1 00:03:13,200 --> 00:03:15,600 مرحباً لك أتمنى أن تكوني بخير 2 00:03:19,700 --> 00:03:25,300 من يعرف، ما هي وظائف موجات ألكترون (كريبتون) وترابطه؟ 3 00:03:25,500 --> 00:03:26,900 آسفة 4 00:03:28,700 --> 00:03:30,000 ليا)؟) 5 00:03:30,000 --> 00:03:32,900 الجذر المكعب لطول الموجة ...فوق التسجيلات الطبيعية 6 00:03:36,000 --> 00:03:38,300 (مرحباً، (كارا - مرحباً لك - 7 00:03:46,900 --> 00:03:55,000 إنّها جميلة، ماذا ستكون هذه يا (زالتار)؟ - أظن أنها... شجرة - 8 00:03:55,300 --> 00:04:01,200 شجرة، ما هي الشجرة؟ - شيء رائع ينمو على الأرض - 9 00:04:01,500 --> 00:04:03,900 الأرض؟ أتعني المكان الذي ذهب إليه ابن عمي؟ 10 00:04:04,000 --> 00:04:10,700 وفي يوم ما سأخاطر بالذهاب إلى هناك - لا أصدّقك، كيف؟ - 11 00:04:11,000 --> 00:04:14,300 في تلك، من خلال ذلك 12 00:04:14,400 --> 00:04:19,700 ...المزلق الثنائي؟ لكنك لن تنجو من الضغط، إنّه - يمكنني ذلك، بسرعة، وببساطة سأذهب - 13 00:04:20,000 --> 00:04:23,300 (لكنك لا تريد تركنا يا (زالتار أنت لن تغادر مدينة (آرغو) أبداً 14 00:04:23,400 --> 00:04:26,300 (في الحقيقة أريد ذلك يا (كارا هناك أشياء كثيرة جيّدة هنا 15 00:04:26,400 --> 00:04:29,300 ربما سأذهب إلى (زحل) بدلاً من ذلك 16 00:04:29,400 --> 00:04:31,900 نعم، أظن ذلك - (زحل) - 17 00:04:32,800 --> 00:04:34,200 هل هو أبعد من الأرض؟ 18 00:04:34,500 --> 00:04:38,100 سؤال سخيف ألم تدرسي الهندسة للأبعاد السداسية بالمدرسة 19 00:04:38,300 --> 00:04:39,600 ألم يعلموك المزيد من الأشياء؟ 20 00:04:39,700 --> 00:04:43,500 في الواقع، بالطبع إنّهم يعلمون أعرف المعادلات 21 00:04:46,900 --> 00:04:49,700 ليست في فكري الآن فحسب 22 00:04:49,800 --> 00:04:53,300 أكثر الفنانين العظماء يجدون (أن الرياضيات مزعجة يا (كارا 23 00:04:53,500 --> 00:04:56,400 إستخدمي خيالك فقط 24 00:04:56,900 --> 00:04:59,300 (زحل) و(الأرض) في الفضاء الخارجي 25 00:04:59,400 --> 00:05:02,300 لكننا... نحن في الفضاء الداخلي 26 00:05:02,400 --> 00:05:07,600 مدينتنا لديها مصدران عظيمان للقوّة هذا أحدهما، انظري 27 00:05:13,300 --> 00:05:17,700 (الـ(أوميغاهيدرون هل سمح لك الحراس؟ 28 00:05:17,900 --> 00:05:21,200 ليس بالضبط لقد إستعرته 29 00:05:21,400 --> 00:05:27,600 ...لقد سرقته، يا (زالتار) سيقوموا بـ - كلا، لقد استعرته، لفترة بعد الظهر - 30 00:05:29,400 --> 00:05:32,700 لأجل الألهام - الألهام - 31 00:05:55,200 --> 00:05:59,100 ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية 32 00:05:59,500 --> 00:06:02,900 (لماذا؟ ألا تستطيع (الأوميغاهيدرون أن تصنع الحياة ؟ 33 00:06:03,100 --> 00:06:06,900 لا تستطيع يا طفلتي فقط وهم الحياة 34 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 خيال ظلي لشيء حقيقي 35 00:06:09,500 --> 00:06:12,400 أكثر ما نتمناه على هذه الصخرة الوحيدة القديمة 36 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 !(كارا) 37 00:06:15,300 --> 00:06:18,200 كارا) كنت أبحث عنك لفترة طويلة) - آسفة يا أمّي - 38 00:06:18,300 --> 00:06:20,700 (زالتار) - ألورا)، انظمي إلينا) - 39 00:06:20,800 --> 00:06:23,200 كنا نخترع المعجزات فحسب 40 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 (ضعي أصابعك هنا (كارا واضغطي بقوّة 41 00:06:29,300 --> 00:06:31,700 جيّد، جربيها الآن 42 00:06:32,400 --> 00:06:35,800 دعي خيالك يتفجر وحاولي، هيّا 43 00:06:35,900 --> 00:06:41,100 زالتار)، أخبرني زوجي) (بأنك تريد ترك مدينة (آرغو 44 00:06:41,300 --> 00:06:45,200 إلى أين ؟ - أجزاء غير معروفة، للأسف هذه حقيقة - 45 00:06:45,400 --> 00:06:48,800 أنتِ و(زور إل) لديكما حياة هنا (ولديكما (كارا 46 00:06:48,900 --> 00:06:52,300 لكن يا (زالتار) أنت من وجد هذه المدينة، إنّها لك 47 00:06:52,500 --> 00:06:57,000 مع مدى رؤية العين سوف تحجب تماماً, ثم ماذا ؟ 48 00:06:57,200 --> 00:07:01,300 ما الذي بالوراء، (ألورا) لا أستطيع حجز نفسي لمدينة (آرغو) فقط 49 00:07:01,500 --> 00:07:06,700 رأسي يغلي بالأفكار، خيالي واسع جداً إنّه خارج السيطرة 50 00:07:06,900 --> 00:07:10,600 (إذا كنت تريد رأيي (زالتار ...بدأت تكرر نفسك 51 00:07:11,000 --> 00:07:17,300 بكل هذه الأغراض الهوائية - (بالضبط لهذا أنا سأذهب إلى (الزهرة - 52 00:07:18,500 --> 00:07:23,900 الزهرة)؟ متى؟) - غداً، أو على الأقل بعد غد - 53 00:07:24,200 --> 00:07:28,200 زالتار) هل فكرت بهذا؟) لا أستطيع أن أفهم ؟ 54 00:07:28,900 --> 00:07:33,100 لقد فكرت بشدة وعقدت العزم 55 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 !كارا)، مصدر الطاقة) 56 00:08:26,200 --> 00:08:30,900 !زالتار)! أنقذني) !أرجوكم، ساعدوني 57 00:08:31,100 --> 00:08:33,900 !لا - !(كارا) - 58 00:08:34,000 --> 00:08:37,200 !زالتار)! النجدة! لا) 59 00:08:42,100 --> 00:08:45,100 كارا)، هل أنتِ بخير؟) - إهدأوا جميعكم - 60 00:08:45,700 --> 00:08:50,800 لقد انتهى أنتِ هنا معنا 61 00:08:51,400 --> 00:08:55,700 (لقد أخذت (الأوميغاهيدرون - (ذلك ليس صحيح لقد فقدت (الأوميغاهيدرون - 62 00:08:55,800 --> 00:08:58,800 لا يا أبي أنا فعلت ذلك - لا يهم من هو - 63 00:08:59,000 --> 00:09:01,400 بدونه لا تستطيع المدينة أن تعيش سوى عدة أيام 64 00:09:01,500 --> 00:09:04,800 أضوائنا ستنطفيء والهواء سنتنفسه بصعوبة 65 00:09:04,900 --> 00:09:09,600 أعلم، لذا يجب أن أجده سأذهب لنهاية الفضاء الداخلي وسوف أرجعه 66 00:09:09,900 --> 00:09:14,200 مستحيل، كيف؟ (لا أحد يستطيع مغادرة مدينة (آرغو 67 00:09:14,400 --> 00:09:18,300 هذا كوننا وقد حطمته بلعبة بلعبة طفولية 68 00:09:18,700 --> 00:09:22,300 أعتقد أني سأنجح من خلال هناك 69 00:09:22,900 --> 00:09:27,200 المزلق الثنائي، في الرحالة - كالجبان - 70 00:09:28,000 --> 00:09:33,500 اختر هذا الدمار الذي تدين به لنا ستبقى هنا في مدينتنا المحبوبة وتموت ببطىء 71 00:09:55,900 --> 00:09:59,000 !(كارا) - !(كارا)، لا! (كارا) - 72 00:09:59,300 --> 00:10:00,700 !لا 73 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 !أيها المجنون - ستقتل - 74 00:10:17,600 --> 00:10:20,500 لا، لن تقتل ستكون بأمان 75 00:10:20,900 --> 00:10:23,500 خلال الثنائيات خلال الإنعواج 76 00:10:23,600 --> 00:10:26,000 إلى سجل آخر - آخر ماذا ؟ - 77 00:10:26,100 --> 00:10:31,300 ممر من الإشعاعات الجاذبة من الفضاء الداخلي إلى الفضاء الخارجي 78 00:10:31,600 --> 00:10:34,000 إذن لن تكون مثلما كانت، أبداً 79 00:10:34,600 --> 00:10:37,000 على الأقل، ستكون حية 80 00:10:37,100 --> 00:10:40,000 ومصيري تم إغلاقه 81 00:10:40,100 --> 00:10:44,900 (لقد فقدت (الأوميغاهيدرون يجب إرسالي لمنطقة الأشباح 82 00:10:45,700 --> 00:10:51,800 معاناتك ستكون قصيرة أما أنا... فللأبد 83 00:11:55,400 --> 00:11:58,700 المزيد من الشمبانيا، عزيزتي (سيلينا)؟ 84 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 ما الذي تفكرين به؟ 85 00:12:04,800 --> 00:12:07,200 حقاً إنّه عالم جميل 86 00:12:09,200 --> 00:12:12,300 لا أستطيع الإنتظار حتى يكون كله ملكي 87 00:12:12,500 --> 00:12:17,300 الطريقة الوحيدة لتحكمين بها العالم أن تصبحي خفية، يا قرعتي 88 00:12:17,500 --> 00:12:19,900 خفية؟ 89 00:12:20,600 --> 00:12:24,900 أنت تعرف كيف تجعلني خفية - أعرف - 90 00:12:25,300 --> 00:12:28,400 خذي 5 حبات فاصوليا سوداء ورأس رجل ميت 91 00:12:28,500 --> 00:12:31,800 ضعي حبة في فمه حبتان في عينيه 92 00:12:32,100 --> 00:12:33,600 ...ثم - نايجل)، يكفي) - 93 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 لكنها تعمل 94 00:12:35,700 --> 00:12:37,500 ثم يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتعملي أي شيء 95 00:12:37,700 --> 00:12:41,000 نايجل)، منذ متى ونحن) مع بعض ؟ 96 00:12:42,100 --> 00:12:47,000 شهور يا عزيزتي - إذن لماذا تبدو وكأنها سنين - 97 00:12:47,200 --> 00:12:51,500 لأنك غير صبورة تريدين كل شيء أمس 98 00:12:52,100 --> 00:12:57,300 إكتشاف أسرار الشعوذة يستغرق مدة من القدماء 99 00:12:59,000 --> 00:13:03,700 البقرة... المقدسة 100 00:13:27,900 --> 00:13:31,300 ...أنا مندهشة 101 00:13:37,200 --> 00:13:46,800 الخلود سيكون على هذه إنّها شريكة للشمس بحياتها الأبدية 102 00:13:47,600 --> 00:13:56,300 الآن لا وجود لخطر الموت هذا العالم سيبقيها للأبد 103 00:13:57,200 --> 00:14:00,200 ما هي؟ ماذا يحدث؟ 104 00:14:00,300 --> 00:14:03,700 مهلاً، ماذا يجري؟ - (أنا فقط أكبر منك يا (نايجل - 105 00:14:03,800 --> 00:14:05,900 هذه الأمور تحدث 106 00:14:06,100 --> 00:14:08,100 لا يمكنك خداعي (هكذا (سيلينا 107 00:14:08,700 --> 00:14:12,100 بدوني ما زلتي تقرأين (أوراق الشاي في بحيرة (تاهو 108 00:14:23,800 --> 00:14:28,600 (لا تستطيعين الإبتعاد عني، (سيلينا لديّ المفاتيح يا عزيزتي 109 00:14:29,300 --> 00:14:33,200 أكد الرئيس التقارير التي تقول ...بأن (سوبرمان) في مهمة سلمية خاصة 110 00:14:33,800 --> 00:14:38,100 لمجرة يخمن العلماء بأنها تبعد... مائة تريليون سنة ضوئية عن مجرتنا 111 00:19:34,800 --> 00:19:38,600 بيانكا)! أنا في البيت) 112 00:19:42,200 --> 00:19:45,100 !(بيانكا) - ماذا؟ - 113 00:19:46,500 --> 00:19:48,700 أرني وجهك 114 00:19:51,300 --> 00:19:54,100 لديّ مفاجأة لك 115 00:20:00,500 --> 00:20:06,100 أغلقوا الماء الساخن مرة أخرى عليّ حقاً أن أقتل شخصاً ما في محطة المياه 116 00:20:06,600 --> 00:20:09,500 الوسيلة الوحيدة لدفع فواتيرنا ...الشهر القادم في هذه القمامة 117 00:20:09,600 --> 00:20:12,500 إفعلي ما قلته ونبدأ... إجتماع الساحرات 118 00:20:13,100 --> 00:20:15,000 لم يعد ذلك ضرورياً 119 00:20:15,300 --> 00:20:18,700 لقد كنت أقرأ هذا الكتاب الساحرات يوجهن إلى السماء والجحيم 120 00:20:18,900 --> 00:20:23,700 إذا بدأتي باجتماع السحرة كل ما عليك أحضري رأس 5 ظباء 121 00:20:23,900 --> 00:20:26,300 طعام دجاج - هذا أفضل من بيض الأوز - 122 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 ماذا في غطاء الظل ذلك؟ أين هو (نايجل)؟ 123 00:20:29,400 --> 00:20:33,200 نايجل)، يا عزيزتي (بيانكا)، من التاريخ) - حقاً؟ كيف ذلك؟ - 124 00:20:33,400 --> 00:20:36,800 قسم المياه من التاريخ أقساط السيارة من التاريخ 125 00:20:36,900 --> 00:20:38,800 أقساط الرهن من التاريخ 126 00:20:38,900 --> 00:20:40,800 وماذا بشأن ضرائب الملكية؟ - من التاريخ - 127 00:20:41,400 --> 00:20:44,700 أخيراً العالم أصبح ملكي 128 00:22:50,700 --> 00:22:52,400 الآن، هذا شيء أحبه 129 00:22:52,700 --> 00:22:56,400 مرحباً - "إنّها تقول "مرحباً - 130 00:22:56,600 --> 00:22:59,500 حسناً، مرحباً لك يا كعكة العسل - مرحباً - 131 00:22:59,700 --> 00:23:01,600 لقد كنت أتسائل إن أمكنكما اخباري أين أنا 132 00:23:01,600 --> 00:23:05,000 ماذا يسمون هذا المكان يا (إيدي)؟ ممر العشاق، أليس كذلك ؟ 133 00:23:05,200 --> 00:23:08,500 (نعم يا (بيلي ممر العشاق 134 00:23:08,900 --> 00:23:13,900 لا, ما قصدته كان تلك الأنوار هناك ماذا تدعى ؟ 135 00:23:14,300 --> 00:23:16,900 تفحص المنظر من الخلف هنا (إدواردو) 136 00:23:17,700 --> 00:23:19,700 !كف عن هذا 137 00:23:20,300 --> 00:23:24,000 أنتِ صديقة (سوبرمان) الحميمة؟ 138 00:23:24,200 --> 00:23:29,000 لا، إنّه ابن عمي، لقد أتيت هنا (لأبحث عن (الأوميغاهيدرون 139 00:23:29,200 --> 00:23:31,600 إنّه مصدر طاقة (مدينة (آرغو 140 00:23:31,700 --> 00:23:35,100 ذلك حيث أسكن - بدون مزاح - 141 00:23:35,200 --> 00:23:42,400 إيدي) وأنا هنا بمهمة سرية أيضاً) إننا نبحث عن وقت ممتع 142 00:23:42,700 --> 00:23:46,500 وأنتِ ربحتي الخاتم النحاسي يا حبيبتي 143 00:24:03,100 --> 00:24:06,500 إنّها تتمرن، أليس كذلك؟ - لماذا تفعل هذا؟ - 144 00:24:07,100 --> 00:24:09,900 لأن هذه طريقتنا فحسب 145 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 ما كان يجب أن تفعلي هذا يا صغيرة 146 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 هيّا 147 00:24:30,400 --> 00:24:31,800 فهمت 148 00:24:32,800 --> 00:24:36,600 تريدين اللعب حقاً يا عزيزتي؟ 149 00:24:36,700 --> 00:24:39,600 هيّا، هيّا 150 00:24:47,800 --> 00:24:48,900 !(إيدي) 151 00:24:50,200 --> 00:24:55,000 أظن أنه يجب أن نحتفظ بذلك لأنفسنا 152 00:24:55,200 --> 00:24:57,100 ما رأيك؟ 153 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 فريدي)، أيها الشيطان الصغير) كيف حالك؟ 154 00:25:06,900 --> 00:25:09,300 !ذخيرة منعشة، للجميع 155 00:25:12,900 --> 00:25:15,800 من قال ذلك؟ - إنّه تقليدي - 156 00:25:16,500 --> 00:25:19,300 حاول اخبار زوجتك أريد شراب آخر 157 00:25:19,900 --> 00:25:21,900 أين هي ؟ أين تلك الكرة الغامضة ؟ 158 00:25:22,000 --> 00:25:24,400 دعيني ألقي نظرة ربما أفضل بعض الضوء 159 00:25:24,500 --> 00:25:27,300 أكره الضوء - هل هي كهربائية؟ هل هي حارة الملمس؟ - 160 00:25:27,800 --> 00:25:30,200 أين هي؟ - بخير وسلام - 161 00:25:30,300 --> 00:25:33,700 اذهب واختلط، دعني لأفكاري - اذهب واختلط؟ - 162 00:25:33,900 --> 00:25:37,700 مع هؤلاء الناس... لا بدّ أنك مجنونة من هم؟ صغار بائسين 163 00:25:37,800 --> 00:25:42,600 (هؤلاء جنودي يا (نايجل جيشي الليلي 164 00:25:43,800 --> 00:25:48,200 لا أفكر بأقل من السيطرة على العالم 165 00:25:48,600 --> 00:25:52,900 بعد أن تركتيني، رأيت شيئاً ...يجب أن يقلقك كثيراً 166 00:25:53,100 --> 00:25:55,000 إذا كنت جادة... بإحتلال هذا الكوكب ؟ 167 00:25:55,600 --> 00:25:59,900 سري أزرق وأحمر ويستطيع الطيران 168 00:26:00,200 --> 00:26:07,900 (لديّ سر أيضاً (نايجل لديّ القوّة وليكن هذا في علمك 169 00:26:08,400 --> 00:26:14,000 راهنت بأنهم هنا لذلك - إعتمد على هذا - 170 00:26:17,800 --> 00:26:21,100 لقد شاهدت في حياتي ...عدد عظيم من الأشياء 171 00:26:21,200 --> 00:26:25,500 الرائعة لدرجة أكبر من... ولاعة آدمية يا سيّدتي العزيزة 172 00:26:25,800 --> 00:26:28,000 للعلم 173 00:26:32,600 --> 00:26:35,400 ما هذا؟ 174 00:26:35,500 --> 00:26:39,100 تجاوز الطموح أصغي إليه 175 00:26:41,100 --> 00:26:43,200 لمسة عصبية، أليس كذلك؟ 176 00:26:44,800 --> 00:26:48,200 مرحباً - مرحباً - 177 00:26:48,300 --> 00:26:52,600 الضفدع الأحمر الذي يختبيء في الورد الجبلي والأشواك مليىء بالسحر 178 00:26:52,800 --> 00:26:56,000 هناك عظمة صغيرة على اليسار - !عظمة صغيرة؟ - 179 00:26:56,100 --> 00:26:59,900 عظمة صغيرة تحدق برجل وتعكس شهوة عازمة 180 00:27:00,100 --> 00:27:04,000 أريد أن أكون غنية ومشهورة - إذن إبقي معي - 181 00:27:04,200 --> 00:27:08,900 أنا وضعت على هذه الأرض لإثارة الملايين 182 00:27:09,100 --> 00:27:11,500 هذا لذيذ 183 00:27:11,600 --> 00:27:15,300 لمَ لا نذهب لمكان آخر ونرقص الخد على الخد ؟ 184 00:27:23,700 --> 00:27:26,100 (توقفي (سيلينا !هذا ليس عدلاً 185 00:27:26,700 --> 00:27:28,100 !إنتقمي مني 186 00:27:36,500 --> 00:27:38,400 شكراً - لا يوجد عرق - 187 00:27:38,500 --> 00:27:41,400 ماذا حدث؟ - ليس بالشيء الكثير - 188 00:27:41,500 --> 00:27:47,200 (اخرج من منزلي يا (نايجل ولا تزحف عائداً 189 00:27:47,600 --> 00:27:51,900 (أنا أحذرك (سيلينا لا تكوني قصيرة البصيرة 190 00:28:09,300 --> 00:28:11,200 صباح الخير 191 00:28:18,600 --> 00:28:21,500 هل وجدتيها يا (لوسي)؟ لا بدّ وأنها بقرب شجرة البلوط 192 00:28:21,800 --> 00:28:24,300 وجدتها يا أصحاب - ما الذي تفعليه هناك؟ - 193 00:28:24,400 --> 00:28:27,300 المفروض أن تجدي الكرة 194 00:28:30,400 --> 00:28:32,800 هيّا! لا تأخذي اليوم بطوله إنك تفسدين اللعبة 195 00:28:33,800 --> 00:28:37,000 مهلاً، إنّه دورك بالمضرب - !هيّا بنا! هيّا بنا - 196 00:28:37,600 --> 00:28:40,400 حسناً، حسناً، لنلعب الكرة - حسناً يا حاملة المضرب - 197 00:29:13,300 --> 00:29:16,200 أنت، أعد الكرة لنا هلا فعلت ذلك؟ 198 00:29:16,400 --> 00:29:20,300 !انظرن إلى ذلك - شكراً لك - 199 00:29:28,600 --> 00:29:31,000 !هيّا !إجعليها اثنتين على التوالي 200 00:29:31,100 --> 00:29:33,000 إلعبي الكرة 201 00:29:53,300 --> 00:29:56,500 أين كنتِ؟ مع المدير - دانفيرز) وموعظته المعتادة) - 202 00:29:56,600 --> 00:30:02,800 طالبة مقرفة جديدة، انهم يفتشون القمامة التي تحت البراميل هذه الأيام 203 00:30:03,100 --> 00:30:07,000 (تماسك يا (دانفيرز لا تدعهن ينالن منك 204 00:30:07,100 --> 00:30:10,000 ثلاثون يوم من الفصل الدراسي مروا فقط 205 00:30:10,200 --> 00:30:13,000 ...ستكون - ...مرحباً أنا - 206 00:30:13,600 --> 00:30:18,700 ألم تطرقي, ألم نعلمك الأصول هنا؟ ...لا نحاول التأثير على كل بناتنا 207 00:30:19,000 --> 00:30:21,900 الحيوانات بالغابة لا يطرقون لكن بنات (ميدفيال) يفعلون 208 00:30:22,100 --> 00:30:24,300 أين تذهبي؟ ارجعي إلى هنا 209 00:30:24,500 --> 00:30:29,000 إدخلي - نسيت لم أتعود على ذلك - 210 00:30:29,500 --> 00:30:34,400 انتظري لحظة انتظري لحظة فقط 211 00:30:34,700 --> 00:30:38,700 لم يسبق لي أن وضعت عيني عليك من قبل أيتها الشابة؟ 212 00:30:38,800 --> 00:30:43,500 لا يا سيّدي, أنا جديدة هنا - حسناً، من الواضح أنك كذلك، إذ لم أراك مطلقاً - 213 00:30:43,700 --> 00:30:46,300 السؤال هو من تكونين على الأرض؟ 214 00:30:49,500 --> 00:30:50,900 "(الجنرال (روبرت إي. لي" 215 00:30:51,500 --> 00:30:54,400 (على الأرض أنا (لي (ليندا لي) 216 00:30:55,300 --> 00:30:57,100 أين رسالة التوصية؟ 217 00:30:57,300 --> 00:31:00,200 رسالة؟ - يجب أن أتكلم معك أيها المدير - 218 00:31:00,800 --> 00:31:02,700 أنا مشغول الآن 219 00:31:02,900 --> 00:31:06,300 كذلك الأمر، تلك الوحوش أنت من سمحت لهم بهذا المكان 220 00:31:06,600 --> 00:31:09,000 لقد مسمروا درج مكتبي 221 00:31:09,100 --> 00:31:13,400 لم يحدث لي بسنواتي كمعلّم (هيّا (دانفيرز 222 00:31:13,600 --> 00:31:17,400 لن أغضب لن أدعهم ينالون مني هذا الفصل الدراسي 223 00:31:17,500 --> 00:31:21,300 سأكون قوي.. قوي كالصخرة 224 00:31:34,500 --> 00:31:36,900 الآن ماذا كان إسمك؟ أه، أجل، أجل 225 00:31:37,000 --> 00:31:40,800 ليندا لي)؟) - نعم، ربما كتب لك ابن عمي - 226 00:31:41,000 --> 00:31:45,300 "ربما تجد رسالته تحت حرف "ك من (كنت) بملفاتك 227 00:31:45,500 --> 00:31:47,600 كنت)؟ (كنت)؟) 228 00:31:49,100 --> 00:31:54,500 ليس مألوفا لديّ ...ليس مألوفا لـ 229 00:31:56,300 --> 00:31:58,200 هذه هي كبيرة وواضحة 230 00:31:58,700 --> 00:32:02,000 (عزيزي سيّد (دانفيرز ...أكتب لك عن شابة خاصة 231 00:32:02,400 --> 00:32:06,800 يتيمة؟ لا تتوقعي أن أعاملك معاملة (خاصة آنسة (لي 232 00:32:07,500 --> 00:32:10,200 لا سيّدي لا أريد - بشكل أو بآخر - 233 00:32:10,300 --> 00:32:13,500 كلنا وحيدين على هذا الكوكب الصغير البائس 234 00:32:14,400 --> 00:32:16,100 أجل سيّدي، أعلم 235 00:32:16,300 --> 00:32:21,100 بما أن كشف درجاتك بالتأكيد ضاع بالبريد يجب أن تبدأي من البداية 236 00:32:21,300 --> 00:32:24,700 إنّه عدل لباقي البنات، ستدرسين الإنجليزية, اللاتينية، رياضيات 237 00:32:25,100 --> 00:32:29,000 أحياء، الحاسبات، الكيمياء - كلهم في نفس الوقت؟ - 238 00:32:29,300 --> 00:32:32,700 الأيدي العاطلة ساحة للعب الشيطان، من هنا 239 00:32:39,800 --> 00:32:43,500 !رجل هنا - !رجل هنا - 240 00:32:57,100 --> 00:33:00,500 (افتحي (لين أعلم أنك بالداخل 241 00:33:01,200 --> 00:33:03,100 (لست محتشمة سيّد (دانفيرز 242 00:33:03,300 --> 00:33:06,200 ولن تكوني أبداً أيتها الكاذبة الصغيرة 243 00:33:08,800 --> 00:33:11,700 إدخلي، هيّا ليس لديّ العام بطوله 244 00:33:11,800 --> 00:33:14,200 كلا، مفترض أن أكون وحيدة هذا الفصل 245 00:33:14,500 --> 00:33:16,700 لا نحصل على ما نريد دائماً (آنسة (لين 246 00:33:16,800 --> 00:33:21,100 الخيبة تقسي جلدنا - من يريد جلداً قاسياً ؟ - 247 00:33:23,100 --> 00:33:24,900 (أنا (ليندا لي 248 00:33:26,800 --> 00:33:30,200 مرحباً - أوه، مرحباً - 249 00:33:30,800 --> 00:33:34,100 (أنا (لوسي لين - (لوسي لي)، هذه (ليندا لين) - 250 00:33:34,200 --> 00:33:38,000 ...لا إنّها (ليندا لي) وأنا - (لوسي لين) - 251 00:33:38,500 --> 00:33:41,800 هل تعرفان بعضكما؟ - كلا، تقابلنا فقط - 252 00:33:42,400 --> 00:33:44,300 متى؟ - فقط الآن - 253 00:33:44,300 --> 00:33:46,700 لكننا نعرف بعضنا البعض لسنين، أليس كذلك (ليندا)؟ 254 00:33:46,800 --> 00:33:51,100 ...لا أظن - (بالطبع من جريدة (الكوكب اليومي - 255 00:33:51,300 --> 00:33:54,200 يعمل ابن عم (ليندا) هناك ...وكذلك أختك 256 00:33:54,900 --> 00:33:57,800 ما هو إسمها ؟ تلك التي تتصل بي دوماً وتزعجني 257 00:33:57,900 --> 00:34:00,300 (لويس) - آه، نعم، تلك - 258 00:34:00,400 --> 00:34:03,700 على كل حال، أطلعي آنستنا الجديدة (لي) على المكان 259 00:34:05,800 --> 00:34:09,700 بالمناسبة , إنّها يتيمة لكن لا تجعليها تلعب بعواطفك ؟ 260 00:34:26,800 --> 00:34:29,700 إذن من ابن عمك ؟ - (كلارك كنت) - 261 00:34:31,800 --> 00:34:36,000 (أنت تهزأين بي (كلارك كنت ابن عمك، أنت تخدعينني؟ 262 00:34:36,300 --> 00:34:38,300 هل تعرفيه ؟ - هل أعرفه ؟ - 263 00:34:38,300 --> 00:34:41,700 هل تعرفه أختي؟ الآن هذا هو السؤال 264 00:34:42,000 --> 00:34:46,300 فهمت إنّهما يعملان بنفس الجريدة لا بدّ أن يعرفا بعضهما 265 00:34:46,900 --> 00:34:49,600 ...حسناً - هل سأنام هنا؟ - 266 00:34:49,700 --> 00:34:55,100 هذا سريرك ولكننا لا ننام هنا المفاجآت لا تتوقف في هذا المسكن 267 00:34:56,800 --> 00:35:00,100 كل المغفلات ترسلن إلى هنا 268 00:35:00,200 --> 00:35:05,900 إذن، متى ستصل بقية أغراضك؟ - ليس لديّ أغراض أخرى - 269 00:35:06,200 --> 00:35:08,100 هل كلها بهذه الحقيبة الصغيرة؟ 270 00:35:10,700 --> 00:35:14,000 حسناً، لديّ الإمكانية لشراء ...المزيد منذ 271 00:35:14,100 --> 00:35:17,000 ...ولكن لم تسنح لي الفرصة منذ 272 00:35:32,500 --> 00:35:36,800 هل تعرفينه؟ - سوبرمان)؟ بالتأكيد) - 273 00:35:36,900 --> 00:35:39,000 أختي تواعد هذا الشخص الكبير 274 00:35:39,200 --> 00:35:42,000 اسمعي، يمكنك استعارة أياً من ملابسي، في أي وقت تريدين 275 00:35:42,400 --> 00:35:46,500 فقط نقبي وساعدي نفسك - شكراً، أنتِ طيبة جداً - 276 00:35:48,600 --> 00:35:51,900 إنّه شخصية حقيقية كتلة حقيقية 277 00:35:53,600 --> 00:35:57,200 سأقدمك له يوماً ما إذا أتيت يوماً لنا 278 00:36:01,900 --> 00:36:04,300 ...الآن، ركزوا عقولكم الصغيرة 279 00:36:04,900 --> 00:36:09,700 على المسائل التي كانت تحتاج... أسابيع من التفكير قبل الكمبيوتر 280 00:36:09,900 --> 00:36:14,200 حتى الآن قد تستغرق وقتاً طويلاً, بعض الخوارزميات 281 00:36:14,700 --> 00:36:20,400 إذا إنتبهتن لثانيتين قد أكشفها لكم 282 00:36:27,700 --> 00:36:30,600 الحبّ، الحقد الحبّ، الحقد 283 00:36:31,300 --> 00:36:32,900 الحبّ 284 00:36:33,700 --> 00:36:39,100 البطاقات قرّرت الناس قد تفعل أي شيء لأجل الحب 285 00:36:39,300 --> 00:36:41,300 قد يقفزون من منحدرات لأجل الحبّ 286 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 أو يغرقون أنفسهم مثل القوارض 287 00:36:43,900 --> 00:36:45,900 ...لذا 288 00:36:46,000 --> 00:36:49,800 سأجعل الكل يحبني 289 00:36:49,900 --> 00:36:53,700 لا أمل, أنت شريرة عزيزتي أتذكرين؟ انسي هذا 290 00:36:53,900 --> 00:36:57,500 إستعملي خيالك ذاك هو عمل السحر 291 00:37:00,900 --> 00:37:05,300 لماذا لا نتحرك؟ - لأنني عاشقة - 292 00:37:05,800 --> 00:37:10,800 ،تعال هنا أيها الشيء الجميل 293 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 إنّه لطيف 294 00:37:17,900 --> 00:37:20,100 ما الذي يجري؟ 295 00:37:20,200 --> 00:37:23,600 هذا تمرين بأعداد كبيرة أريدكم أن تجربوها 296 00:37:24,300 --> 00:37:28,800 إنّها تحاول إخباري شيئاً - حسناً، ماذا؟ هل نحن قريبتين لخطر؟ - 297 00:37:29,300 --> 00:37:31,900 لا أعرف، كيف لي أن أعرف؟ 298 00:37:36,100 --> 00:37:39,500 لقد عرفت - حسناً، أخبريني - 299 00:37:39,700 --> 00:37:44,200 أميري قد أتى - أوه، لا - 300 00:37:44,900 --> 00:37:48,100 لقد رأيته قبلك (سيلينا) هذا ليس عدلاً ودونت رقمه قبلك 301 00:37:48,300 --> 00:37:50,700 أحسنت، دعينا نخرج من هنا 302 00:37:54,200 --> 00:37:56,400 سأعطيكم معدل حجم العائلة الصينية 303 00:37:56,600 --> 00:37:59,800 معدل الوفيات, معدل الزواج المعدل المتوسط للحمل 304 00:38:00,400 --> 00:38:04,200 إستعملوا هذه المعادلة لحساب السكان بالصين في سنة 2040 305 00:38:04,900 --> 00:38:07,200 ليندا), هل أنتِ معنا؟) 306 00:38:13,500 --> 00:38:14,900 نعم يا سيّدي، أنا كذلك 307 00:38:15,100 --> 00:38:17,600 أنت كذلك؟ أين ؟ إن سمحتِ لي بالسؤال ؟ 308 00:38:17,800 --> 00:38:20,500 هنا سيّدي على الأرض 309 00:38:21,600 --> 00:38:24,100 هذا من حسن حظنا 310 00:38:24,200 --> 00:38:30,200 أظن أنه إثناء سرحانك بالحائط بدلاً من الشاشة، كبقية أصدقائك الصغار هنا 311 00:38:31,100 --> 00:38:35,900 أكنت تحاولي بجد حل تلك المعادلة الصغيرة ؟ 312 00:38:36,900 --> 00:38:39,600 نعم سيّدي، كنت ...أعني، لقد كنت 313 00:38:39,800 --> 00:38:45,600 ممتاز، الجواب، من فضلك، إنتبهوا أيها الصفّ، الآنسة (لي)، ستنورنا 314 00:38:46,300 --> 00:38:49,700 5, 271, 009, 010 315 00:38:55,000 --> 00:38:57,800 هيّا لنخرج من هنا قبل أن يبقيك 316 00:38:58,200 --> 00:39:00,100 هيّا، أسرعي 317 00:39:05,900 --> 00:39:08,700 آنسة (لي)؟ - تباً - 318 00:39:08,800 --> 00:39:11,700 نعم يا سيّدي؟ - هل اختلست النظر إلى أوراقي؟ - 319 00:39:12,100 --> 00:39:15,600 بالطبع لا، سيّدي - إذن، كيف عرفتي الجواب الصحيح؟ - 320 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 كيف؟ - ...أظن أنني فقط - 321 00:39:18,500 --> 00:39:20,900 إنّه بسبب الجو الرديىء الذي مر علينا، سيّدي 322 00:39:21,100 --> 00:39:23,600 كل العواصف التي ترسل موجات كهرومغناطيسية 323 00:39:23,800 --> 00:39:27,800 تجعل الناس للحظة أذكي مما هم عليه يجب أن نذهب، سيّدي 324 00:39:30,300 --> 00:39:34,200 يا فتى، أشكرك - كيف عرفتي الجواب؟ - 325 00:39:34,400 --> 00:39:38,700 لا أعلم، الهندسة ذات الأبعاد السداسية لم أستطع فعلها من قبل 326 00:39:38,800 --> 00:39:44,100 نعم , حسناً أتريدين نصيحة أخوية ؟ لا تظهريها لأن لا أحد سيحبك 327 00:39:44,400 --> 00:39:46,300 سأراك فيما بعد 328 00:39:57,600 --> 00:39:59,600 ضربة موفقة 329 00:40:00,100 --> 00:40:03,500 أتعرفين أنها فعلت هذا عن عمد؟ - بالتأكيد - 330 00:40:04,000 --> 00:40:05,600 هي متخلفة عقلياً 331 00:40:06,400 --> 00:40:09,900 ليس لدينا وقت كافي هيّا، لنستمر 332 00:40:12,400 --> 00:40:14,100 (خذيها، (مايرا 333 00:40:15,300 --> 00:40:17,700 (مايرا) حاولي أن تخرجي (لين) نهائياً 334 00:40:21,900 --> 00:40:24,500 هيّا أيها الفريق هيّا 335 00:40:32,700 --> 00:40:34,600 أأنتن بخير يا بنات؟ 336 00:40:35,100 --> 00:40:37,000 يا إلهي ماذا حدث؟ - هل أنتِ بخير؟ - 337 00:40:37,200 --> 00:40:40,000 نعم، أنا بخير - كيف فعلت هذا؟ ضربت كتفها - 338 00:40:40,400 --> 00:40:43,200 يا أصحاب, هل رأيتن ذاك الشاب اللطيف الذي رمى الكرة إليكن؟ 339 00:40:43,500 --> 00:40:47,000 نعم - بشعر أسود وعضلات كبيرة - 340 00:40:47,300 --> 00:40:48,600 لقد كان شيئاً مختلفاً 341 00:40:48,900 --> 00:40:50,700 هل تحدثتي معه؟ - لا، لكني سأفعل - 342 00:40:51,200 --> 00:40:56,100 كلام؟ من يريد تضييع الوقت بالكلام؟ - إنّه يعمل بالأشجار، يمكن أن يكون هناك لفترة - 343 00:40:59,300 --> 00:41:00,600 هل هن هناك؟ - أجل - 344 00:41:04,800 --> 00:41:09,400 هل أنتِ متأكّدة من مواصلتك لهذا؟ - مهلاً، ما أمرك، جبانة قذرة؟ - 345 00:41:09,800 --> 00:41:14,500 أوه، يا فتى، سأتمتع بهذا حقاً لا أستطيع الإنتظار لسماعهن يصرخن 346 00:41:15,100 --> 00:41:18,000 لكن يا (مايرا)، لماذا لا تغلقي الماء الساخن و تعطيهن حمام ثلج؟ 347 00:41:18,700 --> 00:41:20,800 هل تمزحين معي؟ لا تراجع 348 00:41:21,200 --> 00:41:26,100 إذا أغلقتي البارد ستسلخينهن - إذن سيفقدوا بعضاً من الجلد، سنخدمهم جيّداً - 349 00:41:26,500 --> 00:41:28,800 أريد رؤيتهم يعانون 350 00:41:37,800 --> 00:41:39,600 !لقد تبللت 351 00:41:41,100 --> 00:41:43,900 ! هيّا - !لا تتركينني! لا تتركينني - 352 00:41:47,100 --> 00:41:49,600 !أنا أكرهك - !لم تكوني بشكل حسن - 353 00:41:49,900 --> 00:41:52,100 !سننال منكم جميعاً 354 00:41:58,400 --> 00:42:01,000 ما رأيك؟ - يبدو نفس الشيء بالنسبة لي - 355 00:42:01,300 --> 00:42:03,000 ممل نوعاً ما 356 00:42:04,700 --> 00:42:09,200 كل ما يلزمك ثقبان في اذنيك يمكنني ان أفعلها لك مجاناً 357 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 اذني ماذا؟ - ...ثقب، مثلاً، آخذ ابرة - 358 00:42:13,300 --> 00:42:16,000 وبعد ذلك أقوم بتسخينها، وبعدها... أضعها في الكحول وأثقبهما 359 00:42:16,300 --> 00:42:20,200 سيجن الشباب - لوجود ثقبين في اذني؟ - 360 00:42:21,000 --> 00:42:22,900 هل تهزأين بي؟ 361 00:42:23,200 --> 00:42:25,900 أحياناً لا أستطيع أن (أحزرك يا (ليندا 362 00:42:29,000 --> 00:42:31,300 إذن أين ستذهبين بعطلة الأسبوع؟ - لا مكان - 363 00:42:31,600 --> 00:42:34,900 لا مكان؟ حسناً لايمكنك أن تبقين هنا هذا المكان كئيب 364 00:42:35,300 --> 00:42:37,700 أعني كالمقابر - لماذا؟ - 365 00:42:37,900 --> 00:42:40,200 لماذا؟ هل ولدتِ بالأمس؟ 366 00:42:41,200 --> 00:42:45,300 إنّها عطلة لثلاث أيام 3أيام عطلة 367 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 إسمعيني لما لا ترافقيني لمنزلي؟ 368 00:42:48,600 --> 00:42:52,200 أنا على بعد 5 أميال من هنا (وهناك شاباً سيأتي من (متروبليس 369 00:42:53,400 --> 00:42:54,900 أعتقد أنه يعرف ابن عمك (كلارك) 370 00:42:55,700 --> 00:43:00,400 (إسمه (جيمي أولسن أعتقد إنّه قد تعلق بي 371 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 على أية حال، يمكنني أن أطلب منه أن يحضر صديقاً معه 372 00:43:05,200 --> 00:43:06,500 ماذا تفعلين؟ 373 00:43:06,700 --> 00:43:09,000 أوه، لا شيء، لا شيء 374 00:43:10,400 --> 00:43:14,000 لا، أعتقد أني سأجلس هنا وأذاكر وأرتب بعض الأمور 375 00:43:18,600 --> 00:43:20,000 لحظة فقط 376 00:43:21,900 --> 00:43:24,800 يا (ليندا)، سأراك فيما بعد عند (بوباي)، حسناً؟ 377 00:43:25,100 --> 00:43:27,900 حسناً، سأحاول، اعدك - من الأفضل، ستستمعين - 378 00:43:28,200 --> 00:43:30,000 مع السلامة - مع السلامة، اقضي وقتاً سعيداً - 379 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 (هيّا الآن، (لوسي 380 00:43:34,200 --> 00:43:35,500 أمّي، كيف حالك؟ 381 00:43:35,700 --> 00:43:38,200 أمّي، كان لديّ أسبوعاً فظيعاً 382 00:43:40,800 --> 00:43:43,100 إدخلي الكلب للسيارة 383 00:44:44,500 --> 00:44:49,300 ...خذي عنكبوتاً من شبكته" 384 00:44:50,500 --> 00:44:58,000 "وإحبسيه داخل قشرتي جوزة... 385 00:44:59,600 --> 00:45:06,900 الآن، إغلي الجوزة في الزيت... "المضاف إليه البعض من نسيج العنكبوت 386 00:45:07,900 --> 00:45:14,200 ،وبملعقة فضية ...ضعي قطرتان من الزيت 387 00:45:15,900 --> 00:45:19,300 "إلى بعض الماء... 388 00:45:19,700 --> 00:45:20,900 صحيح 389 00:45:21,200 --> 00:45:27,500 من سيشرب الماء" ...سيغرم بأوّل شخص يراه 390 00:45:28,800 --> 00:45:31,900 طالما أن العنكبوت محبوس... ...في قشرة الجوزة 391 00:45:32,200 --> 00:45:37,200 أو في أحد الأيام... "الذي سيأتي أوّلاً 392 00:45:37,600 --> 00:45:41,300 يا لها من صفقة، في أحد الأيام :لماذا لا تستخدميها، تعرفي 393 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 أوفرها للأشياء الكبيرة 394 00:46:08,800 --> 00:46:11,900 بيانكا) افتحي الباب) 395 00:46:13,300 --> 00:46:14,800 !(بيانكا) 396 00:46:20,500 --> 00:46:22,800 !أوصلت؟ مهلاً، أنت 397 00:46:25,700 --> 00:46:28,900 لقد قلت، أوصلت؟ 398 00:46:29,200 --> 00:46:32,000 أجل، كيف حالك؟ 399 00:46:33,900 --> 00:46:37,300 ،أبحث عن شخص ما إسمها السيّدة (سيلين)؟ 400 00:46:37,700 --> 00:46:40,900 (السيّدة (سيلينا 401 00:46:42,400 --> 00:46:46,300 وقد وجدتها، يا لك من شخص محظوظ ادخل 402 00:46:51,000 --> 00:46:55,100 يجب أن تكون شعبيتك كبيرة في الحي دائماً ما أرى شاحنتك واقفة في الجوار 403 00:46:55,500 --> 00:46:59,800 أجل، أحصل دائماً على إعادة العمل يحب الناس عملي 404 00:47:01,800 --> 00:47:04,300 نعم، متأكّدة بأنهم يفعلوا ذلك 405 00:47:07,400 --> 00:47:09,400 أتبلل ريقك؟ - ماذا؟ - 406 00:47:09,500 --> 00:47:12,800 أوه، نعم، في واقع الأمر لا تنزعجي إذا طلبت ذلك 407 00:47:41,200 --> 00:47:44,400 إذن، أين النباتات؟ 408 00:47:45,100 --> 00:47:47,700 لقد ماتت - أين بالضبط؟ في الخلف؟ - 409 00:47:48,100 --> 00:47:50,200 أظن أنه من الأفضل أن نعرف ...بعضنا أكثر 410 00:47:50,400 --> 00:47:55,300 قبل أن نحفر ونتكلم بالجد... 411 00:47:57,200 --> 00:47:59,800 حسناً، أنا من النوع الوحداني 412 00:48:00,100 --> 00:48:03,700 أعني، أنهي عملي وأذهب للمنزل - إلى زوجتك؟ - 413 00:48:04,100 --> 00:48:08,400 لا، في الوقت الحاضر أمر بوقت أتمتع بمنزلة وحيدة في حياتي 414 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 في صحتك 415 00:48:10,400 --> 00:48:13,700 حتى النهاية، أليس كذلك؟ - حتى النهاية - 416 00:48:18,900 --> 00:48:28,000 لاحظت أن لديك تربة رائعة بالخارج - ما أريده، هو بعض النباتات المنزلية هنا بالداخل - 417 00:48:29,100 --> 00:48:31,600 شيئاً يتناسب مع المنزل 418 00:48:32,700 --> 00:48:37,000 هل هذا منزل؟ - بالطبع، إنّه منزل - 419 00:48:37,400 --> 00:48:40,200 توجد غرفة نوم هناك 420 00:48:43,000 --> 00:48:45,600 أعتقد إنّها بدأت تظلم هنا 421 00:48:47,400 --> 00:48:53,200 هل تعلمين أي نوع من النباتات ينمو في هذه النفاية؟ 422 00:48:54,800 --> 00:48:58,400 لا أعرف - نباتات ظل - 423 00:48:59,300 --> 00:49:00,800 في نخبنا 424 00:49:01,900 --> 00:49:09,800 وإلى البذور التي سنزرعها سوية - نعم، سأشرب نخب ذلك - 425 00:49:13,900 --> 00:49:15,500 ربما قتلتيه، هل تعلمين؟ 426 00:49:19,500 --> 00:49:22,000 نم جيّداً 427 00:49:22,300 --> 00:49:28,200 وعندما تستيقظ إغرق بعيوني وستكون ملكي 428 00:49:30,600 --> 00:49:33,500 ...إذا كانوا شهوداً مرة أخرى 429 00:49:34,300 --> 00:49:36,200 سأتخلص منهم 430 00:49:42,200 --> 00:49:44,800 أوه، مرحباً، (نايجل)، إنّه أنت 431 00:49:45,700 --> 00:49:47,400 بذلة جميلة 432 00:49:47,900 --> 00:49:50,400 مهذب - (أريد رؤية (سيلينا - 433 00:49:50,700 --> 00:49:56,300 إنّها متوعكة في الوقت الحاضر - أياً كان، لا نريد أي أحد - 434 00:49:56,900 --> 00:50:01,800 إنّه (نايجل)، وهو لن يغادر حتى يتكلم معك 435 00:50:03,000 --> 00:50:06,800 ماذا يريد هذا الشيطان؟ - أريد تقديم إقتراح جدي جداً - 436 00:50:07,200 --> 00:50:09,100 في هذا الزي؟ 437 00:50:10,000 --> 00:50:12,200 إنّها بذلة وقت الراحة ...لديّ ثلاثة أيام عطلة 438 00:50:12,400 --> 00:50:15,800 (من تلك الوحوش الصغيرة في (ميدفال... وأنوي أن أريح رأسي 439 00:51:07,100 --> 00:51:12,900 تلك الكرة لن تعمل (بكامل قوتها يا (سيلينا 440 00:51:13,600 --> 00:51:16,200 ببعض الدعوات الفسيفسائية 441 00:51:17,000 --> 00:51:18,300 بعض ماذا ؟ - أعد ؟ - 442 00:51:18,500 --> 00:51:23,400 بالضبط، هذا ما أقصده أنتن فتيات هاويات تلعبن بالنار 443 00:51:23,800 --> 00:51:26,600 لأننا نملك الكبريت 444 00:51:26,900 --> 00:51:31,500 أنا من بين الناس من يعرف الخداع (حين أقابله، وداعاً، (نايجل 445 00:51:31,800 --> 00:51:34,200 (كان الكلام ممتع معك (نايجل - لا لم يكن - 446 00:51:34,500 --> 00:51:38,700 ...أكره فرض الرأي يا جميلة الجميلات ولكن - (نصيحة لك (نايجل - 447 00:51:39,100 --> 00:51:43,000 إذا كان عندي مشاكل جلدك ...أتوقف عن مضايقة الناس 448 00:51:43,300 --> 00:51:46,900 أضع كيساً فوق رأسي... !وأذهب وأعيش تحت جسر 449 00:51:49,700 --> 00:51:52,200 لا يوجد عيباً بجلدي 450 00:51:54,300 --> 00:51:56,500 تلك العاهرة 451 00:51:58,100 --> 00:52:00,700 أتعلمين، بعض الناس 452 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 أين هو؟ 453 00:52:04,100 --> 00:52:06,100 !أين هو؟ 454 00:52:14,900 --> 00:52:17,300 أين هو؟ 455 00:52:17,600 --> 00:52:19,900 أوّل من سيراها سيحبها من كل قلبه 456 00:52:20,200 --> 00:52:23,700 لمدة يوم واحد, صحيح ؟ كان صغيراً جداً بالنسبة لك على أية حال، تعلمين؟ 457 00:52:23,900 --> 00:52:27,900 لا، لا أعرف، أين هو؟ 458 00:52:32,900 --> 00:52:36,100 مهلاً، أعرف هذا الشاب 459 00:52:42,200 --> 00:52:45,700 لقد إنفصل السلك - أية سلك؟ - 460 00:52:46,000 --> 00:52:48,200 هذه مرآة 461 00:52:49,300 --> 00:52:56,100 إذاً كيف, تمكنا من رؤيته من خلالها ؟ - ذلك كان سحراً، اللعنة، القوّة - 462 00:52:57,600 --> 00:52:59,900 إذاً إفعليها مجدداً، تعرفين؟ 463 00:53:00,200 --> 00:53:04,800 لا أستطيع فعلها مجدداً لا أعرف كيف فعلتها في المرة الأولى 464 00:53:05,200 --> 00:53:08,100 ربما يجب أن تخرجي ذلك الشيء من العلبة 465 00:53:09,100 --> 00:53:11,100 ربما تزيد قوتها إذا أخرجتيه من العلبة 466 00:53:11,400 --> 00:53:12,600 العلبة - العلبة - 467 00:53:12,700 --> 00:53:14,300 أين هي؟ - العلبة؟ - 468 00:53:14,500 --> 00:53:17,900 إنّها تحت السجادة حيث تركتيها 469 00:53:24,800 --> 00:53:26,400 إنّها عالقة 470 00:53:30,500 --> 00:53:32,700 هذا ليس يوم سعدي 471 00:53:33,100 --> 00:53:36,300 عالقة؟ كيف تكون عالقة؟ 472 00:53:36,600 --> 00:53:38,400 إنّها تنمو 473 00:53:38,700 --> 00:53:41,600 كيف يمكن أن تنمو؟ إنّها مصنوعة من الرصاص 474 00:53:54,600 --> 00:53:59,000 لسوء الحظ لا يوجد صوت كيف لا يوجد صوت ؟ 475 00:54:00,600 --> 00:54:03,100 !إبتعد عن الطريق أيها الأحمق 476 00:54:03,600 --> 00:54:05,700 أيها الغبي أتريد الموت؟ 477 00:54:06,600 --> 00:54:09,100 غبي، أتريد قتل نفسك؟ 478 00:54:20,200 --> 00:54:22,000 على كل حال، لقد رأت محامي وهي الآن ستحتفظ 479 00:54:22,200 --> 00:54:25,000 أخبرتها أن تأخذ كل سنت عليها أن تنظفه 480 00:54:25,400 --> 00:54:28,100 شكراً جزيلاً - على الرحب - 481 00:54:32,400 --> 00:54:34,200 هاكم جميعاً 482 00:54:35,200 --> 00:54:36,700 من يريد حلقات البصل؟ - أجل، هنا - 483 00:54:36,800 --> 00:54:38,200 شكراً - بعض البطاطا المقلية؟ - 484 00:54:38,200 --> 00:54:41,600 البطاطا المقلية لي - الدجاج لي، شكراً - 485 00:54:42,200 --> 00:54:43,700 شكراً - طلب جانبي من الطماطم؟ - 486 00:54:44,000 --> 00:54:46,700 (شكراً لدعوتك لي، (لوسي - (أنا مسرورة لأنك جئت (جيمي - 487 00:54:47,000 --> 00:54:49,600 من أراد جعة الجذور؟ - أجل، أشكرك - 488 00:54:50,300 --> 00:54:51,600 (أوه، تلك (ليندا 489 00:54:54,600 --> 00:54:56,200 !(مهلاً يا (ليندا 490 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 مرحباً - مرحباً - 491 00:54:58,500 --> 00:55:01,500 هل تلك ابنة عم (كلارك كنت)؟ - من هو (كلارك كنت)؟ - 492 00:55:01,900 --> 00:55:03,500 هل تلك (ليندا)؟ 493 00:55:06,400 --> 00:55:07,600 احزري ماذا؟ - ماذا؟ - 494 00:55:07,700 --> 00:55:10,900 (هناك حفلة طوال الليل عند (إيدي إنّه صاحب الوشم 495 00:55:11,300 --> 00:55:15,800 أهله خارج المدينة والشاب صاحب (ربطة العنق، هذا (جيمي 496 00:55:16,500 --> 00:55:20,100 ألا تريدين المجيىء؟ - لا أعلم لم أوقع للخروج الليلة - 497 00:55:20,500 --> 00:55:22,900 وماذا يعني؟ إرجعي ووقعي واقفزي من الشباك 498 00:55:23,500 --> 00:55:27,000 السيّدة (ميرفي) سكرانة الآن كلياً على كوكب آخر 499 00:55:27,700 --> 00:55:29,800 لا أعلم يبدو لي هذا غير صحيح 500 00:55:29,900 --> 00:55:34,900 ولهذا سيكون ممتعاً، اتفقنا؟ - اتفقنا - 501 00:55:35,400 --> 00:55:36,700 ابتعد عن الطريق يا صاح 502 00:55:36,900 --> 00:55:38,700 أيها الغبي 503 00:55:39,000 --> 00:55:41,900 (انظري إلى (دينغلبيري - ما معنى (دينغلبيري)؟ - 504 00:55:42,900 --> 00:55:46,200 !أنت يا جندي الفضاء! ابتعد عن الشارع 505 00:55:47,700 --> 00:55:50,500 ما أمره؟ - لا أعرف - 506 00:55:51,100 --> 00:55:54,500 محتمل تأثير المخدرات، سوف يصبح كالكريمة إن لم يكن حذراً 507 00:55:55,000 --> 00:55:57,800 مرحباً، أنا (جيمي أولسن)، مصور - (أنا (كارا - 508 00:55:58,100 --> 00:55:59,200 من؟ - من؟ - 509 00:55:59,700 --> 00:56:04,300 ...أنا قلقة، حسناً، إن لم نفعل شيئاً 510 00:56:04,900 --> 00:56:07,100 نعم، تذهبين هناك وتساعدين ...شخصاً مثل هذا 511 00:56:07,400 --> 00:56:10,600 ومحتمل لديه مسدس أو سكين... تعرفين، ذلك ليس آمناً جداً 512 00:56:11,200 --> 00:56:15,000 أنا جائع، لنأكل - (هيّا، (ليندا - 513 00:56:19,600 --> 00:56:22,900 يا قوّة الظلال 514 00:56:23,600 --> 00:56:28,000 إجلبيه لي 515 00:57:06,400 --> 00:57:09,400 إنظري إلى ذلك 516 00:58:42,200 --> 00:58:44,800 ألم تري وشم من قبل يا (ليندا)؟ - !انظروا - 517 00:58:45,100 --> 00:58:47,000 ما ذلك؟ - هناك شخص يتدلى منه - 518 00:58:47,300 --> 00:58:49,300 لا يبدو أن هنالك شخصاً يقود 519 00:58:50,900 --> 00:58:54,000 يا إلهي، إنّها هاربة 520 00:58:58,500 --> 00:59:00,400 على أحد ما أن يفعل شيئاً - ما الذي تفعله؟ - 521 00:59:00,600 --> 00:59:03,100 !(لوسي)، كوني حذرة، (لوسي) 522 00:59:03,400 --> 00:59:05,900 هيّا - !(لوسي) - 523 00:59:39,700 --> 00:59:41,500 يا إلهي، أين المصخة؟ 524 01:00:19,900 --> 01:00:23,100 المعذرة، أنا على عجلة - أعرف كيف هو الشعور - 525 01:00:28,500 --> 01:00:29,700 هل أنت بخير؟ 526 01:00:30,300 --> 01:00:33,000 !إنّه بنزين! إنّه بنزين 527 01:01:48,700 --> 01:01:50,000 عاصفة عنيفة؟ 528 01:01:51,700 --> 01:01:54,300 فتاة خارقة 529 01:02:44,100 --> 01:02:46,400 يا إلهي 530 01:02:49,300 --> 01:02:52,800 لا، لا تنظر إليها 531 01:02:59,600 --> 01:03:03,600 ستكون بخير ليس هناك عظام مكسورة 532 01:03:10,200 --> 01:03:12,100 أحبك 533 01:03:13,100 --> 01:03:16,100 ماذا قال؟ ماذا قال؟ 534 01:03:16,600 --> 01:03:21,700 تبدو ككلمة "أحبك" بالنسبة إليّ - !لا! لا - 535 01:03:22,600 --> 01:03:24,400 تحبني؟ 536 01:03:25,800 --> 01:03:27,600 بكل قلبي وإلى الأبد 537 01:03:28,300 --> 01:03:32,500 كطير حر جناحيه يسترسلان يرى العديد من فصول الربيع المبتسمة 538 01:03:32,700 --> 01:03:36,500 الصد البارد، نظرة الإستنكار بريق الحب الغاضب 539 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 دعيني أضمك 540 01:03:55,700 --> 01:03:57,500 عليّ الرحيل 541 01:04:00,000 --> 01:04:02,500 عليّ الرحيل 542 01:04:05,000 --> 01:04:07,100 كل شيء تحت السيطرة - لوسي)؟) - 543 01:04:08,000 --> 01:04:09,900 فقط إستمروا بالعودة إلى بيوتكم 544 01:04:10,200 --> 01:04:11,500 (لوسي) 545 01:04:12,300 --> 01:04:14,400 حمداً لله 546 01:04:15,800 --> 01:04:18,100 هل أنتِ بخير؟ - أظن ذلك - 547 01:04:18,800 --> 01:04:20,200 ضربت رأسي 548 01:04:20,600 --> 01:04:22,000 (لا بدّ أن يعرفها (نايجل 549 01:04:22,200 --> 01:04:25,100 يجب أن تكون إحدى طلابه ولا بدّ إنّه من أرسلها 550 01:04:25,500 --> 01:04:27,700 لا، لا أعتقد ذلك مطلقاً 551 01:04:28,000 --> 01:04:31,900 لقد حدث بأنها في المكان الخاطىء والتوقيت الخاطىء، أليس كذلك؟ 552 01:04:32,200 --> 01:04:35,400 تعطل جرافة ؟ 553 01:04:35,800 --> 01:04:41,800 إنّها مسكينة لا أرى شيئاً لإهتمامك بها - لأن لا أحد يقف بطريقي - 554 01:04:42,200 --> 01:04:46,100 لمَ لا تتركي هذه الطفلة المسكينة وتهتمي بالأخرى التي تطير؟ 555 01:04:46,600 --> 01:04:50,200 أهتم بكل شيء، وهذا عملي، إبتعدي 556 01:04:50,600 --> 01:04:58,100 هيّا إنّها مجرد مراهقة - وما نفع السيف إن لم يطلق العنان؟ - 557 01:04:59,100 --> 01:05:04,800 إنك لا تعرفين إسمها حتى؟ - الأسم غير مهم - 558 01:05:05,500 --> 01:05:11,700 سأركز على وجهها وظلي سيقوم بالباقي 559 01:05:12,200 --> 01:05:19,100 ماذا ؟ - قوّة الظلال، خذي شكلاً - 560 01:05:19,600 --> 01:05:27,300 وابدي كنجمة شريرة مظلمة ابحثي عن تلك المخلوقة البائسة 561 01:05:27,800 --> 01:05:34,700 وحطميها أينما تكون 562 01:05:35,100 --> 01:05:38,800 يا إلهي هذا بشع لن يعمل أبداً 563 01:05:57,200 --> 01:05:58,900 يا إلهي 564 01:06:27,200 --> 01:06:29,100 ....في المرة القادمة 565 01:06:30,700 --> 01:06:33,600 ذكريني بأن أفعل هذا... بالخارج 566 01:09:16,100 --> 01:09:19,000 غادر هذا المكان ولا تسبب أي ضرر 567 01:09:20,800 --> 01:09:23,300 ها هي من جديد 568 01:09:24,900 --> 01:09:26,500 ماذا قالت؟ 569 01:09:27,100 --> 01:09:30,800 لا، هذا مستحيل ذلك ليس صحيحاً 570 01:09:31,200 --> 01:09:32,700 أين الجبانة؟ 571 01:09:48,600 --> 01:09:50,900 اظن بأستطاعته تولي أمرها 572 01:10:13,400 --> 01:10:16,500 أرأيتي ؟ ماذا أخبرتك ؟ 573 01:10:16,800 --> 01:10:19,500 لقد استسلمت, صحيح؟ - مخطئة - 574 01:11:25,400 --> 01:11:29,000 !في كل مرة! في كل مرة 575 01:11:29,400 --> 01:11:32,700 أرسل رجل ليقوم بعمل إمرأة وتلك النتيجة 576 01:11:33,500 --> 01:11:36,800 اللعنة على عينيها من هي؟ 577 01:11:37,300 --> 01:11:41,800 هل تسأليني؟ - أنا آمرك، إستعلمي عنها - 578 01:11:42,200 --> 01:11:45,800 حسنا بالتأكيد، تعرفين أظن اني عرفت الزي 579 01:11:53,500 --> 01:11:55,300 أين كنتِ؟ 580 01:11:55,600 --> 01:11:57,600 بالخارج - انظري لحالك - 581 01:11:58,000 --> 01:12:00,900 انظري لتلك الملابس - سأذهب وأغيرها، آسفة - 582 01:12:01,200 --> 01:12:04,100 وسترتدي زي المدرسة الصحيح 583 01:12:04,500 --> 01:12:07,800 و إنزعي عنك هذ البذلة السخيفة - حاضر سيّدتي - 584 01:12:08,200 --> 01:12:10,500 وغطي ساقيك - حاضر سيّدتي - 585 01:12:11,300 --> 01:12:15,400 ولا تقولي "حاضر سيّدتي" إليّ - لا، سيّدتي - 586 01:12:18,000 --> 01:12:26,600 أظن أن تضعي هذا بالخارج، برأيي - هذا الصندوق يزداد كبراً وقبحاً بالتأكيد - 587 01:12:27,200 --> 01:12:31,700 كل ما أقوله أنه لا يمكنك أن تركزي حقدك على شاب الحدائق وفتاة مراهقة ببذلة زرقاء 588 01:12:32,300 --> 01:12:33,700 إنّها تطير 589 01:12:34,400 --> 01:12:38,800 أيمكنك فهم ذلك خلال جمجمتك السميكة ودماغك الصغير جداً يا (بيانكا)؟ 590 01:12:39,300 --> 01:12:41,800 الفتاة تستطيع الطيران 591 01:12:59,200 --> 01:13:05,000 حسناً، الآن، لنكن جديتين 592 01:13:05,400 --> 01:13:08,800 تعال إلى أمّك 593 01:13:34,200 --> 01:13:37,900 سيلينا) كفي عن ذلك) - لا أفعل شيئاً - 594 01:14:06,900 --> 01:14:11,300 أعتقد أننا نخاطر حيث يهرع المجانين وتخاف الملائكة 595 01:14:12,600 --> 01:14:15,600 لست ملاكاً 596 01:15:04,700 --> 01:15:06,000 إنّها الجبانة مجدداً 597 01:15:07,200 --> 01:15:09,200 وتتجاوز حدودها 598 01:15:28,100 --> 01:15:31,500 مرحباً - أوه، كلا، ليس الآن - 599 01:15:32,000 --> 01:15:33,900 إنّه فقط أنا يا حبي 600 01:15:34,200 --> 01:15:37,300 رجاءً، أنت تدع الجميع يعرف - ماذا؟ بأنني أحبك؟ - 601 01:15:38,100 --> 01:15:41,200 أنا أصرخ من أعلى التلة - رجاءً، لا - 602 01:15:41,700 --> 01:15:44,100 ،أعرف أنك تظنينني أحمق لكن على الأقل أخبريني بأسمك 603 01:15:44,300 --> 01:15:49,800 (ليندا)، (ليندا لي) - ليندا)، (ليندا لي) الرائعة) - 604 01:15:50,300 --> 01:15:53,200 هذه الورود شاحبة أمام جمالك 605 01:15:56,900 --> 01:16:00,600 ...حسناً، شكراً لك، لكنني - شوكلاتة حلوة (للينداي) الحلوة - 606 01:16:12,300 --> 01:16:13,800 ماذا تفعل؟ 607 01:16:16,000 --> 01:16:17,400 من فضلك؟ 608 01:16:19,300 --> 01:16:21,400 ...أوه، لا، أنا - من فضلك؟ - 609 01:16:21,700 --> 01:16:23,800 حسناً، لا بأس، فقط لدقيقة 610 01:16:37,900 --> 01:16:42,500 أنتِ تكرهينني، أليس كذلك؟ - أكرهك؟ أنا لا أعرفك حتى - 611 01:16:42,900 --> 01:16:46,200 أنا لا أعرف أسمك حتى - (إيثان) - 612 01:16:46,700 --> 01:16:50,000 قولي إسمي بصوت عالي لمرة وسأموت كأحمق سعيد 613 01:16:50,500 --> 01:16:52,300 ...(إسمع، (إيثان 614 01:16:54,900 --> 01:16:56,500 (إيثان) 615 01:16:58,600 --> 01:17:00,200 (إيثان) 616 01:17:01,800 --> 01:17:05,400 مداعبتك الناعمة جددت الضرب بهذا القلب المكسور 617 01:17:06,300 --> 01:17:08,600 هل أنت مجنون؟ 618 01:17:11,000 --> 01:17:12,600 تزوجيني؟ 619 01:17:23,500 --> 01:17:25,200 !أتزوجك؟ 620 01:17:25,500 --> 01:17:28,800 ...أنا، لا - لا تقوليها، لا، أرجوك أنا أعرف - 621 01:17:29,100 --> 01:17:32,600 ماذا؟ - نحن من عوالم مختلفة - 622 01:17:33,300 --> 01:17:36,300 أتعني، أنك تعرف أين أنا...؟ - (فقط أعطيني فرصة يا (ليندا - 623 01:17:36,900 --> 01:17:38,700 الحبّ يجعل كل شيء ممكناً 624 01:17:39,900 --> 01:17:43,600 بستاني فقير وغير متعلّم ...يستطيع أن يحب فتاة مثقفة غنية 625 01:17:43,700 --> 01:17:47,200 ...ويجعلها سعيدة إذا هي فقط... - (أوه، (إيثان - 626 01:17:47,600 --> 01:17:53,000 ...لست غنية، أنا فقط - حسناً، سأعيلنا نحن الأثنين - 627 01:17:53,300 --> 01:17:58,400 أنت مجنون هل تعلم ذلك؟ أنت عذب جداً ولكنك فقدت صوابك 628 01:18:00,300 --> 01:18:01,600 بسببك 629 01:18:10,100 --> 01:18:13,300 يا له من مشهد مؤثر 630 01:18:43,000 --> 01:18:49,000 يدوران ويدوران سيختفيان حينما يتوقفان 631 01:18:59,700 --> 01:19:02,700 لا بدّ وإنّه متعلق بهذه 632 01:19:11,300 --> 01:19:12,900 أين هي؟ 633 01:19:16,000 --> 01:19:17,700 السيّد المسيح 634 01:19:19,100 --> 01:19:23,700 من أنتِ؟ - (أنا (سيلينا - 635 01:19:24,100 --> 01:19:29,500 (كاهنة طائفة قمر (كاتانيا ...صفارة الإنذار للموت 636 01:19:29,900 --> 01:19:35,800 وأنت أيتها السيّدة الصغيرة... تعديتي على أملاك خاصة 637 01:19:36,800 --> 01:19:37,900 تعنيه هو 638 01:19:38,600 --> 01:19:42,900 (أنا (كارا) من مدينة (آرغو (ابنة (ألورا) و(زور إل 639 01:19:43,400 --> 01:19:45,400 ولا أخاف بسهولة 640 01:19:46,100 --> 01:19:49,200 حقاً؟ - حقاً - 641 01:19:49,500 --> 01:19:53,500 جربي... هذا 642 01:20:11,200 --> 01:20:14,400 هذه السيّدة تحسن قفزاتها يجب أن أقول لك 643 01:21:38,300 --> 01:21:39,500 هل أنتِ بخير؟ 644 01:21:40,200 --> 01:21:41,500 لا 645 01:21:43,400 --> 01:21:45,700 أتريدين منشاراً أو شيء ما؟ 646 01:21:58,600 --> 01:22:02,500 الآن أنا منزعجة جداً 647 01:22:50,900 --> 01:22:52,600 ماذا يجري؟ 648 01:22:54,900 --> 01:22:56,800 أنزليني 649 01:23:06,000 --> 01:23:07,400 أين أنا؟ - أنت بأمان - 650 01:23:07,700 --> 01:23:09,700 أمان؟ أين (ليندا)؟ 651 01:23:10,200 --> 01:23:12,000 أنزليني 652 01:23:16,700 --> 01:23:19,200 أين (لينداي)؟ - خذ الأمور بتروي - 653 01:23:26,500 --> 01:23:27,800 (إيثان) 654 01:23:28,600 --> 01:23:32,000 ذكية جداً هذا سيبعدها عن رأسك بضع ساعات 655 01:23:32,600 --> 01:23:35,600 ذكية"؟ أو خدعة رخيصة" 656 01:23:39,700 --> 01:23:45,800 يا قوّة الظلال إجلبيه لي 657 01:23:50,800 --> 01:23:56,100 إجلبيه لي 658 01:23:59,800 --> 01:24:02,200 لا تعمل؟ - ربما أنهم بعيدون جداً - 659 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 يمكنني جعل السماء تمطر جوز هند بدقة دقيقة 660 01:24:05,300 --> 01:24:09,500 لكني ما زلت لا أستطيع التحكم بعقل الرجل 661 01:24:10,300 --> 01:24:11,600 ليس بوجودها على الأقل 662 01:24:11,900 --> 01:24:15,100 إذاً ربما، لكن لا تغضبي 663 01:24:15,900 --> 01:24:20,100 ربما علينا أن نتراجع ونعطي معارفنا القدماء إتصال، تعلمين من 664 01:24:21,000 --> 01:24:22,200 "تعرفين "من 665 01:24:22,400 --> 01:24:24,000 قولي من - (نايجل) - 666 01:24:24,700 --> 01:24:27,400 سأتظاهر أنك لم تقولي ذلك - لكني فعلت - 667 01:24:27,700 --> 01:24:34,100 كل ما أفكر به، وإغفري لي للتفكير، إنّه بالجوار دائماً 668 01:24:34,500 --> 01:24:36,500 إنّه يعرف أشياء لا نعلمها 669 01:24:36,900 --> 01:24:41,400 إضافة للطريقة التي تلفيه بها حول إصبعك التي تدهشني دائماً 670 01:25:20,800 --> 01:25:24,000 ماذا سيكون لي؟ - أنا - 671 01:25:26,200 --> 01:25:31,000 عزيزي (نايجل)، الطريق إلى قلب إمرأة من خلال إزالة منافسيها 672 01:25:31,900 --> 01:25:35,100 القتل، هل تقترحين ذلك؟ - بالتأكيد لا - 673 01:25:35,400 --> 01:25:38,600 إترك ذلك لي أنت عليك تسليم البضاعة 674 01:25:39,000 --> 01:25:41,100 هذه - هذه؟ كيف؟ - 675 01:25:42,100 --> 01:25:45,200 بإحضارك هو إليّ 676 01:25:45,500 --> 01:25:48,200 ستتبعه - حسناً، أنا لا - 677 01:25:49,000 --> 01:25:51,700 أعني لا أفهم شيئاً من هذا - اترك هذه - 678 01:25:54,600 --> 01:25:59,300 نايجل) أريد شيئاً واحداً) الوقت لأتمكن من لعبتي الجديدة 679 01:25:59,700 --> 01:26:01,700 إذن يمكننا أن نحكم العالم ؟ 680 01:26:03,000 --> 01:26:06,300 وتريدينه هنا ؟ ليزرع بذور التفاح بغرفة جلوسك ؟ 681 01:26:06,600 --> 01:26:08,200 نعم، شخصياً 682 01:26:08,800 --> 01:26:12,000 إذاً هي ستتبعه؟ لا يوجد سبب آخر؟ 683 01:26:12,300 --> 01:26:15,200 لا شيء - هل أنتِ متأكّدة من هذا؟ - 684 01:26:17,200 --> 01:26:21,100 أنا آسف، العنكبوت الصغير قد خرج 685 01:26:21,400 --> 01:26:22,800 ماذا؟ 686 01:26:24,600 --> 01:26:26,300 أين أنا؟ 687 01:26:28,400 --> 01:26:30,700 من أنتِ؟ - (كارا) - 688 01:26:31,300 --> 01:26:32,300 كارا)؟) 689 01:26:34,300 --> 01:26:37,900 ماذا حدث؟ - تلقيت ضربة برأسك من قبل جوزة هند - 690 01:26:40,600 --> 01:26:42,800 لماذا تلبسين زي عيد الهالوين ؟ 691 01:26:44,500 --> 01:26:47,100 هذا ليس زياً إنّها ملابسي 692 01:26:47,700 --> 01:26:50,600 ماذا تعنين؟ - اسمع، عليّ أن أذهب الآن - 693 01:26:50,900 --> 01:26:54,200 سأرجع لك لاحقاً، أعدك يجب أن أعود لمدينة الملاهي 694 01:26:54,700 --> 01:26:57,200 (مدينة الملاهي؟ (ليندا 695 01:26:59,000 --> 01:27:01,500 (يجب أن أجد (ليندا كانت في ورطة 696 01:27:01,800 --> 01:27:05,100 ليندا) بخير تستطيع) العناية بنفسها 697 01:27:05,500 --> 01:27:09,100 لا، لا، لا، هي لا تستطيع، شيء خاطىء هي في مشكلة كبيرة وأنا أحبها 698 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 ! أحبها 699 01:27:12,600 --> 01:27:14,300 نعم، أنا أحبها 700 01:27:17,900 --> 01:27:21,300 يجب أن أذهب، (إيثان)، مع السلامة - نعم وأنا كذلك - 701 01:27:22,100 --> 01:27:23,700 مهلاً 702 01:27:28,600 --> 01:27:31,000 (لقد أخبرتك (ليندا يمكنها أن تعتني بنفسها 703 01:27:31,200 --> 01:27:32,700 لقد طرت فوق رأسي، رأيتك 704 01:27:32,800 --> 01:27:36,500 سأرجع وأعتني بها - لقد طرت فوق رأسي، صحيح؟ - 705 01:27:38,500 --> 01:27:39,900 صحيح 706 01:27:40,500 --> 01:27:43,500 (مثل (سوبرمان - إنّه ابن عمي - 707 01:27:45,200 --> 01:27:48,700 إنّه ابن عمك؟ - ...أجل، يجب ألا أخبرك هذا، أنا هنا - 708 01:27:49,100 --> 01:27:51,900 انتظري، انتظري، أيمكنك فعل كل الأشياء؟ يمكنك أن تقفزي من البنايات العليا 709 01:27:52,100 --> 01:27:54,400 وتنظري من خلال الأشياء؟ - أجل - 710 01:27:55,000 --> 01:27:57,400 تلوين القضبان الفولاذية؟ - نعم - 711 01:28:00,500 --> 01:28:02,900 سيلينا)، يجب أن أذهب) (سيلينا) لديها (الأوميغاهيدرون) 712 01:28:03,300 --> 01:28:05,700 انتظري، أرجوك خذيني معك (يجب أن أجد (ليندا 713 01:28:09,700 --> 01:28:12,300 ما هذا؟ - (صولجان (بوروندي - 714 01:28:12,500 --> 01:28:15,400 شر صافي نقي 715 01:28:16,700 --> 01:28:18,300 جاهزة؟ 716 01:28:47,100 --> 01:28:50,100 لكن كيف تحبها؟ أنت لا تعرفها حتى 717 01:28:50,300 --> 01:28:51,600 بلا، أعرفها 718 01:28:51,700 --> 01:28:55,300 وإذا كانت بخطر لا صالح لديّ بالتكلم معك 719 01:28:56,000 --> 01:29:00,100 حتى لو قلتِ من تكونين - ليندا) ليست في مشكلة) - 720 01:29:00,500 --> 01:29:05,800 لا تجعليني أصبح قاسياً، حسناً؟ - ليس لديك فرصة - 721 01:29:06,500 --> 01:29:11,000 رجاءً، ثق بي ليندا) بخير) 722 01:29:12,000 --> 01:29:13,500 كيف تعرفين؟ 723 01:29:14,000 --> 01:29:15,800 ...أنا فقط 724 01:29:16,700 --> 01:29:18,100 أعرف... 725 01:29:30,100 --> 01:29:31,500 (ليندا) 726 01:29:41,900 --> 01:29:45,400 يا إلهي، كيف فعلتما هذا؟ 727 01:29:50,900 --> 01:29:52,300 (إيثان) 728 01:29:54,600 --> 01:29:55,900 (إيثان) 729 01:29:59,000 --> 01:30:02,900 نايجل)، أنت رائع) 730 01:30:03,200 --> 01:30:06,100 عبقري صافي 731 01:30:06,900 --> 01:30:10,400 تستحقني 732 01:30:34,100 --> 01:30:35,400 شيء آخر 733 01:30:42,300 --> 01:30:46,300 الآن، دعونا نخرج من هذه النفاية 734 01:30:50,300 --> 01:30:52,000 ما الأمر؟ هل صورت التي تطير؟ 735 01:30:52,500 --> 01:30:54,600 لوسي)، انظري) 736 01:30:58,600 --> 01:31:00,300 ما هو؟ 737 01:31:01,900 --> 01:31:04,100 إنّه جبل، (لوسي)، أليس كذلك؟ 738 01:31:04,400 --> 01:31:06,900 أخبريني أني لا أتخيل - (كيف وصل إلى هناك (جيمي - 739 01:31:07,500 --> 01:31:11,600 لا أعلم ظهر فجأة - كيف يمكن أن يظهر جبل فجأة؟ - 740 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 هناك شيئاً بالقمة 741 01:31:14,800 --> 01:31:18,100 يبدو كأنها قلعة - بل حصن على الأغلب - 742 01:32:07,200 --> 01:32:08,800 إيثان)؟) 743 01:32:15,600 --> 01:32:17,200 (إيثان) 744 01:32:48,700 --> 01:32:50,300 (إيثان) 745 01:33:17,700 --> 01:33:20,900 (تمتعي بسجنك أيتها (الفتاة الخارقة 746 01:33:21,600 --> 01:33:25,500 إلى الأبد وأبداً 747 01:33:28,700 --> 01:33:31,800 ! لا، (إيثان) لا تفعل هذا 748 01:33:33,100 --> 01:33:35,300 ! (إيثان) 749 01:35:04,800 --> 01:35:07,600 أين أنا؟ 750 01:36:28,200 --> 01:36:30,600 أنت لا تستطيع إعتقالي بدون تفويض 751 01:36:41,400 --> 01:36:42,300 تباطأ 752 01:36:42,500 --> 01:36:44,000 !(نريد خروج (سيلينا 753 01:36:45,700 --> 01:36:49,600 إبتسم لم تعد البستاني أنت الأمير (إيثان) الآن 754 01:36:50,000 --> 01:36:52,600 هل سنواجهها أو ماذا؟ - !نعم - 755 01:36:52,800 --> 01:36:54,400 !سيلينا) يجب أن ترحل) 756 01:36:54,600 --> 01:36:57,900 من هذه الصغيرة الخسيسة؟ - إنّها شخص ما تؤمن بالحرية - 757 01:36:58,200 --> 01:37:00,100 لوسي)، ليس وقتاً جيّداً) لتعبري عن نفسك 758 01:37:00,400 --> 01:37:03,300 لا أعلم من تظنين نفسك أو أية قوّة شر تمثلين 759 01:37:03,600 --> 01:37:06,500 لكن إن كنت تظنين أن بإمكانك التخلص من أي شخص يواجهك 760 01:37:07,100 --> 01:37:09,900 فقط إجعليهم يختفون (مثل صديقتي (ليندا 761 01:37:10,900 --> 01:37:12,600 من؟ - ليندا) صديقتي بالسكن) - 762 01:37:12,800 --> 01:37:15,000 اختفت بنفس اليوم الذي ظهر به الجبل 763 01:37:17,700 --> 01:37:20,200 الجبانة - الجبانة - 764 01:37:21,300 --> 01:37:22,400 اقبضوا عليهم 765 01:37:26,500 --> 01:37:28,200 اتركها 766 01:37:28,800 --> 01:37:31,700 !اتركني - (لا أحد يعبث مع (جيمي اولسن - 767 01:37:32,000 --> 01:37:34,900 !الآن، دعني، أنا مع الصحافة 768 01:38:49,600 --> 01:38:52,300 !(زالتار) - رشفة؟ - 769 01:38:55,000 --> 01:38:57,800 زالتار)؟) - رشفة - 770 01:39:00,000 --> 01:39:04,200 (زالتار) إنّها أنا (كارا) - أعرف - 771 01:39:06,200 --> 01:39:07,700 رشفة؟ 772 01:39:13,300 --> 01:39:14,900 ما هذا ؟ 773 01:39:15,900 --> 01:39:18,700 أين نحن؟ - ليس في أي مكان - 774 01:39:21,700 --> 01:39:25,500 منطقة الأشباح؟ - (الوحدة هنا يا (كارا - 775 01:39:27,300 --> 01:39:29,000 حزينة جداً 776 01:39:31,200 --> 01:39:35,100 أنا كنت هنا إلى الأبد وسأبقى هنا إلى الأبد 777 01:39:38,000 --> 01:39:39,600 إيثان)؟) - نعم يا عزيزتي - 778 01:39:39,800 --> 01:39:42,400 "لا تناديني بـ"عزيزتي إنك تستحقرني 779 01:39:43,000 --> 01:39:45,700 أحضر لي علبة الظل - حسناً يا عزيزتي - 780 01:39:48,900 --> 01:39:53,300 أعتقد أننا نريد ...شيئاً 781 01:39:54,400 --> 01:39:55,900 هناك... 782 01:40:00,300 --> 01:40:01,100 (جيمي) 783 01:40:03,000 --> 01:40:10,300 مدهش، روتين الأقفاص المتدلية القديمة (مثير للشفقة، (سيلينا 784 01:40:11,700 --> 01:40:14,500 من هذا الرجل؟ - إنّه مدرسي للرياضيات، كما أظن - 785 01:40:14,700 --> 01:40:19,100 وما الغاية منهم؟ - التأمين - 786 01:40:24,500 --> 01:40:26,100 لكن لا يمكنك أن تستسلم فحسب 787 01:40:26,300 --> 01:40:29,200 لقد أنشأت مدينة بأكملها - أنا فعلت - 788 01:40:29,500 --> 01:40:32,900 وبعدها حكم عليها بالدمار كان ذلك خطأ مأساوي 789 01:40:34,200 --> 01:40:39,500 لو كنت بسني وإرتكبت أخطاء مأساوية مثلي سيختلف اللحن عندما تغنيه 790 01:40:40,200 --> 01:40:42,200 لن أفعل، لن أستسلم أبداً 791 01:40:42,400 --> 01:40:46,000 لن أقضي بقية حياتي بمكان كهذا أفضل الموت أوّلاً 792 01:40:46,400 --> 01:40:51,100 كلمات قوية، هناك أشياء أسوأ من الموت وأستحق كل واحدة منهم 793 01:41:08,300 --> 01:41:10,800 ما هذا؟ - حصان - 794 01:41:11,400 --> 01:41:12,800 أعتقد 795 01:41:13,200 --> 01:41:17,200 على الأرض، أعتقد إنّه يدعى حصان 796 01:41:18,300 --> 01:41:20,700 وصنعت هذا هنا ؟ 797 01:41:23,200 --> 01:41:25,500 إذن لم تستسلم - لا تكوني سخيفة - 798 01:41:25,800 --> 01:41:29,600 الأرض (زالتار) الأرض، الشجرة والحصان ما زلت تصنع أشياء من الأرض 799 01:41:30,000 --> 01:41:31,800 المكان يثيرني - إذن، دعنا نذهب هناك - 800 01:41:31,900 --> 01:41:34,200 بالتأكيد، متى موعد القطار القادم؟ 801 01:41:36,000 --> 01:41:37,900 ما هو القطار؟ 802 01:41:40,300 --> 01:41:43,200 ما المضحك ؟ (لا تهزأ بي (زالتار 803 01:41:45,400 --> 01:41:49,600 أنا أضحك على نفسي ومن أجلك أبكي 804 01:41:51,100 --> 01:41:55,400 هل القطار هو المخرج من هنا؟ - لا يوجد مخرج من هنا - 805 01:41:55,800 --> 01:41:58,500 تلك فكرة منطقة الأشباح 806 01:41:58,800 --> 01:42:01,700 ،جيراني الآن هم المجرمين الفاسدين والشريرين 807 01:42:02,100 --> 01:42:06,100 إنّهم هنا فوق التل هناك بدون طريقة للخروج 808 01:42:07,500 --> 01:42:10,600 لكن دائماً هناك مخرج 809 01:42:11,100 --> 01:42:14,100 إذا كان هناك مدخل هناك مخرج 810 01:42:16,800 --> 01:42:18,000 هناك مخرج 811 01:42:19,800 --> 01:42:21,900 لكنه مستحيل - لماذا؟ - 812 01:42:22,700 --> 01:42:24,800 لا لن تنفع 813 01:42:25,100 --> 01:42:27,700 سوف تمحين إلى الوحدة إن لم تنجحي، لا 814 01:42:28,400 --> 01:42:30,800 إنسي ما ذكرته خذي رشفة بدلاً من ذلك 815 01:42:36,300 --> 01:42:37,900 يمكنني فعل ذلك 816 01:42:41,300 --> 01:42:45,000 إذن رجاءً، على الأقل علمني كيف - ليس هناك شيئاً للتعلم - 817 01:42:45,200 --> 01:42:50,200 أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة من خلال الشق، لديك فرصة واحدة 818 01:42:51,300 --> 01:42:54,400 الشق ؟ - أمتأكّدة أنك لا تحتاجين رشفة؟ - 819 01:42:54,700 --> 01:42:57,800 عندما تتعودي عليها أعتقد ستكون لذيذة 820 01:43:04,300 --> 01:43:09,400 أنت محق أنت محق تماماً 821 01:43:11,700 --> 01:43:14,700 هناك خراب وظلام بما فيه الكفاية بالهواء 822 01:43:15,300 --> 01:43:22,000 ومن الأفضل تقبل الهزيمة بدلاً من إنتهاز الفرصة والمحاولة كالحمقى لإسترجاع أنفسنا وننقذ مدينتنا وكل الذين نحبهم 823 01:43:22,400 --> 01:43:28,500 إضافة لكل الناس الذين على الأرض من تلك الساحرة الشريرة التي تصنع المعاناة بسببنا، بصحتك 824 01:43:32,900 --> 01:43:34,700 قد نموت أثناء المحاولة 825 01:43:36,000 --> 01:43:37,700 لن نفعل 826 01:43:38,000 --> 01:43:40,500 لن نفعل، هيّا 827 01:44:08,900 --> 01:44:13,200 غداً الخميس، الجمعة 828 01:44:13,500 --> 01:44:17,800 مثلما فعلنا هنا، سنختار الشرطة أوّلاً، صحيح؟ - والجيش - 829 01:44:18,000 --> 01:44:22,800 بحلول السبت ستكون لدينا (الولايات المتحدة)، (المكسيك)، (كندا) 830 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 يا إلهي (سيلينا)، إنّها العلبة 831 01:44:29,300 --> 01:44:31,600 أوقفيها - لا - 832 01:44:32,100 --> 01:44:36,900 ما تريده العلبة، ستحصل عليه 833 01:44:52,200 --> 01:44:53,600 ما هذا؟ 834 01:44:54,400 --> 01:44:56,000 رائع 835 01:44:58,600 --> 01:45:00,200 لا أعلم 836 01:45:01,800 --> 01:45:04,100 هل هذا هو؟ هل هذا المخرج ؟ 837 01:45:04,400 --> 01:45:12,100 ليس بعد، هذه هي الدوامة الكبيرة يجب أن نخاطر بحياتنا فيها 838 01:45:12,600 --> 01:45:16,500 ،لتحريك الجبال يجب أن تقدمي الضحايا 839 01:45:16,800 --> 01:45:18,700 زالتار)، أنا خائفة) 840 01:45:19,300 --> 01:45:21,800 إقبلي مخاوفك 841 01:45:22,200 --> 01:45:27,900 ،واجهي شياطينك إبحثي عن قدرك في الدوامة 842 01:46:18,900 --> 01:46:20,600 زالتار) لا أستطيع) لا أستطيع 843 01:46:21,200 --> 01:46:23,800 يمكنك 844 01:46:49,100 --> 01:46:51,300 شخصين، انظري 845 01:46:57,700 --> 01:46:59,700 ما الذي فعلته؟ 846 01:47:00,100 --> 01:47:03,400 كيف تقتلين شخصاً بمنطقة الأشباح؟ 847 01:47:07,700 --> 01:47:11,600 إنّها مع رجل كبير في السن، يبدو كأنه - يتحركان، أليس كذلك؟ - 848 01:47:11,700 --> 01:47:15,200 هيّا - إهدأ، حسناً؟ - 849 01:47:17,000 --> 01:47:23,200 هذا ما أريده (كرات النار لـ(سيلينا 850 01:47:23,900 --> 01:47:27,600 صفحة 321، الفصل السادس 851 01:47:45,300 --> 01:47:46,700 ما كان ذلك؟ 852 01:48:20,200 --> 01:48:21,600 !قوّة صناعة الأمطار"، لا" 853 01:48:21,900 --> 01:48:24,500 كيف تفرقين زوج وزوجته لا، ليس الآن 854 01:48:24,700 --> 01:48:28,000 من الأفضل أن تجدي شيئاً بسرعة كقنبلة ذرية 855 01:48:40,200 --> 01:48:41,800 وجدتها 856 01:48:42,800 --> 01:48:47,400 إستدعاء عاصفة الشيطان 857 01:48:48,100 --> 01:48:52,000 !إذهبي إلى الأعلى يا فتاة 858 01:48:52,600 --> 01:48:54,800 !أعلى - تعال معي - 859 01:48:55,400 --> 01:48:59,100 !أنا معك، هيّا يا فتاة 860 01:49:12,800 --> 01:49:15,200 أنا معك 861 01:49:18,500 --> 01:49:19,900 !(زالتار) 862 01:50:13,600 --> 01:50:15,200 ! حمداً لله 863 01:50:18,300 --> 01:50:21,400 (انتهت فترة مرحك يا (سيلينا اللعبة انتهت 864 01:50:21,700 --> 01:50:23,300 بصعوبة 865 01:50:23,500 --> 01:50:30,500 خطوة واحدة خاطئة أيّتها الطائر الأزرق وحتى إن لم تفهميني فسيفهمني أصدقائك 866 01:50:33,600 --> 01:50:35,100 !مهلاً، لا 867 01:50:42,600 --> 01:50:46,400 لا أحب هذا - لا تقلقي، (لوسي)، لا تقلقي - 868 01:50:48,200 --> 01:50:52,500 لن أفعل هذا، لو كنت مكانك - حسناً، أنتِ لستِ مكاني - 869 01:51:01,500 --> 01:51:03,800 !بسرعة إبتعدوا عن الطريق إلى الباب هناك 870 01:51:04,400 --> 01:51:07,100 هيّا - بسرعة يا (جيمي)، بسرعة - 871 01:51:10,800 --> 01:51:14,600 (الأوميغاهيدرون)، (سيلينا) أريده 872 01:51:14,900 --> 01:51:20,400 (حسناً إذن، أيتها (الفتاة الخارقة ستحصلين عليه 873 01:52:06,000 --> 01:52:08,400 !أيتها (الفتاة الخارقة)، فوقك، احذري 874 01:52:22,000 --> 01:52:25,300 أظن أنني سأغادر، لو سمحتي لي 875 01:52:30,400 --> 01:52:33,000 ذلك ما قلته سأبقى، سأبقى 876 01:52:47,300 --> 01:52:49,600 (ليس لديك أصدقاء يا (سيلينا 877 01:52:49,900 --> 01:52:53,200 لقد خدعتي الجميع وكأنهم وضعوا في الأرض لخدمتك 878 01:52:54,600 --> 01:52:57,200 تقريباً، أظن إنّهم كذلك 879 01:52:57,500 --> 01:52:59,600 بضمنهم أنتِ 880 01:53:02,900 --> 01:53:09,100 يا قوّة الظلال أظهري 881 01:53:28,400 --> 01:53:30,900 يا قوّة الظلال 882 01:53:33,000 --> 01:53:35,400 دمريها 883 01:54:31,300 --> 01:54:34,200 لا أستطيع 884 01:54:35,200 --> 01:54:37,000 لا أستطيع 885 01:54:37,300 --> 01:54:40,200 بل تستطيعين 886 01:54:41,200 --> 01:54:43,700 هيّا يا فتاة 887 01:55:04,100 --> 01:55:06,600 واجهيها معه إنّها الطريقة الوحيدة 888 01:56:30,900 --> 01:56:34,100 يجب أن أعود وأرجع هذه إلى حيث تكون 889 01:56:34,500 --> 01:56:38,700 ويجب أن أطلب منكم شيئاً - لا بأس أيتها (الفتاة الخارقة) نحن لم نرك - 890 01:56:39,300 --> 01:56:42,100 ولم نسمع عنك مطلقاً - شكراً لكم - 891 01:56:42,800 --> 01:56:47,300 ...إيثان)، (ليندا)، هي) ...إضطرت للذهاب بسرعة ولكنها 892 01:56:47,700 --> 01:56:49,800 ليس عليك أن تقولي شيئاً 893 01:56:50,100 --> 01:56:51,500 أعلم 894 01:56:57,300 --> 01:56:59,500 (سأوضح ذهاب (ليندا 895 01:57:01,000 --> 01:57:02,700 (شكراً لك، (إيثان 896 01:57:03,600 --> 01:57:05,300 إعتني بنفسك يا صغيرة 897 01:57:29,700 --> 01:57:31,700 كانت مجرد قبلة 898 01:57:34,700 --> 01:57:36,600 (مع السلامة، (ليندا