1
00:00:22,800 --> 00:00:26,998
Newark, Nueva Jersey - Septiembre
2
00:00:48,160 --> 00:00:52,597
Tony, dile a tío Louie que dejé el vino
y el parmesano en la nevera.
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,238
Te quiero. Adiós.
4
00:00:54,320 --> 00:00:56,197
Adiós, Judy.
5
00:00:56,320 --> 00:00:58,311
Volveré pronto, Kenny.
6
00:00:58,440 --> 00:01:01,034
- Cuidado ahora.
- Adiós.
7
00:01:02,360 --> 00:01:05,079
- Vamos, tranquilos.
- Adiós.
8
00:01:30,680 --> 00:01:33,433
Allá vamos, California...
9
00:01:33,920 --> 00:01:36,195
¿Qué pasa, Daniel?
¿No te gusta cómo canto?
10
00:01:36,280 --> 00:01:37,554
No me gusta la canción.
11
00:01:37,640 --> 00:01:40,518
California te va a encantar.
Te levantas por la mañana...
12
00:01:40,640 --> 00:01:42,437
saltas de la cama, y pluf, al agua.
13
00:01:42,640 --> 00:01:43,629
Seguro.
14
00:01:43,840 --> 00:01:47,594
Ya lo verás. No nos mudamos
a un pueblucho precisamente.
15
00:02:53,920 --> 00:02:58,198
Empuja, Daniel.
Con todas tus fuerzas, chico.
16
00:02:59,120 --> 00:03:02,351
Muy bien, ya está. Sube, date prisa.
17
00:03:05,080 --> 00:03:07,878
Lo conseguimos de nuevo. Así se hace.
18
00:03:34,280 --> 00:03:36,475
Despierta, Daniel.
19
00:03:36,560 --> 00:03:40,838
Mira por estribor. El paraíso, por fin.
20
00:03:42,000 --> 00:03:43,479
Lo conseguimos.
21
00:03:44,080 --> 00:03:45,798
Vamos.
22
00:03:45,880 --> 00:03:47,108
Se acabó.
23
00:03:47,880 --> 00:03:50,314
Final de trayecto.
24
00:03:51,120 --> 00:03:52,519
Y que lo digas.
25
00:03:53,400 --> 00:03:55,755
Vamos. Todos a cubierta.
26
00:03:57,480 --> 00:04:00,995
Tenemos que descargar este trasto
antes de que se hunda.
27
00:04:02,800 --> 00:04:06,395
¡Mira esas palmeras!
Maldita sea, ¿sabes lo que significa?
28
00:04:06,560 --> 00:04:08,915
Cuidado no te dé un coco.
29
00:04:09,120 --> 00:04:12,908
- Adiós a los inviernos en Newark.
- Me gustan los inviernos.
30
00:04:13,000 --> 00:04:15,833
¿ Y los dolores de garganta?
¿ Y los dedos congelados?
31
00:04:16,160 --> 00:04:17,639
No me gusta la contaminación.
32
00:04:17,720 --> 00:04:20,871
- ¿Te conté lo de la piscina?
- Unas 100 veces.
33
00:04:20,960 --> 00:04:23,190
Bueno, pues son 101.
34
00:04:23,280 --> 00:04:27,717
Abre los ojos. Esto es el Jardín del Edén.
35
00:04:27,800 --> 00:04:31,315
Es el apartamento 20.
36
00:04:31,480 --> 00:04:33,232
Un tramo más.
37
00:04:51,640 --> 00:04:53,631
- ¿Estás bien?
- Sí, no te preocupes.
38
00:04:55,520 --> 00:04:57,795
No debería haberlo hecho.
Ha sido estúpido.
39
00:04:57,880 --> 00:04:59,791
Debéis de ser los nuevos
del apartamento 20.
40
00:04:59,880 --> 00:05:00,915
Supongo que sí.
41
00:05:01,080 --> 00:05:03,389
- Freddy Fernández, del 17.
- Daniel LaRusso.
42
00:05:03,560 --> 00:05:04,834
¿Qué tal? Deja que te ayude.
43
00:05:04,920 --> 00:05:08,356
- No, gracias. Pesa, tío.
- Ya la tengo.
44
00:05:08,880 --> 00:05:10,677
- ¿De dónde eres?
- De Nueva Jersey.
45
00:05:10,760 --> 00:05:12,273
¿Qué haces aquí?
46
00:05:12,400 --> 00:05:15,551
Mi madre consiguió trabajo aquí,
en Ordenadores Rocket.
47
00:05:15,640 --> 00:05:17,312
El vuelo del futuro. No sé.
48
00:05:17,400 --> 00:05:20,153
- Nunca los oí nombrar.
- Están empezando.
49
00:05:20,960 --> 00:05:25,272
- ¿Ésta es la única piscina que hay?
- Sí. ¿Qué fue aquello, kárate?
50
00:05:26,320 --> 00:05:28,595
- Sí.
- ¿Lo practicas desde hace mucho?
51
00:05:28,680 --> 00:05:30,989
- Sí, bastante.
- ¿Alguna vez lo usaste?
52
00:05:31,080 --> 00:05:33,833
- Un par de veces.
- Seguro que les diste bien.
53
00:05:33,960 --> 00:05:36,793
Me gustaría aprenderlo.
Tal vez podrías enseñarme.
54
00:05:36,880 --> 00:05:38,871
- Claro. Vale. Cuando quieras.
- Fantástico.
55
00:05:38,960 --> 00:05:41,952
Esto es un pueblucho.
Deberías volver a Nueva Jersey.
56
00:05:43,040 --> 00:05:44,632
¿Cómo sabe que soy de allí?
57
00:05:44,720 --> 00:05:47,518
Porque soy de allí.
Tengo olfato para los míos.
58
00:05:47,640 --> 00:05:50,154
- ¿De que parte?
- Soy de Parsippany.
59
00:05:50,280 --> 00:05:53,192
- Nunca debería haberme ido.
- Mi tío Louie es de Parsippany.
60
00:05:53,360 --> 00:05:54,873
- ¿Louie Martini?
- Louie LaRusso.
61
00:05:54,960 --> 00:05:57,474
¿Louie LaRusso? No lo conozco.
62
00:05:58,000 --> 00:05:59,991
Hola, cachorro.
63
00:06:00,160 --> 00:06:02,116
¿Tienes sed?
64
00:06:02,840 --> 00:06:04,478
Está loca.
65
00:06:04,600 --> 00:06:07,194
- No está jugando con...
- No, es simpática.
66
00:06:07,280 --> 00:06:10,192
- ¿Qué vas a hacer mañana?
- No lo sé. Imagino que nada.
67
00:06:10,320 --> 00:06:13,198
¿Quieres venir de fiesta a la playa?
68
00:06:13,280 --> 00:06:16,272
- Claro, genial.
- Te paso a buscar por la mañana.
69
00:06:16,760 --> 00:06:18,557
Éste es el apartamento 20.
70
00:06:18,720 --> 00:06:20,472
- ¿Sí?
- ¿Dejo esto aquí?
71
00:06:20,560 --> 00:06:23,279
Gracias por la ayuda.
72
00:06:23,360 --> 00:06:27,114
Encantado de conocerte. Hasta mañana.
73
00:06:29,120 --> 00:06:32,829
No digas nada de la piscina.
Llamaré por la mañana.
74
00:06:32,960 --> 00:06:35,599
¿Le dijiste a esa anciana de dónde somos?
75
00:06:35,680 --> 00:06:37,750
Sí, se parece a tía Tessy.
76
00:06:38,640 --> 00:06:42,315
- Más a tío Louie.
- Aquí vamos a estar bien.
77
00:06:42,400 --> 00:06:45,073
Tengo un buen presentimiento.
En serio, Daniel.
78
00:06:45,360 --> 00:06:47,999
- Marchará bien.
- Se ha roto el grifo.
79
00:06:48,080 --> 00:06:51,993
Al parecer, hay un tipo para los arreglos.
Ve a ver si le encuentras.
80
00:06:53,640 --> 00:06:54,709
¿Para qué es eso?
81
00:06:55,280 --> 00:06:56,998
- Para el perro de tío Louie.
- Es majo.
82
00:06:57,080 --> 00:06:59,913
- Me han invitado a una fiesta.
- Estupendo.
83
00:07:00,120 --> 00:07:03,874
- Iba a ayudarte a desembalar.
- No recuerdo haber dicho eso.
84
00:07:04,920 --> 00:07:07,878
Debo haberte confundido con otra.
85
00:07:08,000 --> 00:07:09,194
Gracias, mamá.
86
00:07:12,960 --> 00:07:15,269
¿Podría decirme dónde está
el de mantenimiento?
87
00:07:17,040 --> 00:07:20,635
Ve por ahí y luego a la izquierda,
no demasiado,
88
00:07:20,840 --> 00:07:23,673
luego a la derecha,
y le encontrarás a la izquierda.
89
00:07:23,760 --> 00:07:25,239
¿Derecha y luego izquierda?
90
00:07:25,360 --> 00:07:28,636
No, izquierda y luego derecha.
91
00:07:47,160 --> 00:07:48,479
¿Hay alguien?
92
00:07:55,240 --> 00:07:58,630
¿Es Ud. El de mantenimiento?
93
00:07:58,720 --> 00:08:00,870
Nos hemos mudado al apartamento 20.
94
00:08:02,920 --> 00:08:05,434
El grifo pierde agua.
95
00:08:11,320 --> 00:08:14,198
- ¿Podría venir a arreglarlo?
- Hai.
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,358
¿Cuándo le digo a mi madre?
97
00:08:19,040 --> 00:08:20,234
¿Cuándo qué?
98
00:08:22,080 --> 00:08:23,832
¿Cuándo va venir a arreglarlo?
99
00:08:23,960 --> 00:08:24,995
Después.
100
00:08:25,800 --> 00:08:27,199
¿Después de qué?
101
00:08:27,320 --> 00:08:28,912
¡Después de después!
102
00:09:17,600 --> 00:09:20,717
¿Nos das el balón, por favor?
103
00:09:20,800 --> 00:09:22,313
Muy bien.
104
00:09:22,520 --> 00:09:23,839
Fantoche.
105
00:09:27,320 --> 00:09:30,471
Perdona... Eh, esperad.
106
00:09:33,000 --> 00:09:35,753
- ¿Quién es la rubia de azul?
- Es de la colina.
107
00:09:36,160 --> 00:09:38,720
- ¿Qué es la colina?
- Gente rica.
108
00:09:57,680 --> 00:10:00,399
- La rubia te está mirando.
- Sí, ya.
109
00:10:00,480 --> 00:10:04,473
- Creo que le gustas.
- ¿Cómo culparla?
110
00:10:04,720 --> 00:10:07,154
- ¿Por qué no te acercas?
- No, estoy comiendo, tío.
111
00:10:07,240 --> 00:10:09,879
- ¿Cómo puedes pensar en comer?
- Tengo hambre.
112
00:10:10,000 --> 00:10:14,232
- En Jersey no hacen acercamientos.
- Claro que los hacemos.
113
00:10:14,400 --> 00:10:17,836
Allí hacemos más que vosotros.
114
00:10:18,440 --> 00:10:20,510
Vamos a verlo.
115
00:10:22,360 --> 00:10:24,237
Venga, chaval, a por ella.
116
00:10:24,400 --> 00:10:26,550
Ya voy.
117
00:10:29,040 --> 00:10:31,679
- ¿Se te ha perdido algo?
- Espero no haber molestado.
118
00:10:31,760 --> 00:10:33,716
Eh, ¿cómo haces eso?
119
00:10:33,800 --> 00:10:38,590
Es muy fácil. Se empieza con la rodilla.
120
00:10:38,720 --> 00:10:41,712
Una cada vez. Luego pruebas dos.
Uno, dos.
121
00:10:42,760 --> 00:10:46,116
Y luego tres y cuatro. Prueba... ¡Muy bien!
122
00:10:53,080 --> 00:10:57,278
- ¡Eso estuvo total!
- ¿Quién quiere una caliente?
123
00:10:57,400 --> 00:10:58,549
No, yo paso.
124
00:10:59,720 --> 00:11:01,915
¿Qué? Aún eres un degenerado.
125
00:11:02,200 --> 00:11:06,876
Ex-degenerado. Paso al último curso.
Tengo un año para sacarlo bien.
126
00:11:06,960 --> 00:11:10,635
Y eso es lo que voy a hacer.
Sacarlo bien, todo.
127
00:11:10,720 --> 00:11:14,508
Debes de ser un pionero, Johnny.
Todo el mundo prueba algo nuevo.
128
00:11:14,600 --> 00:11:16,079
Mira.
129
00:11:18,280 --> 00:11:21,431
- Olvídalo, tío. Es historia.
- ¿Quién te lo ha dicho, tío?
130
00:11:22,440 --> 00:11:25,671
- Creía que lo habían dejado.
- Ella cortó; él no.
131
00:11:26,760 --> 00:11:28,113
Venga, inténtalo.
132
00:11:28,240 --> 00:11:29,719
Mira esto.
133
00:11:31,080 --> 00:11:32,832
Yo la traeré.
134
00:11:49,440 --> 00:11:52,352
- Quiero hablar contigo, Ali.
- Déjame en paz.
135
00:11:52,640 --> 00:11:54,870
Ya lo hemos discutido antes.
No quiero hablar.
136
00:11:55,200 --> 00:11:57,475
Yo quiero hablar contigo, ¿vale?
137
00:11:58,480 --> 00:12:02,075
- ¿Cuál es el problema?
- Tú lárgate de aquí.
138
00:12:02,160 --> 00:12:05,789
- Eso no arreglará nada.
- Dame mi radio.
139
00:12:07,680 --> 00:12:10,319
- ¿Prometes que hablarás conmigo?
- Sí, dame mi radio.
140
00:12:15,360 --> 00:12:17,794
- ¡Me has roto la radio!
- Sí.
141
00:12:18,200 --> 00:12:19,838
No la toques, gilipollas.
142
00:12:22,920 --> 00:12:25,673
- ¿Pero qué pasa?
- ¿La quieres?
143
00:12:34,160 --> 00:12:35,878
Johnny, déjalo.
144
00:12:39,880 --> 00:12:42,440
- Basta.
- Yo no he hecho nada.
145
00:12:48,040 --> 00:12:49,792
Vamos. Ahora eres un hombretón, ¿eh?
146
00:12:50,560 --> 00:12:53,313
Tú empezaste.
147
00:12:53,920 --> 00:12:57,435
- Déjale en paz y hablaremos.
- ¿Dónde he oído eso antes?
148
00:12:58,760 --> 00:13:01,194
Y tú qué, héroe, ¿tienes bastante?
149
00:13:03,480 --> 00:13:06,438
- Ahora estamos en paz.
- Sin compasión, tío.
150
00:13:17,200 --> 00:13:20,431
¿Por qué no me pegas a mí?
151
00:13:20,520 --> 00:13:21,873
- Es culpa tuya.
- No lo es.
152
00:13:21,960 --> 00:13:23,951
- Es culpa tuya.
- ¿La tienes tú alguna vez?
153
00:13:24,040 --> 00:13:25,632
¿Por qué has de pelearte siempre?
154
00:13:25,720 --> 00:13:28,234
Bobadas. A las motos, tíos.
155
00:13:36,520 --> 00:13:38,556
Vaya, Freddy,
te buscas unos amigos geniales.
156
00:13:38,640 --> 00:13:40,596
¿Dónde has encontrado a este tío?
157
00:13:41,000 --> 00:13:43,434
Venga, vámonos. Se pondrá bien.
158
00:13:52,200 --> 00:13:54,509
- ¿Estás bien?
- Déjame solo, nada más.
159
00:13:56,000 --> 00:13:59,231
- Te ayudaré.
- Déjame. Estoy bien.
160
00:13:59,320 --> 00:14:02,915
Venga, Ali. Vámonos. Es mejor dejarle solo.
161
00:14:09,160 --> 00:14:10,912
Venga, vámonos.
162
00:14:26,960 --> 00:14:28,552
Daniel.
163
00:14:32,760 --> 00:14:35,320
- ¿Qué tal la fiesta?
- Bien.
164
00:14:35,680 --> 00:14:38,478
No te oí llegar a casa.
165
00:14:38,560 --> 00:14:41,313
- ¿Amigos en perspectiva?
- Algunos... Tengo que irme.
166
00:14:41,520 --> 00:14:43,272
- Primero siéntate a comer.
- No quiero.
167
00:14:43,360 --> 00:14:46,432
- Necesitas energía para estar guapo.
- Así vale.
168
00:14:46,600 --> 00:14:48,716
Hazme un favor. Quítate las gafas.
169
00:14:49,280 --> 00:14:51,157
- ¿Por qué?
- Porque te lo pido yo.
170
00:14:51,560 --> 00:14:55,348
- Esto es California. Es la moda.
- Quítatelas.
171
00:14:56,200 --> 00:14:58,794
- Venga, vale.
- ¿Te metes algo?
172
00:14:59,400 --> 00:15:01,311
- Nada.
- ¿Por qué escondes los ojos?
173
00:15:01,400 --> 00:15:03,960
- No escondo los ojos.
- Quítate las gafas.
174
00:15:04,160 --> 00:15:05,309
¡Ahora!
175
00:15:10,120 --> 00:15:12,509
¡Dios mío! ¿Cómo te lo hiciste?
176
00:15:13,920 --> 00:15:17,435
Choqué con un bordillo en la bici.
177
00:15:17,560 --> 00:15:19,790
- Parece peor de lo que es.
- No hagas eso.
178
00:15:19,880 --> 00:15:22,917
- No me duele.
- ¿Puedes ver? ¿Quieres quedarte en casa?
179
00:15:23,000 --> 00:15:23,955
Veo bien. Debo irme.
180
00:16:08,640 --> 00:16:14,033
EDIFICIO DEDICADO A LA VERDAD -
LA LIBERTAD - LA TOLERANCIA
181
00:16:22,240 --> 00:16:25,516
- Eh, chicos, Freddy, ¿qué tal?
- Eh, kárate kid.
182
00:16:25,640 --> 00:16:27,312
Veamos esas llaves.
183
00:16:27,720 --> 00:16:30,712
Sabe cómo ganarse una paliza.
184
00:16:31,360 --> 00:16:32,759
Vámonos de aquí.
185
00:16:32,840 --> 00:16:33,909
Eh, piensa rápido.
186
00:16:34,720 --> 00:16:36,711
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?
187
00:16:36,800 --> 00:16:40,156
- Tu ojo...
- Parece peor de lo que es.
188
00:16:40,280 --> 00:16:41,474
Eso espero.
189
00:16:42,080 --> 00:16:44,469
No tuve ocasión de agradecértelo.
190
00:16:44,920 --> 00:16:47,957
Tan sólo siento lo de tu radio.
191
00:16:48,480 --> 00:16:50,357
Yo no. Yo lo siento por tu ojo.
192
00:16:50,440 --> 00:16:52,112
Habérsela dado y punto.
193
00:16:52,360 --> 00:16:53,839
¿Por qué? No era suya, ¿no?
194
00:16:55,160 --> 00:16:58,232
- Cierto, no era suya.
- Ya pensamos igual.
195
00:16:58,920 --> 00:17:01,275
¿Sabes en qué más nos parecemos?
196
00:17:03,160 --> 00:17:05,390
Has estado practicando.
197
00:17:05,480 --> 00:17:08,153
- Que vengan las animadoras.
- Tengo que irme.
198
00:17:08,280 --> 00:17:10,748
Adiós.
199
00:17:10,840 --> 00:17:14,355
- Eh, ¿tienes nombre?
- Ali con "l" latina.
200
00:17:15,520 --> 00:17:19,433
- ¿Tú cómo te llamas?
- Daniel... con "L".
201
00:17:20,480 --> 00:17:22,232
Te veré después.
202
00:17:23,640 --> 00:17:25,119
Desde luego.
203
00:17:58,320 --> 00:18:00,151
A por él, Bobby.
204
00:18:06,640 --> 00:18:08,039
¿Tuviste un buen viaje?
205
00:18:09,120 --> 00:18:11,270
Mira lo que le hace a Bobby.
206
00:18:12,040 --> 00:18:15,032
Le voy a matar.
207
00:18:16,720 --> 00:18:18,870
- ¡Fuera! ¡Basta ya!
- ¡Me puso la zancadilla!
208
00:18:18,960 --> 00:18:20,712
¡Largo de aquí!
209
00:18:21,640 --> 00:18:23,312
Volved a lo vuestro, vamos.
210
00:18:23,400 --> 00:18:26,472
¡Esta escuela es una porquería!
211
00:18:48,600 --> 00:18:52,388
52, 53, 54,
212
00:18:53,120 --> 00:18:57,033
55, 56, 57...
213
00:18:58,080 --> 00:19:00,275
- Arreglar grifo.
- Entre.
214
00:19:00,440 --> 00:19:01,953
Sí, es el de la cocina.
215
00:19:02,520 --> 00:19:06,195
Uno, dos, tres, cuatro...
216
00:19:06,360 --> 00:19:07,509
¡Ah, kárate!
217
00:19:08,200 --> 00:19:11,909
- Sí. Cinco, seis, siete...
- Muy bien.
218
00:19:13,440 --> 00:19:17,592
- ¿Aprendes de libro?
- Fui a clases en Newark.
219
00:19:17,680 --> 00:19:20,274
Nueve, diez...
220
00:19:28,720 --> 00:19:30,199
¿Qué te pasó en ojo?
221
00:19:30,520 --> 00:19:32,272
Me caí de la bici.
222
00:19:36,640 --> 00:19:38,471
Suerte no lastimaste mano.
223
00:19:56,280 --> 00:19:59,317
- Eh, Ali con "l" latina. ¿Qué tal?
- Bien.
224
00:19:59,960 --> 00:20:02,235
- ¿No tienes hambre hoy?
- No mucho.
225
00:20:02,840 --> 00:20:04,478
Come pastel, lo hice yo mismo.
226
00:20:06,200 --> 00:20:09,237
- ¿Te gusta el valle?
- No me he aburrido.
227
00:20:09,400 --> 00:20:10,674
¿Newark era aburrido?
228
00:20:11,760 --> 00:20:13,557
¿Cómo sabes que soy de allí?
229
00:20:13,640 --> 00:20:15,915
- Pregunté.
- ¿De veras?
230
00:20:16,760 --> 00:20:19,399
- ¿Te sientas con alguien?
- Contigo, si te parece bien.
231
00:20:19,480 --> 00:20:21,948
- Me parece bien. ¿Quieres leche?
- Gracias.
232
00:20:22,840 --> 00:20:26,196
- Siento lo del fútbol.
- Cosas de la suerte.
233
00:20:26,520 --> 00:20:29,239
El chico del lío de la playa...
234
00:20:29,400 --> 00:20:32,756
- Sí, el rey del kárate.
- Es mi ex-novio.
235
00:20:33,240 --> 00:20:34,992
Está bien saberlo. ¿Qué?
236
00:20:35,960 --> 00:20:37,439
Tienes razón. Ya lo sé.
237
00:20:37,560 --> 00:20:40,358
- ¿Qué haces?
- Una vocecita me está hablando.
238
00:20:40,440 --> 00:20:43,238
Dice que debo de estar loco para hablar
contigo ahora...
239
00:20:43,320 --> 00:20:46,232
Cobre todo.
240
00:20:47,040 --> 00:20:50,874
- Tres con 75.
- De todos modos, no importa.
241
00:20:50,960 --> 00:20:53,474
- ¿ Y eso por qué?
- Porque se ha terminado.
242
00:20:54,560 --> 00:20:56,869
- ¿Cómo de terminado?
- Semanas.
243
00:20:57,120 --> 00:20:58,951
¿Cuántas semanas es "semanas"?
244
00:21:08,880 --> 00:21:12,793
- El temor no existe en este dojo.
- ¡No, Sensei!
245
00:21:12,880 --> 00:21:16,668
El dolor no existe en este dojo.
246
00:21:16,800 --> 00:21:21,430
La derrota no existe en este dojo.
247
00:21:21,560 --> 00:21:25,917
El temor no existe en este dojo.
248
00:21:26,000 --> 00:21:30,312
El dolor no existe en este dojo.
249
00:21:30,480 --> 00:21:35,713
La derrota no existe en este dojo.
250
00:21:35,880 --> 00:21:36,949
Preparaos.
251
00:21:40,640 --> 00:21:43,916
- ¿Qué estudiamos aquí?
- ¡El camino del puño, señor!
252
00:21:44,280 --> 00:21:48,717
- ¿ Y cuál es ese camino?
- Dar primero y duro. ¡Sin piedad!
253
00:21:48,920 --> 00:21:53,869
- No os oigo.
- Dar primero y duro. ¡Sin piedad!
254
00:21:55,880 --> 00:21:57,950
Sr. Lawrence.
255
00:21:58,960 --> 00:22:00,632
Haga el calentamiento.
256
00:22:15,480 --> 00:22:18,119
Postura de combate. Golpe directo.
257
00:22:18,520 --> 00:22:19,589
Listos.
258
00:22:28,400 --> 00:22:32,393
¿Sabes qué?
Me van a preparar para ser gerente.
259
00:22:32,760 --> 00:22:34,352
¿No es genial?
260
00:22:35,000 --> 00:22:36,991
Tienen un programa
de dos noches a la semana.
261
00:22:37,080 --> 00:22:42,393
En cuanto abran uno, me llaman.
Los extras son estupendos.
262
00:22:42,880 --> 00:22:44,791
Ellos lo pagan todo.
263
00:22:46,000 --> 00:22:47,513
Es estupendo, mamá.
264
00:22:49,320 --> 00:22:51,880
- Daniel, ¿qué pasa?
- Nada.
265
00:22:54,160 --> 00:22:57,869
¿Te acuerdas lo que te pasó
aquel verano en el campo?
266
00:23:00,760 --> 00:23:02,273
Me llené de ortigas.
267
00:23:02,360 --> 00:23:06,114
Pero conociste a Kevin y a Kenny,
tus mejores amigos en este mundo.
268
00:23:08,160 --> 00:23:10,037
Tienes que intentarlo.
269
00:23:10,400 --> 00:23:12,550
Sé que es duro.
270
00:23:13,120 --> 00:23:14,872
Nosotros no abandonamos, ¿eh?
271
00:23:15,240 --> 00:23:16,593
Supongo que no.
272
00:23:17,720 --> 00:23:20,678
- ¿Qué tal el sitio de kárate?
- Una porquería.
273
00:23:20,760 --> 00:23:23,479
Bien. De todas formas
no podíamos permitírnoslo.
274
00:23:24,240 --> 00:23:25,832
¿ Y la situación femenina?
275
00:23:26,520 --> 00:23:28,988
- Aceptable.
- ¿Nada más?
276
00:23:29,320 --> 00:23:32,312
Si parece que el mundo entero
se volvió rubio.
277
00:23:32,840 --> 00:23:34,512
¿Le has echado el ojo a alguien?
278
00:23:37,560 --> 00:23:38,629
¿Es guapa?
279
00:23:38,800 --> 00:23:40,074
No es guapa...
280
00:23:40,920 --> 00:23:44,799
- Es más que eso.
- Pero es rubia, ¿verdad?
281
00:23:45,040 --> 00:23:48,430
- Sí, tiene el pelo rubio.
- Lucille, ya están aquí.
282
00:23:48,520 --> 00:23:52,069
- ¿Es tan guapa como Judy?
- Judy no le llega ni a los talones.
283
00:23:52,160 --> 00:23:54,355
¿Ni a los talones?
284
00:23:54,880 --> 00:23:58,759
Me lo cuentas luego. Te quiero.
Cuidado en la bici de vuelta.
285
00:24:00,680 --> 00:24:04,753
Tiene una sonrisa maravillosa.
Es muy inteligente.
286
00:24:07,480 --> 00:24:10,916
Diría que es preciosa. Creo que es preciosa.
287
00:24:11,600 --> 00:24:13,511
Creo que es algo más que eso.
288
00:24:15,040 --> 00:24:17,076
Está buenísima.
289
00:24:44,960 --> 00:24:49,476
- ¿Buscas un atajo hasta Newark?
- Quiere aprender kárate.
290
00:24:49,560 --> 00:24:53,951
Aquí va tu primera lección.
Cómo encajar una caída.
291
00:25:24,280 --> 00:25:26,350
¡Odio esta bici asquerosa!
292
00:25:26,480 --> 00:25:29,552
¡Bici estúpida!
293
00:25:30,960 --> 00:25:33,599
¿Por qué has tirado la bici?
294
00:25:33,680 --> 00:25:36,831
- Porque me apetecía.
- Mírame cuando te hablo.
295
00:25:36,960 --> 00:25:38,109
¡Dios mío!
296
00:25:40,360 --> 00:25:43,113
Cuéntame lo que pasa.
No ha sido una caída de bici.
297
00:25:43,240 --> 00:25:45,310
- ¿Qué quieres que te diga?
- Dime la verdad.
298
00:25:45,400 --> 00:25:47,960
Sólo quieres escuchar
que todo esto es estupendo...
299
00:25:48,080 --> 00:25:50,640
Tal vez para ti, para mí es una porquería.
¡Lo odio!
300
00:25:50,720 --> 00:25:54,235
¡Odio este lugar!
¿Por qué no nos vamos a casa?
301
00:25:55,200 --> 00:25:56,679
Escucha,
302
00:25:56,760 --> 00:25:59,433
no puedo ayudarte
si no me cuentas lo que pasa.
303
00:25:59,520 --> 00:26:00,953
Tengo que ir a kárate.
304
00:26:01,040 --> 00:26:04,635
- Ya has ido.
- Esta vez a una buena escuela.
305
00:26:04,800 --> 00:26:08,156
- Pelearse no arregla nada.
- Ni tampoco las palmeras.
306
00:26:08,240 --> 00:26:09,719
No es justo.
307
00:26:10,200 --> 00:26:14,159
No fue justo venirnos aquí
sin preguntarme mi opinión.
308
00:26:16,760 --> 00:26:17,875
Tienes razón,
309
00:26:19,160 --> 00:26:20,434
debí preguntarte.
310
00:26:20,520 --> 00:26:24,149
No entiendo las reglas de aquí.
Sólo quiero irme a casa.
311
00:26:24,240 --> 00:26:27,232
Intentemos descifrar las reglas juntos.
312
00:26:27,320 --> 00:26:30,392
- ¿ Y tu bicicleta?
- El autobús es más seguro.
313
00:26:30,480 --> 00:26:33,995
¿Por qué no podemos volver a casa
y olvidarnos de este sitio?
314
00:26:55,240 --> 00:26:57,913
- Te contaré todo lo que dijo.
- Más te vale.
315
00:27:10,400 --> 00:27:11,515
Eh, ¿qué tal?
316
00:27:11,600 --> 00:27:15,434
- ¿Qué te ha pasado en la frente?
- Es horrible. Un sarpullido incontrolable.
317
00:27:15,520 --> 00:27:17,238
Qué asco.
318
00:27:17,960 --> 00:27:21,509
Daniel, te presento a Susan.
¿Qué pasó de verdad?
319
00:27:21,600 --> 00:27:23,477
Un accidente sobre dos ruedas.
320
00:27:24,480 --> 00:27:27,313
¿Qué tipo de moto tienes?
¿Una Honda? ¿Suzuki?
321
00:27:28,680 --> 00:27:30,511
Es una Miyagi Turbo.
322
00:27:30,600 --> 00:27:32,830
- ¿Sí?
- ¿De verdad?
323
00:27:32,920 --> 00:27:35,878
- Vamos al parque de atracciones. ¿ Vienes?
- Me gustaría.
324
00:27:35,960 --> 00:27:38,554
Quiero mostrarte un juego nuevo.
325
00:27:42,240 --> 00:27:46,677
Se me ha olvidado una cosa.
Os alcanzaré luego.
326
00:27:46,760 --> 00:27:49,399
- No huyas.
- No huyo.
327
00:27:49,680 --> 00:27:53,639
- Hay que hacerle frente.
- Lo haré a mi manera.
328
00:27:54,400 --> 00:27:56,516
- Daniel...
- Es mi problema.
329
00:28:32,400 --> 00:28:35,517
¿Ha arreglado la bici?
330
00:28:35,920 --> 00:28:38,070
- Gracias.
- De nada.
331
00:28:38,160 --> 00:28:40,151
Se lo agradezco de verdad.
332
00:28:42,240 --> 00:28:43,753
¿Son árboles de verdad?
333
00:28:44,680 --> 00:28:47,069
Pasa y mira.
334
00:28:47,840 --> 00:28:48,909
Gracias.
335
00:28:56,760 --> 00:28:58,478
¿Cómo se hacen tan pequeños?
336
00:28:58,600 --> 00:29:00,113
Entreno.
337
00:29:00,320 --> 00:29:02,629
Cortar aquí, atar allá.
338
00:29:03,680 --> 00:29:05,511
¿Lo aprendió en Japón?
339
00:29:05,640 --> 00:29:06,834
Okinawa.
340
00:29:06,920 --> 00:29:08,069
¿Eso dónde está?
341
00:29:08,720 --> 00:29:09,948
Mi país.
342
00:29:11,520 --> 00:29:12,748
Aquí, China.
343
00:29:13,120 --> 00:29:14,553
Aquí, Japón.
344
00:29:14,880 --> 00:29:16,598
Aquí, Okinawa.
345
00:29:18,560 --> 00:29:20,118
¿Fue a clases de esto?
346
00:29:20,200 --> 00:29:21,428
Padre enseñó.
347
00:29:22,120 --> 00:29:23,519
¿Era jardinero?
348
00:29:24,120 --> 00:29:25,269
Pescador.
349
00:29:27,760 --> 00:29:29,478
Éstos son preciosos.
350
00:29:30,280 --> 00:29:31,713
Vamos, prueba.
351
00:29:31,840 --> 00:29:33,671
No se me dan estas cosas.
352
00:29:33,760 --> 00:29:36,433
- Sentarte.
- Lo voy a estropear.
353
00:29:37,560 --> 00:29:38,913
Cierra ojos...
354
00:29:40,760 --> 00:29:41,749
confía.
355
00:29:45,600 --> 00:29:46,828
Concéntrate.
356
00:29:48,680 --> 00:29:51,069
Sólo piensa árbol.
357
00:29:52,800 --> 00:29:56,509
Crea una imagen perfecta,
hasta la última hoja.
358
00:29:57,880 --> 00:30:01,998
Borra todo de tu mente. Todo menos árbol.
359
00:30:03,600 --> 00:30:06,478
No existe nada en todo el mundo,
360
00:30:06,800 --> 00:30:08,836
sólo árbol.
361
00:30:11,040 --> 00:30:12,155
¿Lo tienes?
362
00:30:13,440 --> 00:30:14,953
Abre ojos.
363
00:30:16,280 --> 00:30:17,713
¿Recuerdas imagen?
364
00:30:18,840 --> 00:30:19,909
Sí.
365
00:30:20,800 --> 00:30:22,279
Haz imagen correcta.
366
00:30:31,480 --> 00:30:33,710
Tan sólo confía en imagen.
367
00:30:34,680 --> 00:30:36,955
¿Cómo sé si es la adecuada?
368
00:30:37,040 --> 00:30:40,749
Si te viene de dentro, siempre adecuada.
369
00:31:13,920 --> 00:31:14,955
Hola.
370
00:31:15,680 --> 00:31:17,159
Hola, mamá, pasa.
371
00:31:18,640 --> 00:31:21,757
- Has arreglado la bici.
- La arregló el Sr. Miyagi.
372
00:31:23,080 --> 00:31:24,479
Estupendo, gracias.
373
00:31:25,480 --> 00:31:27,675
- ¿Cuánto le debemos?
- No, por favor,
374
00:31:27,880 --> 00:31:29,029
un placer.
375
00:31:29,360 --> 00:31:30,793
Es muy amable.
376
00:31:33,120 --> 00:31:34,348
Hola, campeón.
377
00:31:36,920 --> 00:31:40,799
- ¿Qué estás haciendo?
- Podando mi árbol enano.
378
00:31:41,320 --> 00:31:42,639
Árbol bonsai.
379
00:31:43,240 --> 00:31:44,355
Árbol bonsai.
380
00:31:44,680 --> 00:31:45,669
Bonsai.
381
00:31:46,280 --> 00:31:47,269
Bonsai.
382
00:31:48,240 --> 00:31:49,309
Son preciosos.
383
00:31:49,400 --> 00:31:52,119
El Sr. Miyagi aprendió en Okinawa.
384
00:31:52,320 --> 00:31:53,309
¿De veras?
385
00:31:53,400 --> 00:31:54,913
Son tan delicados.
386
00:31:59,800 --> 00:32:00,994
¿Para mí?
387
00:32:01,480 --> 00:32:03,118
No, no puedo.
388
00:32:03,200 --> 00:32:05,350
Por favor, hiere sentimientos.
389
00:32:06,680 --> 00:32:08,477
Es muy amable, muchas gracias.
390
00:32:09,040 --> 00:32:11,315
- Nada.
- Sé dónde lo voy a poner.
391
00:32:12,240 --> 00:32:13,798
Vamos, se hace tarde.
392
00:32:13,960 --> 00:32:17,032
- Subo dentro de media hora.
- No, ahora. Mañana hay clase.
393
00:32:18,120 --> 00:32:20,759
- Gracias por todo.
- De nada.
394
00:32:22,680 --> 00:32:24,352
No olvides tu árbol.
395
00:32:25,720 --> 00:32:26,914
Tienes que practicar.
396
00:32:27,840 --> 00:32:28,909
Gracias.
397
00:32:29,000 --> 00:32:31,036
- Sayonara.
- Sayonara.
398
00:32:31,880 --> 00:32:34,269
Gracias otra vez. Hasta la vista.
399
00:32:37,760 --> 00:32:40,638
Te dio el más bonito.
400
00:32:40,880 --> 00:32:43,758
Ya viste mi bici, un tipo estupendo.
401
00:33:13,160 --> 00:33:17,153
- Feliz Halloween. ¿Gusta?
- Sí, está bien.
402
00:33:17,320 --> 00:33:19,993
Pasé por tu escuela hoy. Mucha actividad.
403
00:33:21,840 --> 00:33:23,956
¿Qué pasa? ¿No vas?
404
00:33:25,640 --> 00:33:27,153
¿Cómo es que no vas?
405
00:33:27,240 --> 00:33:29,276
No me va el baile.
406
00:33:30,720 --> 00:33:32,358
De todas formas, no me apetece.
407
00:33:34,360 --> 00:33:36,920
Pasas demasiado tiempo solo. No bueno.
408
00:33:37,760 --> 00:33:39,113
No estoy solo...
409
00:33:39,880 --> 00:33:41,108
estoy con Ud.
410
00:33:42,000 --> 00:33:46,516
Para la miel, abeja joven precisa flor joven,
no ciruela pasa.
411
00:33:47,400 --> 00:33:49,391
No tengo disfraz, de todas formas.
412
00:33:50,080 --> 00:33:51,559
Si tuvieras,
413
00:33:52,120 --> 00:33:53,189
¿irías?
414
00:33:53,800 --> 00:33:55,870
Si fuera de hombre invisible.
415
00:33:56,560 --> 00:33:58,198
¿Hombre invisible?
416
00:33:59,600 --> 00:34:01,716
Ya sabe, al que no se puede ver.
417
00:34:17,800 --> 00:34:19,153
Ahí está Daniel.
418
00:34:19,280 --> 00:34:20,918
- ¿Dónde?
- En la ducha.
419
00:34:21,000 --> 00:34:23,389
- ¿Cómo lo sabes?
- Lo sé.
420
00:34:25,680 --> 00:34:29,389
- No sé lo que ve en él.
- Le interesarán los especímenes.
421
00:34:33,920 --> 00:34:36,514
Ayúdame. Mi flor necesita agua.
422
00:34:37,880 --> 00:34:40,440
Has venido al lugar adecuado.
423
00:34:41,560 --> 00:34:45,189
- Nunca he bailado en una ducha.
- Me la ha hecho un amigo.
424
00:34:46,840 --> 00:34:48,478
¿Dónde has estado escondido?
425
00:34:48,880 --> 00:34:50,438
No he estado escondido.
426
00:34:50,520 --> 00:34:53,478
- No te he visto por ahí.
- ¿Has estado mirando?
427
00:34:53,760 --> 00:34:55,398
- Algo así.
- ¿Algo así?
428
00:34:55,920 --> 00:34:58,070
Creía que estabas enfadado.
429
00:34:58,720 --> 00:35:01,632
- ¿Por qué?
- Por lo que te dije la última vez que te vi.
430
00:35:01,720 --> 00:35:03,597
He estado pensando mucho sobre eso.
431
00:35:03,720 --> 00:35:06,234
Debería meterme en mis asuntos.
432
00:35:06,680 --> 00:35:10,389
Creo que tenías razón sobre lo de afrontar
las cosas. Estoy de acuerdo.
433
00:35:10,960 --> 00:35:12,951
Sólo quería olvidarlo un poco.
434
00:35:13,080 --> 00:35:15,958
- Gracias por recordármelo.
- De nada.
435
00:35:17,720 --> 00:35:20,598
Johnny cree que le puede hacer
lo que quiera a la gente.
436
00:35:21,240 --> 00:35:22,912
- ¿Quién?
- Johnny.
437
00:35:23,240 --> 00:35:25,515
Me gustaría que le dieran su merecido.
438
00:35:25,600 --> 00:35:27,591
Donde las dan, las toman.
439
00:35:27,760 --> 00:35:30,638
- Me gustaría verlo.
- A mí también.
440
00:35:36,800 --> 00:35:38,597
¿Quieres salir?
441
00:35:40,480 --> 00:35:41,913
Me has convencido.
442
00:35:47,080 --> 00:35:51,278
- ¡Esa gallina es una pasada!
- ¡El tipo tira huevos de verdad!
443
00:35:53,160 --> 00:35:54,309
¡No!
444
00:36:01,000 --> 00:36:02,194
Johnny...
445
00:36:06,560 --> 00:36:07,595
¡Johnny!
446
00:36:11,560 --> 00:36:13,596
- ¿Has liado ese canuto?
- Ahora mismo.
447
00:36:13,680 --> 00:36:15,989
Voy a llamar a los otros.
448
00:37:11,320 --> 00:37:12,548
¡Joder!
449
00:37:13,240 --> 00:37:14,912
Quítate, tío.
450
00:37:19,960 --> 00:37:21,791
Johnny, ¿qué pasa?
451
00:37:23,800 --> 00:37:26,394
¡Dejadme pasar!
452
00:37:26,800 --> 00:37:29,155
- ¿Qué pasa?
- Ha resucitado.
453
00:37:35,480 --> 00:37:36,435
Arriba.
454
00:37:39,040 --> 00:37:40,155
Dejadme pasar.
455
00:37:47,880 --> 00:37:49,950
¿Pero qué haces?
456
00:37:50,680 --> 00:37:52,113
Dejad paso.
457
00:38:26,160 --> 00:38:27,752
No irás a ninguna parte.
458
00:38:32,760 --> 00:38:34,512
¡Enano imbécil!
459
00:38:37,080 --> 00:38:40,152
No podías dejarlo estar.
460
00:38:40,280 --> 00:38:43,192
Tenías que forzar las cosas.
¡Pues ahora pagarás!
461
00:38:45,840 --> 00:38:47,910
¿Adónde vas?
462
00:38:48,160 --> 00:38:50,230
Una patada frontal, Johnny.
463
00:38:54,560 --> 00:38:55,629
Levantadlo.
464
00:38:55,720 --> 00:38:57,756
- Ha tenido suficiente.
- ¡Cállate!
465
00:38:57,840 --> 00:39:01,549
- No puede ni tenerse en pie.
- Eso no importa.
466
00:39:01,960 --> 00:39:05,839
- Johnny, ya ha tenido suficiente.
- Yo decidiré cuándo es suficiente.
467
00:39:05,920 --> 00:39:07,717
¿Qué pasa contigo, Johnny?
468
00:39:07,840 --> 00:39:10,832
No hay piedad para el enemigo.
469
00:39:11,360 --> 00:39:12,952
¡Estás loco, tío!
470
00:39:17,840 --> 00:39:19,398
A por él.
471
00:39:47,680 --> 00:39:48,954
Daniel...
472
00:39:50,400 --> 00:39:51,435
vamos.
473
00:40:32,240 --> 00:40:33,389
Déjalo puesto.
474
00:40:34,120 --> 00:40:37,112
- Apesta.
- Huele mal, cura bien.
475
00:40:41,640 --> 00:40:43,835
¿Adónde fue el Hombre Araña?
476
00:40:44,400 --> 00:40:46,630
El tipo que me sacó del lío.
477
00:40:50,520 --> 00:40:51,555
¿Cómo? ¿Ud?
478
00:40:53,800 --> 00:40:56,189
- No puede ser.
- ¿Por qué no puede?
479
00:40:56,280 --> 00:40:59,352
¿Porque soy viejo?
480
00:41:00,560 --> 00:41:01,675
Toma té,
481
00:41:02,240 --> 00:41:03,355
sentirte mejor.
482
00:41:28,560 --> 00:41:30,039
¿Por qué no me lo había dicho?
483
00:41:30,120 --> 00:41:32,350
- ¿Decir qué?
- Que sabía kárate.
484
00:41:33,160 --> 00:41:35,435
- Nunca preguntaste.
- ¿Quién le enseñó?
485
00:41:36,000 --> 00:41:36,989
Mi padre.
486
00:41:37,520 --> 00:41:39,476
Creía que era pescador.
487
00:41:40,440 --> 00:41:43,079
En Okinawa,
todos los Miyagi saben dos oficios:
488
00:41:43,600 --> 00:41:45,477
Pesca y kárate.
489
00:41:45,920 --> 00:41:48,639
El kárate llegó de China en el siglo XVI.
490
00:41:49,320 --> 00:41:51,276
Se llamaba te, mano.
491
00:41:52,040 --> 00:41:53,393
Mucho después...
492
00:41:53,960 --> 00:41:58,909
Ios antepasados de los Miyagi
llamaron karate: Mano vacía.
493
00:42:00,320 --> 00:42:03,198
Siempre creí que venía
de los templos budistas.
494
00:42:04,000 --> 00:42:05,991
Demasiada televisión.
495
00:42:06,960 --> 00:42:08,951
Eso me dice mi madre.
496
00:42:13,000 --> 00:42:15,798
- ¿Alguna vez ha dado clase?
- No.
497
00:42:15,880 --> 00:42:16,915
¿Lo haría?
498
00:42:17,640 --> 00:42:19,437
- Depende.
- ¿De qué?
499
00:42:19,920 --> 00:42:20,909
Motivo.
500
00:42:21,960 --> 00:42:23,313
¿Qué le parece venganza?
501
00:42:25,440 --> 00:42:29,831
Si buscas venganza así,
empezar a cavar dos tumbas.
502
00:42:30,800 --> 00:42:32,995
Al menos estaré acompañado.
503
00:42:33,160 --> 00:42:36,391
Pelea, última solución problema.
504
00:42:37,320 --> 00:42:40,232
No entiende mi problema.
505
00:42:40,320 --> 00:42:43,392
Miyagi entiende perfectamente.
506
00:42:44,480 --> 00:42:48,268
Tus amigos van todos a kárate.
507
00:42:49,000 --> 00:42:51,036
¿Amigos? Sí... esos tíos.
508
00:42:51,120 --> 00:42:52,599
Actitud problema.
509
00:42:53,160 --> 00:42:56,675
El problema es que yo sigo cobrando.
510
00:42:56,880 --> 00:43:00,475
Chicos tienen mala actitud.
511
00:43:01,400 --> 00:43:03,675
Kárate sólo es para defensa.
512
00:43:04,840 --> 00:43:07,070
Eso no es lo que les enseñan a esos tíos.
513
00:43:07,600 --> 00:43:09,113
Ya veo.
514
00:43:09,800 --> 00:43:13,349
En realidad, no hay mal alumno,
sólo mal maestro.
515
00:43:13,840 --> 00:43:16,035
Maestro dice, alumno hace.
516
00:43:17,240 --> 00:43:18,798
Estupendo,
517
00:43:18,880 --> 00:43:22,873
iré a la escuela
y lo arreglaré todo con el maestro.
518
00:43:23,320 --> 00:43:26,630
Estás usando la cabeza para otra cosa
que hacer de blanco.
519
00:43:27,920 --> 00:43:30,798
- Sólo estaba bromeando.
- ¿Por qué bromeando?
520
00:43:31,360 --> 00:43:33,396
Me matarían si fuera por allí.
521
00:43:34,320 --> 00:43:35,833
Te matarán igual.
522
00:43:41,360 --> 00:43:42,873
¿ Vendría conmigo?
523
00:43:44,440 --> 00:43:45,634
No, no puedo.
524
00:43:46,200 --> 00:43:47,918
Le pareció una buena idea.
525
00:43:48,040 --> 00:43:49,758
Para ti.
526
00:43:49,840 --> 00:43:52,673
Para mí buena idea no meterse.
527
00:43:52,760 --> 00:43:55,115
Pero si ya está metido.
528
00:43:55,240 --> 00:43:56,639
Lo siento mucho.
529
00:44:02,480 --> 00:44:04,436
Entonces gracias por nada.
530
00:44:04,880 --> 00:44:07,599
Como si me faltaran problemas.
531
00:44:09,080 --> 00:44:12,470
Ahora me tocará también
cargar con lo suyo.
532
00:44:12,560 --> 00:44:14,835
- Daniel...
- ¿Qué?
533
00:44:18,320 --> 00:44:20,515
Vale, voy.
534
00:44:22,680 --> 00:44:25,672
- Estupendo, Sr. Miyaji.
- Miyagi.
535
00:44:26,760 --> 00:44:27,829
Miyagi.
536
00:44:28,160 --> 00:44:29,991
¿Qué cinturón tiene?
537
00:44:30,720 --> 00:44:31,755
De lona.
538
00:44:32,000 --> 00:44:33,069
¿Gusta?
539
00:44:33,640 --> 00:44:35,517
Del supermercado. Tres con 98.
540
00:44:37,360 --> 00:44:40,477
En Okinawa cinturón es para
no sujetar pantalón con cuerda.
541
00:44:43,240 --> 00:44:44,958
Tiene gracia.
542
00:44:45,120 --> 00:44:46,712
Daniel...
543
00:44:48,440 --> 00:44:50,795
Kárate aquí.
544
00:44:52,520 --> 00:44:54,192
Kárate aquí.
545
00:44:54,920 --> 00:44:57,229
Kárate nunca aquí.
546
00:44:58,760 --> 00:45:00,113
¿Entiendes?
547
00:45:02,000 --> 00:45:03,069
Eso creo.
548
00:45:05,160 --> 00:45:06,798
Buenas noches, Daniel.
549
00:45:07,960 --> 00:45:10,315
Buenas noches, Sr. Miyagi.
550
00:45:11,360 --> 00:45:12,759
¿Mañana por la mañana?
551
00:45:13,120 --> 00:45:14,712
Diez en punto.
552
00:45:20,400 --> 00:45:24,188
Gracias por ayudarme ahí fuera
con mis... amigos.
553
00:45:37,120 --> 00:45:41,352
- Buenos días, Sr. Miyagi.
- ¿Cómo te encuentras?
554
00:45:41,440 --> 00:45:45,592
- Un poco magullado.
- ¿Sabes conducir?
555
00:45:45,680 --> 00:45:47,671
Sí.
556
00:45:48,680 --> 00:45:52,673
- No se me da muy bien.
- Yo tampoco.
557
00:45:52,760 --> 00:45:54,671
No tengo permiso.
558
00:45:54,960 --> 00:45:56,188
Yo tampoco.
559
00:45:56,960 --> 00:45:59,713
Bueno, entonces no importa.
560
00:46:20,520 --> 00:46:23,239
CAMPEONATOS DE KÁRATE DEL VALLE
561
00:46:35,680 --> 00:46:38,274
¡Si pierde la concentración en la pelea,
está muerto!
562
00:46:38,360 --> 00:46:39,475
- Sí, Sensei.
- ¿Qué?
563
00:46:42,200 --> 00:46:43,315
¡Levanta!
564
00:46:45,160 --> 00:46:47,754
60 flexiones con los nudillos.
565
00:46:51,680 --> 00:46:52,874
Combate.
566
00:47:02,600 --> 00:47:04,477
Brown. Robertson.
567
00:47:15,040 --> 00:47:16,155
En guardia.
568
00:47:21,600 --> 00:47:23,079
Punto. Patada circular.
569
00:47:23,400 --> 00:47:25,516
¿Qué mira? Acabe con él.
570
00:47:27,360 --> 00:47:28,679
Regrese.
571
00:47:31,520 --> 00:47:32,919
Preparados.
572
00:47:36,200 --> 00:47:39,351
No ejercitamos la compasión.
La compasión es para débiles.
573
00:47:40,160 --> 00:47:42,913
Aquí, o en la calle,
574
00:47:43,000 --> 00:47:44,911
si un hombre se os enfrenta,
es el enemigo.
575
00:47:45,000 --> 00:47:48,629
Un enemigo no merece piedad.
¿Cuál es el problema, Sr. Lawrence?
576
00:47:51,960 --> 00:47:53,632
Vámonos, olvidemos esto.
577
00:47:54,320 --> 00:47:56,117
Espera, aún no.
578
00:47:58,200 --> 00:48:00,839
Alumnos, tenemos visita.
En formación detrás de mí.
579
00:48:08,240 --> 00:48:10,708
Ha atacado a unos alumnos míos.
580
00:48:11,280 --> 00:48:13,430
Los hechos se han deformado.
581
00:48:14,120 --> 00:48:15,599
¿Le está llamando mentiroso?
582
00:48:16,080 --> 00:48:17,832
No llamé nada a nadie.
583
00:48:18,080 --> 00:48:20,036
¿A qué ha venido?
584
00:48:20,120 --> 00:48:22,270
Le pido dejar chico en paz.
585
00:48:23,160 --> 00:48:25,515
¿No sabe cuidarse solo?
586
00:48:25,640 --> 00:48:27,312
Uno contra uno, sí.
587
00:48:27,880 --> 00:48:30,997
Cinco contra uno, es mucho pedir.
588
00:48:31,120 --> 00:48:33,395
¿Es eso lo que le molesta, los sobrantes?
589
00:48:33,840 --> 00:48:35,558
Se puede arreglar.
590
00:48:35,960 --> 00:48:38,269
El Sr. Lawrence peleará.
591
00:48:38,400 --> 00:48:39,594
No más pelea.
592
00:48:39,680 --> 00:48:41,989
Esto es un dojo de kárate,
593
00:48:42,120 --> 00:48:45,157
uno no lanza un desafío y se marcha, viejo.
594
00:48:45,960 --> 00:48:48,872
Traiga a su chico sobre el tatami.
595
00:48:48,960 --> 00:48:52,077
Demasiada ventaja, su dojo.
596
00:48:53,040 --> 00:48:54,473
Diga un lugar.
597
00:48:55,120 --> 00:48:56,348
Campeonato.
598
00:48:57,200 --> 00:48:59,873
CAMPEONATOS DE KÁRATE DEL VALLE
599
00:49:00,720 --> 00:49:03,553
Sí que tiene agallas, viejo.
600
00:49:04,880 --> 00:49:06,836
Pero creo que podremos complacerle.
601
00:49:07,560 --> 00:49:09,312
¿Cierto, Sr. Lawrence?
602
00:49:09,480 --> 00:49:10,879
Sí, Sensei.
603
00:49:11,640 --> 00:49:12,675
A filas.
604
00:49:17,160 --> 00:49:19,469
Otra pequeña petición.
605
00:49:20,160 --> 00:49:21,513
Que sea rápida.
606
00:49:21,840 --> 00:49:24,752
Dejar chico en paz para entrenar.
607
00:49:25,880 --> 00:49:28,235
Es Ud. Un enano porfiado,
608
00:49:28,320 --> 00:49:30,231
pero eso me gusta.
609
00:49:33,960 --> 00:49:36,918
Que nadie toque a la prima donna,
hasta el campeonato.
610
00:49:37,040 --> 00:49:40,237
- ¿Ha quedado claro?
- ¡Sí, Sensei!
611
00:49:42,000 --> 00:49:43,513
Pero si no se presentan,
612
00:49:44,960 --> 00:49:46,473
se abrirá la veda...
613
00:49:48,440 --> 00:49:49,668
de él...
614
00:49:51,360 --> 00:49:52,588
y de Ud.
615
00:50:18,120 --> 00:50:19,599
¡Esto es increíble!
616
00:50:20,240 --> 00:50:22,117
¿El qué?
617
00:50:22,200 --> 00:50:25,431
Dijo que arreglaría las cosas.
618
00:50:25,520 --> 00:50:27,590
- Lo hice.
- ¿Cómo?
619
00:50:27,880 --> 00:50:31,350
Te ahorré dos meses de palizas.
620
00:50:32,040 --> 00:50:34,918
Sí, estoy deseando que llegue.
621
00:50:39,680 --> 00:50:41,750
¿Cuánto queda hasta su casa?
622
00:50:42,560 --> 00:50:44,198
Está al otro lado de las vías.
623
00:50:44,440 --> 00:50:46,590
¿También trabaja con petróleo?
624
00:50:47,480 --> 00:50:50,074
Las apariencias engañan.
625
00:50:50,160 --> 00:50:52,628
Me recuerda a Newark.
¿Qué vamos a hacer aquí?
626
00:50:52,720 --> 00:50:54,153
Empezar entrenamiento.
627
00:50:54,560 --> 00:50:56,039
Mucho trabajo por hacer.
628
00:50:56,240 --> 00:50:58,310
Campeonato llega antes de enterarte.
629
00:50:58,720 --> 00:51:00,392
Eso es lo que me temo.
630
00:51:04,600 --> 00:51:08,309
Ese profesor es un verdadero tarado.
¿Cree que podré ganar al otro?
631
00:51:08,400 --> 00:51:09,799
No importa.
632
00:51:10,480 --> 00:51:13,199
Actitud de profesor tarado está en puño.
633
00:51:13,360 --> 00:51:15,191
Estúpido, pero cosas de la vida.
634
00:51:15,280 --> 00:51:17,032
Ganar o perder, no importa.
635
00:51:17,320 --> 00:51:19,914
Tú buen combate y gana respeto.
636
00:51:20,160 --> 00:51:23,755
- Entonces nadie te molestará.
- Me enterrarán donde caiga.
637
00:51:24,520 --> 00:51:28,559
De todos modos, problema resuelto.
Espera aquí mismo.
638
00:51:37,240 --> 00:51:38,514
Es fantástico.
639
00:51:45,840 --> 00:51:49,594
- Olvidé devolverle esto.
- Quédatelo.
640
00:51:49,680 --> 00:51:50,874
Muchas gracias.
641
00:51:51,640 --> 00:51:54,473
- ¿Preparado?
- Sí, supongo que sí.
642
00:51:57,320 --> 00:51:59,276
Daniel, debemos hablar.
643
00:52:01,480 --> 00:52:03,152
Ir por la carretera.
644
00:52:03,560 --> 00:52:07,872
Por la margen derecha, a salvo.
Por la margen izquierda, a salvo.
645
00:52:08,360 --> 00:52:13,593
Por el medio...
Te espachurrarán como a una uva.
646
00:52:14,240 --> 00:52:16,231
Kárate es igual.
647
00:52:16,320 --> 00:52:20,871
Hacer kárate sí, o hacer kárate no.
648
00:52:21,200 --> 00:52:25,512
Si haces kárate "supongo que sí"...
igual que uva.
649
00:52:26,600 --> 00:52:28,158
¿Entiendes?
650
00:52:29,280 --> 00:52:30,952
Sí, entiendo.
651
00:52:31,880 --> 00:52:33,359
¿Listo?
652
00:52:34,440 --> 00:52:35,714
Sí, estoy listo.
653
00:52:39,440 --> 00:52:41,795
Primero, hacemos pacto sagrado.
654
00:52:43,000 --> 00:52:47,551
Yo prometo enseñarte kárate.
Ésa es mi parte.
655
00:52:47,840 --> 00:52:54,791
Tú prometes aprender. Yo digo,
tú haces, sin preguntar. Tu parte.
656
00:52:56,200 --> 00:52:57,349
¿Un trato?
657
00:52:57,960 --> 00:52:59,439
Trato hecho.
658
00:53:04,120 --> 00:53:07,669
Primero lava todos los coches,
luego encera.
659
00:53:08,200 --> 00:53:12,478
- ¿Por qué tengo que...?
- ¿Recuerdas trato? Sin preguntas.
660
00:53:15,480 --> 00:53:20,235
Encerar con mano derecha.
Abrillantar con mano izquierda.
661
00:53:20,600 --> 00:53:23,353
Mano derecha encera.
Mano izquierda abrillanta.
662
00:53:23,640 --> 00:53:27,030
Inspirar por nariz, espirar por boca.
663
00:53:28,200 --> 00:53:30,714
Encerar, abrillantar.
664
00:53:30,800 --> 00:53:33,394
No olvides respirar. Muy importante...
665
00:53:33,640 --> 00:53:36,313
Encerar, abrillantar.
666
00:53:38,880 --> 00:53:40,552
¿De dónde son estos coches?
667
00:53:41,680 --> 00:53:42,999
De Detroit.
668
00:54:00,920 --> 00:54:02,353
Encerar,
669
00:54:03,080 --> 00:54:04,957
mano derecha en círculo.
670
00:54:05,040 --> 00:54:07,713
Abrillantar, mano izquierda en círculo.
671
00:54:11,160 --> 00:54:14,152
Inspirar, espirar.
672
00:54:14,400 --> 00:54:17,312
Encerar, abrillantar.
673
00:54:48,960 --> 00:54:51,428
Sr. Miyagi, he terminado.
674
00:54:52,600 --> 00:54:54,272
¿Quiere venir a mirar?
675
00:54:55,560 --> 00:54:56,788
Sr. Miyagi...
676
00:54:58,960 --> 00:54:59,995
Sr. Miyagi.
677
00:55:06,840 --> 00:55:08,034
¿Oiga?
678
00:55:43,440 --> 00:55:46,034
Eh, te he estado buscando.
¿Dónde has estado?
679
00:55:46,160 --> 00:55:48,310
No me lo creo.
680
00:55:48,520 --> 00:55:51,637
- ¿Adónde vas?
- Voy a buscar a ese idiota.
681
00:55:51,720 --> 00:55:54,314
- No, ya está arreglado.
- Hasta la próxima vez.
682
00:55:54,440 --> 00:55:57,159
- No va a haber una "próxima vez".
- Ahí están.
683
00:55:57,800 --> 00:56:01,236
Mira. Eh, chicos, me alegra veros.
684
00:56:01,760 --> 00:56:04,354
Siento lo de tu ojo, Johnny.
¿ Y tu hombro, Tommy?
685
00:56:04,560 --> 00:56:08,189
Tened cuidado y no paséis otra vez
delante de los autobuses.
686
00:56:08,280 --> 00:56:11,590
Quieto. Recuerda lo que dijo Sensei.
687
00:56:11,680 --> 00:56:14,956
Debe de ser la semana de
"lleva un gusano de paseo".
688
00:56:16,480 --> 00:56:17,959
¿Hiciste tú todo ese estropicio?
689
00:56:18,040 --> 00:56:20,679
Le pedí un deseo a la ducha.
690
00:56:20,760 --> 00:56:23,797
- Debí haberme callado.
- Hemos hecho un trato.
691
00:56:23,880 --> 00:56:25,472
¿Sí? ¿Qué trato?
692
00:56:25,560 --> 00:56:30,076
Accedieron a dejar de pegarme
y yo prometí no mancharles de sangre.
693
00:56:30,920 --> 00:56:33,480
- No te creo.
- No sirve protestar y gimotear.
694
00:56:33,560 --> 00:56:36,836
- Cualquiera lo haría.
- ¿Quién me escucharía?
695
00:56:36,960 --> 00:56:37,995
Yo.
696
00:56:39,120 --> 00:56:40,473
¿De verdad?
697
00:56:41,480 --> 00:56:45,393
¿Te apetecería escucharme
el sábado por la noche?
698
00:56:47,760 --> 00:56:51,116
Saldremos y nos lo pasaremos bien.
Haremos... lo que sea.
699
00:56:52,320 --> 00:56:54,959
- ¿Es tu dirección?
- Acertaste.
700
00:56:55,880 --> 00:56:57,313
¿ Y esto dónde es?
701
00:56:58,120 --> 00:56:59,838
Tengo que irme.
702
00:56:59,920 --> 00:57:02,798
Hablaremos luego.
703
00:57:03,640 --> 00:57:04,789
De acuerdo.
704
00:57:08,200 --> 00:57:12,478
Sr. Harris, ¿puedo hablar con Ud?
LaRusso, de historia de tercero.
705
00:57:12,600 --> 00:57:17,674
Me gustó mucho esa clase sobre los indios.
1
00:57:18,081 --> 00:57:22,916
Se lo estaba contando a mis amigos.
¿Podría hacernos un resumen?
2
00:57:23,001 --> 00:57:25,469
- Claro, tengo la hora libre.
- Estupendo.
3
00:57:25,561 --> 00:57:27,995
No, tengo que irme.
4
00:57:28,401 --> 00:57:31,711
Parece que nos quedamos solos.
5
00:57:31,801 --> 00:57:34,156
Se lo puedes contar tú luego.
6
00:57:34,241 --> 00:57:38,314
Los indios de las praderas
eran una tribu muy primitiva...
7
00:57:51,641 --> 00:57:53,074
Vamos, Casanova.
8
00:58:19,481 --> 00:58:21,790
- Hola, ¿qué tal?
- Bien.
9
00:58:21,881 --> 00:58:24,111
Estás muy guapa.
10
00:58:24,281 --> 00:58:25,953
Estás acompañada.
11
00:58:26,041 --> 00:58:29,317
Son mis padres.
Ven, quiero presentártelos.
12
00:58:31,441 --> 00:58:33,159
- Hola, cariño.
- Hola,
13
00:58:33,241 --> 00:58:35,550
éste es Daniel LaRusso.
14
00:58:35,641 --> 00:58:38,519
- Mis padres, el Sr. Y la Sra. Mills.
- ¿Cómo estás, Daniel?
15
00:58:39,521 --> 00:58:41,591
- Hola, Daniel.
- Mucho gusto.
16
00:58:41,681 --> 00:58:44,593
- ¿Adónde vais a ir?
- No sé.
17
00:58:44,681 --> 00:58:46,399
A cualquier parte.
18
00:58:46,481 --> 00:58:49,598
- ¿AI parque de atracciones?
- Vale, al parque de atracciones.
19
00:58:50,601 --> 00:58:53,399
No te preocupes por eso.
20
00:58:53,481 --> 00:58:55,358
Lo mandaré arreglar.
21
00:58:55,481 --> 00:58:59,235
- ¿ Vives en Encino, Daniel?
- ¿En Encino? No.
22
00:58:59,841 --> 00:59:03,754
- ¿Dónde vives?
- Fuera, en Reseda.
23
00:59:05,401 --> 00:59:08,871
- ¿Ésa es tu madre?
- Sí.
24
00:59:10,561 --> 00:59:13,314
Nos está esperando.
25
00:59:13,401 --> 00:59:15,995
No demasiado tarde, cariño.
26
00:59:20,481 --> 00:59:24,838
- Hola Sra. LaRusso. Soy Ali.
- Hola Ali. Llámame Lucille.
27
00:59:25,761 --> 00:59:28,559
- Qué casa más bonita tienes.
- Gracias.
28
00:59:35,681 --> 00:59:37,751
- ¿Sabes conducir con marchas?
- Sí.
29
00:59:37,841 --> 00:59:41,595
Ponlo en segunda,
déjalo ir y cuando te diga "pisa", le pisas.
30
00:59:47,921 --> 00:59:50,151
Tranquilos, todo está bajo control.
31
00:59:50,841 --> 00:59:53,719
Es muy guapa... Pasa a menudo.
32
00:59:54,081 --> 00:59:58,120
¡Venga, LaRusso! ¡Los huskies!
33
00:59:58,241 --> 01:00:00,357
¡Vale, pisa!
34
01:00:01,041 --> 01:00:03,350
¡Salió a la primera!
35
01:00:20,881 --> 01:00:24,920
Os recogeré a las 11.
Por favor, no os retraséis. A divertirse.
36
01:00:28,241 --> 01:00:32,473
- Menudo tobogán.
- Iremos ahí la próxima vez.
37
01:00:33,441 --> 01:00:36,239
- ¿Por qué la próxima vez?
- Hace falta bañador.
38
01:00:36,881 --> 01:00:39,520
Ah claro...
39
01:00:39,601 --> 01:00:43,594
- ¿Juegas al hockey?
- No profesionalmente.
40
01:01:44,641 --> 01:01:47,155
Esto ha sido lo mejor
desde que he llegado aquí.
41
01:01:47,241 --> 01:01:50,039
Tendremos que repetirlo.
42
01:01:50,521 --> 01:01:52,352
Eh, tía buena.
43
01:01:52,481 --> 01:01:53,914
Esto es una pasada.
44
01:01:54,001 --> 01:01:56,879
- ¿Quieres dar una vuelta?
- En otra ocasión.
45
01:01:57,121 --> 01:01:59,999
Daniel, te presento a Eddie.
46
01:02:00,121 --> 01:02:01,873
¿Qué tal, Daniel?
47
01:02:01,961 --> 01:02:04,998
¡Hola, Ali!
48
01:02:05,081 --> 01:02:08,153
¿Quieres venir con nosotros?
49
01:02:08,281 --> 01:02:11,591
No, creo que no.
Que lo paséis bien, chicos.
50
01:02:11,681 --> 01:02:13,876
- Te hacemos hueco.
- Mañana te llamo.
51
01:02:13,961 --> 01:02:16,555
Tu amiguito también puede venir.
52
01:02:16,641 --> 01:02:17,869
Hola, chicos.
53
01:02:18,281 --> 01:02:22,911
Eh, mamá, ¿le dejas venir a dar una vuelta?
54
01:02:31,001 --> 01:02:34,277
- Podrías haber ido.
- No quería ir.
55
01:02:34,681 --> 01:02:39,152
- No pasa nada.
- Habría ido si hubiera querido.
56
01:02:40,001 --> 01:02:43,232
A mí me es lo mismo.
Haz lo que quieras. Me da igual.
57
01:03:14,241 --> 01:03:15,833
Esto es precioso.
58
01:03:19,561 --> 01:03:24,430
Sr. Miyagi, esto es fantástico.
Ahí hay peces de verdad.
59
01:03:26,801 --> 01:03:28,519
¡Qué barbaridad!
60
01:03:29,441 --> 01:03:33,480
Me parecía bonito el restaurante
Chung Lee, pero Ud. Io supera.
61
01:03:33,561 --> 01:03:36,314
Esto es el paraíso.
¿Lo construyó Ud. Mismo?
62
01:03:37,841 --> 01:03:39,274
¿Éstos son bongos?
63
01:03:41,521 --> 01:03:44,877
Hare Krishna...
64
01:03:45,081 --> 01:03:46,958
Tienes mucho humor.
65
01:03:47,041 --> 01:03:49,601
- ¿Qué son?
- Pulidora japonesa.
66
01:03:49,921 --> 01:03:52,993
- ¿Para qué sirven?
- Tiene gracia que preguntes.
67
01:03:55,801 --> 01:03:57,280
Círculo derecha.
68
01:03:58,641 --> 01:04:00,120
Círculo izquierda.
69
01:04:01,161 --> 01:04:05,040
- Sería más fácil atrás y adelante.
- Haz círculos.
70
01:04:05,161 --> 01:04:06,640
Círculo derecha.
71
01:04:07,201 --> 01:04:08,680
Círculo izquierda.
72
01:04:14,281 --> 01:04:16,749
Inspirar. Espirar.
73
01:04:17,401 --> 01:04:20,518
Círculo derecha, círculo izquierda.
74
01:04:27,641 --> 01:04:32,999
Todo suelo.
Círculo derecha, círculo izquierda.
75
01:04:59,041 --> 01:05:00,474
Muy bien.
76
01:05:02,121 --> 01:05:04,157
No hay astillas.
77
01:05:07,121 --> 01:05:08,679
Estoy rendido.
78
01:05:09,321 --> 01:05:11,551
Sr. Miyagi, estoy molido.
79
01:05:12,361 --> 01:05:13,760
Mis hombros...
80
01:05:14,161 --> 01:05:15,150
Bien.
81
01:05:15,921 --> 01:05:17,798
Ve a casa y descansa.
82
01:05:18,161 --> 01:05:21,915
Mañana empezar temprano. Seis en punto.
83
01:06:09,481 --> 01:06:11,437
¿No sería más fácil con un matamoscas?
84
01:06:12,401 --> 01:06:17,077
Hombre que caza mosca con palillos
puede lograr cualquier cosa.
85
01:06:19,121 --> 01:06:20,634
¿Alguna vez cazó una?
86
01:06:20,961 --> 01:06:22,394
Aún no.
87
01:06:25,241 --> 01:06:26,469
¿Podría intentarlo?
88
01:06:27,961 --> 01:06:29,155
Si quieres.
89
01:06:54,241 --> 01:06:56,152
Eh, Sr. Miyagi, mire.
90
01:07:03,361 --> 01:07:05,192
La suerte del novato.
91
01:07:07,161 --> 01:07:11,677
Eso quiere decir
que puedo lograr cualquier cosa.
92
01:07:11,921 --> 01:07:15,470
Primero logra pintar la valla.
93
01:07:26,841 --> 01:07:28,433
Todo con la muñeca.
94
01:07:29,361 --> 01:07:32,717
Muñeca arriba... muñeca abajo.
95
01:07:33,801 --> 01:07:38,716
Todo con la muñeca.
Arriba, abajo, brochazo largo.
96
01:07:38,801 --> 01:07:41,793
Muy bien. Arriba, abajo.
97
01:07:42,161 --> 01:07:44,231
No mires a mí, mira valla.
98
01:07:45,321 --> 01:07:46,310
Arriba,
99
01:07:47,441 --> 01:07:48,430
abajo.
100
01:07:49,601 --> 01:07:53,310
Dobla la muñeca.
101
01:07:53,401 --> 01:07:56,871
Brochazo largo. Arriba, abajo.
102
01:07:56,961 --> 01:07:59,191
Dobla las rodillas.
103
01:07:59,321 --> 01:08:00,356
Arriba...
104
01:08:01,961 --> 01:08:04,350
Muy bien. No olvides respirar.
105
01:08:04,481 --> 01:08:06,199
Inspirar, espirar.
106
01:08:06,281 --> 01:08:07,270
Arriba,
107
01:08:08,401 --> 01:08:09,470
abajo.
108
01:08:11,121 --> 01:08:13,715
Arriba, abajo...
109
01:08:24,801 --> 01:08:26,393
Muy bien, Daniel.
110
01:08:26,641 --> 01:08:28,711
Arriba, abajo...
111
01:08:39,161 --> 01:08:42,358
Listón pequeño, mano izquierda.
Listón grande, mano derecha.
112
01:08:42,601 --> 01:08:45,957
- Casi he terminado.
- Toda valla.
113
01:08:49,921 --> 01:08:54,551
Tabla pequeña, mano izquierda.
Tabla grande, mano derecha.
114
01:08:54,961 --> 01:08:56,838
Arriba, abajo...
115
01:09:18,481 --> 01:09:19,709
Acabé con toda.
116
01:09:20,121 --> 01:09:21,679
Quedó muy bien.
117
01:09:22,481 --> 01:09:23,800
¿Las dos caras?
118
01:09:27,801 --> 01:09:28,916
Todavía no.
119
01:09:44,521 --> 01:09:47,911
Muy buen trabajo.
120
01:09:49,481 --> 01:09:51,358
Ven de mañana. Empezar temprano.
121
01:10:04,241 --> 01:10:05,356
Arriba,
122
01:10:05,961 --> 01:10:07,155
abajo...
123
01:10:34,201 --> 01:10:38,479
PINTA CASA NO ARRIBA-ABAJO.
LADO A LADO.
124
01:10:38,601 --> 01:10:41,195
¡Maldita sea! Esto es increíble.
125
01:11:00,921 --> 01:11:02,434
Te dejaste un trocito.
126
01:11:02,841 --> 01:11:04,035
¿Qué trocito?
127
01:11:04,201 --> 01:11:07,955
- No me dijo que se iba de pesca.
- Tú no aquí cuando irme.
128
01:11:08,121 --> 01:11:11,557
- Quizá me hubiera apetecido ir.
- Estás entrenando.
129
01:11:11,641 --> 01:11:14,360
¡Si lo que soy es su esclavo!
130
01:11:14,441 --> 01:11:16,397
Hicimos un trato.
131
01:11:16,481 --> 01:11:19,314
Ud. Tenía que enseñarme
y yo tenía que aprender.
132
01:11:19,441 --> 01:11:22,513
He trabajado como un esclavo cuatro días
y no he aprendido nada.
133
01:11:22,601 --> 01:11:25,718
- Has aprendido un montón.
- He aprendido a pulir sus pisos.
134
01:11:25,801 --> 01:11:29,032
He lavado sus coches. He pintado su casa.
135
01:11:29,121 --> 01:11:32,875
- Las apariencias engañan.
- ¡Tonterías!
136
01:11:33,561 --> 01:11:35,438
¡Daniel!
137
01:11:36,521 --> 01:11:38,239
- ¿Qué?
- Ven aquí.
138
01:11:43,601 --> 01:11:47,560
- Muéstrame pulir el suelo.
- No puedo mover el brazo, ¿vale?
139
01:11:52,641 --> 01:11:53,869
¿Qué está haciendo?
140
01:11:59,321 --> 01:12:01,357
¿Pero qué está haciendo?
141
01:12:02,201 --> 01:12:06,513
- Ahora muestra pulir el suelo.
- ¿Cómo ha hecho eso?
142
01:12:06,761 --> 01:12:07,750
¡Muestra!
143
01:12:10,761 --> 01:12:12,319
¿Pulir el suelo?
144
01:12:15,441 --> 01:12:16,954
Levanta.
145
01:12:18,801 --> 01:12:21,474
Muéstrame pulir el suelo.
146
01:12:24,361 --> 01:12:26,033
Pulir el suelo.
147
01:12:28,601 --> 01:12:30,637
Círculo amplio. Pulir el suelo.
148
01:12:35,401 --> 01:12:38,757
Ahora muéstrame encerar, abrillantar.
149
01:12:46,441 --> 01:12:49,353
- Encerar, abrillantar.
- ¡Encerar! ¡Abrillantar!
150
01:12:53,001 --> 01:12:55,356
Concéntrate. Mira mis ojos.
151
01:12:55,481 --> 01:12:57,836
El pulgar firme y dentro.
152
01:12:58,121 --> 01:12:59,793
Encerar,
153
01:13:00,081 --> 01:13:01,753
abrillantar.
154
01:13:02,041 --> 01:13:03,269
Encerar,
155
01:13:04,201 --> 01:13:05,680
abrillantar.
156
01:13:07,081 --> 01:13:08,230
Encerar,
157
01:13:09,361 --> 01:13:10,555
abrillantar.
158
01:13:12,921 --> 01:13:16,038
Muéstrame pintar la valla.
159
01:13:18,441 --> 01:13:19,476
¡Arriba!
160
01:13:20,081 --> 01:13:21,070
¡Abajo!
161
01:13:24,041 --> 01:13:26,874
Otro lado. Mira ojos. ¡Siempre mira ojos!
162
01:13:27,401 --> 01:13:29,471
Muéstrame pintar la casa. Lado a lado.
163
01:13:33,641 --> 01:13:36,872
Muñeca firme. Lado a lado.
164
01:13:40,321 --> 01:13:42,915
Muéstrame encerar, abrillantar.
165
01:13:49,681 --> 01:13:51,558
Muéstrame pintar la valla.
166
01:13:56,481 --> 01:13:58,597
Muéstrame lado a lado.
167
01:14:03,281 --> 01:14:05,317
Muéstrame pulir el suelo.
168
01:14:23,641 --> 01:14:26,394
Siempre mira ojos.
169
01:14:27,521 --> 01:14:29,398
Vuelve mañana.
170
01:15:14,761 --> 01:15:18,674
Aprender equilibrio. Ir agua y dar patadas.
171
01:16:57,561 --> 01:16:59,916
¿Qué estaba haciendo en esos troncos?
172
01:17:00,281 --> 01:17:03,114
La técnica de grulla.
173
01:17:03,561 --> 01:17:05,995
Si se hace bien, no hay defensa.
174
01:17:06,281 --> 01:17:07,760
¿Podría enseñarme?
175
01:17:07,921 --> 01:17:10,799
Primero mantenerse; después volar.
176
01:17:11,201 --> 01:17:15,080
- Reglas de la naturaleza, no mías.
- ¿Quién le enseñó?
177
01:17:15,201 --> 01:17:18,796
- Mi padre.
- Menudo padre debe de haber tenido.
178
01:17:19,921 --> 01:17:23,960
- Mira, el chico tiene un niponcito.
- ¿Sabe algún truco, chico?
179
01:17:25,281 --> 01:17:28,751
Disculpen, por favor. Debemos irnos.
180
01:17:28,841 --> 01:17:31,355
Ruego quiten las botellas.
181
01:17:34,361 --> 01:17:37,398
Ruego hazlo tú mismo, Sr. Moto.
182
01:17:47,721 --> 01:17:49,791
¿Cómo lo ha hecho?
183
01:17:49,881 --> 01:17:52,679
No lo sé... primera vez.
184
01:18:07,401 --> 01:18:11,792
Vaya, no está mal. Sin duda
hay potencial para el equipo.
185
01:18:12,001 --> 01:18:17,712
¿ Vamos al tobogán el viernes?
Te puedo recoger sobre las siete.
186
01:18:18,041 --> 01:18:20,760
Voy con mis padres a cenar
al club de campo.
187
01:18:20,841 --> 01:18:23,514
Pásate a las 9:30.
188
01:18:23,601 --> 01:18:24,954
- ¿Te va bien así?
- Sí.
189
01:18:27,761 --> 01:18:30,275
- ¿Qué pasa?
- Otra vez esa vocecilla.
190
01:18:30,361 --> 01:18:33,797
Hazte el sordo.
Club de Campo Encino Oaks, a las 9:30.
191
01:18:33,881 --> 01:18:36,441
¿ Viernes? Fantástico.
192
01:18:36,561 --> 01:18:38,916
Hola, Ali.
193
01:18:39,001 --> 01:18:40,957
Debo de estar loco.
194
01:18:54,601 --> 01:18:57,240
Vale aquí. Para. Echa ancla.
195
01:19:03,361 --> 01:19:05,556
Bien. Poner proa.
196
01:19:08,001 --> 01:19:09,992
No agacharte. ¡Proa!
197
01:19:11,161 --> 01:19:13,231
¿Qué? ¿Allí delante?
198
01:19:13,761 --> 01:19:14,876
Haz serie.
199
01:19:15,641 --> 01:19:17,950
Izquierda-derecha. Arriba-abajo.
200
01:19:18,801 --> 01:19:21,759
Lado a lado. Inspirar, espirar.
201
01:19:23,321 --> 01:19:24,993
Y no asustes peces.
202
01:19:29,561 --> 01:19:31,597
¿Cuándo aprenderé a golpear?
203
01:19:32,401 --> 01:19:34,232
Es mejor aprender equilibrio.
204
01:19:34,641 --> 01:19:36,393
Equilibrio es la clave.
205
01:19:36,601 --> 01:19:40,480
Buen equilibrio, buen kárate.
206
01:19:40,681 --> 01:19:44,959
Mal equilibrio, mejor recoger e irse a casa.
¿Entiendes?
207
01:19:46,361 --> 01:19:47,714
Sí, entiendo.
208
01:19:52,281 --> 01:19:54,795
¿Alguna vez se metía en peleas de niño?
209
01:19:55,161 --> 01:19:56,355
Montones.
210
01:19:56,841 --> 01:20:01,437
- No era como mi problema.
- Pelear es pelear.
211
01:20:01,681 --> 01:20:03,433
Pero sabía hacer kárate.
212
01:20:03,921 --> 01:20:06,640
Alguien siempre sabe más.
213
01:20:07,321 --> 01:20:09,789
¿Tenía miedo?
214
01:20:11,441 --> 01:20:14,433
Siempre tenía miedo.
Miyagi detesta pelear.
215
01:20:15,281 --> 01:20:18,000
- Pero le gusta el kárate.
- ¿ Y?
216
01:20:19,081 --> 01:20:20,958
El kárate te entrena para pelear.
217
01:20:23,041 --> 01:20:24,520
¿Eso es lo que opinas?
218
01:20:28,641 --> 01:20:29,676
No.
219
01:20:29,801 --> 01:20:31,996
¿Entonces para qué entrenar?
220
01:20:33,481 --> 01:20:35,119
Para no tener que pelear.
221
01:20:36,961 --> 01:20:38,792
Miyagi tiene esperanza en ti.
222
01:20:39,481 --> 01:20:42,473
¿Cuándo aprenderé a golpear?
223
01:20:42,721 --> 01:20:45,440
Cuando aprendas a no mojarte.
224
01:20:49,441 --> 01:20:52,558
¡La mojadura del novato!
225
01:20:52,681 --> 01:20:54,353
¿Está loco?
226
01:21:17,721 --> 01:21:19,234
¿Problemas con Johnny?
227
01:21:19,601 --> 01:21:23,116
- ¿Los tortolitos tienen problemas?
- No somos tortolitos.
228
01:21:23,241 --> 01:21:27,029
- ¿Qué hora es?
- Las 9:40 más o menos.
229
01:21:27,961 --> 01:21:30,953
- Tengo que irme.
- ¿Has quedado?
230
01:21:34,041 --> 01:21:36,111
- ¿Con quién?
- Un amigo.
231
01:21:36,201 --> 01:21:38,351
¿No será ese chico de Reseda?
232
01:21:38,601 --> 01:21:40,432
Sí, es de Reseda.
233
01:21:40,521 --> 01:21:42,796
Es un buen chico.
234
01:21:42,921 --> 01:21:46,357
Nena, ya está bien de monopolizar
al hombre más guapo de todos.
235
01:21:50,961 --> 01:21:54,351
He estado pensando.
Quizá podamos hacer una tregua.
236
01:21:54,881 --> 01:21:57,759
No estoy en guerra. Disculpa.
237
01:21:58,041 --> 01:21:59,952
¿Podríamos acabar el baile, por favor?
238
01:23:00,681 --> 01:23:03,036
Nunca más vuelvas a hacerme eso.
239
01:23:53,641 --> 01:23:56,314
No sabía que fuera cantante. ¿Cómo está?
240
01:23:57,321 --> 01:24:01,314
Daniel, pasa.
241
01:24:01,841 --> 01:24:05,117
- ¿Qué es eso que estaba cantando?
- Blues japonés.
242
01:24:06,921 --> 01:24:08,115
Kampai.
243
01:24:09,681 --> 01:24:10,830
Kampai.
244
01:24:18,401 --> 01:24:20,153
¡Banzai!
245
01:24:21,401 --> 01:24:23,471
Por los árboles enanos.
246
01:24:24,441 --> 01:24:27,194
Bonsai no, ¡banzai!
247
01:24:28,081 --> 01:24:29,230
Banzai.
248
01:24:29,881 --> 01:24:32,031
¡Banzai!
249
01:24:32,801 --> 01:24:35,110
- ¡Banzai!
- Así vale.
250
01:24:47,961 --> 01:24:51,158
- ¿Qué estamos celebrando?
- Aniversario.
251
01:24:52,281 --> 01:24:53,999
¿El aniversario de quién?
252
01:24:56,041 --> 01:24:58,794
¿Es su esposa?
No sabía que estuviera casado.
253
01:25:00,601 --> 01:25:04,116
- Muy linda, ¿no te parece?
- Sí, es guapa.
254
01:25:06,281 --> 01:25:08,237
La primera vez que la vi...
255
01:25:08,881 --> 01:25:11,918
...fue en una plantación de caña en Hawai.
256
01:25:13,401 --> 01:25:14,629
Hermosa.
257
01:25:16,481 --> 01:25:18,597
Y menuda cortadora de caña.
258
01:25:21,681 --> 01:25:23,194
¿ Y dónde está ahora?
259
01:25:24,921 --> 01:25:26,036
Bebe, bebe.
260
01:25:35,361 --> 01:25:36,680
Daniel...
261
01:25:39,121 --> 01:25:40,315
Mira...
262
01:25:45,401 --> 01:25:49,440
Primer Miyagi norteamericano
esperando a nacer.
263
01:25:56,241 --> 01:25:57,879
Bebe, bebe.
264
01:26:02,161 --> 01:26:03,594
"Sargento Miyagi."
265
01:26:05,561 --> 01:26:09,998
"Se presenta el sargento Miyagi.
Maté muchos alemanes, señor."
266
01:26:14,441 --> 01:26:15,999
"Sargento Miyagi..."
267
01:26:18,121 --> 01:26:19,998
"Lamento informarle...
268
01:26:20,361 --> 01:26:24,593
que hubo complicaciones en el parto."
269
01:26:26,681 --> 01:26:29,673
Complicaciones. Doctor no vino.
270
01:26:31,921 --> 01:26:34,674
Tierra de la libertad, hogar de valientes.
271
01:26:35,041 --> 01:26:36,633
Doctor no vino.
272
01:26:48,761 --> 01:26:52,310
EL EJÉRCITO TRASLADA
A LOS JAPONESES A MANZANAR
273
01:26:53,481 --> 01:26:54,630
Sr. Miyagi...
274
01:26:58,401 --> 01:26:59,516
¿Está Ud. Bien?
275
01:27:45,401 --> 01:27:50,236
"Lamentamos informarle
que el dos de noviembre de 1944, -
276
01:27:50,481 --> 01:27:54,030
- en el Centro de Manzanar, -
277
01:27:54,681 --> 01:27:56,990
- su mujer e hijo recién nacido fallecieron -
278
01:27:57,081 --> 01:28:01,518
- a causa de las complicaciones
surgidas durante el parto."
279
01:28:38,321 --> 01:28:39,674
"Valor."
280
01:30:23,001 --> 01:30:24,354
El secreto de golpe -
281
01:30:24,761 --> 01:30:27,594
- es hacer que
toda la fuerza del cuerpo esté...
282
01:30:27,681 --> 01:30:31,037
aquí.
283
01:30:31,841 --> 01:30:34,992
Fuerza, todo cuerpo, una pulgada. Aquí.
284
01:30:35,361 --> 01:30:36,430
Ahora golpea.
285
01:30:36,761 --> 01:30:37,796
Fuerte.
286
01:30:39,961 --> 01:30:42,759
¿Es que eres una nena o qué?
287
01:30:43,121 --> 01:30:47,034
Lanza un golpe.
No sólo brazo... cuerpo entero.
288
01:30:47,281 --> 01:30:49,670
Cadera, pierna. Lanza un golpe. Haz kei-ai.
289
01:30:51,481 --> 01:30:54,473
Te dará fuerza. Ahora prueba.
290
01:30:54,881 --> 01:30:56,758
- ¡Kei-ai!
- Otro más.
291
01:30:57,841 --> 01:30:59,718
- ¡Kei-ai!
- Otro más.
292
01:31:02,321 --> 01:31:03,913
Muy bien.
293
01:31:06,081 --> 01:31:07,719
Eh, no está mal.
294
01:31:08,401 --> 01:31:09,754
Mire esto...
295
01:31:12,201 --> 01:31:14,590
Espera... Daniel...
296
01:31:17,721 --> 01:31:19,120
¿Qué le parece?
297
01:31:21,761 --> 01:31:24,912
Me parece que bailas demasiado.
298
01:31:25,001 --> 01:31:28,391
Hablas demasiado.
No concentras lo suficiente.
299
01:31:28,521 --> 01:31:31,160
Queda mucho trabajo por hacer
antes del campeonato.
300
01:31:31,241 --> 01:31:32,720
Venga, levanta.
301
01:31:33,201 --> 01:31:36,876
Ahora concéntrate... dirige fuerza.
302
01:31:42,521 --> 01:31:43,670
Lanza un golpe.
303
01:31:49,001 --> 01:31:52,676
Cumpleaños feliz
304
01:31:53,681 --> 01:31:58,118
cumpleaños feliz
305
01:31:58,641 --> 01:32:03,271
te deseamos Daniel
306
01:32:04,041 --> 01:32:08,114
cumpleaños feliz
307
01:32:10,681 --> 01:32:11,750
Formula un deseo.
308
01:32:13,481 --> 01:32:15,233
Sé lo que deseo.
309
01:32:19,001 --> 01:32:20,719
Muy bien.
310
01:32:26,201 --> 01:32:28,317
Regalo número uno.
311
01:32:28,481 --> 01:32:31,917
No debería haberlo hecho.
312
01:32:32,561 --> 01:32:34,995
¿Qué es?
313
01:32:37,361 --> 01:32:41,274
Es genial, Sr. Miyagi.
314
01:32:43,241 --> 01:32:45,038
¿De dónde lo ha sacado?
315
01:32:45,601 --> 01:32:49,879
Sra. Miyagi lo hizo hace mucho.
316
01:32:52,681 --> 01:32:56,469
Si alguna vez me pide devolverlo,
lo entenderé.
317
01:32:57,521 --> 01:32:59,512
Sé que entiendes.
318
01:33:01,401 --> 01:33:02,390
Pruébatelo.
319
01:33:03,601 --> 01:33:06,274
Es precioso.
320
01:33:06,841 --> 01:33:09,401
¿Cree que tengo alguna posibilidad
en el torneo?
321
01:33:09,961 --> 01:33:12,839
No importa lo que yo crea. Yo no pelear.
322
01:33:14,281 --> 01:33:16,317
No sé si sé lo suficiente.
323
01:33:17,241 --> 01:33:18,640
Sentimiento correcto.
324
01:33:19,681 --> 01:33:22,149
Pues menuda seguridad me da.
325
01:33:23,201 --> 01:33:28,195
Confía en calidad de lo que sabes,
no cantidad.
326
01:33:30,481 --> 01:33:32,756
¿Te dieron permiso de conducir?
327
01:33:32,881 --> 01:33:35,918
Sí, mire.
328
01:33:36,601 --> 01:33:38,717
Mírelo bien.
329
01:33:39,281 --> 01:33:40,794
"Daniel LaRusso."
330
01:33:42,961 --> 01:33:44,030
Enhorabuena.
331
01:33:44,241 --> 01:33:46,232
Ahora el chico va legal.
332
01:33:48,161 --> 01:33:50,231
Tienes una novia.
333
01:33:50,361 --> 01:33:51,510
No, no tengo.
334
01:33:51,921 --> 01:33:53,240
Quedáis bien juntos.
335
01:33:54,201 --> 01:33:56,112
Distintos pero iguales.
336
01:33:56,361 --> 01:33:57,919
No. Distintos pero distintos.
337
01:33:59,761 --> 01:34:02,116
Lástima tu madre no está aquí.
338
01:34:02,241 --> 01:34:03,515
¡Vaya!
339
01:34:03,961 --> 01:34:05,679
- ¡Vaya! ¡Demonios!
- ¿Qué pasa?
340
01:34:05,801 --> 01:34:10,079
Tengo que irme.
Mi madre me ha hecho una tarta sorpresa.
341
01:34:10,161 --> 01:34:13,233
- Entiendo.
- Yo no debía estar enterado.
342
01:34:13,361 --> 01:34:14,874
Lo siento.
343
01:34:14,961 --> 01:34:16,758
Miyagi también tuvo madre antes.
344
01:34:18,561 --> 01:34:20,597
Ve fuera.
345
01:34:20,681 --> 01:34:22,353
Mostraré regalo número dos.
346
01:34:24,001 --> 01:34:27,880
No tiene que darme nada.
Ya me ha dado suficiente.
347
01:34:31,801 --> 01:34:33,029
Elige.
348
01:34:36,441 --> 01:34:38,033
¡Oh, no!
349
01:34:39,521 --> 01:34:41,273
Herirás mis sentimientos.
350
01:34:43,121 --> 01:34:45,316
Elige.
351
01:34:55,521 --> 01:34:57,876
Sr. Miyagi... No me lo puedo creer.
352
01:35:01,361 --> 01:35:03,397
¡Qué regalo!
353
01:35:17,681 --> 01:35:19,194
Pero recuerda...
354
01:35:19,441 --> 01:35:24,913
Un permiso nunca sustituye ojo,
oído y cerebro.
355
01:35:29,801 --> 01:35:31,200
¿Qué pasa?
356
01:35:32,081 --> 01:35:35,596
Tengo miedo, nada más.
El torneo y todo eso.
357
01:35:37,601 --> 01:35:40,798
¿Recuerdas la clase sobre equilibrio?
358
01:35:44,321 --> 01:35:47,711
No sólo es para kárate.
359
01:35:49,161 --> 01:35:51,516
Es para la vida.
360
01:35:53,441 --> 01:35:56,319
Toda vida tiene equilibrio.
361
01:35:58,641 --> 01:36:00,871
Todo es mejor así.
362
01:36:03,401 --> 01:36:04,754
¿Entiendes?
363
01:36:06,761 --> 01:36:08,160
Sí, entiendo.
364
01:36:19,801 --> 01:36:21,871
Es el mejor amigo que he tenido jamás.
365
01:36:23,801 --> 01:36:24,950
Tú...
366
01:36:26,041 --> 01:36:27,872
tampoco nada mal.
367
01:36:31,761 --> 01:36:33,319
Vete.
368
01:36:34,121 --> 01:36:35,679
Ve a buscar el equilibrio.
369
01:36:44,881 --> 01:36:47,634
- ¡Banzai, Daniel!
- ¡Banzai!
370
01:37:30,921 --> 01:37:34,038
Me rindo. No dispares.
371
01:37:35,841 --> 01:37:38,435
- No me dejes. Estoy herido.
- Bien, tal vez mueras.
372
01:37:42,721 --> 01:37:45,997
- Sólo quería disculparme.
- Bien, estás disculpado.
373
01:37:46,681 --> 01:37:49,400
- Me dieron el permiso.
- Bieeen.
374
01:37:49,681 --> 01:37:52,991
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué te esperabas? ¿Piruetas?
375
01:37:54,081 --> 01:37:59,394
Sólo un poco de educación,
¿o eso sólo es para ricos?
376
01:38:01,721 --> 01:38:04,076
Pírate.
377
01:38:08,601 --> 01:38:10,193
¿Te duele la verdad?
378
01:38:10,321 --> 01:38:12,630
- Así que crees que es eso.
- Sé que es eso.
379
01:38:12,721 --> 01:38:14,871
- Te equivocas.
- Apuesto a que sí.
380
01:38:14,961 --> 01:38:18,920
No fui contigo a causa del coche
o del lugar donde vives.
381
01:38:19,001 --> 01:38:21,561
Ya que tocamos el tema,
¿por qué entonces?
382
01:38:24,081 --> 01:38:27,198
Pensé que... quizá tú y yo
éramos diferentes.
383
01:38:27,281 --> 01:38:30,637
Sí, yo soy de Reseda y tú de las colinas.
384
01:38:30,721 --> 01:38:33,838
No puedes con la situación.
385
01:38:34,241 --> 01:38:36,835
Yo sí que puedo. Tú no.
386
01:38:37,921 --> 01:38:41,516
No ha hecho más
que portarse bien contigo.
387
01:38:41,681 --> 01:38:45,071
- Me utilizó para darle celos.
- No lo hizo.
388
01:38:45,161 --> 01:38:48,710
Los vi en el club de campo.
389
01:38:48,801 --> 01:38:52,874
Ya, no te quedaste
a ver el emocionante final.
390
01:38:52,961 --> 01:38:55,156
- ¿Cuál? ¿ÉI metiéndole mano?
- Su derechazo.
391
01:38:55,241 --> 01:38:58,233
¿Crees que se ha torcido la muñeca
haciéndose la manicura?
392
01:38:59,841 --> 01:39:02,674
- ¿Le golpeó?
- Eso es quedarse corto.
393
01:39:04,801 --> 01:39:08,919
- ¿Por qué no dijo nada?
- No debería ser necesario.
394
01:39:27,641 --> 01:39:28,994
Hola, pegona.
395
01:39:34,321 --> 01:39:36,152
Oye, soy un imbécil.
396
01:39:39,361 --> 01:39:40,953
Eres un imbécil.
397
01:39:42,001 --> 01:39:43,480
¿Entonces estoy perdonado?
398
01:39:45,401 --> 01:39:47,232
No oigo nada.
399
01:39:47,801 --> 01:39:49,553
Eso me suena a sí.
400
01:39:50,041 --> 01:39:52,316
Ven aquí.
401
01:40:02,921 --> 01:40:05,389
Imagino que sabes lo del torneo
de mañana.
402
01:40:05,881 --> 01:40:07,155
¿ Y quién no?
403
01:40:07,281 --> 01:40:08,600
Una idea tonta el torneo.
404
01:40:09,201 --> 01:40:10,919
No necesariamente.
405
01:40:11,481 --> 01:40:13,949
No tengo sección de animación.
406
01:40:14,241 --> 01:40:15,674
Me tienes a mí.
407
01:40:16,521 --> 01:40:19,479
Probablemente me maten
en el primer combate.
408
01:40:20,601 --> 01:40:22,478
Entonces nos iremos temprano.
409
01:40:36,841 --> 01:40:40,151
- Tengo algo que enseñarte.
- ¿Qué?
410
01:40:43,561 --> 01:40:47,270
- ¿Te gusta?
- ¿Es tuyo? ¿En serio?
411
01:40:47,361 --> 01:40:50,671
- Es precioso.
- Desde luego.
412
01:40:50,761 --> 01:40:52,831
Adelante.
413
01:40:52,921 --> 01:40:55,833
- ¿Conduzco yo?
- Estamos en los ochenta.
414
01:40:57,281 --> 01:41:00,318
- Para arrancar, aprietas ese botón.
- Eres increíble.
415
01:41:00,401 --> 01:41:04,633
Pon las luces... bien.
416
01:41:05,201 --> 01:41:09,114
La primera es hacia abajo.
Levanta el pie despacio.
417
01:41:09,681 --> 01:41:11,672
¡Agárrate!
418
01:41:13,001 --> 01:41:15,879
Total. ¿Qué velocidad alcanza?
419
01:41:16,281 --> 01:41:17,680
Mejor no lo probamos.
420
01:41:21,121 --> 01:41:23,760
- Miyagi. ¿Qué cinturón tiene?
- ¿lmporta?
421
01:41:23,841 --> 01:41:26,674
Sólo para marrones como mínimo.
422
01:41:26,761 --> 01:41:28,433
El chico tiene el negro.
423
01:41:29,841 --> 01:41:33,277
Tendrán que apresurarse.
Están comenzando. Al fondo.
424
01:41:33,601 --> 01:41:35,592
- Te veré dentro.
- Vale.
425
01:41:36,281 --> 01:41:38,476
Perdone, Sr. Árbitro,
426
01:41:38,601 --> 01:41:41,718
no Miyaji, es Miyagi.
427
01:41:43,681 --> 01:41:45,194
Vale, gracias.
428
01:41:53,601 --> 01:41:58,038
Vaya, mira quién está aquí.
Nuestra amiguita Danielle.
429
01:41:59,761 --> 01:42:02,753
¿Qué pasa?
¿No ha venido mami a vestirte?
430
01:42:03,681 --> 01:42:07,037
Te estoy hablando, gilipollas.
Vamos, muévete.
431
01:42:07,121 --> 01:42:08,952
Eh, guarda eso para el tatami.
432
01:42:10,801 --> 01:42:12,712
- Está bien.
- Vámonos.
433
01:42:14,601 --> 01:42:16,671
Con puntos o sin puntos...
434
01:42:17,761 --> 01:42:18,989
eres hombre muerto.
435
01:42:19,841 --> 01:42:21,797
¡He dicho que fuera!
436
01:42:24,081 --> 01:42:25,480
Eres carne muerta.
437
01:42:29,161 --> 01:42:31,550
Me parece que va a llorar.
438
01:42:41,481 --> 01:42:46,475
El ganador del primer combate del torneo
es Rufus Schneider.
439
01:42:47,041 --> 01:42:50,636
- Sr. Miyagi.
- Deprisa. Torneo empezando.
440
01:42:50,721 --> 01:42:51,437
¿ Y esto?
441
01:42:51,521 --> 01:42:52,237
Daniel LaRusso...
442
01:42:52,321 --> 01:42:55,631
- Buda provee.
- ... preséntese al tatami 3.
443
01:42:55,841 --> 01:42:57,433
- Estoy en el tatami tres.
- Por ahí.
444
01:42:57,521 --> 01:43:00,911
Perdón, sólo maestros y alumnos.
445
01:43:01,601 --> 01:43:03,114
ÉI no habla inglés...
446
01:43:03,201 --> 01:43:07,080
y ella es su intérprete.
447
01:43:08,361 --> 01:43:13,037
- ¿Qué ha dicho?
- Ud. Le recuerda a su tío.
448
01:43:13,121 --> 01:43:18,070
- Bueno, de acuerdo. ¿Qué?
- Dice que es Ud. Muy amable.
449
01:43:18,321 --> 01:43:20,152
- Gracias.
- De nada.
450
01:43:22,561 --> 01:43:25,029
- ¿Aquí cuáles son las reglas?
- No sé.
451
01:43:25,721 --> 01:43:27,712
Primera vez aquí.
452
01:43:27,801 --> 01:43:31,396
Creía que sabía de estas cosas.
453
01:43:31,481 --> 01:43:32,675
Genial, estoy muerto.
454
01:43:32,761 --> 01:43:36,356
- Dijo que había peleado mucho.
- Por vida, no por puntos.
455
01:43:36,721 --> 01:43:38,871
En el dorso todo vale un punto:
456
01:43:39,081 --> 01:43:42,391
Cabeza, esternón, costillas. ¿Entendido?
457
01:43:42,481 --> 01:43:44,597
Eso creo.
458
01:43:44,921 --> 01:43:47,196
Idiotas. ¿Cuándo creceréis?
459
01:43:53,361 --> 01:43:56,319
- Estoy en éste.
- Número tres.
460
01:43:56,401 --> 01:43:58,471
- ¿Para qué se está arrodillando?
- No sé.
461
01:43:58,561 --> 01:44:01,519
- ¿No sabe nada?
- No te dejes dar.
462
01:44:10,521 --> 01:44:13,638
Frente. Saluden. En guardia.
463
01:44:14,921 --> 01:44:16,195
Combate.
464
01:44:21,801 --> 01:44:23,029
Vuelva a la línea.
465
01:44:23,161 --> 01:44:25,117
Sé fuerte, Daniel.
466
01:44:27,521 --> 01:44:28,920
Sé fuerte.
467
01:44:31,841 --> 01:44:35,516
Usa tu defensa. Puntos ya llegarán.
468
01:44:35,601 --> 01:44:37,831
Acuérdate de equilibrio. Haz buen combate.
469
01:44:39,681 --> 01:44:42,798
Si se sale del tatami otra vez,
le costará un punto.
470
01:44:52,721 --> 01:44:54,837
Vamos, Daniel.
471
01:44:59,321 --> 01:45:00,834
Vuelva a la línea.
472
01:45:01,681 --> 01:45:03,911
Un punto por patada circular.
473
01:45:05,121 --> 01:45:08,033
Daniel, ¡eres el mejor!
474
01:45:24,281 --> 01:45:25,555
¡Eres hombre muerto!
475
01:47:03,481 --> 01:47:05,199
¡Punto! ¡Vencedor!
476
01:47:52,561 --> 01:47:53,789
¡Vencedor!
477
01:47:56,601 --> 01:47:58,592
- Tiene que apretar.
- Sí, justo ahí.
478
01:47:59,121 --> 01:48:01,919
Nunca creí que llegaría tan lejos.
479
01:48:02,001 --> 01:48:03,673
Sería genial si ganase.
480
01:48:03,801 --> 01:48:07,510
- Sería genial si sobrevives.
- ¿Qué quiere decir?
481
01:48:07,961 --> 01:48:11,874
- Si no me muevo, estoy bien.
- Pues ahora tienes que moverte.
482
01:48:12,001 --> 01:48:15,073
¿Están empezando? ¿Cómo que sobrevivir?
483
01:48:16,201 --> 01:48:19,432
Señoras y caballeros,
484
01:48:19,521 --> 01:48:22,831
presten atención, por favor.
485
01:48:23,001 --> 01:48:28,029
Éste es el primer combate
de semifinales de esta tarde.
486
01:48:30,241 --> 01:48:35,269
El actual campeón, John Lawrence,
de los Cobra-kais,
487
01:48:35,521 --> 01:48:39,230
doble vencedor del torneo sub-18,
trofeo de oro,
488
01:48:39,321 --> 01:48:43,872
se enfrentará a Darryl Vidal
del Club de Kárate Locust Valley.
489
01:48:44,521 --> 01:48:48,992
Gana el que consiga tres puntos.
Luchadores, pasen al tatami.
490
01:48:49,521 --> 01:48:51,432
Buena suerte, caballeros.
491
01:48:56,001 --> 01:48:57,480
Enséñale de qué estás hecho.
492
01:48:57,921 --> 01:48:59,798
Frente, señores. Saluden.
493
01:49:00,441 --> 01:49:03,194
Frente. Saluden. Listos...
494
01:49:15,321 --> 01:49:16,993
Un punto para Lawrence.
495
01:49:26,241 --> 01:49:27,720
Lawrence, vuelva a su línea.
496
01:49:29,241 --> 01:49:30,720
¿Está bien?
497
01:49:31,001 --> 01:49:32,150
Estoy bien.
498
01:49:34,361 --> 01:49:35,840
Un punto para Lawrence.
499
01:49:40,401 --> 01:49:42,278
¡Buen punto, Johnny!
500
01:49:44,121 --> 01:49:45,918
Punto para Lawrence. ¡Vencedor!
501
01:49:49,201 --> 01:49:54,229
La siguiente semifinal decidirá
el rival del actual campeón.
502
01:49:54,641 --> 01:50:01,274
Daniel LaRusso, del Miyagi- do Kárate...
503
01:50:02,561 --> 01:50:03,880
Bobby,
504
01:50:04,401 --> 01:50:06,278
lo quiero fuera de competición.
505
01:50:06,401 --> 01:50:08,756
Sensei, puedo derrotarle.
506
01:50:10,521 --> 01:50:14,116
- No lo quiero derrotado.
- Pero me descalificarán.
507
01:50:14,401 --> 01:50:16,153
Fuera de la competición.
508
01:50:19,721 --> 01:50:22,360
Vamos, chicos. Buena suerte.
509
01:50:31,721 --> 01:50:33,712
¡Haz lo que tienes que hacer, Bobby!
510
01:50:37,761 --> 01:50:41,754
Frente. Saluden. Listos...
511
01:50:42,321 --> 01:50:44,994
Atención a la orden, señores. Listos...
512
01:50:53,121 --> 01:50:56,955
- ¡Lo siento! ¡Fue sin querer!
- ¡Mi pierna!
513
01:50:57,881 --> 01:51:01,794
- Sr. Miyagi, me duele la pierna.
- Miyagi está aquí.
514
01:51:04,161 --> 01:51:08,313
Bobby Brown, del Cobra-kai,
ha sido descalificado...
515
01:51:08,681 --> 01:51:13,197
... por contacto excesivo y deliberado.
516
01:51:14,041 --> 01:51:17,716
Daniel LaRusso tiene 15 minutos
para volver al tatami.
517
01:51:17,801 --> 01:51:20,076
Si no vuelve,
518
01:51:20,161 --> 01:51:24,279
John Lawrence vencerá por ausencia.
519
01:51:29,001 --> 01:51:30,753
Se lo diré a los jueces.
520
01:51:32,041 --> 01:51:33,713
Has estado muy bien, jovencito.
521
01:51:38,441 --> 01:51:39,430
¡Maldita sea!
522
01:51:39,561 --> 01:51:41,631
Cielo, olvídalo.
523
01:51:41,761 --> 01:51:43,877
Estuviste genial.
524
01:51:44,361 --> 01:51:46,352
No podría estar más orgullosa.
525
01:51:46,801 --> 01:51:48,473
Sólo fue mala suerte.
526
01:51:48,561 --> 01:51:51,234
Habrías ganado
si no hubiesen hecho trampas.
527
01:51:51,361 --> 01:51:53,591
Dejadme solo un momento.
528
01:51:53,681 --> 01:51:55,114
Estaremos fuera.
529
01:52:00,121 --> 01:52:01,713
Sr. Miyagi...
530
01:52:04,241 --> 01:52:06,391
¿Cree que tenía alguna posibilidad
de ganar?
531
01:52:06,521 --> 01:52:08,034
Ganar, perder, no importa.
532
01:52:08,121 --> 01:52:09,952
Eso no es lo que quiero decir.
533
01:52:14,561 --> 01:52:16,472
Tenías una buena posibilidad.
534
01:52:17,401 --> 01:52:20,199
¿Puede arreglar mi pierna?
535
01:52:20,441 --> 01:52:22,636
No necesario pelear más.
536
01:52:22,801 --> 01:52:26,111
- Demostraste tener razón.
- ¿En que puedo encajar un golpe?
537
01:52:26,401 --> 01:52:29,950
Cada vez que los vea,
sabrán que me dieron bien.
538
01:52:31,641 --> 01:52:35,919
Así nunca tendré equilibrio,
ni con ellos, ni con Ali...
539
01:52:39,441 --> 01:52:40,794
...ni conmigo.
540
01:52:45,281 --> 01:52:46,270
¿Qué?
541
01:52:49,161 --> 01:52:50,480
Cierra los ojos.
542
01:53:10,001 --> 01:53:14,995
Señoras y señores, llegó el momento
que estábamos esperando.
543
01:53:17,961 --> 01:53:20,236
¿ Que LaRusso va a combatir?
544
01:53:20,481 --> 01:53:22,949
¡Daniel LaRusso va a combatir!
545
01:53:23,321 --> 01:53:27,200
¡El momento definitivo, señores!
546
01:53:28,161 --> 01:53:29,913
¿Cómo está la pierna, hijo?
547
01:53:31,921 --> 01:53:34,071
Muy bien. ¡Qué hombre!
548
01:53:34,481 --> 01:53:36,711
El combate final decidirá...
549
01:53:36,801 --> 01:53:39,679
... quién se alzará victorioso y campeón...
550
01:53:39,801 --> 01:53:43,919
... del campeonato de kárate
sub-18 del valle.
551
01:53:44,081 --> 01:53:47,118
Daniel LaRusso, Miyaji- do Kárate.
552
01:53:47,801 --> 01:53:49,598
Miyagi-do.
553
01:53:49,721 --> 01:53:51,916
Kárate Miyagi- do.
554
01:53:52,081 --> 01:53:55,198
John Lawrence, de los Cobra-kais.
555
01:53:55,281 --> 01:53:58,159
Victoria a tres puntos.
Buena suerte, muchachos.
556
01:54:08,321 --> 01:54:10,039
De frente. Saluden.
557
01:54:10,201 --> 01:54:13,352
Vuélvanse. Saluden. Listos...
558
01:54:23,841 --> 01:54:25,433
Lawrence, vuelva.
559
01:54:26,841 --> 01:54:28,593
Un punto para LaRusso.
560
01:54:28,681 --> 01:54:29,909
Estás muerto.
561
01:54:44,201 --> 01:54:46,999
¡Punto! Dos para LaRusso.
562
01:54:47,841 --> 01:54:50,753
Tiempo muerto. Vaya con su Sensei.
563
01:54:50,881 --> 01:54:52,473
La vuelta, de rodillas.
564
01:54:55,961 --> 01:54:57,110
Dale a la pierna.
565
01:54:59,561 --> 01:55:01,438
¿O eso es un problema para ti?
566
01:55:03,441 --> 01:55:04,669
No, Sensei.
567
01:55:06,641 --> 01:55:07,960
Sin compasión.
568
01:55:18,481 --> 01:55:21,359
Dos puntos para LaRusso. Lawrence, cero.
569
01:55:29,001 --> 01:55:32,516
Un punto para Lawrence.
LaRusso gana 2 a 1.
570
01:55:52,601 --> 01:55:55,991
Patada lateral. Punto para Lawrence. 2 a 2.
571
01:56:03,441 --> 01:56:05,591
Fuera de línea. Vuelvan.
572
01:56:37,041 --> 01:56:38,759
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
573
01:56:39,081 --> 01:56:42,391
El que gane el próximo punto
será nuestro nuevo campeón.
574
01:57:02,881 --> 01:57:04,758
¿Está bien? ¿Puede seguir?
575
01:57:10,361 --> 01:57:13,956
Advertencia por contacto
no reglamentario en la rodilla.
576
01:57:18,281 --> 01:57:20,078
¡Acaba con él!
577
01:57:28,681 --> 01:57:30,160
¡Vencedor!
578
01:57:39,841 --> 01:57:42,401
El nuevo campeón...
579
01:57:43,561 --> 01:57:46,837
- Muy bien, LaRusso.
- Muchas gracias.
580
01:57:51,521 --> 01:57:54,797
Sr. Miyagi, lo conseguimos. ¡Bien!
581
02:01:31,841 --> 02:01:34,719