1
00:03:13,352 --> 00:03:16,472
Hei på deg.
Håper alt er bra?
2
00:03:19,275 --> 00:03:22,561
Hvem kan
elektrobølgenes funksjon...
3
00:03:22,736 --> 00:03:26,948
...i kryptonsk elektronparbinding?
- Unnskyld.
4
00:03:28,742 --> 00:03:31,780
- Leah.
- Kubikkroten av bølgelengden...
5
00:03:32,496 --> 00:03:34,987
- Vær hilset.
- Vær hilset.
6
00:03:35,833 --> 00:03:37,577
- Hei, Kara.
- Hei på deg.
7
00:03:46,635 --> 00:03:49,423
Åh, det er vakkert.
8
00:03:49,972 --> 00:03:51,514
Hva skal det bli, Zaltar?
9
00:03:51,723 --> 00:03:55,010
Et tre, tror jeg.
10
00:03:55,394 --> 00:03:57,351
Et tre.
11
00:03:57,563 --> 00:04:01,062
- Hva er et tre?
- Noe fint som vokser på Jorden.
12
00:04:01,316 --> 00:04:03,558
Jorden?
Du mener, dit fetteren min dro?
13
00:04:03,777 --> 00:04:08,072
Kanskje jeg også
reiser dit snart.
14
00:04:08,657 --> 00:04:10,899
Jeg tror deg ikke. Hvordan da?
15
00:04:11,118 --> 00:04:14,036
I den. Gjennom der.
16
00:04:14,246 --> 00:04:17,164
Binærbanen?
Du vil ikke overleve trykket der.
17
00:04:17,332 --> 00:04:21,627
- I den, jo. Vips, så er jeg vekk!
- Men du forlater ikke oss, Zaltar.
18
00:04:21,837 --> 00:04:24,376
- Du vil aldri dra fra Argo City.
- Kanskje, Kara...
19
00:04:24,590 --> 00:04:26,251
...det er nesten for bra her.
20
00:04:26,675 --> 00:04:30,970
Jeg prøver kanskje Saturn isteden?
Ja, det gjør jeg kanskje.
21
00:04:31,180 --> 00:04:34,466
Saturn, er...
Er det lenger unna enn Jorden?
22
00:04:34,683 --> 00:04:38,017
Dumt spørsmål. Studerte du ikke
seksdimensjonal geometri på skolen?
23
00:04:38,187 --> 00:04:41,556
- Lærer dere ikke noe nå for tiden?
- Selvfølgelig gjør vi det.
24
00:04:41,773 --> 00:04:44,099
Jeg kan formlene.
25
00:04:47,446 --> 00:04:49,071
Men jeg kan ikke se dem for meg.
26
00:04:49,281 --> 00:04:53,362
De fleste store kunstnere har
trøbbel med matematikk, Kara.
27
00:04:53,577 --> 00:04:56,198
Bare bruk fantasien din.
28
00:04:56,747 --> 00:05:02,536
Saturn og Jorden befinner seg i det
ytre verdensrommet, vi er i det indre.
29
00:05:02,753 --> 00:05:07,747
Byen vår har to fantastiske
kraftkilder. Dette er én av dem. Se!
30
00:05:13,430 --> 00:05:15,969
Et Omegahedron...
31
00:05:16,224 --> 00:05:21,468
- Lot vaktene deg få det?
-Ikke akkurat. Jeg lånte det.
32
00:05:21,688 --> 00:05:28,486
- Du stjal det. Men Zaltar...
- Nei, lånte det. Bare i ettermiddag.
33
00:05:29,613 --> 00:05:33,694
- For å få inspirasjon.
- Inspirasjon.
34
00:05:55,264 --> 00:05:59,262
Men jeg tror ikke jeg noensinne
vil få se grenene til et levende tre.
35
00:05:59,477 --> 00:06:03,013
Hvorfor ikke? Et omegahedron
kan vel skape liv, eller hva?
36
00:06:03,230 --> 00:06:06,979
Det kan det ikke.
Bare illusjonen av liv.
37
00:06:07,193 --> 00:06:09,435
Det er en fin skygge av virkeligheten-
38
00:06:09,654 --> 00:06:12,406
-og det meste vi kan håpe på
på denne ensomme steinen.
39
00:06:12,615 --> 00:06:14,406
Kara.
40
00:06:15,117 --> 00:06:18,155
- Kara, jeg har lett etter deg.
- Unnskyld, mor.
41
00:06:18,370 --> 00:06:20,494
- Zaltar?
- Alura, bli med på dette.
42
00:06:20,706 --> 00:06:24,039
Vi skaper mirakler.
43
00:06:24,835 --> 00:06:28,086
Hold fingrene her,
og trykk hardt.
44
00:06:29,172 --> 00:06:32,007
Fint. Prøv den.
45
00:06:32,217 --> 00:06:35,504
La fantasien eksplodere.
og gjør et fersk. Kom igjen.
46
00:06:35,721 --> 00:06:42,175
Zaltar, mannen min sier at du vil
forlate Argo City. Hvor skal du?
47
00:06:42,394 --> 00:06:44,885
Ukjente faktorer.
Det er en lov, et faktum.
48
00:06:45,105 --> 00:06:48,474
Du og Zor-El har et liv her.
Dere har hverandre, og Kara.
49
00:06:48,692 --> 00:06:52,191
Men du grunnla jo denne byen.
Den er din.
50
00:06:52,362 --> 00:06:56,906
Så langt øyet ser, helt til sløret.
så er det stopp. Men hva så?
51
00:06:57,117 --> 00:06:58,529
Hva finnes bortenfor det?
52
00:06:58,744 --> 00:07:03,370
Alura, jeg kan ikke begrense meg til
Argo City. Hodet mitt bobler av ideer.
53
00:07:03,540 --> 00:07:06,624
Fantasien min er for vidstrakt.
den er ubendig.
54
00:07:06,835 --> 00:07:09,955
Min mening er. Zaltar.
at du begynner å gjenta deg selv-
55
00:07:10,130 --> 00:07:13,547
-med alle disse luftige.
glitrende greiene.
56
00:07:13,759 --> 00:07:17,508
Nettopp! Det er derfor
jeg skal reise til Venus.
57
00:07:18,347 --> 00:07:20,720
Venus? Når da?
58
00:07:20,933 --> 00:07:23,424
I morgen, eller i overmorgen, senest.
59
00:07:24,353 --> 00:07:28,268
Zaltar, har du tenkt over dette?
Det høres ikke fornuftig ut.
60
00:07:28,482 --> 00:07:33,276
Jeg har tenkt lenge og vel.
Jeg har bestemt meg.
61
00:08:21,327 --> 00:08:23,035
Kara!
Kraftkilden!
62
00:08:25,665 --> 00:08:30,790
Åh. Zaltar! Redd meg.
Vær så snill! Hjelp!
63
00:08:30,962 --> 00:08:32,124
Nei!
64
00:08:32,338 --> 00:08:35,506
- Kara!
- Zaltar!
65
00:08:35,675 --> 00:08:38,842
Hjelp! Nei!
66
00:08:44,058 --> 00:08:45,340
Ro deg ned.
67
00:08:51,649 --> 00:08:52,895
Du tok omegahedronet.
68
00:08:53,067 --> 00:08:55,605
Helt feil!
Jeg mistet omegahedronet.
69
00:08:55,819 --> 00:08:58,690
- Nei, far, det var jeg...
- Spiller ingen rolle hvem.
70
00:08:58,906 --> 00:09:01,575
Uten det overlever ikke byen
mer enn noen få dager.
71
00:09:01,742 --> 00:09:04,993
Lysene vil dempes,
og luften vi puster blir tynn.
72
00:09:05,204 --> 00:09:10,080
Jeg vet det. Jeg skal finne det.
Jeg drar ut i rommet, og henter det.
73
00:09:10,251 --> 00:09:11,709
Umulig! Hvordan da?
74
00:09:11,877 --> 00:09:14,333
Ingen kan forlate Argo City,
og det vet du.
75
00:09:14,547 --> 00:09:18,414
Dette er universet vårt, og du dela
det med en lek. En barnslig lek.
76
00:09:18,634 --> 00:09:20,959
Jeg tror det kan gjøres.
77
00:09:21,178 --> 00:09:25,425
Gjennom den, binærbanen.
I farkosten.
78
00:09:25,599 --> 00:09:28,719
Som en feiging. Du velger
øyeblikkelig undergang-
79
00:09:28,894 --> 00:09:32,892
-mens resten av oss
er dømt til å bli i vår elskede by...
80
00:09:55,963 --> 00:09:57,339
Kara!
81
00:09:57,548 --> 00:09:59,838
Kara, nei!
82
00:10:15,065 --> 00:10:17,521
- Din gærning!
- Hun blir drept!
83
00:10:17,734 --> 00:10:19,193
Nei, det blir hun ikke.
84
00:10:19,403 --> 00:10:24,943
Hun klarer seg gjennom binærbanen.
warpen, inn i et annet register.
85
00:10:25,158 --> 00:10:27,828
- Et annet hva?
- Gravitasjonsstråling.
86
00:10:28,078 --> 00:10:31,530
En vei fra det indre,
til det ytre verdensrommet.
87
00:10:31,915 --> 00:10:34,454
Da blir hun aldri den samme, aldri.
88
00:10:34,668 --> 00:10:36,874
Hun overlever i hvert fall.
89
00:10:37,504 --> 00:10:42,748
Og min skjebne er forseglet.
Jeg har mistet omegahedronet.
90
00:10:42,968 --> 00:10:45,127
Jeg må sendes til fantomsonen.
91
00:10:45,345 --> 00:10:48,596
Lidelsene deres blir kortvarige.
Mine...
92
00:10:49,850 --> 00:10:51,594
vil vare evig.
93
00:11:55,207 --> 00:11:58,327
Litt mer champagne.
min kjære Selena?
94
00:11:59,545 --> 00:12:01,621
Hva tenker du på?
95
00:12:05,009 --> 00:12:07,879
Verden er så vakker.
96
00:12:09,138 --> 00:12:12,341
Jeg kan nesten ikke vente
til den blir min.
97
00:12:12,600 --> 00:12:17,393
Vil du herske over hele verden,
må du bli usynlig. min venn.
98
00:12:17,855 --> 00:12:19,682
Usynlig?
99
00:12:20,608 --> 00:12:23,277
Du kan jo nesten kunsten
å gjøre meg usynlig.
100
00:12:23,486 --> 00:12:24,732
Jeg vet det.
101
00:12:24,945 --> 00:12:27,947
Ta fem bønner,
og hodet til en død mann.
102
00:12:28,157 --> 00:12:31,408
Plassér en bønne i munnen hans,
to bønner i øynene, og så...
103
00:12:31,577 --> 00:12:33,737
Nigel, nok.
104
00:12:33,954 --> 00:12:37,537
Men det fungerer. Da kan du dra
hvor som helst, gjøre hva du vil.
105
00:12:37,708 --> 00:12:41,077
Nigel, hvor lenge har vi vært sammen?
106
00:12:42,630 --> 00:12:43,876
I flere måneder, elskling.
107
00:12:44,340 --> 00:12:47,044
Så hvorfor fles det som år, da?
108
00:12:47,259 --> 00:12:51,506
Fordi du er så utålmodig.
Du vil ha alt i går.
109
00:12:51,805 --> 00:12:57,477
Det tar et helt liv å avsløre
hemmelighetene i svartebøkene.
110
00:12:59,772 --> 00:13:03,224
Milde måne!
111
00:13:27,383 --> 00:13:30,004
Kan det være...
112
00:13:37,434 --> 00:13:41,895
Gi denne kvinnen udødelighet.
113
00:13:42,356 --> 00:13:47,149
Hun deler solens evige liv.
114
00:13:47,361 --> 00:13:51,027
Døden vil ikke true henne.
115
00:13:51,240 --> 00:13:56,614
Hun skal leve i verden for alltid.
116
00:13:57,580 --> 00:14:01,328
Hva er det? Hva er det som skjer?
Hei, hva skjer?
117
00:14:01,542 --> 00:14:04,295
Jeg har akkurat vokst fra deg, Nigel.
118
00:14:04,461 --> 00:14:06,288
Sånt skjer.
119
00:14:06,505 --> 00:14:08,747
Du kan ikke behandle meg slik, Selena.
120
00:14:08,966 --> 00:14:13,592
Uten meg ville du fortsatt
spådd i teblader ved Lake Tahoe.
121
00:14:16,557 --> 00:14:22,595
...Amsterdam og mer. Det er TWA.
Flyging har aldri vært enklere.
122
00:14:23,981 --> 00:14:26,520
Du kan ikke stikke av fra meg, Selena.
123
00:14:26,734 --> 00:14:28,229
Jeg har bilnøklene, min kjære.
124
00:14:28,402 --> 00:14:31,356
Presidenten bekrefter at Superman-
125
00:14:31,530 --> 00:14:34,069
-har reist på et fredeoppdrag
til en galakse-
126
00:14:34,241 --> 00:14:38,618
-vitenskapsfolk beregner til å ligge
flere hundre trillioner lysår unna.
127
00:19:34,792 --> 00:19:36,667
Bianca!
128
00:19:36,877 --> 00:19:38,953
Jeg er hjemme.
129
00:19:42,424 --> 00:19:46,090
- Bianca!
- Hva er det?
130
00:19:46,720 --> 00:19:48,713
Vis deg.
131
00:19:51,058 --> 00:19:54,142
Jeg har en overraskelse til deg.
132
00:20:00,317 --> 00:20:02,192
De har stengt varmtvannet igjen.
133
00:20:02,361 --> 00:20:06,027
Denne gangen skal jeg drepe
noen nede på vannkraftverket.
134
00:20:06,198 --> 00:20:09,485
Hvis vi skal klare å betale
noen regninger i denne rønna-
135
00:20:09,660 --> 00:20:12,863
-må vi gjøre som seg sa,
og begynne med egne heksemøter.
136
00:20:13,080 --> 00:20:15,073
Helt unødvendig.
137
00:20:15,416 --> 00:20:18,702
Jeg leste i boka: Heksenes
guide til himmel og helvete.
138
00:20:18,919 --> 00:20:20,461
Starter du egne heksemøter-
139
00:20:20,671 --> 00:20:24,088
-kan du kreve fem dollar
i inngangspenger. Det er flott.
140
00:20:24,258 --> 00:20:26,382
- Småpenger.
- Det er bedre enn gåseegg.
141
00:20:26,552 --> 00:20:28,544
Hva er det i den
skyggekisten der borte?
142
00:20:28,762 --> 00:20:31,930
- Hvor er lille Nigel?
- Nigel. kjære Bianca, er historie.
143
00:20:32,141 --> 00:20:34,632
- Jasså? Hvordan da?
- Vannkraftverket er historie.
144
00:20:34,810 --> 00:20:38,476
Nedbetalingene på bilen er historie.
Huslånet er historie.
145
00:20:38,689 --> 00:20:41,098
- Hva med eiendomsskatten?
- Historie.
146
00:20:41,483 --> 00:20:44,852
Endelig er verden i min hule hånd.
147
00:22:50,613 --> 00:22:52,357
Dette liker jeg.
148
00:22:52,740 --> 00:22:55,824
- Hei.
- Hei, sier hun.
149
00:22:55,993 --> 00:22:58,828
- Vel, hei på deg, snuppa.
- Hei.
150
00:22:59,038 --> 00:23:01,411
Kan dere si meg hvor jeg er?
151
00:23:01,624 --> 00:23:04,911
Hva kalles dette stedet. Eddie?
Kjærlighetsstien, ikke sant?
152
00:23:05,127 --> 00:23:08,247
Det stemmer. Billy.
Kjærlighetsstien.
153
00:23:09,632 --> 00:23:13,547
Nei, det jeg mente var...
Alle lysene der borte. Hva kalles de?
154
00:23:13,761 --> 00:23:17,758
Sjekk utsikten bak her, Eduardo.
155
00:23:18,265 --> 00:23:20,222
Kutt ut!
156
00:23:20,601 --> 00:23:23,603
Så du er Supermans beste venn?
157
00:23:24,021 --> 00:23:28,932
Nei, hans kusine. Jeg har kommet
for å lete etter omegahedronet.
158
00:23:29,151 --> 00:23:32,769
Det er en livsviktig kraftkilde
for Argo City. Det er der jeg bor.
159
00:23:32,988 --> 00:23:34,981
Sier du det...
160
00:23:35,490 --> 00:23:39,868
Eddie og jeg er også
ute på hemmelig oppdrag.
161
00:23:40,078 --> 00:23:42,285
Vi leter etter litt moro.
162
00:23:42,664 --> 00:23:46,200
Og du får æren av å delta, baby.
163
00:24:02,851 --> 00:24:04,927
Jasså, hun trener?
164
00:24:05,145 --> 00:24:06,604
Hvorfor gjør dere dette?
165
00:24:06,813 --> 00:24:10,313
Det er bare sånn vi er.
166
00:24:17,157 --> 00:24:19,317
Det burde du ikke gjort, baby.
167
00:24:22,079 --> 00:24:23,111
Kom igjen.
168
00:24:30,170 --> 00:24:32,792
Åh, jeg forstår.
169
00:24:33,048 --> 00:24:36,299
Så du vil leke litt med oss, snuppa?
170
00:24:36,510 --> 00:24:39,879
Kom igjen. Kom...
171
00:24:47,730 --> 00:24:49,438
Eddie.
172
00:24:50,024 --> 00:24:56,411
Jeg synes vi skal holde dette
for oss selv. Eller hva sier du?
173
00:25:02,296 --> 00:25:04,421
Hvordan har du det?
174
00:25:05,548 --> 00:25:07,827
Her kommer jeg med drinker!
175
00:25:11,471 --> 00:25:14,444
Hvem sa det?
Men det er ikke...
176
00:25:14,645 --> 00:25:17,200
Si det til kona di.
Jeg trenger en til.
177
00:25:17,549 --> 00:25:19,520
Hvor er den?
Hvor er den lille mystiske kula?
178
00:25:19,678 --> 00:25:22,380
La meg ta en titt.
Kanskje jeg kan belyse den?
179
00:25:22,594 --> 00:25:26,555
- Jeg hater lys.
- Er den elektrisk? Er den varm?
180
00:25:26,766 --> 00:25:29,725
- Hvor er den?
-I god behold.
181
00:25:29,933 --> 00:25:32,935
Bland deg med gjestene,
og la meg tenke i fred.
182
00:25:33,150 --> 00:25:36,816
Blande meg med de folka?
Er du gal. Hva slags typer er det?
183
00:25:37,029 --> 00:25:40,980
- Rynkete små puslinger.
- Dette er soldatene mine, Nigel.
184
00:25:41,200 --> 00:25:43,192
Min mørkets hær.
185
00:25:43,744 --> 00:25:48,370
Jeg vurderer ikke noe mindre
enn verdensherredømme.
186
00:25:48,582 --> 00:25:50,159
Etter at du lot meg i stikken-
187
00:25:50,334 --> 00:25:52,326
-så jeg noe som
bør bekymre deg stort-
188
00:25:52,502 --> 00:25:55,373
-om du mener alvor
med å ta over denne planeten.
189
00:25:55,547 --> 00:26:00,209
Min hemmelighet var noe
blått og rødt, som kunne fly.
190
00:26:00,427 --> 00:26:02,503
Jeg har også en hemmelighet, Nigel.
191
00:26:02,721 --> 00:26:07,597
Jeg har magiske krefter nå.
Få det inn i hodet ditt.
192
00:26:07,976 --> 00:26:13,398
- Så nå bør de passe seg?
- Det kan du stole på.
193
00:26:17,653 --> 00:26:22,279
Jeg har sett mye mer
imponerende saker her i livet-
194
00:26:22,449 --> 00:26:25,403
-enn en menneskelig lighter,
min kjære.
195
00:26:25,786 --> 00:26:27,743
For eksempel...
196
00:26:32,876 --> 00:26:34,621
Hva er det?
197
00:26:35,462 --> 00:26:38,962
For store ambisjoner.
Pass deg.
198
00:26:40,718 --> 00:26:43,636
Det var visst blink, eller hva?
199
00:26:45,222 --> 00:26:47,797
- Hallo.
- Hallo.
200
00:26:47,975 --> 00:26:52,471
Den røde padda som lurer i lyng
og buskas, er full av trolldom.
201
00:26:52,688 --> 00:26:55,357
- Et lite bein på venstre side.
- Et lite bein.
202
00:26:55,524 --> 00:27:00,151
Et lite bein som, om det festes
til en mann, vekker stort begjær.
203
00:27:00,446 --> 00:27:03,863
- Jeg vil bli rik og berømt.
- Så hold deg til meg.
204
00:27:04,283 --> 00:27:08,150
Jeg ble satt på jorden
for å glede millioner.
205
00:27:08,829 --> 00:27:11,202
Dette er kjempegodt.
206
00:27:11,415 --> 00:27:15,330
La oss gå et annet sted,
og danse kinn mot kinn.
207
00:27:23,844 --> 00:27:26,253
Stopp, Selena.
Det er ikke rettferdig.
208
00:27:26,472 --> 00:27:28,263
Ta meg.
209
00:27:36,398 --> 00:27:38,225
- Takk.
- Vel bekomme!
210
00:27:38,400 --> 00:27:41,235
- Hva skjedde?
- Ikke noe særlig.
211
00:27:41,445 --> 00:27:44,447
Kom deg ut av huset mitt, Nigel.
212
00:27:44,657 --> 00:27:47,575
Og ikke kom glidende tilbake.
213
00:27:47,785 --> 00:27:52,945
Jeg advarer deg, Selena.
Ikke vær så kortsynt.
214
00:28:09,765 --> 00:28:11,758
God morgen.
215
00:28:18,107 --> 00:28:20,977
Ser du den, Lucy?
Den er nok nær det eiketreet.
216
00:28:21,151 --> 00:28:23,026
- Skynd deg!
- Fant den, folkens.
217
00:28:23,195 --> 00:28:27,691
Hva holder du på med der inne?
Hent ballen!
218
00:28:30,494 --> 00:28:33,579
Ikke bruk hele dagen.
Du sinker spillet.
219
00:28:33,789 --> 00:28:37,657
- Det er din tur til å slå.
- Kom igjen, kom igjen.
220
00:28:37,877 --> 00:28:39,454
Ok, Ok. La oss spille ball.
221
00:28:39,628 --> 00:28:41,621
Ålreit, slagmann.
222
00:29:13,329 --> 00:29:16,331
Hei, kan du kaste ballen tilbake?
223
00:29:28,010 --> 00:29:29,967
Kom igjen, to på rad.
224
00:29:52,868 --> 00:29:54,861
- Hvor har du vært?
- Hos rektor.
225
00:29:55,037 --> 00:29:56,698
Danvers er som vanlig.
226
00:29:56,914 --> 00:29:58,456
Jøss, enda en ekkel, ny elev.
227
00:29:58,624 --> 00:30:01,827
Nå slipper de alt
mulig bånnskrap inn hit.
228
00:30:03,003 --> 00:30:06,752
Hold ut, Danvers!
Ikke la dem knekke deg.
229
00:30:07,549 --> 00:30:11,215
Tretti dager, semesteret har
såvidt begynt. Og her er...
230
00:30:11,428 --> 00:30:14,216
- Hallo. Jeg...
-...banket ikke på!
231
00:30:14,681 --> 00:30:16,639
Lærer vi dere ikke folkeskikk her?
232
00:30:16,850 --> 00:30:18,926
Prøver vi ikke å prente
inn i dere ungjenter-
233
00:30:19,144 --> 00:30:22,015
-at jungeldyr ikke banker på,
men jenter på Midvale gjør det?
234
00:30:22,189 --> 00:30:24,265
Hvor skal du?
Kom tilbake.
235
00:30:24,525 --> 00:30:25,604
Kom inn.
236
00:30:27,278 --> 00:30:30,777
- Jeg glemte det. Jeg er ikke vant...
- Vent litt nå...
237
00:30:30,948 --> 00:30:34,068
Bare vent et lite øyeblikk.
238
00:30:34,285 --> 00:30:38,746
Jeg har aldri i hele mitt liv sett
deg før, eller hva, unge dame?
239
00:30:38,956 --> 00:30:40,119
Nei, jeg er ny her.
240
00:30:40,291 --> 00:30:43,411
Ny her? Selvfølgelig er du det
om jeg aldri har sett deg før.
241
00:30:43,586 --> 00:30:47,204
Spørsmålet gjenstår,
hvem i all verden er du?
242
00:30:51,427 --> 00:30:55,212
I denne verden er jeg Lee.
Linda Lee.
243
00:30:55,431 --> 00:30:58,349
- Hvor er anbefalingsbrevet ditt?
- Brev?
244
00:30:58,559 --> 00:31:00,932
Jeg må snakke med deg, rektor.
245
00:31:01,145 --> 00:31:02,556
Jeg er opptatt nå.
246
00:31:02,771 --> 00:31:06,223
Det er de også. alle de små
monstrene du slipper inn her.
247
00:31:06,441 --> 00:31:09,146
De har spikret igjen
skrivebordskuffene mine.
248
00:31:09,361 --> 00:31:13,193
Jeg har aldri i mine dager som lærer.
Bli med, Danvers.
249
00:31:13,699 --> 00:31:17,151
Jeg skal ikke bli provosert.
Han skal ikke gå meg på nervene.
250
00:31:17,369 --> 00:31:21,201
Jeg skal være sterk. Sterk.
Som en stein.
251
00:31:34,553 --> 00:31:38,764
Hva sa du at du het, sa du?
Åh, ja. Linda Lee, hva?
252
00:31:38,974 --> 00:31:41,133
Ja, fetteren min
har nok skrevet til deg.
253
00:31:41,351 --> 00:31:44,887
Du har kanskje brevet hans
under K som i Kent. I arkivet.
254
00:31:45,105 --> 00:31:47,893
Kent? Kent?
255
00:31:49,234 --> 00:31:54,822
Høres ikke kjent ut.
Ikke i det hele...
256
00:31:56,116 --> 00:31:58,276
Her er det jo, i all sin prakt.
257
00:31:58,493 --> 00:32:02,076
"Kjære Mr. Danvers. Jeg skriver på
vegne av en veldig spesiell ung dame."
258
00:32:02,456 --> 00:32:04,247
Foreldreløs?
259
00:32:04,416 --> 00:32:07,086
Ikke forvent særbehandling
på grunn av det, Miss Lee.
260
00:32:07,294 --> 00:32:08,920
Åh, nei, sir. Det gjør jeg ikke.
261
00:32:09,130 --> 00:32:14,172
På den ene eller annen måte er vi alle
ensomme på denne elendige planeten.
262
00:32:14,385 --> 00:32:15,963
Ja, sir. Jeg vet det.
263
00:32:16,304 --> 00:32:19,008
Siden vitnesbyrdet ditt
tydeligvis ble borte i posten-
264
00:32:19,181 --> 00:32:22,515
-må du begynne fra bånn.
Rettferdig overfor de andre jentene.
265
00:32:22,685 --> 00:32:26,351
Du skal ha engelsk. latinsk,
matte, biologi, data...
266
00:32:26,522 --> 00:32:27,803
Samtidig?
267
00:32:27,981 --> 00:32:33,106
...og kjemi. Lediggang er
roten til alt ondt. Denne veien.
268
00:32:39,868 --> 00:32:43,320
- En mann i huset!
- En mann i huset!
269
00:32:57,428 --> 00:33:00,180
Åpne, Lane! Jeg vet at du er der.
270
00:33:01,140 --> 00:33:06,514
- Jeg er ikke anstendig, Mr. Danvers.
- Og det blir du aldri, lille løgner.
271
00:33:08,856 --> 00:33:11,229
Kom inn!
Jeg har ikke hele året på meg.
272
00:33:11,442 --> 00:33:14,147
Nei, jeg skulle få bo alene
denne terminen.
273
00:33:14,320 --> 00:33:16,396
Det blir ikke alltid som vi vil.
274
00:33:16,572 --> 00:33:18,945
Skuffelser gjør oss hardhudete.
275
00:33:19,158 --> 00:33:21,567
Hvem vil ha hard hud?
276
00:33:23,287 --> 00:33:25,244
Jeg heter Linda Lee.
277
00:33:26,790 --> 00:33:30,207
- Hei.
- Åh, hei.
278
00:33:30,711 --> 00:33:31,992
Jeg er Lucy Lane.
279
00:33:32,212 --> 00:33:33,873
Lucy Lee, dette er Linda Lane.
280
00:33:34,256 --> 00:33:35,668
- Nei, det er det ikke.
- Hva?
281
00:33:35,882 --> 00:33:38,089
- Hun er Linda Lee, og jeg er...
- Lucy Lane.
282
00:33:38,593 --> 00:33:40,089
Så dere kjenner hverandre?
283
00:33:40,303 --> 00:33:42,011
Nei, vi traff hverandre nettopp.
284
00:33:42,222 --> 00:33:44,014
- Når da?
- Akkurat nå.
285
00:33:44,182 --> 00:33:46,852
Men vi har kjent hverandre i årevis.
Ikke sant, Linda?
286
00:33:47,019 --> 00:33:51,314
- Jøss, jeg tror ikke...
- Selvfølgelig. Daily Planet...
287
00:33:51,482 --> 00:33:54,352
Lindas fetter jobber der.
Og esteren din...
288
00:33:54,527 --> 00:33:57,564
Hva heter hun?
Hun som alltid ringer og plager meg.
289
00:33:57,738 --> 00:34:00,147
- Lois.
- Ja, akkurat.
290
00:34:00,366 --> 00:34:04,613
Uansett, vis vår nye
Miss Lee rundt, Miss Lane.
291
00:34:05,871 --> 00:34:09,869
Forresten. hun er foreldreløs.
Ikke la henne utnytte sympatien din.
292
00:34:26,934 --> 00:34:29,638
- Hva heter fetteren din?
- Clark Kent.
293
00:34:31,521 --> 00:34:33,266
Kødder du med meg?
294
00:34:33,482 --> 00:34:35,855
Er Clark Kent fetteren din?
Gjør du narr av meg?
295
00:34:36,068 --> 00:34:38,144
- Kjenner du ham?
- Om jeg kjenner ham?
296
00:34:38,362 --> 00:34:42,573
Kjenner esteren min ham?
Det er det som er spørsmålet.
297
00:34:42,908 --> 00:34:46,526
Jeg forstår, om de jobber i samme
avis så må de kjenne hverandre.
298
00:34:46,870 --> 00:34:49,540
- Vel...
- Er det her jeg skal sove?
299
00:34:49,748 --> 00:34:52,583
Dette er sengen din.
men vi sover ikke her.
300
00:34:52,793 --> 00:34:55,546
Her er det full rulle døgnet rundt.
301
00:34:56,922 --> 00:34:59,841
Alle gærningene blir sendt hit.
302
00:35:00,551 --> 00:35:03,042
Når kommer resten av tingene dine?
303
00:35:03,887 --> 00:35:05,548
Jeg har ikke noe mer.
304
00:35:05,764 --> 00:35:07,639
Hva? Har du alt i den lille bagen?
305
00:35:10,144 --> 00:35:13,762
Åh, du skjønner, jeg har
penger til å kjøpe mer. Jeg har...
306
00:35:13,981 --> 00:35:16,851
Vel, jeg har ikke hatt tid, siden...
307
00:35:32,166 --> 00:35:36,211
- Kjenner du ham?
- Superman? Selvfølgelig.
308
00:35:36,420 --> 00:35:38,959
Søstra mi har noe på gang
med den store karen.
309
00:35:39,173 --> 00:35:41,747
Du kan låne hvilke klær
du vil av meg, når som helst.
310
00:35:41,926 --> 00:35:44,251
Bare forsyn deg.
311
00:35:44,470 --> 00:35:47,223
Takk, du er veldig snill.
312
00:35:48,599 --> 00:35:50,723
Han er litt av en figur.
313
00:35:50,893 --> 00:35:53,183
En skikkelig kar.
314
00:35:53,396 --> 00:35:57,097
Jeg skal introdusere dere en dag,
om vi ender opp som venner.
315
00:36:01,779 --> 00:36:06,738
Fokusér nå deres små hjerner
på slike problemer man brukte-
316
00:36:06,951 --> 00:36:09,786
-uker på å løse
før datamaskinen kom.
317
00:36:09,996 --> 00:36:14,124
Selv i dag kan det ta lang
tid uten visse algoritmer-
318
00:36:14,292 --> 00:36:20,378
-som jeg skal lære dere om dere
kan holde dere i ro i to sekunder.
319
00:36:27,680 --> 00:36:33,054
Kjærlighet, hat, kjærlighet. hat...
Kjærlighet.
320
00:36:33,269 --> 00:36:38,607
Kortene sier at folk gjør
hva som helst for kjærligheten.
321
00:36:39,441 --> 00:36:41,233
De hopper fra klipper-
322
00:36:41,402 --> 00:36:43,691
-og drukner seg som lemen.
323
00:36:43,904 --> 00:36:49,907
Så, jeg skal få alle til å elske meg.
324
00:36:50,119 --> 00:36:53,785
Umulig. Du er jo en avskyelig person.
Glem det.
325
00:36:53,998 --> 00:36:57,497
Bruk hodet ditt nå, din treskalle.
det er det magi er til for.
326
00:37:00,963 --> 00:37:03,205
Hvorfor kjører vi ikke?
327
00:37:03,424 --> 00:37:05,630
Fordi jeg er forelsket.
328
00:37:06,427 --> 00:37:10,757
Kom hit, du lekre skapning.
329
00:37:12,349 --> 00:37:13,761
Han er søt.
330
00:37:17,729 --> 00:37:19,640
Hei, hva er det som skjer?
331
00:37:19,857 --> 00:37:24,021
Jeg vil dere skal prøve en øvelse
med store tall. Det krever ikke...
332
00:37:24,236 --> 00:37:26,645
Den prøver å fortelle noe.
333
00:37:26,864 --> 00:37:31,906
- Hva da? At vi er i fare?
- Hvordan skal jeg kunne vite det?
334
00:37:36,290 --> 00:37:39,493
- Nå vet jeg det...
- Si det, da!
335
00:37:39,710 --> 00:37:44,621
- Prinsen min har kommet.
- Åh, nei.
336
00:37:44,840 --> 00:37:48,293
Jeg så ham tørst. Det er urettferdig.
Jeg noterte nummeret hans tørst.
337
00:37:48,469 --> 00:37:51,802
Bra gjort. La oss dra herfra.
338
00:37:54,058 --> 00:37:56,727
Dere har en kinesisk families
gjennomsnittsstørrelse-
339
00:37:56,894 --> 00:38:00,180
-dødsalder. ekteskap og
gjennomsnittsalder for graviditet.
340
00:38:00,397 --> 00:38:04,644
Bruk denne formelen til å beregne
Kinas befolkningstall i år 2040.
341
00:38:04,860 --> 00:38:08,478
Linda!
Er du med oss?
342
00:38:13,744 --> 00:38:15,654
- Ja, det er jeg.
- Er du det?
343
00:38:15,871 --> 00:38:17,864
Hvor, om jeg tør spørre?
344
00:38:18,123 --> 00:38:21,077
Vel, her, sir. På Jorden.
345
00:38:21,293 --> 00:38:23,508
Så heldig for oss andre.
346
00:38:23,704 --> 00:38:27,628
Kan jeg gå ut i fra at da du stirret
på veggen, og ikke på skjermen-
347
00:38:27,820 --> 00:38:29,856
-som dine andre små venner-
348
00:38:30,045 --> 00:38:34,793
-så jobbet du selvfølgelig iherdig
for å løse denne lille formelen?
349
00:38:34,978 --> 00:38:36,497
Ja, sir, det gjorde jeg.
350
00:38:36,684 --> 00:38:38,860
- Jeg mener, jeg...
- Utmerket.
351
00:38:39,129 --> 00:38:45,669
Og svaret, er du snill. Følg med!
Miss Lee skal opplyse oss.
352
00:38:46,360 --> 00:38:50,821
5271009010.
353
00:38:55,202 --> 00:38:58,073
Kom. La oss stikke
før han ber deg om å bli.
354
00:39:05,963 --> 00:39:08,751
- Miss Lee.
- Pokker.
355
00:39:08,966 --> 00:39:12,050
- Ja, sir?
- Har du kikket i papirene mine?
356
00:39:12,261 --> 00:39:13,720
Naturligvis ikke, sir.
357
00:39:13,929 --> 00:39:16,005
Hvordan kunne du vite
det riktige svaret?
358
00:39:16,182 --> 00:39:18,305
- Hvordan?
- Jeg antar at jeg...
359
00:39:18,517 --> 00:39:20,759
Det skyldes
det rare været vi har hatt.
360
00:39:20,978 --> 00:39:23,731
Alle stormene, sjokkbølgene,
elektromagnetismen.
361
00:39:23,939 --> 00:39:26,181
Folk blir smartere enn de er
for en stund.
362
00:39:26,400 --> 00:39:27,895
Vi må stikke, sir.
363
00:39:30,529 --> 00:39:34,527
- Takk, jeg må lære å...
- Hvordan visste du svaret?
364
00:39:34,742 --> 00:39:37,067
Jeg vet ikke.
Seksdimensjonal geometri.
365
00:39:37,286 --> 00:39:41,450
- Jeg har ikke klart det før.
- Vil du ha et godt råd?
366
00:39:41,665 --> 00:39:44,370
Ikke vis deg fram,
ellers vil ingen like deg.
367
00:39:44,585 --> 00:39:46,625
Vi treffes senere.
368
00:39:57,264 --> 00:39:59,305
Bra gjort.
369
00:39:59,975 --> 00:40:03,392
- Vet du at hun gjorde det med vilje?
- Så klart.
370
00:40:03,604 --> 00:40:05,680
Hun er tilbakestående.
371
00:40:07,024 --> 00:40:10,726
Det er ikke så mye tid igjen.
Kom igjen, stå på.
372
00:40:12,613 --> 00:40:14,523
Ta den du, Myra.
373
00:40:15,074 --> 00:40:17,613
Myra, se om du klarer
å senke Lane for godt.
374
00:40:21,872 --> 00:40:24,743
Kom igjen.
Kom igjen.
375
00:40:32,258 --> 00:40:34,382
Er det bra med dere?
376
00:40:34,802 --> 00:40:36,795
- Herregud, hva skjedde?
- Er alt bra?
377
00:40:37,013 --> 00:40:40,132
- Javisst.
- Hvordan? Den traff skulderen hennes.
378
00:40:40,349 --> 00:40:43,387
Så dere den søte karen
på softballbanen?
379
00:40:43,603 --> 00:40:45,061
Åh, ja.
380
00:40:45,271 --> 00:40:47,430
Med det svarte håret
og de store musklene?
381
00:40:47,648 --> 00:40:49,060
Han var noe annet.
382
00:40:49,275 --> 00:40:51,185
- Snakket du med ham?
- Nei, men jeg skal.
383
00:40:51,360 --> 00:40:54,195
- Hvem vil kaste bort tid på å snakke?
- Han beskjærer trærne.
384
00:40:54,363 --> 00:40:56,273
Han blir nok her en stund.
385
00:40:59,159 --> 00:41:00,535
- Er de der?
- Ja.
386
00:41:04,831 --> 00:41:06,991
Er du sikker på
at du vil gjøre dette?
387
00:41:07,167 --> 00:41:09,836
Hva er det med deg?
Din feige dritt.
388
00:41:10,045 --> 00:41:15,123
Dette blir kjempegøy.
Jeg gleder meg til å høre skrikene.
389
00:41:15,342 --> 00:41:18,344
Hvorfor skrur du ikke av det varme,
og gir dem en kalddusj?
390
00:41:18,554 --> 00:41:20,879
Kødder du, eller?
Det er jo bare kjedelig.
391
00:41:21,098 --> 00:41:23,139
Skrur du av det kalde
kan du skålde dem.
392
00:41:23,350 --> 00:41:26,470
Så mister de litt hud.
Til pass for dem.
393
00:41:26,687 --> 00:41:29,262
Jeg vil se dem lide.
394
00:41:37,907 --> 00:41:39,864
Jeg er våt!
395
00:41:41,410 --> 00:41:44,494
- Kom!
- Ikke gå fra meg!
396
00:41:46,957 --> 00:41:48,369
Jeg hater dere!
397
00:41:48,542 --> 00:41:49,705
Du har aldri sett bedre ut!
398
00:41:49,918 --> 00:41:52,291
Vi skal ta dere alle sammen!
399
00:41:58,510 --> 00:42:01,298
- Hva synes du?
- Det ser likt ut.
400
00:42:01,513 --> 00:42:03,340
Litt kjedelig.
401
00:42:04,600 --> 00:42:07,388
Alt du trenger er striper i håret,
og hull i ørene.
402
00:42:07,603 --> 00:42:09,560
Jeg kan gjøre det gratis.
403
00:42:09,772 --> 00:42:13,224
- Hva da i ørene?
- Hull. Jeg tar en nål...
404
00:42:13,442 --> 00:42:16,396
...varmer den opp,
dypper den i alkohol og vips.
405
00:42:16,612 --> 00:42:18,154
Alle gutta blir helt ville.
406
00:42:18,948 --> 00:42:20,656
Fordi jeg har hull i ørene?
407
00:42:21,117 --> 00:42:23,109
Gjør du narr av meg?
408
00:42:23,327 --> 00:42:26,245
Noen ganger forstår
jeg meg ikke på deg, Linda.
409
00:42:28,874 --> 00:42:31,413
- Hvor skal du i helgen?
- Ingen steder.
410
00:42:31,627 --> 00:42:35,209
Ingen steder? Du kan ikke bli her.
Stedet er deprimerende.
411
00:42:35,422 --> 00:42:37,996
- Dødt som i graven.
- Hvorfor det?
412
00:42:38,216 --> 00:42:40,672
Hvorfor? Ble du født i går?
413
00:42:41,345 --> 00:42:43,421
Dette er en langhelg.
414
00:42:43,639 --> 00:42:45,798
En tredagers helg.
415
00:42:46,016 --> 00:42:48,851
Så hvorfor blir
du ikke med meg hjem?
416
00:42:49,061 --> 00:42:52,928
Jeg bor bare åtte kilometer unna,
og det kommer en gutt fra Metropolis.
417
00:42:53,690 --> 00:42:55,351
Jeg tror han kjenner
fetteren din, Clark.
418
00:42:56,151 --> 00:43:01,194
Han heter Jimmy Olsen.
Jeg tror han er forelsket i meg.
419
00:43:01,865 --> 00:43:04,274
Jeg kan be ham ta med seg en venn.
420
00:43:05,118 --> 00:43:06,530
Hva driver du med?
421
00:43:06,745 --> 00:43:09,201
Åh, ikke noe. Ikke noe.
422
00:43:10,457 --> 00:43:14,408
Nei, jeg tror jeg blir her,
og studerer. Får orden på ting.
423
00:43:18,841 --> 00:43:20,632
Vent litt.
424
00:43:21,719 --> 00:43:24,887
Hei, Linda. Så da treffes
vi på Popeye senere, da?
425
00:43:25,097 --> 00:43:28,135
- Ålreit, jeg skal prøve. Jeg lover.
- Gjør det. Det blir gøy.
426
00:43:28,309 --> 00:43:30,349
- Ha det!
- Ha det gøy.
427
00:43:31,186 --> 00:43:33,511
Kom igjen nå, Lucy.
428
00:43:33,897 --> 00:43:35,273
Mamma, hvordan går det?
429
00:43:35,482 --> 00:43:38,235
Mamma, jeg har hatt en dårlig uke.
430
00:43:40,779 --> 00:43:43,318
Få hunden inn i bilen.
431
00:44:44,134 --> 00:44:49,259
Ta en edderkopp av nettet sitt.
432
00:44:50,265 --> 00:44:54,097
Sperre den inne mellom...
433
00:44:54,311 --> 00:44:58,439
...to nøtteskall.
434
00:44:59,733 --> 00:45:03,020
Kok så nøtta i olje-
435
00:45:03,236 --> 00:45:07,733
-sammen med litt av spindelvevet.
436
00:45:08,408 --> 00:45:15,289
Med en sølvskje
helles to dråper av oljen...
437
00:45:15,749 --> 00:45:19,451
...i litt vann.
438
00:45:19,669 --> 00:45:20,998
Akkurat.
439
00:45:21,213 --> 00:45:28,094
Den som drikker vannet vil bli
forelsket i den første han ser-
440
00:45:28,678 --> 00:45:31,965
-så lenge edderkoppen
er stengt inne i nøtta-
441
00:45:32,182 --> 00:45:37,640
-eller én dag har passert,
hva som enn skjer først.
442
00:45:37,855 --> 00:45:41,900
Viktig. én dag. Hvorfor ikke
bare bruke den, du vet hva.
443
00:45:42,109 --> 00:45:44,268
Jeg sparer den til større saker.
444
00:45:44,486 --> 00:45:46,812
Hallo, folkens,
dere hører på bestselgerne.
445
00:45:47,031 --> 00:45:49,901
Country & western-gutter
fra Chicago-området.
446
00:45:50,117 --> 00:45:52,822
Denne timen begynner vi med...
447
00:46:08,636 --> 00:46:11,970
Bianca... åpne!
448
00:46:13,307 --> 00:46:14,885
Bianca!
449
00:46:20,356 --> 00:46:22,847
Du ringte på?
Hallo!
450
00:46:25,778 --> 00:46:28,815
Jeg sa, du ringte på?
451
00:46:29,031 --> 00:46:32,033
Ja. Står til?
452
00:46:33,577 --> 00:46:37,279
Jeg leter etter en person
som heter Mrs. Selena?
453
00:46:37,498 --> 00:46:40,915
Madame Selena.
454
00:46:41,752 --> 00:46:44,956
Og du fant henne, din heldiggris.
Entrez.
455
00:46:50,761 --> 00:46:52,885
Du må være veldig populær.
456
00:46:53,055 --> 00:46:55,262
Jeg ser bilen din overalt.
457
00:46:55,474 --> 00:47:00,054
Ja, jeg har mye å gjøre.
Folk liker det jeg gjør.
458
00:47:00,271 --> 00:47:04,352
Ja, det gjør de sikkert.
459
00:47:07,153 --> 00:47:09,028
Noe å fukte strupen med?
460
00:47:09,238 --> 00:47:12,856
Ja, det sier jeg ikke nei til.
461
00:47:41,270 --> 00:47:44,806
Så, hvor er gressplenen?
462
00:47:45,024 --> 00:47:47,859
- Den døde.
- Hvor hen? På baksiden?
463
00:47:48,027 --> 00:47:50,779
Jeg tenkte vi skulle bli
litt kjent med hverandre-
464
00:47:50,946 --> 00:47:55,989
-før vi begynner å snakke fagspråk.
465
00:47:57,244 --> 00:48:00,032
Vel, du skjønner, jeg holder
privatlivet for meg selv.
466
00:48:00,247 --> 00:48:04,162
- Jeg gjør jobben min, og drar hjem.
- Til kona di?
467
00:48:04,376 --> 00:48:09,038
Nei, for øyeblikket nyter jeg
singlestatusen i livet mitt.
468
00:48:09,256 --> 00:48:10,538
Skål.
469
00:48:10,924 --> 00:48:14,507
- Bånnski hva?
- Bånnski.
470
00:48:18,891 --> 00:48:22,427
Jeg la merke til at jorda der ute
så ganske alkalisk ut.
471
00:48:22,853 --> 00:48:28,524
Det jeg vil ha
er potteplanter her inne.
472
00:48:29,276 --> 00:48:32,064
Noe som passer til huset.
473
00:48:32,279 --> 00:48:36,941
- Er dette et hus?
- Selvfølgelig er det et hus.
474
00:48:37,159 --> 00:48:40,243
Der borte er soverommet.
475
00:48:42,998 --> 00:48:45,869
Det begynner å bli mørkt her inne.
476
00:48:47,169 --> 00:48:53,457
Hva slags planter tror du vil trives
i denne rønna?
477
00:48:54,968 --> 00:48:56,250
Jeg vet ikke.
478
00:48:56,845 --> 00:48:58,637
Skyggevekster.
479
00:48:59,390 --> 00:49:01,015
Skål for oss...
480
00:49:01,225 --> 00:49:04,558
...og for frøene
vi skal plante sammen.
481
00:49:04,770 --> 00:49:09,813
Ja, det skåler jeg for.
482
00:49:13,737 --> 00:49:15,529
Du har sikkert drept ham.
483
00:49:19,535 --> 00:49:22,074
Sov godt.
484
00:49:22,246 --> 00:49:28,664
Når du våkner skal du drukne
i mine øyne, og være bare min.
485
00:49:30,338 --> 00:49:33,505
Om det er de forbanna
Jehovas' vitner igjen...
486
00:49:34,133 --> 00:49:36,209
Jeg åpner.
487
00:49:42,391 --> 00:49:45,179
Åh, hei, Nigel. Det er deg.
488
00:49:45,644 --> 00:49:47,554
Pen dress.
489
00:49:48,021 --> 00:49:50,726
- Diskré.
- Jeg vil treffe Selena.
490
00:49:50,941 --> 00:49:53,183
Hun er litt indisponert nå.
491
00:49:53,360 --> 00:49:56,397
Uansett hvem det er
så skal ikke vi ha noe!
492
00:49:56,780 --> 00:50:02,154
Det er Nigel, og han går ikke
før han får snakke med deg!
493
00:50:03,120 --> 00:50:07,201
- Hva faen er det du vil?
- Komme med et seriøst forslag.
494
00:50:07,416 --> 00:50:09,575
I det utstyret?
495
00:50:09,877 --> 00:50:12,250
Dette er en fritidsdress.
Jeg har tre dager fri-
496
00:50:12,421 --> 00:50:16,039
-fra de små beistene på Midvale.
og jeg har tenkt å slippe meg løs.
497
00:51:07,059 --> 00:51:13,394
Den kula vil ikke få full effekt før
du internaliserer kraften din, Selena.
498
00:51:13,774 --> 00:51:15,705
Noen mosaiske påkallelser.
499
00:51:15,848 --> 00:51:16,809
- Noen hva?
- En gang til?
500
00:51:16,927 --> 00:51:18,260
Akkurat, det er det jeg mener.
501
00:51:18,404 --> 00:51:23,518
Dere er amatører,
som leker med ilden.
502
00:51:23,867 --> 00:51:26,952
Fordi vi eier fyrstikkene.
503
00:51:27,121 --> 00:51:32,080
Jeg, av alle, kjenner igjen en bløff
når jeg hører en. Farvel, Nigel.
504
00:51:32,293 --> 00:51:34,962
- Hyggelig å snakke med deg.
- Nei, det var det ikke.
505
00:51:35,170 --> 00:51:39,666
- Jeg hater å være påtrengende...
- Et godt råd, Nigel.
506
00:51:39,842 --> 00:51:43,128
Hadde jeg hatt dine hudproblemer.
hadde jeg sluttet å plage folk-
507
00:51:43,303 --> 00:51:46,174
-puttet en pose over hodet.
og bodd under en bro!
508
00:51:49,184 --> 00:51:51,937
Det er ikke noe galt med huden min.
509
00:51:53,647 --> 00:51:56,436
Den møkkakjerringa!
510
00:51:57,902 --> 00:52:00,737
Visse typer...
511
00:52:01,822 --> 00:52:03,150
Hvor er han?
512
00:52:03,949 --> 00:52:05,776
Hvor er han?
513
00:52:14,752 --> 00:52:17,421
Hvor er han?
514
00:52:17,630 --> 00:52:20,169
Den han ser først,
vil han elske av hele sitt hjerte.
515
00:52:20,341 --> 00:52:23,627
Høyst én dag, ja!
Han var for ung for deg, vet du.
516
00:52:23,802 --> 00:52:28,049
Nei, det vet jeg ikke.
Hvor er han?!
517
00:52:33,020 --> 00:52:36,603
Jeg kjenner den fyren.
518
00:52:41,904 --> 00:52:45,736
- Kabelen må ha falt ut.
- Hvilken kabel?
519
00:52:45,950 --> 00:52:48,359
Dette er et speil.
520
00:52:49,328 --> 00:52:52,745
Hvordan kunne vi se ham i det?
521
00:52:52,957 --> 00:52:56,658
Det var magi, for faen.
Kraften!
522
00:52:57,378 --> 00:52:59,952
Få det til å skje en gang til.
523
00:53:00,130 --> 00:53:05,089
Jeg kan ikke.
Jeg vet ikke hvordan jeg gjorde det.
524
00:53:05,302 --> 00:53:08,505
Kanskje du skal ta
den tingen ut av skrinet?
525
00:53:08,722 --> 00:53:10,929
Den får kanskje mer kraft da.
526
00:53:11,141 --> 00:53:12,553
- Skrinet.
- Skrinet.
527
00:53:12,768 --> 00:53:14,227
- Hvor er det?
- Skrinet?
528
00:53:14,436 --> 00:53:18,055
Under teppet der du gjemte det.
Kom igjen.
529
00:53:25,114 --> 00:53:26,858
Det sitter fast.
530
00:53:30,202 --> 00:53:32,575
Dette er ikke min dag.
531
00:53:32,871 --> 00:53:36,371
Sitter det fast?
Hvordan kan det sitte fast?
532
00:53:36,583 --> 00:53:38,540
Det vokser.
533
00:53:38,752 --> 00:53:41,872
Hvordan kan det vokse?
Det er jo av bly.
534
00:53:54,685 --> 00:53:57,094
Så synd det ikke er lyd.
535
00:53:57,438 --> 00:53:59,514
Hvorfor er det ikke lyd?
536
00:54:00,274 --> 00:54:02,979
Kom deg av veien, din tosk!
537
00:54:03,402 --> 00:54:05,727
Din idiot, har du lyst til å dø?
538
00:54:06,614 --> 00:54:09,235
Ditt fjols, vil du ta livet av deg?
539
00:54:19,543 --> 00:54:21,750
Hun traff en advokat.
og nå går hun til sak.
540
00:54:21,921 --> 00:54:24,958
Jeg ba henne ta alt han har.
Flå ham.
541
00:54:25,174 --> 00:54:27,879
- Takk skal du ha.
- Bare hyggelig.
542
00:54:32,264 --> 00:54:34,388
Vær så god, alle sammen.
543
00:54:34,934 --> 00:54:36,476
- Hvem skal ha løkringene?
- Jeg.
544
00:54:36,644 --> 00:54:37,972
- Takk.
- Og pommes frites?
545
00:54:38,145 --> 00:54:41,811
- Pommes fritesene er mine.
- Kylling til meg selv. Takk.
546
00:54:41,982 --> 00:54:43,608
- Takk.
- Ekstra tomater?
547
00:54:43,776 --> 00:54:46,729
- Takk for invitasjonen, Lucy.
- Fint du kunne komme, Jimmy.
548
00:54:46,945 --> 00:54:49,816
- Hvem ville ha rotøl?
- Ja, takk.
549
00:54:50,407 --> 00:54:51,439
Der er Linda!
550
00:54:54,828 --> 00:54:56,620
Hei, Linda!
551
00:54:56,831 --> 00:54:58,492
- Hei.
- Åh, hallo.
552
00:54:58,958 --> 00:55:01,746
- Er det Clark Kents kusine?
- Hvem er Clark Kent?
553
00:55:01,919 --> 00:55:03,746
Er det Linda?
554
00:55:06,215 --> 00:55:07,591
- Vet du hva?
- Hva da?
555
00:55:07,800 --> 00:55:11,299
Det er fest hele natta hos Eddie.
Det er han med tatoveringen.
556
00:55:11,470 --> 00:55:12,799
Foreldrene hans er bortreist.
557
00:55:12,972 --> 00:55:16,341
Og fyren med tversoversløyfa er Jimmy.
558
00:55:16,559 --> 00:55:17,935
Blir du med?
559
00:55:18,143 --> 00:55:20,517
Jeg har ikke meldt fra
at jeg skal overnatte.
560
00:55:20,688 --> 00:55:23,262
Hva så? Dra tilbake, skriv
det inn og krabb ut vinduet.
561
00:55:23,482 --> 00:55:27,314
Mrs. Murphy er full som ei alke nå,
helt på en annen planet.
562
00:55:27,528 --> 00:55:29,734
Jeg vet ikke helt.
Det virker ikke riktig.
563
00:55:29,905 --> 00:55:32,658
Det er derfor det blir gøy. Ok?
564
00:55:32,825 --> 00:55:35,067
Ok.
565
00:55:35,286 --> 00:55:36,698
Kom deg unna!
566
00:55:36,912 --> 00:55:38,953
Hei, din tosk!
567
00:55:39,123 --> 00:55:42,291
- Sjekk den skrullingen.
- Hva er en skrulling?
568
00:55:42,877 --> 00:55:46,459
Hei, du, surrehue!
Kom deg vekk fra gata!
569
00:55:47,882 --> 00:55:50,884
- Hva er det som feiler ham?
- Jeg vet ikke.
570
00:55:51,093 --> 00:55:54,759
Han er vel dopa. Han blir sikkert
påkjørt om han ikke passer på.
571
00:55:54,972 --> 00:55:57,926
- Hei, Jimmy Olsen, fotograf.
- Jeg er Kara.
572
00:55:58,142 --> 00:55:59,423
- Hvem?
- Hvem?
573
00:55:59,643 --> 00:56:04,555
Jeg er bekymret,
om vi ikke gjør noe...
574
00:56:04,774 --> 00:56:07,182
er du å hjelpe en sånn fyr-
575
00:56:07,360 --> 00:56:10,812
-har han sikkert en pistol,
eller en kniv. Det er ikke trygt.
576
00:56:11,030 --> 00:56:13,071
Jeg er skrubbsulten. La oss spise.
577
00:56:13,240 --> 00:56:15,198
Kom igjen, Linda.
578
00:56:19,413 --> 00:56:23,031
Kraftens skygge.
579
00:56:23,709 --> 00:56:28,454
Før ham til meg.
580
00:57:06,710 --> 00:57:09,914
Se på det!
581
00:58:42,306 --> 00:58:44,107
- Har du aldri sett en tatovering før?
- Se!
582
00:58:44,243 --> 00:58:45,545
- Hva er det?
- Det er noen i den.
583
00:58:45,656 --> 00:58:47,040
Det ser ut som et bein!
584
00:58:47,645 --> 00:58:51,184
Herregud.,den er førerløs !
585
00:58:55,118 --> 00:58:57,318
- Noen må gjøre noe!
- Hva gjør hun?
586
00:58:57,494 --> 00:59:00,160
Lucy, vær forsiktig. Lucy!
587
00:59:00,388 --> 00:59:03,239
- Kom igjen.
- Lucy!
588
00:59:38,443 --> 00:59:39,869
Pass opp for pumpen!
589
01:00:19,695 --> 01:00:23,194
- Unnskyld, jeg har det travelt.
- Jeg vet hvordan det er.
590
01:00:28,120 --> 01:00:29,402
Går det bra?
591
01:00:30,039 --> 01:00:32,993
Det er bensin! Det er bensin!
592
01:01:48,659 --> 01:01:50,154
En stormdrake?
593
01:01:51,745 --> 01:01:54,533
Ei superjente.
594
01:02:43,881 --> 01:02:46,420
Herregud.
595
01:02:49,345 --> 01:02:53,212
Ikke...ikke se på henne.
596
01:02:59,605 --> 01:03:03,900
Ingen fare, du har ikke brukket noe.
597
01:03:10,074 --> 01:03:12,198
Jeg elsker deg.
598
01:03:13,160 --> 01:03:16,363
Hva sa han? Hva sa han?
599
01:03:16,789 --> 01:03:18,533
Det så ut som "jeg elsker deg".
600
01:03:18,749 --> 01:03:22,367
Nei! Nei!
601
01:03:22,586 --> 01:03:24,579
Elsker du meg?
602
01:03:25,673 --> 01:03:27,630
Av hele mitt hjerte, i all evighet.
603
01:03:28,301 --> 01:03:32,216
Som en fugl var jeg
fri og sorgløs om våren.
604
01:03:32,429 --> 01:03:36,594
Et mistenksomt blikk,
rammet av kjærlighet.
605
01:03:37,893 --> 01:03:40,099
La meg betrakte deg.
606
01:03:55,619 --> 01:03:57,494
Jeg må gå.
607
01:04:00,040 --> 01:04:02,828
Jeg må gå.
608
01:04:05,337 --> 01:04:07,579
- Alt er under kontroll.
- Lucy?
609
01:04:07,798 --> 01:04:09,874
Bare dra hjem!
610
01:04:10,092 --> 01:04:11,504
Lucy.
611
01:04:12,303 --> 01:04:14,509
Takk gode Gud.
612
01:04:15,806 --> 01:04:18,381
- Alt i orden?
- Jeg tror det.
613
01:04:18,601 --> 01:04:20,143
Jeg slo meg i hodet.
614
01:04:20,477 --> 01:04:21,973
Nigel vet hvem hun er.
615
01:04:22,187 --> 01:04:25,307
Hun er sikkert hans elev.
Han må ha fått henne til å gjøre det.
616
01:04:25,524 --> 01:04:27,933
Nei, det tror jeg ikke.
617
01:04:28,152 --> 01:04:32,019
Så hun var bare på feil sted
til feil tid?
618
01:04:32,239 --> 01:04:35,656
Dukket opp i en bulldoser?
619
01:04:35,868 --> 01:04:39,071
Hun er ei lita fjolle.
Hvorfor bryr du deg om henne?
620
01:04:39,288 --> 01:04:42,408
Fordi ingen får stå i veien for meg!
621
01:04:42,625 --> 01:04:46,540
Hvorfor ikke la henne være,
og fokusér på den flygende i stedet?
622
01:04:46,754 --> 01:04:50,586
Jeg fokuserer på alt.
Det er jobben min. Flytt deg!
623
01:04:50,800 --> 01:04:53,967
Kom igjen, da!
Hun er jo bare en tenåring.
624
01:04:54,136 --> 01:04:58,965
Hvilken nytte gjør et sverd
om det ikke brukes?
625
01:04:59,183 --> 01:05:01,591
Hun er jo et null.
Du vet ikke hva hun heter engang.
626
01:05:01,810 --> 01:05:05,346
Å nevne navn er unødvendig.
627
01:05:05,522 --> 01:05:08,690
Jeg konsentrerer meg
bare om ansiktet hennes-
628
01:05:08,901 --> 01:05:12,270
-så vil skyggen min gjøre resten.
629
01:05:12,446 --> 01:05:14,024
Din hva?
630
01:05:14,198 --> 01:05:19,536
Kraftens skygge - vis deg!
631
01:05:19,745 --> 01:05:23,743
Ta form som en and, mørk stjerne.
632
01:05:23,957 --> 01:05:27,623
Finn den ynkelige, unge skapningen.
633
01:05:27,836 --> 01:05:32,581
Og tilintetgjør henne hvor enn hun...
634
01:05:34,009 --> 01:05:35,291
...er!
635
01:05:35,469 --> 01:05:39,171
Forferdelig.
Det vil aldri fungere.
636
01:05:57,825 --> 01:05:59,700
Herregud!
637
01:06:27,772 --> 01:06:29,764
Neste gang...
638
01:06:30,691 --> 01:06:33,811
...minn meg på
å gjøre det utendørs da.
639
01:09:16,148 --> 01:09:19,316
Dra herfra
uten å gjøre noen skade.
640
01:09:21,028 --> 01:09:23,780
Der er hun igjen.
641
01:09:24,698 --> 01:09:26,406
Hva sa hun?
642
01:09:26,617 --> 01:09:30,662
Nei, dette er ikke mulig.
Dette er ikke riktig.
643
01:09:30,871 --> 01:09:32,449
Hvor er den lille fjella?
644
01:09:48,639 --> 01:09:51,095
Jeg tror han klarer henne.
645
01:10:13,539 --> 01:10:16,623
Se? Hva var det jeg sa?
646
01:10:16,834 --> 01:10:18,376
Hun har gitt opp, ikke sant?
647
01:10:18,544 --> 01:10:19,576
Feil.
648
01:11:25,444 --> 01:11:29,359
Hver eneste gang! Hver eneste gang!
649
01:11:29,573 --> 01:11:33,191
Sender du en mann for å gjøre
en kvinnes jobb, så går det slik!
650
01:11:33,410 --> 01:11:36,993
De forbanna øynene hennes.
Hvem er hun?
651
01:11:37,206 --> 01:11:42,082
- Spør du meg?
- Jeg beordret deg: Finn det ut!
652
01:11:42,294 --> 01:11:46,210
Greit, men drakta ser kjent ut.
653
01:11:53,347 --> 01:11:55,222
Hvor har du vært?
654
01:11:55,432 --> 01:11:57,639
- Utenfor...
- Se på deg!
655
01:11:57,976 --> 01:11:59,519
Se på de klærne.
656
01:11:59,728 --> 01:12:01,104
Jeg skal skifte.
Jeg beklager.
657
01:12:01,313 --> 01:12:04,516
Og du skal sette
på deg skoleuniformen.
658
01:12:04,691 --> 01:12:08,227
- Få av deg det latterlige kostymer.
- Ja, frue.
659
01:12:08,445 --> 01:12:10,936
- Og dekk til beina.
- Ja, frue.
660
01:12:11,156 --> 01:12:15,652
- Ikke si "ja, frue" til meg.
- Nei, frue.
661
01:12:17,788 --> 01:12:20,872
Vil du ha min mening
så synes jeg du overdriver dette.
662
01:12:21,083 --> 01:12:26,872
Dette skrinet blir definitivt
større og styggere.
663
01:12:27,089 --> 01:12:28,916
Du kan ikke miste besinnelsen-
664
01:12:29,091 --> 01:12:32,009
-over en anleggsgartner,
og en tenåring i en blå drakt.
665
01:12:32,219 --> 01:12:33,761
Hun kan fly.
666
01:12:33,971 --> 01:12:36,462
Kan du få det gjennom
den tykke skallen din-
667
01:12:36,640 --> 01:12:38,800
-og inn i den lille
hjernen din, Bianca?
668
01:12:39,018 --> 01:12:41,771
Jenta kan fly.
669
01:12:58,913 --> 01:13:05,200
Ålreit, nå skjerper vi oss.
670
01:13:05,419 --> 01:13:09,085
Kom til mamma.
671
01:13:33,739 --> 01:13:37,785
- Kutt ut, Selena!
- Det er ikke jeg som gjør det.
672
01:14:06,939 --> 01:14:10,142
Jeg tror vi er på vei dit
idioter stormer til-
673
01:14:10,317 --> 01:14:11,813
-og engler
er redde for å gå.
674
01:14:12,528 --> 01:14:15,815
Jeg er ingen engel.
675
01:15:04,538 --> 01:15:05,950
Det er fjella igjen.
676
01:15:07,124 --> 01:15:09,248
Og hun er inne på privat område!
677
01:15:27,728 --> 01:15:29,009
Hei.
678
01:15:29,229 --> 01:15:31,519
Åh, nei, ikke nå.
679
01:15:31,899 --> 01:15:33,975
Det er bare meg. min elskede.
680
01:15:34,193 --> 01:15:37,562
- Folk vil høre deg.
- Høre hva? At jeg elsker deg?
681
01:15:37,780 --> 01:15:41,149
- Det kan jeg rope ut.
- Ikke gjør det.
682
01:15:41,325 --> 01:15:43,899
Si i hvert fall hva du heter.
683
01:15:44,078 --> 01:15:45,786
Linda. Linda Lee.
684
01:15:45,996 --> 01:15:50,042
Linda...vakre Linda Lee.
685
01:15:50,209 --> 01:15:52,285
Rosene blekner ved siden av deg.
686
01:15:56,757 --> 01:16:00,803
- Takk, men jeg...
- Søt sjokolade til min ste Linda.
687
01:16:12,314 --> 01:16:13,477
Hva gjør du?
688
01:16:15,985 --> 01:16:17,480
Vær så snill?
689
01:16:19,280 --> 01:16:21,605
- Åh, nei, jeg...
- Snille?
690
01:16:21,824 --> 01:16:23,817
Ålreit, men bare en liten stund.
691
01:16:37,673 --> 01:16:39,998
Du hater meg, ikke sant?
692
01:16:40,217 --> 01:16:42,672
Hater? Jeg kjenner deg ikke engang.
693
01:16:42,886 --> 01:16:46,588
- Jeg vet ikke engang hva du heter.
- Ethan.
694
01:16:46,807 --> 01:16:50,473
Si mitt navn én gang,
så dr jeg lykkelig.
695
01:16:50,686 --> 01:16:52,643
Hør her. Ethan...
696
01:16:55,274 --> 01:16:56,935
Ethan.
697
01:16:58,527 --> 01:17:00,235
Ethan.
698
01:17:01,572 --> 01:17:05,439
Et kjærtegn og hans
knuste hjerte slo på nytt.
699
01:17:06,285 --> 01:17:08,740
Er du gal?
700
01:17:11,123 --> 01:17:12,499
Vil du gifte deg med meg?
701
01:17:23,427 --> 01:17:25,302
Gifte meg med deg?
702
01:17:25,513 --> 01:17:29,095
- Jeg...
- Ikke si noe. Jeg vet det.
703
01:17:29,308 --> 01:17:33,140
- Hva da?
- Vi er fra ulike verdener.
704
01:17:33,354 --> 01:17:36,640
- Så du vet hvor jeg kommer fra?
- Gi meg en mulighet, Linda.
705
01:17:36,857 --> 01:17:39,147
Kjærlighet gjør alt mulig.
706
01:17:39,818 --> 01:17:45,406
En fattig gartner kan gjøre en
rik debutant lykkelig, bare hun...
707
01:17:45,616 --> 01:17:47,656
Åh, Ethan.
708
01:17:47,868 --> 01:17:53,159
- Jeg er ikke rik.
- Da skal jeg forsørge oss begge.
709
01:17:53,332 --> 01:17:58,872
Du er sprø. vet du det?
Du er så søt. men du er helt gal.
710
01:18:00,631 --> 01:18:02,043
Etter deg.
711
01:18:09,974 --> 01:18:13,473
For en rørende scene.
712
01:18:42,923 --> 01:18:49,508
Rundt, rundt snurrer de,
og der de stopper...
713
01:18:59,648 --> 01:19:02,935
Jøss, du begynner å få taket på dette.
714
01:19:10,951 --> 01:19:12,944
Hvor er hun?
715
01:19:16,415 --> 01:19:18,242
Men jøsses!
716
01:19:18,959 --> 01:19:20,501
Hvem er du?
717
01:19:21,211 --> 01:19:23,881
Jeg er Selena.
718
01:19:24,173 --> 01:19:27,091
Diodinne av Katanya.
Sekhnets prestinne.
719
01:19:27,301 --> 01:19:29,875
Jeg er Enders ypperste sirene-
720
01:19:30,054 --> 01:19:36,508
-og du, unge dame.
er inne på privat område.
721
01:19:36,685 --> 01:19:37,931
Hun mener ham.
722
01:19:38,562 --> 01:19:40,519
Jeg er Kara fra Argo City-
723
01:19:40,689 --> 01:19:43,181
-datter av Alura og Zor-El.
724
01:19:43,359 --> 01:19:45,732
Og jeg er ikke lettskremt.
725
01:19:46,028 --> 01:19:49,397
- Ikke det?
- Nei.
726
01:19:49,573 --> 01:19:51,779
Prøv...
727
01:19:52,451 --> 01:19:53,827
...dette.
728
01:20:11,303 --> 01:20:14,802
Denne dama gjør framskritt
med stormskritt, det må jeg si!
729
01:21:38,140 --> 01:21:41,509
- Alt i orden?
- Nei.
730
01:21:43,437 --> 01:21:45,976
Vil du ha en baufil, eller noe?
731
01:21:58,327 --> 01:22:02,657
Nå er jeg skikkelig forbannet!
732
01:22:50,838 --> 01:22:52,713
Hva skjer?
733
01:22:55,176 --> 01:22:57,133
Sett meg ned!
734
01:23:05,603 --> 01:23:07,145
- Hvor er jeg?
- I sikkerhet.
735
01:23:07,313 --> 01:23:09,472
Sikkerhet? Hvor er Linda?
736
01:23:09,982 --> 01:23:11,857
Sett meg ned!
737
01:23:16,780 --> 01:23:19,533
- Hvor er min Linda?
- Ta det rolig.
738
01:23:26,415 --> 01:23:27,697
Ethan.
739
01:23:28,667 --> 01:23:32,167
Smart!
Nå bli hun opptatt et par timer.
740
01:23:32,630 --> 01:23:35,916
"Smart"? Et billig triks.
741
01:23:39,428 --> 01:23:46,095
Kraftens skygge,
før ham til meg.
742
01:23:51,106 --> 01:23:56,813
Før ham til meg!
743
01:23:59,740 --> 01:24:02,315
Fungerte ikke, hva?
De er kanskje for langt unna.
744
01:24:02,535 --> 01:24:05,287
Jeg kan få kokosnøtter
til å falle ned hvor jeg vil-
745
01:24:05,454 --> 01:24:10,034
-men jeg kan ikke styre menns vilje.
746
01:24:10,251 --> 01:24:11,746
Ikke med henne i nærheten.
747
01:24:11,961 --> 01:24:15,378
Kanskje...
Ikke mist besinnelsen nå.
748
01:24:15,590 --> 01:24:20,169
Men kanskje det er på tide
å ringe til gamle du-vet-hvem?
749
01:24:20,970 --> 01:24:22,251
Du vet..."hvem."
750
01:24:22,471 --> 01:24:24,179
- Si det.
- Nigel.
751
01:24:24,390 --> 01:24:27,308
- Jeg later som du ikke sa det.
- Men jeg gjorde det.
752
01:24:27,518 --> 01:24:31,433
Alt jeg mener, og tilgi meg for at jeg
mener noe uten å ha fått lov-
753
01:24:31,647 --> 01:24:34,316
-er at han har holdt på lenge.
754
01:24:34,525 --> 01:24:36,482
Han kan ting som ikke vi gjør.
755
01:24:36,694 --> 01:24:41,071
I tillegg overrasker det meg hvordan
du snurrer ham rundt fingeren.
756
01:25:20,696 --> 01:25:23,389
- Hva får i så fall jeg?
- Meg!
757
01:25:25,101 --> 01:25:26,149
Kjære Nigel...
758
01:25:26,285 --> 01:25:30,422
...en kvinnes hjerte vinnes
ved å rydde vekk rivalene hennes.
759
01:25:30,934 --> 01:25:34,706
- Drap! Foreslår du at jeg skal...?
- Overhodet ikke.
760
01:25:34,940 --> 01:25:38,802
Overlat det til meg.
Du skal bare levere varene...
761
01:25:39,037 --> 01:25:41,603
-...henne.
- Henne? Hvordan?
762
01:25:42,259 --> 01:25:45,593
Ved å få ham hit.
763
01:25:45,804 --> 01:25:48,723
- Da følger hun etter.
- Det gjør ikke jeg.
764
01:25:48,933 --> 01:25:51,935
- Følger noe av dette, altså.
- Legg fra deg den.
765
01:25:54,480 --> 01:25:56,686
Nigel, det er én ting jeg vil ha:
766
01:25:56,899 --> 01:25:59,604
Tid til å lære og mestre min nye leke.
767
01:25:59,819 --> 01:26:02,025
Slik at vi kan herske over verden?
768
01:26:02,697 --> 01:26:06,315
Og du vil ha ham inn hit,
epletfrøet Johnny, inn i stuen din?
769
01:26:06,534 --> 01:26:08,278
Ja, i levende live.
770
01:26:08,494 --> 01:26:11,993
Slik at hun skal følge etter?
Ikke av noen annen grunn?
771
01:26:12,206 --> 01:26:15,374
- Ingen.
- Er du sikker på det?
772
01:26:16,752 --> 01:26:20,964
Oj. unnskyld...den lille
edderkoppen slapp ut.
773
01:26:21,340 --> 01:26:22,882
Hva?
774
01:26:24,718 --> 01:26:26,509
Hvor er jeg?
775
01:26:28,305 --> 01:26:30,844
- Hvem er du?
- Kara.
776
01:26:31,308 --> 01:26:32,387
Kara?
777
01:26:34,478 --> 01:26:37,729
- Hva har skjedd?
- Du fikk en kokosnøtt i hodet.
778
01:26:40,943 --> 01:26:43,434
Hvorfor bruker du halloweendrakt?
779
01:26:44,446 --> 01:26:47,282
Dette er ikke et kostyme.
Dette er klærne mine.
780
01:26:47,658 --> 01:26:50,861
- Hva mener du?
- Jeg må dra nå.
781
01:26:51,036 --> 01:26:54,619
Jeg kommer og henter deg senere.
Jeg må til tivoliet nå.
782
01:26:54,790 --> 01:26:57,625
Tivoli?
Linda.
783
01:26:58,961 --> 01:27:01,713
Jeg må finne Linda.
Hun har problemer.
784
01:27:01,922 --> 01:27:05,505
Linda har det bra.
Hun kan ta vare på seg selv.
785
01:27:05,718 --> 01:27:09,336
Nei, hun er i knipe.
og jeg elsker henne.
786
01:27:09,805 --> 01:27:11,597
Jeg elsker henne.
787
01:27:12,725 --> 01:27:14,137
Ja, jeg elsker henne.
788
01:27:17,813 --> 01:27:21,561
- Jeg må dra. Ethan. Adjø.
- Jeg også.
789
01:27:22,192 --> 01:27:23,900
Hei!
790
01:27:28,866 --> 01:27:31,405
Jeg sa at Linda
kan ta vare på seg selv.
791
01:27:31,577 --> 01:27:33,368
Du fly over hodet mitt, ikke sant!
792
01:27:33,537 --> 01:27:36,788
- Jeg drar og fikser alt,
du over meg...ja eller nei?
793
01:27:38,500 --> 01:27:40,078
Ja.
794
01:27:40,628 --> 01:27:43,547
- Slik som Superman.
- Han er fetteren min.
795
01:27:44,757 --> 01:27:48,624
- Fetteren din?
- Ja, men jeg burde ikke si dette.
796
01:27:48,844 --> 01:27:51,798
Vent litt, kan du gjøre alt?
Hoppe over hus også?
797
01:27:51,973 --> 01:27:54,428
- Og se rett gjennom saker?
- Ja.
798
01:27:54,767 --> 01:27:57,388
- Bye stålstenger?
- Ja.
799
01:28:00,564 --> 01:28:03,103
Åh, Selena. Jeg må dra.
Selena har omegahedronet.
800
01:28:03,317 --> 01:28:05,986
Vent, ta meg med.
Jeg må finne Linda.
801
01:28:09,698 --> 01:28:12,451
- Hva er det for noe?
- Burundistaven.
802
01:28:12,618 --> 01:28:15,785
Ren uforfalsket ondskap.
803
01:28:16,705 --> 01:28:18,366
Er du klar?
804
01:28:46,944 --> 01:28:50,195
Hvordan kan du elske henne?
Du kjenner henne jo ikke.
805
01:28:50,364 --> 01:28:55,702
Jo da. Og hvis hun er i trøbbel kan
jeg ikke stå her og snakke med deg.
806
01:28:55,911 --> 01:29:00,325
- Selv om du er den du påstår.
- Linda er ikke i trøbbel.
807
01:29:00,541 --> 01:29:03,376
Hør her, la meg slippe
å bli voldsom, ok?
808
01:29:03,586 --> 01:29:06,291
Du ville ikke hatt en sjanse.
809
01:29:06,506 --> 01:29:08,380
Vær så snill, tro meg.
810
01:29:08,591 --> 01:29:11,047
Linda har det helt fint.
811
01:29:11,719 --> 01:29:13,380
Hvordan vet du det?
812
01:29:13,804 --> 01:29:18,135
Jeg bare...vet det.
813
01:29:30,154 --> 01:29:31,780
Linda?
814
01:29:41,624 --> 01:29:45,456
Herregud!
Hvordan gjorde du det?
815
01:29:50,925 --> 01:29:52,467
Ethan?
816
01:29:54,637 --> 01:29:56,049
Ethan.
817
01:29:59,141 --> 01:30:03,352
Nigel, du er fantastisk.
818
01:30:03,562 --> 01:30:06,599
Et skikkelig geni.
819
01:30:07,232 --> 01:30:11,017
Du fortjener...meg.
820
01:30:34,384 --> 01:30:35,713
Og noe annet.
821
01:30:42,309 --> 01:30:46,604
Og nå, ut av denne rønna.
822
01:30:50,192 --> 01:30:52,102
Hva er det?
Fanger du fluer?
823
01:30:52,277 --> 01:30:54,603
Lucy, se!
824
01:30:58,742 --> 01:31:00,617
Hva er det?
825
01:31:01,912 --> 01:31:04,321
Det er et fjell, Lucy, ikke sant?
826
01:31:04,540 --> 01:31:07,245
- Si at jeg ikke ser syner.
- Hvordan kom det dit, Jimmy?
827
01:31:07,418 --> 01:31:09,245
Jeg vet ikke.
Det bare dukket opp.
828
01:31:09,420 --> 01:31:11,710
Hvordan kan et fjell bare dukke opp?
829
01:31:11,964 --> 01:31:14,123
Det er noe på toppen.
830
01:31:14,633 --> 01:31:18,216
- Det ser ut som en borg.
- Mer som en festning.
831
01:32:07,227 --> 01:32:09,019
Ethan?
832
01:32:15,611 --> 01:32:17,272
Ethan.
833
01:32:48,686 --> 01:32:50,394
Ethan.
834
01:33:17,506 --> 01:33:21,006
Ha det hyggelig i fengsel. Supergirl.
835
01:33:21,552 --> 01:33:25,763
I all evighet...
836
01:33:28,892 --> 01:33:32,345
Nei, Ethan! Ikke gjør det!
837
01:33:32,980 --> 01:33:35,353
Ethan!
838
01:35:04,905 --> 01:35:07,907
Hvor er jeg?
839
01:36:27,863 --> 01:36:30,484
Dere kan ikke arrestere meg
uten arrestordre!
840
01:36:41,085 --> 01:36:42,117
Møt saktere.
841
01:36:42,294 --> 01:36:43,955
Bort med Selena!
842
01:36:45,631 --> 01:36:49,498
Smil, din tosk. Du er ikke gartner
lenger. Nå er du prins Ethan.
843
01:36:49,677 --> 01:36:52,512
- Skal vi reise oss mot henne, eller?
- Ja!
844
01:36:52,680 --> 01:36:54,341
Selena må bort!
845
01:36:54,515 --> 01:36:56,306
Hvem er det lille krypet?
846
01:36:56,517 --> 01:37:00,349
- Hun er en som tror på frihet.
- Dette er ikke riktig tidspunkt.
847
01:37:00,521 --> 01:37:03,689
Jeg vet ikke hvem du er eller
hvilken onde kraft du representerer-
848
01:37:03,858 --> 01:37:07,025
-men hvis du tror du bare kan kvitte
deg med dem som motsier deg-
849
01:37:07,236 --> 01:37:10,238
-og bare få dem til å forsvinne,
som min venn Linda...
850
01:37:10,823 --> 01:37:12,698
- Hvem?
- Linda, romkameraten min.
851
01:37:12,867 --> 01:37:15,240
Hun forsvant den dagen
fjellet dukket opp.
852
01:37:17,454 --> 01:37:20,242
- Den lille fjella!
- Den lille fjella!
853
01:37:21,166 --> 01:37:22,329
Grip dem.
854
01:37:26,589 --> 01:37:28,416
Kjør!
855
01:37:28,758 --> 01:37:31,961
- Slipp meg!
- Ingen kødder med Jimmy Olsen!
856
01:37:32,136 --> 01:37:35,304
Slipp meg, jeg er pressefotograf!
857
01:38:49,672 --> 01:38:52,590
- Zaltar!
- En sprut?
858
01:38:55,052 --> 01:38:58,054
- Zaltar?
- En sprut.
859
01:38:59,932 --> 01:39:04,476
- Zaltar, det er meg...Kara.
- Jeg vet det.
860
01:39:06,313 --> 01:39:07,974
En sprut?
861
01:39:13,237 --> 01:39:14,945
Hva er det?
862
01:39:15,906 --> 01:39:19,026
- Hvor er vi?
- Ingen steder.
863
01:39:22,037 --> 01:39:26,165
- I fantomsonen?
- Det er ensomt her, Kara.
864
01:39:27,376 --> 01:39:29,286
Så trist.
865
01:39:31,422 --> 01:39:35,668
Jeg har vært her i en evighet,
og skal bli her i all evighet.
866
01:39:38,053 --> 01:39:39,761
- Ethan?
- Ja, min elskling.
867
01:39:39,972 --> 01:39:42,724
Ikke kall meg "din elskling".
Du forakter meg.
868
01:39:42,933 --> 01:39:45,935
- Hent skyggeskrinet.
- Ja, min elskling.
869
01:39:48,647 --> 01:39:53,441
Jeg synes vi trenger noe...
870
01:39:54,320 --> 01:39:55,862
...der!
871
01:40:00,326 --> 01:40:01,358
Åh, Jimmy.
872
01:40:02,912 --> 01:40:07,906
Supert!
Det gamle "dingle i et bur"-trikset.
873
01:40:08,125 --> 01:40:10,830
Patetisk, Selena.
874
01:40:11,921 --> 01:40:14,839
- Hvem er han?
- Mattelæreren min, tror jeg.
875
01:40:15,049 --> 01:40:19,426
- Hva skal vi med dem?
- De er forsikring.
876
01:40:24,433 --> 01:40:26,178
Men du kan ikke bare gi opp.
877
01:40:26,352 --> 01:40:29,472
- Du grunnla en hel by.
- Det gjorde jeg.
878
01:40:29,647 --> 01:40:33,432
Og jeg dømte den til ødeleggelse.
Det var en feil. En tragisk feil.
879
01:40:34,276 --> 01:40:37,812
Nå du er på min alder, og har
gjort like mange tragiske feil-
880
01:40:37,988 --> 01:40:39,981
-vil pipen din låte annerledes også.
881
01:40:40,199 --> 01:40:42,275
Ikke snakk om. Jeg gir aldri opp.
882
01:40:42,451 --> 01:40:46,366
Jeg vil aldri bli hele livet på et
sted som dette. Jeg vil heller dø!
883
01:40:46,580 --> 01:40:51,623
Store ord. Det finnes ting som er
verre enn å dø, og jeg fortjener alt.
884
01:41:08,394 --> 01:41:12,309
- Hva er dette?
- En hest...tror jeg.
885
01:41:13,107 --> 01:41:17,437
På Jorden tror jeg det kalles en hest.
886
01:41:17,820 --> 01:41:20,441
Har du laget denne, her?
887
01:41:22,950 --> 01:41:25,489
- Da har du ikke gitt opp.
- Ikke vær latterlig.
888
01:41:25,661 --> 01:41:29,873
Jorden, Zaltar. Et tre, en hest.
Du lager ting fra Jorden.
889
01:41:30,041 --> 01:41:31,951
- Stedet fengsler meg.
- Så la oss dra dit.
890
01:41:32,126 --> 01:41:33,787
Javisst! Når går neste tog?
891
01:41:35,796 --> 01:41:37,920
Hva er et tog?
892
01:41:40,259 --> 01:41:43,462
Hva er så morsomt?
Ikke le av meg, Zaltar.
893
01:41:44,930 --> 01:41:49,557
Jeg ler av meg selv.
For deg, gråter jeg.
894
01:41:50,936 --> 01:41:55,598
- Er toget en vei ut herfra?
- Det finnes ingen vei ut herfra.
895
01:41:55,816 --> 01:41:58,770
Det er hele hensikten
med fantomsonen.
896
01:41:58,986 --> 01:42:04,525
Det vet de andre: Bandittene,
de onde...de er her...der borte.
897
01:42:04,741 --> 01:42:06,734
Uten noen vei ut.
898
01:42:07,494 --> 01:42:10,863
Det finnes alltid en vei ut.
899
01:42:11,331 --> 01:42:14,583
Er det en vei inn.
er det en vei ut.
900
01:42:17,129 --> 01:42:18,457
Det finnes en vei.
901
01:42:20,132 --> 01:42:22,422
- Men det er umulig.
- Hvorfor?
902
01:42:22,593 --> 01:42:24,799
Nei, det går ikke.
903
01:42:25,012 --> 01:42:27,883
Man kan bli dratt inni
et merkelig fenomen. Nei.
904
01:42:28,474 --> 01:42:31,048
Glem at jeg nevnte det,
ta en sprut i stedet.
905
01:42:36,398 --> 01:42:37,775
Jeg kan gjøre det.
906
01:42:41,195 --> 01:42:45,146
- Lær meg det da!
- Det kan ikke læres.
907
01:42:45,366 --> 01:42:50,788
Man kan ikke trene,
ved revnen får man bare én sjanse.
908
01:42:51,330 --> 01:42:54,616
- Revnen.
- Sikkert at du ikke vil ha en sprut?
909
01:42:54,833 --> 01:42:58,250
Når du blir vant til det,
er det deilig.
910
01:43:04,260 --> 01:43:05,802
Du har rett.
911
01:43:06,345 --> 01:43:09,797
Du har fullstendig rett.
912
01:43:12,017 --> 01:43:15,268
Det er nok undergangsstemning
og dysterhet her fra før.
913
01:43:15,437 --> 01:43:17,638
Det er bedre å akseptere nederlag,
enn å ta en sjanse-
914
01:43:17,764 --> 01:43:20,722
-og prøve som gale på å klare alt,
redde byen og våre kjære-
915
01:43:20,848 --> 01:43:22,782
-pluss alle på Jorden
som denne onde trollkvinnen-
916
01:43:22,903 --> 01:43:27,501
- Vil få til å lide
bare på grunn av oss. Skål!
917
01:43:31,959 --> 01:43:34,302
Vi kan dø hvis vi prøver.
918
01:43:35,745 --> 01:43:37,986
Det gjør vi ikke.
919
01:43:38,252 --> 01:43:41,005
Det gjør vi ikke. Kom igjen.
920
01:44:08,616 --> 01:44:13,278
I morgen, torsdag, fredag.
921
01:44:13,454 --> 01:44:15,862
Akkurat som her,
tar vi purken først, ikke sant?
922
01:44:16,040 --> 01:44:17,784
Og hæren.
923
01:44:17,958 --> 01:44:23,082
På lørdag har vi USA, Mexico, Canada.
924
01:44:27,259 --> 01:44:29,419
Herregud, Selena. Skrinet!
925
01:44:29,636 --> 01:44:32,128
- Få det til å bli stille!
- Nei.
926
01:44:32,306 --> 01:44:37,466
Det skrinet vil ha, skal skrinet få.
927
01:44:52,409 --> 01:44:53,951
Hva er det?
928
01:44:54,119 --> 01:44:55,863
Fascinerende.
929
01:44:58,540 --> 01:45:00,201
Jeg vet ikke.
930
01:45:01,877 --> 01:45:04,368
Er det her? Er dette veien ut?
931
01:45:04,546 --> 01:45:09,042
Ikke ennå. Dette er kvantumvirvelen.
932
01:45:09,259 --> 01:45:12,511
Vi må risikere våre liv i den.
933
01:45:12,721 --> 01:45:16,933
Å flytte fjell krever oppofringer.
934
01:45:17,101 --> 01:45:19,224
Zaltar, jeg er redd!
935
01:45:19,436 --> 01:45:22,104
Aksepter frykten din.
936
01:45:22,314 --> 01:45:28,519
Møt demonene dine.
Finn din skjebne i malstrømmen
937
01:46:18,704 --> 01:46:20,579
Zaltar, jeg klarer det ikke!
938
01:46:21,040 --> 01:46:23,911
Du klarer det!
939
01:46:48,943 --> 01:46:51,398
To prikker. Se!
940
01:46:57,618 --> 01:46:59,741
Hva skal jeg gjøre?
941
01:47:00,079 --> 01:47:03,662
Hvordan dreper man noen
i fantomsonen?
942
01:47:07,586 --> 01:47:11,667
- Hun er sammen med en eldre fyr.
- Flytt deg?
943
01:47:11,882 --> 01:47:15,584
- Kom igjen.
- Ro deg ned, ok?
944
01:47:16,887 --> 01:47:20,340
Dette er akkurat det jeg vil ha.
945
01:47:20,516 --> 01:47:23,552
Tessaliske ildkuler.
946
01:47:23,769 --> 01:47:27,767
Side 321, kapittel seks.
947
01:47:45,332 --> 01:47:46,910
Hva er det?
948
01:48:20,117 --> 01:48:21,695
"Hvordan man lager regn." Nei!
949
01:48:21,869 --> 01:48:24,704
"Hvordan man skiller mann og hustru."
Nei, ikke nå!
950
01:48:24,872 --> 01:48:28,455
Finn noe fort!
En atombombe, kanskje.
951
01:48:40,137 --> 01:48:41,882
Jeg fant det.
952
01:48:42,890 --> 01:48:47,849
Hvordan man
påkaller en demonstorm.
953
01:48:48,062 --> 01:48:55,191
- Høyere, jente! Høyere opp!
- Bli med meg.
954
01:48:55,402 --> 01:48:59,400
Jeg er hos deg! Fortsett!
955
01:49:12,461 --> 01:49:15,166
Jeg er hos deg...
956
01:49:18,509 --> 01:49:20,004
Zaltar!
957
01:50:13,314 --> 01:50:14,891
Takk gode Gud!
958
01:50:18,652 --> 01:50:21,903
Du har lekt lenge nok, Selena.
Spillet er over.
959
01:50:22,114 --> 01:50:23,193
Neppe.
960
01:50:23,365 --> 01:50:26,953
Et feiltrinn. din blåmeis,
og selv om ikke du forstår det-
961
01:50:27,077 --> 01:50:29,872
-vil vennene dine forstå
hva jeg mener.
962
01:50:32,817 --> 01:50:34,097
Hei, nei!
963
01:50:42,551 --> 01:50:46,679
- Jeg liker ikke dette.
- Ikke vær redd, Lucy. Ikke vær redd.
964
01:50:48,348 --> 01:50:53,010
- Var jeg deg, ville jeg latt være.
- Du er ikke meg.
965
01:51:01,695 --> 01:51:04,104
Ut, fort! Inni nisjen der borte!
966
01:51:04,324 --> 01:51:07,326
- Kom igjen.
- Fort, Jimmy. Fort.
967
01:51:10,829 --> 01:51:14,875
Omegahedronet, Selena.
Jeg vil ha det.
968
01:51:15,083 --> 01:51:21,004
Vel, Supergirl.
da skal du få det...
969
01:52:05,676 --> 01:52:08,297
Supergirl, over deg. Pass deg!
970
01:52:21,901 --> 01:52:25,484
Jeg tror jeg drar,
om du unnskylder meg.
971
01:52:30,576 --> 01:52:33,411
Det var det jeg sa,
jeg blir, jeg blir!
972
01:52:47,259 --> 01:52:49,798
Du har ingen venner, Selena.
973
01:52:50,012 --> 01:52:53,594
Du behandler alle
som om de var dine tjenere.
974
01:52:54,516 --> 01:52:59,855
Det er jo det de er.
Det gjelder deg også.
975
01:53:02,816 --> 01:53:09,567
Kraftens skygge...vis deg!
976
01:53:28,384 --> 01:53:31,089
Kraftens skygge!
977
01:53:32,930 --> 01:53:35,599
Knus henne!
978
01:54:31,155 --> 01:54:34,275
Jeg klarer det ikke.
979
01:54:35,117 --> 01:54:37,110
Jeg klarer det ikke.
980
01:54:37,328 --> 01:54:40,447
Du klarer det!
981
01:54:41,498 --> 01:54:44,167
Fortsett å kjempe!
982
01:55:04,146 --> 01:55:06,851
La henne utsettes for det.
Det er den eneste utveien!
983
01:56:31,025 --> 01:56:34,477
Jeg må dra. Jeg må levere denne
tilbake til der den hører hjemme.
984
01:56:34,695 --> 01:56:36,356
Og jeg må be dere om noe.
985
01:56:36,572 --> 01:56:39,241
Helt i orden, Supergirl.
Vi har aldri sett deg.
986
01:56:39,450 --> 01:56:42,487
- Vi har ikke hørt om deg engang.
- Takk.
987
01:56:43,120 --> 01:56:45,244
Ethan. Linda, hun...
988
01:56:45,456 --> 01:56:47,366
Hun måtte dra i all hast...
989
01:56:47,541 --> 01:56:49,831
Du trenger ikke si noe.
990
01:56:50,044 --> 01:56:51,621
Jeg vet det.
991
01:56:57,259 --> 01:56:59,714
Jeg skal forklare det med Linda.
992
01:57:01,096 --> 01:57:02,971
Takk, Ethan.
993
01:57:03,807 --> 01:57:05,302
Pass godt på deg selv.
994
01:57:30,000 --> 01:57:32,124
Det var litt av et kyss!
995
01:57:35,214 --> 01:57:37,207
Farvel, Linda.
996
02:04:36,005 --> 02:04:38,081
Tekst:
SDI Media Group
997
02:04:38,257 --> 02:04:40,333
[NORWEGIAN]