1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Sarikata oleh:
Crunch-Studio
2
00:02:59,280 --> 00:03:04,308
Helo
Apa khabar?
3
00:03:04,720 --> 00:03:09,669
Siapa tahu apa reaksi gelombang
elektromagnet kepada plutonium?
4
00:03:10,720 --> 00:03:14,669
Maaf
5
00:03:20,720 --> 00:03:21,400
Apa khabar
6
00:03:21,400 --> 00:03:23,394
Helo
7
00:03:31,520 --> 00:03:34,080
Oh, cantiknya
8
00:03:34,080 --> 00:03:35,680
Itu apa, Zaltar?
9
00:03:35,680 --> 00:03:39,400
Aku rasa itu pokok
10
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
Pokok?
11
00:03:41,400 --> 00:03:42,674
Pokok tu apa?
12
00:03:42,720 --> 00:03:45,075
Kehidupan indah di atas bumi
13
00:03:45,075 --> 00:03:47,400
Bumi? Maksud kau dimana abang sepupu aku berada?
14
00:03:47,400 --> 00:03:52,200
Satu hari nanti, aku akan pergi ke sana
15
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Tak percayalah. Nak pergi macam mana?
16
00:03:54,400 --> 00:03:57,600
Naik benda tu lah
17
00:03:57,600 --> 00:04:00,400
Dengan binary chute?
Kau takkan mampu menahan tekanannya.
18
00:04:00,400 --> 00:04:02,800
Mesti boleh. Aku akan pergi sekelip mata.
19
00:04:02,800 --> 00:04:04,600
Tapi kau takkan tinggalkan kami kan, Zaltar
20
00:04:04,600 --> 00:04:06,000
Kau takkan tinggalkan Bandar Argo
21
00:04:06,000 --> 00:04:09,280
Mungkin, Kara.
Sini terlalu banyak perkara yang bagus.
22
00:04:09,280 --> 00:04:12,000
Mungkin aku akan cuba Zuhal
23
00:04:12,000 --> 00:04:13,680
Ya
24
00:04:13,680 --> 00:04:17,800
Zuhal? Lebih jauh dari Bumi ke?
25
00:04:17,800 --> 00:04:20,400
Kau tak belajar geometri 6 dimensi di sekolah ke?
26
00:04:20,400 --> 00:04:22,080
Mereka tak ajar apa-apa ke?
27
00:04:22,080 --> 00:04:23,877
Mestilah ada
28
00:04:23,920 --> 00:04:26,869
Aku tahu formula...
29
00:04:29,280 --> 00:04:31,280
Kau nampak apa dalam otak aku
30
00:04:31,280 --> 00:04:35,200
Kebanyakan ahli seni yang hebat
merasa matematik terlalu susah, Kara
31
00:04:35,200 --> 00:04:38,200
Hanya gunakan imaginasi kau
32
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
Zuhal dan Bumi berada di angkasa lepas
33
00:04:40,480 --> 00:04:44,000
Dan kita berada di "angkasa dalam"
34
00:04:44,000 --> 00:04:46,800
Bandar kita ada 2 sumber tenaga yang utama
35
00:04:46,800 --> 00:04:51,794
Ini satu daripadanya.
Tengok.
36
00:04:54,280 --> 00:04:57,000
Omegahedron
37
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
Penjaga beri pada kau?
38
00:04:58,400 --> 00:05:02,200
Bukan. Aku meminjamnya
39
00:05:02,200 --> 00:05:06,671
- Kau mencuri!
- Bukan curi, aku pinjam je
40
00:05:06,720 --> 00:05:09,678
Hanya untuk sekejap
41
00:05:09,720 --> 00:05:11,676
Untuk mendapat ilham
42
00:05:11,720 --> 00:05:14,014
Ilham...
43
00:05:34,400 --> 00:05:38,279
Aku tak pernah tengok pokok hidup yang sebenar
44
00:05:38,320 --> 00:05:40,480
Kara
45
00:05:40,480 --> 00:05:42,600
Dah lama aku mencari kau
46
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
- Maaf, ibu
- Zaltar?
47
00:05:44,600 --> 00:05:49,974
Alura, mari sertai kami mencipta keajaiban
48
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
Kara, letakkan jari kau di sini,
tekan dengan kuat
49
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
Bagus
50
00:05:55,400 --> 00:05:58,676
Gunakan imaginasi kau, cubalah
51
00:05:58,720 --> 00:06:01,600
Zaltar, suamiku beritahu...
52
00:06:01,600 --> 00:06:03,875
Kau nak meninggalkan Bandar Argo
53
00:06:03,920 --> 00:06:04,880
Kau nak ke mana?
54
00:06:04,880 --> 00:06:08,000
Kau dan Zor-El ada kehidupan yang baik di sini.
55
00:06:08,080 --> 00:06:11,000
Tapi Zaltar, kau yang membina bandar ini
56
00:06:11,000 --> 00:06:11,876
Ini kepunyaan kau
57
00:06:11,920 --> 00:06:16,480
Apa yang aku lihat,
masa depan sangat kabur
58
00:06:16,480 --> 00:06:17,600
Tak ada apa lagi
59
00:06:17,600 --> 00:06:18,880
Kau nak pendapat aku, Zaltar?
60
00:06:18,880 --> 00:06:23,908
Kau perlu mengulangi zaman kegemilangan kau
61
00:06:24,000 --> 00:06:28,676
Betul, sebab tu aku nak ke Zuhrah
62
00:06:28,720 --> 00:06:30,880
Zuhrah? Bila?
63
00:06:30,880 --> 00:06:34,200
Esok atau hari selepasnya
64
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
Zaltar, kau dah fikir dengan masak?
65
00:06:36,200 --> 00:06:38,270
Aku tak faham langsung
66
00:06:38,320 --> 00:06:40,800
Aku dah fikir dengan masak
67
00:06:40,800 --> 00:06:45,794
Aku dah buat keputusan
68
00:07:29,000 --> 00:07:33,680
Kara! Berhati-hati!
69
00:07:33,680 --> 00:07:38,708
Zaltar! Tolong!
70
00:07:39,600 --> 00:07:42,273
Kara!
71
00:07:42,320 --> 00:07:47,269
Tidak!
72
00:07:57,920 --> 00:07:59,200
Kau dah ambil Omegahedron
73
00:07:59,200 --> 00:08:01,873
Bukan, aku kehilangan
Omegahedron
74
00:08:01,920 --> 00:08:03,478
Bukan, ayah, ini salah aku...
75
00:08:03,520 --> 00:08:05,000
Tak kira siapa...
76
00:08:05,000 --> 00:08:07,400
Tanpanya, bandar ini tak dapat bertahan
77
00:08:07,400 --> 00:08:08,674
Cahaya kita akan menjadi semakin gelap
78
00:08:08,720 --> 00:08:10,676
Udara akan menjadi semakin nipis
79
00:08:10,720 --> 00:08:11,680
Aku tahu
80
00:08:11,680 --> 00:08:12,600
Aku pasti dapat mencarinya
81
00:08:12,600 --> 00:08:15,400
Aku akan berusaha mendapatkannya kembali
82
00:08:15,400 --> 00:08:17,200
Tak mungkin, bagaimana kau dapat melakukannya?
83
00:08:17,200 --> 00:08:19,680
Tiada sesiapa boleh meninggalkan Bandar Argo.
84
00:08:19,680 --> 00:08:20,800
Ini alam kita
85
00:08:20,800 --> 00:08:23,872
Permainan kau yang bodoh telah memusnahkannya!
86
00:08:23,920 --> 00:08:27,800
Aku rasa aku dapat lakukan melalui benda itu
87
00:08:27,800 --> 00:08:32,794
Binotch tu
88
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
Kara!
89
00:09:01,280 --> 00:09:06,308
Tidak!
90
00:09:17,920 --> 00:09:20,400
Kau gila ke!
Dia tentu akan mati
91
00:09:20,400 --> 00:09:23,870
Tidak, dia takkan apa-apa
92
00:09:23,920 --> 00:09:27,200
Melalui binari, melalui warp
93
00:09:27,200 --> 00:09:29,800
Daripada "angkasa dalam" ke "angkasa lepas"
94
00:09:29,800 --> 00:09:32,268
Dia bukan lagi orang yang sama
95
00:09:32,320 --> 00:09:34,480
Sekurang-kurangnya dia akan hidup
96
00:09:34,480 --> 00:09:37,280
Aku dah hilangkan Omegahedron
97
00:09:37,280 --> 00:09:39,680
Aku perlu dihantar ke "Zon Hantu"
98
00:09:39,680 --> 00:09:42,000
Kesengsaraan kamu hanya untuk seketika
99
00:09:42,000 --> 00:09:46,094
Tapi aku untuk selamanya
100
00:10:46,720 --> 00:10:50,679
Nak sedikit champagne lagi, Selena yang tersayang?
101
00:10:50,720 --> 00:10:52,369
Apa kau fikir?
102
00:10:55,920 --> 00:10:58,200
Dunia yang sungguh indah
103
00:11:00,000 --> 00:11:03,280
Tak sabar nak memilikinya dengan cepat
104
00:11:03,280 --> 00:11:05,280
Satu cara kau dapat memerintah dunia ini...
105
00:11:05,280 --> 00:11:08,000
adalah menjadi kebal, sayang
106
00:11:08,400 --> 00:11:09,880
Kebal?
107
00:11:10,880 --> 00:11:13,474
Kau tahu bagaimana untuk menjadi kebal
108
00:11:13,520 --> 00:11:14,880
Mestilah aku tahu
109
00:11:14,880 --> 00:11:18,500
Nigel, kita dah bersama berapa lama?
110
00:11:18,600 --> 00:11:21,400
Dah beberapa bulan
111
00:11:21,400 --> 00:11:23,980
Kenapa rasanya macam dah bertahun-tahun?
112
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
Sebab kau tak sabar
113
00:11:25,800 --> 00:11:28,480
Kau ingin memiliki segalanya semalam
114
00:11:28,480 --> 00:11:33,508
Nak belajar ilmu sihir perlukan masa yang lama
115
00:11:36,000 --> 00:11:38,394
Oh tuhan...
116
00:12:02,800 --> 00:12:05,394
Aku rasa...
117
00:12:12,400 --> 00:12:16,880
Ia mempunyai kuasa yang tak dapat dimusnahkan
118
00:12:16,880 --> 00:12:21,800
Ia mempunyai jangka hayat seperti matahari
119
00:12:21,800 --> 00:12:25,600
Tiada lagi bahaya dan kematian
120
00:12:25,600 --> 00:12:30,594
Dunia ini akan menjadikannya kekal selamanya!
121
00:12:31,520 --> 00:12:33,280
Apa itu?
122
00:12:33,280 --> 00:12:35,200
Apa yang dah berlaku?
123
00:12:35,200 --> 00:12:38,000
Aku dah tiada minat terhadap kau, Nigel
124
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Terimalah hakikat ini
125
00:12:40,000 --> 00:12:42,275
Kau tak boleh buat begini, Selena
126
00:12:42,320 --> 00:12:47,269
Tanpa aku, kau masih menilik nasib orang di tasik
127
00:12:56,800 --> 00:12:59,600
Kau tak boleh meninggalkanku, Selena
128
00:12:59,600 --> 00:13:04,594
Kunci kereta bersamaku, sayang
129
00:17:54,680 --> 00:17:59,674
Bianca, aku dah balik
130
00:18:01,920 --> 00:18:03,273
Bianca!
131
00:18:03,320 --> 00:18:06,000
Apa?
132
00:18:06,000 --> 00:18:10,278
Cepat tunjukkan muka
133
00:18:10,320 --> 00:18:15,314
Aku ada kejutan untuk kau
134
00:18:15,680 --> 00:18:20,674
Jika mereka menutup air panas lagi, aku akan bunuh mereka
135
00:18:21,400 --> 00:18:24,480
Kita hanya mampu membayar bil bulan depan
136
00:18:24,480 --> 00:18:26,200
Dengar nasihat aku...
137
00:18:26,200 --> 00:18:27,680
Tubuhkan kumpulan ahli sihir kita sendiri
138
00:18:27,680 --> 00:18:31,468
Tak perlu, aku dah dipilih
139
00:18:31,520 --> 00:18:36,469
Akhirnya aku dapat memerintah dunia
140
00:20:08,680 --> 00:20:10,680
Aku suka yang ini
141
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Helo
142
00:20:11,680 --> 00:20:13,875
Helo... dia cakap
143
00:20:13,920 --> 00:20:15,600
Helo, sayang
144
00:20:15,600 --> 00:20:19,200
Helo, boleh aku tanya di mana aku sekarang?
145
00:20:19,200 --> 00:20:21,077
Apa nama tempat ini, Eddie?
146
00:20:21,120 --> 00:20:22,400
Jalan Kekasih
147
00:20:22,400 --> 00:20:26,200
Ya, Billy, Jalan Kekasih
148
00:20:26,200 --> 00:20:28,480
Bukan, maksud aku...
149
00:20:28,480 --> 00:20:30,680
Cahaya apa itu?
150
00:20:30,680 --> 00:20:34,500
Tengok pemandangan belakang...
151
00:20:34,800 --> 00:20:36,473
Berhenti
152
00:20:37,520 --> 00:20:40,700
Kau kawan baik Superman ke?
153
00:20:40,800 --> 00:20:43,268
Bukan, aku adik sepupunya
154
00:20:43,320 --> 00:20:45,600
Aku datang mencari Omegahedron
155
00:20:45,600 --> 00:20:47,875
Itu sumber tenaga yang penting untuk Bandar Argo
156
00:20:47,920 --> 00:20:49,200
Itu dari mana aku datang
157
00:20:49,200 --> 00:20:50,900
Betul ke?
158
00:20:51,600 --> 00:20:55,980
Eddie dan aku pun ada misi rahsia juga
159
00:20:56,080 --> 00:20:58,600
Kami ingin berseronok
160
00:20:58,600 --> 00:21:01,994
Kaulah pilihan yang terbaik, sayang
161
00:21:17,920 --> 00:21:20,080
Rupa-rupanya dia ada bersenam
162
00:21:20,080 --> 00:21:21,877
Kenapa kau buat begini?
163
00:21:21,920 --> 00:21:25,169
Sifat asli kami memang begini
164
00:21:31,520 --> 00:21:34,180
Kau tak patut buat begitu, sayang
165
00:21:36,480 --> 00:21:38,408
Mari
166
00:21:44,320 --> 00:21:52,014
Nampaknya, kau nak bermain ye, marilah...
167
00:21:59,680 --> 00:22:06,008
Eddie, aku rasa kita perlu rahsiakan apa yang berlaku malam ini
168
00:22:14,320 --> 00:22:16,369
Minuman untuk semua!
169
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
Di mana bola ajaib itu?
170
00:22:28,800 --> 00:22:31,200
Biar aku lihat, mungkin aku akan dapat sesuatu
171
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Aku benci cahaya
172
00:22:32,200 --> 00:22:34,480
Adakah ia alat elektronik? Adakah ia panas?
173
00:22:34,480 --> 00:22:37,000
- Di mana benda tu?
- Di tempat yang selamat
174
00:22:37,000 --> 00:22:39,600
Kau pergi bersosial, biar aku fikir sendiri
175
00:22:39,600 --> 00:22:42,080
Bergaul dengan mereka?
Kau dah gila ke.
176
00:22:42,080 --> 00:22:44,200
Siapa mereka ni?
177
00:22:44,200 --> 00:22:47,280
Mereka ini askar aku, Nigel
178
00:22:47,280 --> 00:22:49,800
Tentera aku malam ini
179
00:22:49,800 --> 00:22:54,400
Aku nak memerintah dunia
180
00:22:54,400 --> 00:22:56,580
Selepas kau meninggalkan aku,
Aku ternampak sesuatu...
181
00:22:56,600 --> 00:23:01,000
Mungkin kau akan pertimbangkan lagi sebelum memerintah dunia
182
00:23:01,000 --> 00:23:05,600
Rahsia aku ialah biru dan merah...
dan boleh terbang
183
00:23:05,600 --> 00:23:07,875
Aku pun ada satu rahsia, Nigel
184
00:23:07,920 --> 00:23:11,200
Aku ada satu kuasa
185
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
Fikirkanlah dengan masak
186
00:23:13,000 --> 00:23:16,080
Kuat sangat ke?
187
00:23:16,080 --> 00:23:21,108
Mestilah
188
00:23:22,000 --> 00:23:29,094
Aku pernah lihat sesuatu yang lebih hebat daripada pemetik api manusia
189
00:23:29,100 --> 00:23:33,594
Biar aku meramal untuk kau
190
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
Apa itu?
191
00:23:39,200 --> 00:23:42,994
Cita-cita yang terlampau
192
00:23:58,800 --> 00:24:03,794
Selamat pagi
193
00:24:06,880 --> 00:24:09,800
Kau dapat mencarinya?
Ia berdekatan pokok getah
194
00:24:09,800 --> 00:24:10,400
Cepat
195
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
Aku datang ini!
196
00:24:11,800 --> 00:24:16,794
Kenapa kau masuk ke sana?
197
00:24:18,400 --> 00:24:21,800
Jangan melengahkan masa pertandingan
198
00:24:21,800 --> 00:24:26,794
Giliran kau. Cepat!
199
00:24:50,080 --> 00:24:53,108
Boleh tak kau balingkan bola kepada kami?
200
00:25:04,000 --> 00:25:08,994
Cepat, dapat mata!
201
00:25:28,320 --> 00:25:31,580
- Kau nak ke mana ni?
- Pengetua memang tak guna
202
00:25:31,600 --> 00:25:37,300
- Dia memang suka merepek
- Terutamanya akhir-akhir ini
203
00:25:37,680 --> 00:25:42,000
Bertahan, jangan biarkan mereka mengalahkan kau
204
00:25:42,000 --> 00:25:45,680
Gadis masa kini...
205
00:25:45,680 --> 00:25:48,880
- Helo...
- Ada tak kamu mengetuk pintu?
206
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
Kamu tak tahu bersopan-santun?
207
00:25:50,800 --> 00:25:54,680
Kami dah beritahu pelajar di sini.
Hanya binatang yang tak tahu mengetuk pintu
208
00:25:54,720 --> 00:25:55,800
Budak perempuan mesti tahu ketuk pintu!
209
00:25:55,800 --> 00:25:58,400
Kau nak ke mana?
Kembali!
210
00:25:58,400 --> 00:26:01,000
Masuklah
211
00:26:01,000 --> 00:26:02,672
Aku dah terlupa, aku tak biasa
212
00:26:02,720 --> 00:26:07,480
Tunggu... tunggu sekejap
213
00:26:07,680 --> 00:26:11,878
Aku macam tak pernah melihat kau, cik?
214
00:26:11,920 --> 00:26:13,200
Tidak, encik. Aku orang baru
215
00:26:13,200 --> 00:26:16,670
Patutlah aku tak pernah berjumpa kau
216
00:26:16,720 --> 00:26:21,669
Aku ada soalan. Kau ni siapa?
217
00:26:24,200 --> 00:26:28,000
Nama aku Linda Lee
218
00:26:28,000 --> 00:26:30,880
- Di mana surat tawaran kau?
- Surat
219
00:26:30,880 --> 00:26:33,400
Aku mesti berbincang dengan kau, pangetua
220
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
Sekarang aku tengah sibuk
221
00:26:34,800 --> 00:26:38,270
Mereka tu...
semua makhluk kecil itu...
222
00:26:38,320 --> 00:26:41,200
Mereka dah memaku pintu bilik aku
223
00:26:41,200 --> 00:26:44,080
Aku tak pernah melihat keadaan ini sejak aku menjadi guru!
224
00:26:44,080 --> 00:26:45,479
Ikut aku!
225
00:26:45,520 --> 00:26:48,880
Aku takkan naik marah, aku tidak
akan dikawalnya semester ini
226
00:26:48,880 --> 00:26:53,908
Aku akan menjadi kuat...
Kuat seperti batu
227
00:27:05,520 --> 00:27:06,480
Siapa nama kau?
228
00:27:06,480 --> 00:27:09,680
Ya, Linda Lee
229
00:27:09,680 --> 00:27:12,000
Abang sepupu aku ada menulis surat kepada kau
230
00:27:12,000 --> 00:27:14,275
Mungkin kau meletakkannya di bawah abjad K, namanya Kent
231
00:27:14,320 --> 00:27:15,469
Dalam fail kau
232
00:27:15,520 --> 00:27:19,680
Kent? Kent?
233
00:27:19,680 --> 00:27:24,708
Aku tak ingat
234
00:27:26,200 --> 00:27:28,480
Di sini
235
00:27:28,480 --> 00:27:32,400
Tuan, aku menulis kepadamu mengenai gadis yang istimewa...
236
00:27:32,400 --> 00:27:36,880
Secara terus-terang, kami takkan
memberi kamu layanan istimewa di sini
237
00:27:36,880 --> 00:27:38,480
Tentunya tidak, encik
238
00:27:38,480 --> 00:27:43,520
Sebab di planet yang sedih ini, kita hanya
boleh bergantung kepada diri sendiri
239
00:27:43,520 --> 00:27:45,400
Ya, tuan, aku faham
240
00:27:45,400 --> 00:27:48,000
Nampaknya keputusan kau dah hilang.
241
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
Sebab tu, kau perlu bermula dari tahap yang paling rendah
242
00:27:49,600 --> 00:27:51,477
Ini yang paling adil kepada gadis lain
243
00:27:51,520 --> 00:27:53,680
Kau perlu belajar lnggeris, Latin, Matematik...
244
00:27:53,680 --> 00:27:55,400
Biologi, Komputer...
245
00:27:55,400 --> 00:27:57,868
- Itu sahaja?
- Dan kimia
246
00:27:57,920 --> 00:28:02,869
Kedua-dua tangan pun berkemahiran.
Sila ikut sini.
247
00:28:09,800 --> 00:28:14,794
Ada lelaki masuk!
248
00:28:25,000 --> 00:28:28,600
Buka pintu, Lane, aku tahu kau di dalam
249
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
Aku tengah sibuk, Tuan
250
00:28:30,400 --> 00:28:35,394
Aku pun tak ambil masa yang lama
251
00:28:35,920 --> 00:28:38,400
Masuk... kita tak banyak masa
252
00:28:38,400 --> 00:28:41,280
Tak boleh! Semester ini aku sepatutnya tinggal bilik bersendirian
253
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
Kita tidak boleh buat sesuka hati
254
00:28:43,280 --> 00:28:45,800
Kekecewaan boleh menyebabkan
kita lebih bermuka tebal
255
00:28:45,800 --> 00:28:49,680
Siapa yang bermuka tebal ini...
256
00:28:49,680 --> 00:28:53,070
Aku Linda Lee
257
00:28:53,120 --> 00:28:54,880
Hai...
258
00:28:54,880 --> 00:28:56,880
Hai...
259
00:28:56,880 --> 00:28:58,279
Aku Lucy Lane
260
00:28:58,320 --> 00:29:00,276
Lucy Lane, ini Linda Lee
261
00:29:00,320 --> 00:29:04,400
Bukan, dia Linda Lee,
dan aku... Lucy Lane
262
00:29:04,400 --> 00:29:06,000
Rupa-rupanya kamu saling berkenalan
263
00:29:06,000 --> 00:29:07,800
Bukan, kami baru berkenalan
264
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
- Bila?
- Baru sahaja
265
00:29:09,800 --> 00:29:13,280
Tapi kita macam dah lama berkenalan, kan, Linda?
266
00:29:13,280 --> 00:29:16,880
Ya, aku tak terfikir pun
267
00:29:16,880 --> 00:29:20,580
Abang sepupu Linda dan kakak kamu...
Siapa namanya?
268
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
Yang selalu memanggil aku penyibuk tu?
269
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
Lois
270
00:29:23,800 --> 00:29:25,280
Bagus sekali
271
00:29:25,280 --> 00:29:30,308
Cik Linda, sila bawa Cik Lee melihat Universiti kita
272
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
Siapa abang sepupu kau?
273
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Clark Kent
274
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Kau tipu aku?
275
00:29:49,680 --> 00:29:52,200
Clark Kent abang sepupu kau?
Biar betul
276
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
Kau kenal dia ke?
277
00:29:53,200 --> 00:29:54,480
Aku kenal dia?
278
00:29:54,480 --> 00:29:57,870
Sebab kakak aku kenal dia,
itulah soalan yang penting
279
00:29:57,920 --> 00:29:59,478
Aku tidur di sini ke?
280
00:29:59,520 --> 00:30:02,273
Ini katil kita, tapi kita bukan tidur di sini
281
00:30:02,320 --> 00:30:06,279
Asrama ini ada banyak perkara yang menarik
282
00:30:06,320 --> 00:30:10,600
Semua orang gila dihantar ke sini
283
00:30:10,600 --> 00:30:13,000
Bila barangan kamu yang lain dihantar ke sini?
284
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Aku tiada barangan lain lagi
285
00:30:15,000 --> 00:30:19,680
Semuanya di dalam beg kecil itu?
286
00:30:19,680 --> 00:30:24,708
Aku ingin membeli, tapi tiada peluang
287
00:30:40,080 --> 00:30:41,280
Kau kenal dia ke?
288
00:30:41,280 --> 00:30:44,200
Superman? Mestilah
289
00:30:44,200 --> 00:30:46,800
Kakak aku ada hubungan dengannya
290
00:30:46,800 --> 00:30:49,400
Kau boleh pinjam baju aku untuk dipakai
291
00:30:49,400 --> 00:30:51,868
Ambil sendiri, jangan berasa malu
292
00:30:51,920 --> 00:30:55,800
Terima kasih, baiknya hati kamu
293
00:30:55,800 --> 00:31:00,794
Sekarang mungkin perlukan masa yang amat lama...
294
00:31:01,520 --> 00:31:03,680
Jika kamu boleh diam sekejap
295
00:31:03,680 --> 00:31:06,008
Aku boleh lakukan untuk kamu
296
00:31:12,880 --> 00:31:17,908
Cinta, benci, cinta, benci... cinta
297
00:31:18,200 --> 00:31:20,080
Aku tak dapat membuat keputusan
298
00:31:20,080 --> 00:31:23,868
Manusia akan lakukan apa-apa demi cinta
299
00:31:23,920 --> 00:31:28,400
Bersedia membunuh diri untuk cinta...
300
00:31:28,400 --> 00:31:33,494
Jadi, aku nak semua orang jatuh cinta terhadapku
301
00:31:34,080 --> 00:31:36,600
Tak mungkin, kau orang yang menakutkan
302
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
Ingat tak? Jangan bermimpi lagi
303
00:31:37,600 --> 00:31:39,600
Gunakan daya imaginasi kamu
304
00:31:39,600 --> 00:31:41,694
Itulah kegunaan ilmu sihir
305
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
Kenapa kereta tidak bergerak?
306
00:31:47,200 --> 00:31:50,080
Sebab aku dah jatuh cinta
307
00:31:50,080 --> 00:31:55,108
Mari sini, cantik
308
00:31:55,600 --> 00:31:57,294
Dia agak comel
309
00:32:00,720 --> 00:32:02,600
Apa yang berlaku?
310
00:32:02,600 --> 00:32:05,068
Ia cuba beritahu aku sesuatu
311
00:32:05,120 --> 00:32:07,200
Apa? Kita dalam bahaya?
312
00:32:07,200 --> 00:32:09,694
Manalah aku tahu?
313
00:32:14,200 --> 00:32:16,080
Aku dah tahu
314
00:32:16,080 --> 00:32:17,479
Jadi beritahulah aku
315
00:32:17,520 --> 00:32:19,875
Putera aku dah muncul
316
00:32:19,920 --> 00:32:23,200
Oh tidak...
Aku yang lihatnya dulu
317
00:32:23,200 --> 00:32:26,494
Bagus, mari kita pergi
318
00:32:28,320 --> 00:32:30,600
Bagi keluarga orang Cina
319
00:32:30,600 --> 00:32:34,275
Kematian dan perkahwinan yang berlaku setiap hari
320
00:32:34,320 --> 00:32:38,800
boleh digunakan untuk mengira bilangan orang Cina pada tahun 2040
321
00:32:38,800 --> 00:32:43,794
Linda, kamu bersama kami?
322
00:32:47,400 --> 00:32:48,480
Ya, saya
323
00:32:48,480 --> 00:32:51,680
Baik, jadi di manakah kita?
324
00:32:51,680 --> 00:32:54,672
Kita di bumi, cikgu
325
00:32:54,720 --> 00:32:57,280
Sungguh malang bagi kami semua
326
00:32:57,280 --> 00:33:00,080
Aku rasa apabila kamu memerhati dinding
327
00:33:00,080 --> 00:33:04,000
Sungguhpun kamu lain dari pelajar yang lain
328
00:33:04,000 --> 00:33:08,994
Adakah kamu sedang cuba menjawab soalan ini?
329
00:33:09,400 --> 00:33:11,868
Tentu sekali, cikgu, aku...
330
00:33:11,920 --> 00:33:14,080
Bagus, beritahu aku jawapan
331
00:33:14,080 --> 00:33:18,600
Semua ambil perhatian, Cik Lee akan menjawab soalan kita
332
00:33:18,600 --> 00:33:23,594
5,271,009,010
333
00:33:26,880 --> 00:33:31,908
Cepat pergi, jika tak kau akan didenda
334
00:33:37,520 --> 00:33:40,273
Cik Lee
335
00:33:40,320 --> 00:33:41,200
Ya, cikgu?
336
00:33:41,200 --> 00:33:43,475
Adakah kamu ternampak kertas jawapan aku?
337
00:33:43,520 --> 00:33:45,280
Tentunya tidak
338
00:33:45,280 --> 00:33:48,480
Jadi bagaimana kamu tahu jawapan yang betul?
339
00:33:48,480 --> 00:33:51,870
- Aku...
- Kebelakangan ini cuaca sungguh pelik, cikgu
340
00:33:51,920 --> 00:33:56,880
Ribut dan elektromagnetik boleh menyebabkan
orang menjadi bijak tiba-tiba
341
00:33:56,880 --> 00:33:59,708
Kami dah nak pergi ini
342
00:34:08,400 --> 00:34:10,880
Hebat sekali
343
00:34:10,880 --> 00:34:14,270
- Dia sengaja membuat kau terjatuh
- Memang pun
344
00:34:14,320 --> 00:34:17,280
Dia yang paling teruk
345
00:34:17,280 --> 00:34:20,400
Kau nampak tak budak kacak di padang bola tadi?
346
00:34:20,400 --> 00:34:22,277
Oh yeah
347
00:34:22,320 --> 00:34:25,800
Lelaki kuat yang berambut hitam tu?
348
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
Kau ada bercakap dengannya?
349
00:34:27,000 --> 00:34:29,880
Belum lagi, tapi aku akan pergi
350
00:34:29,880 --> 00:34:34,874
Dia sedang memotong dahan pokok, patut berada sana untuk seketika
351
00:34:35,520 --> 00:34:37,569
- Mereka di dalam?
- Ya
352
00:34:48,480 --> 00:34:51,000
Aku nak dengar jeritan mereka
353
00:34:51,000 --> 00:34:52,600
Myra, kenapa kau tutup sistem air panas
354
00:34:52,600 --> 00:34:54,700
Biarlah mereka mandi dengan selesa
355
00:34:56,400 --> 00:34:58,480
Jika kamu tutup air sejuk, mereka akan melecur
356
00:34:58,480 --> 00:35:00,000
Biarkan mereka melecur
357
00:35:00,000 --> 00:35:01,680
Padan muka mereka
358
00:35:01,680 --> 00:35:06,708
Aku nak melihat mereka terseksa
359
00:35:09,200 --> 00:35:14,194
Mari kita pergi cepat
360
00:35:22,480 --> 00:35:27,508
Myra, cantiknya kamu begini!
361
00:35:32,320 --> 00:35:33,880
Apa pendapat kau?
362
00:35:33,880 --> 00:35:38,271
Sama macam dulu, agak bosan
363
00:35:38,320 --> 00:35:41,073
Kau cuma perlu mewarnakan rambut dan mencucuk lubang telinga
364
00:35:41,120 --> 00:35:43,280
Aku boleh lakukan dengan percuma
365
00:35:43,280 --> 00:35:44,880
Cucuk lubang telinga?
366
00:35:44,880 --> 00:35:48,768
Panaskan jarum, letak sedikit alkohol dan cucuk!
367
00:35:48,820 --> 00:35:51,880
Semua budak lelaki akan tergila-gilakan kau
368
00:35:51,880 --> 00:35:54,075
Hanya sebab aku cucuk lubang telinga?
369
00:35:54,120 --> 00:35:56,076
Apa dengan kau ini?
370
00:35:56,120 --> 00:36:01,114
Adakalanya aku tak faham kau, Linda
371
00:36:01,400 --> 00:36:03,000
Apa rancangan kau hujung minggu ini?
372
00:36:03,000 --> 00:36:04,069
Tiada rancangan
373
00:36:04,120 --> 00:36:06,076
Tiada rancangan? Kau tak boleh duduk di sini
374
00:36:06,120 --> 00:36:09,400
Ini sungguh menyusahkan hati
375
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Kenapa?
376
00:36:10,400 --> 00:36:13,472
Kenapa? Kau terfikir apa semalam?
377
00:36:13,520 --> 00:36:17,800
Hujung minggu ini ada 3 hari cuti
378
00:36:17,800 --> 00:36:20,800
Macam ini, kau ikutlah aku balik
379
00:36:20,800 --> 00:36:22,400
Rumah aku 5 batu dari sini
380
00:36:22,400 --> 00:36:25,280
Kawan aku datang dari Metropolis
381
00:36:25,280 --> 00:36:27,600
Aku rasa dia kenal abang sepupu kau, Clark
382
00:36:27,600 --> 00:36:29,800
Nama dia Jimmy Olsen
383
00:36:29,800 --> 00:36:33,200
Aku rasa dia suka kat aku
384
00:36:33,200 --> 00:36:36,272
Aku boleh suruh dia bawa kawannya bersama
385
00:36:36,320 --> 00:36:38,200
Apa kau buat ini?
386
00:36:38,200 --> 00:36:40,276
Tiada apa-apa
387
00:36:41,520 --> 00:36:43,800
Aku rasa aku nak mengulangkaji je
388
00:36:43,800 --> 00:36:46,094
Mengaturkan sedikit perkara
389
00:36:49,280 --> 00:36:51,278
Tunggu sekejap
390
00:36:52,120 --> 00:36:55,280
Linda, nanti kita jumpa di restoran
391
00:36:55,280 --> 00:36:56,880
Baik, aku janji akan datang
392
00:36:56,880 --> 00:36:59,000
Kalau kau ada, mesti seronok
393
00:36:59,000 --> 00:36:59,280
Selamat tinggal
394
00:36:59,280 --> 00:37:01,208
Selamat bergembira
395
00:38:04,120 --> 00:38:09,114
Tangkap labah-labah ini daripada jaringnya
396
00:38:10,400 --> 00:38:15,394
Letakkannya dalam kulit kacang gingko
397
00:38:20,000 --> 00:38:22,480
Buangkan gingko ke dalam minyak dan masak
398
00:38:22,480 --> 00:38:27,520
dan masukkan sedikit jaring juga
399
00:38:27,520 --> 00:38:32,469
titiskan dua titik minyak
400
00:38:34,720 --> 00:38:39,669
tambahkan air
401
00:38:53,800 --> 00:38:57,200
Orang yang meminumnya akan jatuh cinta
402
00:38:57,200 --> 00:39:01,494
kepada orang pertama yang mereka jumpa
403
00:39:04,320 --> 00:39:08,800
Bianca, pergi buka pintu!
404
00:39:08,800 --> 00:39:10,894
Bianca!
405
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
Siapa yang menekan loceng?
406
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Hei, kau!
407
00:39:20,800 --> 00:39:24,000
Aku tanya, sama ada kamu yang menekan loceng?
408
00:39:24,000 --> 00:39:25,980
Ya, apa khabar
409
00:39:28,480 --> 00:39:32,075
Aku mencari seorang yang bernama Puan Selena?
410
00:39:32,120 --> 00:39:36,400
Cik Selena
411
00:39:36,400 --> 00:39:39,680
Kamu dah menjumpainya, budak yang bertuah
412
00:39:39,680 --> 00:39:41,808
Sila masuk
413
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
Kau mesti sangat terkenal di sini
414
00:39:46,800 --> 00:39:49,473
Aku selalu nampak kau memotong pokok
415
00:39:49,520 --> 00:39:54,469
Ya, ramai orang suka kemahiran aku
416
00:39:55,280 --> 00:39:57,508
Aku percaya begitu
417
00:40:00,600 --> 00:40:03,068
Nak pesan minuman?
418
00:40:03,120 --> 00:40:07,114
Aku boleh minum sedikit
419
00:40:33,600 --> 00:40:36,600
Dimana pokok kau?
420
00:40:36,600 --> 00:40:39,380
- Banyak dah mati
- Sebenarnya ada dimana?
421
00:40:39,400 --> 00:40:43,880
Kita boleh saling berkenalan
422
00:40:43,880 --> 00:40:48,880
Selepas itu berbincang perkara yang serius
423
00:40:48,880 --> 00:40:50,880
Aku seorang yang pentingkan keperibadian
424
00:40:50,880 --> 00:40:54,000
Selepas aku habis kerja, aku akan pulang
425
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Kau dah berkahwin?
426
00:40:55,000 --> 00:40:59,471
Belum. Sekarang aku nak menikmati hidup seorang diri
427
00:40:59,520 --> 00:41:01,400
Minum
428
00:41:01,400 --> 00:41:04,194
- Mari Minum?
- Mari Minum
429
00:41:09,600 --> 00:41:12,880
Aku nampak tak banyak tanah di luar
430
00:41:12,880 --> 00:41:17,874
Aku nak meletakkan sedikit tumbuhan di dalam rumah
431
00:41:18,880 --> 00:41:21,880
Yang sepadan dengan gaya rumah ini
432
00:41:21,880 --> 00:41:24,480
Ini sebuah rumah?
433
00:41:24,480 --> 00:41:29,508
Ini memang sebuah rumah, biliknya ada di sana
434
00:41:32,200 --> 00:41:37,200
Sini macam menjadi semakin gelap
435
00:41:37,200 --> 00:41:42,194
Bagaimana tumbuhan boleh hidup di tempat ini
436
00:41:43,600 --> 00:41:45,477
Aku tak tahu
437
00:41:45,520 --> 00:41:47,800
Tumbuhan yang dapat menyorok cahaya
438
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
Sila minum
439
00:41:49,800 --> 00:41:53,000
Demi biji benih yang kita tanam bersama
440
00:41:53,000 --> 00:41:57,394
Baik, aku akan...
441
00:42:01,520 --> 00:42:06,469
Kau mungkin membunuhnya
442
00:42:07,000 --> 00:42:09,680
Tidurlah dengan nyenyak
443
00:42:09,680 --> 00:42:12,600
Apabila kau bangun, pandanglah mataku
444
00:42:12,600 --> 00:42:17,594
Kau akan menjadi milikku
445
00:42:17,680 --> 00:42:21,070
Kalau itu jurujual, suruh dia pergi
446
00:42:21,120 --> 00:42:26,114
Aku pergi buka pintu
447
00:42:29,120 --> 00:42:32,078
Hai, Nigel, kau rupanya
448
00:42:32,120 --> 00:42:35,680
Cantiknya pakaian kau.
Ada apa hal?
449
00:42:35,680 --> 00:42:37,280
Aku nak berjumpa Selena
450
00:42:37,280 --> 00:42:39,475
Dia sedang sibuk
451
00:42:39,520 --> 00:42:42,880
Tak kira siapa, kami tak nak apa-apa
452
00:42:42,880 --> 00:42:47,874
Ini Nigel, selagi tak jumpa kau, dia takkan pergi
453
00:42:48,880 --> 00:42:50,677
Apa kau nak buat?
454
00:42:50,720 --> 00:42:53,000
Aku nak mencadangkan sesuatu yang serius kepada kau
455
00:42:53,000 --> 00:42:55,094
Dengan pakaian ini?
456
00:43:01,280 --> 00:43:06,308
Selena, jika kau tak menyorokkan masa silam kau
457
00:43:38,720 --> 00:43:43,669
Bola itu takkan dapat melepaskan semua kuasanya
458
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
Sifat asli
459
00:43:48,000 --> 00:43:49,479
Apa?
Kau ulang sekali lagi?
460
00:43:49,520 --> 00:43:51,680
Itu apa yang aku nak cakap
461
00:43:51,680 --> 00:43:54,800
Kau amatur yang keterlaluan
462
00:43:54,800 --> 00:43:58,000
Sebab kami memiliki 'mancis' itu
463
00:43:58,000 --> 00:44:01,400
Aku tahu apa itu bahaya
464
00:44:01,400 --> 00:44:02,800
Selamat tinggal, Nigel
465
00:44:02,800 --> 00:44:06,000
- Sungguh gembira bercakap dengan kau
- Tidak!
466
00:44:06,000 --> 00:44:09,680
Kau tahu ada orang...
467
00:44:09,680 --> 00:44:14,708
Ke mana dia pergi? Ke mana dia
pergi?
468
00:44:19,200 --> 00:44:21,873
Ke mana dia pergi?
469
00:44:21,920 --> 00:44:24,080
Dia akan jatuh cinta terhadap orang pertama yang dia jumpa
470
00:44:24,080 --> 00:44:26,275
Cuma boleh bertahan sehari je kan?
471
00:44:26,320 --> 00:44:27,878
Lagipun dia terlalu muda untuk kau
472
00:44:27,920 --> 00:44:32,869
Aku tak tahu.
Di mana dia?
473
00:44:36,480 --> 00:44:41,508
Aku kenal orang itu
474
00:44:46,080 --> 00:44:47,000
TV dah rosak
475
00:44:47,000 --> 00:44:51,994
Bukan TV la... Ini cermin
476
00:44:52,200 --> 00:44:55,680
Kenapa kita boleh nampak dia di dalam?
477
00:44:55,680 --> 00:44:58,274
Itu sihir
478
00:44:58,320 --> 00:44:59,878
Sejenis kuasa
479
00:44:59,920 --> 00:45:02,673
Jadi lakukan sekali lagi
480
00:45:02,720 --> 00:45:04,880
Aku tak boleh lakukan sekali lagi
481
00:45:04,880 --> 00:45:07,872
Aku tak tahu bagaimana ia boleh jadi begitu
482
00:45:07,920 --> 00:45:10,980
Cuba kau keluarkan ia daripada kotak
483
00:45:10,880 --> 00:45:13,200
Mungkin kuasanya akan menjadi lebih besar
484
00:45:13,200 --> 00:45:14,480
Kotak? Kotak
485
00:45:14,480 --> 00:45:15,600
Di mana?
486
00:45:15,600 --> 00:45:20,594
Kau yang menyimpan kotak tu, kan?
487
00:45:26,600 --> 00:45:28,272
Dah tersekat
488
00:45:28,320 --> 00:45:30,880
Kenapa tersekat?
489
00:45:30,880 --> 00:45:32,677
Ia dah membesar
490
00:45:32,720 --> 00:45:37,669
Bagaimana ia membesar?
Ia diperbuat daripada logam
491
00:46:00,400 --> 00:46:02,894
Terima kasih. Sama-sama
492
00:46:07,200 --> 00:46:10,080
Makanan dah sampai
493
00:46:10,080 --> 00:46:12,080
- Siapa nak gelung bawang?
- Terima kasih
494
00:46:12,080 --> 00:46:14,000
- Kentang
- Kentang saya punya
495
00:46:14,000 --> 00:46:18,000
- Burger ayam
- Terima kasih
496
00:46:18,000 --> 00:46:19,800
Terima kasih kerana menjemput aku, Lucy
497
00:46:19,800 --> 00:46:24,669
Aku sungguh gembira kau boleh datang, Jimmy
498
00:46:24,720 --> 00:46:28,800
Itu Linda
499
00:46:28,800 --> 00:46:32,800
Hei, Linda! Hai!
500
00:46:32,800 --> 00:46:34,400
Itu adik sepupu Clark Kent?
501
00:46:34,400 --> 00:46:36,000
Kamu tahu tak? Kenapa?
502
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Malam ini kami ada parti di rumah Eddie
503
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
Badannya bertatu
504
00:46:39,600 --> 00:46:41,280
Ibu bapanya tak berada di rumah
505
00:46:41,280 --> 00:46:44,670
Lelaki bertali leher itu ialah Jimmy
506
00:46:44,720 --> 00:46:46,200
Kau nak ikut tak?
507
00:46:46,200 --> 00:46:48,600
Aku tak tahu, aku tak kata nak bermalam di luar
508
00:46:48,600 --> 00:46:51,400
Kau boleh masuk semula melalui tingkap
509
00:46:51,400 --> 00:46:55,200
Jangan berdiri di tengah jalan!
Kau nak mati?
510
00:46:55,200 --> 00:46:56,880
Kamu tengok "dingleberry" itu
511
00:46:56,880 --> 00:46:58,677
Apa itu "dingleberry"?
512
00:46:58,720 --> 00:47:03,600
Jangan merayau-rayau di jalan raya!
513
00:47:03,600 --> 00:47:06,672
Dia dah gila ke?
514
00:47:06,720 --> 00:47:08,080
Mungkin dia penagih dadah
515
00:47:08,080 --> 00:47:10,400
Jika tak berhati-hati, mungkin akan mati
516
00:47:10,400 --> 00:47:12,200
Hai, aku Jimmy, seorang jurugambar
517
00:47:12,200 --> 00:47:13,280
Aku Kara
518
00:47:13,280 --> 00:47:14,600
Siapa?
519
00:47:14,600 --> 00:47:19,594
Aku bimbang kalau kita tak buat sesuatu...
520
00:47:19,680 --> 00:47:23,368
Kalau kau nak tolong orang seperti itu...
521
00:47:23,420 --> 00:47:25,800
...mungkin tak berapa selamat
522
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
Aku lapar la, jom makan dulu
523
00:47:27,800 --> 00:47:32,480
Masuklah, Linda
524
00:47:32,480 --> 00:47:36,400
Kuasa bayang-bayang
525
00:47:36,600 --> 00:47:41,594
Bawanya kembali ke pangkuanku
526
00:48:18,000 --> 00:48:22,994
Tengok
527
00:48:31,800 --> 00:48:36,794
Berhati-hati!
528
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Kau tak pernah nampak tatu, Linda?
529
00:49:21,000 --> 00:49:25,994
Tengok!
530
00:49:27,200 --> 00:49:31,294
Itu kereta yang hilang kawalan!
531
00:49:34,300 --> 00:49:36,277
Seseorang perlu buat sesuatu!
532
00:49:36,320 --> 00:49:41,269
Lucy, hati-hati! Lucy!
533
00:50:45,200 --> 00:50:46,880
Maaf, aku dah tak tahan
534
00:50:46,880 --> 00:50:49,408
Aku faham perasaan tu
535
00:52:33,400 --> 00:52:38,394
Tuhanku...
536
00:52:38,600 --> 00:52:43,594
Jangan... jangan pandang dia...
537
00:52:48,480 --> 00:52:53,508
Kau tak apa-apa, tulang kau tak patah
538
00:52:58,400 --> 00:53:01,072
Aku cinta padamu
539
00:53:01,520 --> 00:53:04,780
Apa dia kata? Apa dia kata?
540
00:53:04,880 --> 00:53:06,700
Aku dengar macam "Aku cinta padamu"
541
00:53:06,800 --> 00:53:10,300
Tidak! Tidak!
542
00:53:10,400 --> 00:53:13,472
Kau cinta padaku?
543
00:53:13,520 --> 00:53:16,080
Aku akan cinta padamu buat selama-lamanya
544
00:53:16,080 --> 00:53:20,000
Pada musim bunga yang tersenyum,
burung terbang bersama angin
545
00:53:20,000 --> 00:53:24,894
Sungguhpun takutkan petir,
tapi masih bertahan.
546
00:53:25,200 --> 00:53:29,094
Biar aku menciummu
547
00:53:41,280 --> 00:53:46,308
Aku kena pergi
548
00:53:46,880 --> 00:53:51,908
Aku kena pergi
549
00:53:52,600 --> 00:53:57,594
Lucy? Lucy...
550
00:53:57,680 --> 00:54:01,600
Bersyukur
551
00:54:01,600 --> 00:54:02,880
Kau tak apa?
552
00:54:02,880 --> 00:54:04,279
Sepatutnya tak apa
553
00:54:04,320 --> 00:54:06,080
Kepala aku terhentak
554
00:54:06,080 --> 00:54:07,680
Nigel tentu kenal dia
555
00:54:07,680 --> 00:54:10,672
Mungkin salah seorang pelajar dia
556
00:54:10,720 --> 00:54:13,280
Aku tak rasa begitu
557
00:54:13,280 --> 00:54:17,280
Mungkin dia muncul di tempat yang salah pada masa yang salah
558
00:54:17,280 --> 00:54:20,800
Tiba-tiba muncul dalam mesin penggali tanah
559
00:54:20,800 --> 00:54:24,000
Dia hanya budak kecil, aku tak tahu
kenapa kau begitu bimbang tentangnya
560
00:54:24,000 --> 00:54:27,400
Sebab sesiapa pun tak boleh menghalangku
561
00:54:27,400 --> 00:54:31,075
Baik kau lepaskan budak itu, dan bimbangkan orang yang tahu terbang
562
00:54:31,120 --> 00:54:33,600
Aku bimbangkan segalanya, itu kerja aku...
563
00:54:33,600 --> 00:54:35,000
Tunggu situ
564
00:54:35,000 --> 00:54:38,400
Tolonglah, dia hanya budak perempuan
565
00:54:38,400 --> 00:54:42,880
Jika tak keluarkan pedang, apa gunanya?
566
00:54:42,880 --> 00:54:46,000
Tapi kau tak tahu siapa namanya
567
00:54:46,000 --> 00:54:49,470
Nama hanya nama, tidak semestinya perlu
568
00:54:49,520 --> 00:54:52,600
Aku hanya perlu menumpu pada mukanya...
569
00:54:52,600 --> 00:54:56,000
Bayangku akan habiskan kerja yang lain
570
00:54:56,000 --> 00:54:57,680
Apa dia?
571
00:54:57,680 --> 00:55:02,708
Kuasa bayang, membentuk...
572
00:55:03,000 --> 00:55:07,073
Berubah menjadi Bintang Jahat
573
00:55:07,120 --> 00:55:10,800
mencari budak malang itu
574
00:55:10,800 --> 00:55:12,677
Musnahkannya...
575
00:55:12,720 --> 00:55:17,669
...walau di mana jua berada
576
00:55:17,800 --> 00:55:19,472
Sungguh menakutkan
577
00:55:19,520 --> 00:55:24,469
Tak guna
578
00:56:08,200 --> 00:56:11,000
Lain kali...
579
00:56:11,000 --> 00:56:14,394
...ingatkan aku lakukannya di luar
580
00:58:01,280 --> 00:58:05,620
Tinggalkan tempat ini, jangan cederakan sesiapa
581
00:58:06,320 --> 00:58:08,580
Dia lagi
582
00:58:09,680 --> 00:58:11,280
Apa dia cakap?
583
00:58:11,280 --> 00:58:13,200
Tak mungkin
584
00:58:13,200 --> 00:58:15,680
Ini tidak betul!
585
00:58:15,680 --> 00:58:17,808
Di mana budak itu?
586
00:58:32,600 --> 00:58:35,294
Aku rasa dia dapat melawannya
587
00:58:56,480 --> 00:58:59,800
Tengok, apa aku cakap?
588
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
Tentu dia dah larikan diri, kan?
589
00:59:01,400 --> 00:59:03,394
Kau salah
590
01:00:05,520 --> 01:00:09,280
Setiap kali jadi begini!
591
01:00:09,280 --> 01:00:13,068
Suruh seorang lelaki melakukan
kerja perempuan memang akibatnya begini
592
01:00:13,120 --> 01:00:16,800
Aku nak korek mata dia!
Siapa dia?
593
01:00:16,800 --> 01:00:18,000
Kau tanya aku?
594
01:00:18,000 --> 01:00:21,600
Aku suruh kau pergi... siasat!
595
01:00:21,600 --> 01:00:26,594
Boleh, tapi aku cam kostum itu
596
01:00:43,120 --> 01:00:44,480
Baik...
597
01:00:44,480 --> 01:00:48,580
Kita perlu serius kali ini
598
01:00:49,280 --> 01:00:53,008
Datang kepada mak...
599
01:01:14,800 --> 01:01:16,200
Selena, berhenti!
600
01:01:16,200 --> 01:01:19,194
Bukan aku yang buat!
601
01:02:13,020 --> 01:02:15,373
Budak sihir itu lagi
602
01:02:15,920 --> 01:02:18,369
Dia dah masuk!
603
01:02:34,600 --> 01:02:35,874
Helo
604
01:02:35,920 --> 01:02:38,673
Bukan sekarang
605
01:02:38,720 --> 01:02:40,800
Ini aku, sayang
606
01:02:40,800 --> 01:02:44,200
- Tolong, semua orang akan tahu.
- Tahu bahawa aku cinta padamu?
607
01:02:44,200 --> 01:02:47,880
- Aku boleh menjerit di atas gunung.
- Tolong jangan begini.
608
01:02:47,920 --> 01:02:50,200
Aku tahu kau rasa aku bodoh, tapi sekurang-kurangnya beritahu aku namamu
609
01:02:50,200 --> 01:02:52,080
Linda...
Linda Lee
610
01:02:52,080 --> 01:02:55,800
Linda...
Linda Lee yang comel
611
01:02:56,200 --> 01:02:58,994
Ros di sebelahmu pudar warnanya
612
01:03:02,480 --> 01:03:06,508
- Terima kasih, tapi...
- Coklat manis kepada Linda yang manis
613
01:03:17,280 --> 01:03:19,000
Apa kau buat ini?
614
01:03:20,800 --> 01:03:22,500
Silakan...
615
01:03:24,000 --> 01:03:26,300
Aku... tolong kamu?
616
01:03:26,400 --> 01:03:28,494
Sekejap saja
617
01:03:41,680 --> 01:03:43,875
Kamu benci kepadaku?
618
01:03:43,920 --> 01:03:46,673
Benci kepadamu? Aku tak kenal kamu
619
01:03:46,720 --> 01:03:50,376
- Aku tak tahu nama kamu pun
- Ethan
620
01:03:50,480 --> 01:03:54,100
Panggillah nama aku dengan kuat,
aku rela mati begini
621
01:03:54,200 --> 01:03:58,600
Dengar sini...
622
01:03:58,600 --> 01:04:03,594
Ethan
623
01:04:04,600 --> 01:04:08,671
Panggilan yang manis mengejutkan hati yang hancur
624
01:04:09,120 --> 01:04:12,300
Adakah kau gila?
625
01:04:13,800 --> 01:04:15,494
Mari berkahwin denganku
626
01:04:25,600 --> 01:04:27,480
Berkahwin dengan kau?
627
01:04:27,680 --> 01:04:31,200
Jangan cakap, aku tahu
628
01:04:31,200 --> 01:04:33,400
Apa?
629
01:04:33,400 --> 01:04:35,072
Kita datang daripada dua dunia yang berbeza
630
01:04:35,120 --> 01:04:38,300
- Kamu tahu kita...
- Berikan aku satu peluang
631
01:04:38,400 --> 01:04:41,180
Cinta akan mengubah segalanya
632
01:04:41,280 --> 01:04:47,100
Pekebun yang tak berpendidikan tinggi juga boleh
memberi kebahagiaan kepada seorang gadis kaya
633
01:04:47,200 --> 01:04:50,300
Ethan, aku bukan gadis yang kaya
634
01:04:50,400 --> 01:04:54,279
Jadi kita boleh saling membantu
635
01:04:54,320 --> 01:04:56,500
Kau memang dah gila, tahu tak?
636
01:04:56,600 --> 01:05:01,180
Kamu sungguh comel, tapi kau benar-benar dah gila
637
01:05:01,280 --> 01:05:02,908
Hanya kamu...
638
01:05:10,200 --> 01:05:12,594
Romantiknya
639
01:05:41,800 --> 01:05:45,000
Teruskan berpusing...
640
01:05:45,200 --> 01:05:47,994
Apabila berhenti...
641
01:05:57,920 --> 01:06:00,869
Kau sungguh hebat
642
01:06:08,720 --> 01:06:10,369
Ke mana dia pergi?
643
01:06:13,920 --> 01:06:15,775
Tuhanku
644
01:06:16,320 --> 01:06:18,300
Siapa kamu?
645
01:06:18,400 --> 01:06:23,394
Aku Selena...
646
01:06:27,000 --> 01:06:33,100
Dan kamu, dah masuk ke tempat persendirian aku
647
01:06:33,400 --> 01:06:35,072
Orang yang dia kata
648
01:06:35,120 --> 01:06:37,400
Aku Kara dari Argo City
649
01:06:37,400 --> 01:06:39,868
Anak Alura dan Zor-El
650
01:06:39,920 --> 01:06:42,300
Aku takkan berasa takut
651
01:06:42,400 --> 01:06:45,380
- Tidak?
- Tidak
652
01:06:45,680 --> 01:06:49,208
Cuba... yang ini
653
01:07:06,600 --> 01:07:10,294
Perempuan ini benar-benar lebih hebat daripada dulu
654
01:08:29,920 --> 01:08:31,500
Kau OK?
655
01:08:31,800 --> 01:08:33,480
Tak
656
01:08:34,880 --> 01:08:37,808
Kau nak sebilah gergaji?
657
01:08:49,400 --> 01:08:53,194
Sekarang aku amat marah
658
01:09:39,520 --> 01:09:41,372
Apa dah berlaku?
659
01:09:43,720 --> 01:09:45,214
Turunkan aku
660
01:09:53,600 --> 01:09:54,600
Aku di mana?
661
01:09:54,600 --> 01:09:56,400
- Kau dah selamat.
- Selamat?
662
01:09:56,400 --> 01:09:59,594
Di mana Linda? Turunkan aku
663
01:10:04,400 --> 01:10:06,894
- Di mana Linda aku?
- Jangan risau
664
01:10:13,520 --> 01:10:14,900
Ethan!
665
01:10:15,800 --> 01:10:19,500
Sungguh bijak.. Boleh biarkannya
pengsan beberapa jam
666
01:10:19,600 --> 01:10:23,094
Bijak? Silap mata yang mudah
667
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Kuasa bayang...
668
01:10:28,200 --> 01:10:32,194
Bawa dia ke sisiku
669
01:10:37,280 --> 01:10:42,274
Bawa dia ke sisiku!
670
01:10:45,520 --> 01:10:48,200
Tak guna? Mungkin mereka di tempat yang terlalu jauh
671
01:10:48,200 --> 01:10:51,000
Aku boleh buat kelapa jatuh dari langit
672
01:10:51,000 --> 01:10:55,471
Tapi aku tak boleh mengawal fikiran lelaki
673
01:10:55,520 --> 01:10:58,569
Terutamanya apabila dia berada di sini
674
01:11:17,520 --> 01:11:19,800
Apa kelebihan aku?
675
01:11:20,200 --> 01:11:22,880
Aku
676
01:11:22,880 --> 01:11:28,200
Nigel yang tersayang, untuk menawan hati seorang
perempuan, kau perlu menghapuskan musuhnya
677
01:11:28,280 --> 01:11:32,000
- Kau nak aku membunuh?
- Mestilah bukan
678
01:11:32,000 --> 01:11:35,380
Biar aku uruskan semuanya, kau cuma menghantarkan barang
679
01:11:35,400 --> 01:11:38,280
Perempuan tu? Bagaimana?
680
01:11:38,280 --> 01:11:42,870
Jika kau bawa lelaki tu ke sini, perempuan tu akan ikut
681
01:11:42,880 --> 01:11:45,474
Aku tak nak
682
01:11:45,520 --> 01:11:47,400
Turunkan benda tu
683
01:11:50,000 --> 01:11:52,280
Nigel, aku hanya perlukan sesuatu
684
01:11:52,280 --> 01:11:55,100
Masa untuk menguasai mainan baru aku
685
01:11:55,200 --> 01:11:57,800
Jadi kita boleh memerintah dunia?
686
01:11:58,000 --> 01:12:01,600
Kau nak dia di sini... menolongmu
menanam biji benih di ruang tamu?
687
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
Ya, dia datang sendiri
688
01:12:03,600 --> 01:12:07,070
Jadi dia akan ikut?
Tiada sebab lain?
689
01:12:07,120 --> 01:12:08,000
Tidak
690
01:12:08,200 --> 01:12:11,200
Kau pastikah?
691
01:12:11,400 --> 01:12:15,678
Maaf, labah-labah kecil terkeluar
692
01:12:15,720 --> 01:12:17,076
Apa?
693
01:12:19,120 --> 01:12:20,380
Di manakah aku?
694
01:12:22,480 --> 01:12:23,500
Siapa kau?
695
01:12:23,600 --> 01:12:26,880
- Kara
- Kara?
696
01:12:28,480 --> 01:12:29,400
Apa berlaku?
697
01:12:29,600 --> 01:12:34,394
- Kepala kau terhentak oleh kelapa
- Huh?
698
01:12:34,720 --> 01:12:36,700
Kenapa kau memakai pakaian Halloween?
699
01:12:38,000 --> 01:12:41,200
Ini bukan kostum, ini pakaian aku
700
01:12:41,200 --> 01:12:42,700
Apa maksud kau?
701
01:12:43,200 --> 01:12:44,400
Aku perlu pergi sekarang
702
01:12:44,400 --> 01:12:45,800
Aku janji akan datang balik
703
01:12:45,800 --> 01:12:47,870
Aku perlu pulang ke padang permainan
704
01:12:47,920 --> 01:12:51,200
Padang permainan? Linda!
705
01:12:52,000 --> 01:12:55,470
Aku perlu mencari Linda, dia dalam bahaya!
706
01:12:55,520 --> 01:12:58,080
Linda tak apa, dia tahu menjaga dirinya
707
01:12:58,080 --> 01:13:01,480
Tidak, dia tak tahu jaga diri.
Dia dalam bahaya dan aku cintakannya.
708
01:13:02,280 --> 01:13:07,074
Aku cinta padanya?
Ya, aku cinta padanya.
709
01:13:09,920 --> 01:13:11,672
Aku perlu pergi ini. Selamat tinggal.
710
01:13:11,720 --> 01:13:13,514
Ya, aku pun sama.
711
01:13:20,480 --> 01:13:23,074
Aku dah kata Linda tahu menjaga diri.
712
01:13:23,120 --> 01:13:25,800
- Kau baru terbang atas kepala aku?
- Aku akan pastikan segalanya baik
713
01:13:25,800 --> 01:13:29,700
Kau baru terbang di atas kepala aku, kan?
714
01:13:29,800 --> 01:13:31,500
Benar
715
01:13:32,000 --> 01:13:33,479
Macam Superman
716
01:13:33,520 --> 01:13:35,600
Dia abang sepupu aku
717
01:13:35,800 --> 01:13:37,074
Dia abang sepupu kau?
718
01:13:37,120 --> 01:13:40,500
Ya, aku tak sepatutnya beritahu kau.
719
01:13:40,600 --> 01:13:44,280
Kau boleh lompat jauh macam dia?
720
01:13:44,280 --> 01:13:45,600
Ya
721
01:13:45,600 --> 01:13:47,180
Mematahkan batang keluli?
722
01:13:47,280 --> 01:13:48,568
Ya
723
01:13:51,120 --> 01:13:54,380
Oh, Selena. Aku kena pergi.
Selena ada Omegahedron
724
01:13:54,380 --> 01:13:57,008
Bawa aku bersama.
Aku mesti mencari Linda.
725
01:13:59,800 --> 01:14:01,074
Apa ini?
726
01:14:01,120 --> 01:14:02,400
Batang Burundi
727
01:14:02,600 --> 01:14:06,573
Ini kejahatan yang bercampuran
728
01:14:06,720 --> 01:14:07,814
Dah bersedia?
729
01:14:35,720 --> 01:14:38,800
Bagaimana kau boleh jatuh cinta
kepadanya? Kau tak kenal dia pun
730
01:14:38,800 --> 01:14:40,280
Aku kenal dia
731
01:14:40,280 --> 01:14:44,080
Sekarang dia dalam bahaya,
aku tiada masa berbual dengan kau
732
01:14:44,080 --> 01:14:46,071
Sungguhpun kamu adik sepupu Superman
733
01:14:46,120 --> 01:14:49,280
Linda tidak dalam bahaya
734
01:14:49,280 --> 01:14:51,500
Jangan membuat aku berkasar terhadap kau
735
01:14:51,600 --> 01:14:55,900
Kau tiada peluang.
Tolong percayakan aku.
736
01:14:56,000 --> 01:14:58,280
Linda betul-betul tidak apa-apa
737
01:14:59,280 --> 01:15:00,780
Bagaimana kamu tahu?
738
01:15:01,280 --> 01:15:02,674
Aku tahulah
739
01:15:17,000 --> 01:15:18,994
Linda?
740
01:15:27,920 --> 01:15:31,869
Bagaimana kau buat macam itu?
741
01:15:36,800 --> 01:15:38,200
Ethan?
742
01:15:40,400 --> 01:15:41,678
Ethan!
743
01:15:44,720 --> 01:15:48,900
Nigel, kau memang hebat
744
01:15:49,000 --> 01:15:51,700
Genius sejati
745
01:15:52,600 --> 01:15:56,494
Kau layak memiliki aku
746
01:16:18,500 --> 01:16:19,794
Sesuatu yang lain
747
01:16:26,080 --> 01:16:29,608
Mari kita tinggalkan timbunan sampah ini
748
01:16:33,720 --> 01:16:35,870
Hai, buat apa?
Tangkap lalat ke?
749
01:16:35,920 --> 01:16:38,069
Lucy, tengok
750
01:16:42,000 --> 01:16:43,280
Apa ini?
751
01:16:44,880 --> 01:16:47,300
Itu sebuah gunung kan, Lucy?
752
01:16:47,600 --> 01:16:50,279
- Beritahu aku ini bukan sebenar.
- Bagaimana ia ada di situ, Jimmy?
753
01:16:50,280 --> 01:16:51,872
Aku tak tahu, ia muncul tiba-tiba
754
01:16:51,920 --> 01:16:54,500
Kenapa tiba-tiba muncul sebuah gunung?
755
01:16:54,600 --> 01:16:57,200
Di atasnya macam ada sesuatu
756
01:16:57,200 --> 01:17:01,794
- Nampak macam sebuah istana
- Tapi lebih macam kubu
757
01:17:47,520 --> 01:17:48,669
Ethan?
758
01:17:55,600 --> 01:17:56,494
Ethan?
759
01:18:27,400 --> 01:18:28,594
Ethan!
760
01:18:55,120 --> 01:18:57,869
Nikmatilah penjara kamu, Supergirl
761
01:18:58,620 --> 01:19:02,614
Dikurung buat selamanya
762
01:19:05,600 --> 01:19:09,578
Tidak, Ethan! Jangan buat begitu!
763
01:19:09,920 --> 01:19:11,969
Ethan!
764
01:20:21,800 --> 01:20:24,494
Mana aku?
765
01:21:50,600 --> 01:21:51,476
Perlahan
766
01:21:51,520 --> 01:21:53,200
Kita nak Selena pergi!
767
01:21:54,800 --> 01:21:57,075
Ya! Selena mesti pergi!
768
01:21:57,120 --> 01:21:58,800
Siapa perempuan ini?
769
01:21:58,800 --> 01:22:00,400
Dia seorang yang percaya dalam kebebasan
770
01:22:00,400 --> 01:22:02,480
Lucy, sekarang bukan masa untuk menonjolkan diri
771
01:22:02,480 --> 01:22:06,000
Aku tak tahu kau fikir diri kau siapa
atau kuasa jahat mana yang kau wakili
772
01:22:06,000 --> 01:22:09,280
Kau fikir boleh membunuh semua orang yang melawan kau
773
01:22:09,280 --> 01:22:11,000
Biar mereka hilang begitu sahaja!
774
01:22:11,000 --> 01:22:12,480
Macam kawanku Linda
775
01:22:12,480 --> 01:22:13,200
Siapa?
776
01:22:13,200 --> 01:22:14,200
Linda, rakan sebilik aku
777
01:22:14,200 --> 01:22:17,580
Dia hilang pada hari yang sama gunung itu muncul
778
01:22:18,480 --> 01:22:20,780
Budak sihir itu
779
01:22:22,080 --> 01:22:23,708
Tangkap mereka
780
01:22:27,400 --> 01:22:28,280
Mulakan kereta
781
01:22:30,480 --> 01:22:32,675
Tiada sesiapa boleh mengganggu Jimmy Olsen!
782
01:22:32,720 --> 01:22:34,914
Aku dari media surat khabar!
783
01:23:46,880 --> 01:23:49,508
- Zaltar
- Pancut?
784
01:23:52,080 --> 01:23:55,300
- Zaltar?
- Pancut
785
01:23:56,800 --> 01:24:01,100
- Zaltar, ini aku, Kara
- Aku tahu
786
01:24:01,400 --> 01:24:03,000
Di manakah kita?
787
01:24:03,000 --> 01:24:04,500
Tidak dimana-mana
788
01:24:07,200 --> 01:24:08,880
Zon hantu?
789
01:24:08,880 --> 01:24:12,000
Sungguh sunyi di sini, Kara
790
01:24:12,400 --> 01:24:14,080
Sungguh menyedihkan
791
01:24:16,280 --> 01:24:20,172
Dah lama aku disini dan aku
akan kekal selama-lamanya
792
01:24:22,620 --> 01:24:26,700
Aku rasa kita perlukan sesuatu...
793
01:24:28,400 --> 01:24:29,794
...di situ
794
01:24:34,280 --> 01:24:35,700
Jimmy
795
01:24:37,000 --> 01:24:41,500
Hebat sekali.
Cara lama digantung dalam kurungan
796
01:24:41,720 --> 01:24:43,980
Selena yang menyedihkan
797
01:24:45,280 --> 01:24:48,080
- Siapa dia?
- Macam cikgu matematik aku
798
01:24:48,080 --> 01:24:49,280
Kenapa mereka ada di sini?
799
01:24:50,080 --> 01:24:51,708
Insurans
800
01:24:57,000 --> 01:24:59,873
Tiada jalan untuk keluar dari sini
801
01:24:59,920 --> 01:25:03,000
Itulah ciri-ciri zon hantu
802
01:25:03,000 --> 01:25:06,080
Jiran aku sekarang penjenayah,
kaki rasuah dan orang jahat.
803
01:25:06,080 --> 01:25:08,674
Mereka disana, dibalik bukit sana.
804
01:25:08,720 --> 01:25:11,480
Tiada jalan keluar
805
01:25:12,480 --> 01:25:14,800
Tentu ada jalan keluar
806
01:25:14,800 --> 01:25:18,194
Jika ada jalan masuk, tentu ada jalan keluar
807
01:25:20,400 --> 01:25:22,180
Ada satu jalan
808
01:25:23,280 --> 01:25:25,200
- Tapi itu mustahil
- Kenapa?
809
01:25:25,200 --> 01:25:28,400
Kau akan mati jika gagal melakukannya.
810
01:25:28,400 --> 01:25:31,394
Lupakan apa aku cakap tadi.
Mari minum
811
01:25:35,920 --> 01:25:38,480
Aku boleh lakukan
812
01:25:40,480 --> 01:25:43,400
Sekurang-kurangnya ajarlah aku
813
01:25:43,400 --> 01:25:46,000
Tiada apa-apa untuk diajar,
kau tak mampu lakukan.
814
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
Jika berlatih di batu gelap,
kau ada satu peluang
815
01:25:50,200 --> 01:25:53,372
- Batu gelap?
- Pasti kau tak nak minum?
816
01:25:53,400 --> 01:25:58,394
Selepas kau rasa, baru kau tahu kesedapannya
817
01:26:02,720 --> 01:26:04,676
Betul kata kau
818
01:26:04,720 --> 01:26:07,114
Memang betul kata kau
819
01:26:10,080 --> 01:26:13,400
Dunia di sini dah cukup gelap
820
01:26:13,400 --> 01:26:17,975
Lebih baik menerima takdir
daripada menjadi bodoh...
821
01:26:18,080 --> 01:26:21,375
...pergi menyelamatkan bandar kita
dan orang tersayang...
822
01:26:21,420 --> 01:26:25,071
...termasuk manusia di bumi
yang terseksa kerana kita.
823
01:26:25,220 --> 01:26:26,469
Minum!
824
01:26:30,400 --> 01:26:32,480
Kita akan mati kerana mencuba
825
01:26:33,280 --> 01:26:35,080
Tidak mungkin
826
01:26:35,280 --> 01:26:37,474
Tidak mungkin.
Marilah.
827
01:27:04,480 --> 01:27:06,300
Esok...
828
01:27:06,300 --> 01:27:08,976
...Khamis, Jumaat
829
01:27:09,120 --> 01:27:11,475
Begini, kita akan mengawal pihak polis dulu, betul?
830
01:27:11,520 --> 01:27:13,476
Dan juga tentera
831
01:27:13,520 --> 01:27:19,100
Hari Sabtu, kita akan menguasai
Amerika, Mexico dan Canada
832
01:27:22,000 --> 01:27:24,480
Alamak, Selena. Kotak itu
833
01:27:24,480 --> 01:27:27,080
- Suruh dia diam!
- Jangan
834
01:27:27,180 --> 01:27:31,508
Apa kotak itu nak, kita berikan.
835
01:27:46,400 --> 01:27:47,700
Apa itu?
836
01:27:48,200 --> 01:27:50,373
Menakjubkan
837
01:27:52,320 --> 01:27:53,977
Aku tak tahu
838
01:27:56,020 --> 01:27:58,080
Ini ke jalan keluar tu?
839
01:27:58,080 --> 01:28:02,400
Belum lagi! Perlu bergantung
kepada kuantum vorteks
840
01:28:02,600 --> 01:28:05,800
Kita perlu memasukkan
bahan letupan ke dalam
841
01:28:05,800 --> 01:28:10,200
Untuk memindahkan gunung,
kau mesti berkorban
842
01:28:10,200 --> 01:28:12,194
Zaltar, aku takut!
843
01:28:50,400 --> 01:28:52,800
Zaltar, aku dah tak boleh!
844
01:28:52,800 --> 01:28:57,194
Kamu boleh!
845
01:29:20,880 --> 01:29:24,708
Dia bersama seorang lelaki tua
846
01:29:26,400 --> 01:29:28,580
Bertenang, ok
847
01:29:29,680 --> 01:29:33,280
Ini apa yang aku cari
848
01:29:33,280 --> 01:29:36,408
Bola api Castilian
849
01:29:47,000 --> 01:29:48,494
Apa itu?
850
01:30:13,520 --> 01:30:14,400
"Kuasa hujan buatan". Bukan!
851
01:30:14,400 --> 01:30:17,600
"Bagaimana memisahkan suami isteri".
Bukan, bukan sekarang.
852
01:30:17,600 --> 01:30:20,800
Kau kena cari cepat, macam bom atom
853
01:30:32,080 --> 01:30:33,800
Aku dah jumpa
854
01:30:34,600 --> 01:30:39,594
Menyeru syaitan ribut
855
01:30:42,000 --> 01:30:45,280
Panjat tinggi sikit!
856
01:30:45,280 --> 01:30:46,679
Adakah kau bersama aku?
857
01:30:46,720 --> 01:30:49,280
Aku akan bersamamu!
858
01:30:49,280 --> 01:30:51,508
Pergi!
859
01:31:03,200 --> 01:31:06,694
Aku akan bersamamu
860
01:31:08,800 --> 01:31:11,194
Zaltar!
861
01:31:55,300 --> 01:31:56,969
Terima kasih, tuhan...
862
01:32:00,320 --> 01:32:03,471
Kamu dah cukup berseronok, Selena.
Permainan dah tamat
863
01:32:03,520 --> 01:32:08,000
Jangan harap.
Satu tindakan yang silap, budak.
864
01:32:08,000 --> 01:32:12,994
Jika bukan kau, kawan kau yang akan dapat.
============
865
01:32:14,720 --> 01:32:15,869
Hei, tidak!
866
01:32:23,200 --> 01:32:24,780
Aku tak suka begini
867
01:32:24,880 --> 01:32:29,000
Jangan bimbang, Lucy, jangan bimbang
868
01:32:29,000 --> 01:32:30,880
Jika aku kamu, aku takkan lakukan begini
869
01:32:30,880 --> 01:32:33,808
Tapi kamu bukan aku
870
01:32:41,520 --> 01:32:44,080
Cepat pergi, pintu keluar di situ
871
01:32:44,080 --> 01:32:46,808
- Mari
- Cepat, Jimmy. Cepat!
872
01:32:50,400 --> 01:32:54,478
Omegahedron tu, Selena.
Aku nak balik.
873
01:32:54,720 --> 01:32:59,269
Baiklah, Supergirl.
Kau patut dapat.
874
01:33:43,000 --> 01:33:45,094
Supergirl, atas kau.
hati-hati!
875
01:33:58,400 --> 01:34:01,794
Aku rasa aku nak pergi dulu
kalau kau izinkan
876
01:34:06,720 --> 01:34:09,669
Itu yang aku maksudkan.
Aku akan tinggal di sini.
877
01:34:22,800 --> 01:34:25,400
Kau tiada seorang kawan pun, Selena
878
01:34:25,400 --> 01:34:29,600
Kamu anggap semua orang sebagai hamba kau
879
01:34:29,600 --> 01:34:34,694
Aku memang rasa begitu
termasuk kau juga
880
01:34:37,680 --> 01:34:42,708
Kuasa bayang, keluar!
881
01:35:02,320 --> 01:35:10,369
Kuasa bayang, musnahkannya!
882
01:36:02,320 --> 01:36:07,269
Aku... aku tidak tertahan...
883
01:36:08,400 --> 01:36:11,094
Kamu boleh
884
01:36:11,095 --> 01:36:14,595
Bangkitlah
885
01:36:34,320 --> 01:36:37,269
Melawannya, ini satu-satunya cara!
886
01:37:57,400 --> 01:37:58,674
Aku nak pergi ini
887
01:37:58,720 --> 01:38:00,676
Aku perlu bawanya pulang ke
tempat asal
888
01:38:00,720 --> 01:38:02,676
Aku perlu meminta kamu melakukan
sesuatu
889
01:38:02,720 --> 01:38:05,473
Jangan bimbang, Supergirl, kami tak
pernah melihatmu
890
01:38:05,520 --> 01:38:07,476
Kami tak pernah dengar tentangmu
891
01:38:07,520 --> 01:38:09,000
Terima kasih
892
01:38:09,000 --> 01:38:11,200
Ethan, Linda...
893
01:38:11,200 --> 01:38:13,200
Dia dia pergi, tapi dia...
894
01:38:13,200 --> 01:38:18,194
Kamu tidak perlu bercakap apa-apa,
aku tahu
895
01:38:22,600 --> 01:38:26,275
Aku akan menjelaskan hal Linda
kepada mereka
896
01:38:26,320 --> 01:38:28,880
Terima kasih, Ethan
897
01:38:28,880 --> 01:38:33,908
Jaga diri
898
01:38:53,800 --> 01:38:57,194
Kucupan yang sungguh mesra
899
01:38:58,880 --> 01:39:03,908
Selamat tinggal, Linda