1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:14,414 --> 00:06:15,665 Mr. Argyle? 4 00:06:15,665 --> 00:06:17,460 Mr. Argyle is in the library. 5 00:06:17,460 --> 00:06:18,961 Does he expect you, Mr... 6 00:06:19,086 --> 00:06:20,504 Calgary. 7 00:06:20,671 --> 00:06:22,341 No. 8 00:06:22,341 --> 00:06:26,720 If you would tell him that I have come with his address book... 9 00:06:27,095 --> 00:06:29,015 Mr. Leo Argyle's address book? 10 00:06:29,015 --> 00:06:32,101 No. Mr. Jack. Jack Argyle. 11 00:06:34,396 --> 00:06:36,774 Come in. I'll tell him you're here. 12 00:06:46,702 --> 00:06:48,955 Will you wait here? 13 00:07:12,983 --> 00:07:16,070 Will you come this way please, Mr. Calgary? 14 00:07:33,966 --> 00:07:35,509 Don't be alarmed, Calgary. 15 00:07:35,509 --> 00:07:36,344 None of them is loaded. 16 00:07:36,344 --> 00:07:39,764 It never fails to impress me, that. 17 00:07:39,764 --> 00:07:41,391 What? Weaponry? No, good grammar. 18 00:07:41,391 --> 00:07:42,768 None of them is. I never get it right. 19 00:07:42,810 --> 00:07:44,770 Always say none of them are. 20 00:07:44,770 --> 00:07:45,771 Arthur Calgary. 21 00:07:45,771 --> 00:07:47,482 Sit down, will you? 22 00:07:47,482 --> 00:07:49,943 Nice, nice collection you have here. 23 00:07:49,943 --> 00:07:51,403 Oh, thank you. 24 00:07:51,778 --> 00:07:52,237 It's more than that. 25 00:07:52,237 --> 00:08:00,372 I'm actually compiling what I hope will be the definitive reference work on small arms. 26 00:08:00,456 --> 00:08:02,791 Their history, manufacture and use. 27 00:08:02,791 --> 00:08:07,464 Miss Vaughan, my secretary, undertakes a good deal of my field research. 28 00:08:07,464 --> 00:08:09,799 How do you do? Arthur Calgary. 29 00:08:09,799 --> 00:08:13,554 You don't feel threatened with all these weapons, hmm? 30 00:08:13,554 --> 00:08:15,222 Oh, guns run in our family. 31 00:08:15,222 --> 00:08:21,606 I can trace at least four generations of Argyles who were gunsmiths. 32 00:08:21,606 --> 00:08:25,693 In any case, I thought you Americans felt quite at home with guns. 33 00:08:25,818 --> 00:08:28,655 Yes, not quite this many. 34 00:08:29,239 --> 00:08:33,787 So you have come with Jacko's address book, have you? 35 00:08:34,287 --> 00:08:35,789 At long last, yes. 36 00:08:35,789 --> 00:08:37,207 When did you find it? 37 00:08:37,499 --> 00:08:38,834 Two years ago. 38 00:08:42,588 --> 00:08:43,798 Were you a friend of Jacko's? 39 00:08:43,798 --> 00:08:45,550 No, it's a bit silly, really. 40 00:08:45,550 --> 00:08:48,011 I gave him a lift to Plymouth. I was... 41 00:08:48,011 --> 00:08:48,845 Sailing the next morning. 42 00:08:48,845 --> 00:08:51,724 I was part of the Hayes-Bentley expedition and... 43 00:08:51,724 --> 00:08:52,850 He must have dropped it in the car. 44 00:08:52,850 --> 00:08:57,022 My oversight really. It ended up going to the Antarctic and back. 45 00:08:57,022 --> 00:08:59,149 So I felt I should complete the trip. 46 00:08:59,149 --> 00:09:00,567 I went to school with Charlie Hayes. 47 00:09:00,567 --> 00:09:02,904 I'm surprised you ever got there. Hmm. 48 00:09:05,532 --> 00:09:08,369 When did you leave? February? March? 49 00:09:08,369 --> 00:09:10,079 The expedition? March 16th. 50 00:09:10,079 --> 00:09:12,999 And you gave Jacko a lift the night before? 51 00:09:12,999 --> 00:09:14,793 In the evening' yes. 52 00:09:16,586 --> 00:09:18,046 Are you sure of that? 53 00:09:18,548 --> 00:09:20,216 Yes, of course I'm sure. 54 00:09:20,216 --> 00:09:21,801 6:55 to be precise. 55 00:09:21,801 --> 00:09:23,010 I checked the time when he got in the car. 56 00:09:23,010 --> 00:09:25,889 We had assembly on the boat at 7:30' 57 00:09:25,889 --> 00:09:27,891 and I'm never late. 58 00:09:29,852 --> 00:09:30,895 Never. 59 00:09:32,480 --> 00:09:33,523 I see. 60 00:09:33,523 --> 00:09:39,113 Well, thank you for taking the trouble of returning it. 61 00:09:40,030 --> 00:09:43,076 Well, I had hoped to have the opportunity to 62 00:09:43,076 --> 00:09:47,748 present it to him personally, um, and explain. 63 00:09:49,292 --> 00:09:52,628 Is that not possible? Can I see him? 64 00:09:53,338 --> 00:09:55,883 My son is dead, Dr. Calgary. 65 00:09:57,468 --> 00:10:00,680 I'm, I'm dreadfully sorry. 66 00:10:01,848 --> 00:10:03,141 He was hanged... 67 00:10:03,349 --> 00:10:05,936 No. For murdering his mother, 68 00:10:06,270 --> 00:10:07,730 my wife, 69 00:10:07,730 --> 00:10:12,110 on March the 15th, two years ago, between 7:00 and 7:30. 70 00:10:13,945 --> 00:10:17,533 He was with me between 7:00 and 7:30. 71 00:10:18,409 --> 00:10:21,955 Jacko always claimed he was hitching a lift at the time. 72 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 None of us ever considered the possibility 73 00:10:23,957 --> 00:10:26,710 that he might be speaking the truth. 74 00:10:27,879 --> 00:10:31,174 Because nobody came forward to prove his alibi. 75 00:10:31,341 --> 00:10:33,969 Well, if you are right about the time, 76 00:10:34,136 --> 00:10:37,515 it appears you were his alibi. 77 00:10:37,515 --> 00:10:38,975 The case must be reopened. 78 00:10:38,975 --> 00:10:41,102 It's not for you to decide, Dr. Calgary. 79 00:10:41,102 --> 00:10:42,646 If you would care to leave your name and address, 80 00:10:42,646 --> 00:10:46,984 the police and our solicitors will be in touch with you in due course. 81 00:10:48,236 --> 00:10:50,447 Thank you and goodnight. 82 00:11:14,392 --> 00:11:16,602 Why did you come here? 83 00:11:17,228 --> 00:11:19,606 You don't know this family. 84 00:11:21,483 --> 00:11:26,030 You don't know what they went through with Jacko, and after. 85 00:11:31,036 --> 00:11:33,247 You can't bring him back into their lives. 86 00:11:33,247 --> 00:11:36,001 Why bring him back into their minds? 87 00:11:48,223 --> 00:11:49,891 Oh, God! 88 00:11:49,891 --> 00:11:51,435 Dr. Calgary! 89 00:11:54,063 --> 00:11:56,190 Was he really innocent? 90 00:11:56,190 --> 00:11:57,400 Who are you? 91 00:11:57,400 --> 00:11:59,278 Jacko's sister. 92 00:12:03,115 --> 00:12:05,076 I'm so sorry. 93 00:12:06,036 --> 00:12:06,953 Yes, he was. 94 00:12:06,953 --> 00:12:09,456 Can they really hang you for something you didn't do? 95 00:12:09,456 --> 00:12:11,083 I didn't believe they could. 96 00:12:11,083 --> 00:12:12,543 No, I didn't. 97 00:12:13,085 --> 00:12:14,629 Jacko deserved it. 98 00:12:14,629 --> 00:12:17,090 To be dead? Never. 99 00:12:17,090 --> 00:12:21,262 Just because he's dead doesn't change how he was. 100 00:12:22,597 --> 00:12:24,599 What kind of a doctor are you? 101 00:12:24,599 --> 00:12:26,935 I'm a paleontologist. 102 00:12:26,935 --> 00:12:29,229 I see. No, you don't. 103 00:12:29,229 --> 00:12:32,484 Paleontologists look at fossils. 104 00:12:33,068 --> 00:12:35,528 They pick up rocks and they can tell you 105 00:12:35,528 --> 00:12:38,949 what life was like five million years ago. 106 00:12:39,492 --> 00:12:41,661 That's what I do. 107 00:12:46,124 --> 00:12:48,001 Dr. Calgary, 108 00:12:48,126 --> 00:12:50,129 if I give you this stone, 109 00:12:51,255 --> 00:12:54,592 could you see what this family was like 110 00:12:54,592 --> 00:12:56,345 two years ago? 111 00:16:13,701 --> 00:16:16,371 "Statement. Arthur Calgary. 112 00:16:16,371 --> 00:16:21,169 "At 6:55 p.m. on the evening of March the 15th, 1956, 113 00:16:21,169 --> 00:16:25,381 "I gave a lift to a young man who was hitchhiking into Torquay. 114 00:16:25,423 --> 00:16:29,470 "I subsequently learned he was Jack Argyle." 115 00:16:30,387 --> 00:16:32,641 Now, did he tell you his name? 116 00:16:32,641 --> 00:16:34,935 No, no, it was in the address book. 117 00:16:34,935 --> 00:16:35,727 In the front. 118 00:16:35,727 --> 00:16:39,732 And did Mr. Argyle ask you to come here today? 119 00:16:41,400 --> 00:16:42,735 No, not exactly, no. 120 00:16:42,735 --> 00:16:45,405 And you know, of course, it's up to the family to apply 121 00:16:45,405 --> 00:16:48,408 to the Home Secretary to have the case reopened. 122 00:16:48,408 --> 00:16:50,411 Don't you think you could have waited? 123 00:16:50,411 --> 00:16:52,413 If I'd acted immediately before, Inspector, 124 00:16:52,455 --> 00:16:54,792 that lad would not have been hanged. 125 00:16:55,042 --> 00:16:59,088 I have lectures, I'm due back in the States. 126 00:16:59,254 --> 00:17:02,425 I didn't want it to slide. I feel... 127 00:17:02,425 --> 00:17:04,302 Didn't anybody check his alibi? 128 00:17:04,302 --> 00:17:05,846 We're not idiots, Mr. Calgary. 129 00:17:05,846 --> 00:17:09,433 Everybody's alibi was checked very thoroughly. 130 00:17:09,433 --> 00:17:15,357 In fact, Jacko's defense counsel thought his alibi sounded phony... 131 00:17:15,565 --> 00:17:16,441 So' without you, 132 00:17:16,441 --> 00:17:18,987 he could not account for the crucial half hour 133 00:17:18,987 --> 00:17:21,406 between Mrs. Argyle being seen alive, 134 00:17:21,406 --> 00:17:23,951 and the discovery of her body. 135 00:17:24,451 --> 00:17:28,999 You've got a remarkable memory for times, Mr. Calgary, 136 00:17:29,249 --> 00:17:31,084 two years later. 137 00:17:31,876 --> 00:17:33,712 I keep notes. 138 00:17:34,170 --> 00:17:36,841 How was he supposed to have done it? 139 00:17:36,841 --> 00:17:37,758 The boy? 140 00:17:37,758 --> 00:17:41,388 Well, he smashed her over the head with a poker. 141 00:17:42,222 --> 00:17:43,557 Not a pretty sight... 142 00:17:46,227 --> 00:17:48,312 And he'd been heard to threaten her earlier that evening. 143 00:17:48,312 --> 00:17:52,484 They were having a violent row about financial matters. 144 00:17:53,485 --> 00:17:55,279 She had stopped his allowance. 145 00:17:55,279 --> 00:17:58,700 She was even prepared to cut him out of her will. 146 00:17:58,700 --> 00:18:02,495 We were satisfied that no intruder was involved, 147 00:18:02,495 --> 00:18:03,664 and we knew Jacko. 148 00:18:03,664 --> 00:18:08,169 We were trying to make a bookmaking charge against him stick. 149 00:18:08,169 --> 00:18:09,504 Excuse me, sir. 150 00:18:09,504 --> 00:18:11,298 Excuse me. 151 00:18:35,534 --> 00:18:36,535 Right, where were we? 152 00:18:36,577 --> 00:18:39,539 We have to wait for direction from the Home Office. 153 00:18:39,539 --> 00:18:43,544 We can't just reopen a case without new evidence. 154 00:18:43,586 --> 00:18:46,798 New evidence? You have new evidence. 155 00:18:46,798 --> 00:18:47,757 I'm new evidence. 156 00:18:47,757 --> 00:18:51,678 He couldn't have done it because he was with me at the time. 157 00:18:51,678 --> 00:18:54,849 My God, a man has been wrongly hanged. 158 00:18:54,849 --> 00:18:57,102 Doesn't that mean anything to you? 159 00:18:57,685 --> 00:19:01,023 There's something I think you ought to know. 160 00:19:02,316 --> 00:19:05,111 I was in charge of that case. 161 00:19:21,588 --> 00:19:23,508 Hello, Miss Vaughan. 162 00:19:23,508 --> 00:19:24,884 Dr. Calgary, you're back. 163 00:19:24,884 --> 00:19:25,593 I have to see Mr. Argyle 164 00:19:25,593 --> 00:19:30,724 about what we can do about having Jacko officially declared innocent. 165 00:19:30,724 --> 00:19:32,268 Why should that concern you? 166 00:19:32,268 --> 00:19:34,354 That boy's on my conscience, Miss Vaughan. 167 00:19:34,354 --> 00:19:36,022 If, if I hadn't gone to the Antarctic, then... 168 00:19:36,022 --> 00:19:37,941 We must have made a mistake, Dr. Calgary. 169 00:19:37,941 --> 00:19:40,611 You must have been wrong about the time you picked him up. 170 00:19:40,653 --> 00:19:42,071 Miss Vaughan. 171 00:19:42,071 --> 00:19:44,365 Did Inspector Huish tell you to say that? 172 00:19:44,365 --> 00:19:44,824 What? 173 00:19:44,824 --> 00:19:46,702 I tried to make a report to the police. 174 00:19:46,702 --> 00:19:48,412 It's like talking to a brick wall. 175 00:19:48,412 --> 00:19:49,621 You had no business doing that. 176 00:19:49,663 --> 00:19:51,624 You should have left it to Leo. 177 00:19:51,624 --> 00:19:52,792 I got to go, miss. 178 00:19:52,792 --> 00:19:55,253 You're interfering in our lives. 179 00:19:56,421 --> 00:19:57,590 It was settled. 180 00:19:57,590 --> 00:19:58,632 Jacko was no good. 181 00:19:58,632 --> 00:20:01,635 He'd have done anything to get what he wanted. 182 00:20:02,219 --> 00:20:03,638 He was innocent. 183 00:20:03,638 --> 00:20:05,640 His innocence matters. 184 00:20:05,640 --> 00:20:06,641 What about us? 185 00:20:06,641 --> 00:20:10,646 How much do we have to suffer to prove our innocence? 186 00:20:11,856 --> 00:20:14,651 You don't understand, Dr. Calgary. 187 00:20:14,651 --> 00:20:17,654 You shouldn't even try to understand. 188 00:20:30,127 --> 00:20:32,505 Is Mr. Calgary staying here long? 189 00:20:32,505 --> 00:20:35,217 Leaves in the morning, as far as I know. 190 00:20:35,217 --> 00:20:37,261 Interested in him, are you? 191 00:20:37,678 --> 00:20:39,972 Not if he leaves in the morning. 192 00:20:41,682 --> 00:20:42,935 Ah. 193 00:20:49,901 --> 00:20:53,488 There's something I think you ought to know. 194 00:20:53,488 --> 00:20:56,325 I was in charge of that case. 195 00:21:06,712 --> 00:21:09,340 Ah! Calgary. 196 00:21:11,635 --> 00:21:14,054 Oh, that was careless. 197 00:21:14,888 --> 00:21:16,181 Hope I didn't startle you. 198 00:21:16,181 --> 00:21:18,268 I took you for a poacher. 199 00:21:18,268 --> 00:21:20,520 Is that what you do with poachers? 200 00:21:20,812 --> 00:21:22,731 Shoot them like rabbits? 201 00:21:22,731 --> 00:21:26,944 Oh, these? Oh, merely a little vermin control. 202 00:21:26,944 --> 00:21:30,949 It's important to preserve the right balance. 203 00:21:30,949 --> 00:21:32,325 Don't you think? 204 00:21:32,325 --> 00:21:34,578 Not at the expense of justice. 205 00:21:34,578 --> 00:21:37,331 A concept rather lost on rabbits, I suspect. 206 00:21:37,331 --> 00:21:39,876 I hate to see anything die that doesn't have to. 207 00:21:39,876 --> 00:21:44,214 That's the trouble with capital punishment, there's no room for error. 208 00:21:44,214 --> 00:21:47,969 We seem to have come back to the subject of my son. 209 00:21:47,969 --> 00:21:50,346 Because the police don't show the slightest 210 00:21:50,346 --> 00:21:51,432 interest in reopening the case. 211 00:21:51,432 --> 00:21:54,768 I doubt they took very kindly to an outsider telling them their business. 212 00:21:54,810 --> 00:22:00,191 Like everybody else, they look on Jacko as the ideal solution. 213 00:22:00,442 --> 00:22:04,322 My God, man' he was your son. 214 00:22:04,780 --> 00:22:05,865 Jacko... 215 00:22:06,657 --> 00:22:09,369 Jacko was lost to me 216 00:22:10,162 --> 00:22:13,374 and to himself. 217 00:22:14,000 --> 00:22:18,796 He lacked a single saving grace, such as common decency. 218 00:22:18,796 --> 00:22:23,719 Maybe all he lacked was the opportunity to show it. 219 00:22:23,844 --> 00:22:25,347 You know, old chap, you really can seem 220 00:22:25,347 --> 00:22:28,808 quite patronizing at times, can't you? 221 00:22:30,811 --> 00:22:35,816 The police won't do anything until your solicitors apply to the Home Office. 222 00:22:35,816 --> 00:22:37,944 Will you instruct them to do that? 223 00:22:37,944 --> 00:22:39,613 That's rather up to them, don't you think? 224 00:22:39,613 --> 00:22:41,823 If they feel the evidence is such that I should... 225 00:22:41,823 --> 00:22:45,036 They won't do anything until you say so. 226 00:22:56,925 --> 00:23:00,304 Perhaps you should stick to the main drive in future, 227 00:23:00,388 --> 00:23:01,847 Dr. Calgary. 228 00:23:03,557 --> 00:23:06,103 These woods could prove fatal. 229 00:23:09,856 --> 00:23:12,610 You should have left it to Leo. 230 00:23:17,491 --> 00:23:20,452 "This address book is the property of Jack Argyle, 231 00:23:20,452 --> 00:23:22,872 "Viper's Point, Devon' England, Great Britain, 232 00:23:22,872 --> 00:23:24,916 "Western Hemisphere, The World." 233 00:23:26,209 --> 00:23:30,089 "Philip and Mary Durrant, Gatehouse, Argyle Point." 234 00:23:30,339 --> 00:23:34,469 I made the dire mistake of marrying a war hero. 235 00:23:34,761 --> 00:23:36,930 Two years after we were married, 236 00:23:37,097 --> 00:23:39,642 he got himself shot down. 237 00:23:39,642 --> 00:23:43,604 He's been in a chair ever since, or in those. 238 00:23:45,858 --> 00:23:47,901 How is it possible 239 00:23:47,901 --> 00:23:51,364 that someone could not care that your brother was wrongly hanged? 240 00:23:51,364 --> 00:23:54,117 Was he really so detestable? 241 00:23:54,993 --> 00:23:59,165 Oh, he had charm when he needed it. 242 00:23:59,331 --> 00:24:01,835 And when that didn't work, 243 00:24:01,835 --> 00:24:03,795 he had guts, 244 00:24:03,795 --> 00:24:06,423 more than anyone else around here. 245 00:24:06,965 --> 00:24:08,926 Then I don't understand. 246 00:24:08,926 --> 00:24:10,928 An impossible situation was over. 247 00:24:10,928 --> 00:24:12,555 When he was hanged? Yes. 248 00:24:12,555 --> 00:24:18,604 A very convenient solution for all of us until you arrived. 249 00:24:19,522 --> 00:24:21,941 I suppose we're all suspects now. 250 00:24:22,817 --> 00:24:24,110 We all should be. 251 00:24:25,488 --> 00:24:27,490 Oh, my God. 252 00:24:27,698 --> 00:24:31,161 Of course, there was no intruder' was there? 253 00:24:31,495 --> 00:24:34,873 Someone in the family must have done it. 254 00:24:35,248 --> 00:24:39,921 One of you must have killed your mother. 255 00:24:39,921 --> 00:24:42,966 I could have killed her you know. Try it. 256 00:24:43,258 --> 00:24:45,093 I won't tolerate scandal. 257 00:24:45,093 --> 00:24:48,973 I love you Mary, but you're not capable of making sensible decisions. 258 00:24:49,015 --> 00:24:51,476 When have I ever had the opportunity? 259 00:24:51,476 --> 00:24:55,648 And if you leave, I'll write you out of the trust. 260 00:24:55,648 --> 00:24:59,986 You won't see a penny of it, and neither will Philip. 261 00:24:59,986 --> 00:25:01,238 Oh, yes. 262 00:25:01,988 --> 00:25:03,949 I had good reason. 263 00:25:06,035 --> 00:25:09,497 Do you think I could have a glass of scotch, please? 264 00:25:09,497 --> 00:25:11,875 Oh, yes, please, help yourself. 265 00:25:18,007 --> 00:25:20,260 I was going to leave Philip. 266 00:25:22,429 --> 00:25:25,182 You see, I'd been having an affair. 267 00:25:26,809 --> 00:25:29,271 Well, I don't love Philip. 268 00:25:29,271 --> 00:25:31,606 I haven't for years. 269 00:25:32,023 --> 00:25:34,694 He's weak and he's feeble. 270 00:25:35,236 --> 00:25:38,197 He's destroyed my life. 271 00:25:38,740 --> 00:25:40,784 You're totally selfish. 272 00:25:42,244 --> 00:25:44,247 And you're not. 273 00:25:44,664 --> 00:25:46,040 I'm going away with Charles 274 00:25:46,040 --> 00:25:48,543 and I don't care how it looks 275 00:25:48,543 --> 00:25:51,630 because I want my chance. 276 00:25:52,089 --> 00:25:53,465 Try it. 277 00:25:53,465 --> 00:25:55,009 I was trapped. 278 00:25:55,719 --> 00:25:57,887 I couldn't leave. 279 00:25:59,055 --> 00:26:00,348 Boy, oh, boy. 280 00:26:00,348 --> 00:26:05,062 Well, I guess I'd better go talk to the rest of this family. 281 00:27:36,962 --> 00:27:38,297 Micky Argyle? 282 00:27:38,506 --> 00:27:39,757 Yeah. 283 00:27:39,924 --> 00:27:41,509 I'm Arthur Calgary. 284 00:27:42,176 --> 00:27:44,555 Oh, yeah. Thought you might be. 285 00:27:45,389 --> 00:27:46,849 Come in. 286 00:27:52,313 --> 00:27:54,190 Come through. 287 00:27:54,774 --> 00:27:58,863 Er, Tina, this is er, this is Mr. Calgary. 288 00:27:58,863 --> 00:28:01,908 If you ever need an alibi' don't count on him. 289 00:28:01,992 --> 00:28:06,037 Oh, Mr. Calgary, er, meet my sister. 290 00:28:06,037 --> 00:28:07,206 Hello. 291 00:28:08,082 --> 00:28:09,792 How do you do. 292 00:28:10,209 --> 00:28:12,003 So you haven't found our family grieving 293 00:28:12,003 --> 00:28:14,423 for poor, wrongly condemned Jacko? 294 00:28:15,924 --> 00:28:17,050 You won't. 295 00:28:17,050 --> 00:28:18,678 They're too bloody comfortable thinking he did it. 296 00:28:18,678 --> 00:28:21,222 You're about the worst thing that could happen. 297 00:28:21,222 --> 00:28:22,557 So they tell me. 298 00:28:22,557 --> 00:28:26,145 What were you doing in the Antarctic for two years? 299 00:28:26,228 --> 00:28:29,231 I was researching evidence of the continental drift. 300 00:28:29,273 --> 00:28:32,235 Do you mind if I turn that down a little bit? 301 00:28:32,861 --> 00:28:36,240 Did you, er, get on well with your brother? 302 00:28:37,241 --> 00:28:40,119 We shared an equal dislike for the family 303 00:28:40,203 --> 00:28:42,456 and its self-righteousness. 304 00:28:43,332 --> 00:28:45,584 Only our motives were different. 305 00:28:45,584 --> 00:28:48,046 He wanted the trust fund, and I just wanted out. 306 00:28:48,046 --> 00:28:52,426 An equal dislike for the family, or for your mother? 307 00:28:52,426 --> 00:28:54,261 Oh, Rachel was the family. 308 00:28:54,261 --> 00:28:56,639 Perfection on the surface, 309 00:28:56,639 --> 00:28:58,600 and underneath the sort of personality 310 00:28:58,600 --> 00:28:59,518 that made you so angry with yourself, 311 00:28:59,518 --> 00:29:03,480 so frustrated inside, you just wanted to kick out, 312 00:29:03,773 --> 00:29:05,483 kick so hard it hurt. 313 00:29:05,483 --> 00:29:09,028 It would make you want to kick out, it wouldn't make you kill. 314 00:29:09,028 --> 00:29:11,031 Look, Professor, why don't you just go back to your fossils 315 00:29:11,031 --> 00:29:13,283 and your bloody continental drift, and leave us alone? 316 00:29:13,283 --> 00:29:14,618 Nobody's going to thank you. 317 00:29:14,618 --> 00:29:17,372 They just want you to go away and stop your snooping. 318 00:29:17,747 --> 00:29:19,874 They hanged your brother. 319 00:29:20,041 --> 00:29:22,837 They hanged him for something one of you did. 320 00:29:22,837 --> 00:29:24,630 Somebody got away with murder just because 321 00:29:24,630 --> 00:29:27,300 I wasn't here at the right time. 322 00:29:27,300 --> 00:29:28,176 That's not how it's gonna be. 323 00:29:28,176 --> 00:29:32,181 No, that's how it is, that's how it bloody well is, this whole damn country. 324 00:29:32,181 --> 00:29:34,308 Anything can happen, but if you've got enough money, 325 00:29:34,308 --> 00:29:36,102 you can cover it up. 326 00:29:36,102 --> 00:29:38,397 You think you can do something about it? 327 00:29:38,397 --> 00:29:43,318 Come off it, Professor. It took you two years to find the address book. 328 00:29:46,322 --> 00:29:48,157 Miss Argyle. 329 00:29:49,117 --> 00:29:51,537 Don't let Micky shock you. 330 00:29:52,079 --> 00:29:53,581 He likes playing games. 331 00:29:53,581 --> 00:29:58,336 We're not brother and sister, well, not in the real sense. 332 00:29:58,753 --> 00:30:00,422 We were all adopted. 333 00:30:02,049 --> 00:30:03,342 You're adopted? 334 00:30:03,342 --> 00:30:04,343 The whole family. 335 00:30:04,385 --> 00:30:07,222 Go outside and play now, Micky. 336 00:30:07,848 --> 00:30:10,100 Your mother and I want to talk. 337 00:30:13,354 --> 00:30:15,231 When are we going home, Mom? 338 00:30:15,356 --> 00:30:17,150 Go on, Micky. 339 00:30:17,150 --> 00:30:18,444 Rachel couldn't have any children of her own 340 00:30:18,444 --> 00:30:22,197 so she bought herself a nice little family by adoption. 341 00:30:22,197 --> 00:30:24,159 Micky's right about one thing. 342 00:30:24,159 --> 00:30:26,161 Nothing's going to happen. 343 00:30:26,369 --> 00:30:28,371 Leo will see to that. 344 00:30:29,165 --> 00:30:32,126 Leo? We'll see. 345 00:30:41,137 --> 00:30:41,804 Come off it, Professor. 346 00:30:41,804 --> 00:30:45,308 It took you two years to find the address book. 347 00:31:47,297 --> 00:31:49,467 Mr. Calgary. 348 00:31:49,467 --> 00:31:51,219 That car just tried to run me down! Did you see him? 349 00:31:51,219 --> 00:31:53,805 Are you sure? He tried to kill me, for Christ sakes! 350 00:31:53,805 --> 00:31:56,100 Don't you think you've got this all out of proportion? 351 00:31:56,100 --> 00:31:58,227 I mean, this is England, Mr. Calgary. 352 00:31:58,227 --> 00:31:59,478 This is England? 353 00:31:59,478 --> 00:32:03,483 Why don't you just go back to your hotel room and pack your bags? 354 00:32:03,525 --> 00:32:05,736 Aren't you leaving tomorrow? 355 00:32:05,736 --> 00:32:08,990 Is that what you said when Mrs. Argyle was murdered, 356 00:32:08,990 --> 00:32:10,491 "This is England"? 357 00:32:10,491 --> 00:32:12,786 Goodnight, Calgary. 358 00:32:35,521 --> 00:32:36,481 Hello. 359 00:32:36,481 --> 00:32:38,191 Room 19, please. 360 00:32:39,525 --> 00:32:40,736 I was supposed to be leaving tomorrow, 361 00:32:40,736 --> 00:32:43,739 but I'd like to stay a couple of extra days, all right? 362 00:32:43,739 --> 00:32:44,531 I'm nights, sir. 363 00:32:44,573 --> 00:32:46,868 You'll have to talk to the manager in the morning. 364 00:32:46,868 --> 00:32:50,538 Yeah, well, you can leave a message, can't you? 365 00:32:53,834 --> 00:32:55,461 Night, sir. 366 00:32:57,798 --> 00:32:59,132 Goodnight. 367 00:33:04,013 --> 00:33:06,349 Oh, he had charm. 368 00:33:06,974 --> 00:33:12,022 And when that didn't work, he had guts. 369 00:33:40,556 --> 00:33:41,974 Maureen? 370 00:33:41,974 --> 00:33:43,560 Uh-huh. 371 00:33:43,560 --> 00:33:45,562 You knew Jack Argyle? 372 00:33:46,229 --> 00:33:48,440 Better than you did, obviously. 373 00:33:48,440 --> 00:33:50,151 I was his wife. 374 00:33:50,359 --> 00:33:51,944 Why'd you want to know? 375 00:33:51,944 --> 00:33:54,322 Oh, your name was in his address book. 376 00:33:54,322 --> 00:33:58,076 Could I... Could I talk to you for a couple of minutes? 377 00:33:59,619 --> 00:34:00,204 Yeah. 378 00:34:00,204 --> 00:34:02,999 Hang on, I've got to look around. 379 00:34:05,544 --> 00:34:06,628 What are you looking for? 380 00:34:06,628 --> 00:34:09,882 Oh, anything people leave behind. 381 00:34:09,882 --> 00:34:10,799 Are you the police? 382 00:34:10,799 --> 00:34:13,636 No, it's a little more complicated than that. 383 00:34:13,636 --> 00:34:15,638 I'm the missing witness. 384 00:34:15,638 --> 00:34:16,891 I'm, er, I was his alibi. 385 00:34:16,891 --> 00:34:20,644 He was in a car with me when his mother was being killed. 386 00:34:20,644 --> 00:34:21,520 Yeah? 387 00:34:21,520 --> 00:34:23,857 He didn't do it and I can prove it. 388 00:34:23,857 --> 00:34:25,775 So? So? 389 00:34:25,775 --> 00:34:27,402 So, he was innocent. 390 00:34:27,402 --> 00:34:28,654 He didn't kill his mother. 391 00:34:28,654 --> 00:34:32,867 Look, it doesn't make much difference now, does it? 392 00:34:33,451 --> 00:34:35,621 Not to him, anyway. 393 00:34:41,002 --> 00:34:44,005 You thought he'd done it, did you? 394 00:34:44,214 --> 00:34:46,926 I was surprised that he was supposed to have picked up 395 00:34:46,926 --> 00:34:48,552 that poker and bashed her. 396 00:34:48,552 --> 00:34:50,930 They all thought he was uncontrollable. 397 00:34:50,930 --> 00:34:52,307 He wasn't. 398 00:34:52,307 --> 00:34:54,476 Jacko was always in control. 399 00:34:54,476 --> 00:34:55,810 Always. 400 00:34:57,063 --> 00:34:58,773 He was capable, all right. 401 00:34:58,773 --> 00:35:02,068 You should have seen the bruises he gave me. 402 00:35:02,569 --> 00:35:05,447 Scared the hell out of me sometimes, 403 00:35:05,447 --> 00:35:08,743 but it wasn't temper. He liked it. 404 00:35:11,788 --> 00:35:12,538 The, er... 405 00:35:12,538 --> 00:35:15,709 Did he tell you that he had been adopted? 406 00:35:15,709 --> 00:35:16,710 He mentioned it. 407 00:35:16,752 --> 00:35:18,045 I don't think it mattered to him. 408 00:35:18,045 --> 00:35:22,175 He would have treated them the same if they had been real family. 409 00:35:22,175 --> 00:35:25,388 They were scared of him, you know. They all were. 410 00:35:25,388 --> 00:35:28,724 The only one he had any time for was the housekeeper. 411 00:35:29,100 --> 00:35:31,478 Jacko kept our marriage quiet. 412 00:35:31,478 --> 00:35:33,897 They wouldn't have approved. 413 00:35:34,648 --> 00:35:36,693 I don't think he approved, really. 414 00:35:36,693 --> 00:35:39,153 I just suited him at the time. 415 00:35:41,072 --> 00:35:44,326 You're going to want to talk to me again, aren't you? 416 00:35:46,036 --> 00:35:49,749 Um, maybe, yeah, yeah. 417 00:35:49,749 --> 00:35:51,209 D'you want my number? 418 00:35:51,209 --> 00:35:53,754 All right, thanks, yes. 419 00:35:54,005 --> 00:35:55,464 Yeah. 420 00:36:02,889 --> 00:36:07,729 I'm usually there nights after the last show. Call me? 421 00:36:07,770 --> 00:36:09,105 Yeah. 422 00:36:09,564 --> 00:36:10,773 Thanks. 423 00:36:10,815 --> 00:36:12,359 Thank you. 424 00:36:14,820 --> 00:36:16,698 Thank you. 425 00:36:16,906 --> 00:36:19,701 She turned up here the day after. 426 00:36:19,909 --> 00:36:21,786 Wanting to see Mr. Argyle. 427 00:36:21,870 --> 00:36:22,705 I thought she was lying, 428 00:36:22,705 --> 00:36:26,667 coming here asking for money, but it was all so muddled. 429 00:36:27,585 --> 00:36:29,504 Did you take her to see him? 430 00:36:29,796 --> 00:36:30,797 Yes. 431 00:36:30,797 --> 00:36:33,801 He was surprised. 432 00:36:33,885 --> 00:36:35,636 Jacko had never mentioned her. 433 00:36:35,636 --> 00:36:37,555 It wasn't a real marriage. 434 00:36:37,555 --> 00:36:38,389 He had other women. 435 00:36:38,389 --> 00:36:42,644 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. Hester. 436 00:36:43,479 --> 00:36:45,357 You have a too vivid imagination. 437 00:36:45,357 --> 00:36:48,818 You know perfectly well you're not allowed out at night. 438 00:36:49,110 --> 00:36:50,570 Mrs. Leach? 439 00:36:50,821 --> 00:36:53,157 He worked with Mrs. Leach. 440 00:36:53,157 --> 00:36:57,788 Her husband was, is, a bookie of sorts. 441 00:36:57,788 --> 00:37:01,124 Jacko was involved with him somehow. 442 00:37:01,833 --> 00:37:03,711 Did he make money from it? 443 00:37:04,170 --> 00:37:05,630 Never enough. 444 00:37:05,630 --> 00:37:08,425 He lived on credit, but even that didn't help. 445 00:37:08,425 --> 00:37:12,846 He had a talent for getting himself into tight corners over money 446 00:37:12,846 --> 00:37:14,849 and getting out again. 447 00:37:17,477 --> 00:37:19,480 He's looking into the past. 448 00:37:20,064 --> 00:37:22,817 Well, that's not a very sensible occupation. 449 00:37:22,817 --> 00:37:25,862 The past is sometimes better left alone. 450 00:37:25,862 --> 00:37:30,158 I suppose you want to know what I was doing at the time it all happened. 451 00:37:30,158 --> 00:37:31,869 That was my first thought. 452 00:37:31,869 --> 00:37:33,871 I was right here with Kirsten, 453 00:37:33,871 --> 00:37:37,960 peeling potatoes or chopping vegetables or something. 454 00:37:38,585 --> 00:37:39,878 I left Hester here in the kitchen 455 00:37:39,920 --> 00:37:43,425 and went up to get Mrs. Argyle's coffee cup. 456 00:37:43,883 --> 00:37:45,176 I found her. 457 00:37:46,886 --> 00:37:48,139 She was already dead, 458 00:37:48,139 --> 00:37:50,683 but I called for an ambulance in any case. 459 00:37:50,683 --> 00:37:53,645 Kirsten was a nurse before she came here. 460 00:37:55,647 --> 00:37:57,899 What about Mrs. Argyle's money? 461 00:37:59,569 --> 00:38:00,361 That's family business. 462 00:38:00,361 --> 00:38:02,572 You have no right to ask me that. 463 00:38:02,572 --> 00:38:04,992 I, I didn't mean how much. 464 00:38:04,992 --> 00:38:06,452 I meant the will. 465 00:38:06,452 --> 00:38:09,246 How did people expect to share in it? 466 00:38:09,496 --> 00:38:10,748 Oh. 467 00:38:11,958 --> 00:38:13,293 Well... 468 00:38:13,626 --> 00:38:14,461 When Mrs. Argyle died, 469 00:38:14,461 --> 00:38:18,340 the money was to be divided equally among all the children. 470 00:38:18,340 --> 00:38:20,593 But shortly before... 471 00:38:21,010 --> 00:38:25,932 Shortly before the murder, she made some alterations. 472 00:38:28,519 --> 00:38:30,730 Come in' Kirsten. 473 00:38:31,481 --> 00:38:32,732 I'd just like you to witness this. 474 00:38:32,732 --> 00:38:35,486 I've made some changes to my will. 475 00:38:35,944 --> 00:38:40,283 Our arrangement remains quite separate. 476 00:38:40,450 --> 00:38:43,077 You'll still receive your annuity. 477 00:38:44,830 --> 00:38:47,541 If you'll just sign here, my dear. 478 00:38:48,250 --> 00:38:52,714 Any more trouble with the police, anything, 479 00:38:52,964 --> 00:38:55,800 and I'm cutting Jacko out of the will. 480 00:38:55,967 --> 00:38:58,596 It's the only way to stop him. 481 00:39:00,723 --> 00:39:02,809 Do you think that unreasonable? 482 00:39:04,269 --> 00:39:06,980 He's never very reasonable with you' is he? 483 00:39:06,980 --> 00:39:10,985 Nobody knew it then, but he already had a criminal charge 484 00:39:10,985 --> 00:39:12,487 hanging over him, 485 00:39:12,487 --> 00:39:17,076 so he probably wouldn't have got the money, no matter how she died. 486 00:39:19,037 --> 00:39:23,416 The only one he had any time for was the housekeeper. 487 00:39:37,767 --> 00:39:40,395 I don't love Philip. 488 00:39:41,271 --> 00:39:44,066 He's weak and he's feeble. 489 00:39:50,240 --> 00:39:51,700 Mr. Durrant? 490 00:39:51,700 --> 00:39:55,413 Mr. Calgary? Come in. 491 00:39:56,038 --> 00:39:58,374 Come in. Sit down, sit down. 492 00:39:59,501 --> 00:40:01,670 The man with the mission. 493 00:40:02,462 --> 00:40:06,634 Well, we can slander the entire family in privacy. 494 00:40:07,385 --> 00:40:08,136 I thought that... 495 00:40:08,136 --> 00:40:13,058 Oh, that I'd be a valuable source of peripheral detail, hmm? 496 00:40:14,018 --> 00:40:16,062 You might be right. 497 00:40:17,063 --> 00:40:19,232 You married, Calgary? 498 00:40:19,316 --> 00:40:21,067 No. I was, yes. 499 00:40:22,194 --> 00:40:28,368 I try not to let my wife get too close to the orchids. 500 00:40:29,077 --> 00:40:31,038 Well, the alcohol on her breath, it could 501 00:40:31,038 --> 00:40:34,375 endanger an entire species, hmm? 502 00:40:37,086 --> 00:40:41,175 What do you think of my little enterprise, Calgary, hmm? 503 00:40:42,635 --> 00:40:45,639 This one's a particular favorite of mine, 504 00:40:46,014 --> 00:40:47,390 Paphiopedilum Durrant. 505 00:40:47,390 --> 00:40:50,144 Bred it myself. Hardy bugger. 506 00:40:51,103 --> 00:40:53,939 Could withstand the entire Argyle family. 507 00:40:53,939 --> 00:40:57,110 You, er, you don't like the Argyles, huh? 508 00:40:57,861 --> 00:41:00,697 Like them? Like them? 509 00:41:03,201 --> 00:41:05,036 I don't know. 510 00:41:07,289 --> 00:41:09,083 Pretty uncharitable bunch. 511 00:41:09,083 --> 00:41:11,669 Altogether too keen on seeing Jacko hang for something 512 00:41:11,669 --> 00:41:13,880 I never thought he did, either. 513 00:41:14,047 --> 00:41:14,589 You didn't? Why? 514 00:41:14,589 --> 00:41:19,136 Why risk killing someone when he had a much more lucrative business here? 515 00:41:19,303 --> 00:41:20,137 What? What? 516 00:41:20,137 --> 00:41:22,807 He was blackmailing someone in the house. 517 00:41:22,807 --> 00:41:24,476 Blackmail? 518 00:41:24,476 --> 00:41:28,980 Well, I saw him one night, being paid off. 519 00:41:30,274 --> 00:41:31,067 Who was it? 520 00:41:31,067 --> 00:41:35,154 Oh, I don't know. It was a woman, I didn't see her face. 521 00:41:35,864 --> 00:41:39,034 That narrows the field down a bit, don't you think, Calgary? 522 00:41:43,164 --> 00:41:44,749 A woman. 523 00:41:44,999 --> 00:41:47,128 Er, was Tina living here then? 524 00:41:47,128 --> 00:41:51,173 Ah, I see you've met the family dissidents, eh? 525 00:41:51,841 --> 00:41:52,299 No... 526 00:41:52,299 --> 00:41:58,683 No, they had already left to pursue their mutual desires elsewhere. 527 00:42:06,150 --> 00:42:07,776 Hester! 528 00:42:08,819 --> 00:42:10,822 I swear, that girl would have been invaluable 529 00:42:10,822 --> 00:42:13,491 to British intelligence in the last war. 530 00:42:18,205 --> 00:42:20,875 There is, er, there's something else. 531 00:42:20,875 --> 00:42:23,295 Something else even the police don't know. 532 00:42:23,295 --> 00:42:28,593 Tina, she was here the night Rachel was killed. 533 00:42:29,010 --> 00:42:30,261 Tina was here? 534 00:42:31,220 --> 00:42:32,723 I saw her. 535 00:42:32,723 --> 00:42:35,517 Well, nobody else did, of course, but, er, 536 00:42:36,143 --> 00:42:37,311 she was here. 537 00:42:37,561 --> 00:42:39,230 You see a lot, Mr. Durrant. 538 00:42:39,230 --> 00:42:42,108 Well, I may not get around much, but... 539 00:42:42,108 --> 00:42:45,613 I make damn sure I know what's going on. 540 00:42:46,238 --> 00:42:48,657 Instinct for survival, Calgary. 541 00:43:05,260 --> 00:43:06,637 Hello, Mr. Calgary. 542 00:43:06,637 --> 00:43:09,265 Nice to see that you're still here. 543 00:43:11,267 --> 00:43:11,935 What are you doin'? 544 00:43:11,935 --> 00:43:14,230 I've just replaced this broken cylinder. 545 00:43:14,230 --> 00:43:17,817 I'm trying to make a statement about women and machinery. 546 00:43:17,817 --> 00:43:19,361 Not very successfully, I'm afraid. 547 00:43:19,361 --> 00:43:20,695 Would you like a cup of coffee? 548 00:43:20,695 --> 00:43:23,281 Yeah, I'd love one, if you have the time. 549 00:43:23,281 --> 00:43:24,534 You don't have to finish that? 550 00:43:24,534 --> 00:43:28,162 No, no, I'm happy to leave it. 551 00:43:29,080 --> 00:43:30,791 Micky's out. 552 00:43:31,416 --> 00:43:32,626 Why do you live like this? 553 00:43:32,626 --> 00:43:36,422 What, you think that we're nice rich middle class kids 554 00:43:36,422 --> 00:43:37,799 playing at being poor? 555 00:43:37,799 --> 00:43:41,303 Leo did offer us our share of the trust when Rachel died, 556 00:43:41,345 --> 00:43:43,097 but we wouldn't take it. 557 00:43:43,097 --> 00:43:44,014 Why not? 558 00:43:44,014 --> 00:43:46,350 Micky called it blood money. 559 00:43:47,310 --> 00:43:49,145 Yes. Perhaps it is a bit melodramatic. 560 00:43:49,145 --> 00:43:51,314 But in a sense, he's right. Do you want some milk? 561 00:43:51,314 --> 00:43:52,942 No, thanks. 562 00:43:54,861 --> 00:43:58,198 You see, we weren't just orphans that Rachel adopted. 563 00:43:58,198 --> 00:44:02,286 We were part of a war nursery that she set up for the evacuees. 564 00:44:02,286 --> 00:44:04,914 I mean, most of us had our own parents. 565 00:44:05,331 --> 00:44:06,416 When the war was over, 566 00:44:06,416 --> 00:44:10,296 she decided to hang on to as many of us as she could. 567 00:44:10,296 --> 00:44:15,468 She believed her money made her a better mother than the ones we already had. 568 00:44:15,468 --> 00:44:16,469 Than your own mother? 569 00:44:16,469 --> 00:44:19,848 No, your real parents would never accept that. 570 00:44:19,931 --> 00:44:22,351 Well, both my parents were dead, 571 00:44:22,560 --> 00:44:25,104 but Micky's weren't. 572 00:44:25,313 --> 00:44:28,358 He used to cry at night for his mother. 573 00:44:28,358 --> 00:44:29,151 Oh, God. 574 00:44:29,151 --> 00:44:32,655 He hated Rachel, and he hated the house. 575 00:44:34,282 --> 00:44:36,284 He just wanted to go home. 576 00:44:37,243 --> 00:44:40,164 You're sure this is acceptable to you? 577 00:44:40,164 --> 00:44:43,083 You won't be able to change your mind later. 578 00:44:44,085 --> 00:44:47,005 Quite honestly, I'm only too pleased. 579 00:44:47,005 --> 00:44:48,715 You can do much better by him than me. 580 00:44:48,715 --> 00:44:52,428 Would you like a check or would you prefer cash? 581 00:44:53,387 --> 00:44:55,140 Cash is easiest. 582 00:44:59,394 --> 00:45:03,024 All right, then, £100. 583 00:45:08,280 --> 00:45:12,369 Of course, it wasn't really Rachel that he hated, it was his mother. 584 00:45:12,369 --> 00:45:15,205 But you cannot condone Mrs. Argyle's behavior. 585 00:45:15,205 --> 00:45:17,290 It was unforgivably callous. 586 00:45:18,000 --> 00:45:20,086 Micky. 587 00:45:20,920 --> 00:45:23,422 You having a party and I'm not invited? 588 00:45:24,091 --> 00:45:25,592 How's it going, Professor? 589 00:45:26,176 --> 00:45:27,427 Pretty good. 590 00:45:28,595 --> 00:45:31,975 And why do I get the feeling I've been talked about? 591 00:45:32,433 --> 00:45:33,601 Coffee? All right. 592 00:45:33,601 --> 00:45:36,146 Seriously, Micky, when I was at the house, 593 00:45:36,146 --> 00:45:38,399 Philip was talking about you. 594 00:45:38,399 --> 00:45:40,317 Ah, he must be reveling in it, 595 00:45:40,317 --> 00:45:44,447 watching all their doubts and suspicions rise to the surface. 596 00:45:44,489 --> 00:45:49,412 He has some doubts and suspicions of his own. 597 00:45:49,704 --> 00:45:50,162 Such as? 598 00:45:50,162 --> 00:45:53,500 Well, he said you were at the house the night of the murder. 599 00:45:53,667 --> 00:45:55,585 He says he saw you. 600 00:45:55,585 --> 00:45:57,254 I went to get some sheets. 601 00:45:57,254 --> 00:45:58,840 They were ours and I needed them. 602 00:45:58,840 --> 00:46:01,342 You've got to believe a story like that. 603 00:46:01,342 --> 00:46:02,468 Did anybody see you? 604 00:46:02,468 --> 00:46:03,971 No' I had a key. 605 00:46:03,971 --> 00:46:05,973 Did you get the sheets? 606 00:46:07,182 --> 00:46:08,475 I changed my mind. 607 00:46:08,475 --> 00:46:09,018 You changed your mind? 608 00:46:09,018 --> 00:46:11,062 Yeah, I think, er, I think what the Professor is getting at 609 00:46:11,062 --> 00:46:14,775 is that perhaps you saw someone yourself. 610 00:46:15,401 --> 00:46:17,987 Either that, or he thinks you did it. 611 00:46:20,364 --> 00:46:22,034 I heard something. 612 00:46:22,617 --> 00:46:24,619 I didn't see anything. 613 00:46:25,495 --> 00:46:27,623 I heard two voices. 614 00:46:34,339 --> 00:46:35,466 I can't do it. 615 00:46:35,466 --> 00:46:36,341 Of course you can. 616 00:46:36,341 --> 00:46:38,970 It'll be over so fast, she won't know. 617 00:46:40,513 --> 00:46:41,890 I'm afraid. 618 00:46:41,890 --> 00:46:42,515 Just do it. 619 00:46:42,515 --> 00:46:44,685 After, everything will be wonderful. 620 00:46:44,685 --> 00:46:46,812 How can you be so sure? 621 00:46:50,525 --> 00:46:53,945 Hmm. 622 00:46:55,656 --> 00:46:57,617 Why didn't you tell the police? 623 00:46:57,617 --> 00:46:59,243 Because I didn't know who it was. 624 00:46:59,243 --> 00:47:01,538 No, but you thought you knew, didn't you? 625 00:47:01,580 --> 00:47:04,041 You thought it was Leo and Gwenda. 626 00:47:05,542 --> 00:47:07,170 Yes. 627 00:47:08,046 --> 00:47:10,548 Yes, I suppose that's what I thought. 628 00:47:14,386 --> 00:47:15,554 Morning. 629 00:47:15,554 --> 00:47:17,474 Remember me? Inspector Huish. 630 00:47:17,474 --> 00:47:18,558 I can't forget you, can I? 631 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 I want to have a word with you. 632 00:47:21,561 --> 00:47:25,066 There's a fella around town, a big, tall American... 633 00:47:27,610 --> 00:47:29,822 - I can't do it. - Of course you can. 634 00:47:29,822 --> 00:47:32,991 It'll be over so fast, she won't know. 635 00:47:33,951 --> 00:47:36,371 - I'm afraid. - Just do it. 636 00:47:36,371 --> 00:47:37,872 After, everything will be wonderful. 637 00:47:37,872 --> 00:47:39,582 How can you be so sure? 638 00:48:17,711 --> 00:48:21,048 You thought it was Leo and Gwenda, didn't you? 639 00:48:31,769 --> 00:48:33,354 Yes. 640 00:48:33,980 --> 00:48:36,649 Yes, I suppose that's what I thought. 641 00:48:53,377 --> 00:48:55,047 Come in. 642 00:48:57,674 --> 00:49:02,305 I know it's a little late to come calling, but, er... 643 00:49:02,931 --> 00:49:04,682 Have a drink. 644 00:49:08,938 --> 00:49:11,065 Some other time, thanks. 645 00:49:15,237 --> 00:49:19,116 I see you're a methodical man, Mr. Calgary, 646 00:49:19,200 --> 00:49:20,701 I'm impressed. 647 00:49:21,786 --> 00:49:22,829 I see also you're 648 00:49:22,829 --> 00:49:27,334 applying your working methods to the Argyle case. 649 00:49:28,711 --> 00:49:29,879 I guess a posthumous pardon 650 00:49:29,879 --> 00:49:32,924 wouldn't exactly be a feather in your cap, right, Inspector? 651 00:49:32,924 --> 00:49:35,010 Is that it? Is that why you refuse 652 00:49:35,010 --> 00:49:37,596 to take a fresh look at the facts? 653 00:49:39,723 --> 00:49:42,060 All right, you had Jacko's address book 654 00:49:42,060 --> 00:49:44,271 and obviously you gave him a lift. 655 00:49:44,271 --> 00:49:47,692 Could you not have been mistaken about the time? 656 00:49:47,692 --> 00:49:50,027 No, I was not mistaken. 657 00:49:50,736 --> 00:49:51,321 Now, come on. 658 00:49:51,321 --> 00:49:55,742 Even you can't remember details two years later, Mr. Calgary. 659 00:49:55,742 --> 00:49:59,038 If you're so concerned with details' Inspector, 660 00:49:59,497 --> 00:50:02,041 it's not "Mister", it's "Doctor". 661 00:50:02,751 --> 00:50:04,169 Well, Doctor, 662 00:50:04,169 --> 00:50:07,256 had it not occurred to you that he might have committed the murder 663 00:50:07,256 --> 00:50:08,758 before you picked him up? 664 00:50:08,758 --> 00:50:10,760 Has it not occurred to you he might be using you, 665 00:50:10,802 --> 00:50:12,762 using you as an alibi? 666 00:50:13,763 --> 00:50:15,516 Did you know Tina was at the house 667 00:50:15,516 --> 00:50:18,269 the night Mrs. Argyle was murdered? 668 00:50:20,772 --> 00:50:24,776 Have you any idea what you're doing by stirring all this up? 669 00:50:24,776 --> 00:50:25,778 Huh? 670 00:50:25,778 --> 00:50:28,114 Have you thought about the Argyles? 671 00:50:28,781 --> 00:50:29,782 That's my point. 672 00:50:29,782 --> 00:50:34,246 If Jack didn't do it, and nobody ever knows who did, 673 00:50:34,455 --> 00:50:36,582 they'll all suffer. 674 00:50:36,582 --> 00:50:39,210 They've suffered enough, Mr. Calgary. 675 00:50:39,210 --> 00:50:41,921 Will you just let me do it my way, huh? 676 00:50:41,921 --> 00:50:46,010 Would you prefer I spent me time digging up fossils for you? 677 00:50:56,981 --> 00:50:59,108 He had other women. 678 00:50:59,818 --> 00:51:03,530 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. 679 00:51:16,838 --> 00:51:18,048 Leach. 680 00:51:37,153 --> 00:51:39,698 Sunshine Girl. I'll give you fives. 681 00:51:39,698 --> 00:51:41,867 Never mind him, I'll give you fives here. 682 00:51:41,909 --> 00:51:43,828 Even ten on Worried Times. 683 00:51:44,078 --> 00:51:45,872 Ten shillings on Worried Times. 684 00:51:46,123 --> 00:51:47,207 Ticket 175. 685 00:51:47,207 --> 00:51:49,626 Fiver on Worried Times, please. 686 00:51:49,626 --> 00:51:50,377 Thank you very much. 687 00:51:50,377 --> 00:51:53,756 Fiver, Worried Times. Two tens, Worried Times. 688 00:51:53,756 --> 00:51:55,550 £5 on Worried Times, please. 689 00:51:55,550 --> 00:51:58,595 Five on Worried Times, ticket 177. 690 00:51:58,595 --> 00:51:59,888 Ten shillings, Ghoster. 691 00:51:59,888 --> 00:52:01,890 Ten shillings, Ghoster, ticket 178. 692 00:52:01,890 --> 00:52:05,311 Can I put a bet on Fay's Choice? Two shillings and sixpence. 693 00:52:05,311 --> 00:52:06,354 Don't you mean half a dollar, sir? 694 00:52:06,354 --> 00:52:09,483 Go on' half a dollar, got it, guvnor, uh, 179. 695 00:52:09,483 --> 00:52:10,484 Are you Archie Leach? 696 00:52:10,484 --> 00:52:12,903 No, Archie couldn't get out of bed this morning, sir. 697 00:52:12,903 --> 00:52:14,322 Ten shillings on Ghoster, please, Archie. 698 00:52:14,322 --> 00:52:17,451 Ten shillings Ghoster. Fifty bob to ten Ghoster, ticket 180. 699 00:52:17,451 --> 00:52:19,912 Jack Argyle used to work for you, didn't he? 700 00:52:19,954 --> 00:52:20,746 What if he did? 701 00:52:20,746 --> 00:52:22,081 Well, the police were pressing charges 702 00:52:22,081 --> 00:52:26,253 about illegal bookmaking against him just before his mother was killed. 703 00:52:26,253 --> 00:52:26,920 Ghoster's off. 704 00:52:26,920 --> 00:52:28,755 Go on, move away. No, no, no, it's important. 705 00:52:28,755 --> 00:52:30,925 I figured you might know something about it. 706 00:52:30,925 --> 00:52:32,844 And they're off. 707 00:52:32,844 --> 00:52:33,303 And they're off. 708 00:52:33,303 --> 00:52:35,930 I was the one who was pressing the charges, fiddling the books. 709 00:52:35,930 --> 00:52:38,934 He made out with what, 200 quid by the time he was finished. 710 00:52:38,934 --> 00:52:40,269 Still, he got what he deserved. 711 00:52:40,269 --> 00:52:40,936 Not if he didn't kill her. 712 00:52:40,936 --> 00:52:43,064 Oh, I don't mean that. I mean, him and my wife. 713 00:52:43,064 --> 00:52:45,275 Ooh, meant for each other, those two. 714 00:52:45,275 --> 00:52:47,444 Still, I don't know what he saw in her. 715 00:52:47,444 --> 00:52:49,780 That's true, then they were, er... Oh, yes. 716 00:52:49,780 --> 00:52:50,156 So what happened? 717 00:52:50,156 --> 00:52:52,950 She got up and went, a year ago now. I don't mind that so much. 718 00:52:52,950 --> 00:52:54,536 I always thought I could trust him. 719 00:52:54,536 --> 00:52:56,330 He used her to try and clear it with me. 720 00:52:56,330 --> 00:52:57,873 I didn't know that at the time, though. 721 00:52:57,873 --> 00:52:58,874 He offered to pay it back? 722 00:52:58,874 --> 00:53:01,211 She said' if I dropped the charges, he'd see me right. 723 00:53:01,211 --> 00:53:04,297 She seemed to think there was money coming from somewhere. 724 00:53:09,720 --> 00:53:11,348 Did I win or lose? 725 00:53:11,556 --> 00:53:13,141 What do you think? 726 00:53:13,600 --> 00:53:14,976 Thanks. 727 00:53:22,152 --> 00:53:24,321 Hold your fire! 728 00:53:25,864 --> 00:53:26,990 Ah! Hey! 729 00:53:26,990 --> 00:53:28,243 Dr. Calgary! 730 00:53:28,243 --> 00:53:31,829 Er, I'm so glad you decided to drop by. 731 00:53:31,996 --> 00:53:34,959 Well, I was in the neighborhood, so to speak. 732 00:53:34,959 --> 00:53:37,336 Oh, you've made quite an impression. 733 00:53:37,336 --> 00:53:40,924 We've had Inspector Huish with us all morning, 734 00:53:40,924 --> 00:53:44,135 chatting to everyone in the house about Tina. 735 00:53:46,222 --> 00:53:51,144 Remarkable what you can achieve if you stick at it, isn't it? 736 00:53:51,144 --> 00:53:53,480 Have you spoken with your solicitors? 737 00:53:54,773 --> 00:53:55,941 Great fun, this gun. 738 00:53:55,941 --> 00:53:59,028 It was developed from one of the very first automatics 739 00:53:59,028 --> 00:54:00,905 John Moses Browning ever made, 740 00:54:00,905 --> 00:54:03,284 which was blowback operated gas principal. 741 00:54:03,284 --> 00:54:06,078 This has recoil, which came a little later. 742 00:54:07,288 --> 00:54:09,207 Cut a man down at 50 yards. 743 00:54:09,207 --> 00:54:11,126 You don't want to know who murdered your wife? 744 00:54:11,126 --> 00:54:13,504 You know very well I know. It was Jacko. 745 00:54:13,504 --> 00:54:18,134 So you'll make no formal request to have the case reopened? 746 00:54:18,134 --> 00:54:20,220 Oh, I was quite satisfied with the conclusion. 747 00:54:20,220 --> 00:54:24,349 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 748 00:54:30,064 --> 00:54:31,900 And Miss Vaughan? 749 00:54:31,984 --> 00:54:33,611 What about Miss Vaughan? 750 00:54:33,902 --> 00:54:35,654 Well, she seems to be... 751 00:54:36,656 --> 00:54:39,451 More than just a secretary. 752 00:54:41,369 --> 00:54:43,039 Oh, yes, but not in the way you think. 753 00:54:43,039 --> 00:54:47,209 Gwenda, demonstrate the derringer for Dr. Calgary, will you? 754 00:54:51,798 --> 00:54:53,760 This is a rim-fire pistol, 755 00:54:53,760 --> 00:54:57,847 a popular pocket weapon from the 1830s onwards. 756 00:54:58,974 --> 00:55:02,227 A similar model was used to assassinate Abraham Lincoln. 757 00:55:02,227 --> 00:55:07,901 He was an American I believe much concerned with justice. 758 00:55:12,990 --> 00:55:16,119 A woman full of surprises, don't you think? 759 00:55:16,119 --> 00:55:18,872 And now, would you care to show Dr. Calgary the way out? 760 00:55:18,872 --> 00:55:22,418 I can't think of any reason which would justify a further visit, 761 00:55:22,418 --> 00:55:24,337 can you, Doctor? 762 00:55:24,337 --> 00:55:29,134 Not if you're happy living with a murderer in the family, no. 763 00:55:37,394 --> 00:55:40,147 Doesn't it worry you, not knowing 764 00:55:40,147 --> 00:55:42,191 who killed Mrs. Argyle? 765 00:55:42,775 --> 00:55:43,526 I wouldn't be able to sleep. 766 00:55:43,526 --> 00:55:46,988 I'd wake up shivering, wondering who might be there. 767 00:55:46,988 --> 00:55:50,159 I have a lock on my door, Dr. Calgary. 768 00:55:50,159 --> 00:55:53,162 And what do you care who might be there? 769 00:55:53,287 --> 00:55:56,417 Was Jack blackmailing you, Miss Vaughan? 770 00:55:58,168 --> 00:56:01,171 Well, he was blackmailing somebody in the house. 771 00:56:01,171 --> 00:56:03,883 I don't like what you're implying' Doctor. 772 00:56:03,883 --> 00:56:04,676 I think you've overstepped the mark 773 00:56:04,676 --> 00:56:07,972 even by your somewhat generous standards of behavior. 774 00:56:07,972 --> 00:56:10,182 And you think I should leave? 775 00:56:12,184 --> 00:56:13,979 I'll walk you to the gate. 776 00:56:13,979 --> 00:56:14,187 No. 777 00:56:14,229 --> 00:56:18,316 It's all right, I can find my own way out. 778 00:56:41,928 --> 00:56:44,890 Hello. Is that the boatyard? 779 00:56:44,890 --> 00:56:49,854 Can you come out? I'm stranded down by the point. 780 00:56:50,021 --> 00:56:52,482 All right, I'll come right away. 781 00:57:34,281 --> 00:57:38,285 Mrs. Durrant, fancy meeting you here. 782 00:57:38,285 --> 00:57:39,412 Well, well, well. 783 00:57:39,412 --> 00:57:41,289 You been shopping? 784 00:57:41,832 --> 00:57:43,416 I need an excuse to come over. 785 00:57:43,416 --> 00:57:45,294 Something to do with my time. 786 00:57:45,294 --> 00:57:46,254 Can I get you a drink, sir? 787 00:57:46,254 --> 00:57:48,422 Yeah, Bells, and a gin and tonic. 788 00:57:48,422 --> 00:57:50,843 A large one, I have tonic. 789 00:57:51,051 --> 00:57:54,263 So, how are we progressing? 790 00:57:54,263 --> 00:57:55,932 Well, I think I must be doing pretty well. 791 00:57:55,932 --> 00:57:58,309 Everybody wants me to leave town. 792 00:57:58,643 --> 00:58:01,856 As yet, that doesn't include me. 793 00:58:01,856 --> 00:58:02,731 As yet. 794 00:58:02,731 --> 00:58:04,316 Your drinks, sir. Thanks. 795 00:58:04,316 --> 00:58:06,318 Cheers. Cheers. 796 00:58:08,780 --> 00:58:10,657 Your husband's been a great help. 797 00:58:10,657 --> 00:58:13,494 That's good to hear. 798 00:58:14,537 --> 00:58:15,705 He told me that... 799 00:58:15,705 --> 00:58:19,877 Jack was blackmailing somebody in the family. 800 00:58:20,335 --> 00:58:21,837 Didn't know who. 801 00:58:22,129 --> 00:58:23,463 A woman. 802 00:58:24,591 --> 00:58:26,134 Well, it wasn't me. 803 00:58:26,134 --> 00:58:28,469 It might have been more interesting if it had been. 804 00:58:28,469 --> 00:58:31,181 Alas, I was with Philip that night. 805 00:58:31,181 --> 00:58:33,225 Any idea who it might be? 806 00:58:34,685 --> 00:58:36,313 What do you think? 807 00:58:37,772 --> 00:58:38,857 Gwenda. 808 00:58:38,857 --> 00:58:42,778 She seems to me to be the one with the most to lose. 809 00:58:43,321 --> 00:58:46,365 I came across on the ferry with her this afternoon. 810 00:58:46,407 --> 00:58:51,038 She's always struck me as being a very capable young woman. 811 00:58:51,038 --> 00:58:52,331 Yes, she struck me, too. 812 00:58:52,331 --> 00:58:55,585 Yes, I heard about that. 813 00:58:56,961 --> 00:58:57,670 Gwenda. 814 00:58:57,670 --> 00:59:00,633 I keep getting little pieces of information. 815 00:59:00,633 --> 00:59:03,385 A piece from Philip, a piece from Tina. 816 00:59:03,385 --> 00:59:07,766 Inspector Huish doesn't seem too interested in what Tina has heard, 817 00:59:07,766 --> 00:59:10,394 so far as he's interested at all. 818 00:59:10,394 --> 00:59:11,896 I don't think Tina told him anything. 819 00:59:11,896 --> 00:59:13,272 I think she was afraid that 820 00:59:13,272 --> 00:59:15,776 maybe one of the voices that she heard 821 00:59:15,776 --> 00:59:17,694 might have been Micky's. 822 00:59:19,404 --> 00:59:22,533 Tina should keep her doubts to herself. 823 00:59:24,160 --> 00:59:25,161 Hmm. 824 00:59:25,161 --> 00:59:26,412 No, I mean it. 825 00:59:26,830 --> 00:59:29,083 Somebody killed Rachel. 826 00:59:29,458 --> 00:59:30,876 Remember? 827 00:59:34,422 --> 00:59:35,966 Just a second. 828 01:00:28,736 --> 01:00:31,406 I won't tolerate scandal. 829 01:00:33,616 --> 01:00:35,119 Try it. 830 01:00:52,514 --> 01:00:54,600 Oh, Micky. 831 01:00:57,561 --> 01:00:59,814 Somebody killed Rachel. 832 01:00:59,898 --> 01:01:01,858 Oh, God, you scared me. 833 01:01:03,527 --> 01:01:04,653 Sorry. 834 01:01:22,549 --> 01:01:24,009 Tina? 835 01:02:03,556 --> 01:02:04,598 You caused this! 836 01:02:04,598 --> 01:02:07,769 If you hadn't come here, she'd still be alive! 837 01:02:09,563 --> 01:02:11,022 I know that. 838 01:02:13,025 --> 01:02:15,695 Inspector Huish... Please. 839 01:02:21,493 --> 01:02:22,494 My guess is two, possibly three blows 840 01:02:22,494 --> 01:02:25,206 to the side of the head with the wrench. They called me out. 841 01:02:25,206 --> 01:02:26,416 Death would have been instantaneous. 842 01:02:26,416 --> 01:02:27,417 They said the starter motor was dead. 843 01:02:27,417 --> 01:02:28,626 But they weren't there when you got there. 844 01:02:28,668 --> 01:02:29,795 She's been dead about three hours. 845 01:02:29,795 --> 01:02:33,215 I can be more accurate once I've carried out the post-mortem. 846 01:02:33,549 --> 01:02:35,218 I've got the wrench, Inspector. 847 01:02:35,218 --> 01:02:37,179 Take it to forensic. 848 01:02:37,179 --> 01:02:40,056 Now, will you be proffering charges or not? 849 01:02:41,642 --> 01:02:42,560 Against Micky? No. 850 01:02:42,560 --> 01:02:44,896 But you've just said he attacked you with a wrench. 851 01:02:44,896 --> 01:02:47,608 He didn't know what he was doing. He'd just found her. 852 01:02:47,608 --> 01:02:50,444 All right, all right, we'll sort this out at the station. 853 01:02:50,444 --> 01:02:51,695 Bring him here. 854 01:02:53,072 --> 01:02:54,657 He's not making much sense. 855 01:02:54,657 --> 01:02:55,533 His times are all out. 856 01:02:55,533 --> 01:02:57,118 I think he may be in shock. 857 01:02:57,118 --> 01:02:58,662 He didn't do it. He loved her. 858 01:02:58,662 --> 01:03:00,873 That's usually a pretty good motive for murder. 859 01:03:00,873 --> 01:03:03,793 I'm holding him for questioning. I'm not arresting him. 860 01:03:03,793 --> 01:03:06,171 Tying up the loose ends, are you, Professor? 861 01:03:06,171 --> 01:03:08,131 Get him out of here. 862 01:03:09,467 --> 01:03:11,636 You realize what you've done, eh? 863 01:03:11,636 --> 01:03:14,681 I mean, we're not pursuing some academic theory. 864 01:03:14,723 --> 01:03:15,849 This is real, pal. 865 01:03:15,849 --> 01:03:19,102 If it wasn't for you, she'd still be alive. 866 01:03:19,937 --> 01:03:22,899 If it wasn't for me telling you that she'd been to the house, 867 01:03:22,899 --> 01:03:24,692 she'd still be alive. 868 01:03:24,692 --> 01:03:26,320 That's what you think, is it? 869 01:03:26,320 --> 01:03:28,280 Right, I need a full statement from you. 870 01:03:28,280 --> 01:03:31,701 You're quite good at statements aren't you, Doctor? 871 01:03:48,805 --> 01:03:53,476 There was a young lady asking after you earlier this evening, sir. 872 01:03:53,476 --> 01:03:55,020 Did she leave her name? 873 01:03:55,020 --> 01:03:56,397 No. 874 01:03:56,397 --> 01:03:57,731 What did she look like? 875 01:03:57,731 --> 01:04:00,443 Like she'd be coming back, sir. 876 01:05:45,775 --> 01:05:48,821 I hope you found what you're looking for. 877 01:06:06,174 --> 01:06:09,594 You should be in that police cell, not Micky. 878 01:06:10,095 --> 01:06:12,890 Micky didn't do it, I'm sure of that. 879 01:06:12,890 --> 01:06:17,771 Why don't you go away before someone else gets hurt? 880 01:06:21,900 --> 01:06:25,280 There's nothing in any of these local newspapers 881 01:06:25,280 --> 01:06:26,448 to suggest any kind of 882 01:06:26,448 --> 01:06:29,910 real investigation into Mrs. Argyle's murder. 883 01:06:29,910 --> 01:06:34,040 Is that because everybody took it for granted that Jack had done it? 884 01:06:34,040 --> 01:06:36,918 Or did Mr. Argyle have enough influence around here 885 01:06:36,960 --> 01:06:39,171 to keep things nice and simple? 886 01:06:40,423 --> 01:06:41,132 What do you mean? 887 01:06:41,132 --> 01:06:42,592 I mean, the police must have known 888 01:06:42,592 --> 01:06:45,512 what was going on between Leo and Gwenda. 889 01:06:45,512 --> 01:06:48,348 They were already having an affair, weren't they? 890 01:06:48,932 --> 01:06:51,186 Mr. Argyle's private life... Private? 891 01:06:51,186 --> 01:06:55,398 He might have done his very best to try and keep it private, 892 01:06:55,398 --> 01:06:57,776 but he wasn't very successful. 893 01:06:57,902 --> 01:06:59,570 Jack knew all about it. 894 01:06:59,778 --> 01:07:01,864 He was blackmailing Gwenda. 895 01:07:03,533 --> 01:07:05,285 Who told you this? 896 01:07:09,207 --> 01:07:12,752 Dr. Calgary, you don't seem to understand. 897 01:07:12,752 --> 01:07:16,215 Mrs. Argyle knew about Gwenda. 898 01:07:16,215 --> 01:07:17,424 Do you enjoy it? 899 01:07:17,424 --> 01:07:20,178 Enjoy creeping around behind my back? 900 01:07:20,970 --> 01:07:21,304 You must. 901 01:07:21,304 --> 01:07:24,849 I can't believe you did it to further your career. 902 01:07:24,849 --> 01:07:25,976 Rachel, I assure you... 903 01:07:25,976 --> 01:07:27,811 Oh, you assure me? 904 01:07:28,646 --> 01:07:30,648 What did he say to you? 905 01:07:30,982 --> 01:07:33,985 That you were helping our marriage? 906 01:07:33,985 --> 01:07:38,991 Or was it just included in the list of your secretarial duties? 907 01:07:38,991 --> 01:07:43,413 Do you think a wife can't see what's going on? 908 01:07:43,413 --> 01:07:45,999 Perhaps it would be better if I come back later. 909 01:07:45,999 --> 01:07:51,005 The perfect ploy for the perfect secretary. 910 01:07:51,339 --> 01:07:53,132 You're not going, are you? 911 01:07:53,383 --> 01:07:56,387 Why don't you ask Leo for a reference? 912 01:07:56,387 --> 01:07:59,181 I'm sure he'll give you a good one. 913 01:08:00,350 --> 01:08:02,018 And I promise you, 914 01:08:02,561 --> 01:08:04,896 you're going to need it. 915 01:08:08,025 --> 01:08:09,944 She didn't leave. 916 01:08:10,027 --> 01:08:11,738 He wouldn't let her. 917 01:08:11,738 --> 01:08:12,406 Why should he? 918 01:08:12,406 --> 01:08:17,662 That way, neither of them knew exactly where they stood. 919 01:08:31,636 --> 01:08:33,430 It must be a woman. 920 01:09:06,469 --> 01:09:09,806 Micky, I... If it's about Tina, don't bother. 921 01:09:11,850 --> 01:09:13,101 But... 922 01:09:14,270 --> 01:09:16,272 I've made arrangements for a lawyer for you. 923 01:09:16,272 --> 01:09:17,482 I've already got one of them. 924 01:09:17,482 --> 01:09:18,399 I know. I just thought it might be better 925 01:09:18,399 --> 01:09:20,736 if you had somebody who wasn't retained by the family. 926 01:09:20,736 --> 01:09:23,405 It doesn't make any difference. 927 01:09:24,824 --> 01:09:26,117 I know you didn't do it. 928 01:09:26,117 --> 01:09:28,995 Oh, well, I'm all right, then, aren't I? 929 01:09:28,995 --> 01:09:32,124 What can go wrong? Look what happened to Jacko. 930 01:09:32,124 --> 01:09:33,626 Help me, Micky. 931 01:09:34,043 --> 01:09:36,963 It has to have been one of your family. 932 01:09:37,964 --> 01:09:41,677 No, I don't know. I grew up with these people. 933 01:09:41,677 --> 01:09:42,637 I didn't like them very much, 934 01:09:42,637 --> 01:09:44,847 but I didn't live in fear of my life. 935 01:09:44,847 --> 01:09:46,974 But one of them did it. 936 01:09:55,026 --> 01:09:59,156 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 937 01:10:04,078 --> 01:10:05,163 What are you doing in here? 938 01:10:05,163 --> 01:10:06,498 You've no right to be in here. 939 01:10:06,498 --> 01:10:08,500 You're holding the wrong man. 940 01:10:08,500 --> 01:10:09,793 I'm releasing him. 941 01:10:09,793 --> 01:10:11,379 His alibi's been confirmed. 942 01:10:11,379 --> 01:10:13,089 On yer bike, son. 943 01:10:13,673 --> 01:10:14,298 Why don't you do some work 944 01:10:14,298 --> 01:10:16,552 and see if you can find a connection in all this? 945 01:10:16,552 --> 01:10:18,679 Well, why don't you go back to your research, Doctor, 946 01:10:18,679 --> 01:10:21,598 before your work permit expires? 947 01:10:22,308 --> 01:10:27,021 The Home Office doesn't recognize you as a detective. 948 01:10:27,188 --> 01:10:29,024 There's the door. 949 01:10:50,007 --> 01:10:52,135 Be careful, it's probably slippery. 950 01:10:55,305 --> 01:10:57,433 This way, come on! 951 01:11:05,025 --> 01:11:07,695 Can I, er, speak to you for a minute? 952 01:11:07,695 --> 01:11:08,529 For what? 953 01:11:08,529 --> 01:11:11,240 I just wanted to ask you some questions. 954 01:11:11,908 --> 01:11:13,452 You're not police. 955 01:11:13,619 --> 01:11:14,244 No. 956 01:11:14,244 --> 01:11:17,206 We had the police here for a full hour. 957 01:11:17,956 --> 01:11:22,420 Can you tell me who crossed from Argyle Point yesterday afternoon? 958 01:11:22,420 --> 01:11:25,257 Don't worry about who was crossing yesterday. 959 01:11:25,257 --> 01:11:28,010 You want to worry about who was crossing today. 960 01:11:35,268 --> 01:11:36,646 Hester! 961 01:11:43,570 --> 01:11:44,780 Hi. 962 01:11:45,072 --> 01:11:46,824 I'm running away. 963 01:11:46,824 --> 01:11:48,243 I see that. 964 01:11:50,286 --> 01:11:52,957 You don't believe me, do you? 965 01:11:53,791 --> 01:11:56,502 It's not safe at the house anymore. 966 01:11:56,752 --> 01:11:59,256 I don't know what anybody's like. 967 01:12:00,382 --> 01:12:02,676 One of us killed mother and now Tina's dead. 968 01:12:02,676 --> 01:12:06,305 Yeah, but nobody's going to get anywhere killing you. 969 01:12:09,308 --> 01:12:10,310 You going to stop me? 970 01:12:10,310 --> 01:12:12,980 Oh, not if you're determined to do it. 971 01:12:12,980 --> 01:12:17,235 Where were you going to sleep tonight, hmm? 972 01:12:18,319 --> 01:12:20,488 Isn't there any room at your hotel? 973 01:12:20,488 --> 01:12:22,324 I don't know. 974 01:12:22,324 --> 01:12:24,326 You'd have to ask 'em. 975 01:12:26,328 --> 01:12:29,124 Do you really think I'd be safe at home? 976 01:12:29,124 --> 01:12:31,334 Safer than you would be here. 977 01:12:44,767 --> 01:12:45,977 Hmm. 978 01:12:54,570 --> 01:12:56,364 It's not safe at the house anymore. 979 01:12:56,364 --> 01:12:58,366 I don't know what anybody's like. 980 01:12:58,366 --> 01:13:01,244 Well, if you're right about the time, 981 01:13:02,538 --> 01:13:04,999 it appears you were his alibi. 982 01:13:08,629 --> 01:13:11,048 You can't bring him back into their lives. 983 01:13:11,048 --> 01:13:13,384 Why bring him back into their minds? 984 01:13:13,384 --> 01:13:16,137 Could you see what our family was like 985 01:13:16,930 --> 01:13:18,389 two years ago? 986 01:13:18,389 --> 01:13:21,518 I don't like what you're implying, Dr. Calgary. 987 01:13:21,518 --> 01:13:24,397 Why don't you go back to your hotel room, 988 01:13:24,397 --> 01:13:26,232 pack your bags? 989 01:13:26,232 --> 01:13:27,734 Aren't you leaving tomorrow? 990 01:13:27,734 --> 01:13:31,781 Oh, yes. I had good reason. 991 01:13:35,076 --> 01:13:37,454 You thought it was Leo and Gwenda. 992 01:13:39,206 --> 01:13:40,707 Yes. 993 01:13:41,124 --> 01:13:43,628 Yes, I suppose that's what I thought. 994 01:13:43,628 --> 01:13:46,339 I was quite satisfied with the conclusion. 995 01:13:46,339 --> 01:13:49,426 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 996 01:13:50,260 --> 01:13:53,390 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 997 01:13:53,390 --> 01:13:56,935 The only one he had any time for was the housekeeper. 998 01:13:58,269 --> 01:14:02,733 Why don't you go away before someone else gets hurt? 999 01:14:09,701 --> 01:14:11,035 It's gone. 1000 01:14:11,035 --> 01:14:14,706 The key? Your friend's already waiting for you. 1001 01:14:37,190 --> 01:14:38,526 You didn't call. 1002 01:14:39,610 --> 01:14:40,945 What are you doing, Maureen? 1003 01:14:40,945 --> 01:14:42,864 I saw your chess set. 1004 01:14:43,489 --> 01:14:46,035 Thought you might fancy a game. 1005 01:14:51,374 --> 01:14:52,917 Are you any good? 1006 01:14:54,586 --> 01:14:55,504 Jacko taught me. 1007 01:14:55,504 --> 01:14:58,507 He used to get angry, 'cause I always won. 1008 01:14:59,967 --> 01:15:01,511 Are you interested? 1009 01:15:03,513 --> 01:15:05,807 I'm tired. 1010 01:15:06,224 --> 01:15:07,977 I'm interested 1011 01:15:09,312 --> 01:15:10,521 and I'm tired. 1012 01:15:11,355 --> 01:15:15,527 Seems a pity, seeing as how I'm here and everything. 1013 01:15:15,527 --> 01:15:19,824 I'll get you a drink, then you can go home. 1014 01:15:20,116 --> 01:15:21,534 Okay. 1015 01:15:21,910 --> 01:15:24,538 Pass us my cardy, would you? 1016 01:15:50,276 --> 01:15:52,028 I heard about Tina. 1017 01:15:52,571 --> 01:15:54,198 It's a shame. 1018 01:15:55,324 --> 01:15:56,408 Yeah. 1019 01:15:56,408 --> 01:16:00,580 I keep thinking I could have done something, but, er... 1020 01:16:01,498 --> 01:16:03,208 Are you getting anywhere? 1021 01:16:03,208 --> 01:16:05,837 It looks like you were right, don't it? 1022 01:16:06,420 --> 01:16:09,132 I don't know. You know Hester? 1023 01:16:09,132 --> 01:16:12,594 Yeah' she's in the cinema all the time. 1024 01:16:12,594 --> 01:16:15,765 I saw her tonight coming off the ferry with her suitcase, 1025 01:16:15,765 --> 01:16:18,601 and I thought, "My God, look, look what I've done. 1026 01:16:18,601 --> 01:16:23,315 "I've made a 14-year-old girl afraid of her own family." 1027 01:16:23,941 --> 01:16:26,611 What did you do? Send her back? 1028 01:16:26,820 --> 01:16:29,156 Yeah, what else could I do? 1029 01:16:29,781 --> 01:16:30,949 You know, it's funny. 1030 01:16:30,949 --> 01:16:33,619 She was there the night Rachel got killed. 1031 01:16:33,828 --> 01:16:35,621 At the ferry? 1032 01:16:35,621 --> 01:16:37,623 No, in the cinema. 1033 01:16:37,623 --> 01:16:40,210 She shouldn't have been. It was an "X". 1034 01:16:40,210 --> 01:16:42,421 You know what they're like. 1035 01:16:43,882 --> 01:16:47,093 She's not allowed out on her own at night. 1036 01:16:47,760 --> 01:16:51,599 I told you. She's in the cinema all the time. 1037 01:16:52,600 --> 01:16:55,020 She told me she was in the kitchen with Kirsten. 1038 01:16:55,020 --> 01:16:57,647 That's probably what she tells them. 1039 01:16:57,689 --> 01:16:59,191 Why don't you sit down? 1040 01:16:59,191 --> 01:17:01,652 You don't relax much, do you? 1041 01:17:03,738 --> 01:17:05,406 Sometimes. 1042 01:17:07,659 --> 01:17:10,245 Do you spend all your time alone? 1043 01:17:10,245 --> 01:17:12,665 No, no' I was married once. 1044 01:17:12,790 --> 01:17:14,667 Yeah? What happened? 1045 01:17:14,709 --> 01:17:19,757 My wife had it scientifically proved that I was impossible to live with. 1046 01:17:24,679 --> 01:17:26,890 I think we'd better get you home. 1047 01:18:12,735 --> 01:18:14,529 He's dead. 1048 01:18:29,338 --> 01:18:31,090 Hester. 1049 01:18:54,451 --> 01:18:55,786 Stay where you are. 1050 01:18:58,789 --> 01:19:00,792 Hester called me. Is she okay? 1051 01:19:00,792 --> 01:19:03,795 Would you be if you'd just found him? 1052 01:19:04,296 --> 01:19:06,716 She's near to hysterical. 1053 01:19:09,052 --> 01:19:10,803 You'd better come with me. 1054 01:19:11,512 --> 01:19:13,182 You thought I did it, didn't you? 1055 01:19:13,182 --> 01:19:14,266 Maybe I still do. 1056 01:19:14,266 --> 01:19:15,559 You were in town yesterday. 1057 01:19:15,559 --> 01:19:16,685 Picking up a parcel for Leo. 1058 01:19:16,685 --> 01:19:18,813 I've already been through all this with the police. 1059 01:19:18,813 --> 01:19:23,694 And before you ask, Leo was here all afternoon on the telephone. 1060 01:19:23,694 --> 01:19:25,279 These aren't just alibis, these are facts. 1061 01:19:25,279 --> 01:19:28,532 Then I don't understand why all the cover-up. 1062 01:19:28,699 --> 01:19:30,660 What is it makes you so obnoxious? 1063 01:19:30,660 --> 01:19:33,705 I just don't like the way the Leo Argyles of this world 1064 01:19:33,705 --> 01:19:34,164 get away with things. 1065 01:19:34,164 --> 01:19:38,044 Maybe that's just because you don't understand him. 1066 01:19:40,255 --> 01:19:43,050 I found him in the conservatory. 1067 01:19:44,843 --> 01:19:47,222 Philip's dead, isn't he? 1068 01:19:47,222 --> 01:19:48,556 Yes. 1069 01:19:49,182 --> 01:19:51,602 I'm holding you responsible for this. 1070 01:19:52,812 --> 01:19:54,855 Did you telephone the police? 1071 01:19:54,855 --> 01:19:56,774 No, you'd better do it. 1072 01:19:58,026 --> 01:19:59,861 Why have you come here? 1073 01:20:00,237 --> 01:20:03,074 Because Hester asked me to. 1074 01:20:03,074 --> 01:20:04,575 It's gonna be okay. 1075 01:20:04,575 --> 01:20:07,120 Nobody else is going to get hurt. 1076 01:20:07,120 --> 01:20:09,373 D'you think you know who did it? 1077 01:20:09,665 --> 01:20:10,833 I saw her. 1078 01:20:10,833 --> 01:20:12,459 Police, please. 1079 01:20:12,459 --> 01:20:15,255 She was there when I got back. 1080 01:20:17,298 --> 01:20:20,886 There was a light in the conservatory. 1081 01:20:22,888 --> 01:20:25,934 Mary. Mary, kill Philip? 1082 01:20:28,895 --> 01:20:30,147 No. 1083 01:20:30,147 --> 01:20:32,900 I saw her. I saw her do it. 1084 01:20:32,900 --> 01:20:37,197 No, Philip and Tina were murdered because of something they knew, 1085 01:20:37,364 --> 01:20:39,908 or something somebody thought they knew. 1086 01:20:39,908 --> 01:20:40,909 What I can't work out is the connection 1087 01:20:40,909 --> 01:20:44,914 between Tina's two voices and Jack blackmailing a woman in this house. 1088 01:20:44,914 --> 01:20:47,167 It's a pity you ever tried to. 1089 01:20:47,417 --> 01:20:50,754 I mean, the woman can't be Hester. 1090 01:20:51,755 --> 01:20:52,882 Isn't Gwenda. 1091 01:20:52,882 --> 01:20:56,928 Mary was with Philip when he saw Jacko. 1092 01:21:01,934 --> 01:21:03,519 That leaves... 1093 01:21:05,480 --> 01:21:06,940 You, Kirsten. 1094 01:21:23,126 --> 01:21:25,045 Are you mad? 1095 01:21:25,795 --> 01:21:30,593 You were with Hester in the kitchen when Mrs. Argyle was killed. 1096 01:21:32,220 --> 01:21:34,139 But you weren't there, were you, Hester? 1097 01:21:34,139 --> 01:21:36,683 You were at an X-rated movie. 1098 01:21:41,814 --> 01:21:43,274 It isn't his business. 1099 01:21:43,274 --> 01:21:45,401 Why, why? I don't understand. 1100 01:21:45,401 --> 01:21:46,946 Why, if he was blackmailing you, 1101 01:21:46,946 --> 01:21:49,323 why kill her? Why not kill him? 1102 01:22:07,761 --> 01:22:10,473 Jacko, he wanted the money. 1103 01:22:11,474 --> 01:22:13,017 But you... 1104 01:22:13,142 --> 01:22:15,604 You killed her. Why? 1105 01:22:16,397 --> 01:22:18,023 I loved him. 1106 01:22:20,569 --> 01:22:23,905 He could have killed me, I wouldn't have cared. 1107 01:22:24,364 --> 01:22:27,034 But he wanted her dead. 1108 01:22:28,119 --> 01:22:29,662 He planned it. 1109 01:22:29,662 --> 01:22:30,538 Of course you can. 1110 01:22:30,538 --> 01:22:33,166 It'll be over so fast, she won't know. 1111 01:22:33,166 --> 01:22:34,585 I'm afraid. 1112 01:22:34,585 --> 01:22:35,669 Just do it. 1113 01:22:35,669 --> 01:22:37,046 Don't think about it. 1114 01:22:37,046 --> 01:22:41,050 And after that, everything will be wonderful. 1115 01:22:49,394 --> 01:22:53,064 He wasn't blackmailing me. 1116 01:22:53,148 --> 01:22:56,068 I'd have done anything for him. 1117 01:22:56,444 --> 01:23:01,992 I knew it had to be a lie, but he made me believe he loved me. 1118 01:23:03,493 --> 01:23:06,914 That sounds foolish, doesn't it? 1119 01:23:07,665 --> 01:23:11,629 Even if it wasn't true' I loved him. 1120 01:23:15,090 --> 01:23:17,093 It was all a plan, the... 1121 01:23:17,093 --> 01:23:20,972 ...hitchhiking, the address book, everything. 1122 01:23:22,182 --> 01:23:23,768 Everything. 1123 01:23:26,354 --> 01:23:29,107 If you loved him, how could you let him hang? 1124 01:23:29,107 --> 01:23:34,030 Because she found out he was married and she felt betrayed. 1125 01:23:39,536 --> 01:23:43,499 What did any of this mean to you? 1126 01:23:43,499 --> 01:23:46,127 If you hadn't come here, 1127 01:23:47,128 --> 01:23:49,255 Tina and Philip 1128 01:23:49,339 --> 01:23:51,133 would still be alive. 1129 01:23:51,133 --> 01:23:53,135 Quite a sacrifice, 1130 01:23:53,219 --> 01:23:55,262 just for your peace of mind, 1131 01:23:55,262 --> 01:23:56,430 isn't it, Dr. Calgary? 1132 01:23:56,430 --> 01:24:01,144 You still think Jacko's innocence matters, Dr. Calgary? 1133 01:24:24,004 --> 01:24:25,590 You were right. 1134 01:24:56,293 --> 01:25:00,214 Kirsten, is it true? 1135 01:25:01,215 --> 01:25:02,300 Yes. 1136 01:25:02,925 --> 01:25:04,887 I don't believe you. 1137 01:25:10,769 --> 01:25:13,146 Will you have to leave us? 1138 01:25:15,231 --> 01:25:16,984 It's cold out here. 1139 01:25:16,984 --> 01:25:19,403 Go and get me something warm to put on. 1140 01:25:20,321 --> 01:25:21,739 Go on.