1 00:03:13,352 --> 00:03:16,472 Hei på deg. Håper alt er bra? 2 00:03:19,275 --> 00:03:22,561 Hvem kan elektrobølgenes funksjon... 3 00:03:22,736 --> 00:03:26,948 ...i kryptonsk elektronparbinding? - Unnskyld. 4 00:03:28,742 --> 00:03:31,780 - Leah. - Kubikkroten av bølgelengden... 5 00:03:32,496 --> 00:03:34,987 - Vær hilset. - Vær hilset. 6 00:03:35,833 --> 00:03:37,577 - Hei, Kara. - Hei på deg. 7 00:03:46,635 --> 00:03:49,423 Åh, det er vakkert. 8 00:03:49,972 --> 00:03:51,514 Hva skal det bli, Zaltar? 9 00:03:51,723 --> 00:03:55,010 Et tre, tror jeg. 10 00:03:55,394 --> 00:03:57,351 Et tre. 11 00:03:57,563 --> 00:04:01,062 - Hva er et tre? - Noe fint som vokser på Jorden. 12 00:04:01,316 --> 00:04:03,558 Jorden? Du mener, dit fetteren min dro? 13 00:04:03,777 --> 00:04:08,072 Kanskje jeg også reiser dit snart. 14 00:04:08,657 --> 00:04:10,899 Jeg tror deg ikke. Hvordan da? 15 00:04:11,118 --> 00:04:14,036 I den. Gjennom der. 16 00:04:14,246 --> 00:04:17,164 Binærbanen? Du vil ikke overleve trykket der. 17 00:04:17,332 --> 00:04:21,627 - I den, jo. Vips, så er jeg vekk! - Men du forlater ikke oss, Zaltar. 18 00:04:21,837 --> 00:04:24,376 - Du vil aldri dra fra Argo City. - Kanskje, Kara... 19 00:04:24,590 --> 00:04:26,251 ...det er nesten for bra her. 20 00:04:26,675 --> 00:04:30,970 Jeg prøver kanskje Saturn isteden? Ja, det gjør jeg kanskje. 21 00:04:31,180 --> 00:04:34,466 Saturn, er... Er det lenger unna enn Jorden? 22 00:04:34,683 --> 00:04:38,017 Dumt spørsmål. Studerte du ikke seksdimensjonal geometri på skolen? 23 00:04:38,187 --> 00:04:41,556 - Lærer dere ikke noe nå for tiden? - Selvfølgelig gjør vi det. 24 00:04:41,773 --> 00:04:44,099 Jeg kan formlene. 25 00:04:47,446 --> 00:04:49,071 Men jeg kan ikke se dem for meg. 26 00:04:49,281 --> 00:04:53,362 De fleste store kunstnere har trøbbel med matematikk, Kara. 27 00:04:53,577 --> 00:04:56,198 Bare bruk fantasien din. 28 00:04:56,747 --> 00:05:02,536 Saturn og Jorden befinner seg i det ytre verdensrommet, vi er i det indre. 29 00:05:02,753 --> 00:05:07,747 Byen vår har to fantastiske kraftkilder. Dette er én av dem. Se! 30 00:05:13,430 --> 00:05:15,969 Et Omegahedron... 31 00:05:16,224 --> 00:05:21,468 - Lot vaktene deg få det? -Ikke akkurat. Jeg lånte det. 32 00:05:21,688 --> 00:05:28,486 - Du stjal det. Men Zaltar... - Nei, lånte det. Bare i ettermiddag. 33 00:05:29,613 --> 00:05:33,694 - For å få inspirasjon. - Inspirasjon. 34 00:05:55,264 --> 00:05:59,262 Men jeg tror ikke jeg noensinne vil få se grenene til et levende tre. 35 00:05:59,477 --> 00:06:03,013 Hvorfor ikke? Et omegahedron kan vel skape liv, eller hva? 36 00:06:03,230 --> 00:06:06,979 Det kan det ikke. Bare illusjonen av liv. 37 00:06:07,193 --> 00:06:09,435 Det er en fin skygge av virkeligheten- 38 00:06:09,654 --> 00:06:12,406 -og det meste vi kan håpe på på denne ensomme steinen. 39 00:06:12,615 --> 00:06:14,406 Kara. 40 00:06:15,117 --> 00:06:18,155 - Kara, jeg har lett etter deg. - Unnskyld, mor. 41 00:06:18,370 --> 00:06:20,494 - Zaltar? - Alura, bli med på dette. 42 00:06:20,706 --> 00:06:24,039 Vi skaper mirakler. 43 00:06:24,835 --> 00:06:28,086 Hold fingrene her, og trykk hardt. 44 00:06:29,172 --> 00:06:32,007 Fint. Prøv den. 45 00:06:32,217 --> 00:06:35,504 La fantasien eksplodere. og gjør et fersk. Kom igjen. 46 00:06:35,721 --> 00:06:42,175 Zaltar, mannen min sier at du vil forlate Argo City. Hvor skal du? 47 00:06:42,394 --> 00:06:44,885 Ukjente faktorer. Det er en lov, et faktum. 48 00:06:45,105 --> 00:06:48,474 Du og Zor-El har et liv her. Dere har hverandre, og Kara. 49 00:06:48,692 --> 00:06:52,191 Men du grunnla jo denne byen. Den er din. 50 00:06:52,362 --> 00:06:56,906 Så langt øyet ser, helt til sløret. så er det stopp. Men hva så? 51 00:06:57,117 --> 00:06:58,529 Hva finnes bortenfor det? 52 00:06:58,744 --> 00:07:03,370 Alura, jeg kan ikke begrense meg til Argo City. Hodet mitt bobler av ideer. 53 00:07:03,540 --> 00:07:06,624 Fantasien min er for vidstrakt. den er ubendig. 54 00:07:06,835 --> 00:07:09,955 Min mening er. Zaltar. at du begynner å gjenta deg selv- 55 00:07:10,130 --> 00:07:13,547 -med alle disse luftige. glitrende greiene. 56 00:07:13,759 --> 00:07:17,508 Nettopp! Det er derfor jeg skal reise til Venus. 57 00:07:18,347 --> 00:07:20,720 Venus? Når da? 58 00:07:20,933 --> 00:07:23,424 I morgen, eller i overmorgen, senest. 59 00:07:24,353 --> 00:07:28,268 Zaltar, har du tenkt over dette? Det høres ikke fornuftig ut. 60 00:07:28,482 --> 00:07:33,276 Jeg har tenkt lenge og vel. Jeg har bestemt meg. 61 00:08:21,327 --> 00:08:23,035 Kara! Kraftkilden! 62 00:08:25,665 --> 00:08:30,790 Åh. Zaltar! Redd meg. Vær så snill! Hjelp! 63 00:08:30,962 --> 00:08:32,124 Nei! 64 00:08:32,338 --> 00:08:35,506 - Kara! - Zaltar! 65 00:08:35,675 --> 00:08:38,842 Hjelp! Nei! 66 00:08:44,058 --> 00:08:45,340 Ro deg ned. 67 00:08:51,649 --> 00:08:52,895 Du tok omegahedronet. 68 00:08:53,067 --> 00:08:55,605 Helt feil! Jeg mistet omegahedronet. 69 00:08:55,819 --> 00:08:58,690 - Nei, far, det var jeg... - Spiller ingen rolle hvem. 70 00:08:58,906 --> 00:09:01,575 Uten det overlever ikke byen mer enn noen få dager. 71 00:09:01,742 --> 00:09:04,993 Lysene vil dempes, og luften vi puster blir tynn. 72 00:09:05,204 --> 00:09:10,080 Jeg vet det. Jeg skal finne det. Jeg drar ut i rommet, og henter det. 73 00:09:10,251 --> 00:09:11,709 Umulig! Hvordan da? 74 00:09:11,877 --> 00:09:14,333 Ingen kan forlate Argo City, og det vet du. 75 00:09:14,547 --> 00:09:18,414 Dette er universet vårt, og du dela det med en lek. En barnslig lek. 76 00:09:18,634 --> 00:09:20,959 Jeg tror det kan gjøres. 77 00:09:21,178 --> 00:09:25,425 Gjennom den, binærbanen. I farkosten. 78 00:09:25,599 --> 00:09:28,719 Som en feiging. Du velger øyeblikkelig undergang- 79 00:09:28,894 --> 00:09:32,892 -mens resten av oss er dømt til å bli i vår elskede by... 80 00:09:55,963 --> 00:09:57,339 Kara! 81 00:09:57,548 --> 00:09:59,838 Kara, nei! 82 00:10:15,065 --> 00:10:17,521 - Din gærning! - Hun blir drept! 83 00:10:17,734 --> 00:10:19,193 Nei, det blir hun ikke. 84 00:10:19,403 --> 00:10:24,943 Hun klarer seg gjennom binærbanen. warpen, inn i et annet register. 85 00:10:25,158 --> 00:10:27,828 - Et annet hva? - Gravitasjonsstråling. 86 00:10:28,078 --> 00:10:31,530 En vei fra det indre, til det ytre verdensrommet. 87 00:10:31,915 --> 00:10:34,454 Da blir hun aldri den samme, aldri. 88 00:10:34,668 --> 00:10:36,874 Hun overlever i hvert fall. 89 00:10:37,504 --> 00:10:42,748 Og min skjebne er forseglet. Jeg har mistet omegahedronet. 90 00:10:42,968 --> 00:10:45,127 Jeg må sendes til fantomsonen. 91 00:10:45,345 --> 00:10:48,596 Lidelsene deres blir kortvarige. Mine... 92 00:10:49,850 --> 00:10:51,594 vil vare evig. 93 00:11:55,207 --> 00:11:58,327 Litt mer champagne. min kjære Selena? 94 00:11:59,545 --> 00:12:01,621 Hva tenker du på? 95 00:12:05,009 --> 00:12:07,879 Verden er så vakker. 96 00:12:09,138 --> 00:12:12,341 Jeg kan nesten ikke vente til den blir min. 97 00:12:12,600 --> 00:12:17,393 Vil du herske over hele verden, må du bli usynlig. min venn. 98 00:12:17,855 --> 00:12:19,682 Usynlig? 99 00:12:20,608 --> 00:12:23,277 Du kan jo nesten kunsten å gjøre meg usynlig. 100 00:12:23,486 --> 00:12:24,732 Jeg vet det. 101 00:12:24,945 --> 00:12:27,947 Ta fem bønner, og hodet til en død mann. 102 00:12:28,157 --> 00:12:31,408 Plassér en bønne i munnen hans, to bønner i øynene, og så... 103 00:12:31,577 --> 00:12:33,737 Nigel, nok. 104 00:12:33,954 --> 00:12:37,537 Men det fungerer. Da kan du dra hvor som helst, gjøre hva du vil. 105 00:12:37,708 --> 00:12:41,077 Nigel, hvor lenge har vi vært sammen? 106 00:12:42,630 --> 00:12:43,876 I flere måneder, elskling. 107 00:12:44,340 --> 00:12:47,044 Så hvorfor fles det som år, da? 108 00:12:47,259 --> 00:12:51,506 Fordi du er så utålmodig. Du vil ha alt i går. 109 00:12:51,805 --> 00:12:57,477 Det tar et helt liv å avsløre hemmelighetene i svartebøkene. 110 00:12:59,772 --> 00:13:03,224 Milde måne! 111 00:13:27,383 --> 00:13:30,004 Kan det være... 112 00:13:37,434 --> 00:13:41,895 Gi denne kvinnen udødelighet. 113 00:13:42,356 --> 00:13:47,149 Hun deler solens evige liv. 114 00:13:47,361 --> 00:13:51,027 Døden vil ikke true henne. 115 00:13:51,240 --> 00:13:56,614 Hun skal leve i verden for alltid. 116 00:13:57,580 --> 00:14:01,328 Hva er det? Hva er det som skjer? Hei, hva skjer? 117 00:14:01,542 --> 00:14:04,295 Jeg har akkurat vokst fra deg, Nigel. 118 00:14:04,461 --> 00:14:06,288 Sånt skjer. 119 00:14:06,505 --> 00:14:08,747 Du kan ikke behandle meg slik, Selena. 120 00:14:08,966 --> 00:14:13,592 Uten meg ville du fortsatt spådd i teblader ved Lake Tahoe. 121 00:14:16,557 --> 00:14:22,595 ...Amsterdam og mer. Det er TWA. Flyging har aldri vært enklere. 122 00:14:23,981 --> 00:14:26,520 Du kan ikke stikke av fra meg, Selena. 123 00:14:26,734 --> 00:14:28,229 Jeg har bilnøklene, min kjære. 124 00:14:28,402 --> 00:14:31,356 Presidenten bekrefter at Superman- 125 00:14:31,530 --> 00:14:34,069 -har reist på et fredeoppdrag til en galakse- 126 00:14:34,241 --> 00:14:38,618 -vitenskapsfolk beregner til å ligge flere hundre trillioner lysår unna. 127 00:19:34,792 --> 00:19:36,667 Bianca! 128 00:19:36,877 --> 00:19:38,953 Jeg er hjemme. 129 00:19:42,424 --> 00:19:46,090 - Bianca! - Hva er det? 130 00:19:46,720 --> 00:19:48,713 Vis deg. 131 00:19:51,058 --> 00:19:54,142 Jeg har en overraskelse til deg. 132 00:20:00,317 --> 00:20:02,192 De har stengt varmtvannet igjen. 133 00:20:02,361 --> 00:20:06,027 Denne gangen skal jeg drepe noen nede på vannkraftverket. 134 00:20:06,198 --> 00:20:09,485 Hvis vi skal klare å betale noen regninger i denne rønna- 135 00:20:09,660 --> 00:20:12,863 -må vi gjøre som seg sa, og begynne med egne heksemøter. 136 00:20:13,080 --> 00:20:15,073 Helt unødvendig. 137 00:20:15,416 --> 00:20:18,702 Jeg leste i boka: Heksenes guide til himmel og helvete. 138 00:20:18,919 --> 00:20:20,461 Starter du egne heksemøter- 139 00:20:20,671 --> 00:20:24,088 -kan du kreve fem dollar i inngangspenger. Det er flott. 140 00:20:24,258 --> 00:20:26,382 - Småpenger. - Det er bedre enn gåseegg. 141 00:20:26,552 --> 00:20:28,544 Hva er det i den skyggekisten der borte? 142 00:20:28,762 --> 00:20:31,930 - Hvor er lille Nigel? - Nigel. kjære Bianca, er historie. 143 00:20:32,141 --> 00:20:34,632 - Jasså? Hvordan da? - Vannkraftverket er historie. 144 00:20:34,810 --> 00:20:38,476 Nedbetalingene på bilen er historie. Huslånet er historie. 145 00:20:38,689 --> 00:20:41,098 - Hva med eiendomsskatten? - Historie. 146 00:20:41,483 --> 00:20:44,852 Endelig er verden i min hule hånd. 147 00:22:50,613 --> 00:22:52,357 Dette liker jeg. 148 00:22:52,740 --> 00:22:55,824 - Hei. - Hei, sier hun. 149 00:22:55,993 --> 00:22:58,828 - Vel, hei på deg, snuppa. - Hei. 150 00:22:59,038 --> 00:23:01,411 Kan dere si meg hvor jeg er? 151 00:23:01,624 --> 00:23:04,911 Hva kalles dette stedet. Eddie? Kjærlighetsstien, ikke sant? 152 00:23:05,127 --> 00:23:08,247 Det stemmer. Billy. Kjærlighetsstien. 153 00:23:09,632 --> 00:23:13,547 Nei, det jeg mente var... Alle lysene der borte. Hva kalles de? 154 00:23:13,761 --> 00:23:17,758 Sjekk utsikten bak her, Eduardo. 155 00:23:18,265 --> 00:23:20,222 Kutt ut! 156 00:23:20,601 --> 00:23:23,603 Så du er Supermans beste venn? 157 00:23:24,021 --> 00:23:28,932 Nei, hans kusine. Jeg har kommet for å lete etter omegahedronet. 158 00:23:29,151 --> 00:23:32,769 Det er en livsviktig kraftkilde for Argo City. Det er der jeg bor. 159 00:23:32,988 --> 00:23:34,981 Sier du det... 160 00:23:35,490 --> 00:23:39,868 Eddie og jeg er også ute på hemmelig oppdrag. 161 00:23:40,078 --> 00:23:42,285 Vi leter etter litt moro. 162 00:23:42,664 --> 00:23:46,200 Og du får æren av å delta, baby. 163 00:24:02,851 --> 00:24:04,927 Jasså, hun trener? 164 00:24:05,145 --> 00:24:06,604 Hvorfor gjør dere dette? 165 00:24:06,813 --> 00:24:10,313 Det er bare sånn vi er. 166 00:24:17,157 --> 00:24:19,317 Det burde du ikke gjort, baby. 167 00:24:22,079 --> 00:24:23,111 Kom igjen. 168 00:24:30,170 --> 00:24:32,792 Åh, jeg forstår. 169 00:24:33,048 --> 00:24:36,299 Så du vil leke litt med oss, snuppa? 170 00:24:36,510 --> 00:24:39,879 Kom igjen. Kom... 171 00:24:47,730 --> 00:24:49,438 Eddie. 172 00:24:50,024 --> 00:24:56,411 Jeg synes vi skal holde dette for oss selv. Eller hva sier du? 173 00:25:02,296 --> 00:25:04,421 Hvordan har du det? 174 00:25:05,548 --> 00:25:07,827 Her kommer jeg med drinker! 175 00:25:11,471 --> 00:25:14,444 Hvem sa det? Men det er ikke... 176 00:25:14,645 --> 00:25:17,200 Si det til kona di. Jeg trenger en til. 177 00:25:17,549 --> 00:25:19,520 Hvor er den? Hvor er den lille mystiske kula? 178 00:25:19,678 --> 00:25:22,380 La meg ta en titt. Kanskje jeg kan belyse den? 179 00:25:22,594 --> 00:25:26,555 - Jeg hater lys. - Er den elektrisk? Er den varm? 180 00:25:26,766 --> 00:25:29,725 - Hvor er den? -I god behold. 181 00:25:29,933 --> 00:25:32,935 Bland deg med gjestene, og la meg tenke i fred. 182 00:25:33,150 --> 00:25:36,816 Blande meg med de folka? Er du gal. Hva slags typer er det? 183 00:25:37,029 --> 00:25:40,980 - Rynkete små puslinger. - Dette er soldatene mine, Nigel. 184 00:25:41,200 --> 00:25:43,192 Min mørkets hær. 185 00:25:43,744 --> 00:25:48,370 Jeg vurderer ikke noe mindre enn verdensherredømme. 186 00:25:48,582 --> 00:25:50,159 Etter at du lot meg i stikken- 187 00:25:50,334 --> 00:25:52,326 -så jeg noe som bør bekymre deg stort- 188 00:25:52,502 --> 00:25:55,373 -om du mener alvor med å ta over denne planeten. 189 00:25:55,547 --> 00:26:00,209 Min hemmelighet var noe blått og rødt, som kunne fly. 190 00:26:00,427 --> 00:26:02,503 Jeg har også en hemmelighet, Nigel. 191 00:26:02,721 --> 00:26:07,597 Jeg har magiske krefter nå. Få det inn i hodet ditt. 192 00:26:07,976 --> 00:26:13,398 - Så nå bør de passe seg? - Det kan du stole på. 193 00:26:17,653 --> 00:26:22,279 Jeg har sett mye mer imponerende saker her i livet- 194 00:26:22,449 --> 00:26:25,403 -enn en menneskelig lighter, min kjære. 195 00:26:25,786 --> 00:26:27,743 For eksempel... 196 00:26:32,876 --> 00:26:34,621 Hva er det? 197 00:26:35,462 --> 00:26:38,962 For store ambisjoner. Pass deg. 198 00:26:40,718 --> 00:26:43,636 Det var visst blink, eller hva? 199 00:26:45,222 --> 00:26:47,797 - Hallo. - Hallo. 200 00:26:47,975 --> 00:26:52,471 Den røde padda som lurer i lyng og buskas, er full av trolldom. 201 00:26:52,688 --> 00:26:55,357 - Et lite bein på venstre side. - Et lite bein. 202 00:26:55,524 --> 00:27:00,151 Et lite bein som, om det festes til en mann, vekker stort begjær. 203 00:27:00,446 --> 00:27:03,863 - Jeg vil bli rik og berømt. - Så hold deg til meg. 204 00:27:04,283 --> 00:27:08,150 Jeg ble satt på jorden for å glede millioner. 205 00:27:08,829 --> 00:27:11,202 Dette er kjempegodt. 206 00:27:11,415 --> 00:27:15,330 La oss gå et annet sted, og danse kinn mot kinn. 207 00:27:23,844 --> 00:27:26,253 Stopp, Selena. Det er ikke rettferdig. 208 00:27:26,472 --> 00:27:28,263 Ta meg. 209 00:27:36,398 --> 00:27:38,225 - Takk. - Vel bekomme! 210 00:27:38,400 --> 00:27:41,235 - Hva skjedde? - Ikke noe særlig. 211 00:27:41,445 --> 00:27:44,447 Kom deg ut av huset mitt, Nigel. 212 00:27:44,657 --> 00:27:47,575 Og ikke kom glidende tilbake. 213 00:27:47,785 --> 00:27:52,945 Jeg advarer deg, Selena. Ikke vær så kortsynt. 214 00:28:09,765 --> 00:28:11,758 God morgen. 215 00:28:18,107 --> 00:28:20,977 Ser du den, Lucy? Den er nok nær det eiketreet. 216 00:28:21,151 --> 00:28:23,026 - Skynd deg! - Fant den, folkens. 217 00:28:23,195 --> 00:28:27,691 Hva holder du på med der inne? Hent ballen! 218 00:28:30,494 --> 00:28:33,579 Ikke bruk hele dagen. Du sinker spillet. 219 00:28:33,789 --> 00:28:37,657 - Det er din tur til å slå. - Kom igjen, kom igjen. 220 00:28:37,877 --> 00:28:39,454 Ok, Ok. La oss spille ball. 221 00:28:39,628 --> 00:28:41,621 Ålreit, slagmann. 222 00:29:13,329 --> 00:29:16,331 Hei, kan du kaste ballen tilbake? 223 00:29:28,010 --> 00:29:29,967 Kom igjen, to på rad. 224 00:29:52,868 --> 00:29:54,861 - Hvor har du vært? - Hos rektor. 225 00:29:55,037 --> 00:29:56,698 Danvers er som vanlig. 226 00:29:56,914 --> 00:29:58,456 Jøss, enda en ekkel, ny elev. 227 00:29:58,624 --> 00:30:01,827 Nå slipper de alt mulig bånnskrap inn hit. 228 00:30:03,003 --> 00:30:06,752 Hold ut, Danvers! Ikke la dem knekke deg. 229 00:30:07,549 --> 00:30:11,215 Tretti dager, semesteret har såvidt begynt. Og her er... 230 00:30:11,428 --> 00:30:14,216 - Hallo. Jeg... -...banket ikke på! 231 00:30:14,681 --> 00:30:16,639 Lærer vi dere ikke folkeskikk her? 232 00:30:16,850 --> 00:30:18,926 Prøver vi ikke å prente inn i dere ungjenter- 233 00:30:19,144 --> 00:30:22,015 -at jungeldyr ikke banker på, men jenter på Midvale gjør det? 234 00:30:22,189 --> 00:30:24,265 Hvor skal du? Kom tilbake. 235 00:30:24,525 --> 00:30:25,604 Kom inn. 236 00:30:27,278 --> 00:30:30,777 - Jeg glemte det. Jeg er ikke vant... - Vent litt nå... 237 00:30:30,948 --> 00:30:34,068 Bare vent et lite øyeblikk. 238 00:30:34,285 --> 00:30:38,746 Jeg har aldri i hele mitt liv sett deg før, eller hva, unge dame? 239 00:30:38,956 --> 00:30:40,119 Nei, jeg er ny her. 240 00:30:40,291 --> 00:30:43,411 Ny her? Selvfølgelig er du det om jeg aldri har sett deg før. 241 00:30:43,586 --> 00:30:47,204 Spørsmålet gjenstår, hvem i all verden er du? 242 00:30:51,427 --> 00:30:55,212 I denne verden er jeg Lee. Linda Lee. 243 00:30:55,431 --> 00:30:58,349 - Hvor er anbefalingsbrevet ditt? - Brev? 244 00:30:58,559 --> 00:31:00,932 Jeg må snakke med deg, rektor. 245 00:31:01,145 --> 00:31:02,556 Jeg er opptatt nå. 246 00:31:02,771 --> 00:31:06,223 Det er de også. alle de små monstrene du slipper inn her. 247 00:31:06,441 --> 00:31:09,146 De har spikret igjen skrivebordskuffene mine. 248 00:31:09,361 --> 00:31:13,193 Jeg har aldri i mine dager som lærer. Bli med, Danvers. 249 00:31:13,699 --> 00:31:17,151 Jeg skal ikke bli provosert. Han skal ikke gå meg på nervene. 250 00:31:17,369 --> 00:31:21,201 Jeg skal være sterk. Sterk. Som en stein. 251 00:31:34,553 --> 00:31:38,764 Hva sa du at du het, sa du? Åh, ja. Linda Lee, hva? 252 00:31:38,974 --> 00:31:41,133 Ja, fetteren min har nok skrevet til deg. 253 00:31:41,351 --> 00:31:44,887 Du har kanskje brevet hans under K som i Kent. I arkivet. 254 00:31:45,105 --> 00:31:47,893 Kent? Kent? 255 00:31:49,234 --> 00:31:54,822 Høres ikke kjent ut. Ikke i det hele... 256 00:31:56,116 --> 00:31:58,276 Her er det jo, i all sin prakt. 257 00:31:58,493 --> 00:32:02,076 "Kjære Mr. Danvers. Jeg skriver på vegne av en veldig spesiell ung dame." 258 00:32:02,456 --> 00:32:04,247 Foreldreløs? 259 00:32:04,416 --> 00:32:07,086 Ikke forvent særbehandling på grunn av det, Miss Lee. 260 00:32:07,294 --> 00:32:08,920 Åh, nei, sir. Det gjør jeg ikke. 261 00:32:09,130 --> 00:32:14,172 På den ene eller annen måte er vi alle ensomme på denne elendige planeten. 262 00:32:14,385 --> 00:32:15,963 Ja, sir. Jeg vet det. 263 00:32:16,304 --> 00:32:19,008 Siden vitnesbyrdet ditt tydeligvis ble borte i posten- 264 00:32:19,181 --> 00:32:22,515 -må du begynne fra bånn. Rettferdig overfor de andre jentene. 265 00:32:22,685 --> 00:32:26,351 Du skal ha engelsk. latinsk, matte, biologi, data... 266 00:32:26,522 --> 00:32:27,803 Samtidig? 267 00:32:27,981 --> 00:32:33,106 ...og kjemi. Lediggang er roten til alt ondt. Denne veien. 268 00:32:39,868 --> 00:32:43,320 - En mann i huset! - En mann i huset! 269 00:32:57,428 --> 00:33:00,180 Åpne, Lane! Jeg vet at du er der. 270 00:33:01,140 --> 00:33:06,514 - Jeg er ikke anstendig, Mr. Danvers. - Og det blir du aldri, lille løgner. 271 00:33:08,856 --> 00:33:11,229 Kom inn! Jeg har ikke hele året på meg. 272 00:33:11,442 --> 00:33:14,147 Nei, jeg skulle få bo alene denne terminen. 273 00:33:14,320 --> 00:33:16,396 Det blir ikke alltid som vi vil. 274 00:33:16,572 --> 00:33:18,945 Skuffelser gjør oss hardhudete. 275 00:33:19,158 --> 00:33:21,567 Hvem vil ha hard hud? 276 00:33:23,287 --> 00:33:25,244 Jeg heter Linda Lee. 277 00:33:26,790 --> 00:33:30,207 - Hei. - Åh, hei. 278 00:33:30,711 --> 00:33:31,992 Jeg er Lucy Lane. 279 00:33:32,212 --> 00:33:33,873 Lucy Lee, dette er Linda Lane. 280 00:33:34,256 --> 00:33:35,668 - Nei, det er det ikke. - Hva? 281 00:33:35,882 --> 00:33:38,089 - Hun er Linda Lee, og jeg er... - Lucy Lane. 282 00:33:38,593 --> 00:33:40,089 Så dere kjenner hverandre? 283 00:33:40,303 --> 00:33:42,011 Nei, vi traff hverandre nettopp. 284 00:33:42,222 --> 00:33:44,014 - Når da? - Akkurat nå. 285 00:33:44,182 --> 00:33:46,852 Men vi har kjent hverandre i årevis. Ikke sant, Linda? 286 00:33:47,019 --> 00:33:51,314 - Jøss, jeg tror ikke... - Selvfølgelig. Daily Planet... 287 00:33:51,482 --> 00:33:54,352 Lindas fetter jobber der. Og esteren din... 288 00:33:54,527 --> 00:33:57,564 Hva heter hun? Hun som alltid ringer og plager meg. 289 00:33:57,738 --> 00:34:00,147 - Lois. - Ja, akkurat. 290 00:34:00,366 --> 00:34:04,613 Uansett, vis vår nye Miss Lee rundt, Miss Lane. 291 00:34:05,871 --> 00:34:09,869 Forresten. hun er foreldreløs. Ikke la henne utnytte sympatien din. 292 00:34:26,934 --> 00:34:29,638 - Hva heter fetteren din? - Clark Kent. 293 00:34:31,521 --> 00:34:33,266 Kødder du med meg? 294 00:34:33,482 --> 00:34:35,855 Er Clark Kent fetteren din? Gjør du narr av meg? 295 00:34:36,068 --> 00:34:38,144 - Kjenner du ham? - Om jeg kjenner ham? 296 00:34:38,362 --> 00:34:42,573 Kjenner esteren min ham? Det er det som er spørsmålet. 297 00:34:42,908 --> 00:34:46,526 Jeg forstår, om de jobber i samme avis så må de kjenne hverandre. 298 00:34:46,870 --> 00:34:49,540 - Vel... - Er det her jeg skal sove? 299 00:34:49,748 --> 00:34:52,583 Dette er sengen din. men vi sover ikke her. 300 00:34:52,793 --> 00:34:55,546 Her er det full rulle døgnet rundt. 301 00:34:56,922 --> 00:34:59,841 Alle gærningene blir sendt hit. 302 00:35:00,551 --> 00:35:03,042 Når kommer resten av tingene dine? 303 00:35:03,887 --> 00:35:05,548 Jeg har ikke noe mer. 304 00:35:05,764 --> 00:35:07,639 Hva? Har du alt i den lille bagen? 305 00:35:10,144 --> 00:35:13,762 Åh, du skjønner, jeg har penger til å kjøpe mer. Jeg har... 306 00:35:13,981 --> 00:35:16,851 Vel, jeg har ikke hatt tid, siden... 307 00:35:32,166 --> 00:35:36,211 - Kjenner du ham? - Superman? Selvfølgelig. 308 00:35:36,420 --> 00:35:38,959 Søstra mi har noe på gang med den store karen. 309 00:35:39,173 --> 00:35:41,747 Du kan låne hvilke klær du vil av meg, når som helst. 310 00:35:41,926 --> 00:35:44,251 Bare forsyn deg. 311 00:35:44,470 --> 00:35:47,223 Takk, du er veldig snill. 312 00:35:48,599 --> 00:35:50,723 Han er litt av en figur. 313 00:35:50,893 --> 00:35:53,183 En skikkelig kar. 314 00:35:53,396 --> 00:35:57,097 Jeg skal introdusere dere en dag, om vi ender opp som venner. 315 00:36:01,779 --> 00:36:06,738 Fokusér nå deres små hjerner på slike problemer man brukte- 316 00:36:06,951 --> 00:36:09,786 -uker på å løse før datamaskinen kom. 317 00:36:09,996 --> 00:36:14,124 Selv i dag kan det ta lang tid uten visse algoritmer- 318 00:36:14,292 --> 00:36:20,378 -som jeg skal lære dere om dere kan holde dere i ro i to sekunder. 319 00:36:27,680 --> 00:36:33,054 Kjærlighet, hat, kjærlighet. hat... Kjærlighet. 320 00:36:33,269 --> 00:36:38,607 Kortene sier at folk gjør hva som helst for kjærligheten. 321 00:36:39,441 --> 00:36:41,233 De hopper fra klipper- 322 00:36:41,402 --> 00:36:43,691 -og drukner seg som lemen. 323 00:36:43,904 --> 00:36:49,907 Så, jeg skal få alle til å elske meg. 324 00:36:50,119 --> 00:36:53,785 Umulig. Du er jo en avskyelig person. Glem det. 325 00:36:53,998 --> 00:36:57,497 Bruk hodet ditt nå, din treskalle. det er det magi er til for. 326 00:37:00,963 --> 00:37:03,205 Hvorfor kjører vi ikke? 327 00:37:03,424 --> 00:37:05,630 Fordi jeg er forelsket. 328 00:37:06,427 --> 00:37:10,757 Kom hit, du lekre skapning. 329 00:37:12,349 --> 00:37:13,761 Han er søt. 330 00:37:17,729 --> 00:37:19,640 Hei, hva er det som skjer? 331 00:37:19,857 --> 00:37:24,021 Jeg vil dere skal prøve en øvelse med store tall. Det krever ikke... 332 00:37:24,236 --> 00:37:26,645 Den prøver å fortelle noe. 333 00:37:26,864 --> 00:37:31,906 - Hva da? At vi er i fare? - Hvordan skal jeg kunne vite det? 334 00:37:36,290 --> 00:37:39,493 - Nå vet jeg det... - Si det, da! 335 00:37:39,710 --> 00:37:44,621 - Prinsen min har kommet. - Åh, nei. 336 00:37:44,840 --> 00:37:48,293 Jeg så ham tørst. Det er urettferdig. Jeg noterte nummeret hans tørst. 337 00:37:48,469 --> 00:37:51,802 Bra gjort. La oss dra herfra. 338 00:37:54,058 --> 00:37:56,727 Dere har en kinesisk families gjennomsnittsstørrelse- 339 00:37:56,894 --> 00:38:00,180 -dødsalder. ekteskap og gjennomsnittsalder for graviditet. 340 00:38:00,397 --> 00:38:04,644 Bruk denne formelen til å beregne Kinas befolkningstall i år 2040. 341 00:38:04,860 --> 00:38:08,478 Linda! Er du med oss? 342 00:38:13,744 --> 00:38:15,654 - Ja, det er jeg. - Er du det? 343 00:38:15,871 --> 00:38:17,864 Hvor, om jeg tør spørre? 344 00:38:18,123 --> 00:38:21,077 Vel, her, sir. På Jorden. 345 00:38:21,293 --> 00:38:23,508 Så heldig for oss andre. 346 00:38:23,704 --> 00:38:27,628 Kan jeg gå ut i fra at da du stirret på veggen, og ikke på skjermen- 347 00:38:27,820 --> 00:38:29,856 -som dine andre små venner- 348 00:38:30,045 --> 00:38:34,793 -så jobbet du selvfølgelig iherdig for å løse denne lille formelen? 349 00:38:34,978 --> 00:38:36,497 Ja, sir, det gjorde jeg. 350 00:38:36,684 --> 00:38:38,860 - Jeg mener, jeg... - Utmerket. 351 00:38:39,129 --> 00:38:45,669 Og svaret, er du snill. Følg med! Miss Lee skal opplyse oss. 352 00:38:46,360 --> 00:38:50,821 5271009010. 353 00:38:55,202 --> 00:38:58,073 Kom. La oss stikke før han ber deg om å bli. 354 00:39:05,963 --> 00:39:08,751 - Miss Lee. - Pokker. 355 00:39:08,966 --> 00:39:12,050 - Ja, sir? - Har du kikket i papirene mine? 356 00:39:12,261 --> 00:39:13,720 Naturligvis ikke, sir. 357 00:39:13,929 --> 00:39:16,005 Hvordan kunne du vite det riktige svaret? 358 00:39:16,182 --> 00:39:18,305 - Hvordan? - Jeg antar at jeg... 359 00:39:18,517 --> 00:39:20,759 Det skyldes det rare været vi har hatt. 360 00:39:20,978 --> 00:39:23,731 Alle stormene, sjokkbølgene, elektromagnetismen. 361 00:39:23,939 --> 00:39:26,181 Folk blir smartere enn de er for en stund. 362 00:39:26,400 --> 00:39:27,895 Vi må stikke, sir. 363 00:39:30,529 --> 00:39:34,527 - Takk, jeg må lære å... - Hvordan visste du svaret? 364 00:39:34,742 --> 00:39:37,067 Jeg vet ikke. Seksdimensjonal geometri. 365 00:39:37,286 --> 00:39:41,450 - Jeg har ikke klart det før. - Vil du ha et godt råd? 366 00:39:41,665 --> 00:39:44,370 Ikke vis deg fram, ellers vil ingen like deg. 367 00:39:44,585 --> 00:39:46,625 Vi treffes senere. 368 00:39:57,264 --> 00:39:59,305 Bra gjort. 369 00:39:59,975 --> 00:40:03,392 - Vet du at hun gjorde det med vilje? - Så klart. 370 00:40:03,604 --> 00:40:05,680 Hun er tilbakestående. 371 00:40:07,024 --> 00:40:10,726 Det er ikke så mye tid igjen. Kom igjen, stå på. 372 00:40:12,613 --> 00:40:14,523 Ta den du, Myra. 373 00:40:15,074 --> 00:40:17,613 Myra, se om du klarer å senke Lane for godt. 374 00:40:21,872 --> 00:40:24,743 Kom igjen. Kom igjen. 375 00:40:32,258 --> 00:40:34,382 Er det bra med dere? 376 00:40:34,802 --> 00:40:36,795 - Herregud, hva skjedde? - Er alt bra? 377 00:40:37,013 --> 00:40:40,132 - Javisst. - Hvordan? Den traff skulderen hennes. 378 00:40:40,349 --> 00:40:43,387 Så dere den søte karen på softballbanen? 379 00:40:43,603 --> 00:40:45,061 Åh, ja. 380 00:40:45,271 --> 00:40:47,430 Med det svarte håret og de store musklene? 381 00:40:47,648 --> 00:40:49,060 Han var noe annet. 382 00:40:49,275 --> 00:40:51,185 - Snakket du med ham? - Nei, men jeg skal. 383 00:40:51,360 --> 00:40:54,195 - Hvem vil kaste bort tid på å snakke? - Han beskjærer trærne. 384 00:40:54,363 --> 00:40:56,273 Han blir nok her en stund. 385 00:40:59,159 --> 00:41:00,535 - Er de der? - Ja. 386 00:41:04,831 --> 00:41:06,991 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 387 00:41:07,167 --> 00:41:09,836 Hva er det med deg? Din feige dritt. 388 00:41:10,045 --> 00:41:15,123 Dette blir kjempegøy. Jeg gleder meg til å høre skrikene. 389 00:41:15,342 --> 00:41:18,344 Hvorfor skrur du ikke av det varme, og gir dem en kalddusj? 390 00:41:18,554 --> 00:41:20,879 Kødder du, eller? Det er jo bare kjedelig. 391 00:41:21,098 --> 00:41:23,139 Skrur du av det kalde kan du skålde dem. 392 00:41:23,350 --> 00:41:26,470 Så mister de litt hud. Til pass for dem. 393 00:41:26,687 --> 00:41:29,262 Jeg vil se dem lide. 394 00:41:37,907 --> 00:41:39,864 Jeg er våt! 395 00:41:41,410 --> 00:41:44,494 - Kom! - Ikke gå fra meg! 396 00:41:46,957 --> 00:41:48,369 Jeg hater dere! 397 00:41:48,542 --> 00:41:49,705 Du har aldri sett bedre ut! 398 00:41:49,918 --> 00:41:52,291 Vi skal ta dere alle sammen! 399 00:41:58,510 --> 00:42:01,298 - Hva synes du? - Det ser likt ut. 400 00:42:01,513 --> 00:42:03,340 Litt kjedelig. 401 00:42:04,600 --> 00:42:07,388 Alt du trenger er striper i håret, og hull i ørene. 402 00:42:07,603 --> 00:42:09,560 Jeg kan gjøre det gratis. 403 00:42:09,772 --> 00:42:13,224 - Hva da i ørene? - Hull. Jeg tar en nål... 404 00:42:13,442 --> 00:42:16,396 ...varmer den opp, dypper den i alkohol og vips. 405 00:42:16,612 --> 00:42:18,154 Alle gutta blir helt ville. 406 00:42:18,948 --> 00:42:20,656 Fordi jeg har hull i ørene? 407 00:42:21,117 --> 00:42:23,109 Gjør du narr av meg? 408 00:42:23,327 --> 00:42:26,245 Noen ganger forstår jeg meg ikke på deg, Linda. 409 00:42:28,874 --> 00:42:31,413 - Hvor skal du i helgen? - Ingen steder. 410 00:42:31,627 --> 00:42:35,209 Ingen steder? Du kan ikke bli her. Stedet er deprimerende. 411 00:42:35,422 --> 00:42:37,996 - Dødt som i graven. - Hvorfor det? 412 00:42:38,216 --> 00:42:40,672 Hvorfor? Ble du født i går? 413 00:42:41,345 --> 00:42:43,421 Dette er en langhelg. 414 00:42:43,639 --> 00:42:45,798 En tredagers helg. 415 00:42:46,016 --> 00:42:48,851 Så hvorfor blir du ikke med meg hjem? 416 00:42:49,061 --> 00:42:52,928 Jeg bor bare åtte kilometer unna, og det kommer en gutt fra Metropolis. 417 00:42:53,690 --> 00:42:55,351 Jeg tror han kjenner fetteren din, Clark. 418 00:42:56,151 --> 00:43:01,194 Han heter Jimmy Olsen. Jeg tror han er forelsket i meg. 419 00:43:01,865 --> 00:43:04,274 Jeg kan be ham ta med seg en venn. 420 00:43:05,118 --> 00:43:06,530 Hva driver du med? 421 00:43:06,745 --> 00:43:09,201 Åh, ikke noe. Ikke noe. 422 00:43:10,457 --> 00:43:14,408 Nei, jeg tror jeg blir her, og studerer. Får orden på ting. 423 00:43:18,841 --> 00:43:20,632 Vent litt. 424 00:43:21,719 --> 00:43:24,887 Hei, Linda. Så da treffes vi på Popeye senere, da? 425 00:43:25,097 --> 00:43:28,135 - Ålreit, jeg skal prøve. Jeg lover. - Gjør det. Det blir gøy. 426 00:43:28,309 --> 00:43:30,349 - Ha det! - Ha det gøy. 427 00:43:31,186 --> 00:43:33,511 Kom igjen nå, Lucy. 428 00:43:33,897 --> 00:43:35,273 Mamma, hvordan går det? 429 00:43:35,482 --> 00:43:38,235 Mamma, jeg har hatt en dårlig uke. 430 00:43:40,779 --> 00:43:43,318 Få hunden inn i bilen. 431 00:44:44,134 --> 00:44:49,259 Ta en edderkopp av nettet sitt. 432 00:44:50,265 --> 00:44:54,097 Sperre den inne mellom... 433 00:44:54,311 --> 00:44:58,439 ...to nøtteskall. 434 00:44:59,733 --> 00:45:03,020 Kok så nøtta i olje- 435 00:45:03,236 --> 00:45:07,733 -sammen med litt av spindelvevet. 436 00:45:08,408 --> 00:45:15,289 Med en sølvskje helles to dråper av oljen... 437 00:45:15,749 --> 00:45:19,451 ...i litt vann. 438 00:45:19,669 --> 00:45:20,998 Akkurat. 439 00:45:21,213 --> 00:45:28,094 Den som drikker vannet vil bli forelsket i den første han ser- 440 00:45:28,678 --> 00:45:31,965 -så lenge edderkoppen er stengt inne i nøtta- 441 00:45:32,182 --> 00:45:37,640 -eller én dag har passert, hva som enn skjer først. 442 00:45:37,855 --> 00:45:41,900 Viktig. én dag. Hvorfor ikke bare bruke den, du vet hva. 443 00:45:42,109 --> 00:45:44,268 Jeg sparer den til større saker. 444 00:45:44,486 --> 00:45:46,812 Hallo, folkens, dere hører på bestselgerne. 445 00:45:47,031 --> 00:45:49,901 Country & western-gutter fra Chicago-området. 446 00:45:50,117 --> 00:45:52,822 Denne timen begynner vi med... 447 00:46:08,636 --> 00:46:11,970 Bianca... åpne! 448 00:46:13,307 --> 00:46:14,885 Bianca! 449 00:46:20,356 --> 00:46:22,847 Du ringte på? Hallo! 450 00:46:25,778 --> 00:46:28,815 Jeg sa, du ringte på? 451 00:46:29,031 --> 00:46:32,033 Ja. Står til? 452 00:46:33,577 --> 00:46:37,279 Jeg leter etter en person som heter Mrs. Selena? 453 00:46:37,498 --> 00:46:40,915 Madame Selena. 454 00:46:41,752 --> 00:46:44,956 Og du fant henne, din heldiggris. Entrez. 455 00:46:50,761 --> 00:46:52,885 Du må være veldig populær. 456 00:46:53,055 --> 00:46:55,262 Jeg ser bilen din overalt. 457 00:46:55,474 --> 00:47:00,054 Ja, jeg har mye å gjøre. Folk liker det jeg gjør. 458 00:47:00,271 --> 00:47:04,352 Ja, det gjør de sikkert. 459 00:47:07,153 --> 00:47:09,028 Noe å fukte strupen med? 460 00:47:09,238 --> 00:47:12,856 Ja, det sier jeg ikke nei til. 461 00:47:41,270 --> 00:47:44,806 Så, hvor er gressplenen? 462 00:47:45,024 --> 00:47:47,859 - Den døde. - Hvor hen? På baksiden? 463 00:47:48,027 --> 00:47:50,779 Jeg tenkte vi skulle bli litt kjent med hverandre- 464 00:47:50,946 --> 00:47:55,989 -før vi begynner å snakke fagspråk. 465 00:47:57,244 --> 00:48:00,032 Vel, du skjønner, jeg holder privatlivet for meg selv. 466 00:48:00,247 --> 00:48:04,162 - Jeg gjør jobben min, og drar hjem. - Til kona di? 467 00:48:04,376 --> 00:48:09,038 Nei, for øyeblikket nyter jeg singlestatusen i livet mitt. 468 00:48:09,256 --> 00:48:10,538 Skål. 469 00:48:10,924 --> 00:48:14,507 - Bånnski hva? - Bånnski. 470 00:48:18,891 --> 00:48:22,427 Jeg la merke til at jorda der ute så ganske alkalisk ut. 471 00:48:22,853 --> 00:48:28,524 Det jeg vil ha er potteplanter her inne. 472 00:48:29,276 --> 00:48:32,064 Noe som passer til huset. 473 00:48:32,279 --> 00:48:36,941 - Er dette et hus? - Selvfølgelig er det et hus. 474 00:48:37,159 --> 00:48:40,243 Der borte er soverommet. 475 00:48:42,998 --> 00:48:45,869 Det begynner å bli mørkt her inne. 476 00:48:47,169 --> 00:48:53,457 Hva slags planter tror du vil trives i denne rønna? 477 00:48:54,968 --> 00:48:56,250 Jeg vet ikke. 478 00:48:56,845 --> 00:48:58,637 Skyggevekster. 479 00:48:59,390 --> 00:49:01,015 Skål for oss... 480 00:49:01,225 --> 00:49:04,558 ...og for frøene vi skal plante sammen. 481 00:49:04,770 --> 00:49:09,813 Ja, det skåler jeg for. 482 00:49:13,737 --> 00:49:15,529 Du har sikkert drept ham. 483 00:49:19,535 --> 00:49:22,074 Sov godt. 484 00:49:22,246 --> 00:49:28,664 Når du våkner skal du drukne i mine øyne, og være bare min. 485 00:49:30,338 --> 00:49:33,505 Om det er de forbanna Jehovas' vitner igjen... 486 00:49:34,133 --> 00:49:36,209 Jeg åpner. 487 00:49:42,391 --> 00:49:45,179 Åh, hei, Nigel. Det er deg. 488 00:49:45,644 --> 00:49:47,554 Pen dress. 489 00:49:48,021 --> 00:49:50,726 - Diskré. - Jeg vil treffe Selena. 490 00:49:50,941 --> 00:49:53,183 Hun er litt indisponert nå. 491 00:49:53,360 --> 00:49:56,397 Uansett hvem det er så skal ikke vi ha noe! 492 00:49:56,780 --> 00:50:02,154 Det er Nigel, og han går ikke før han får snakke med deg! 493 00:50:03,120 --> 00:50:07,201 - Hva faen er det du vil? - Komme med et seriøst forslag. 494 00:50:07,416 --> 00:50:09,575 I det utstyret? 495 00:50:09,877 --> 00:50:12,250 Dette er en fritidsdress. Jeg har tre dager fri- 496 00:50:12,421 --> 00:50:16,039 -fra de små beistene på Midvale. og jeg har tenkt å slippe meg løs. 497 00:51:07,059 --> 00:51:13,394 Den kula vil ikke få full effekt før du internaliserer kraften din, Selena. 498 00:51:13,774 --> 00:51:15,705 Noen mosaiske påkallelser. 499 00:51:15,848 --> 00:51:16,809 - Noen hva? - En gang til? 500 00:51:16,927 --> 00:51:18,260 Akkurat, det er det jeg mener. 501 00:51:18,404 --> 00:51:23,518 Dere er amatører, som leker med ilden. 502 00:51:23,867 --> 00:51:26,952 Fordi vi eier fyrstikkene. 503 00:51:27,121 --> 00:51:32,080 Jeg, av alle, kjenner igjen en bløff når jeg hører en. Farvel, Nigel. 504 00:51:32,293 --> 00:51:34,962 - Hyggelig å snakke med deg. - Nei, det var det ikke. 505 00:51:35,170 --> 00:51:39,666 - Jeg hater å være påtrengende... - Et godt råd, Nigel. 506 00:51:39,842 --> 00:51:43,128 Hadde jeg hatt dine hudproblemer. hadde jeg sluttet å plage folk- 507 00:51:43,303 --> 00:51:46,174 -puttet en pose over hodet. og bodd under en bro! 508 00:51:49,184 --> 00:51:51,937 Det er ikke noe galt med huden min. 509 00:51:53,647 --> 00:51:56,436 Den møkkakjerringa! 510 00:51:57,902 --> 00:52:00,737 Visse typer... 511 00:52:01,822 --> 00:52:03,150 Hvor er han? 512 00:52:03,949 --> 00:52:05,776 Hvor er han? 513 00:52:14,752 --> 00:52:17,421 Hvor er han? 514 00:52:17,630 --> 00:52:20,169 Den han ser først, vil han elske av hele sitt hjerte. 515 00:52:20,341 --> 00:52:23,627 Høyst én dag, ja! Han var for ung for deg, vet du. 516 00:52:23,802 --> 00:52:28,049 Nei, det vet jeg ikke. Hvor er han?! 517 00:52:33,020 --> 00:52:36,603 Jeg kjenner den fyren. 518 00:52:41,904 --> 00:52:45,736 - Kabelen må ha falt ut. - Hvilken kabel? 519 00:52:45,950 --> 00:52:48,359 Dette er et speil. 520 00:52:49,328 --> 00:52:52,745 Hvordan kunne vi se ham i det? 521 00:52:52,957 --> 00:52:56,658 Det var magi, for faen. Kraften! 522 00:52:57,378 --> 00:52:59,952 Få det til å skje en gang til. 523 00:53:00,130 --> 00:53:05,089 Jeg kan ikke. Jeg vet ikke hvordan jeg gjorde det. 524 00:53:05,302 --> 00:53:08,505 Kanskje du skal ta den tingen ut av skrinet? 525 00:53:08,722 --> 00:53:10,929 Den får kanskje mer kraft da. 526 00:53:11,141 --> 00:53:12,553 - Skrinet. - Skrinet. 527 00:53:12,768 --> 00:53:14,227 - Hvor er det? - Skrinet? 528 00:53:14,436 --> 00:53:18,055 Under teppet der du gjemte det. Kom igjen. 529 00:53:25,114 --> 00:53:26,858 Det sitter fast. 530 00:53:30,202 --> 00:53:32,575 Dette er ikke min dag. 531 00:53:32,871 --> 00:53:36,371 Sitter det fast? Hvordan kan det sitte fast? 532 00:53:36,583 --> 00:53:38,540 Det vokser. 533 00:53:38,752 --> 00:53:41,872 Hvordan kan det vokse? Det er jo av bly. 534 00:53:54,685 --> 00:53:57,094 Så synd det ikke er lyd. 535 00:53:57,438 --> 00:53:59,514 Hvorfor er det ikke lyd? 536 00:54:00,274 --> 00:54:02,979 Kom deg av veien, din tosk! 537 00:54:03,402 --> 00:54:05,727 Din idiot, har du lyst til å dø? 538 00:54:06,614 --> 00:54:09,235 Ditt fjols, vil du ta livet av deg? 539 00:54:19,543 --> 00:54:21,750 Hun traff en advokat. og nå går hun til sak. 540 00:54:21,921 --> 00:54:24,958 Jeg ba henne ta alt han har. Flå ham. 541 00:54:25,174 --> 00:54:27,879 - Takk skal du ha. - Bare hyggelig. 542 00:54:32,264 --> 00:54:34,388 Vær så god, alle sammen. 543 00:54:34,934 --> 00:54:36,476 - Hvem skal ha løkringene? - Jeg. 544 00:54:36,644 --> 00:54:37,972 - Takk. - Og pommes frites? 545 00:54:38,145 --> 00:54:41,811 - Pommes fritesene er mine. - Kylling til meg selv. Takk. 546 00:54:41,982 --> 00:54:43,608 - Takk. - Ekstra tomater? 547 00:54:43,776 --> 00:54:46,729 - Takk for invitasjonen, Lucy. - Fint du kunne komme, Jimmy. 548 00:54:46,945 --> 00:54:49,816 - Hvem ville ha rotøl? - Ja, takk. 549 00:54:50,407 --> 00:54:51,439 Der er Linda! 550 00:54:54,828 --> 00:54:56,620 Hei, Linda! 551 00:54:56,831 --> 00:54:58,492 - Hei. - Åh, hallo. 552 00:54:58,958 --> 00:55:01,746 - Er det Clark Kents kusine? - Hvem er Clark Kent? 553 00:55:01,919 --> 00:55:03,746 Er det Linda? 554 00:55:06,215 --> 00:55:07,591 - Vet du hva? - Hva da? 555 00:55:07,800 --> 00:55:11,299 Det er fest hele natta hos Eddie. Det er han med tatoveringen. 556 00:55:11,470 --> 00:55:12,799 Foreldrene hans er bortreist. 557 00:55:12,972 --> 00:55:16,341 Og fyren med tversoversløyfa er Jimmy. 558 00:55:16,559 --> 00:55:17,935 Blir du med? 559 00:55:18,143 --> 00:55:20,517 Jeg har ikke meldt fra at jeg skal overnatte. 560 00:55:20,688 --> 00:55:23,262 Hva så? Dra tilbake, skriv det inn og krabb ut vinduet. 561 00:55:23,482 --> 00:55:27,314 Mrs. Murphy er full som ei alke nå, helt på en annen planet. 562 00:55:27,528 --> 00:55:29,734 Jeg vet ikke helt. Det virker ikke riktig. 563 00:55:29,905 --> 00:55:32,658 Det er derfor det blir gøy. Ok? 564 00:55:32,825 --> 00:55:35,067 Ok. 565 00:55:35,286 --> 00:55:36,698 Kom deg unna! 566 00:55:36,912 --> 00:55:38,953 Hei, din tosk! 567 00:55:39,123 --> 00:55:42,291 - Sjekk den skrullingen. - Hva er en skrulling? 568 00:55:42,877 --> 00:55:46,459 Hei, du, surrehue! Kom deg vekk fra gata! 569 00:55:47,882 --> 00:55:50,884 - Hva er det som feiler ham? - Jeg vet ikke. 570 00:55:51,093 --> 00:55:54,759 Han er vel dopa. Han blir sikkert påkjørt om han ikke passer på. 571 00:55:54,972 --> 00:55:57,926 - Hei, Jimmy Olsen, fotograf. - Jeg er Kara. 572 00:55:58,142 --> 00:55:59,423 - Hvem? - Hvem? 573 00:55:59,643 --> 00:56:04,555 Jeg er bekymret, om vi ikke gjør noe... 574 00:56:04,774 --> 00:56:07,182 er du å hjelpe en sånn fyr- 575 00:56:07,360 --> 00:56:10,812 -har han sikkert en pistol, eller en kniv. Det er ikke trygt. 576 00:56:11,030 --> 00:56:13,071 Jeg er skrubbsulten. La oss spise. 577 00:56:13,240 --> 00:56:15,198 Kom igjen, Linda. 578 00:56:19,413 --> 00:56:23,031 Kraftens skygge. 579 00:56:23,709 --> 00:56:28,454 Før ham til meg. 580 00:57:06,710 --> 00:57:09,914 Se på det! 581 00:58:42,306 --> 00:58:44,107 - Har du aldri sett en tatovering før? - Se! 582 00:58:44,243 --> 00:58:45,545 - Hva er det? - Det er noen i den. 583 00:58:45,656 --> 00:58:47,040 Det ser ut som et bein! 584 00:58:47,645 --> 00:58:51,184 Herregud.,den er førerløs ! 585 00:58:55,118 --> 00:58:57,318 - Noen må gjøre noe! - Hva gjør hun? 586 00:58:57,494 --> 00:59:00,160 Lucy, vær forsiktig. Lucy! 587 00:59:00,388 --> 00:59:03,239 - Kom igjen. - Lucy! 588 00:59:38,443 --> 00:59:39,869 Pass opp for pumpen! 589 01:00:19,695 --> 01:00:23,194 - Unnskyld, jeg har det travelt. - Jeg vet hvordan det er. 590 01:00:28,120 --> 01:00:29,402 Går det bra? 591 01:00:30,039 --> 01:00:32,993 Det er bensin! Det er bensin! 592 01:01:48,659 --> 01:01:50,154 En stormdrake? 593 01:01:51,745 --> 01:01:54,533 Ei superjente. 594 01:02:43,881 --> 01:02:46,420 Herregud. 595 01:02:49,345 --> 01:02:53,212 Ikke...ikke se på henne. 596 01:02:59,605 --> 01:03:03,900 Ingen fare, du har ikke brukket noe. 597 01:03:10,074 --> 01:03:12,198 Jeg elsker deg. 598 01:03:13,160 --> 01:03:16,363 Hva sa han? Hva sa han? 599 01:03:16,789 --> 01:03:18,533 Det så ut som "jeg elsker deg". 600 01:03:18,749 --> 01:03:22,367 Nei! Nei! 601 01:03:22,586 --> 01:03:24,579 Elsker du meg? 602 01:03:25,673 --> 01:03:27,630 Av hele mitt hjerte, i all evighet. 603 01:03:28,301 --> 01:03:32,216 Som en fugl var jeg fri og sorgløs om våren. 604 01:03:32,429 --> 01:03:36,594 Et mistenksomt blikk, rammet av kjærlighet. 605 01:03:37,893 --> 01:03:40,099 La meg betrakte deg. 606 01:03:55,619 --> 01:03:57,494 Jeg må gå. 607 01:04:00,040 --> 01:04:02,828 Jeg må gå. 608 01:04:05,337 --> 01:04:07,579 - Alt er under kontroll. - Lucy? 609 01:04:07,798 --> 01:04:09,874 Bare dra hjem! 610 01:04:10,092 --> 01:04:11,504 Lucy. 611 01:04:12,303 --> 01:04:14,509 Takk gode Gud. 612 01:04:15,806 --> 01:04:18,381 - Alt i orden? - Jeg tror det. 613 01:04:18,601 --> 01:04:20,143 Jeg slo meg i hodet. 614 01:04:20,477 --> 01:04:21,973 Nigel vet hvem hun er. 615 01:04:22,187 --> 01:04:25,307 Hun er sikkert hans elev. Han må ha fått henne til å gjøre det. 616 01:04:25,524 --> 01:04:27,933 Nei, det tror jeg ikke. 617 01:04:28,152 --> 01:04:32,019 Så hun var bare på feil sted til feil tid? 618 01:04:32,239 --> 01:04:35,656 Dukket opp i en bulldoser? 619 01:04:35,868 --> 01:04:39,071 Hun er ei lita fjolle. Hvorfor bryr du deg om henne? 620 01:04:39,288 --> 01:04:42,408 Fordi ingen får stå i veien for meg! 621 01:04:42,625 --> 01:04:46,540 Hvorfor ikke la henne være, og fokusér på den flygende i stedet? 622 01:04:46,754 --> 01:04:50,586 Jeg fokuserer på alt. Det er jobben min. Flytt deg! 623 01:04:50,800 --> 01:04:53,967 Kom igjen, da! Hun er jo bare en tenåring. 624 01:04:54,136 --> 01:04:58,965 Hvilken nytte gjør et sverd om det ikke brukes? 625 01:04:59,183 --> 01:05:01,591 Hun er jo et null. Du vet ikke hva hun heter engang. 626 01:05:01,810 --> 01:05:05,346 Å nevne navn er unødvendig. 627 01:05:05,522 --> 01:05:08,690 Jeg konsentrerer meg bare om ansiktet hennes- 628 01:05:08,901 --> 01:05:12,270 -så vil skyggen min gjøre resten. 629 01:05:12,446 --> 01:05:14,024 Din hva? 630 01:05:14,198 --> 01:05:19,536 Kraftens skygge - vis deg! 631 01:05:19,745 --> 01:05:23,743 Ta form som en and, mørk stjerne. 632 01:05:23,957 --> 01:05:27,623 Finn den ynkelige, unge skapningen. 633 01:05:27,836 --> 01:05:32,581 Og tilintetgjør henne hvor enn hun... 634 01:05:34,009 --> 01:05:35,291 ...er! 635 01:05:35,469 --> 01:05:39,171 Forferdelig. Det vil aldri fungere. 636 01:05:57,825 --> 01:05:59,700 Herregud! 637 01:06:27,772 --> 01:06:29,764 Neste gang... 638 01:06:30,691 --> 01:06:33,811 ...minn meg på å gjøre det utendørs da. 639 01:09:16,148 --> 01:09:19,316 Dra herfra uten å gjøre noen skade. 640 01:09:21,028 --> 01:09:23,780 Der er hun igjen. 641 01:09:24,698 --> 01:09:26,406 Hva sa hun? 642 01:09:26,617 --> 01:09:30,662 Nei, dette er ikke mulig. Dette er ikke riktig. 643 01:09:30,871 --> 01:09:32,449 Hvor er den lille fjella? 644 01:09:48,639 --> 01:09:51,095 Jeg tror han klarer henne. 645 01:10:13,539 --> 01:10:16,623 Se? Hva var det jeg sa? 646 01:10:16,834 --> 01:10:18,376 Hun har gitt opp, ikke sant? 647 01:10:18,544 --> 01:10:19,576 Feil. 648 01:11:25,444 --> 01:11:29,359 Hver eneste gang! Hver eneste gang! 649 01:11:29,573 --> 01:11:33,191 Sender du en mann for å gjøre en kvinnes jobb, så går det slik! 650 01:11:33,410 --> 01:11:36,993 De forbanna øynene hennes. Hvem er hun? 651 01:11:37,206 --> 01:11:42,082 - Spør du meg? - Jeg beordret deg: Finn det ut! 652 01:11:42,294 --> 01:11:46,210 Greit, men drakta ser kjent ut. 653 01:11:53,347 --> 01:11:55,222 Hvor har du vært? 654 01:11:55,432 --> 01:11:57,639 - Utenfor... - Se på deg! 655 01:11:57,976 --> 01:11:59,519 Se på de klærne. 656 01:11:59,728 --> 01:12:01,104 Jeg skal skifte. Jeg beklager. 657 01:12:01,313 --> 01:12:04,516 Og du skal sette på deg skoleuniformen. 658 01:12:04,691 --> 01:12:08,227 - Få av deg det latterlige kostymer. - Ja, frue. 659 01:12:08,445 --> 01:12:10,936 - Og dekk til beina. - Ja, frue. 660 01:12:11,156 --> 01:12:15,652 - Ikke si "ja, frue" til meg. - Nei, frue. 661 01:12:17,788 --> 01:12:20,872 Vil du ha min mening så synes jeg du overdriver dette. 662 01:12:21,083 --> 01:12:26,872 Dette skrinet blir definitivt større og styggere. 663 01:12:27,089 --> 01:12:28,916 Du kan ikke miste besinnelsen- 664 01:12:29,091 --> 01:12:32,009 -over en anleggsgartner, og en tenåring i en blå drakt. 665 01:12:32,219 --> 01:12:33,761 Hun kan fly. 666 01:12:33,971 --> 01:12:36,462 Kan du få det gjennom den tykke skallen din- 667 01:12:36,640 --> 01:12:38,800 -og inn i den lille hjernen din, Bianca? 668 01:12:39,018 --> 01:12:41,771 Jenta kan fly. 669 01:12:58,913 --> 01:13:05,200 Ålreit, nå skjerper vi oss. 670 01:13:05,419 --> 01:13:09,085 Kom til mamma. 671 01:13:33,739 --> 01:13:37,785 - Kutt ut, Selena! - Det er ikke jeg som gjør det. 672 01:14:06,939 --> 01:14:10,142 Jeg tror vi er på vei dit idioter stormer til- 673 01:14:10,317 --> 01:14:11,813 -og engler er redde for å gå. 674 01:14:12,528 --> 01:14:15,815 Jeg er ingen engel. 675 01:15:04,538 --> 01:15:05,950 Det er fjella igjen. 676 01:15:07,124 --> 01:15:09,248 Og hun er inne på privat område! 677 01:15:27,728 --> 01:15:29,009 Hei. 678 01:15:29,229 --> 01:15:31,519 Åh, nei, ikke nå. 679 01:15:31,899 --> 01:15:33,975 Det er bare meg. min elskede. 680 01:15:34,193 --> 01:15:37,562 - Folk vil høre deg. - Høre hva? At jeg elsker deg? 681 01:15:37,780 --> 01:15:41,149 - Det kan jeg rope ut. - Ikke gjør det. 682 01:15:41,325 --> 01:15:43,899 Si i hvert fall hva du heter. 683 01:15:44,078 --> 01:15:45,786 Linda. Linda Lee. 684 01:15:45,996 --> 01:15:50,042 Linda...vakre Linda Lee. 685 01:15:50,209 --> 01:15:52,285 Rosene blekner ved siden av deg. 686 01:15:56,757 --> 01:16:00,803 - Takk, men jeg... - Søt sjokolade til min ste Linda. 687 01:16:12,314 --> 01:16:13,477 Hva gjør du? 688 01:16:15,985 --> 01:16:17,480 Vær så snill? 689 01:16:19,280 --> 01:16:21,605 - Åh, nei, jeg... - Snille? 690 01:16:21,824 --> 01:16:23,817 Ålreit, men bare en liten stund. 691 01:16:37,673 --> 01:16:39,998 Du hater meg, ikke sant? 692 01:16:40,217 --> 01:16:42,672 Hater? Jeg kjenner deg ikke engang. 693 01:16:42,886 --> 01:16:46,588 - Jeg vet ikke engang hva du heter. - Ethan. 694 01:16:46,807 --> 01:16:50,473 Si mitt navn én gang, så dr jeg lykkelig. 695 01:16:50,686 --> 01:16:52,643 Hør her. Ethan... 696 01:16:55,274 --> 01:16:56,935 Ethan. 697 01:16:58,527 --> 01:17:00,235 Ethan. 698 01:17:01,572 --> 01:17:05,439 Et kjærtegn og hans knuste hjerte slo på nytt. 699 01:17:06,285 --> 01:17:08,740 Er du gal? 700 01:17:11,123 --> 01:17:12,499 Vil du gifte deg med meg? 701 01:17:23,427 --> 01:17:25,302 Gifte meg med deg? 702 01:17:25,513 --> 01:17:29,095 - Jeg... - Ikke si noe. Jeg vet det. 703 01:17:29,308 --> 01:17:33,140 - Hva da? - Vi er fra ulike verdener. 704 01:17:33,354 --> 01:17:36,640 - Så du vet hvor jeg kommer fra? - Gi meg en mulighet, Linda. 705 01:17:36,857 --> 01:17:39,147 Kjærlighet gjør alt mulig. 706 01:17:39,818 --> 01:17:45,406 En fattig gartner kan gjøre en rik debutant lykkelig, bare hun... 707 01:17:45,616 --> 01:17:47,656 Åh, Ethan. 708 01:17:47,868 --> 01:17:53,159 - Jeg er ikke rik. - Da skal jeg forsørge oss begge. 709 01:17:53,332 --> 01:17:58,872 Du er sprø. vet du det? Du er så søt. men du er helt gal. 710 01:18:00,631 --> 01:18:02,043 Etter deg. 711 01:18:09,974 --> 01:18:13,473 For en rørende scene. 712 01:18:42,923 --> 01:18:49,508 Rundt, rundt snurrer de, og der de stopper... 713 01:18:59,648 --> 01:19:02,935 Jøss, du begynner å få taket på dette. 714 01:19:10,951 --> 01:19:12,944 Hvor er hun? 715 01:19:16,415 --> 01:19:18,242 Men jøsses! 716 01:19:18,959 --> 01:19:20,501 Hvem er du? 717 01:19:21,211 --> 01:19:23,881 Jeg er Selena. 718 01:19:24,173 --> 01:19:27,091 Diodinne av Katanya. Sekhnets prestinne. 719 01:19:27,301 --> 01:19:29,875 Jeg er Enders ypperste sirene- 720 01:19:30,054 --> 01:19:36,508 -og du, unge dame. er inne på privat område. 721 01:19:36,685 --> 01:19:37,931 Hun mener ham. 722 01:19:38,562 --> 01:19:40,519 Jeg er Kara fra Argo City- 723 01:19:40,689 --> 01:19:43,181 -datter av Alura og Zor-El. 724 01:19:43,359 --> 01:19:45,732 Og jeg er ikke lettskremt. 725 01:19:46,028 --> 01:19:49,397 - Ikke det? - Nei. 726 01:19:49,573 --> 01:19:51,779 Prøv... 727 01:19:52,451 --> 01:19:53,827 ...dette. 728 01:20:11,303 --> 01:20:14,802 Denne dama gjør framskritt med stormskritt, det må jeg si! 729 01:21:38,140 --> 01:21:41,509 - Alt i orden? - Nei. 730 01:21:43,437 --> 01:21:45,976 Vil du ha en baufil, eller noe? 731 01:21:58,327 --> 01:22:02,657 Nå er jeg skikkelig forbannet! 732 01:22:50,838 --> 01:22:52,713 Hva skjer? 733 01:22:55,176 --> 01:22:57,133 Sett meg ned! 734 01:23:05,603 --> 01:23:07,145 - Hvor er jeg? - I sikkerhet. 735 01:23:07,313 --> 01:23:09,472 Sikkerhet? Hvor er Linda? 736 01:23:09,982 --> 01:23:11,857 Sett meg ned! 737 01:23:16,780 --> 01:23:19,533 - Hvor er min Linda? - Ta det rolig. 738 01:23:26,415 --> 01:23:27,697 Ethan. 739 01:23:28,667 --> 01:23:32,167 Smart! Nå bli hun opptatt et par timer. 740 01:23:32,630 --> 01:23:35,916 "Smart"? Et billig triks. 741 01:23:39,428 --> 01:23:46,095 Kraftens skygge, før ham til meg. 742 01:23:51,106 --> 01:23:56,813 Før ham til meg! 743 01:23:59,740 --> 01:24:02,315 Fungerte ikke, hva? De er kanskje for langt unna. 744 01:24:02,535 --> 01:24:05,287 Jeg kan få kokosnøtter til å falle ned hvor jeg vil- 745 01:24:05,454 --> 01:24:10,034 -men jeg kan ikke styre menns vilje. 746 01:24:10,251 --> 01:24:11,746 Ikke med henne i nærheten. 747 01:24:11,961 --> 01:24:15,378 Kanskje... Ikke mist besinnelsen nå. 748 01:24:15,590 --> 01:24:20,169 Men kanskje det er på tide å ringe til gamle du-vet-hvem? 749 01:24:20,970 --> 01:24:22,251 Du vet..."hvem." 750 01:24:22,471 --> 01:24:24,179 - Si det. - Nigel. 751 01:24:24,390 --> 01:24:27,308 - Jeg later som du ikke sa det. - Men jeg gjorde det. 752 01:24:27,518 --> 01:24:31,433 Alt jeg mener, og tilgi meg for at jeg mener noe uten å ha fått lov- 753 01:24:31,647 --> 01:24:34,316 -er at han har holdt på lenge. 754 01:24:34,525 --> 01:24:36,482 Han kan ting som ikke vi gjør. 755 01:24:36,694 --> 01:24:41,071 I tillegg overrasker det meg hvordan du snurrer ham rundt fingeren. 756 01:25:20,696 --> 01:25:23,389 - Hva får i så fall jeg? - Meg! 757 01:25:25,101 --> 01:25:26,149 Kjære Nigel... 758 01:25:26,285 --> 01:25:30,422 ...en kvinnes hjerte vinnes ved å rydde vekk rivalene hennes. 759 01:25:30,934 --> 01:25:34,706 - Drap! Foreslår du at jeg skal...? - Overhodet ikke. 760 01:25:34,940 --> 01:25:38,802 Overlat det til meg. Du skal bare levere varene... 761 01:25:39,037 --> 01:25:41,603 -...henne. - Henne? Hvordan? 762 01:25:42,259 --> 01:25:45,593 Ved å få ham hit. 763 01:25:45,804 --> 01:25:48,723 - Da følger hun etter. - Det gjør ikke jeg. 764 01:25:48,933 --> 01:25:51,935 - Følger noe av dette, altså. - Legg fra deg den. 765 01:25:54,480 --> 01:25:56,686 Nigel, det er én ting jeg vil ha: 766 01:25:56,899 --> 01:25:59,604 Tid til å lære og mestre min nye leke. 767 01:25:59,819 --> 01:26:02,025 Slik at vi kan herske over verden? 768 01:26:02,697 --> 01:26:06,315 Og du vil ha ham inn hit, epletfrøet Johnny, inn i stuen din? 769 01:26:06,534 --> 01:26:08,278 Ja, i levende live. 770 01:26:08,494 --> 01:26:11,993 Slik at hun skal følge etter? Ikke av noen annen grunn? 771 01:26:12,206 --> 01:26:15,374 - Ingen. - Er du sikker på det? 772 01:26:16,752 --> 01:26:20,964 Oj. unnskyld...den lille edderkoppen slapp ut. 773 01:26:21,340 --> 01:26:22,882 Hva? 774 01:26:24,718 --> 01:26:26,509 Hvor er jeg? 775 01:26:28,305 --> 01:26:30,844 - Hvem er du? - Kara. 776 01:26:31,308 --> 01:26:32,387 Kara? 777 01:26:34,478 --> 01:26:37,729 - Hva har skjedd? - Du fikk en kokosnøtt i hodet. 778 01:26:40,943 --> 01:26:43,434 Hvorfor bruker du halloweendrakt? 779 01:26:44,446 --> 01:26:47,282 Dette er ikke et kostyme. Dette er klærne mine. 780 01:26:47,658 --> 01:26:50,861 - Hva mener du? - Jeg må dra nå. 781 01:26:51,036 --> 01:26:54,619 Jeg kommer og henter deg senere. Jeg må til tivoliet nå. 782 01:26:54,790 --> 01:26:57,625 Tivoli? Linda. 783 01:26:58,961 --> 01:27:01,713 Jeg må finne Linda. Hun har problemer. 784 01:27:01,922 --> 01:27:05,505 Linda har det bra. Hun kan ta vare på seg selv. 785 01:27:05,718 --> 01:27:09,336 Nei, hun er i knipe. og jeg elsker henne. 786 01:27:09,805 --> 01:27:11,597 Jeg elsker henne. 787 01:27:12,725 --> 01:27:14,137 Ja, jeg elsker henne. 788 01:27:17,813 --> 01:27:21,561 - Jeg må dra. Ethan. Adjø. - Jeg også. 789 01:27:22,192 --> 01:27:23,900 Hei! 790 01:27:28,866 --> 01:27:31,405 Jeg sa at Linda kan ta vare på seg selv. 791 01:27:31,577 --> 01:27:33,368 Du fly over hodet mitt, ikke sant! 792 01:27:33,537 --> 01:27:36,788 - Jeg drar og fikser alt, du over meg...ja eller nei? 793 01:27:38,500 --> 01:27:40,078 Ja. 794 01:27:40,628 --> 01:27:43,547 - Slik som Superman. - Han er fetteren min. 795 01:27:44,757 --> 01:27:48,624 - Fetteren din? - Ja, men jeg burde ikke si dette. 796 01:27:48,844 --> 01:27:51,798 Vent litt, kan du gjøre alt? Hoppe over hus også? 797 01:27:51,973 --> 01:27:54,428 - Og se rett gjennom saker? - Ja. 798 01:27:54,767 --> 01:27:57,388 - Bye stålstenger? - Ja. 799 01:28:00,564 --> 01:28:03,103 Åh, Selena. Jeg må dra. Selena har omegahedronet. 800 01:28:03,317 --> 01:28:05,986 Vent, ta meg med. Jeg må finne Linda. 801 01:28:09,698 --> 01:28:12,451 - Hva er det for noe? - Burundistaven. 802 01:28:12,618 --> 01:28:15,785 Ren uforfalsket ondskap. 803 01:28:16,705 --> 01:28:18,366 Er du klar? 804 01:28:46,944 --> 01:28:50,195 Hvordan kan du elske henne? Du kjenner henne jo ikke. 805 01:28:50,364 --> 01:28:55,702 Jo da. Og hvis hun er i trøbbel kan jeg ikke stå her og snakke med deg. 806 01:28:55,911 --> 01:29:00,325 - Selv om du er den du påstår. - Linda er ikke i trøbbel. 807 01:29:00,541 --> 01:29:03,376 Hør her, la meg slippe å bli voldsom, ok? 808 01:29:03,586 --> 01:29:06,291 Du ville ikke hatt en sjanse. 809 01:29:06,506 --> 01:29:08,380 Vær så snill, tro meg. 810 01:29:08,591 --> 01:29:11,047 Linda har det helt fint. 811 01:29:11,719 --> 01:29:13,380 Hvordan vet du det? 812 01:29:13,804 --> 01:29:18,135 Jeg bare...vet det. 813 01:29:30,154 --> 01:29:31,780 Linda? 814 01:29:41,624 --> 01:29:45,456 Herregud! Hvordan gjorde du det? 815 01:29:50,925 --> 01:29:52,467 Ethan? 816 01:29:54,637 --> 01:29:56,049 Ethan. 817 01:29:59,141 --> 01:30:03,352 Nigel, du er fantastisk. 818 01:30:03,562 --> 01:30:06,599 Et skikkelig geni. 819 01:30:07,232 --> 01:30:11,017 Du fortjener...meg. 820 01:30:34,384 --> 01:30:35,713 Og noe annet. 821 01:30:42,309 --> 01:30:46,604 Og nå, ut av denne rønna. 822 01:30:50,192 --> 01:30:52,102 Hva er det? Fanger du fluer? 823 01:30:52,277 --> 01:30:54,603 Lucy, se! 824 01:30:58,742 --> 01:31:00,617 Hva er det? 825 01:31:01,912 --> 01:31:04,321 Det er et fjell, Lucy, ikke sant? 826 01:31:04,540 --> 01:31:07,245 - Si at jeg ikke ser syner. - Hvordan kom det dit, Jimmy? 827 01:31:07,418 --> 01:31:09,245 Jeg vet ikke. Det bare dukket opp. 828 01:31:09,420 --> 01:31:11,710 Hvordan kan et fjell bare dukke opp? 829 01:31:11,964 --> 01:31:14,123 Det er noe på toppen. 830 01:31:14,633 --> 01:31:18,216 - Det ser ut som en borg. - Mer som en festning. 831 01:32:07,227 --> 01:32:09,019 Ethan? 832 01:32:15,611 --> 01:32:17,272 Ethan. 833 01:32:48,686 --> 01:32:50,394 Ethan. 834 01:33:17,506 --> 01:33:21,006 Ha det hyggelig i fengsel. Supergirl. 835 01:33:21,552 --> 01:33:25,763 I all evighet... 836 01:33:28,892 --> 01:33:32,345 Nei, Ethan! Ikke gjør det! 837 01:33:32,980 --> 01:33:35,353 Ethan! 838 01:35:04,905 --> 01:35:07,907 Hvor er jeg? 839 01:36:27,863 --> 01:36:30,484 Dere kan ikke arrestere meg uten arrestordre! 840 01:36:41,085 --> 01:36:42,117 Møt saktere. 841 01:36:42,294 --> 01:36:43,955 Bort med Selena! 842 01:36:45,631 --> 01:36:49,498 Smil, din tosk. Du er ikke gartner lenger. Nå er du prins Ethan. 843 01:36:49,677 --> 01:36:52,512 - Skal vi reise oss mot henne, eller? - Ja! 844 01:36:52,680 --> 01:36:54,341 Selena må bort! 845 01:36:54,515 --> 01:36:56,306 Hvem er det lille krypet? 846 01:36:56,517 --> 01:37:00,349 - Hun er en som tror på frihet. - Dette er ikke riktig tidspunkt. 847 01:37:00,521 --> 01:37:03,689 Jeg vet ikke hvem du er eller hvilken onde kraft du representerer- 848 01:37:03,858 --> 01:37:07,025 -men hvis du tror du bare kan kvitte deg med dem som motsier deg- 849 01:37:07,236 --> 01:37:10,238 -og bare få dem til å forsvinne, som min venn Linda... 850 01:37:10,823 --> 01:37:12,698 - Hvem? - Linda, romkameraten min. 851 01:37:12,867 --> 01:37:15,240 Hun forsvant den dagen fjellet dukket opp. 852 01:37:17,454 --> 01:37:20,242 - Den lille fjella! - Den lille fjella! 853 01:37:21,166 --> 01:37:22,329 Grip dem. 854 01:37:26,589 --> 01:37:28,416 Kjør! 855 01:37:28,758 --> 01:37:31,961 - Slipp meg! - Ingen kødder med Jimmy Olsen! 856 01:37:32,136 --> 01:37:35,304 Slipp meg, jeg er pressefotograf! 857 01:38:49,672 --> 01:38:52,590 - Zaltar! - En sprut? 858 01:38:55,052 --> 01:38:58,054 - Zaltar? - En sprut. 859 01:38:59,932 --> 01:39:04,476 - Zaltar, det er meg...Kara. - Jeg vet det. 860 01:39:06,313 --> 01:39:07,974 En sprut? 861 01:39:13,237 --> 01:39:14,945 Hva er det? 862 01:39:15,906 --> 01:39:19,026 - Hvor er vi? - Ingen steder. 863 01:39:22,037 --> 01:39:26,165 - I fantomsonen? - Det er ensomt her, Kara. 864 01:39:27,376 --> 01:39:29,286 Så trist. 865 01:39:31,422 --> 01:39:35,668 Jeg har vært her i en evighet, og skal bli her i all evighet. 866 01:39:38,053 --> 01:39:39,761 - Ethan? - Ja, min elskling. 867 01:39:39,972 --> 01:39:42,724 Ikke kall meg "din elskling". Du forakter meg. 868 01:39:42,933 --> 01:39:45,935 - Hent skyggeskrinet. - Ja, min elskling. 869 01:39:48,647 --> 01:39:53,441 Jeg synes vi trenger noe... 870 01:39:54,320 --> 01:39:55,862 ...der! 871 01:40:00,326 --> 01:40:01,358 Åh, Jimmy. 872 01:40:02,912 --> 01:40:07,906 Supert! Det gamle "dingle i et bur"-trikset. 873 01:40:08,125 --> 01:40:10,830 Patetisk, Selena. 874 01:40:11,921 --> 01:40:14,839 - Hvem er han? - Mattelæreren min, tror jeg. 875 01:40:15,049 --> 01:40:19,426 - Hva skal vi med dem? - De er forsikring. 876 01:40:24,433 --> 01:40:26,178 Men du kan ikke bare gi opp. 877 01:40:26,352 --> 01:40:29,472 - Du grunnla en hel by. - Det gjorde jeg. 878 01:40:29,647 --> 01:40:33,432 Og jeg dømte den til ødeleggelse. Det var en feil. En tragisk feil. 879 01:40:34,276 --> 01:40:37,812 Nå du er på min alder, og har gjort like mange tragiske feil- 880 01:40:37,988 --> 01:40:39,981 -vil pipen din låte annerledes også. 881 01:40:40,199 --> 01:40:42,275 Ikke snakk om. Jeg gir aldri opp. 882 01:40:42,451 --> 01:40:46,366 Jeg vil aldri bli hele livet på et sted som dette. Jeg vil heller dø! 883 01:40:46,580 --> 01:40:51,623 Store ord. Det finnes ting som er verre enn å dø, og jeg fortjener alt. 884 01:41:08,394 --> 01:41:12,309 - Hva er dette? - En hest...tror jeg. 885 01:41:13,107 --> 01:41:17,437 På Jorden tror jeg det kalles en hest. 886 01:41:17,820 --> 01:41:20,441 Har du laget denne, her? 887 01:41:22,950 --> 01:41:25,489 - Da har du ikke gitt opp. - Ikke vær latterlig. 888 01:41:25,661 --> 01:41:29,873 Jorden, Zaltar. Et tre, en hest. Du lager ting fra Jorden. 889 01:41:30,041 --> 01:41:31,951 - Stedet fengsler meg. - Så la oss dra dit. 890 01:41:32,126 --> 01:41:33,787 Javisst! Når går neste tog? 891 01:41:35,796 --> 01:41:37,920 Hva er et tog? 892 01:41:40,259 --> 01:41:43,462 Hva er så morsomt? Ikke le av meg, Zaltar. 893 01:41:44,930 --> 01:41:49,557 Jeg ler av meg selv. For deg, gråter jeg. 894 01:41:50,936 --> 01:41:55,598 - Er toget en vei ut herfra? - Det finnes ingen vei ut herfra. 895 01:41:55,816 --> 01:41:58,770 Det er hele hensikten med fantomsonen. 896 01:41:58,986 --> 01:42:04,525 Det vet de andre: Bandittene, de onde...de er her...der borte. 897 01:42:04,741 --> 01:42:06,734 Uten noen vei ut. 898 01:42:07,494 --> 01:42:10,863 Det finnes alltid en vei ut. 899 01:42:11,331 --> 01:42:14,583 Er det en vei inn. er det en vei ut. 900 01:42:17,129 --> 01:42:18,457 Det finnes en vei. 901 01:42:20,132 --> 01:42:22,422 - Men det er umulig. - Hvorfor? 902 01:42:22,593 --> 01:42:24,799 Nei, det går ikke. 903 01:42:25,012 --> 01:42:27,883 Man kan bli dratt inni et merkelig fenomen. Nei. 904 01:42:28,474 --> 01:42:31,048 Glem at jeg nevnte det, ta en sprut i stedet. 905 01:42:36,398 --> 01:42:37,775 Jeg kan gjøre det. 906 01:42:41,195 --> 01:42:45,146 - Lær meg det da! - Det kan ikke læres. 907 01:42:45,366 --> 01:42:50,788 Man kan ikke trene, ved revnen får man bare én sjanse. 908 01:42:51,330 --> 01:42:54,616 - Revnen. - Sikkert at du ikke vil ha en sprut? 909 01:42:54,833 --> 01:42:58,250 Når du blir vant til det, er det deilig. 910 01:43:04,260 --> 01:43:05,802 Du har rett. 911 01:43:06,345 --> 01:43:09,797 Du har fullstendig rett. 912 01:43:12,017 --> 01:43:15,268 Det er nok undergangsstemning og dysterhet her fra før. 913 01:43:15,437 --> 01:43:17,638 Det er bedre å akseptere nederlag, enn å ta en sjanse- 914 01:43:17,764 --> 01:43:20,722 -og prøve som gale på å klare alt, redde byen og våre kjære- 915 01:43:20,848 --> 01:43:22,782 -pluss alle på Jorden som denne onde trollkvinnen- 916 01:43:22,903 --> 01:43:27,501 - Vil få til å lide bare på grunn av oss. Skål! 917 01:43:31,959 --> 01:43:34,302 Vi kan dø hvis vi prøver. 918 01:43:35,745 --> 01:43:37,986 Det gjør vi ikke. 919 01:43:38,252 --> 01:43:41,005 Det gjør vi ikke. Kom igjen. 920 01:44:08,616 --> 01:44:13,278 I morgen, torsdag, fredag. 921 01:44:13,454 --> 01:44:15,862 Akkurat som her, tar vi purken først, ikke sant? 922 01:44:16,040 --> 01:44:17,784 Og hæren. 923 01:44:17,958 --> 01:44:23,082 På lørdag har vi USA, Mexico, Canada. 924 01:44:27,259 --> 01:44:29,419 Herregud, Selena. Skrinet! 925 01:44:29,636 --> 01:44:32,128 - Få det til å bli stille! - Nei. 926 01:44:32,306 --> 01:44:37,466 Det skrinet vil ha, skal skrinet få. 927 01:44:52,409 --> 01:44:53,951 Hva er det? 928 01:44:54,119 --> 01:44:55,863 Fascinerende. 929 01:44:58,540 --> 01:45:00,201 Jeg vet ikke. 930 01:45:01,877 --> 01:45:04,368 Er det her? Er dette veien ut? 931 01:45:04,546 --> 01:45:09,042 Ikke ennå. Dette er kvantumvirvelen. 932 01:45:09,259 --> 01:45:12,511 Vi må risikere våre liv i den. 933 01:45:12,721 --> 01:45:16,933 Å flytte fjell krever oppofringer. 934 01:45:17,101 --> 01:45:19,224 Zaltar, jeg er redd! 935 01:45:19,436 --> 01:45:22,104 Aksepter frykten din. 936 01:45:22,314 --> 01:45:28,519 Møt demonene dine. Finn din skjebne i malstrømmen 937 01:46:18,704 --> 01:46:20,579 Zaltar, jeg klarer det ikke! 938 01:46:21,040 --> 01:46:23,911 Du klarer det! 939 01:46:48,943 --> 01:46:51,398 To prikker. Se! 940 01:46:57,618 --> 01:46:59,741 Hva skal jeg gjøre? 941 01:47:00,079 --> 01:47:03,662 Hvordan dreper man noen i fantomsonen? 942 01:47:07,586 --> 01:47:11,667 - Hun er sammen med en eldre fyr. - Flytt deg? 943 01:47:11,882 --> 01:47:15,584 - Kom igjen. - Ro deg ned, ok? 944 01:47:16,887 --> 01:47:20,340 Dette er akkurat det jeg vil ha. 945 01:47:20,516 --> 01:47:23,552 Tessaliske ildkuler. 946 01:47:23,769 --> 01:47:27,767 Side 321, kapittel seks. 947 01:47:45,332 --> 01:47:46,910 Hva er det? 948 01:48:20,117 --> 01:48:21,695 "Hvordan man lager regn." Nei! 949 01:48:21,869 --> 01:48:24,704 "Hvordan man skiller mann og hustru." Nei, ikke nå! 950 01:48:24,872 --> 01:48:28,455 Finn noe fort! En atombombe, kanskje. 951 01:48:40,137 --> 01:48:41,882 Jeg fant det. 952 01:48:42,890 --> 01:48:47,849 Hvordan man påkaller en demonstorm. 953 01:48:48,062 --> 01:48:55,191 - Høyere, jente! Høyere opp! - Bli med meg. 954 01:48:55,402 --> 01:48:59,400 Jeg er hos deg! Fortsett! 955 01:49:12,461 --> 01:49:15,166 Jeg er hos deg... 956 01:49:18,509 --> 01:49:20,004 Zaltar! 957 01:50:13,314 --> 01:50:14,891 Takk gode Gud! 958 01:50:18,652 --> 01:50:21,903 Du har lekt lenge nok, Selena. Spillet er over. 959 01:50:22,114 --> 01:50:23,193 Neppe. 960 01:50:23,365 --> 01:50:26,953 Et feiltrinn. din blåmeis, og selv om ikke du forstår det- 961 01:50:27,077 --> 01:50:29,872 -vil vennene dine forstå hva jeg mener. 962 01:50:32,817 --> 01:50:34,097 Hei, nei! 963 01:50:42,551 --> 01:50:46,679 - Jeg liker ikke dette. - Ikke vær redd, Lucy. Ikke vær redd. 964 01:50:48,348 --> 01:50:53,010 - Var jeg deg, ville jeg latt være. - Du er ikke meg. 965 01:51:01,695 --> 01:51:04,104 Ut, fort! Inni nisjen der borte! 966 01:51:04,324 --> 01:51:07,326 - Kom igjen. - Fort, Jimmy. Fort. 967 01:51:10,829 --> 01:51:14,875 Omegahedronet, Selena. Jeg vil ha det. 968 01:51:15,083 --> 01:51:21,004 Vel, Supergirl. da skal du få det... 969 01:52:05,676 --> 01:52:08,297 Supergirl, over deg. Pass deg! 970 01:52:21,901 --> 01:52:25,484 Jeg tror jeg drar, om du unnskylder meg. 971 01:52:30,576 --> 01:52:33,411 Det var det jeg sa, jeg blir, jeg blir! 972 01:52:47,259 --> 01:52:49,798 Du har ingen venner, Selena. 973 01:52:50,012 --> 01:52:53,594 Du behandler alle som om de var dine tjenere. 974 01:52:54,516 --> 01:52:59,855 Det er jo det de er. Det gjelder deg også. 975 01:53:02,816 --> 01:53:09,567 Kraftens skygge...vis deg! 976 01:53:28,384 --> 01:53:31,089 Kraftens skygge! 977 01:53:32,930 --> 01:53:35,599 Knus henne! 978 01:54:31,155 --> 01:54:34,275 Jeg klarer det ikke. 979 01:54:35,117 --> 01:54:37,110 Jeg klarer det ikke. 980 01:54:37,328 --> 01:54:40,447 Du klarer det! 981 01:54:41,498 --> 01:54:44,167 Fortsett å kjempe! 982 01:55:04,146 --> 01:55:06,851 La henne utsettes for det. Det er den eneste utveien! 983 01:56:31,025 --> 01:56:34,477 Jeg må dra. Jeg må levere denne tilbake til der den hører hjemme. 984 01:56:34,695 --> 01:56:36,356 Og jeg må be dere om noe. 985 01:56:36,572 --> 01:56:39,241 Helt i orden, Supergirl. Vi har aldri sett deg. 986 01:56:39,450 --> 01:56:42,487 - Vi har ikke hørt om deg engang. - Takk. 987 01:56:43,120 --> 01:56:45,244 Ethan. Linda, hun... 988 01:56:45,456 --> 01:56:47,366 Hun måtte dra i all hast... 989 01:56:47,541 --> 01:56:49,831 Du trenger ikke si noe. 990 01:56:50,044 --> 01:56:51,621 Jeg vet det. 991 01:56:57,259 --> 01:56:59,714 Jeg skal forklare det med Linda. 992 01:57:01,096 --> 01:57:02,971 Takk, Ethan. 993 01:57:03,807 --> 01:57:05,302 Pass godt på deg selv. 994 01:57:30,000 --> 01:57:32,124 Det var litt av et kyss! 995 01:57:35,214 --> 01:57:37,207 Farvel, Linda. 996 02:04:36,005 --> 02:04:38,081 Tekst: SDI Media Group 997 02:04:38,257 --> 02:04:40,333 [NORWEGIAN]