel verhuizen. Meisjes, het was prachtig... 872 01:26:55,422 --> 01:26:58,271 ga jullie neus maar eens poederen... 873 01:26:58,370 --> 01:27:01,710 met veel poeder. Frank weet van wanten. 874 01:27:01,810 --> 01:27:03,808 Het is prachtig. 875 01:27:07,384 --> 01:27:09,382 Problemen. 876 01:27:26,056 --> 01:27:29,486 Meisjes, is Laverne in één woord of in twee? 877 01:27:29,611 --> 01:27:31,232 Twee. - Drie. 878 01:27:31,331 --> 01:27:33,746 Hymie, wat een aangename verrassing. 879 01:27:39,666 --> 01:27:42,166 Hymie, wat een aangename verrassing. 880 01:27:44,115 --> 01:27:49,045 Ik zei dat ik terugkwam over 24 uur, dus is het geen verrassing... 881 01:27:49,184 --> 01:27:51,182 en aangenaam wordt het ook niet. 882 01:27:51,364 --> 01:27:53,362 Mag ik? 883 01:27:54,516 --> 01:27:56,583 Oh, mijn God. 884 01:28:09,819 --> 01:28:13,440 Wat doe die drie klunzen hier? - Ze treden op. 885 01:28:13,540 --> 01:28:16,834 Wat doen ze? Het publiek bang maken? 886 01:28:16,934 --> 01:28:18,932 Dat is grappig. 887 01:28:19,406 --> 01:28:21,404 Mr Hymie... 888 01:28:23,415 --> 01:28:30,044 Nog nooit van ontharing gehoord? - Onze dokter geeft hormonen. 889 01:28:30,644 --> 01:28:34,378 Zoek eens een andere, want hij overdrijft een beetje. 890 01:28:35,337 --> 01:28:37,335 Hallo, in ben Laverne. 891 01:28:44,485 --> 01:28:46,483 Bezorg me die hormonen. 892 01:28:48,692 --> 01:28:51,997 Dom Dom, waar is m'n negen miljoen? 893 01:28:54,336 --> 01:29:00,366 Een miljoen dollar en de rest is in de bank in het centrum van Las Vegas. 894 01:29:01,317 --> 01:29:04,483 Ik beschouw dit als rente. 895 01:29:06,473 --> 01:29:08,977 En de rest bezorg je me morgen... 896 01:29:09,230 --> 01:29:13,157 Of je komt onder het centrum van Las Vegas terecht. 897 01:29:15,491 --> 01:29:19,493 Meisjes, tot later. - Dag Mr Hymie. 898 01:29:21,922 --> 01:29:25,023 Waar is het damestoilet? 899 01:29:25,511 --> 01:29:28,647 Tweede deur links, met 'cowgirls' op. 900 01:29:28,747 --> 01:29:33,415 Dit is een levenslange contract. Ik neem aan dat ze zelf kleren hebben. 901 01:29:37,420 --> 01:29:39,418 Tietjes omhoog. 902 01:29:42,942 --> 01:29:47,247 Mr Hymie. - Als Laverne me aanraakt, mol je haar. 903 01:29:49,469 --> 01:29:52,797 Kunt u ons advies geven voor onze carriére? 904 01:29:52,933 --> 01:29:55,896 Ja, stap uit de showbusiness. 905 01:29:56,482 --> 01:29:58,480 Nu. 906 01:30:00,694 --> 01:30:03,937 We hebben het geld. We hebben het. 907 01:30:04,037 --> 01:30:06,193 Snel daar komt iemand. 908 01:30:17,030 --> 01:30:19,028 Pak aan. - We hebben het geld. 909 01:30:19,126 --> 01:30:25,085 Nee, nee... - We moeten de sjeik nog redden. 910 01:30:29,088 --> 01:30:34,632 Hallo. Zouden jullie mij even kunnen helpen met m'n bagage? 911 01:30:36,830 --> 01:30:40,782 Die meiden zijn knap lelijk. - Straks hoort de baas je nog. 912 01:30:45,558 --> 01:30:47,586 Het is een echte marteling. 913 01:30:47,686 --> 01:30:51,487 Alsjeblieft... - Beuk de deur in. 914 01:30:58,163 --> 01:31:04,443 Nog meer dames. Wacht je beurt af, het water van de bron is beperkt. 915 01:31:04,869 --> 01:31:07,838 Wij zijn het. - We zijn geen meisjes. 916 01:31:07,938 --> 01:31:12,576 Hoe durf je? Niks van. Allah blijft niet vergeven, hoor. 917 01:31:12,676 --> 01:31:16,580 Doe je sloffen aan en kom mee. - Ik wil niet weggaan. 918 01:31:16,680 --> 01:31:21,057 Ik heb al veel geprobeerd, maar dit is geweldig. 919 01:31:21,167 --> 01:31:24,325 Mag ik dat meenemen? - Doe maar. Kom, kom... 920 01:31:26,251 --> 01:31:27,515 Het spijt me. 921 01:31:27,615 --> 01:31:32,663 Als die lelijkerds gaan lopen met mijn miljoen... 922 01:31:32,763 --> 01:31:34,613 dan is je vader me veel meer verschuldigd. 923 01:31:34,713 --> 01:31:37,773 Weet je waarom? - Omdat ik je dan vermoord. 924 01:31:37,940 --> 01:31:40,310 En dan... vermoord hij je. 925 01:31:40,542 --> 01:31:43,785 En dan vermoord hij je, en dan hij. 926 01:31:43,956 --> 01:31:48,343 Wees gerust, ze kunnen niet ontsnappen. Er is geen uitweg. 927 01:31:48,464 --> 01:31:50,471 Jullie zitten veilig. 928 01:31:52,670 --> 01:31:55,293 Maar ikzelf voel me niet lekker. 929 01:32:00,794 --> 01:32:02,420 Ga dan toch open. 930 01:32:02,520 --> 01:32:04,817 Heb jij de sleutel? - Misschien. 931 01:32:04,917 --> 01:32:07,886 Jij, ondankbare... - Ophouden. 932 01:32:12,145 --> 01:32:15,388 De drie kleine biggetjes. 933 01:32:24,523 --> 01:32:26,560 Geef me iemand om me achter te verbergen. 934 01:32:29,970 --> 01:32:33,235 Het is zover. Denk aan de regels. 935 01:32:34,020 --> 01:32:37,605 Er zijn geen regels. - Gehoord? Geen regels. 936 01:32:37,735 --> 01:32:41,649 Maak je geen zorgen. Er zullen geen getuigen zijn. 937 01:32:42,261 --> 01:32:44,259 Geen getuigen? 938 01:32:46,010 --> 01:32:48,008 J.J., ze zijn overal. 939 01:33:11,411 --> 01:33:13,759 M'n geld of jouw leven. - Geld. 940 01:33:15,388 --> 01:33:17,919 Hij heeft het. - Hij heeft het. 941 01:33:26,731 --> 01:33:29,862 Ken je die film waar de slechten een laatste verzoek krijgen? 942 01:33:29,961 --> 01:33:33,517 Ja, dat was een goeie film. 943 01:33:34,884 --> 01:33:40,823 Een laatste maal misschien. Een barbecue of zo, iets op de kolen te leggen. 944 01:33:41,575 --> 01:33:44,588 Voor mij quiche en chocolademousse. 945 01:33:44,688 --> 01:33:48,484 Voor mij kebab... of nee, couscous. 946 01:33:49,169 --> 01:33:51,167 Frippenkikassee. 947 01:33:52,440 --> 01:33:54,438 Kippenfricassee. 948 01:33:55,104 --> 01:33:57,607 En jij? - Ik had graag de wijnkaart. 949 01:33:59,309 --> 01:34:02,535 Waar ik jou heen stuur, is alles a la carte. 950 01:34:21,476 --> 01:34:23,474 We zijn gered. 951 01:34:31,459 --> 01:34:33,457 Dit doet me denken aan Brooklyn. 952 01:34:49,905 --> 01:34:51,903 Verrassing. 953 01:34:56,361 --> 01:34:58,359 En jij ook. 954 01:34:59,921 --> 01:35:01,919 Zijn er nog vragen? 955 01:35:08,574 --> 01:35:11,425 Mag ik iets opmerken? - Tuurlijk. 956 01:35:11,533 --> 01:35:14,058 Dit hier is prachtig. 957 01:35:15,634 --> 01:35:17,632 Daar ontsnapt er eentje 958 01:35:19,940 --> 01:35:23,421 Ik ga wel. - Ik dek je wel. Pas goed op. 959 01:35:23,521 --> 01:35:25,519 Wees gerust, ik kom zo terug. 960 01:35:33,525 --> 01:35:38,690 Gaat het? Dat lijkt me een stoere jongen. Ik zal wel gaan. 961 01:35:43,152 --> 01:35:45,202 Dat is hoog gegrepen voor hem. 962 01:35:59,946 --> 01:36:03,329 Je lijkt wel een atleet. - Dank je. 963 01:36:03,457 --> 01:36:05,455 Ik ben echt atleet geweest. - O ja? 964 01:36:07,117 --> 01:36:09,115 Dan kun je dat wel aan. 965 01:36:09,558 --> 01:36:12,121 U bent in gevaar. - Ik zal u beschermen. 966 01:36:16,277 --> 01:36:18,275 De volgende. 967 01:36:21,129 --> 01:36:26,285 Dit is buiten gewoon prachtig. Is dat Europees? 968 01:36:26,385 --> 01:36:28,597 Maar natuurlijk. - Verblindend. 969 01:36:33,464 --> 01:36:35,475 Duizendmaal dank. - God zegene je. 970 01:36:41,507 --> 01:36:43,312 Daarheen. 971 01:36:43,412 --> 01:36:45,084 Pak aan, jochies. 972 01:36:45,184 --> 01:36:49,542 Je hebt erom gevraagd. - Wat vind je van ons spuitwerk? 973 01:36:58,833 --> 01:37:01,924 Hallo, Chaos. - Kijk, J.J., een bloem. 974 01:37:02,074 --> 01:37:04,072 Mooi, hé? Tot kijk. 975 01:37:06,363 --> 01:37:10,226 Wat die dertigduizend betreft, dit is zoveel waard. 976 01:37:11,681 --> 01:37:14,471 Wilt u een drankje? 977 01:37:15,870 --> 01:37:18,506 Iedereen lijkt het druk te hebben. 978 01:37:22,750 --> 01:37:24,748 Dat was leuk, J.J. 979 01:37:27,163 --> 01:37:29,161 Pak die kerels. - In orde. 980 01:37:30,268 --> 01:37:32,572 Vlieg, schatje, vlieg. 981 01:37:33,822 --> 01:37:37,240 Er is hulp onderweg. Het recht zal zegevieren. 982 01:37:40,010 --> 01:37:42,008 Sorry, de verkeerden. 983 01:37:42,274 --> 01:37:43,961 Ga maar door. 984 01:37:44,061 --> 01:37:46,955 Het regent daarginds. Hebt u hulp nodig? 985 01:37:47,058 --> 01:37:49,056 Ja, injecteer dat. 986 01:37:49,381 --> 01:37:52,812 De pest. Dat heb ik nog al eens gezien. 987 01:38:03,311 --> 01:38:05,309 Nee, Jackie, J.J. 988 01:38:19,319 --> 01:38:21,835 Vriend of vijand? - Raad eens. 989 01:38:24,260 --> 01:38:26,258 Het is een vogel. - Het is een vliegtuig. 990 01:38:26,273 --> 01:38:28,271 Het is Hymie. 991 01:38:36,660 --> 01:38:41,492 Hou dit eens even vast. Ik wil die ring eens goed bekijken. 992 01:38:41,622 --> 01:38:43,620 Hij is gewoon enig. 993 01:38:47,337 --> 01:38:49,335 Oh, mijn God. 994 01:38:56,814 --> 01:38:58,812 Kijk... 995 01:38:59,276 --> 01:39:00,773 J.J., het is een visioen. 996 01:39:00,873 --> 01:39:05,970 Nee, wij zijn het. J.J., wij zijn het. 997 01:39:08,738 --> 01:39:10,736 Zuster Betty... 998 01:39:11,614 --> 01:39:14,887 Hem wist niet dat je dat kon. - Hem zal het wel ontdekken. 999 01:39:16,137 --> 01:39:18,608 We komen je helpen winnen. 1000 01:39:19,071 --> 01:39:21,069 Heb je me gemist? 1001 01:39:21,257 --> 01:39:23,255 Een beetje meer, hoop ik. 1002 01:39:24,340 --> 01:39:26,338 Ik ben blij dat het zoveel is. 1003 01:39:28,037 --> 01:39:30,035 Is dit niet prachtig? 1004 01:39:31,727 --> 01:39:33,725 Fenderbaum. 1005 01:39:41,556 --> 01:39:45,472 Fenderbaum, wat doe je met m'n partner? 1006 01:39:45,723 --> 01:39:47,602 Partner? - Partner? 1007 01:39:47,702 --> 01:39:51,616 Ja, ik heb de Pinto Ranch gekocht. 1008 01:39:54,890 --> 01:40:01,056 Waarom niet? Ik heb een zwak voor blondjes en vrouwen zonder snor. 1009 01:40:03,703 --> 01:40:09,257 Voor je iemand aanneemt, moet je je partner vertellen over je verliespost. 1010 01:40:09,737 --> 01:40:12,417 Jij hebt een hele grote mond. 1011 01:40:13,758 --> 01:40:15,756 M'n sjeik. - M'n partner. 1012 01:40:16,065 --> 01:40:19,497 M'n sjeik, ik heb wat startkapitaal nodig. 1013 01:40:19,976 --> 01:40:21,974 Hoeveel? 1014 01:40:22,730 --> 01:40:26,556 Negen miljoen. - Negen miljoen? 1015 01:40:26,656 --> 01:40:32,381 Een zandkorrel in de woestijn. Ik geef je er achttien. Dan heb je wat zakgeld. 1016 01:40:33,098 --> 01:40:36,610 M'n sjeik, waar ga je heen? - De race winnen. 1017 01:40:37,621 --> 01:40:42,215 Om de andere racers te laten delen in m'n geluk... 1018 01:40:42,393 --> 01:40:47,508 heb ik besloten het prijzengeld te verhogen tot twee miljoen dollar. 1019 01:40:48,947 --> 01:40:51,494 Hoeveel nullen zijn dat? - Geen idee. 1020 01:40:53,154 --> 01:40:57,488 Delen we het door drie? - Kom mee, m'n schatjes. 1021 01:41:06,568 --> 01:41:11,670 Fenderbaum, Blake, kom eens. - Wat is er? We zijn bezig, hoor. 1022 01:41:11,810 --> 01:41:15,395 Weet ik, daarom wil ik een voorsprong. Tot in Connecticut. 1023 01:42:11,825 --> 01:42:16,895 Sorry, u bent een middelmatig speler. Probeer later nog eens. 1024 01:42:45,755 --> 01:42:49,994 U moet stoppen. Ik kan u niet onderzoeken. 1025 01:42:50,094 --> 01:42:53,661 Ik kan nu niet stoppen. Hou me gewoon in leven... 1026 01:42:53,761 --> 01:42:55,759 tot we in Connecticut zijn. 1027 01:43:04,600 --> 01:43:06,598 Abdul heeft afgedaan. 1028 01:43:07,786 --> 01:43:12,009 Het geld is binnen, Blake. Twee miljoen dollar. 1029 01:43:12,215 --> 01:43:14,678 Een miljoen dollar per persoon. 1030 01:43:20,780 --> 01:43:22,778 Dat is Frank. 1031 01:43:22,861 --> 01:43:27,382 Waar heeft die leren rijden? - Laat hem niet voorbij. 1032 01:43:27,482 --> 01:43:30,109 Geef plankgas. - Dat doe ik al. 1033 01:43:30,479 --> 01:43:32,501 Dag, lieve Frank van me. 1034 01:43:33,678 --> 01:43:37,446 Ik ben het. Wie er ook als eerste aankomt... 1035 01:43:37,546 --> 01:43:39,617 ieder krijgt vijftig procent, oké? 1036 01:43:41,223 --> 01:43:43,221 Zeventig-dertig. 1037 01:43:44,164 --> 01:43:46,162 Tien procent dan? 1038 01:43:47,203 --> 01:43:49,201 Vergeet het maar. 1039 01:44:12,189 --> 01:44:18,444 Je bent vier uur en vijftien martini's te laat. Morgen mag je weer racen. 1040 01:44:18,544 --> 01:44:20,542 Morgenmiddag. 1041 01:44:20,718 --> 01:44:22,716 Tot in de bar. 1042 01:44:23,170 --> 01:44:26,514 Dank je. Over vier dagen zijn we ermee terug. 1043 01:44:26,659 --> 01:44:30,641 En dan Atlantic City en een onvergetelijk weekend. 1044 01:44:30,741 --> 01:44:36,163 Je doet onze familie alweer schande aan door niet te winnen. 1045 01:44:36,262 --> 01:44:40,309 Die dokter had me een spuitje gegeven. Het was het lot. 1046 01:44:40,409 --> 01:44:44,590 De race van morgen is de laatste die ik financier. 1047 01:44:44,698 --> 01:44:47,067 Als je niet wint, blijf je maar hier. - Ik kan niet verliezen. 1048 01:44:47,202 --> 01:44:55,354 De winnaar van deze race wordt m'n co-rijder in de volgende. 1049 01:44:55,454 --> 01:44:59,352 Ik heb hem al zoveel over jou verteld, Paps. 1050 01:45:02,631 --> 01:45:06,925 Neem me niet kwalijk, mag ik je voorstellen aan m'n paps? 1051 01:45:25,201 --> 01:45:28,701 Het is een race van Californié naar Connecticut. 1052 01:45:29,042 --> 01:45:31,040 En dan... de sjeik... 1053 01:45:32,897 --> 01:45:35,896 Het lukt me wel, hoor. Momentje. 1054 01:45:37,050 --> 01:45:39,206 Begin met de klap. 1055 01:45:39,499 --> 01:45:41,497 Meneer... 1056 01:45:45,060 --> 01:45:47,058 Vanaf de klap. 1057 01:45:49,075 --> 01:45:51,073 Meneer... 1058 01:45:51,076 --> 01:45:54,150 Het lukt wel... - De Cannonball... 1059 01:45:55,639 --> 01:45:59,977 Meneer, de Cannonball is een race van Connecticut naar je kont. 1060 01:46:07,926 --> 01:46:11,617 Ongelooflijk. Dat bedoelde ik zo niet. 1061 01:46:14,903 --> 01:46:17,724 Kon je moeder zomaar eens kussen. 1062 01:46:18,597 --> 01:46:20,595 Eens repeteren. 1063 01:46:23,876 --> 01:46:25,874 Wil je nog meer? Dat kan, hoor. 1064 01:46:27,019 --> 01:46:30,291 Al goed. - Nee, ik duw het er gewoon in. 1065 01:46:33,347 --> 01:46:35,536 Gelukkig word ik ervoor betaald. 1066 01:46:37,100 --> 01:46:39,098 Pak het niet van de grond. 1067 01:46:39,608 --> 01:46:42,164 Waar moet ik het dan pakken? - Dit is vers. 1068 01:46:43,927 --> 01:46:46,422 Pak er van de hoop. - Dit is ook vers. 1069 01:46:47,400 --> 01:46:49,398 Hier is niet op geplast. 1070 01:46:49,635 --> 01:46:51,633 Ik duw het er gewoon in. 1071 01:46:54,880 --> 01:46:57,251 Dat dieren hiervan kunnen eten. 1072 01:47:10,486 --> 01:47:12,484 Sorry, je bewoog. - Achtergrond. 1073 01:47:19,450 --> 01:47:23,645 Als we die nonnen helpen, wordt God onze co-piloot. 1074 01:47:23,834 --> 01:47:27,223 Dat meen je niet. Luister nou eens naar me. 1075 01:47:29,859 --> 01:47:31,857 We nemen die nonnen niet mee. 1076 01:47:35,255 --> 01:47:38,430 Wat heb jij toch? Zo kan ik niet werken. 1077 01:47:39,929 --> 01:47:44,543 Zij is het. Het is haar schuld. 1078 01:47:44,752 --> 01:47:46,438 Ik kan me niet tegen wapenen. 1079 01:47:46,538 --> 01:47:49,325 Zij is... verdorie... - Ga door. 1080 01:47:50,725 --> 01:47:55,027 Lepralijders, New York? - Dat moest 'Big Apple' zijn. 1081 01:47:55,739 --> 01:47:58,016 Ik beveel je... 1082 01:48:02,158 --> 01:48:05,869 Dat is lang geleden. - Kapitein Chaos, blij je weer te zien. 1083 01:48:07,304 --> 01:48:09,806 Doe dat nog eens. - Oké, daar gaan we. 1084 01:48:16,713 --> 01:48:18,529 Blijven draaien. 1085 01:48:18,629 --> 01:48:20,627 Daar gaan we. 1086 01:48:23,558 --> 01:48:25,139 J.J., dat is lang geleden. - Kapitein Chaos. 1087 01:48:25,239 --> 01:48:30,319 Fijn je te zien. - Doe mij een rol, een lol... 1088 01:48:30,500 --> 01:48:33,307 Ik wil daarin om m'n gebit vast te zetten. 1089 01:48:34,780 --> 01:48:36,778 Daar gaan we. 1090 01:48:37,678 --> 01:48:41,144 J.J., dat is lang geleden. - Fijn je weer te zien. 1091 01:48:41,933 --> 01:48:46,463 Mag ik in die bom rijden? Heb je daar iets van begrepen? 1092 01:48:46,583 --> 01:48:48,581 Draai om. Ik doe het nog eens. 1093 01:48:52,740 --> 01:48:55,928 Wil er nu echt niemand 'cut' roepen?