1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Sarikata oleh: Crunch-Studio 2 00:02:59,280 --> 00:03:04,308 Helo Apa khabar? 3 00:03:04,720 --> 00:03:09,669 Siapa tahu apa reaksi gelombang elektromagnet kepada plutonium? 4 00:03:10,720 --> 00:03:14,669 Maaf 5 00:03:20,720 --> 00:03:21,400 Apa khabar 6 00:03:21,400 --> 00:03:23,394 Helo 7 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 Oh, cantiknya 8 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 Itu apa, Zaltar? 9 00:03:35,680 --> 00:03:39,400 Aku rasa itu pokok 10 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 Pokok? 11 00:03:41,400 --> 00:03:42,674 Pokok tu apa? 12 00:03:42,720 --> 00:03:45,075 Kehidupan indah di atas bumi 13 00:03:45,075 --> 00:03:47,400 Bumi? Maksud kau dimana abang sepupu aku berada? 14 00:03:47,400 --> 00:03:52,200 Satu hari nanti, aku akan pergi ke sana 15 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 Tak percayalah. Nak pergi macam mana? 16 00:03:54,400 --> 00:03:57,600 Naik benda tu lah 17 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 Dengan binary chute? Kau takkan mampu menahan tekanannya. 18 00:04:00,400 --> 00:04:02,800 Mesti boleh. Aku akan pergi sekelip mata. 19 00:04:02,800 --> 00:04:04,600 Tapi kau takkan tinggalkan kami kan, Zaltar 20 00:04:04,600 --> 00:04:06,000 Kau takkan tinggalkan Bandar Argo 21 00:04:06,000 --> 00:04:09,280 Mungkin, Kara. Sini terlalu banyak perkara yang bagus. 22 00:04:09,280 --> 00:04:12,000 Mungkin aku akan cuba Zuhal 23 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 Ya 24 00:04:13,680 --> 00:04:17,800 Zuhal? Lebih jauh dari Bumi ke? 25 00:04:17,800 --> 00:04:20,400 Kau tak belajar geometri 6 dimensi di sekolah ke? 26 00:04:20,400 --> 00:04:22,080 Mereka tak ajar apa-apa ke? 27 00:04:22,080 --> 00:04:23,877 Mestilah ada 28 00:04:23,920 --> 00:04:26,869 Aku tahu formula... 29 00:04:29,280 --> 00:04:31,280 Kau nampak apa dalam otak aku 30 00:04:31,280 --> 00:04:35,200 Kebanyakan ahli seni yang hebat merasa matematik terlalu susah, Kara 31 00:04:35,200 --> 00:04:38,200 Hanya gunakan imaginasi kau 32 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 Zuhal dan Bumi berada di angkasa lepas 33 00:04:40,480 --> 00:04:44,000 Dan kita berada di "angkasa dalam" 34 00:04:44,000 --> 00:04:46,800 Bandar kita ada 2 sumber tenaga yang utama 35 00:04:46,800 --> 00:04:51,794 Ini satu daripadanya. Tengok. 36 00:04:54,280 --> 00:04:57,000 Omegahedron 37 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 Penjaga beri pada kau? 38 00:04:58,400 --> 00:05:02,200 Bukan. Aku meminjamnya 39 00:05:02,200 --> 00:05:06,671 - Kau mencuri! - Bukan curi, aku pinjam je 40 00:05:06,720 --> 00:05:09,678 Hanya untuk sekejap 41 00:05:09,720 --> 00:05:11,676 Untuk mendapat ilham 42 00:05:11,720 --> 00:05:14,014 Ilham... 43 00:05:34,400 --> 00:05:38,279 Aku tak pernah tengok pokok hidup yang sebenar 44 00:05:38,320 --> 00:05:40,480 Kara 45 00:05:40,480 --> 00:05:42,600 Dah lama aku mencari kau 46 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 - Maaf, ibu - Zaltar? 47 00:05:44,600 --> 00:05:49,974 Alura, mari sertai kami mencipta keajaiban 48 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Kara, letakkan jari kau di sini, tekan dengan kuat 49 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Bagus 50 00:05:55,400 --> 00:05:58,676 Gunakan imaginasi kau, cubalah 51 00:05:58,720 --> 00:06:01,600 Zaltar, suamiku beritahu... 52 00:06:01,600 --> 00:06:03,875 Kau nak meninggalkan Bandar Argo 53 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Kau nak ke mana? 54 00:06:04,880 --> 00:06:08,000 Kau dan Zor-El ada kehidupan yang baik di sini. 55 00:06:08,080 --> 00:06:11,000 Tapi Zaltar, kau yang membina bandar ini 56 00:06:11,000 --> 00:06:11,876 Ini kepunyaan kau 57 00:06:11,920 --> 00:06:16,480 Apa yang aku lihat, masa depan sangat kabur 58 00:06:16,480 --> 00:06:17,600 Tak ada apa lagi 59 00:06:17,600 --> 00:06:18,880 Kau nak pendapat aku, Zaltar? 60 00:06:18,880 --> 00:06:23,908 Kau perlu mengulangi zaman kegemilangan kau 61 00:06:24,000 --> 00:06:28,676 Betul, sebab tu aku nak ke Zuhrah 62 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 Zuhrah? Bila? 63 00:06:30,880 --> 00:06:34,200 Esok atau hari selepasnya 64 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Zaltar, kau dah fikir dengan masak? 65 00:06:36,200 --> 00:06:38,270 Aku tak faham langsung 66 00:06:38,320 --> 00:06:40,800 Aku dah fikir dengan masak 67 00:06:40,800 --> 00:06:45,794 Aku dah buat keputusan 68 00:07:29,000 --> 00:07:33,680 Kara! Berhati-hati! 69 00:07:33,680 --> 00:07:38,708 Zaltar! Tolong! 70 00:07:39,600 --> 00:07:42,273 Kara! 71 00:07:42,320 --> 00:07:47,269 Tidak! 72 00:07:57,920 --> 00:07:59,200 Kau dah ambil Omegahedron 73 00:07:59,200 --> 00:08:01,873 Bukan, aku kehilangan Omegahedron 74 00:08:01,920 --> 00:08:03,478 Bukan, ayah, ini salah aku... 75 00:08:03,520 --> 00:08:05,000 Tak kira siapa... 76 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 Tanpanya, bandar ini tak dapat bertahan 77 00:08:07,400 --> 00:08:08,674 Cahaya kita akan menjadi semakin gelap 78 00:08:08,720 --> 00:08:10,676 Udara akan menjadi semakin nipis 79 00:08:10,720 --> 00:08:11,680 Aku tahu 80 00:08:11,680 --> 00:08:12,600 Aku pasti dapat mencarinya 81 00:08:12,600 --> 00:08:15,400 Aku akan berusaha mendapatkannya kembali 82 00:08:15,400 --> 00:08:17,200 Tak mungkin, bagaimana kau dapat melakukannya? 83 00:08:17,200 --> 00:08:19,680 Tiada sesiapa boleh meninggalkan Bandar Argo. 84 00:08:19,680 --> 00:08:20,800 Ini alam kita 85 00:08:20,800 --> 00:08:23,872 Permainan kau yang bodoh telah memusnahkannya! 86 00:08:23,920 --> 00:08:27,800 Aku rasa aku dapat lakukan melalui benda itu 87 00:08:27,800 --> 00:08:32,794 Binotch tu 88 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 Kara! 89 00:09:01,280 --> 00:09:06,308 Tidak! 90 00:09:17,920 --> 00:09:20,400 Kau gila ke! Dia tentu akan mati 91 00:09:20,400 --> 00:09:23,870 Tidak, dia takkan apa-apa 92 00:09:23,920 --> 00:09:27,200 Melalui binari, melalui warp 93 00:09:27,200 --> 00:09:29,800 Daripada "angkasa dalam" ke "angkasa lepas" 94 00:09:29,800 --> 00:09:32,268 Dia bukan lagi orang yang sama 95 00:09:32,320 --> 00:09:34,480 Sekurang-kurangnya dia akan hidup 96 00:09:34,480 --> 00:09:37,280 Aku dah hilangkan Omegahedron 97 00:09:37,280 --> 00:09:39,680 Aku perlu dihantar ke "Zon Hantu" 98 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Kesengsaraan kamu hanya untuk seketika 99 00:09:42,000 --> 00:09:46,094 Tapi aku untuk selamanya 100 00:10:46,720 --> 00:10:50,679 Nak sedikit champagne lagi, Selena yang tersayang? 101 00:10:50,720 --> 00:10:52,369 Apa kau fikir? 102 00:10:55,920 --> 00:10:58,200 Dunia yang sungguh indah 103 00:11:00,000 --> 00:11:03,280 Tak sabar nak memilikinya dengan cepat 104 00:11:03,280 --> 00:11:05,280 Satu cara kau dapat memerintah dunia ini... 105 00:11:05,280 --> 00:11:08,000 adalah menjadi kebal, sayang 106 00:11:08,400 --> 00:11:09,880 Kebal? 107 00:11:10,880 --> 00:11:13,474 Kau tahu bagaimana untuk menjadi kebal 108 00:11:13,520 --> 00:11:14,880 Mestilah aku tahu 109 00:11:14,880 --> 00:11:18,500 Nigel, kita dah bersama berapa lama? 110 00:11:18,600 --> 00:11:21,400 Dah beberapa bulan 111 00:11:21,400 --> 00:11:23,980 Kenapa rasanya macam dah bertahun-tahun? 112 00:11:24,080 --> 00:11:25,800 Sebab kau tak sabar 113 00:11:25,800 --> 00:11:28,480 Kau ingin memiliki segalanya semalam 114 00:11:28,480 --> 00:11:33,508 Nak belajar ilmu sihir perlukan masa yang lama 115 00:11:36,000 --> 00:11:38,394 Oh tuhan... 116 00:12:02,800 --> 00:12:05,394 Aku rasa... 117 00:12:12,400 --> 00:12:16,880 Ia mempunyai kuasa yang tak dapat dimusnahkan 118 00:12:16,880 --> 00:12:21,800 Ia mempunyai jangka hayat seperti matahari 119 00:12:21,800 --> 00:12:25,600 Tiada lagi bahaya dan kematian 120 00:12:25,600 --> 00:12:30,594 Dunia ini akan menjadikannya kekal selamanya! 121 00:12:31,520 --> 00:12:33,280 Apa itu? 122 00:12:33,280 --> 00:12:35,200 Apa yang dah berlaku? 123 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Aku dah tiada minat terhadap kau, Nigel 124 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Terimalah hakikat ini 125 00:12:40,000 --> 00:12:42,275 Kau tak boleh buat begini, Selena 126 00:12:42,320 --> 00:12:47,269 Tanpa aku, kau masih menilik nasib orang di tasik 127 00:12:56,800 --> 00:12:59,600 Kau tak boleh meninggalkanku, Selena 128 00:12:59,600 --> 00:13:04,594 Kunci kereta bersamaku, sayang 129 00:17:54,680 --> 00:17:59,674 Bianca, aku dah balik 130 00:18:01,920 --> 00:18:03,273 Bianca! 131 00:18:03,320 --> 00:18:06,000 Apa? 132 00:18:06,000 --> 00:18:10,278 Cepat tunjukkan muka 133 00:18:10,320 --> 00:18:15,314 Aku ada kejutan untuk kau 134 00:18:15,680 --> 00:18:20,674 Jika mereka menutup air panas lagi, aku akan bunuh mereka 135 00:18:21,400 --> 00:18:24,480 Kita hanya mampu membayar bil bulan depan 136 00:18:24,480 --> 00:18:26,200 Dengar nasihat aku... 137 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 Tubuhkan kumpulan ahli sihir kita sendiri 138 00:18:27,680 --> 00:18:31,468 Tak perlu, aku dah dipilih 139 00:18:31,520 --> 00:18:36,469 Akhirnya aku dapat memerintah dunia 140 00:20:08,680 --> 00:20:10,680 Aku suka yang ini 141 00:20:10,680 --> 00:20:11,680 Helo 142 00:20:11,680 --> 00:20:13,875 Helo... dia cakap 143 00:20:13,920 --> 00:20:15,600 Helo, sayang 144 00:20:15,600 --> 00:20:19,200 Helo, boleh aku tanya di mana aku sekarang? 145 00:20:19,200 --> 00:20:21,077 Apa nama tempat ini, Eddie? 146 00:20:21,120 --> 00:20:22,400 Jalan Kekasih 147 00:20:22,400 --> 00:20:26,200 Ya, Billy, Jalan Kekasih 148 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 Bukan, maksud aku... 149 00:20:28,480 --> 00:20:30,680 Cahaya apa itu? 150 00:20:30,680 --> 00:20:34,500 Tengok pemandangan belakang... 151 00:20:34,800 --> 00:20:36,473 Berhenti 152 00:20:37,520 --> 00:20:40,700 Kau kawan baik Superman ke? 153 00:20:40,800 --> 00:20:43,268 Bukan, aku adik sepupunya 154 00:20:43,320 --> 00:20:45,600 Aku datang mencari Omegahedron 155 00:20:45,600 --> 00:20:47,875 Itu sumber tenaga yang penting untuk Bandar Argo 156 00:20:47,920 --> 00:20:49,200 Itu dari mana aku datang 157 00:20:49,200 --> 00:20:50,900 Betul ke? 158 00:20:51,600 --> 00:20:55,980 Eddie dan aku pun ada misi rahsia juga 159 00:20:56,080 --> 00:20:58,600 Kami ingin berseronok 160 00:20:58,600 --> 00:21:01,994 Kaulah pilihan yang terbaik, sayang 161 00:21:17,920 --> 00:21:20,080 Rupa-rupanya dia ada bersenam 162 00:21:20,080 --> 00:21:21,877 Kenapa kau buat begini? 163 00:21:21,920 --> 00:21:25,169 Sifat asli kami memang begini 164 00:21:31,520 --> 00:21:34,180 Kau tak patut buat begitu, sayang 165 00:21:36,480 --> 00:21:38,408 Mari 166 00:21:44,320 --> 00:21:52,014 Nampaknya, kau nak bermain ye, marilah... 167 00:21:59,680 --> 00:22:06,008 Eddie, aku rasa kita perlu rahsiakan apa yang berlaku malam ini 168 00:22:14,320 --> 00:22:16,369 Minuman untuk semua! 169 00:22:26,800 --> 00:22:28,800 Di mana bola ajaib itu? 170 00:22:28,800 --> 00:22:31,200 Biar aku lihat, mungkin aku akan dapat sesuatu 171 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Aku benci cahaya 172 00:22:32,200 --> 00:22:34,480 Adakah ia alat elektronik? Adakah ia panas? 173 00:22:34,480 --> 00:22:37,000 - Di mana benda tu? - Di tempat yang selamat 174 00:22:37,000 --> 00:22:39,600 Kau pergi bersosial, biar aku fikir sendiri 175 00:22:39,600 --> 00:22:42,080 Bergaul dengan mereka? Kau dah gila ke. 176 00:22:42,080 --> 00:22:44,200 Siapa mereka ni? 177 00:22:44,200 --> 00:22:47,280 Mereka ini askar aku, Nigel 178 00:22:47,280 --> 00:22:49,800 Tentera aku malam ini 179 00:22:49,800 --> 00:22:54,400 Aku nak memerintah dunia 180 00:22:54,400 --> 00:22:56,580 Selepas kau meninggalkan aku, Aku ternampak sesuatu... 181 00:22:56,600 --> 00:23:01,000 Mungkin kau akan pertimbangkan lagi sebelum memerintah dunia 182 00:23:01,000 --> 00:23:05,600 Rahsia aku ialah biru dan merah... dan boleh terbang 183 00:23:05,600 --> 00:23:07,875 Aku pun ada satu rahsia, Nigel 184 00:23:07,920 --> 00:23:11,200 Aku ada satu kuasa 185 00:23:11,200 --> 00:23:13,000 Fikirkanlah dengan masak 186 00:23:13,000 --> 00:23:16,080 Kuat sangat ke? 187 00:23:16,080 --> 00:23:21,108 Mestilah 188 00:23:22,000 --> 00:23:29,094 Aku pernah lihat sesuatu yang lebih hebat daripada pemetik api manusia 189 00:23:29,100 --> 00:23:33,594 Biar aku meramal untuk kau 190 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 Apa itu? 191 00:23:39,200 --> 00:23:42,994 Cita-cita yang terlampau 192 00:23:58,800 --> 00:24:03,794 Selamat pagi 193 00:24:06,880 --> 00:24:09,800 Kau dapat mencarinya? Ia berdekatan pokok getah 194 00:24:09,800 --> 00:24:10,400 Cepat 195 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 Aku datang ini! 196 00:24:11,800 --> 00:24:16,794 Kenapa kau masuk ke sana? 197 00:24:18,400 --> 00:24:21,800 Jangan melengahkan masa pertandingan 198 00:24:21,800 --> 00:24:26,794 Giliran kau. Cepat! 199 00:24:50,080 --> 00:24:53,108 Boleh tak kau balingkan bola kepada kami? 200 00:25:04,000 --> 00:25:08,994 Cepat, dapat mata! 201 00:25:28,320 --> 00:25:31,580 - Kau nak ke mana ni? - Pengetua memang tak guna 202 00:25:31,600 --> 00:25:37,300 - Dia memang suka merepek - Terutamanya akhir-akhir ini 203 00:25:37,680 --> 00:25:42,000 Bertahan, jangan biarkan mereka mengalahkan kau 204 00:25:42,000 --> 00:25:45,680 Gadis masa kini... 205 00:25:45,680 --> 00:25:48,880 - Helo... - Ada tak kamu mengetuk pintu? 206 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Kamu tak tahu bersopan-santun? 207 00:25:50,800 --> 00:25:54,680 Kami dah beritahu pelajar di sini. Hanya binatang yang tak tahu mengetuk pintu 208 00:25:54,720 --> 00:25:55,800 Budak perempuan mesti tahu ketuk pintu! 209 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 Kau nak ke mana? Kembali! 210 00:25:58,400 --> 00:26:01,000 Masuklah 211 00:26:01,000 --> 00:26:02,672 Aku dah terlupa, aku tak biasa 212 00:26:02,720 --> 00:26:07,480 Tunggu... tunggu sekejap 213 00:26:07,680 --> 00:26:11,878 Aku macam tak pernah melihat kau, cik? 214 00:26:11,920 --> 00:26:13,200 Tidak, encik. Aku orang baru 215 00:26:13,200 --> 00:26:16,670 Patutlah aku tak pernah berjumpa kau 216 00:26:16,720 --> 00:26:21,669 Aku ada soalan. Kau ni siapa? 217 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 Nama aku Linda Lee 218 00:26:28,000 --> 00:26:30,880 - Di mana surat tawaran kau? - Surat 219 00:26:30,880 --> 00:26:33,400 Aku mesti berbincang dengan kau, pangetua 220 00:26:33,400 --> 00:26:34,800 Sekarang aku tengah sibuk 221 00:26:34,800 --> 00:26:38,270 Mereka tu... semua makhluk kecil itu... 222 00:26:38,320 --> 00:26:41,200 Mereka dah memaku pintu bilik aku 223 00:26:41,200 --> 00:26:44,080 Aku tak pernah melihat keadaan ini sejak aku menjadi guru! 224 00:26:44,080 --> 00:26:45,479 Ikut aku! 225 00:26:45,520 --> 00:26:48,880 Aku takkan naik marah, aku tidak akan dikawalnya semester ini 226 00:26:48,880 --> 00:26:53,908 Aku akan menjadi kuat... Kuat seperti batu 227 00:27:05,520 --> 00:27:06,480 Siapa nama kau? 228 00:27:06,480 --> 00:27:09,680 Ya, Linda Lee 229 00:27:09,680 --> 00:27:12,000 Abang sepupu aku ada menulis surat kepada kau 230 00:27:12,000 --> 00:27:14,275 Mungkin kau meletakkannya di bawah abjad K, namanya Kent 231 00:27:14,320 --> 00:27:15,469 Dalam fail kau 232 00:27:15,520 --> 00:27:19,680 Kent? Kent? 233 00:27:19,680 --> 00:27:24,708 Aku tak ingat 234 00:27:26,200 --> 00:27:28,480 Di sini 235 00:27:28,480 --> 00:27:32,400 Tuan, aku menulis kepadamu mengenai gadis yang istimewa... 236 00:27:32,400 --> 00:27:36,880 Secara terus-terang, kami takkan memberi kamu layanan istimewa di sini 237 00:27:36,880 --> 00:27:38,480 Tentunya tidak, encik 238 00:27:38,480 --> 00:27:43,520 Sebab di planet yang sedih ini, kita hanya boleh bergantung kepada diri sendiri 239 00:27:43,520 --> 00:27:45,400 Ya, tuan, aku faham 240 00:27:45,400 --> 00:27:48,000 Nampaknya keputusan kau dah hilang. 241 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 Sebab tu, kau perlu bermula dari tahap yang paling rendah 242 00:27:49,600 --> 00:27:51,477 Ini yang paling adil kepada gadis lain 243 00:27:51,520 --> 00:27:53,680 Kau perlu belajar lnggeris, Latin, Matematik... 244 00:27:53,680 --> 00:27:55,400 Biologi, Komputer... 245 00:27:55,400 --> 00:27:57,868 - Itu sahaja? - Dan kimia 246 00:27:57,920 --> 00:28:02,869 Kedua-dua tangan pun berkemahiran. Sila ikut sini. 247 00:28:09,800 --> 00:28:14,794 Ada lelaki masuk! 248 00:28:25,000 --> 00:28:28,600 Buka pintu, Lane, aku tahu kau di dalam 249 00:28:28,600 --> 00:28:30,400 Aku tengah sibuk, Tuan 250 00:28:30,400 --> 00:28:35,394 Aku pun tak ambil masa yang lama 251 00:28:35,920 --> 00:28:38,400 Masuk... kita tak banyak masa 252 00:28:38,400 --> 00:28:41,280 Tak boleh! Semester ini aku sepatutnya tinggal bilik bersendirian 253 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 Kita tidak boleh buat sesuka hati 254 00:28:43,280 --> 00:28:45,800 Kekecewaan boleh menyebabkan kita lebih bermuka tebal 255 00:28:45,800 --> 00:28:49,680 Siapa yang bermuka tebal ini... 256 00:28:49,680 --> 00:28:53,070 Aku Linda Lee 257 00:28:53,120 --> 00:28:54,880 Hai... 258 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 Hai... 259 00:28:56,880 --> 00:28:58,279 Aku Lucy Lane 260 00:28:58,320 --> 00:29:00,276 Lucy Lane, ini Linda Lee 261 00:29:00,320 --> 00:29:04,400 Bukan, dia Linda Lee, dan aku... Lucy Lane 262 00:29:04,400 --> 00:29:06,000 Rupa-rupanya kamu saling berkenalan 263 00:29:06,000 --> 00:29:07,800 Bukan, kami baru berkenalan 264 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 - Bila? - Baru sahaja 265 00:29:09,800 --> 00:29:13,280 Tapi kita macam dah lama berkenalan, kan, Linda? 266 00:29:13,280 --> 00:29:16,880 Ya, aku tak terfikir pun 267 00:29:16,880 --> 00:29:20,580 Abang sepupu Linda dan kakak kamu... Siapa namanya? 268 00:29:20,600 --> 00:29:22,800 Yang selalu memanggil aku penyibuk tu? 269 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Lois 270 00:29:23,800 --> 00:29:25,280 Bagus sekali 271 00:29:25,280 --> 00:29:30,308 Cik Linda, sila bawa Cik Lee melihat Universiti kita 272 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 Siapa abang sepupu kau? 273 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Clark Kent 274 00:29:48,000 --> 00:29:49,680 Kau tipu aku? 275 00:29:49,680 --> 00:29:52,200 Clark Kent abang sepupu kau? Biar betul 276 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 Kau kenal dia ke? 277 00:29:53,200 --> 00:29:54,480 Aku kenal dia? 278 00:29:54,480 --> 00:29:57,870 Sebab kakak aku kenal dia, itulah soalan yang penting 279 00:29:57,920 --> 00:29:59,478 Aku tidur di sini ke? 280 00:29:59,520 --> 00:30:02,273 Ini katil kita, tapi kita bukan tidur di sini 281 00:30:02,320 --> 00:30:06,279 Asrama ini ada banyak perkara yang menarik 282 00:30:06,320 --> 00:30:10,600 Semua orang gila dihantar ke sini 283 00:30:10,600 --> 00:30:13,000 Bila barangan kamu yang lain dihantar ke sini? 284 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Aku tiada barangan lain lagi 285 00:30:15,000 --> 00:30:19,680 Semuanya di dalam beg kecil itu? 286 00:30:19,680 --> 00:30:24,708 Aku ingin membeli, tapi tiada peluang 287 00:30:40,080 --> 00:30:41,280 Kau kenal dia ke? 288 00:30:41,280 --> 00:30:44,200 Superman? Mestilah 289 00:30:44,200 --> 00:30:46,800 Kakak aku ada hubungan dengannya 290 00:30:46,800 --> 00:30:49,400 Kau boleh pinjam baju aku untuk dipakai 291 00:30:49,400 --> 00:30:51,868 Ambil sendiri, jangan berasa malu 292 00:30:51,920 --> 00:30:55,800 Terima kasih, baiknya hati kamu 293 00:30:55,800 --> 00:31:00,794 Sekarang mungkin perlukan masa yang amat lama... 294 00:31:01,520 --> 00:31:03,680 Jika kamu boleh diam sekejap 295 00:31:03,680 --> 00:31:06,008 Aku boleh lakukan untuk kamu 296 00:31:12,880 --> 00:31:17,908 Cinta, benci, cinta, benci... cinta 297 00:31:18,200 --> 00:31:20,080 Aku tak dapat membuat keputusan 298 00:31:20,080 --> 00:31:23,868 Manusia akan lakukan apa-apa demi cinta 299 00:31:23,920 --> 00:31:28,400 Bersedia membunuh diri untuk cinta... 300 00:31:28,400 --> 00:31:33,494 Jadi, aku nak semua orang jatuh cinta terhadapku 301 00:31:34,080 --> 00:31:36,600 Tak mungkin, kau orang yang menakutkan 302 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 Ingat tak? Jangan bermimpi lagi 303 00:31:37,600 --> 00:31:39,600 Gunakan daya imaginasi kamu 304 00:31:39,600 --> 00:31:41,694 Itulah kegunaan ilmu sihir 305 00:31:44,800 --> 00:31:47,200 Kenapa kereta tidak bergerak? 306 00:31:47,200 --> 00:31:50,080 Sebab aku dah jatuh cinta 307 00:31:50,080 --> 00:31:55,108 Mari sini, cantik 308 00:31:55,600 --> 00:31:57,294 Dia agak comel 309 00:32:00,720 --> 00:32:02,600 Apa yang berlaku? 310 00:32:02,600 --> 00:32:05,068 Ia cuba beritahu aku sesuatu 311 00:32:05,120 --> 00:32:07,200 Apa? Kita dalam bahaya? 312 00:32:07,200 --> 00:32:09,694 Manalah aku tahu? 313 00:32:14,200 --> 00:32:16,080 Aku dah tahu 314 00:32:16,080 --> 00:32:17,479 Jadi beritahulah aku 315 00:32:17,520 --> 00:32:19,875 Putera aku dah muncul 316 00:32:19,920 --> 00:32:23,200 Oh tidak... Aku yang lihatnya dulu 317 00:32:23,200 --> 00:32:26,494 Bagus, mari kita pergi 318 00:32:28,320 --> 00:32:30,600 Bagi keluarga orang Cina 319 00:32:30,600 --> 00:32:34,275 Kematian dan perkahwinan yang berlaku setiap hari 320 00:32:34,320 --> 00:32:38,800 boleh digunakan untuk mengira bilangan orang Cina pada tahun 2040 321 00:32:38,800 --> 00:32:43,794 Linda, kamu bersama kami? 322 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 Ya, saya 323 00:32:48,480 --> 00:32:51,680 Baik, jadi di manakah kita? 324 00:32:51,680 --> 00:32:54,672 Kita di bumi, cikgu 325 00:32:54,720 --> 00:32:57,280 Sungguh malang bagi kami semua 326 00:32:57,280 --> 00:33:00,080 Aku rasa apabila kamu memerhati dinding 327 00:33:00,080 --> 00:33:04,000 Sungguhpun kamu lain dari pelajar yang lain 328 00:33:04,000 --> 00:33:08,994 Adakah kamu sedang cuba menjawab soalan ini? 329 00:33:09,400 --> 00:33:11,868 Tentu sekali, cikgu, aku... 330 00:33:11,920 --> 00:33:14,080 Bagus, beritahu aku jawapan 331 00:33:14,080 --> 00:33:18,600 Semua ambil perhatian, Cik Lee akan menjawab soalan kita 332 00:33:18,600 --> 00:33:23,594 5,271,009,010 333 00:33:26,880 --> 00:33:31,908 Cepat pergi, jika tak kau akan didenda 334 00:33:37,520 --> 00:33:40,273 Cik Lee 335 00:33:40,320 --> 00:33:41,200 Ya, cikgu? 336 00:33:41,200 --> 00:33:43,475 Adakah kamu ternampak kertas jawapan aku? 337 00:33:43,520 --> 00:33:45,280 Tentunya tidak 338 00:33:45,280 --> 00:33:48,480 Jadi bagaimana kamu tahu jawapan yang betul? 339 00:33:48,480 --> 00:33:51,870 - Aku... - Kebelakangan ini cuaca sungguh pelik, cikgu 340 00:33:51,920 --> 00:33:56,880 Ribut dan elektromagnetik boleh menyebabkan orang menjadi bijak tiba-tiba 341 00:33:56,880 --> 00:33:59,708 Kami dah nak pergi ini 342 00:34:08,400 --> 00:34:10,880 Hebat sekali 343 00:34:10,880 --> 00:34:14,270 - Dia sengaja membuat kau terjatuh - Memang pun 344 00:34:14,320 --> 00:34:17,280 Dia yang paling teruk 345 00:34:17,280 --> 00:34:20,400 Kau nampak tak budak kacak di padang bola tadi? 346 00:34:20,400 --> 00:34:22,277 Oh yeah 347 00:34:22,320 --> 00:34:25,800 Lelaki kuat yang berambut hitam tu? 348 00:34:25,800 --> 00:34:27,000 Kau ada bercakap dengannya? 349 00:34:27,000 --> 00:34:29,880 Belum lagi, tapi aku akan pergi 350 00:34:29,880 --> 00:34:34,874 Dia sedang memotong dahan pokok, patut berada sana untuk seketika 351 00:34:35,520 --> 00:34:37,569 - Mereka di dalam? - Ya 352 00:34:48,480 --> 00:34:51,000 Aku nak dengar jeritan mereka 353 00:34:51,000 --> 00:34:52,600 Myra, kenapa kau tutup sistem air panas 354 00:34:52,600 --> 00:34:54,700 Biarlah mereka mandi dengan selesa 355 00:34:56,400 --> 00:34:58,480 Jika kamu tutup air sejuk, mereka akan melecur 356 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 Biarkan mereka melecur 357 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 Padan muka mereka 358 00:35:01,680 --> 00:35:06,708 Aku nak melihat mereka terseksa 359 00:35:09,200 --> 00:35:14,194 Mari kita pergi cepat 360 00:35:22,480 --> 00:35:27,508 Myra, cantiknya kamu begini! 361 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Apa pendapat kau? 362 00:35:33,880 --> 00:35:38,271 Sama macam dulu, agak bosan 363 00:35:38,320 --> 00:35:41,073 Kau cuma perlu mewarnakan rambut dan mencucuk lubang telinga 364 00:35:41,120 --> 00:35:43,280 Aku boleh lakukan dengan percuma 365 00:35:43,280 --> 00:35:44,880 Cucuk lubang telinga? 366 00:35:44,880 --> 00:35:48,768 Panaskan jarum, letak sedikit alkohol dan cucuk! 367 00:35:48,820 --> 00:35:51,880 Semua budak lelaki akan tergila-gilakan kau 368 00:35:51,880 --> 00:35:54,075 Hanya sebab aku cucuk lubang telinga? 369 00:35:54,120 --> 00:35:56,076 Apa dengan kau ini? 370 00:35:56,120 --> 00:36:01,114 Adakalanya aku tak faham kau, Linda 371 00:36:01,400 --> 00:36:03,000 Apa rancangan kau hujung minggu ini? 372 00:36:03,000 --> 00:36:04,069 Tiada rancangan 373 00:36:04,120 --> 00:36:06,076 Tiada rancangan? Kau tak boleh duduk di sini 374 00:36:06,120 --> 00:36:09,400 Ini sungguh menyusahkan hati 375 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Kenapa? 376 00:36:10,400 --> 00:36:13,472 Kenapa? Kau terfikir apa semalam? 377 00:36:13,520 --> 00:36:17,800 Hujung minggu ini ada 3 hari cuti 378 00:36:17,800 --> 00:36:20,800 Macam ini, kau ikutlah aku balik 379 00:36:20,800 --> 00:36:22,400 Rumah aku 5 batu dari sini 380 00:36:22,400 --> 00:36:25,280 Kawan aku datang dari Metropolis 381 00:36:25,280 --> 00:36:27,600 Aku rasa dia kenal abang sepupu kau, Clark 382 00:36:27,600 --> 00:36:29,800 Nama dia Jimmy Olsen 383 00:36:29,800 --> 00:36:33,200 Aku rasa dia suka kat aku 384 00:36:33,200 --> 00:36:36,272 Aku boleh suruh dia bawa kawannya bersama 385 00:36:36,320 --> 00:36:38,200 Apa kau buat ini? 386 00:36:38,200 --> 00:36:40,276 Tiada apa-apa 387 00:36:41,520 --> 00:36:43,800 Aku rasa aku nak mengulangkaji je 388 00:36:43,800 --> 00:36:46,094 Mengaturkan sedikit perkara 389 00:36:49,280 --> 00:36:51,278 Tunggu sekejap 390 00:36:52,120 --> 00:36:55,280 Linda, nanti kita jumpa di restoran 391 00:36:55,280 --> 00:36:56,880 Baik, aku janji akan datang 392 00:36:56,880 --> 00:36:59,000 Kalau kau ada, mesti seronok 393 00:36:59,000 --> 00:36:59,280 Selamat tinggal 394 00:36:59,280 --> 00:37:01,208 Selamat bergembira 395 00:38:04,120 --> 00:38:09,114 Tangkap labah-labah ini daripada jaringnya 396 00:38:10,400 --> 00:38:15,394 Letakkannya dalam kulit kacang gingko 397 00:38:20,000 --> 00:38:22,480 Buangkan gingko ke dalam minyak dan masak 398 00:38:22,480 --> 00:38:27,520 dan masukkan sedikit jaring juga 399 00:38:27,520 --> 00:38:32,469 titiskan dua titik minyak 400 00:38:34,720 --> 00:38:39,669 tambahkan air 401 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Orang yang meminumnya akan jatuh cinta 402 00:38:57,200 --> 00:39:01,494 kepada orang pertama yang mereka jumpa 403 00:39:04,320 --> 00:39:08,800 Bianca, pergi buka pintu! 404 00:39:08,800 --> 00:39:10,894 Bianca! 405 00:39:15,600 --> 00:39:17,000 Siapa yang menekan loceng? 406 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Hei, kau! 407 00:39:20,800 --> 00:39:24,000 Aku tanya, sama ada kamu yang menekan loceng? 408 00:39:24,000 --> 00:39:25,980 Ya, apa khabar 409 00:39:28,480 --> 00:39:32,075 Aku mencari seorang yang bernama Puan Selena? 410 00:39:32,120 --> 00:39:36,400 Cik Selena 411 00:39:36,400 --> 00:39:39,680 Kamu dah menjumpainya, budak yang bertuah 412 00:39:39,680 --> 00:39:41,808 Sila masuk 413 00:39:44,800 --> 00:39:46,800 Kau mesti sangat terkenal di sini 414 00:39:46,800 --> 00:39:49,473 Aku selalu nampak kau memotong pokok 415 00:39:49,520 --> 00:39:54,469 Ya, ramai orang suka kemahiran aku 416 00:39:55,280 --> 00:39:57,508 Aku percaya begitu 417 00:40:00,600 --> 00:40:03,068 Nak pesan minuman? 418 00:40:03,120 --> 00:40:07,114 Aku boleh minum sedikit 419 00:40:33,600 --> 00:40:36,600 Dimana pokok kau? 420 00:40:36,600 --> 00:40:39,380 - Banyak dah mati - Sebenarnya ada dimana? 421 00:40:39,400 --> 00:40:43,880 Kita boleh saling berkenalan 422 00:40:43,880 --> 00:40:48,880 Selepas itu berbincang perkara yang serius 423 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 Aku seorang yang pentingkan keperibadian 424 00:40:50,880 --> 00:40:54,000 Selepas aku habis kerja, aku akan pulang 425 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Kau dah berkahwin? 426 00:40:55,000 --> 00:40:59,471 Belum. Sekarang aku nak menikmati hidup seorang diri 427 00:40:59,520 --> 00:41:01,400 Minum 428 00:41:01,400 --> 00:41:04,194 - Mari Minum? - Mari Minum 429 00:41:09,600 --> 00:41:12,880 Aku nampak tak banyak tanah di luar 430 00:41:12,880 --> 00:41:17,874 Aku nak meletakkan sedikit tumbuhan di dalam rumah 431 00:41:18,880 --> 00:41:21,880 Yang sepadan dengan gaya rumah ini 432 00:41:21,880 --> 00:41:24,480 Ini sebuah rumah? 433 00:41:24,480 --> 00:41:29,508 Ini memang sebuah rumah, biliknya ada di sana 434 00:41:32,200 --> 00:41:37,200 Sini macam menjadi semakin gelap 435 00:41:37,200 --> 00:41:42,194 Bagaimana tumbuhan boleh hidup di tempat ini 436 00:41:43,600 --> 00:41:45,477 Aku tak tahu 437 00:41:45,520 --> 00:41:47,800 Tumbuhan yang dapat menyorok cahaya 438 00:41:47,800 --> 00:41:49,800 Sila minum 439 00:41:49,800 --> 00:41:53,000 Demi biji benih yang kita tanam bersama 440 00:41:53,000 --> 00:41:57,394 Baik, aku akan... 441 00:42:01,520 --> 00:42:06,469 Kau mungkin membunuhnya 442 00:42:07,000 --> 00:42:09,680 Tidurlah dengan nyenyak 443 00:42:09,680 --> 00:42:12,600 Apabila kau bangun, pandanglah mataku 444 00:42:12,600 --> 00:42:17,594 Kau akan menjadi milikku 445 00:42:17,680 --> 00:42:21,070 Kalau itu jurujual, suruh dia pergi 446 00:42:21,120 --> 00:42:26,114 Aku pergi buka pintu 447 00:42:29,120 --> 00:42:32,078 Hai, Nigel, kau rupanya 448 00:42:32,120 --> 00:42:35,680 Cantiknya pakaian kau. Ada apa hal? 449 00:42:35,680 --> 00:42:37,280 Aku nak berjumpa Selena 450 00:42:37,280 --> 00:42:39,475 Dia sedang sibuk 451 00:42:39,520 --> 00:42:42,880 Tak kira siapa, kami tak nak apa-apa 452 00:42:42,880 --> 00:42:47,874 Ini Nigel, selagi tak jumpa kau, dia takkan pergi 453 00:42:48,880 --> 00:42:50,677 Apa kau nak buat? 454 00:42:50,720 --> 00:42:53,000 Aku nak mencadangkan sesuatu yang serius kepada kau 455 00:42:53,000 --> 00:42:55,094 Dengan pakaian ini? 456 00:43:01,280 --> 00:43:06,308 Selena, jika kau tak menyorokkan masa silam kau 457 00:43:38,720 --> 00:43:43,669 Bola itu takkan dapat melepaskan semua kuasanya 458 00:43:45,200 --> 00:43:48,000 Sifat asli 459 00:43:48,000 --> 00:43:49,479 Apa? Kau ulang sekali lagi? 460 00:43:49,520 --> 00:43:51,680 Itu apa yang aku nak cakap 461 00:43:51,680 --> 00:43:54,800 Kau amatur yang keterlaluan 462 00:43:54,800 --> 00:43:58,000 Sebab kami memiliki 'mancis' itu 463 00:43:58,000 --> 00:44:01,400 Aku tahu apa itu bahaya 464 00:44:01,400 --> 00:44:02,800 Selamat tinggal, Nigel 465 00:44:02,800 --> 00:44:06,000 - Sungguh gembira bercakap dengan kau - Tidak! 466 00:44:06,000 --> 00:44:09,680 Kau tahu ada orang... 467 00:44:09,680 --> 00:44:14,708 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi? 468 00:44:19,200 --> 00:44:21,873 Ke mana dia pergi? 469 00:44:21,920 --> 00:44:24,080 Dia akan jatuh cinta terhadap orang pertama yang dia jumpa 470 00:44:24,080 --> 00:44:26,275 Cuma boleh bertahan sehari je kan? 471 00:44:26,320 --> 00:44:27,878 Lagipun dia terlalu muda untuk kau 472 00:44:27,920 --> 00:44:32,869 Aku tak tahu. Di mana dia? 473 00:44:36,480 --> 00:44:41,508 Aku kenal orang itu 474 00:44:46,080 --> 00:44:47,000 TV dah rosak 475 00:44:47,000 --> 00:44:51,994 Bukan TV la... Ini cermin 476 00:44:52,200 --> 00:44:55,680 Kenapa kita boleh nampak dia di dalam? 477 00:44:55,680 --> 00:44:58,274 Itu sihir 478 00:44:58,320 --> 00:44:59,878 Sejenis kuasa 479 00:44:59,920 --> 00:45:02,673 Jadi lakukan sekali lagi 480 00:45:02,720 --> 00:45:04,880 Aku tak boleh lakukan sekali lagi 481 00:45:04,880 --> 00:45:07,872 Aku tak tahu bagaimana ia boleh jadi begitu 482 00:45:07,920 --> 00:45:10,980 Cuba kau keluarkan ia daripada kotak 483 00:45:10,880 --> 00:45:13,200 Mungkin kuasanya akan menjadi lebih besar 484 00:45:13,200 --> 00:45:14,480 Kotak? Kotak 485 00:45:14,480 --> 00:45:15,600 Di mana? 486 00:45:15,600 --> 00:45:20,594 Kau yang menyimpan kotak tu, kan? 487 00:45:26,600 --> 00:45:28,272 Dah tersekat 488 00:45:28,320 --> 00:45:30,880 Kenapa tersekat? 489 00:45:30,880 --> 00:45:32,677 Ia dah membesar 490 00:45:32,720 --> 00:45:37,669 Bagaimana ia membesar? Ia diperbuat daripada logam 491 00:46:00,400 --> 00:46:02,894 Terima kasih. Sama-sama 492 00:46:07,200 --> 00:46:10,080 Makanan dah sampai 493 00:46:10,080 --> 00:46:12,080 - Siapa nak gelung bawang? - Terima kasih 494 00:46:12,080 --> 00:46:14,000 - Kentang - Kentang saya punya 495 00:46:14,000 --> 00:46:18,000 - Burger ayam - Terima kasih 496 00:46:18,000 --> 00:46:19,800 Terima kasih kerana menjemput aku, Lucy 497 00:46:19,800 --> 00:46:24,669 Aku sungguh gembira kau boleh datang, Jimmy 498 00:46:24,720 --> 00:46:28,800 Itu Linda 499 00:46:28,800 --> 00:46:32,800 Hei, Linda! Hai! 500 00:46:32,800 --> 00:46:34,400 Itu adik sepupu Clark Kent? 501 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 Kamu tahu tak? Kenapa? 502 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Malam ini kami ada parti di rumah Eddie 503 00:46:38,000 --> 00:46:39,600 Badannya bertatu 504 00:46:39,600 --> 00:46:41,280 Ibu bapanya tak berada di rumah 505 00:46:41,280 --> 00:46:44,670 Lelaki bertali leher itu ialah Jimmy 506 00:46:44,720 --> 00:46:46,200 Kau nak ikut tak? 507 00:46:46,200 --> 00:46:48,600 Aku tak tahu, aku tak kata nak bermalam di luar 508 00:46:48,600 --> 00:46:51,400 Kau boleh masuk semula melalui tingkap 509 00:46:51,400 --> 00:46:55,200 Jangan berdiri di tengah jalan! Kau nak mati? 510 00:46:55,200 --> 00:46:56,880 Kamu tengok "dingleberry" itu 511 00:46:56,880 --> 00:46:58,677 Apa itu "dingleberry"? 512 00:46:58,720 --> 00:47:03,600 Jangan merayau-rayau di jalan raya! 513 00:47:03,600 --> 00:47:06,672 Dia dah gila ke? 514 00:47:06,720 --> 00:47:08,080 Mungkin dia penagih dadah 515 00:47:08,080 --> 00:47:10,400 Jika tak berhati-hati, mungkin akan mati 516 00:47:10,400 --> 00:47:12,200 Hai, aku Jimmy, seorang jurugambar 517 00:47:12,200 --> 00:47:13,280 Aku Kara 518 00:47:13,280 --> 00:47:14,600 Siapa? 519 00:47:14,600 --> 00:47:19,594 Aku bimbang kalau kita tak buat sesuatu... 520 00:47:19,680 --> 00:47:23,368 Kalau kau nak tolong orang seperti itu... 521 00:47:23,420 --> 00:47:25,800 ...mungkin tak berapa selamat 522 00:47:25,800 --> 00:47:27,800 Aku lapar la, jom makan dulu 523 00:47:27,800 --> 00:47:32,480 Masuklah, Linda 524 00:47:32,480 --> 00:47:36,400 Kuasa bayang-bayang 525 00:47:36,600 --> 00:47:41,594 Bawanya kembali ke pangkuanku 526 00:48:18,000 --> 00:48:22,994 Tengok 527 00:48:31,800 --> 00:48:36,794 Berhati-hati! 528 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Kau tak pernah nampak tatu, Linda? 529 00:49:21,000 --> 00:49:25,994 Tengok! 530 00:49:27,200 --> 00:49:31,294 Itu kereta yang hilang kawalan! 531 00:49:34,300 --> 00:49:36,277 Seseorang perlu buat sesuatu! 532 00:49:36,320 --> 00:49:41,269 Lucy, hati-hati! Lucy! 533 00:50:45,200 --> 00:50:46,880 Maaf, aku dah tak tahan 534 00:50:46,880 --> 00:50:49,408 Aku faham perasaan tu 535 00:52:33,400 --> 00:52:38,394 Tuhanku... 536 00:52:38,600 --> 00:52:43,594 Jangan... jangan pandang dia... 537 00:52:48,480 --> 00:52:53,508 Kau tak apa-apa, tulang kau tak patah 538 00:52:58,400 --> 00:53:01,072 Aku cinta padamu 539 00:53:01,520 --> 00:53:04,780 Apa dia kata? Apa dia kata? 540 00:53:04,880 --> 00:53:06,700 Aku dengar macam "Aku cinta padamu" 541 00:53:06,800 --> 00:53:10,300 Tidak! Tidak! 542 00:53:10,400 --> 00:53:13,472 Kau cinta padaku? 543 00:53:13,520 --> 00:53:16,080 Aku akan cinta padamu buat selama-lamanya 544 00:53:16,080 --> 00:53:20,000 Pada musim bunga yang tersenyum, burung terbang bersama angin 545 00:53:20,000 --> 00:53:24,894 Sungguhpun takutkan petir, tapi masih bertahan. 546 00:53:25,200 --> 00:53:29,094 Biar aku menciummu 547 00:53:41,280 --> 00:53:46,308 Aku kena pergi 548 00:53:46,880 --> 00:53:51,908 Aku kena pergi 549 00:53:52,600 --> 00:53:57,594 Lucy? Lucy... 550 00:53:57,680 --> 00:54:01,600 Bersyukur 551 00:54:01,600 --> 00:54:02,880 Kau tak apa? 552 00:54:02,880 --> 00:54:04,279 Sepatutnya tak apa 553 00:54:04,320 --> 00:54:06,080 Kepala aku terhentak 554 00:54:06,080 --> 00:54:07,680 Nigel tentu kenal dia 555 00:54:07,680 --> 00:54:10,672 Mungkin salah seorang pelajar dia 556 00:54:10,720 --> 00:54:13,280 Aku tak rasa begitu 557 00:54:13,280 --> 00:54:17,280 Mungkin dia muncul di tempat yang salah pada masa yang salah 558 00:54:17,280 --> 00:54:20,800 Tiba-tiba muncul dalam mesin penggali tanah 559 00:54:20,800 --> 00:54:24,000 Dia hanya budak kecil, aku tak tahu kenapa kau begitu bimbang tentangnya 560 00:54:24,000 --> 00:54:27,400 Sebab sesiapa pun tak boleh menghalangku 561 00:54:27,400 --> 00:54:31,075 Baik kau lepaskan budak itu, dan bimbangkan orang yang tahu terbang 562 00:54:31,120 --> 00:54:33,600 Aku bimbangkan segalanya, itu kerja aku... 563 00:54:33,600 --> 00:54:35,000 Tunggu situ 564 00:54:35,000 --> 00:54:38,400 Tolonglah, dia hanya budak perempuan 565 00:54:38,400 --> 00:54:42,880 Jika tak keluarkan pedang, apa gunanya? 566 00:54:42,880 --> 00:54:46,000 Tapi kau tak tahu siapa namanya 567 00:54:46,000 --> 00:54:49,470 Nama hanya nama, tidak semestinya perlu 568 00:54:49,520 --> 00:54:52,600 Aku hanya perlu menumpu pada mukanya... 569 00:54:52,600 --> 00:54:56,000 Bayangku akan habiskan kerja yang lain 570 00:54:56,000 --> 00:54:57,680 Apa dia? 571 00:54:57,680 --> 00:55:02,708 Kuasa bayang, membentuk... 572 00:55:03,000 --> 00:55:07,073 Berubah menjadi Bintang Jahat 573 00:55:07,120 --> 00:55:10,800 mencari budak malang itu 574 00:55:10,800 --> 00:55:12,677 Musnahkannya... 575 00:55:12,720 --> 00:55:17,669 ...walau di mana jua berada 576 00:55:17,800 --> 00:55:19,472 Sungguh menakutkan 577 00:55:19,520 --> 00:55:24,469 Tak guna 578 00:56:08,200 --> 00:56:11,000 Lain kali... 579 00:56:11,000 --> 00:56:14,394 ...ingatkan aku lakukannya di luar 580 00:58:01,280 --> 00:58:05,620 Tinggalkan tempat ini, jangan cederakan sesiapa 581 00:58:06,320 --> 00:58:08,580 Dia lagi 582 00:58:09,680 --> 00:58:11,280 Apa dia cakap? 583 00:58:11,280 --> 00:58:13,200 Tak mungkin 584 00:58:13,200 --> 00:58:15,680 Ini tidak betul! 585 00:58:15,680 --> 00:58:17,808 Di mana budak itu? 586 00:58:32,600 --> 00:58:35,294 Aku rasa dia dapat melawannya 587 00:58:56,480 --> 00:58:59,800 Tengok, apa aku cakap? 588 00:58:59,800 --> 00:59:01,400 Tentu dia dah larikan diri, kan? 589 00:59:01,400 --> 00:59:03,394 Kau salah 590 01:00:05,520 --> 01:00:09,280 Setiap kali jadi begini! 591 01:00:09,280 --> 01:00:13,068 Suruh seorang lelaki melakukan kerja perempuan memang akibatnya begini 592 01:00:13,120 --> 01:00:16,800 Aku nak korek mata dia! Siapa dia? 593 01:00:16,800 --> 01:00:18,000 Kau tanya aku? 594 01:00:18,000 --> 01:00:21,600 Aku suruh kau pergi... siasat! 595 01:00:21,600 --> 01:00:26,594 Boleh, tapi aku cam kostum itu 596 01:00:43,120 --> 01:00:44,480 Baik... 597 01:00:44,480 --> 01:00:48,580 Kita perlu serius kali ini 598 01:00:49,280 --> 01:00:53,008 Datang kepada mak... 599 01:01:14,800 --> 01:01:16,200 Selena, berhenti! 600 01:01:16,200 --> 01:01:19,194 Bukan aku yang buat! 601 01:02:13,020 --> 01:02:15,373 Budak sihir itu lagi 602 01:02:15,920 --> 01:02:18,369 Dia dah masuk! 603 01:02:34,600 --> 01:02:35,874 Helo 604 01:02:35,920 --> 01:02:38,673 Bukan sekarang 605 01:02:38,720 --> 01:02:40,800 Ini aku, sayang 606 01:02:40,800 --> 01:02:44,200 - Tolong, semua orang akan tahu. - Tahu bahawa aku cinta padamu? 607 01:02:44,200 --> 01:02:47,880 - Aku boleh menjerit di atas gunung. - Tolong jangan begini. 608 01:02:47,920 --> 01:02:50,200 Aku tahu kau rasa aku bodoh, tapi sekurang-kurangnya beritahu aku namamu 609 01:02:50,200 --> 01:02:52,080 Linda... Linda Lee 610 01:02:52,080 --> 01:02:55,800 Linda... Linda Lee yang comel 611 01:02:56,200 --> 01:02:58,994 Ros di sebelahmu pudar warnanya 612 01:03:02,480 --> 01:03:06,508 - Terima kasih, tapi... - Coklat manis kepada Linda yang manis 613 01:03:17,280 --> 01:03:19,000 Apa kau buat ini? 614 01:03:20,800 --> 01:03:22,500 Silakan... 615 01:03:24,000 --> 01:03:26,300 Aku... tolong kamu? 616 01:03:26,400 --> 01:03:28,494 Sekejap saja 617 01:03:41,680 --> 01:03:43,875 Kamu benci kepadaku? 618 01:03:43,920 --> 01:03:46,673 Benci kepadamu? Aku tak kenal kamu 619 01:03:46,720 --> 01:03:50,376 - Aku tak tahu nama kamu pun - Ethan 620 01:03:50,480 --> 01:03:54,100 Panggillah nama aku dengan kuat, aku rela mati begini 621 01:03:54,200 --> 01:03:58,600 Dengar sini... 622 01:03:58,600 --> 01:04:03,594 Ethan 623 01:04:04,600 --> 01:04:08,671 Panggilan yang manis mengejutkan hati yang hancur 624 01:04:09,120 --> 01:04:12,300 Adakah kau gila? 625 01:04:13,800 --> 01:04:15,494 Mari berkahwin denganku 626 01:04:25,600 --> 01:04:27,480 Berkahwin dengan kau? 627 01:04:27,680 --> 01:04:31,200 Jangan cakap, aku tahu 628 01:04:31,200 --> 01:04:33,400 Apa? 629 01:04:33,400 --> 01:04:35,072 Kita datang daripada dua dunia yang berbeza 630 01:04:35,120 --> 01:04:38,300 - Kamu tahu kita... - Berikan aku satu peluang 631 01:04:38,400 --> 01:04:41,180 Cinta akan mengubah segalanya 632 01:04:41,280 --> 01:04:47,100 Pekebun yang tak berpendidikan tinggi juga boleh memberi kebahagiaan kepada seorang gadis kaya 633 01:04:47,200 --> 01:04:50,300 Ethan, aku bukan gadis yang kaya 634 01:04:50,400 --> 01:04:54,279 Jadi kita boleh saling membantu 635 01:04:54,320 --> 01:04:56,500 Kau memang dah gila, tahu tak? 636 01:04:56,600 --> 01:05:01,180 Kamu sungguh comel, tapi kau benar-benar dah gila 637 01:05:01,280 --> 01:05:02,908 Hanya kamu... 638 01:05:10,200 --> 01:05:12,594 Romantiknya 639 01:05:41,800 --> 01:05:45,000 Teruskan berpusing... 640 01:05:45,200 --> 01:05:47,994 Apabila berhenti... 641 01:05:57,920 --> 01:06:00,869 Kau sungguh hebat 642 01:06:08,720 --> 01:06:10,369 Ke mana dia pergi? 643 01:06:13,920 --> 01:06:15,775 Tuhanku 644 01:06:16,320 --> 01:06:18,300 Siapa kamu? 645 01:06:18,400 --> 01:06:23,394 Aku Selena... 646 01:06:27,000 --> 01:06:33,100 Dan kamu, dah masuk ke tempat persendirian aku 647 01:06:33,400 --> 01:06:35,072 Orang yang dia kata 648 01:06:35,120 --> 01:06:37,400 Aku Kara dari Argo City 649 01:06:37,400 --> 01:06:39,868 Anak Alura dan Zor-El 650 01:06:39,920 --> 01:06:42,300 Aku takkan berasa takut 651 01:06:42,400 --> 01:06:45,380 - Tidak? - Tidak 652 01:06:45,680 --> 01:06:49,208 Cuba... yang ini 653 01:07:06,600 --> 01:07:10,294 Perempuan ini benar-benar lebih hebat daripada dulu 654 01:08:29,920 --> 01:08:31,500 Kau OK? 655 01:08:31,800 --> 01:08:33,480 Tak 656 01:08:34,880 --> 01:08:37,808 Kau nak sebilah gergaji? 657 01:08:49,400 --> 01:08:53,194 Sekarang aku amat marah 658 01:09:39,520 --> 01:09:41,372 Apa dah berlaku? 659 01:09:43,720 --> 01:09:45,214 Turunkan aku 660 01:09:53,600 --> 01:09:54,600 Aku di mana? 661 01:09:54,600 --> 01:09:56,400 - Kau dah selamat. - Selamat? 662 01:09:56,400 --> 01:09:59,594 Di mana Linda? Turunkan aku 663 01:10:04,400 --> 01:10:06,894 - Di mana Linda aku? - Jangan risau 664 01:10:13,520 --> 01:10:14,900 Ethan! 665 01:10:15,800 --> 01:10:19,500 Sungguh bijak.. Boleh biarkannya pengsan beberapa jam 666 01:10:19,600 --> 01:10:23,094 Bijak? Silap mata yang mudah 667 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Kuasa bayang... 668 01:10:28,200 --> 01:10:32,194 Bawa dia ke sisiku 669 01:10:37,280 --> 01:10:42,274 Bawa dia ke sisiku! 670 01:10:45,520 --> 01:10:48,200 Tak guna? Mungkin mereka di tempat yang terlalu jauh 671 01:10:48,200 --> 01:10:51,000 Aku boleh buat kelapa jatuh dari langit 672 01:10:51,000 --> 01:10:55,471 Tapi aku tak boleh mengawal fikiran lelaki 673 01:10:55,520 --> 01:10:58,569 Terutamanya apabila dia berada di sini 674 01:11:17,520 --> 01:11:19,800 Apa kelebihan aku? 675 01:11:20,200 --> 01:11:22,880 Aku 676 01:11:22,880 --> 01:11:28,200 Nigel yang tersayang, untuk menawan hati seorang perempuan, kau perlu menghapuskan musuhnya 677 01:11:28,280 --> 01:11:32,000 - Kau nak aku membunuh? - Mestilah bukan 678 01:11:32,000 --> 01:11:35,380 Biar aku uruskan semuanya, kau cuma menghantarkan barang 679 01:11:35,400 --> 01:11:38,280 Perempuan tu? Bagaimana? 680 01:11:38,280 --> 01:11:42,870 Jika kau bawa lelaki tu ke sini, perempuan tu akan ikut 681 01:11:42,880 --> 01:11:45,474 Aku tak nak 682 01:11:45,520 --> 01:11:47,400 Turunkan benda tu 683 01:11:50,000 --> 01:11:52,280 Nigel, aku hanya perlukan sesuatu 684 01:11:52,280 --> 01:11:55,100 Masa untuk menguasai mainan baru aku 685 01:11:55,200 --> 01:11:57,800 Jadi kita boleh memerintah dunia? 686 01:11:58,000 --> 01:12:01,600 Kau nak dia di sini... menolongmu menanam biji benih di ruang tamu? 687 01:12:01,600 --> 01:12:03,600 Ya, dia datang sendiri 688 01:12:03,600 --> 01:12:07,070 Jadi dia akan ikut? Tiada sebab lain? 689 01:12:07,120 --> 01:12:08,000 Tidak 690 01:12:08,200 --> 01:12:11,200 Kau pastikah? 691 01:12:11,400 --> 01:12:15,678 Maaf, labah-labah kecil terkeluar 692 01:12:15,720 --> 01:12:17,076 Apa? 693 01:12:19,120 --> 01:12:20,380 Di manakah aku? 694 01:12:22,480 --> 01:12:23,500 Siapa kau? 695 01:12:23,600 --> 01:12:26,880 - Kara - Kara? 696 01:12:28,480 --> 01:12:29,400 Apa berlaku? 697 01:12:29,600 --> 01:12:34,394 - Kepala kau terhentak oleh kelapa - Huh? 698 01:12:34,720 --> 01:12:36,700 Kenapa kau memakai pakaian Halloween? 699 01:12:38,000 --> 01:12:41,200 Ini bukan kostum, ini pakaian aku 700 01:12:41,200 --> 01:12:42,700 Apa maksud kau? 701 01:12:43,200 --> 01:12:44,400 Aku perlu pergi sekarang 702 01:12:44,400 --> 01:12:45,800 Aku janji akan datang balik 703 01:12:45,800 --> 01:12:47,870 Aku perlu pulang ke padang permainan 704 01:12:47,920 --> 01:12:51,200 Padang permainan? Linda! 705 01:12:52,000 --> 01:12:55,470 Aku perlu mencari Linda, dia dalam bahaya! 706 01:12:55,520 --> 01:12:58,080 Linda tak apa, dia tahu menjaga dirinya 707 01:12:58,080 --> 01:13:01,480 Tidak, dia tak tahu jaga diri. Dia dalam bahaya dan aku cintakannya. 708 01:13:02,280 --> 01:13:07,074 Aku cinta padanya? Ya, aku cinta padanya. 709 01:13:09,920 --> 01:13:11,672 Aku perlu pergi ini. Selamat tinggal. 710 01:13:11,720 --> 01:13:13,514 Ya, aku pun sama. 711 01:13:20,480 --> 01:13:23,074 Aku dah kata Linda tahu menjaga diri. 712 01:13:23,120 --> 01:13:25,800 - Kau baru terbang atas kepala aku? - Aku akan pastikan segalanya baik 713 01:13:25,800 --> 01:13:29,700 Kau baru terbang di atas kepala aku, kan? 714 01:13:29,800 --> 01:13:31,500 Benar 715 01:13:32,000 --> 01:13:33,479 Macam Superman 716 01:13:33,520 --> 01:13:35,600 Dia abang sepupu aku 717 01:13:35,800 --> 01:13:37,074 Dia abang sepupu kau? 718 01:13:37,120 --> 01:13:40,500 Ya, aku tak sepatutnya beritahu kau. 719 01:13:40,600 --> 01:13:44,280 Kau boleh lompat jauh macam dia? 720 01:13:44,280 --> 01:13:45,600 Ya 721 01:13:45,600 --> 01:13:47,180 Mematahkan batang keluli? 722 01:13:47,280 --> 01:13:48,568 Ya 723 01:13:51,120 --> 01:13:54,380 Oh, Selena. Aku kena pergi. Selena ada Omegahedron 724 01:13:54,380 --> 01:13:57,008 Bawa aku bersama. Aku mesti mencari Linda. 725 01:13:59,800 --> 01:14:01,074 Apa ini? 726 01:14:01,120 --> 01:14:02,400 Batang Burundi 727 01:14:02,600 --> 01:14:06,573 Ini kejahatan yang bercampuran 728 01:14:06,720 --> 01:14:07,814 Dah bersedia? 729 01:14:35,720 --> 01:14:38,800 Bagaimana kau boleh jatuh cinta kepadanya? Kau tak kenal dia pun 730 01:14:38,800 --> 01:14:40,280 Aku kenal dia 731 01:14:40,280 --> 01:14:44,080 Sekarang dia dalam bahaya, aku tiada masa berbual dengan kau 732 01:14:44,080 --> 01:14:46,071 Sungguhpun kamu adik sepupu Superman 733 01:14:46,120 --> 01:14:49,280 Linda tidak dalam bahaya 734 01:14:49,280 --> 01:14:51,500 Jangan membuat aku berkasar terhadap kau 735 01:14:51,600 --> 01:14:55,900 Kau tiada peluang. Tolong percayakan aku. 736 01:14:56,000 --> 01:14:58,280 Linda betul-betul tidak apa-apa 737 01:14:59,280 --> 01:15:00,780 Bagaimana kamu tahu? 738 01:15:01,280 --> 01:15:02,674 Aku tahulah 739 01:15:17,000 --> 01:15:18,994 Linda? 740 01:15:27,920 --> 01:15:31,869 Bagaimana kau buat macam itu? 741 01:15:36,800 --> 01:15:38,200 Ethan? 742 01:15:40,400 --> 01:15:41,678 Ethan! 743 01:15:44,720 --> 01:15:48,900 Nigel, kau memang hebat 744 01:15:49,000 --> 01:15:51,700 Genius sejati 745 01:15:52,600 --> 01:15:56,494 Kau layak memiliki aku 746 01:16:18,500 --> 01:16:19,794 Sesuatu yang lain 747 01:16:26,080 --> 01:16:29,608 Mari kita tinggalkan timbunan sampah ini 748 01:16:33,720 --> 01:16:35,870 Hai, buat apa? Tangkap lalat ke? 749 01:16:35,920 --> 01:16:38,069 Lucy, tengok 750 01:16:42,000 --> 01:16:43,280 Apa ini? 751 01:16:44,880 --> 01:16:47,300 Itu sebuah gunung kan, Lucy? 752 01:16:47,600 --> 01:16:50,279 - Beritahu aku ini bukan sebenar. - Bagaimana ia ada di situ, Jimmy? 753 01:16:50,280 --> 01:16:51,872 Aku tak tahu, ia muncul tiba-tiba 754 01:16:51,920 --> 01:16:54,500 Kenapa tiba-tiba muncul sebuah gunung? 755 01:16:54,600 --> 01:16:57,200 Di atasnya macam ada sesuatu 756 01:16:57,200 --> 01:17:01,794 - Nampak macam sebuah istana - Tapi lebih macam kubu 757 01:17:47,520 --> 01:17:48,669 Ethan? 758 01:17:55,600 --> 01:17:56,494 Ethan? 759 01:18:27,400 --> 01:18:28,594 Ethan! 760 01:18:55,120 --> 01:18:57,869 Nikmatilah penjara kamu, Supergirl 761 01:18:58,620 --> 01:19:02,614 Dikurung buat selamanya 762 01:19:05,600 --> 01:19:09,578 Tidak, Ethan! Jangan buat begitu! 763 01:19:09,920 --> 01:19:11,969 Ethan! 764 01:20:21,800 --> 01:20:24,494 Mana aku? 765 01:21:50,600 --> 01:21:51,476 Perlahan 766 01:21:51,520 --> 01:21:53,200 Kita nak Selena pergi! 767 01:21:54,800 --> 01:21:57,075 Ya! Selena mesti pergi! 768 01:21:57,120 --> 01:21:58,800 Siapa perempuan ini? 769 01:21:58,800 --> 01:22:00,400 Dia seorang yang percaya dalam kebebasan 770 01:22:00,400 --> 01:22:02,480 Lucy, sekarang bukan masa untuk menonjolkan diri 771 01:22:02,480 --> 01:22:06,000 Aku tak tahu kau fikir diri kau siapa atau kuasa jahat mana yang kau wakili 772 01:22:06,000 --> 01:22:09,280 Kau fikir boleh membunuh semua orang yang melawan kau 773 01:22:09,280 --> 01:22:11,000 Biar mereka hilang begitu sahaja! 774 01:22:11,000 --> 01:22:12,480 Macam kawanku Linda 775 01:22:12,480 --> 01:22:13,200 Siapa? 776 01:22:13,200 --> 01:22:14,200 Linda, rakan sebilik aku 777 01:22:14,200 --> 01:22:17,580 Dia hilang pada hari yang sama gunung itu muncul 778 01:22:18,480 --> 01:22:20,780 Budak sihir itu 779 01:22:22,080 --> 01:22:23,708 Tangkap mereka 780 01:22:27,400 --> 01:22:28,280 Mulakan kereta 781 01:22:30,480 --> 01:22:32,675 Tiada sesiapa boleh mengganggu Jimmy Olsen! 782 01:22:32,720 --> 01:22:34,914 Aku dari media surat khabar! 783 01:23:46,880 --> 01:23:49,508 - Zaltar - Pancut? 784 01:23:52,080 --> 01:23:55,300 - Zaltar? - Pancut 785 01:23:56,800 --> 01:24:01,100 - Zaltar, ini aku, Kara - Aku tahu 786 01:24:01,400 --> 01:24:03,000 Di manakah kita? 787 01:24:03,000 --> 01:24:04,500 Tidak dimana-mana 788 01:24:07,200 --> 01:24:08,880 Zon hantu? 789 01:24:08,880 --> 01:24:12,000 Sungguh sunyi di sini, Kara 790 01:24:12,400 --> 01:24:14,080 Sungguh menyedihkan 791 01:24:16,280 --> 01:24:20,172 Dah lama aku disini dan aku akan kekal selama-lamanya 792 01:24:22,620 --> 01:24:26,700 Aku rasa kita perlukan sesuatu... 793 01:24:28,400 --> 01:24:29,794 ...di situ 794 01:24:34,280 --> 01:24:35,700 Jimmy 795 01:24:37,000 --> 01:24:41,500 Hebat sekali. Cara lama digantung dalam kurungan 796 01:24:41,720 --> 01:24:43,980 Selena yang menyedihkan 797 01:24:45,280 --> 01:24:48,080 - Siapa dia? - Macam cikgu matematik aku 798 01:24:48,080 --> 01:24:49,280 Kenapa mereka ada di sini? 799 01:24:50,080 --> 01:24:51,708 Insurans 800 01:24:57,000 --> 01:24:59,873 Tiada jalan untuk keluar dari sini 801 01:24:59,920 --> 01:25:03,000 Itulah ciri-ciri zon hantu 802 01:25:03,000 --> 01:25:06,080 Jiran aku sekarang penjenayah, kaki rasuah dan orang jahat. 803 01:25:06,080 --> 01:25:08,674 Mereka disana, dibalik bukit sana. 804 01:25:08,720 --> 01:25:11,480 Tiada jalan keluar 805 01:25:12,480 --> 01:25:14,800 Tentu ada jalan keluar 806 01:25:14,800 --> 01:25:18,194 Jika ada jalan masuk, tentu ada jalan keluar 807 01:25:20,400 --> 01:25:22,180 Ada satu jalan 808 01:25:23,280 --> 01:25:25,200 - Tapi itu mustahil - Kenapa? 809 01:25:25,200 --> 01:25:28,400 Kau akan mati jika gagal melakukannya. 810 01:25:28,400 --> 01:25:31,394 Lupakan apa aku cakap tadi. Mari minum 811 01:25:35,920 --> 01:25:38,480 Aku boleh lakukan 812 01:25:40,480 --> 01:25:43,400 Sekurang-kurangnya ajarlah aku 813 01:25:43,400 --> 01:25:46,000 Tiada apa-apa untuk diajar, kau tak mampu lakukan. 814 01:25:46,000 --> 01:25:50,000 Jika berlatih di batu gelap, kau ada satu peluang 815 01:25:50,200 --> 01:25:53,372 - Batu gelap? - Pasti kau tak nak minum? 816 01:25:53,400 --> 01:25:58,394 Selepas kau rasa, baru kau tahu kesedapannya 817 01:26:02,720 --> 01:26:04,676 Betul kata kau 818 01:26:04,720 --> 01:26:07,114 Memang betul kata kau 819 01:26:10,080 --> 01:26:13,400 Dunia di sini dah cukup gelap 820 01:26:13,400 --> 01:26:17,975 Lebih baik menerima takdir daripada menjadi bodoh... 821 01:26:18,080 --> 01:26:21,375 ...pergi menyelamatkan bandar kita dan orang tersayang... 822 01:26:21,420 --> 01:26:25,071 ...termasuk manusia di bumi yang terseksa kerana kita. 823 01:26:25,220 --> 01:26:26,469 Minum! 824 01:26:30,400 --> 01:26:32,480 Kita akan mati kerana mencuba 825 01:26:33,280 --> 01:26:35,080 Tidak mungkin 826 01:26:35,280 --> 01:26:37,474 Tidak mungkin. Marilah. 827 01:27:04,480 --> 01:27:06,300 Esok... 828 01:27:06,300 --> 01:27:08,976 ...Khamis, Jumaat 829 01:27:09,120 --> 01:27:11,475 Begini, kita akan mengawal pihak polis dulu, betul? 830 01:27:11,520 --> 01:27:13,476 Dan juga tentera 831 01:27:13,520 --> 01:27:19,100 Hari Sabtu, kita akan menguasai Amerika, Mexico dan Canada 832 01:27:22,000 --> 01:27:24,480 Alamak, Selena. Kotak itu 833 01:27:24,480 --> 01:27:27,080 - Suruh dia diam! - Jangan 834 01:27:27,180 --> 01:27:31,508 Apa kotak itu nak, kita berikan. 835 01:27:46,400 --> 01:27:47,700 Apa itu? 836 01:27:48,200 --> 01:27:50,373 Menakjubkan 837 01:27:52,320 --> 01:27:53,977 Aku tak tahu 838 01:27:56,020 --> 01:27:58,080 Ini ke jalan keluar tu? 839 01:27:58,080 --> 01:28:02,400 Belum lagi! Perlu bergantung kepada kuantum vorteks 840 01:28:02,600 --> 01:28:05,800 Kita perlu memasukkan bahan letupan ke dalam 841 01:28:05,800 --> 01:28:10,200 Untuk memindahkan gunung, kau mesti berkorban 842 01:28:10,200 --> 01:28:12,194 Zaltar, aku takut! 843 01:28:50,400 --> 01:28:52,800 Zaltar, aku dah tak boleh! 844 01:28:52,800 --> 01:28:57,194 Kamu boleh! 845 01:29:20,880 --> 01:29:24,708 Dia bersama seorang lelaki tua 846 01:29:26,400 --> 01:29:28,580 Bertenang, ok 847 01:29:29,680 --> 01:29:33,280 Ini apa yang aku cari 848 01:29:33,280 --> 01:29:36,408 Bola api Castilian 849 01:29:47,000 --> 01:29:48,494 Apa itu? 850 01:30:13,520 --> 01:30:14,400 "Kuasa hujan buatan". Bukan! 851 01:30:14,400 --> 01:30:17,600 "Bagaimana memisahkan suami isteri". Bukan, bukan sekarang. 852 01:30:17,600 --> 01:30:20,800 Kau kena cari cepat, macam bom atom 853 01:30:32,080 --> 01:30:33,800 Aku dah jumpa 854 01:30:34,600 --> 01:30:39,594 Menyeru syaitan ribut 855 01:30:42,000 --> 01:30:45,280 Panjat tinggi sikit! 856 01:30:45,280 --> 01:30:46,679 Adakah kau bersama aku? 857 01:30:46,720 --> 01:30:49,280 Aku akan bersamamu! 858 01:30:49,280 --> 01:30:51,508 Pergi! 859 01:31:03,200 --> 01:31:06,694 Aku akan bersamamu 860 01:31:08,800 --> 01:31:11,194 Zaltar! 861 01:31:55,300 --> 01:31:56,969 Terima kasih, tuhan... 862 01:32:00,320 --> 01:32:03,471 Kamu dah cukup berseronok, Selena. Permainan dah tamat 863 01:32:03,520 --> 01:32:08,000 Jangan harap. Satu tindakan yang silap, budak. 864 01:32:08,000 --> 01:32:12,994 Jika bukan kau, kawan kau yang akan dapat. ============ 865 01:32:14,720 --> 01:32:15,869 Hei, tidak! 866 01:32:23,200 --> 01:32:24,780 Aku tak suka begini 867 01:32:24,880 --> 01:32:29,000 Jangan bimbang, Lucy, jangan bimbang 868 01:32:29,000 --> 01:32:30,880 Jika aku kamu, aku takkan lakukan begini 869 01:32:30,880 --> 01:32:33,808 Tapi kamu bukan aku 870 01:32:41,520 --> 01:32:44,080 Cepat pergi, pintu keluar di situ 871 01:32:44,080 --> 01:32:46,808 - Mari - Cepat, Jimmy. Cepat! 872 01:32:50,400 --> 01:32:54,478 Omegahedron tu, Selena. Aku nak balik. 873 01:32:54,720 --> 01:32:59,269 Baiklah, Supergirl. Kau patut dapat. 874 01:33:43,000 --> 01:33:45,094 Supergirl, atas kau. hati-hati! 875 01:33:58,400 --> 01:34:01,794 Aku rasa aku nak pergi dulu kalau kau izinkan 876 01:34:06,720 --> 01:34:09,669 Itu yang aku maksudkan. Aku akan tinggal di sini. 877 01:34:22,800 --> 01:34:25,400 Kau tiada seorang kawan pun, Selena 878 01:34:25,400 --> 01:34:29,600 Kamu anggap semua orang sebagai hamba kau 879 01:34:29,600 --> 01:34:34,694 Aku memang rasa begitu termasuk kau juga 880 01:34:37,680 --> 01:34:42,708 Kuasa bayang, keluar! 881 01:35:02,320 --> 01:35:10,369 Kuasa bayang, musnahkannya! 882 01:36:02,320 --> 01:36:07,269 Aku... aku tidak tertahan... 883 01:36:08,400 --> 01:36:11,094 Kamu boleh 884 01:36:11,095 --> 01:36:14,595 Bangkitlah 885 01:36:34,320 --> 01:36:37,269 Melawannya, ini satu-satunya cara! 886 01:37:57,400 --> 01:37:58,674 Aku nak pergi ini 887 01:37:58,720 --> 01:38:00,676 Aku perlu bawanya pulang ke tempat asal 888 01:38:00,720 --> 01:38:02,676 Aku perlu meminta kamu melakukan sesuatu 889 01:38:02,720 --> 01:38:05,473 Jangan bimbang, Supergirl, kami tak pernah melihatmu 890 01:38:05,520 --> 01:38:07,476 Kami tak pernah dengar tentangmu 891 01:38:07,520 --> 01:38:09,000 Terima kasih 892 01:38:09,000 --> 01:38:11,200 Ethan, Linda... 893 01:38:11,200 --> 01:38:13,200 Dia dia pergi, tapi dia... 894 01:38:13,200 --> 01:38:18,194 Kamu tidak perlu bercakap apa-apa, aku tahu 895 01:38:22,600 --> 01:38:26,275 Aku akan menjelaskan hal Linda kepada mereka 896 01:38:26,320 --> 01:38:28,880 Terima kasih, Ethan 897 01:38:28,880 --> 01:38:33,908 Jaga diri 898 01:38:53,800 --> 01:38:57,194 Kucupan yang sungguh mesra 899 01:38:58,880 --> 01:39:03,908 Selamat tinggal, Linda